diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 8223 |
1 files changed, 8223 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..4cf2cbc --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,8223 @@ +# GNU Bourne Again SHell. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# Ruslan Batdalov <linnando@tolkien.ru>, 2002. +# Pavlo Marianov <acid@jack.kiev.ua>, 2014, 2018, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash 5.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-17 11:04+0200\n" +"Last-Translator: Pavlo Marianov <acid@jack.kiev.ua>\n" +"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "неправильный индекс массива" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: удаляется атрибут nameref" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: не удаётся преобразовать индекс в ассоциативный массив" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: не удаётся присвоить значение нечисловому индексу" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "" +"%s: %s: необходимо использовать индекс при назначении ассоциативному массиву" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: не удаётся создать файл: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command: не удаётся найти раскладку для команды" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: первый непробельный символ не является «\"»" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "нет закрывающего «%c» в %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: отсутствует разделитель-двоеточие" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "«%s»: не удаётся отменить привязку в keymap команды" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "расширение скобки: не удаётся выделить память для %s" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "расширение скобки: не удалось выделить память для %u элементов" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "расширение скобки: не удалось выделить память для «%s»" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "«%s»: недопустимый псевдоним" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "редактирование строки не включено" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "«%s»: недопустимое название раскладки" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: не удаётся прочитать файл: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "«%s»: неизвестное название функции" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s не привязан ни к какой клавише.\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s можно вызвать через " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "«%s»: не удаётся отменить привязку" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "счётчик циклов" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "имеет значение только для циклов «for», «while» или «until»" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"Возвращает контекст вызова текущей подпрограммы.\n" +" \n" +" Если выражение не указано, возвращает «$line $filename».\n" +" Если выражение указано, возвращает «$line $subroutine $filename».\n" +" Эти дополнительные данные можно использовать для трассировки\n" +" стека.\n" +" \n" +" Значение выражения означает количество кадров, которое нужно\n" +" вызвать для возврата к текущему кадру. Первый кадр имеет номер 0.\n" +" " + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "Не задана переменная HOME" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "слишком много аргументов" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "нулевой каталог" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "Не задана переменная OLDPWD" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "строка %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "предупреждение: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: использование: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: для параметра требуется аргумент" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: требуется числовой аргумент" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: не найден" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: недопустимый параметр" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: недопустимое название параметра" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "«%s»: это недопустимый идентификатор" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "недопустимое восьмеричное число" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "недопустимое шестнадцатеричное число" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "недопустимое число" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: недопустимое указание сигнала" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "«%s»: это не идентификатор процесса и не допустимый указатель задания" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: переменная только для чтения" + +#: builtins/common.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: не удаётся выполнить сброс" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s за пределами диапазона" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "аргумент" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s за пределами диапазона" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: нет такого задания" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: нет управления заданиями" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "нет управления заданиями" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: ограниченный режим" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "ограниченный режим" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: это не не встроенная команда bash" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "ошибка записи: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "ошибка назначения атрибутов терминала: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "ошибка получения атрибутов терминала: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: ошибка определения текущего каталога: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: неоднозначный указатель задания" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "справка отсутствует в этой версии" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: не удаётся выполнить сброс: %s доступен только для чтения" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: не удаётся выполнить сброс" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: недопустимое название действия" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: нет определения завершения" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "предупреждение: параметр -F может работать не так, как ожидается" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "предупреждение: параметр -C может работать не так, как ожидается" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "сейчас не выполняет функцию завершения" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "можно использовать только внутри функции" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "«-f» нельзя использовать для создания функций" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: значение функции можно только считать" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: ссылочная переменная не может быть массивом" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: переменные nameref, ссылающиеся сами на себя, не допускаются" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: круговая ссылка на имя" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "«%s»: недопустимое название переменной для ссылки на имя" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: переменные массива нельзя уничтожить таким образом" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: не удаётся преобразовать ассоциативный массив в индексированный" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: присвоение составного массива в кавычках устарело" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "динамическая загрузка недоступна" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "не удаётся открыть общий объект %s: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "не удаётся найти %s в общем объекте %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: динамически встроенная команда уже загружена" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "загрузка функции %s завершилась ошибкой (%d): не загружена" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: не загружается динамически" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: не удаётся удалить: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: это каталог" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: это не обычный файл" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: файл слишком велик" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: не удаётся запустить бинарный файл" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: не удаётся запустить: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "выход\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "не командный процессор login: используйте «exit»" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Есть остановленные задания.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Есть выполняемые задания.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "команда не найдена" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "указание журнала команд" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: не удаётся открыть временный файл: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "текущий" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "задание %d запущено без возможности управления" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: недопустимый параметр — %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: для параметра требуется аргумент — %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "хэширование отключено" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: таблица хэшей пустая\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "вызовы\tкоманда\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Команды, соответствующие ключевому слову «" +msgstr[1] "Команды, соответствующие ключевым словам «" +msgstr[2] "Команды, соответствующие ключевым словам «" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"'\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"нет разделов справки, соответствующих «%s». Попробуйте ввести «help help» " +"или «man -k %s» или «info %s»." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: не удаётся открыть файл: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Показанные ниже команды определены внутри командного процессора. Чтобы " +"вывести полный список, введите «help».\n" +"Чтобы вывести справку по функции «name», введите «help name».\n" +"Чтобы вывести справку по командному процессору, введите «info bash».\n" +"Чтобы вывести справку по командам, которые отсутствуют в этом списке, " +"введите «man -k» или «info».\n" +"\n" +"Звёздочка (*) рядом с названием команды означает, что эта команда " +"отключена.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "нельзя использовать больше одного параметра -anrw" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "положение журнала команд" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: недопустимая метка времени" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: не удалось расширить журнал команд" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: ошибка inlib" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "с параметром «-x» нельзя указывать другие параметры" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: аргументами должны быть идентификаторы процессов или заданий" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестная ошибка" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "ожидается выражение" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: это не индексированный массив" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: недопустимое указание дескриптора файла" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: invalid недопустимый дескриптор файла: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: недопустимое число строк" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: недопустимое начало массива" + +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: недопустимый квант обратного вызова" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "пустое имя переменной массива" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "требуется поддержка переменных массива" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "«%s»: отсутствует символ форматирования" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "«%c»: недопустимое указание формата времени" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "«%c»: недопустимый символ форматирования" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "предупреждение: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "ошибка анализа формата: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "отсутствует шестнадцатеричная цифра для \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "отсутствует цифра Юникода для \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "отсутствует другой каталог" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: недопустимый аргумент" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "<no current directory>" +msgstr "<отсутствует текущий каталог>" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "стек каталогов пуст" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "индекс стека каталогов" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Выводит список запомненных на данный момент каталогов. Каталоги\n" +" помещаются в список командой «pushd». Для очистки\n" +" списка используется команда «popd».\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -c\tочистить стек каталогов, удалив из него все элементы\n" +" -l\tне выводить каталоги, начинающиеся с тильды (~),\n" +" \tкоторая означает домашний каталог\n" +" -p\tпоказать стек по одному каталогу в строке\n" +" -v\tпоказать стек по одному каталогу в строке\n" +" \tи с номером в стеке\n" +" \n" +" Аргументы:\n" +" +N\tпоказать N-ю запись слева в списке каталогов,\n" +" \tпоказанного при вызове без параметров, начиная с нуля.\n" +" \n" +" -N\tпоказать N-ю запись справа в списке каталогов,\n" +"\tпоказанного при вызове без параметров, начиная с нуля." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Добавляет каталог в начало стека каталогов или выполняет\n" +" ротацию стека, помещая в начало стека текущий рабочий\n" +" каталог. Если аргументы не указаны, меняет местами два первых " +"каталога.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при добавлении\n" +" \tкаталогов в стек, чтобы действия выполнялись только над стеком.\n" +" \n" +" Аргументы:\n" +" +N\tвыполняет ротацию стека, чтобы N-й каталог (слева\n" +" \tв списке, показанного командой «dirs», начиная с нуля)\n" +" \tстал первым в стеке.\n" +" \n" +" -N\tвыполняет ротацию стека, чтобы N-й каталог (справа\n" +" \tв списке, показанного командой «dirs», начиная с нуля)\n" +" \tстал первым в стеке.\n" +" \n" +" каталог\tдобавляет каталог в начало стека каталогов, делая его\n" +" \tновым текущим каталогом.\n" +" \n" +" Встроенная команда dirs показывает стек каталогов." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Удаляет записи из стека каталогов. Если аргументы не указаны,\n" +" удаляет первый каталог из стека и назначает новый первый каталог.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при удалении\n" +" \tкаталогов из стека, чтобы действия выполнялись только над стеком.\n" +" \n" +" Аргументы:\n" +" +N\tудаляет N-ю слева запись в списке каталогов,\n" +" \tпоказанного командой «dirs», начиная с нуля. Например, «popd +0»\n" +" \tудаляет первый каталог, а «popd +1» — второй каталог.\n" +" \n" +" -N\tудаляет N-ю справа запись в списке каталогов,\n" +" \tпоказанного командой «dirs», начиная с нуля. Например, «popd -0»\n" +" \tудаляет последний каталог, а «popd -1» — предпоследний каталог.\n" +" \n" +" Встроенная команда dirs показывает стек каталогов." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: недопустимое указание тайм-аута" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "ошибка чтения: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "возврат можно выполнить только из функции или исходного скрипта" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "нельзя одновременно сбросить функцию и переменную" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: это не переменная массива" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: это не функция" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "%s: не удаётся экспортировать" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "счётчик смещений" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "нельзя одновременно задать и сбросить параметры командного процессора" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: недопустимое название параметра командного процессора" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "требуется аргумент с именем файла" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: файл не найден" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "не удаётся приостановить" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "не удаётся приостановить командный процессор login" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s — это псевдонимом для «%s»\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s — это ключевое слово командного процессора\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s — это функция\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s — это специальная встроенная команда bash\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s — это встроенная команда bash\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s является %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "для %s вычислен хэш (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: недопустимый аргумент ограничения" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "«%c»: недопустимая команда" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: не удаётся получить ограничение: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "ограничение" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: не удаётся изменить ограничение: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "восьмеричное число" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "«%c»: недопустимый оператор символьного режима" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "«%c»: недопустимый знак символьного режима" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " строка " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "последняя команда: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Прерывание..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "ИНФО: " + +#: error.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "предупреждение: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "неизвестная ошибка команды" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "неверный тип команды" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "неверный соединитель" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "ошибка перехода" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: не заданы границы переменной" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\aпревышено время ожидания ввода: auto-logout\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "не удаётся перенаправить стандартный ввод из /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: недопустимый символ форматирования" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] всё ещё существует" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "ошибка конвейера" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: достигнут максимальный уровень вложенности eval (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: достигнут максимальный уровень вложенности source (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: достигнут максимальный уровень вложенности функций (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "" +"%s: ограниченный режим: в названиях команд нельзя использовать косую черту " +"«/»" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: команда не найдена" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: не удаётся запустить бинарный файл" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: неверный интерпретатор" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: не удаётся запустить бинарный файл: %s" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "«%s»: это специальная встроенная команда" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "не удаётся скопировать файловый дескриптор %d в %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "слишком много вложенных выражений" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "отрицательное переполнение стека вложенных выражений" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "синтаксическая ошибка в выражении" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "значение можно присвоить только переменной" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "синтаксическая ошибка в назначении переменной" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "деление на 0" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "ошибка: недопустимый маркер присвоения выражения" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "в условном выражении должен быть символ «:»" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "экспонента меньше нуля" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "" +"после предварительного инкремента или декремента ожидается идентификатор " + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "отсутствует символ «)»" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "синтаксическая ошибка: ожидается операнд" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "ошибка синтаксиса: недопустимый математический оператор" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (неверный маркер «%s»)" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "недопустимое математическое основание" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "недопустимая целочисленная константа" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "слишком большое значение для основания" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: ошибка выражения\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: нет доступа к родительским каталогам" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "не удаётся сбросить режим nodelay для файлового дескриптора %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "" +"не удаётся выделить новый дескриптор для входных данных bash из файлового " +"дескриптора %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: у нового файлового дескриптора %d уже есть буфер" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "идентификатор дочернего процесса %d принадлежит запущенному заданию %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "удаление остановленного задания %d с группой процесса %ld" + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "" +"add_process: процесс с идентификатором %5ld (%s) помечен как всё ещё активный" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: нет процесса с таким идентификатором" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Сигнал %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Завершён" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Остановлен" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Остановлен (%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Запущен" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Завершён (%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Выход %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Состояние неизвестно" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(образ памяти сброшен на диск) " + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (рабочий каталог: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "дочерний setpgid (%ld к %ld)" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "" +"wait: процесс %ld не является дочерним процессом этого командного процессора" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: нет записей процесса %ld" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: задание %d остановлено" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: нет текущих заданий" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: выполнение задания прервано" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: задание %d уже выполняется в фоновом режиме" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "" +"waitchld: включается WNOHANG, чтобы предотвратить появление неопределённого " +"блока" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: строка %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (образ памяти сброшен на диск)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(рабочий каталог: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: ошибка вызова getpgrp " + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: нельзя управлять заданиями в фоновом режиме" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: дисциплина строки" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "не удаётся задать группу процесса терминала (%d)" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "этот командный процессор не может управлять заданиями" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: ошибка утверждения: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\\r\n" +"malloc: %s:%d: утверждение не удалось\\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: блок в списке свободных затёрт" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: вызван с аргументом уже освобождённого блока" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: вызван с аргументом невыделенного блока" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "" +"free: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами " +"диапазона" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: обнаружено отрицательное переполнение; magic8 повреждён" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: размеры начального и конечного блока отличаются" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: вызван с аргументом невыделенного блока" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "" +"realloc: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами " +"диапазона" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: обнаружено отрицательное переполнение; magic8 повреждён" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: размеры начального и конечного блока отличаются" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: таблица выделения заполнена записями FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p уже есть в таблице как выделенный?\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p уже есть в таблице как свободный?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "недопустимое основание" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: узел неизвестен" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: недопустимая служба" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: недопустимое указание сетевого пути" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "сетевые операции не поддерживаются" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: не удаётся изменить язык (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: не удаётся изменить язык (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: не удаётся изменить язык (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: не удаётся изменить язык (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Для вас есть почта в $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Для вас есть почта в $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "Сообщения в %s были прочитаны\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "синтаксическая ошибка: требуется математическое выражение" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "синтаксическая ошибка: ожидается «;»" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "синтаксическая ошибка: «((%s))»" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: недопустимый тип инструкции %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "" +"блок here-document в строке %d разделён знаком конца файла (ожидался «%s»)" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "" +"make_redirection: инструкция перенаправления «%d» вышла за пределы диапазона" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) превысил SIZE_MAX (%lu): строка " +"обрезана" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "достигнуто максимальное число переменных here-document" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "неожиданный конец файла во время поиска «%c»" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "неожиданный конец файла во время поиска «]]»" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "синтаксическая ошибка в условном выражении: неожиданный маркер «%s»" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "синтаксическая ошибка в условном выражении" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "неожиданный маркер «%s», ожидался «)»" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "ожидается символ «)»" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "неожиданный аргумент «%s» для условного унарного оператора" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "неожиданный аргумент для условного унарного оператора" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "неожиданный маркер «%s», ожидается условный бинарный оператор" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "ожидается условный бинарный оператор" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "неожиданный аргумент «%s» для условного бинарного оператора" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "неожиданный аргумент для условного бинарного оператора" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "неожиданный маркер «%c» в условной команде" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "неожиданный маркер «%s» в условной команде" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "неожиданный маркер %d в условной команде" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "синтаксическая ошибка рядом с неожиданным маркером «%s»" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "синтаксическая ошибка рядом с «%s»" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "синтаксическая ошибка: неожиданный конец файла" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "синтаксическая ошибка" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Для выхода из командного процессора используйте «%s».\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "неожиданный конец файла во время поиска «)»" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "completion: функция «%s» не найдена" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion: %s: возможен бесконечный цикл повторов" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: неверный соединитель «%d»" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: недопустимый идентификатор файла" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: пустой указатель на файл" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: «%c»: недопустимый символ форматирования" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "файловый дескриптор за пределами диапазона" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: неоднозначное перенаправление" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: не удаётся перезаписать существующий файл" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: ограниченный режим: не удаётся перенаправить вывод" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "не удаётся создать временный файл для блока here-document: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: не удаётся присвоить файловый дескриптор переменной" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не поддерживается без сети" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "ошибка перенаправления: не удаётся создать копию файлового дескриптора" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "не удалось найти /tmp; создайте этот каталог" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp должен быть допустимым названием каталога" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "режим печати игнорируется в интерактивных командных процессорах" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: недопустимый параметр" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "не удаётся установить UID %d: эффективный UID %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "не удаётся установить GID %d: эффективный GID %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "не удаётся запустить отладчик: режим отладки отключён" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: это каталог" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Не удаётся определить название" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, версия %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Использование:\t%s [длинные параметры GNU] [параметры] ...\n" +"\t\t%s [длинные параметры GNU] [параметры] файл_скрипта ...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Длинные параметры GNU:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Параметры командного процессора:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "" +"\t-irsD или -c команда или -O короткие_параметры\t\t(только при запуске)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s или -o параметр\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "" +"Для получения дополнительных сведений о параметрах командного процессора " +"введите «%s -c \"help set\"».\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "" +"Для получения дополнительных сведений о встроенных командах введите «%s -c " +"help».\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Для отправки сообщений об ошибках используйте команду «bashbug».\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" +msgstr "Домашняя страница bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" +"Общая справка по использованию программ GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: недопустимая операция" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Фиктивный сигнал" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Отбой" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Прерывание" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Недопустимая инструкция" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "Трасса/ловушка BPT" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "Инструкция ABORT" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "Инструкция EMT" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Исключение при обработке чисел с плавающей точкой" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Убит" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Ошибка шины" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Ошибка сегментации" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Неверный системный вызов" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Конвейер не работает" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Сигнал часов" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Прерван" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Срочное событие ввода/вывода" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Остановлен (сигналом)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Продолжение" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Смерть или остановка дочернего процесса" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Остановлен (ввод с tty)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Остановлен (вывод на tty)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "Готов к вводу/выводу" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "Ограничение ЦП" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Ограничение величины файла" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Сигнал часов (виртуальный)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Сигнал часов (профиль)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Окно изменено" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Запись блокирована" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Сигнал пользователя 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Сигнал пользователя 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "Ожидание входных данных HFT" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "неизбежна ошибка питания" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "неизбежно падение системы" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "процесс переносится на другой ЦП" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "программная ошибка" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "Установлен режим монитора HFT" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "Выход из режима монитора HFT" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "Последовательность звуков HFT завершена" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Информационный запрос" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Неизвестный номер сигнала %d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "неверная подстановка: нет закрывающей «%s» в %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: не удаётся присвоить список элементу массива" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "не удаётся создать конвейер для подстановки процесса" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "не удаётся создать дочерний процесс для подстановки" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "не удаётся открыть именованный конвейер %s для чтения" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "не удаётся открыть именованный конвейер %s для записи" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "" +"не удаётся скопировать именованный конвейер %s в файловый дескриптор %d" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "подстановка команды: во входных данных проигнорирован нулевой байт" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "не удаётся создать конвейер для подстановки команды" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "не удаётся создать дочерний процесс для подстановки команды" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "" +"command_substitute: не удаётся скопировать конвейер в файловый дескриптор 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: недопустимое название переменной для ссылки на имя" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: недопустимое непрямое раскрытие" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: недопустимое имя переменной" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: параметр не задан" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: параметр не задан или пустой" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: заданное подстрокой выражение меньше нуля" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: недопустимая подстановка" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: такое присвоение невозможно" + +#: subst.c:10111 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"в будущих версиях командный процессор оценка будет выполняться как " +"математическая подстановка" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "неверная подстановка: нет закрывающей «`» в %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "нет совпадений: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "ожидается аргумент" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: ожидается целочисленное выражение" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "ожидается символ «)»" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "ожидается символ «)», обнаружено %s" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: ожидается бинарный оператор" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: ожидается унарный оператор" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "отсутствует символ «]»" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "синтаксическая ошибка: неожиданный «%s»" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "недопустимый номер сигнала" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "" +"обработка ловушек: достигнут максимальный уровень вложенности обработки " +"ловушек (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: неверное значение в trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: обработчик сигнала — SIG_DFL; повторная отправка %d (%s) " +"самому себе" + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: неверный сигнал %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "ошибка импорта определения функции для «%s»" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "слишком высокий уровень командного процессора (%d); сбрасывается до 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: в текущей области отсутствует контекст функции" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: переменной не может быть присвоено значение" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: целое числе присваивается ссылке на имя" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: в текущей области отсутствует контекст функции" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s имеет пустую exportstr" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "недопустимый символ %d в exportstr для %s" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "отсутствует «=» в exportstr для %s" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "" +"pop_var_context: заголовок shell_variables не является контекстом функции" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: отсутствует контекст global_variables" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "" +"pop_scope: заголовок shell_variables не является областью временного " +"окружения" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: не удаётся открыть как ФАЙЛ" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: недопустимое значение для дескриптора файла трассировки" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: значение совместимости за пределами диапазона" + +#: version.c:46 version2.c:46 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "© Free Software Foundation, Inc, 2020." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" +msgstr "" +"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или более поздней <http://gnu.org/licenses/" +"gpl.html>\n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, версия %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "" +"Это свободное программное обеспечение. Вы можете изменять и распространять " +"его." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "НИКАКАЯ ГАРАНТИЯ не предоставляется в пределах, допускаемых законом." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: не удаётся выделить %lu байт (выделено %lu байт)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: не удаётся выделить %lu байт" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: не удаётся выделить %lu байт (выделено %lu байт)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: не удаётся выделить %lu байт" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [имя[=значение] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] имя [имя ...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpvsPSVX] [-m раскладка] [-f файл] [-q имя] [-u name] [-r " +"послед_клавиш] [-x послед_клавиш:команда_shell] [послед_клавиш:фнкц_readline " +"или команда_readline]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [встр_команда [аргумент ...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [выражение]" + +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [каталог]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] команда [аргумент ...]" + +#: builtins.c:78 +#, fuzzy +msgid "" +"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [имя[=значение] ...]" + +#: builtins.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] имя[=значение] ..." + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [параметр] имя[=значение] ..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [аргумент ...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [аргумент ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f файл] [имя ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [аргумент ...]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts строка_параметров имя [аргумент ...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a имя] [команда [аргумент ...]] [перенаправление ...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "" +"fc [-e редактор] [-lnr] [первая] [последняя] или fc -s [шаблон=замена] " +"[команда]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [задание]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [задание ...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p путь] [-dt] [имя ...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [шаблон ...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d смещение] [n] или history -anrw [файл] или history -ps " +"аргумент [аргумент...]" + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [задание ...] или jobs -x команда [аргументы]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [задание ... | pid ...]" + +#: builtins.c:134 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s назв_сигнала | -n номер_сигнала | -назв_сигнала] ид_процесса | " +"назв_задания] ... или kill -l [назв_сигнала]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let аргумент [аргумент ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a массив] [-d разделитель] [-i текст] [-n число_символов] [-N " +"число_символов] [-p приглашение] [-t тайм-аут] [-u fd] [имя ...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:142 +#, fuzzy +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o параметр] [--] [аргумент ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [имя ...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [имя[=значение ...] или export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [имя[=значение] ...] или readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source файл [аргументы]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". файл [аргументы]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [выражение]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ аргумент... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[аргумент] сигнал ...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] имя [имя ...]" + +#: builtins.c:171 +#, fuzzy +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [ограничение]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [режим]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p переменная] [идентификатор ...]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [идентификатор ...]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for ИМЯ [in СЛОВА... ;] do КОМАНДЫ; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( выраж1; выраж2; выраж3 )); do КОМАНДЫ; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select ИМЯ [in СЛОВА ... ;] do КОМАНДЫ; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] конвейер" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case СЛОВО in [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]...) КОМАНДЫ ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if КОМАНДЫ; then КОМАНДЫ; [ elif КОМАНДЫ; then КОМАНДЫ; ]... [ else " +"КОМАНДЫ; ] fi" + +#: builtins.c:196 +#, fuzzy +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while КОМАНДЫ; do КОМАНДЫ; done" + +#: builtins.c:198 +#, fuzzy +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until КОМАНДЫ; do КОМАНДЫ; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [ИМЯ] команда [перенаправления]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function ИМЯ { КОМАНДЫ ; } или ИМЯ () { КОМАНДЫ ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ КОМАНДЫ ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "задание [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( выражение ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ выражение ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "" +"переменные — имена и значения некоторых переменных командного процессора" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | каталог]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [параметр ...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v переменная] формат [аргументы]" + +#: builtins.c:231 +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o параметр] [-A действие] [-G " +"глоб_шаблон] [-W список_слов] [-F функция] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P " +"префикс] [-S суффикс] [имя ...]" + +#: builtins.c:235 +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" +"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A действие] [-G глоб_шабл] [-W " +"список_слов] [-F функция] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P префикс] [-S " +"суффикс] [слово]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o параметр] [-DEI] [имя ...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d разделитель] [-n число] [-O начало] [-s число] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [массив]" + +#: builtins.c:244 +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-d разделитель] [-n число] [-O начало] [-s число] [-t] [-u fd] [-" +"C callback] [-c quantum] [массив]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" +"Определение или отображение псевдонимов.\n" +" \n" +" Если не указать аргументы, alias выводит список псевдонимов\n" +" в виде «alias имя=значение» на стандартный вывод.\n" +" \n" +" В противном случае каждому имени, для которого указано значение,\n" +" назначается псевдоним. Если значение в конце содержит пробел,\n" +" следующее слово будет проверяться на замену псевдонима при его\n" +" развёртывании.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -p\tвыводит все определённые псевдонимы\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" alias возвращает истину, если для указанного имени был задан\n" +" псевдоним." + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Удаляет все имена из списка определённых псевдонимов.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -a\tудаляет все псевдонимы\n" +" \n" +" Возвращает успех, если имя связано с существующим псевдонимом." + +#: builtins.c:291 +#, fuzzy +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Определение привязок клавиш и переменных readline.\n" +" \n" +" Привязывает последовательность клавиш функции readline или макросу\n" +" или задаёт переменную readline. Синтаксис аргументов без параметров " +"аналогичен\n" +" синтаксису файла ~/.inputrc, но всё должно передаваться в одном " +"аргументе,\n" +" например bind '\"\\C-x\\C-r\": перечитать-init-файл'.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -m раскладка использовать указанную раскладку во время " +"выполнения\n" +" данной команды. Допустимые раскладки: emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command и vi-insert.\n" +" -l вывести названия функций\n" +" -P вывести названия функций и их привязки\n" +" -p вывести функции и их привязки в формате\n" +" для повторного использования\n" +" -S вывести список последовательностей клавиш, которые\n" +" вызывают макросы, и их значения\n" +" -s вывести список последовательностей клавиш, которые\n" +" вызывают макросы, и их значения\n" +" в формате для повторного использования\n" +" -V вывести названия переменных и их значения\n" +" -v вывести имена переменных и их значения\n" +" в формате для повторного использования\n" +" -q имя_функции\t вывести клавиши, вызывающие указанную функцию\n" +" -u имя_функции отвязать все клавиши, привязанные к указанной " +"функции\n" +" -r посл-клавиш удалить привязку для последовательности клавиш\n" +" -f файл прочитать привязки из файла\n" +" -x посл-клавиш:кмнд-shell выполнить команду bash, если введена\n" +" \t\t\t\tпоследовательность клавиш\n" +" -X\t\t вывести последовательности клавиш, привязанные с помощью -" +"x, и связанные команды\n" +" в формате для повторного использования\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" bind возвращает 0, если был указан допустимый параметр или не возникла " +"ошибка." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Прерывание цикла for, while или until.\n" +" \n" +" Прерывает цикл for, while или until. Если указано N, прерывает N " +"вложенных\n" +" циклов.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает 0, если N не больше или равно 1." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Возобновление цикла for, while или until.\n" +" \n" +" Возобновляет следующую итерацию вложенного цикла for, while или until.\n" +" Если указано N, возобновляет N-й вложенный цикл.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает 0, если N не больше или равно 1." + +#: builtins.c:354 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Выполнение встроенных команд.\n" +" \n" +" Выполняет встроенную команду bash с аргументами\n" +" без поиска команды. Это полезно, если нужно переопределить встроенную " +"команду\n" +" как функцию командного процессора, в этой функции нужно выполнить " +"встроенную команду.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает состояние выхода встроенной команды или ложь, если указанная " +"команда bash\n" +" не является встроенной." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Возвращает контекст вызова текущей подпрограммы.\n" +" \n" +" Если выражение не указано, возвращает «$line $filename». Если выражение " +"указано, возвращает\n" +" «$line $subroutine $filename». Эти дополнительные данные можно\n" +" использовать для трассировки стека.\n" +" \n" +" Значение выражения означает количество кадров, которое нужно вызвать\n" +" для возврата к текущему кадру. Первый кадр имеет номер 0.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает 0, если командный процессор не выполняет функцию, или " +"выражение\n" +" является допустимым." + +#: builtins.c:387 +#, fuzzy +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Смена рабочего каталога командного процессора.\n" +" \n" +" Изменяет текущий каталог на указанный каталог. Каталог по умолчанию " +"хранится в\n" +" переменной $HOME командного процессора.\n" +" \n" +" Переменная $CDPATH определяет путь поиска каталога, содержащего\n" +" указанный каталог. Альтернативные каталоги в $CDPATH разделяются " +"двоеточием (:).\n" +" Пустое название каталога соответствует текущему каталогу. Если каталог " +"начинается\n" +" с косой черты (/), переменная $CDPATH не используется.\n" +" \n" +" Если каталог не найден и задан параметр «cdable_vars»,\n" +" слово считается названием переменной. Если эта переменная содержит " +"значение,\n" +" оно используется для каталога.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -L\tпереходить по символьным ссылкам: ссылки раскрываются \n" +" \tв каталоге после обработки экземпляров «..»\n" +" -P\tиспользовать физическую структуру каталогов без перехода\n" +" \tпо символьным ссылкам: ссылки раскрываются в каталоге до\n" +" \tобработки «..»\n" +" -e\tесли указан параметр -P, и не удаётся определить текущий\n" +" \tрабочий каталог, команда завершается с ненулевым состоянием\n" +" -@ на системах, которые это поддерживают, представляет файл с " +"расширенными\n" +" атрибутами как каталог, содержащий атрибуты файла\n" +" \n" +" По умолчанию выполняется переход по символьным ссылкам (как при указании " +"параметра «-L»).\n" +" «..» обрабатывается путём удаления первого компонента пути до косой " +"черты\n" +" или из начала каталога.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает 0, если каталог был изменён, и если $PWD был успешно " +"установлен\n" +" при использовании параметра -P. В противном случае возвращается " +"ненулевое состояние." + +#: builtins.c:425 +#, fuzzy +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Вывод названия текущего рабочего каталога.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -L\tпоказать значение $PWD, если переменная указывает на\n" +" \tтекущий рабочий каталог\n" +" -P\tпоказать название физического каталога без символьных ссылок\n" +" \n" +" По умолчанию pwd работает, как если бы «-L» не был указан.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает 0, если был указан допустимый параметр или можно прочитать\n" +" текущий каталог." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Пустая команда.\n" +" \n" +" Команда не выполняет никаких действий и ни на что не влияет.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Всегда возвращает успех." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Возвращает результат успешного выполнения.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Всегда возвращает успех." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Возвращает результат неудачного выполнения.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Всегда возвращает ошибку." + +#: builtins.c:471 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Выполнение простой команды или вывод информации о командах.\n" +" \n" +" Выполняет команду с аргументами без поиска функции командного " +"процессора\n" +" или выводит информацию об указанных командах. Можно использовать для " +"вызова команд\n" +" с диска, когда функция с таким именем уже существует.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -p\tиспользовать значение по умолчанию для $PATH, чтобы " +"гарантированно\n" +" \tнайти все стандартные команды\n" +" -v\tвывести описание команды аналогично встроенной команде «type»\n" +" -V\tвывести более подробное описание каждой команды\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает состояние выхода КОМАНДЫ или ошибку, если КОМАНДА не найдена." + +#: builtins.c:490 +#, fuzzy +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Указание значений переменных и атрибутов.\n" +" \n" +" Объявление переменных и назначение им атрибутов. Если имена не " +"указаны,\n" +" выводит атрибуты и значения всех переменных.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -f\tограничить действие или вывести имена функций и их определения\n" +" -F\tвывести только имена функций (а также номер строки\n" +" \tв исходном файле при отладке)\n" +" -g\tсоздать глобальные переменные при использовании в функции " +"командного процессора; в противном случае\n" +" \tигнорируется\n" +" -p\tвывести атрибуты и значения каждого имени\n" +" \n" +" Параметры, задающие атрибуты:\n" +" -a\tсделать имена индексированными массивами (если поддерживается)\n" +" -A\tсделать имена ассоциативными массивами (если поддерживается)\n" +" -i\tназначить именам атрибут «integer»\n" +" -l\tперевести имена в нижний регистр при назначении\n" +" -n\tсделать имя ссылкой на переменную с именем, соответствующим её " +"значению\n" +" -r\tотключить запись в имена\n" +" -t\tназначить именам атрибут «trace»\n" +" -l\tперевести имена в верхний регистр при назначении\n" +" -x\tэкспортировать имена\n" +" \n" +" Знак «+» вместо «-» отключает указанный атрибут.\n" +" \n" +" Переменные с атрибутом «integer» содержат математическое выражение (см.\n" +" команду «let»), которое рассчитывается при назначении значения " +"переменной.\n" +" \n" +" При использовании в функции «declare» делает имена локальными как при " +"использовании\n" +" данной команды. Параметр «-g» отключает это поведение.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла\n" +" ошибка присвоения." + +#: builtins.c:532 +#, fuzzy +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Указание значений переменных и атрибутов.\n" +" \n" +" Устарел. См. «help declare»." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Определение локальных переменных.\n" +" \n" +" Создаёт локальную переменную с указанным именем и присваивает ей " +"указанное значение. Параметром может быть\n" +" любой параметр, принимаемый командой «declare».\n" +" \n" +" Локальные переменные можно использовать только внутри функции. Они " +"видны\n" +" только той функции, в которой они определены, и её дочерним функциям.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр, не возникла\n" +" ошибка присвоения переменной или командный процессор не выполняет " +"функцию." + +#: builtins.c:557 +#, fuzzy +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Вывод аргументов на стандартный вывод.\n" +" \n" +" Выводит аргументы, разделённые пробелом, добавляя в конце символ новой " +"строки,\n" +" на стандартный вывод.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -n\tне добавлять символ новой строки\n" +" -e\tвключить интерпретацию символов, экранированных обратной косой " +"чертой\n" +" -E\tявно отключить интерпретацию символов, экранированных обратной " +"косой чертой\n" +" \n" +" echo интерпретирует следующие символы, экранированные обратной косой " +"чертой:\n" +" \\a\tоповещение (звуковой сигнал)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tотключение дальнейшего вывода\n" +" \\e\tсимвол escape\n" +" \\E\tсимвол escape\n" +" \\f\tпрогон страницы\n" +" \\n\tновая строка\n" +" \\r\tвозврат каретки\n" +" \\t\tгоризонтальная табуляция\n" +" \\v\tвертикальная табуляция\n" +" \\\\\tобратная косая черта\n" +" \\0nnn\tсимвол с ASCII-кодом NNN (восьмеричным) NNN может быть " +"длиной\n" +" \tот 0 до 3 восьмеричных цифр\n" +" \\xHH\tвосьмиразрядный символ, значение которого — HH " +"(шестнадцатеричное) HH\n" +" \tможет быть одной или двумя шестнадцатеричными цифрами\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если не произошла ошибка записи." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Вывод аргументов на стандартный вывод.\n" +" \n" +" Выводит аргументы на стандартный вывод, добавляя в конце символ новой " +"строки.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -n\tне добавлять символ новой строки\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если не произошла ошибка записи." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Включение и отключение встроенных команд командного процессора.\n" +" \n" +" Включает и отключает команды, встроенные в командный процессор. " +"Отключение позволит\n" +" выполнить команду с диска, название которой совпадает с названием " +"встроенной команды,\n" +" без указания полного пути к ней.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -a\tпоказать список встроенных команд и их состояние\n" +" -n\tотключить все указанные имена или вывести список отключённых " +"команд\n" +" -p\tпоказать список встроенных команд\n" +" -s\tпоказать только названия встроенных команд «special» Posix\n" +" \n" +" Параметры, управляющие динамической загрузкой:\n" +" -f\tзагрузить встроенную указанную команду из указанного файла\n" +" -d\tудалить встроенную функцию, загруженную с параметром -f\n" +" \n" +" Без указания параметров включаются все указанные команды.\n" +" \n" +" Чтобы использовать команду «test», найденную в переменной $PATH,\n" +" а не встроенную в командный процессор, введите «enable -n test».\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если указанное имя не является встроенной командой или " +"не произошла ошибка." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Выполнение аргументов как команды командного процессора.\n" +" \n" +" Объединяет аргументы в одну строку, результат передаётся\n" +" в командный процессор с выполнением полученных команд.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает состояние выхода команды или успех, если команда пустая." + +#: builtins.c:652 +#, fuzzy +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Анализ аргументов параметра.\n" +" \n" +" getopts используется процедурами командного процессора для анализа\n" +" позиционных параметров.\n" +" \n" +" «строка_параметров» содержит буквы распознаваемых параметров. Если " +"после\n" +" буквы идёт двоеточие, считается, что у параметра есть аргумент,\n" +" который должен быть отделён пробелом.\n" +" \n" +" При каждом своём вызове getopts поместит следующий параметр в " +"переменную\n" +" $имя, проинициализировав это имя, если оно не существует,\n" +" и проиндексирует следующий обрабатываемый аргумент в переменной\n" +" $OPTIND. Переменная $OPTIND инициализируется при каждом вызове\n" +" командного процессора или скрипта. Когда для параметра нужен аргумент,\n" +" getopts помещает этот аргумент в переменную $OPTARG.\n" +" \n" +" getopts сообщает об ошибках двумя способами. Если первый символ\n" +" в «строке_параметров» является двоеточием, getopts включает режим " +"молчания. В этом\n" +" режиме сообщения об ошибках не выводятся. Если указан неверный\n" +" параметр, getopts помещает символ параметра в переменную $OPTARG. Если\n" +" обязательный аргумент не найден, getopts помещает «:» в «имя»\n" +" и задаёт для $OPTARG символ найденного параметра. Если getopts не в " +"режиме\n" +" молчания, и был указан неверный параметр, getopts помещает «?»\n" +" в НАЗВАНИЕ и удаляет переменную OPTARG. Если обязательный аргумент не " +"найден, в НАЗВАНИЕ\n" +" помещается «?», переменная OPTARG удаляется и выводится диагностическое\n" +" сообщение.\n" +" \n" +" Если переменная OPTERR имеет значение 0, getopts отключает\n" +" вывод сообщений об ошибках, даже если первый символ переменной\n" +" OPTSTRING не является двоеточием. По умолчанию переменная OPTERR имеет " +"значение 1.\n" +" \n" +" Getopts обычно анализирует позиционные параметры ($0–$9), но если\n" +" задано больше аргументов, анализируются последние.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если найден параметр. Возвращает ошибку, если " +"достигнут\n" +" конец параметров или возникла ошибка." + +#: builtins.c:694 +#, fuzzy +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" +"Замена командного процессора указанной командой.\n" +" \n" +" Выполняет команду, заменяя текущий командный процессор указанной " +"программой.\n" +" Указанные аргументы становятся аргументами для команды. Если команда не " +"указана,\n" +" все перенаправления будет выполняться в текущем командном процессоре.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -a имя\t\tпередать имя как нулевой аргумент в команду\n" +" -c\t\tвыполнить команду с пустым окружением\n" +" -l\t\tпоместить тире в нулевой аргумент для команды\n" +" \n" +" Если команду не удаётся выполнить, неинтерактивный командный процессор\n" +" закроется (если только на задан «execfail»).\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если команда не была найдена или не возникла ошибка " +"перенаправления." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Выход из командного процессора.\n" +" \n" +" Закрывает командный процессор с состоянием N. Если N не указан,\n" +" состоянием выхода будет состояние последней выполненной команды." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Выход из командного процессора login.\n" +" \n" +" Закрывает командный процессор login с состоянием выхода N. Возвращает\n" +" ошибку, если выполняется не в командном процессоре login." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" +"Отображение или выполнение команд из журнала.\n" +" \n" +" fc выводит список команд из журнала или позволяет изменить и повторно " +"выполнить их.\n" +" Аргументы «первая» и «последняя» могут быть числами, определяющими " +"диапазон.\n" +" Аргумент «первая» также может быть строкой, которая означает\n" +" последнюю команду, начинающуюся с этой строки.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -e редактор\tуказать редактор По умолчанию используется $FCEDIT, \n" +" \t\tзатем следует $EDITOR, а затем — vi\n" +" -l \tпоказать строки вместо редактирования\n" +" -n\tне показывать номера строк в списке\n" +" -r\tинвертировать порядок строк (новые в начале)\n" +" \n" +" При запуске в формате «fc -s [шаблон=замена ...] [команда]» команда\n" +" выполняется повторно после замены старая=новая.\n" +" \n" +" Полезный псевдоним для команды — r='fc -s'. Так если ввести «r cc»,\n" +" будет выполнена последняя команда, начинающаяся с «cc», а если ввести " +"«r»,\n" +" будет выполнена последняя команда.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех или состояние выполненной команды. В случае ошибки " +"возвращает ненулевое состояние." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Перевод задания в интерактивный режим.\n" +" \n" +" Переводит указанное задание в интерактивный режим, делая\n" +" его текущим заданием. Если задание не указано, используется\n" +" текущее задание.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает состояние команды, переведённой в интерактивный режим, или " +"ошибку, если возникла ошибка." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Перевод заданий в фоновый режим.\n" +" \n" +" Переводит указанные задания в фоновый режим, как если бы\n" +" они были запущены с «&». Если задание не указано, используются данные\n" +" текущего задания.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если не включено управление заданиями или не произошла " +"ошибка." + +#: builtins.c:793 +#, fuzzy +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Запоминание или отображение местоположений программ.\n" +" \n" +" Определяет и запоминает полный путь для всех указанных команд. Если\n" +" аргументы не указаны, выводит информацию о запомненных командах.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -d\t\tзабыть запомненные местоположения всех указанных команд\n" +" -l\t\tотобразить данные в формате для повторного использования\n" +" -p путь\t\tиспользовать указанный путь как полный путь к команде\n" +" -r\t\tзабыть все запомненные местоположения\n" +" -t\t\tвывести запомненные местоположение всех команд,\n" +" \t\tуказав перед каждым из них соответствующее имя команды,\n" +" \t\tесли указано несколько команд.\n" +" Аргументы:\n" +" ИМЯ\t\tвсе команды ищутся в $PATH и добавляются в список\n" +" \t\tзапомненных команд.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если команда была найдена или был указан допустимый " +"параметр." + +#: builtins.c:818 +#, fuzzy +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Вывод информации о встроенных командах.\n" +" \n" +" Показывает краткую справку о встроенных командах. Если указан\n" +" шаблон, выводит подробную справку по всем командам, удовлетворяющим " +"шаблону.\n" +" В противном случае выводится список разделов справки.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -d\tпоказать краткое описание каждого раздела\n" +" -m\tпоказать справку по использованию в формате man\n" +" -s\tпоказать только краткую справку по использованию для каждого\n" +" \tраздела, соответствующего шаблону\n" +" \n" +" Аргументы:\n" +" ШАБЛОН\tшаблон, определяющий раздел справки\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если был найден шаблон или был указан допустимый " +"параметр." + +#: builtins.c:842 +#, fuzzy +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Отображение или изменение журнала команд.\n" +" \n" +" Выводит журнал команд с номерами строк и звёздочками (*) перед всеми\n" +" изменёнными записями. С аргументом N показываются только последние N " +"записей.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -c\tочистить журнал, удалив из него все записи\n" +" -d смещение\tудалить запись журнала по указанному смещению\n" +" \n" +" -a\tдобавить журнал текущего сеанса в файл журнала\n" +" -n\tпрочитать все записи, которые ещё не были прочитаны из файла " +"журнала\n" +" -r\tпрочитать файл журнала и добавить его содержимое\n" +" \tв журнал\n" +" -w\tзаписать текущий журнал в файл журнала\n" +" \tи добавить записи в журнал\n" +" \n" +" -p\tдобавить в журнал указанные аргументы и показать результат,\n" +" \tне сохраняя его в журнал\n" +" -s\tдобавить аргументы в журнал как одну запись\n" +" \n" +" Если указан файл, он используется как файл журнала. В противном случае\n" +" если $HISTFILE содержит значение, используется этот файл, иначе — файл " +"~/.bash_history.\n" +" \n" +" Если переменная $HISTTIMEFORMAT задана и не является пустой, её " +"значение\n" +" используется как строка форматирования для strftime(3) для вывода метки\n" +" времени для каждой показанной записи журнала. В противном случае метки " +"времени не будут показаны.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла " +"ошибка." + +#: builtins.c:879 +#, fuzzy +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Отображение состояния заданий.\n" +" \n" +" Выводит список активных заданий. Если указан номер задания, выводится " +"только это задание.\n" +" Если не указать параметры, будет показано состояние всех активных " +"заданий.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -l\tпоказать идентификаторы процессов в дополнение к обычной " +"информации\n" +" -n\tпоказать только те процессы, у которых изменилось состояние\n" +" \tс момента после последнего уведомления\n" +" -p\tпоказать только идентификаторы процессов\n" +" -r\tпоказать только запущенные задания\n" +" -s\tпоказать только остановленные задания\n" +" \n" +" Если указан параметр -x, команда выполняется после замены всех номеров\n" +" заданий, указанных в аргументах, на идентификатор процесса\n" +" лидера группы процессов задания.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла " +"ошибка.\n" +" Если указан параметр -x, возвращает состояние выхода команды." + +#: builtins.c:906 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Удаление заданий в текущем командном процессоре.\n" +" \n" +" Удаляет все указанные задания из списка активных заданий. Если\n" +" задание не указано, удаляется текущее задание.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -a\tудалить все задания, если не указано конкретное задание\n" +" -h\tпометить все задания, чтобы им не отправлялся сигнал SIGHUP,\n" +" \tесли командный процессор получает сигнал SIGHUP\n" +" -r\tудалить только активные задания\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или задание." + +#: builtins.c:925 +#, fuzzy +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Отправка сигнала заданию.\n" +" \n" +" Отправляет процессам или заданиям сигнал с указанным названием\n" +" или номером. Если номер или название сигнала\n" +" не указаны, отправляется сигнал SIGTERM.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -s сигнал\tназвание сигнала\n" +" -n сигнал\tномер сигнала\n" +" -l\t\tпоказывает названия сигналов; если после аргументов указано «-" +"l»,\n" +" \tони считаются номерами сигналов, для которых необходимо показать " +"названия\n" +" \n" +" kill — это встроенная команда, предназначенная для двух задач: " +"использовать\n" +" номера заданий вместо номеров процессов и убивать процессы\n" +" при достижении предельного числа процессов.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла " +"ошибка." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Расчёт математических выражений.\n" +" \n" +" Выполняет расчёт всех аргументов в математическом выражении. Расчёт " +"выполняется\n" +" для целых чисел фиксированной ширины с без проверки на переполнение.\n" +" Однако деление на 0 перехватывается и выдаётся ошибка. Указанные ниже " +"операторы объединены\n" +" в группы с одинаковым приоритетом. Группы перечислены\n" +" в порядке уменьшения приоритета.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tпоследующее увеличение и уменьшение переменной\n" +" \t++id, --id\tпредварительное увеличение и уменьшение переменной\n" +" \t-, +\t\tунарный минус и плюс\n" +" \t!, ~\t\tлогическое и побитовое отрицание\n" +" \t**\t\tвозведение в степень\n" +" \t*, /, %\t\tумножение, деление, остаток\n" +" \t+, -\t\tсложение, вычитание\n" +" \t<<, >>\t\tбитовые сдвиги влево или вправо\n" +" \t<=, >=, <, >\tсравнение\n" +" \t==, !=\t\tравенство, неравенство\n" +" \t&\t\tпобитовое И\n" +" \t^\t\tпобитовое исключающее ИЛИ\n" +" \t|\t\tпобитовое ИЛИ\n" +" \t&&\t\tлогическое И\n" +" \t||\t\tлогические ИЛИ\n" +" \tвыражение ? выражение : выражение\n" +" \t\t\tусловный оператор\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tприсвоение\n" +" \n" +" в качестве операндов можно использовать переменные командного " +"процессора. Название переменной\n" +" заменяется её значением (приводится к целому числу фиксированной " +"ширины)\n" +" в выражении. У переменной не должен быть включён атрибут integer,\n" +" чтобы её можно было использовать в выражении.\n" +" \n" +" Операторы вычисляются в порядке старшинства. Вложенные выражения в\n" +" скобках вычисляются первыми и могут переопределить указанные\n" +" выше правила старшинства.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Если последний АРГУМЕНТ имеет значение 0, let возвращает 1. В противном " +"случае let возвращает 0." + +#: builtins.c:994 +#, fuzzy +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter " +"characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Чтение строки со стандартного ввода и разделение её на поля.\n" +" \n" +" Читает одну строку со стандартного ввода или из файлового дескриптора,\n" +" если указан параметр -u. Строка разделяется на поля по словам.\n" +" Первое слово присваивается первому указанному имени, второе слово — " +"второму\n" +" имени и так далее.\n" +" Оставшиеся слова присваиваются последнему указанному имени. В качестве " +"разделителей слов используются только символы\n" +" из переменной $IFS.\n" +" \n" +" Если имена не указаны, прочитанная строка сохраняется в переменной " +"$REPLY.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -a массив\tпоследовательно присвоить прочитанные слова указателям\n" +" \t\tмассива, начиная с нуля\n" +" -d разделитель\tпродолжить до первого разделителя,\n" +" \t\tа не до символа новой строки\n" +" -e\t\tс помощью readline получить строку в интерактивном командном " +"процессоре\n" +" -i текст\t\tиспользовать текст в качестве исходного для readline\n" +" -n число_знаков\tвыполнить возврат после прочтения числа знаков, а не " +"ждать\n" +" \t\tсимвола новой строки; учитывать разделитель, если до него было " +"прочитано\n" +" \t\tменьше указанного числа знаков\n" +" -N число_знаков\tвыполнить возврат только после прочтения указанного " +"числа знаков,\n" +" \t\tесли только не был получен конец строки или не истекло время " +"ожидания, игнорируя все разделители\n" +" -p приглашение\tпоказать приглашение без символа новой строки в конце\n" +" \t\tперед тем как читать\n" +" -r\t\tне выполнять экранирование символами косой черты\n" +" -s\t\tне показывать данные, полученные из терминала\n" +" -t тайм-аут\tпрекратить ожидание и вывести ошибку, если полная " +"входная\n" +" \t\tстрока не была прочитана за указанное число секунд В переменной " +"$TMOUT хранится\n" +" \t\tзначение тайм-аута по умолчанию. Время ожидания\n" +" \t\tможет быть дробным числом. Если тайм-аут равен 0, read немедленно " +"выполняет возврат,\n" +" \t\tне пытаясь прочитать никакие данные. Успех возвращается,\n" +" \t\tтолько если входные данные доступны по указанному файловому " +"дескриптору. \n" +" \t\tСостояние выхода больше 128, если время ожидания было превышено.\n" +" -u fd\t\tчитать из файлового дескриптора, а не со стандартного входа\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Состояние выхода будет нулевым, если не был встречен конец файла, не " +"истекло время ожидания\n" +" (в этом случае состояние выхода будет больше 128), не возникла ошибка " +"присвоения переменной\n" +" или не был указан недопустимый файловый дескриптор как аргумент для -u." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Возврат из функции командного процессора.\n" +" \n" +" Выполняет выход из функции или исходного скрипта со значением возврата,\n" +" указанным как N. Если N не указан, используется состояние возврата\n" +" последней команды, выполненной в функции или скрипте.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает N или ошибку, если командный процессор не выполняет функцию " +"или скрипт." + +#: builtins.c:1055 +#, fuzzy +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Присвоение или удаление значений параметров командного процессора и " +"позиционных параметров.\n" +" \n" +" Изменяет значение атрибутов командного процессора и позиционных " +"параметров или\n" +" выводит названия и значения переменных командного процессора.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -a пометить переменные, которые были изменены или созданы для " +"экспорта\n" +" -b немедленно уведомить о завершении задания\n" +" -e немедленно выйти, если команда выполняет выход с ненулевым " +"состоянием\n" +" -f отключить генерацию имён файлов (подстановка)\n" +" -h запомнить расположение команд, как они выглядели ранее\n" +" -k поместить в окружение для команды все аргументы присвоения,\n" +" а не только те, что были указаны перед командой\n" +" -m включено управление заданиями\n" +" -n прочитать команды, но не выполнять их\n" +" -o название-параметра\n" +" Задаёт переменную, соответствующую названию параметра:\n" +" allexport эквивалент -a\n" +" braceexpand эквивалент -B\n" +" emacs использовать стиль emacs для редактирования " +"строк\n" +" errexit эквивалент -e\n" +" errtrace эквивалент -E\n" +" functrace эквивалент -T\n" +" hashall эквивалент -h\n" +" histexpand эквивалент -H\n" +" history включить журнал команд\n" +" ignoreeof не закрывать командный процессор после получения " +"конца файла\n" +" interactive-comments\n" +" разрешить показ комментариев в интерактивных " +"командах\n" +" keyword эквивалент -k\n" +" monitor эквивалент -m\n" +" noclobber эквивалент -C\n" +" noexec эквивалент -n\n" +" noglob эквивалент -f\n" +" nolog допускается, но игнорируется\n" +" notify эквивалент -b\n" +" nounset эквивалент -u\n" +" onecmd эквивалент -t\n" +" physical эквивалент -P\n" +" pipefail возвращаемое значение конвейера является " +"состоянием\n" +" последней команды, завершившейся с ненулевым " +"состоянием,\n" +" или нулём, если не было команды, завершившейся с " +"ненулевым состоянием\n" +" posix изменить поведение bash там, где операции\n" +" по умолчанию отличаются от стандарта Posix, " +"чтобы\n" +" соответствовать этому стандарту\n" +" privileged эквивалент -p\n" +" verbose эквивалент -v\n" +" vi использовать стиль vi для редактирования строк\n" +" xtrace эквивалент -x\n" +" -p Включён, когда реальный и эффективный идентификаторы пользователя " +"не совпадают.\n" +" Отключает обработку файла $ENV и импорт функций командного\n" +" процессора. Если отключить этот параметр, эффективные UID и GID\n" +" будут назначены реальным UID и GID.\n" +" -t Выйти после прочтения и выполнения одной команды.\n" +" -u Считать незаданные переменные ошибкой при замене.\n" +" -v Выводить входные строки на экран после их чтения.\n" +" -x Выводить команды и их аргументы во время их выполнения.\n" +" -B Командный процессор развернёт скобки.\n" +" -C Если задано, запретить перезапись существующих обычных файлов\n" +" вследствие перенаправления вывода.\n" +" -E Если задано, ловушка ERR наследуется функциями командного " +"процессора.\n" +" -H Включить замену журнала с использованием !. По умолчанию этот " +"флаг\n" +" установлен, если командный процессор интерактивный.\n" +" -P Если задано, не разрешать символьные ссылки при выполнении " +"команд,\n" +" таких как cd, которые изменяют текущий каталог.\n" +" -T Если задано, ловушка DEBUG наследуется функциями командного " +"процессора.\n" +" -- Назначить все оставшиеся аргументы позиционным параметрам.\n" +" Если аргументов не осталось, позиционные параметры\n" +" удаляются.\n" +" - Назначить все оставшиеся аргументы позиционным параметрам.\n" +" Параметры -x и -v выключены.\n" +" \n" +" Если вместо - указать +, флаги будут выключены. \n" +" Флаги также можно использовать до вызова командного процессора. " +"Текущий\n" +" набор флагов можно просмотреть в $-. Оставшиеся n аргументов являются " +"позиционными\n" +" параметрами и назначаются в порядке $1, $2, .. $n. Если\n" +" аргументы не указаны, выводятся все переменные командного процессора.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр." + +#: builtins.c:1140 +#, fuzzy +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Удаление значений и атрибутов переменных и функций командного процессора.\n" +" \n" +" Для каждого названия удаляет соответствующую переменную или функцию.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -f\tсчитать каждое указанное имя функцией командного процессора\n" +" -v\tсчитать каждое указанное имя переменной командного процессора\n" +" -n\tсчитать каждое указанное имя ссылкой на название и удалить саму " +"переменную,\n" +" \tа не переменную, на которую указывает ссылка\n" +" \n" +" Если параметры не указаны, unset сначала пытается удалить переменную. " +"Если это не удаётся,\n" +" пытается удалить функцию.\n" +" \n" +" Некоторые переменные нельзя удалить. См. также «readonly».\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или указанное имя " +"доступно для записи." + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Установка атрибута экспорта для переменных командного процессора.\n" +" \n" +" Помечает все имена для автоматического экспорта в среду для\n" +" последующих выполняемых команд. Если указано значение, оно " +"присваивается перед экспортом.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -f\tиспользовать функции командного процессора\n" +" -n\tудалить свойство экспорта изо всех имён\n" +" -p\tвывести список всех экспортированных переменных и функций\n" +" \n" +" Аргумент «--» отключает дальнейшую обработку параметров.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или имя." + +#: builtins.c:1181 +#, fuzzy +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Запрет изменения переменных командного процессора.\n" +" \n" +" Делает каждое имя доступным только чтения. Значения этих имён нельзя\n" +" будет изменить в будущем. Если указано значение, присваивает это " +"значение\n" +" перед тем, как сделать его доступным только для чтения.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -a\tссылаться на переменные индексированного массива\n" +" -A\tссылаться на переменные ассоциативного массива\n" +" -f\tиспользовать функции командного процессора\n" +" -p\tвывести список всех переменных или функций, доступных только для " +"чтения,\n" +" в зависимости от того, указан ли параметр -f\n" +" \n" +" Аргумент «--» отключает дальнейшую обработку параметров.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или имя." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Сдвиг позиционных параметров.\n" +" \n" +" Переименовывает позиционные параметры $N+1,$N+2,.. в $1,$2,..\n" +" Если N не указан, считается, что указано 1.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если N положительный или меньше $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Выполнение команд из файла в текущем командном процессоре.\n" +" \n" +" Читает и выполняет команды из указанного файла в текущем командном " +"процессоре. \n" +" Файла ищется в каталогах, указанных в переменной $PATH.\n" +" Если указаны аргументы, они становятся позиционными параметрами\n" +" при выполнении файла.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает состояние последней выполненной команды из файла. Возвращает " +"ошибку,\n" +" если файл не удаётся прочитать." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Приостановка работы командного процессора.\n" +" \n" +" Приостанавливает работу текущего командного процессора до получения " +"сигнала SIGCONT.\n" +" Работу командных процессоров login можно приостановить только в " +"принудительном режиме.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -f\tпринудительно приостановить работу, даже если командный " +"процессор — login\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если не включено управление заданиями или не произошла " +"ошибка." + +#: builtins.c:1262 +#, fuzzy +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Расчёт условного выражения.\n" +" \n" +" Возвращает состояние 0 (истина) или 1 (ложь) после\n" +" расчёта выражения. Выражения могут быть унарными или бинарными. " +"Унарные\n" +" выражения часто используются для определения состояния файла. Также\n" +" доступны стоковые операторы и операторы сравнения чисел.\n" +" \n" +" Поведение команды test зависит от количества аргументов. Полное\n" +" описание см. в странице руководства bash.\n" +" \n" +" Операторы работы с файлами:\n" +" \n" +" -a ФАЙЛ Истина, если файл существует.\n" +" -b ФАЙЛ Истина, если файл представляет блочное устройство.\n" +" -c ФАЙЛ Истина, если файл представляет символьное устройство.\n" +" -d ФАЙЛ Истина, если файл является каталогом.\n" +" -e ФАЙЛ Истина, если файл существует.\n" +" -f ФАЙЛ Истина, если файл существует и является обычным " +"файлом.\n" +" -g ФАЙЛ Истина, если для файла установлен бит SGID.\n" +" -h ФАЙЛ Истина, если файл является символьной ссылкой.\n" +" -L ФАЙЛ Истина, если файл является символьной ссылкой.\n" +" -k ФАЙЛ Истина, если для файла установлен sticky-бит.\n" +" -p ФАЙЛ Истина, если файл является именованным конвейером.\n" +" -r ФАЙЛ Истина, если вы можете прочитать файл.\n" +" -s ФАЙЛ Истина, если файл существует и не является пустым.\n" +" -S ФАЙЛ Истина, если файл является сокетом.\n" +" -t ФД Истина, если файловый дескриптор ФД открыт в " +"терминале.\n" +" -u ФАЙЛ Истина, если для файла установлен бит SUID.\n" +" -w ФАЙЛ Истина, если вы можете выполнить запись в файл.\n" +" -x ФАЙЛ Истина, если вы можете выполнить файл.\n" +" -O ФАЙЛ Истина, если вы являетесь эффективным владельцем " +"файла.\n" +" -G ФАЙЛ Истина, если ваша группа является эффективным " +"владельцем файла.\n" +" -N ФАЙЛ Истина, если файл был изменён после последнего чтения.\n" +" \n" +" ФАЙЛ1 -nt ФАЙЛ2 Истина, если файл1 новее файла2 (согласно\n" +" дате изменения).\n" +" \n" +" ФАЙЛ1 -ot ФАЙЛ2 Истина, если файл1 старее файла2.\n" +" \n" +" ФАЙЛ1 -ef ФАЙЛ2 Истина, если файл1 является жёсткой ссылкой на " +"файл2.\n" +" \n" +" Строковые операторы:\n" +" \n" +" -z СТРОКА Истина, если строка является пустой.\n" +" \n" +" -n СТРОКА\n" +" СТРОКА Истина, если строка не является пустой.\n" +" \n" +" СТРОКА1 = СТРОКА2\n" +" Истина, если строки совпадают.\n" +" СТРОКА1 != СТРОКА2\n" +" Истина, если строки не совпадают.\n" +" СТРОКА1 < СТРОКА2\n" +" Истина, если СТРОКА1 сортируется до СТРОКИ2 " +"лексикографически.\n" +" СТРОКА1 > СТРОКА2\n" +" Истина, если СТРОКА1 сортируется после СТРОКИ2 " +"лексикографически.\n" +" \n" +" Остальные операторы:\n" +" \n" +" -o ПАРАМЕТР Истина, если параметр командного процессора включён.\n" +" -v ПЕР\t Истина, если переменная командного процессора задана\n" +" -R ПЕР\t Истина, если переменная командного процессора задана и " +"является именованной ссылкой.\n" +" ! ВЫРАЖ Истина, если выражение возвращает ложь.\n" +" ВЫРАЖ1 -a ВЫРАЖ2 Истина, если оба выражения возвращают истину.\n" +" ВЫРАЖ1 -o ВЫРАЖ2 Истина, если хотя бы одно из выражений возвращает " +"истину.\n" +" \n" +" арг1 ОП арг2 Математические проверки. ОП может быть одним из " +"следующих: -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt или -ge.\n" +" \n" +" Математические бинарные операторы возвращают истину, если АРГУМЕНТ1 " +"равен, не равен,\n" +" меньше, меньше или равен либо больше или равен\n" +" АРГУМЕНТУ2.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если выражение истинно, или ошибку, если выражение " +"ложно\n" +" или указан недопустимый аргумент." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Расчёт условного выражения.\n" +" \n" +" Это синоним встроенной команды test, но последним аргументом должна\n" +" быть скобка «]», соответствующая открывающей «[»." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Отображение времени процесса.\n" +" \n" +" Показывает объединённые значения времени пользователя и системы для " +"командного\n" +" процессора и всех его дочерних процессов.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Всегда возвращает успех." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Захват сигналов и других событий.\n" +" \n" +" Определяет и активирует обработчики, которые будут выполняться, когда\n" +" командный процессор получает сигналы или при других условиях.\n" +" \n" +" Аргумент — это команда, которая считывается и выполняется, когда\n" +" командный процессор получает указанные сигнал(ы). Если аргумент " +"отсутствует (и указан один сигнал)\n" +" или указано «-», для всех указанных сигналов восстанавливаются\n" +" исходные значения. Если аргумент — пустая строка, все указанные сигналы " +"игнорируются\n" +" командным процессором и вызываемыми им командами.\n" +" \n" +" Если сигнал — EXIT (0), аргумент выполняется при выходе из командного " +"процессора. Если\n" +" сигнал — DEBUG, аргумент выполняется перед каждой простой командой. " +"Если\n" +" сигнал — RETURN, аргумент выполняется каждый раз, когда функция\n" +" или скрипт выполняется в . или исходные встроенные команды завершают " +"свою работу. Сигнал\n" +" ERR означает выполнение аргумента каждый раз, когда ошибка команды " +"приведёт\n" +" к выходу из командного процессора, когда включён параметр -e.\n" +" \n" +" Если аргументы не указаны, trap выводит список команд, связанных\n" +" с каждом сигналом.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -l\tпоказать названия сигналов и их номера\n" +" -p\tпоказать команды trap, связанные с каждым сигналом\n" +" \n" +" Идентификатор сигнала — это название сигнала в <signal.h> или номер " +"сигнала.\n" +" Названия сигналов не зависят от регистра, а префикс SIG не является " +"обязательным. \n" +" Сигнал можно отправить в командный процессор командой «kill -signal $" +"$».\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если был указан допустимый сигнал или параметр." + +#: builtins.c:1401 +#, fuzzy +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" +"Вывод информации о типе команды.\n" +" \n" +" Для каждого указанного имени показывает, как оно будет интерпретировано " +"при\n" +" использовании в качестве названия команды.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -a\tпоказать все местоположения, где есть исполняемый файл с указанным " +"именем,\n" +" \tвключая псевдонимы, встроенные команды и функции, а также при условии\n" +" \tчто не используется параметр «-p»\n" +" -f\tне искать функции командного процессора\n" +" -P\tпринудительно искать в $PATH все указанные имена, даже если это " +"псевдоним,\n" +" \tвстроенная команда или функция, и возвращать название файла на диске,\n" +" \tкоторый будет запущен\n" +" -p\tвозвращает название файла на диске, который будет запущен,\n" +" \tили ничего, если «type -t имя» не возвращает «file».\n" +" -t\tвывести одно из слов «alias», «keyword»,\n" +" \t«function», «builtin», «file» или «», если указанное имя является, " +"соответственно,\n" +" \tпсевдонимом, зарезервированным словом, функцией, встроенной командой\n" +" \tкомандного процессора, файлом на диске или имя не было найдено\n" +" \n" +" Аргументы:\n" +" ИМЯ\tназвание интерпретируемой команды\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если все указанные имена были найдены, или ошибку в " +"противном случае." + +#: builtins.c:1432 +#, fuzzy +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Изменение ограничений ресурсов командного процессора.\n" +" \n" +" Позволяет контролировать ресурсы, доступные командному процессору и " +"создаваемым\n" +" им процессам, в системах, где возможен такой контроль.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -S\tиспользовать «мягкое» ограничение ресурсов\n" +" -H\tиспользовать «жёсткое» ограничение ресурсов\n" +" -a\tпоказать все текущие ограничения\n" +" -b\tразмер буфера сокета\n" +" -c\tмаксимальный размер создаваемых core-файлов\n" +" -d\tмаксимальный размер сегмента данных процесса\n" +" -e\tмаксимальный приоритет планирования («nice»)\n" +" -f\tмаксимальный размер файлов, записываемых командным процессором и " +"его дочерними процессами\n" +" -i\tмаксимальное число ожидающих сигналов\n" +" -l\tмаксимальный объём, который процесс может заблокировать в памяти\n" +" -m\tмаксимальный объём резидентной памяти\n" +" -n\tмаксимальное число открытых файловых дескрипторов\n" +" -p\tразмер буфера конвейера\n" +" -q\tмаксимальное число байт в очередях сообщений POSIX\n" +" -r\tмаксимальный приоритет планирования в реальном времени\n" +" -s\tмаксимальный размер стека\n" +" -t\tмаксимальный объём процессорного времени в секундах\n" +" -u\tмаксимальное количество пользовательских процессов\n" +" -v\tобъём виртуальной памяти\n" +" -x\tмаксимальное число блокировок файлов\n" +" -T максимальное количество потоков\n" +" \n" +" Не все параметры доступны на всех платформах.\n" +" \n" +" Если указано ограничение, оно является новым значением для указанного " +"ресурса.\n" +" Специальные значения «soft», «hard» и «unlimited» означают,\n" +" соответственно, текущее мягкое ограничение, текущее жёсткое ограничение " +"и отсутствие ограничения.\n" +" В противном случае выводится текущее значение указанного ресурса. Если\n" +" параметр не указан, подразумевается использование параметра -f.\n" +" \n" +" Значения задаются с шагом 1024 байт, кроме параметра -t с шагом в " +"секундах,\n" +" параметра -p с шагом 512 байт и параметра -u, представляющего\n" +" количество процессов.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла " +"ошибка." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Отображение или указание маски режима для файлов.\n" +" \n" +" Задаёт маску РЕЖИМ для файлов, создаваемых пользователем. Если РЕЖИМ не " +"указан,\n" +" выводит текущее значение маски.\n" +" \n" +" Если РЕЖИМ начинается с цифры, он интерпретируется как восьмеричное " +"число.\n" +" В противном случае он считается символьной строкой как для команды " +"chmod(1).\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -p\tесли РЕЖИМ не указан, вывести маску, пригодную для повторного " +"использования\n" +" -S\tвывести маску в символьном виде, в противном случае выводится " +"восьмеричное число\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если был указан допустимый РЕЖИМ или параметр." + +#: builtins.c:1503 +#, fuzzy +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " +"IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " +"its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, " +"before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Ожидание завершения задания и возврат состояния выхода.\n" +" \n" +" Ожидает завершения всех процессов, заданных идентификаторами\n" +" (идентификатор процесса или номер задания), и возвращает их состояние " +"выхода. Если идентификатор\n" +" не указан, ожидает завершения всех активных дочерних процессов\n" +" и возвращает нулевое состояние выхода. Если идентификатор не является " +"номером задания, ожидает завершения\n" +" всех процессов в конвейере данного задания.\n" +" \n" +" Если указан параметр -n, ожидает завершения следующего задания\n" +" возвращает его состояние выхода.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает состояние последнего идентификатора. Возвращает ошибку, если\n" +" указан недопустимый идентификатор или параметр." + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Ожидание завершения процесса и возврат состояния выхода.\n" +" \n" +" Ожидает завершения всех процессов, заданных идентификаторами (PID), и " +"возвращает их состояние выхода.\n" +" Если идентификатор процесса не указан, ожидает завершения всех активных\n" +" дочерних процессов и возвращает нулевое состояние выхода. PID должен " +"быть идентификатором процесса.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает состояние последнего идентификатора. Возвращает ошибку, если\n" +" указан недопустимый идентификатор или параметр." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Выполнение команд для всех элементов списка.\n" +" \n" +" Цикл «for» выполняет последовательность команд для каждого элемента\n" +" списка. Если операнд «in СЛОВА ...;» отсутствует, подразумевается\n" +" операнд «in \"$@\"». Каждому элементу в списке СЛОВА присваивается ИМЯ " +"и для него\n" +" выполняются КОМАНДЫ.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает состояние последней выполненной команды." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Математические операции в циклах.\n" +" \n" +" Эквивалентно\n" +" \t(( ВЫРАЖ1))\n" +" \twhile (( ВЫРАЖ2 )); do\n" +" \t\tКОМАНДЫ\n" +" \t\t(( ВЫРАЖ3 ))\n" +" \tdone\n" +" ВЫРАЖ1, ВЫРАЖ2 и ВЫРАЖ3 — это математические выражения. Если любое из " +"выражений\n" +" не указано, считается, что оно возвращает 1.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает состояние последней выполненной команды." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Выбор слов из списка и выполнение команд.\n" +" \n" +" СЛОВА разворачиваются, формируя список слов. \n" +" Набор развёрнутых слов выводится в поток ошибок с номерами\n" +" в начале строк. Если операнд «in СЛОВА ...;» отсутствует, " +"подразумевается\n" +" операнд «in \"$@\"». Затем выводится приглашение $PS3 и со стандартного " +"ввода\n" +" считывается строка. Если строка состоит из номера,\n" +" соответствующего одному из показанных слов, этому слову\n" +" присваивается указанное имя. Если строка пустая, будут повторно " +"показаны указанные слова\n" +" и приглашение. Если прочитан символ конца файла, команда завершает свою " +"работу. Если прочитаны\n" +" любые другие значения, указанному имени присваивается пустое значение. " +"Прочитанная строка\n" +" сохраняется в переменную $REPLY. Команды выполняются после каждой " +"выборки,\n" +" пока не будет выполнена команда прерывания.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает состояние последней выполненной команды." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Вывод времени, потраченного на выполнение конвейера.\n" +" \n" +" Выполняет конвейер и выводит значения реального времени, " +"пользовательского времени\n" +" и системного времени ЦП, потраченного на выполнения конвейера.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -p\tпоказать значения времени в формате Posix\n" +" \n" +" Для форматирования выходных данных используется значение переменной " +"$TIMEFORMAT.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращаемое состояние соответствует состоянию выхода конвейера." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Выполнение команд согласно шаблону.\n" +" \n" +" Выполняет команды, когда слово соответствует шаблону. \n" +" Для разделения шаблонов используется знак «|».\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает состояние последней выполненной команды." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Выполнение команд в зависимости от условий.\n" +" \n" +" Сначала выполняется список «if КОМАНДЫ». Если состояние выхода " +"нулевое,\n" +" выполняется список «then КОМАНДЫ». В противном случае выполняется по " +"очереди\n" +" все списки «elif КОМАНДЫ», и если их состояние выхода будет нулевым,\n" +" выполнится список «then КОМАНДЫ», и команда if завершится. В противном " +"случае\n" +" выполнится список «else КОМАНДЫ», если он указан. Состояние выхода " +"всей\n" +" конструкции соответствует состоянию выхода последней выполненной команды " +"или будет нулевым,\n" +" если ни одна проверка условия не возвратила истину.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает состояние последней выполненной команды." + +#: builtins.c:1648 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Выполнение команд до тех пор, пока проверка условия возвращает истину.\n" +" \n" +" Разворачивает и выполняет команды до тех пор, пока последняя команда в\n" +" командах «while» завершается с нулевым состоянием.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает состояние последней выполненной команды." + +#: builtins.c:1660 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Выполнение команд до тех пор, пока проверка условия не возвращает истину.\n" +" \n" +" Разворачивает и выполняет команды до тех пор, пока последняя команда в\n" +" командах «until» завершается с ненулевым состоянием.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает состояние последней выполненной команды." + +#: builtins.c:1672 +#, fuzzy +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Создание дополнительного процесса с указанным именем.\n" +" \n" +" Выполняет команду асинхронно, когда стандартный вывод и стандартный\n" +" вход команды подключены через конвейер к дескрипторам файлов, которые " +"назначены\n" +" указателям 0 и 1 массива переменных ИМЯ в активном командном " +"процессоре.\n" +" Имя по умолчанию — «COPROC».\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает состояние выхода команды." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Определение функции командного процессора.\n" +" \n" +" Создаёт функцию командного процессора с указанным именем. При запуске в " +"качестве простой команды\n" +" ИМЯ выполняет КОМАНДЫ в контексте вызывающего их командного процессора. " +"При вызове ИМЕНИ\n" +" аргументы передаются в функцию как $1...$n, а функция получает\n" +" название $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если переменная ИМЯ доступно для записи." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Группировка команд.\n" +" \n" +" Выполняет набор команд, объединённых в группу. Это единственный способ " +"перенаправления\n" +" всего набора команд.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает состояние последней выполненной команды." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Возобновление работы задания в интерактивном режиме.\n" +" \n" +" Аналогично аргументу JOB_SPEC для команды «fg». Возобновляет\n" +" работу остановленного или фонового задания. Через JOB_SPEC можно задать " +"название\n" +" или номер задания. Если после номера задания указать «&», задание будет " +"переведено\n" +" в фоновый режим, как если бы идентификатор задания был указан как\n" +" аргумент для команды «bg».\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает состояние возобновлённого задания." + +#: builtins.c:1727 +#, fuzzy +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Расчёт арифметического выражения.\n" +" \n" +" Выражение рассчитывается по правилам для математических\n" +" выражений. Аналогично «let выражение».\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает 1, если выражение равно 0, в противном случае возвращает 0." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Выполнение условной команды.\n" +" \n" +" Возвращает состояние 0 или 1 в зависимости от результата расчёта\n" +" условного выражения. Выражения составляются из тех же примитивов, " +"которые используются\n" +" во встроенной команде «test». Их можно объединить с помощью следующих " +"операторов:\n" +" \n" +" ( выражение )\tВозвращает значение выражения\n" +" ! выражение\tВозвращает истину, если выражение ложно, в противном " +"случае возвращает ложь\n" +" ВЫРАЖ1 && ВЫРАЖ2\tВозвращает истину, если оба выражения истинны, в " +"противном случае возвращает ложь\n" +" ВЫРАЖ1 || ВЫРАЖ2\tВозвращает истину, если хотя бы одно из выражений " +"истинно, в противном случае возвращает ложь\n" +" \n" +" Если используются операторы «==» и «!=», строка справа от\n" +" оператора используется как шаблон, и выполняется сопоставление по " +"шаблону.\n" +" Если используется оператор «=~», строка справа от оператора\n" +" оценивается как регулярное выражение.\n" +" \n" +" Операторы && и || не рассчитывают ВЫРАЖ2, если ВЫРАЖ1 достаточно для\n" +" определения значения выражения.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" 0 или 1 в зависимости от значения выражения." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Стандартные имена переменных командного процессора и их использование.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tНомер версии bash.\n" +" CDPATH\t\tСписок каталогов, разделённых двоеточиями, для поиска\n" +" \t\tв них каталогов, указанных как аргументы для «cd».\n" +" GLOBIGNORE\tСписок шаблонов, разделённых двоеточиями и описывающих имена " +"файлов,\n" +" \t\tкоторые будут игнорироваться при развёртывании пути.\n" +" HISTFILE\t\tИмя файла, в котором хранится журнал команд.\n" +" HISTFILESIZE\tЧисло строк в файле журнала.\n" +" HISTSIZE\t\tЧисло строк журнала, к которым может\n" +" \t\tполучить доступ командный процессор.\n" +" HOME\t\tПолный путь к вашему домашнему каталогу.\n" +" HOSTNAME\t\tИмя данной системы.\n" +" HOSTTYPE\t\tТип процессора, на котором работает данная версия bash.\n" +" IGNOREEOF\tУправляет действием командного процессора при получении " +"символа\n" +" \t\tсимвола конца файла в качестве единственных входных данных. Если " +"задано, тогда значение\n" +" \t\tявляется числом символов EOF, которые могут быть\n" +" \t\tпрочитаны подряд в пустой строке, после чего командный процессор " +"будет закрыт\n" +" \t\t(по умолчанию — 10). Если не задано, EOF означает конец входных " +"данных.\n" +" MACHTYPE\t\tСтрока с описанием текущей системы, в которой запущен bash.\n" +" MAILCHECK\tКак часто (в секундах) bash проверяет наличие новой почты.\n" +" MAILPATH\t\tСписок имён файлов, разделённых двоеточиями, в которых bash\n" +" \t\tищет почту.\n" +" OSTYPE\t\tВерсия Unix, в которой запущена данная версия bash.\n" +" PATH\t\tСписок каталогов, разделённых двоеточиями, для поиска\n" +" \t\tвыполняемых команд.\n" +" PROMPT_COMMAND\tКоманда, выполняемая перед выводом каждого\n" +" \t\tосновного приглашения.\n" +" PS1\t\tОсновная строка приглашения.\n" +" PS2\t\tДополнительная строка приглашения.\n" +" PWD\t\tПолный путь до текущего каталога.\n" +" SHELLOPTS\tСписок включённых параметров командного процессора, " +"разделённых двоеточиями.\n" +" TERM\t\tНазвание текущего типа терминала.\n" +" TIMEFORMAT\tФормат вывода данных о времени, показываемых\n" +" \t\tкомандой time.\n" +" auto_resume\tНепустое значение означает слово в строке запуска команды,\n" +" \t\tкоторое сначала ищется в списке\n" +" \t\tостановленных заданий. Если команда найдена, задание переводится в " +"интерактивный режим.\n" +" \t\tЗначение «exact» означает, что слово команды должно\n" +" \t\tточно совпадать с командой в списке остановленных заданий. \n" +" \t\tЗначение «substring» означает, что слово команды\n" +" \t\tдолжно быть частью строки задания. Все другие значения означают,\n" +" \t\tчто команда должна быть префиксом остановленного задания.\n" +" histchars\tСимволы, управляющие расширением журнала\n" +" \t\tи быстрой подстановкой. Первый символ означает\n" +" \t\tподстановку журнала. Обычно это «!». Второй символ\n" +" \t\tозначает «быструю подстановку». Обычно это «^». \n" +" \t\tТретий символ означает примечание журнала. Обычно это «#».\n" +" HISTIGNORE\tСписок шаблонов, разделённых двоеточиями и описывающих " +"команды,\n" +" \t\tкоторые должны быть сохранены в журнале.\n" + +#: builtins.c:1822 +#, fuzzy +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Добавление каталогов в стек.\n" +" \n" +" Добавляет каталог в начало стека каталогов или выполняет\n" +" ротацию стека, помещая в начало стека текущий рабочий\n" +" каталог. Если аргументы не указаны, меняет местами два первых " +"каталога.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при добавлении\n" +" \tкаталогов в стек, чтобы действия выполнялись только над стеком.\n" +" \n" +" Аргументы:\n" +" +N\tвыполняет ротацию стека, чтобы N-й каталог (слева\n" +" \tв списке, показанного командой «dirs», начиная с нуля)\n" +" \tстал первым в стеке.\n" +" \n" +" -N\tвыполняет ротацию стека, чтобы N-й каталог (справа\n" +" \tв списке, показанного командой «dirs», начиная с нуля)\n" +" \tстал первым в стеке.\n" +" \n" +" каталог\tдобавляет каталог в начало стека каталогов, делая его\n" +" \tновым текущим каталогом.\n" +" \n" +" Встроенная команда dirs показывает стек каталогов.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или удалось\n" +" перейти в каталог." + +#: builtins.c:1856 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Удаление каталогов из стека.\n" +" \n" +" Удаляет записи из стека каталогов. Если аргументы не указаны,\n" +" удаляет первый каталог из стека и назначает новый первый каталог.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при удалении\n" +" \tкаталогов из стека, чтобы действия выполнялись только над стеком.\n" +" \n" +" Аргументы:\n" +" +N\tудаляет N-ю слева запись в списке каталогов,\n" +" \tпоказанного командой «dirs», начиная с нуля. Например, «popd +0»\n" +" \tудаляет первый каталог, а «popd +1» — второй каталог.\n" +" \n" +" -N\tудаляет N-ю справа запись в списке каталогов,\n" +" \tпоказанного командой «dirs», начиная с нуля. Например, «popd -0»\n" +" \tудаляет последний каталог, а «popd -1» — предпоследний каталог.\n" +" \n" +" Встроенная команда dirs показывает стек каталогов.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или удалось\n" +" перейти в каталог." + +#: builtins.c:1886 +#, fuzzy +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Отображение стека каталогов.\n" +" \n" +" Выводит список запомненных на данный момент каталогов. Каталоги\n" +" помещаются в список командой «pushd». Для очистки\n" +" списка используется команда «popd».\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -c\tочистить стек каталогов, удалив из него все элементы\n" +" -l\tне выводить каталоги, начинающиеся с тильды (~),\n" +" \tкоторая означает домашний каталог\n" +" -p\tпоказать стек по одному каталогу в строке\n" +" -v\tпоказать стек по одному каталогу в строке\n" +" \tи с номером в стеке\n" +" \n" +" Аргументы:\n" +" +N\tпоказать N-ю запись слева в списке каталогов,\n" +" \tпоказанного при вызове без параметров, начиная с нуля.\n" +" \n" +" -N\tпоказать N-ю справа в списке каталогов запись,\n" +" \tпоказанного при вызове без параметров, начиная с нуля.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла " +"ошибка." + +#: builtins.c:1917 +#, fuzzy +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Установка и удаление параметров командного процессора.\n" +" \n" +" Изменяет настройки указанных параметров командного процессора. Если не " +"указать\n" +" аргумент с параметром, выводит все параметры командного процессора, " +"показывая\n" +" какой из них установлен, а какой нет.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -o\tограничиться до параметров, которые заданы с помощью «set -o»\n" +" -p\tпоказать все параметры командного процессора и их состояние\n" +" -q\tничего не выводить\n" +" -s\tвключить (set) все указанные параметры\n" +" -u\tотключить (unset) все указанные параметры\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если указанный параметр включён. Возвращает ошибку,\n" +" если был указан недопустимый параметр или параметр отключён." + +#: builtins.c:1938 +#, fuzzy +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Форматирует и выводит аргументы согласно указанному формату.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -v перем\tвыводить в указанную переменную bash, а не\n" +" \t\tна стандартный вывод\n" +" \n" +" ФОРМАТ — это символьная строка, содержащая три типа объектов: простые\n" +" символы, которые копируются на стандартный вывод, экранирующие\n" +" последовательности, которые преобразовываются и копируются на " +"стандартный\n" +" вывод, и спецификации, которые активируют вывод следующего успешного\n" +" аргумента.\n" +" \n" +" В дополнение к стандартным спецификациям формата, описанным в " +"printf(1),\n" +" printf интерпретирует:\n" +" \n" +" %b\tразвёртывание экранирующих последовательностей с обратной косой " +"чертой в соответствующий аргумент;\n" +" %q\tзаключение аргумента в кавычки, чтобы его можно было повторно " +"использовать в качестве входных данных для командного процессора;\n" +" %(fmt)T вывод строки дата-время, полученной после использования FMT в " +"качестве\n" +" строки форматирования для strftime(3)\n" +" \n" +" Если необходимо задействовать все аргументы, формат используется " +"повторно. Если\n" +" аргументов меньше, чем требуется для форматирования, дополнительные\n" +" спецификации форматирования интерпретируются как содержащие нулевое\n" +" или пустое значение.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла " +"ошибка\n" +" записи или присвоения." + +#: builtins.c:1974 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Определение количества аргументов, завершаемых функцией readline.\n" +" \n" +" Для каждого имени нужно указать количество завершаемых аргументов. Если " +"параметры\n" +" не указаны, выводятся существующие спецификации завершения формате\n" +" для повторного использования.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -p\tвывести существующие спецификации завершения в формате для " +"повторного использования\n" +" -r\tудалить спецификации завершения для каждого имени или,\n" +" \tесли имена не указаны, все спецификации\n" +" -D\tприменить завершения и действия как стандартные для команд,\n" +" \tдля которых не определены завершения\n" +" -E\tприменить завершения и действия к «пустым» командам —\n" +" \tзавершение применяется к пустой строке\n" +" \n" +" Когда применяется завершение, действия выполняются в алфавитном порядке\n" +" перечисленных выше параметров. Параметр -D имеет более\n" +" высокий приоритет, чем -E.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла " +"ошибка." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Вывод возможных завершений в зависимости от параметров.\n" +" \n" +" compgen предназначен для использования в функциях bash, генерирующих\n" +" возможные завершения. Если указан необязательный аргумент слово, " +"выполняет\n" +" сопоставление со сгенерированным словом.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла " +"ошибка." + +#: builtins.c:2019 +#, fuzzy +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Изменение или вывод параметров завершения.\n" +" \n" +" Изменяет параметры завершения для каждого имени или, если имена\n" +" не указаны, для текущего завершения. Если параметры не указаны, " +"выводит\n" +" параметры завершения для каждого имени или текущую спецификацию " +"завершения.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" \t-o параметр\tзадать параметр завершения для каждого имени\n" +" \t-D\t\tизменить параметры для завершения команды «по умолчанию»\n" +" \t-E\t\tизменить параметры для завершения «пустой» команды\n" +" \n" +" Использование «+o» вместо «-o» отключает указанный параметр.\n" +" \n" +" Аргументы:\n" +" \n" +" Каждое имя ссылается на команду, для которой уже должна быть определена\n" +" спецификация завершения с помощью встроенной команды «complete». Если " +"имена\n" +" не указаны, функция, которая сейчас генерирует завершения, должна " +"вызвать\n" +" compopt, и должны измениться параметры для текущего\n" +" генератора завершения.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или для имени\n" +" определена спецификация завершения." + +#: builtins.c:2050 +#, fuzzy +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Чтение строк со стандартного ввода в переменную индексированного массива.\n" +" \n" +" Читает строки со стандартного ввода в переменную указанного " +"индексированного массива\n" +" или из указанного файлового дескриптора, если указан параметр -u. " +"Переменная $MAPFILE\n" +" является массивом по умолчанию.\n" +" \n" +" Параметры:\n" +" -n число\tкопировать указанное число строк Если число равно 0, " +"копируются все строки.\n" +" -O начало\tначать присвоение массиву, начиная с заданного указателя " +"По умолчанию указатель равен 0.\n" +" -s число \tотбросить указанное число первых строк\n" +" -t\t\tудалить завершающие переводы строки изо всех прочитанных строк\n" +" -u fd\t\tчитать строки из файлового дескриптора, а не со стандартного " +"входа\n" +" -C callback\tоценивать callback при чтении каждой строки quantum\n" +" -c quantum\tчисло строк, читаемых от каждого вызова до callback\n" +" \n" +" Аргументы:\n" +" МАССИВ\t\tназвание переменной массива, используемой для данных файла.\n" +" \n" +" Если параметр -C указан без -c, quantum по умолчанию равен 5000. Когда\n" +" оценивается callback, он предоставляет указатель на следующий " +"присваиваемый\n" +" элемента массива и на строку, присваиваемую этому элементу,\n" +" в качестве дополнительных аргументов.\n" +" \n" +" Если явно не указано начало, mapfile очистит массив до\n" +" операции присвоения.\n" +" \n" +" Состояние выхода:\n" +" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или массив " +"доступен для записи\n" +" и является индексированным." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Чтение строк из файла в переменную массива.\n" +" \n" +" Синоним команды «mapfile»." + +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: недопустимый ключ ассоциативного массива" + +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "Возвращает контекст вызова текущей подпрограммы.\n" +#~ " \n" +#~ " Без EXPR выполняет возврат " + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process: процесс %5ld (%s) в the_pipeline" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Неизвестный номер сигнала" + +#~ msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "© Free Software Foundation, Inc, 2016." + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "true" +#~ msgstr "true" + +#~ msgid "false" +#~ msgstr "false" + +#~ msgid "times" +#~ msgstr "times" + +#~ msgid "Missing `}'" +#~ msgstr "Пропущен символ `}'" + +#~ msgid "brace_expand> " +#~ msgstr "brace_expand> " + +#~ msgid "Attempt to free unknown command type `%d'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Попытка освободить память структуры команды неизвестного типа `%d'.\n" + +#~ msgid "Report this to %s\n" +#~ msgstr "Сообщите об этом по адресу %s\n" + +#~ msgid "Stopping myself..." +#~ msgstr "Прекращение работы..." + +#~ msgid "Tell %s to fix this someday.\n" +#~ msgstr "Скажите %s, чтобы он исправил это.\n" + +#~ msgid "execute_command: bad command type `%d'" +#~ msgstr "execute_command: неверный тип команды '%d'" + +#~ msgid "real\t" +#~ msgstr "реальное\t" + +#~ msgid "user\t" +#~ msgstr "пользователя\t" + +#~ msgid "sys\t" +#~ msgstr "системное\t" + +#~ msgid "" +#~ "real\t0m0.00s\n" +#~ "user\t0m0.00s\n" +#~ "sys\t0m0.00s\n" +#~ msgstr "" +#~ "реальное\t0m0.00s\n" +#~ "пользователя\t0m0.00s\n" +#~ "системное\t0m0.00s\n" + +#~ msgid "cannot duplicate fd %d to fd 1: %s" +#~ msgstr "невозможно скопировать файловый дескриптор %d в 1: %s" + +#~ msgid "%s: output redirection restricted" +#~ msgstr "%s: перенаправление вывода запрещено (ограниченный режим)" + +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "Недостаточно памяти!" + +#~ msgid "You have already added item `%s'\n" +#~ msgstr "Элемент `%s' уже добавлен\n" + +#~ msgid "You have entered %d (%d) items. The distribution is:\n" +#~ msgstr "Создано %d (%d) элементов. Распределение:\n" + +#~ msgid "slot %3d: " +#~ msgstr "слот %3d: " + +#~ msgid "<unknown>" +#~ msgstr "<неизв>" + +#~ msgid "%s: bg background job?" +#~ msgstr "%s: задача уже фоновая" + +#~ msgid "" +#~ "Redirection instruction from yyparse () '%d' is\n" +#~ "out of range in make_redirection ()." +#~ msgstr "" +#~ "Инструкция перенаправления yyparse () `%d'\n" +#~ "не может быть обработана make_redirection ()." + +#~ msgid "clean_simple_command () got a command with type %d." +#~ msgstr "функции clean_simple_command () передана команда типа %d." + +#~ msgid "got errno %d while waiting for %d" +#~ msgstr "ошибка %d при ожидании %d" + +#~ msgid "syntax error near unexpected token `%c'" +#~ msgstr "синтаксическая ошибка около неожиданной лексемы `%c'" + +#~ msgid "print_command: bad command type `%d'" +#~ msgstr "print_command: неверный тип команды `%d'" + +#~ msgid "cprintf: bad `%%' argument (%c)" +#~ msgstr "cprintf: неверный спецификатор после `%%' (%c)" + +#~ msgid "option `%s' requires an argument" +#~ msgstr "параметр `%s' должен использоваться с аргументом" + +#~ msgid "%s: unrecognized option" +#~ msgstr "%s: неизвестный параметр" + +#~ msgid "`-c' requires an argument" +#~ msgstr "`-c' должен использоваться с аргументом" + +#~ msgid "%s: cannot execute directories" +#~ msgstr "%s: каталоги не могут запускаться как исполняемые файлы" + +#~ msgid "Bad code in sig.c: sigprocmask" +#~ msgstr "Неверный код в sig.c: sigprocmask" + +#~ msgid "can't make pipes for process substitution: %s" +#~ msgstr "невозможно создать каналы для подстановки: %s" + +#~ msgid "reading" +#~ msgstr "чтения" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "записи" + +#~ msgid "process substitution" +#~ msgstr "подстановка процессов" + +#~ msgid "command substitution" +#~ msgstr "подстановка команд" + +#~ msgid "Can't reopen pipe to command substitution (fd %d): %s" +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно вновь открыть канал для подстановки команд (файловый " +#~ "дексриптор %d): %s" + +#~ msgid "$%c: unbound variable" +#~ msgstr "$%c: не заданы границы" + +#~ msgid "%s: bad arithmetic substitution" +#~ msgstr "%s: неверная арифметическая подстановка" + +#~ msgid "-%s: binary operator expected" +#~ msgstr "-%s: ожидается бинарная операция" + +#~ msgid "%s[%s: bad subscript" +#~ msgstr "%s[%s: неверный индекс" + +#~ msgid "[%s: bad subscript" +#~ msgstr "[%s: неверный индекс" + +#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "" +#~ "xmalloc: невозможно заново выделить %lu байтов (выделено %lu байтов)" + +#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" +#~ msgstr "цифры встречаются в двух разных элементах argv.\n" + +#~ msgid "option %c\n" +#~ msgstr "параметр %c\n" + +#~ msgid "option a\n" +#~ msgstr "параметр a\n" + +#~ msgid "option b\n" +#~ msgstr "параметр b\n" + +#~ msgid "option c with value `%s'\n" +#~ msgstr "параметр c со значением `%s'\n" + +#~ msgid "?? sh_getopt returned character code 0%o ??\n" +#~ msgstr "?? sh_getopt вернула код символа 0%o ??\n" + +#~ msgid "non-option ARGV-elements: " +#~ msgstr "элементы ARGV, не являющиеся параметрами: " + +#~ msgid "%s: Unknown flag %s.\n" +#~ msgstr "%s: Неизвестный флаг %s.\n" + +#~ msgid "Unknown directive `%s'" +#~ msgstr "Неизвестная директива `%s'" + +#~ msgid "%s must be inside of a $BUILTIN block" +#~ msgstr "%s должно быть внутри блока $BUILTIN" + +#~ msgid "%s found before $END" +#~ msgstr "%s обнаружено раньше $END" + +#~ msgid "%s already has a function (%s)" +#~ msgstr "В %s уже есть функция (%s)" + +#~ msgid "%s already had a docname (%s)" +#~ msgstr "В %s уже есть название документации (%s)" + +#~ msgid "%s already has short documentation (%s)" +#~ msgstr "В %s уже есть короткая документация (%s)" + +#~ msgid "%s already has a %s definition" +#~ msgstr "В %s уже есть определение %s" + +#~ msgid "mkbuiltins: Out of virtual memory!\n" +#~ msgstr "mkbuiltins: Не хватает виртуальной памяти!\n" + +#~ msgid "read [-r] [-p prompt] [-a array] [-e] [name ...]" +#~ msgstr "read [-r] [-p приглашение] [-a массив] [-e] [имя ...]" + +#~ msgid "%[DIGITS | WORD] [&]" +#~ msgstr "%[ЦИФРЫ | СЛОВО] [&]" + +#~ msgid "variables - Some variable names and meanings" +#~ msgstr "variables -- Имена и смысл некоторых переменных" + +#~ msgid "`alias' with no arguments or with the -p option prints the list" +#~ msgstr "`alias' без аргументов или с параметром -p выводит на стандартный" + +#~ msgid "of aliases in the form alias NAME=VALUE on standard output." +#~ msgstr "вывод список псевдокоманд в виде ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ. В противном" + +#~ msgid "Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given." +#~ msgstr "случае, для каждого ИМЕНИ определяется псевдокоманда со ЗНАЧЕНИЕМ." + +#~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for" +#~ msgstr "" +#~ "Если на конце ЗНАЧЕНИЯ есть пробелы, при разворачивании псевдокоманды" + +#~ msgid "alias substitution when the alias is expanded. Alias returns" +#~ msgstr "следующее слово проверяется на подстановку псевдокоманд. Alias" + +#~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined." +#~ msgstr "" +#~ "возвращает true, если только не задано ИМЯ, для которого нет псевдокоманд." + +#~ msgid "" +#~ "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given," +#~ msgstr "" +#~ "Удаляет ИМЕНА из списка определённых псевдокоманд. Если задан параметр -a," + +#~ msgid "then remove all alias definitions." +#~ msgstr "удаляет все определения псевдокоманд." + +#~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The" +#~ msgstr "" +#~ "Связывает последовательность клавиш с функцией Readline или с макросом." + +#~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be" +#~ msgstr "Синтаксис тот же, что и в ~/.inputrc, но должен передаваться" + +#~ msgid "" +#~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." +#~ msgstr "одним аргументом: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." + +#~ msgid "Arguments we accept:" +#~ msgstr "Принимаемые аргументы:" + +#~ msgid "" +#~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this" +#~ msgstr "" +#~ " -m раскладка Использовать во время работы программы указанную" + +#~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs," +#~ msgstr " раскладку. Допустимые имена раскладок: emacs," + +#~ msgid "" +#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," +#~ msgstr "" +#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," + +#~ msgid " vi-command, and vi-insert." +#~ msgstr " vi-command и vi-insert." + +#~ msgid " -l List names of functions." +#~ msgstr " -l Вывести список имён функций." + +#~ msgid " -P List function names and bindings." +#~ msgstr " -P Вывести список имён функций и связей." + +#~ msgid "" +#~ " -p List functions and bindings in a form that can be" +#~ msgstr " -p Вывести список имён функций и связей в виде," + +#~ msgid " reused as input." +#~ msgstr " который можно использовать на входе." + +#~ msgid " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ." +#~ msgstr " -r послед_клавиш Удалить связь для `послед_клавиш'." + +#~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME." +#~ msgstr " -f имя_файла Прочесть связи из файла." + +#~ msgid "" +#~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function." +#~ msgstr "" +#~ " -q имя_функции Запрос, какие клавиши вызовут указанную функцию." + +#~ msgid " -V List variable names and values" +#~ msgstr " -V Вывести список имён и значений переменных." + +#~ msgid "" +#~ " -v List variable names and values in a form that can" +#~ msgstr "" +#~ " -v Вывести список имён и значений переменных в виде," + +#~ msgid " be reused as input." +#~ msgstr " который можно использовать на входе" + +#~ msgid "" +#~ " -S List key sequences that invoke macros and their " +#~ "values" +#~ msgstr "" +#~ " -S Вывести список последовательностей клавиш, " +#~ "вызывающих макросы и их значений." + +#~ msgid "" +#~ " -s List key sequences that invoke macros and their " +#~ "values in" +#~ msgstr "" +#~ " -s Вывести список последовательностей клавиш, вызывающих " +#~ "макросы" + +#~ msgid " a form that can be reused as input." +#~ msgstr "" +#~ " и их значений в виде, который можно использовать на " +#~ "входе" + +#~ msgid "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified," +#~ msgstr "Выйти из цикла FOR, WHILE или UNTIL. Если указано N," + +#~ msgid "break N levels." +#~ msgstr "выйти из N вложенных уровней." + +#~ msgid "Resume the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop." +#~ msgstr "Перейти к следующей итерации цикла FOR, WHILE или UNTIL." + +#~ msgid "If N is specified, resume at the N-th enclosing loop." +#~ msgstr "Если задано N, перейти к N-му обрамляющему циклу." + +#~ msgid "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a" +#~ msgstr "Выполнить встроенную команду оболочки. Это полезно, если вы хотите" + +#~ msgid "shell builtin to be a function, but need the functionality of the" +#~ msgstr "создать функцию с именем встроенной команды, но хотите сохранить" + +#~ msgid "builtin within the function itself." +#~ msgstr "возможность использования команды из самой функции" + +#~ msgid "Change the current directory to DIR. The variable $HOME is the" +#~ msgstr "Изменить текущий каталог на заданный. Переменная $HOME содержит" + +#~ msgid "default DIR. The variable $CDPATH defines the search path for" +#~ msgstr "" +#~ "каталог по умолчанию. Переменная $CDPATH определяет путь, в котором" + +#~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH" +#~ msgstr "" +#~ "ищется каталог, содержащий КАТАЛОГ. Альтернативные каталоги в CDPATH" + +#~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as" +#~ msgstr "" +#~ "разделяются точкой с запятой (:). Пустое имя каталога -- то же самое," + +#~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/)," +#~ msgstr "" +#~ "что текущий каталог, т.е. `.'. Если КАТАЛОГ начинается с дроби (/)," + +#~ msgid "then $CDPATH is not used. If the directory is not found, and the" +#~ msgstr "" +#~ "$CDPATh не используется. Если каталог не найден, и установлен параметр" + +#~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable" +#~ msgstr "" +#~ "оболочки `cdable_vars', делается попытка интерпретировать это слово как " +#~ "имя" + +#~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that" +#~ msgstr "" +#~ "переменной. Если эта переменная имеет значение, каталог меняется на это" + +#~ msgid "" +#~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure" +#~ msgstr "" +#~ "значение. Параметр -P указывает использовать физическую структуру " +#~ "каталогов," + +#~ msgid "" +#~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links" +#~ msgstr "" +#~ "а не следовать символчиеским ссылкам, параметр -L заставляет следовать" + +#~ msgid "to be followed." +#~ msgstr "символическим ссылкам." + +#~ msgid "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints" +#~ msgstr "" +#~ "Вывести имя текущего рабочего каталога. С параметром -P pwd выводит" + +#~ msgid "the physical directory, without any symbolic links; the -L option" +#~ msgstr "" +#~ "физический каталог, без символических ссылок, параметр -L заставляет" + +#~ msgid "makes pwd follow symbolic links." +#~ msgstr "pwd следовать символическим ссылкам." + +#~ msgid "" +#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell" +#~ msgstr "" +#~ "Выполняет КОМАНДУ с АРГУМЕНТАМИ, игнорируя функции оболочки. Если у вас " +#~ "есть" + +#~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can" +#~ msgstr "" +#~ "функция оболочки `ls', а вы хотите вызвать команду `ls', можно " +#~ "использовать" + +#~ msgid "" +#~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used" +#~ msgstr "" +#~ "\"command ls\". Если задан параметр -p, используется значение $PATH" + +#~ msgid "" +#~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If" +#~ msgstr "по умолчанию, что гарантирует отыскание стандартных утилит. Если" + +#~ msgid "" +#~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND." +#~ msgstr "задан параметр -V или -v, выводится строка, описывающая КОМАНДУ." + +#~ msgid "The -V option produces a more verbose description." +#~ msgstr "Параметр -V создаёт более подробное описание." + +#~ msgid "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are" +#~ msgstr "" +#~ "Объявляет переменные и/или придаёт им атрибуты. Если не заданы ИМЕНА," + +#~ msgid "given, then display the values of variables instead. The -p option" +#~ msgstr "выводит вместо этого значения переменных. Параметр -p выведет" + +#~ msgid "will display the attributes and values of each NAME." +#~ msgstr "атрибуты и значения каждого ИМЕНИ." + +#~ msgid "The flags are:" +#~ msgstr "Флаги:" + +#~ msgid " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)" +#~ msgstr " -a\tсчитать ИМЕНА массивами (если поддерживаются)" + +#~ msgid " -f\tto select from among function names only" +#~ msgstr " -f\tискать только среди имён функций" + +#~ msgid " -F\tto display function names without definitions" +#~ msgstr " -F\tпоказать имена функций без определений" + +#~ msgid " -r\tto make NAMEs readonly" +#~ msgstr " -r\tсделать ИМЕНА переменными только для чтения" + +#~ msgid " -x\tto make NAMEs export" +#~ msgstr " -x\tпозволить экспорт ИМЁН" + +#~ msgid " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute set" +#~ msgstr " -i\tпридать ИМЕНАМ набор атрибутов `integer' (целочисленный)" + +#~ msgid "Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see" +#~ msgstr "Для переменных с атрибутом `integer' арифметические вычисления (см." + +#~ msgid "`let') done when the variable is assigned to." +#~ msgstr "`let') выполняются при присвоении переменной значения." + +#~ msgid "When displaying values of variables, -f displays a function's name" +#~ msgstr "При выводе значений переменных -f выводит имя и определение" + +#~ msgid "and definition. The -F option restricts the display to function" +#~ msgstr "функции. Параметр -F ограничивает вывод именем" + +#~ msgid "name only." +#~ msgstr "функции." + +#~ msgid "" +#~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When" +#~ msgstr "Использование `+' вместо `-' выключает заданный атрибут. При" + +#~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command." +#~ msgstr "" +#~ "использовании в функции делает ИМЕНа локальными, как команда `local'." + +#~ msgid "Obsolete. See `declare'." +#~ msgstr "Устарела. См. `declare'." + +#~ msgid "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL" +#~ msgstr "Создать локальную переменную ИМЯ и придать ей ЗНАЧЕНИЕ. LOCAL" + +#~ msgid "have a visible scope restricted to that function and its children." +#~ msgstr "область видимости ИМЕНИ этой функцией и её потомками." + +#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is" +#~ msgstr "Выводит АРГУМЕНТЫ. Если задано -n, подавляется завершающий переход" + +#~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the" +#~ msgstr "" +#~ "на новую строку. Если задан параметр -e, интерпретируются следующие" + +#~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:" +#~ msgstr "экранированные символы:" + +#~ msgid "\t\\a\talert (bell)" +#~ msgstr "\t\\a\tпредупреждение (звонок)" + +#~ msgid "\t\\b\tbackspace" +#~ msgstr "\t\\b\tзабой (откат)" + +#~ msgid "\t\\c\tsuppress trailing newline" +#~ msgstr "\t\\c\tподавить завершающий переход на новую строку" + +#~ msgid "\t\\E\tescape character" +#~ msgstr "\t\\E\tэкранировать символ" + +#~ msgid "\t\\f\tform feed" +#~ msgstr "\t\\f\tсдвиг на следующую строку" + +#~ msgid "\t\\n\tnew line" +#~ msgstr "\t\\n\tновая строка" + +#~ msgid "\t\\r\tcarriage return" +#~ msgstr "\t\\r\tвозврат каретки" + +#~ msgid "\t\\t\thorizontal tab" +#~ msgstr "\t\\t\tгоризонтальная табуляция" + +#~ msgid "\t\\v\tvertical tab" +#~ msgstr "\t\\v\tвертикальная табуляция" + +#~ msgid "\t\\\\\tbackslash" +#~ msgstr "\t\\\\\tобратная косая черта" + +#~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)." +#~ msgstr "\t\\число\tсимвол, восьмеричный ASCII-код которого равен ЧИСЛУ" + +#~ msgid "" +#~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters" +#~ msgstr "Вы можете явно выключить интерпретацию вышеприведённых символов" + +#~ msgid "with the -E option." +#~ msgstr "параметром -E." + +#~ msgid "" +#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." +#~ msgstr "" +#~ "Выводит АРГУМЕНТЫ. Если задано -n, подавляется завершающий переход на " +#~ "новую строку." + +#~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows" +#~ msgstr "Включает и блокирует встроенные команды оболочки. Это позволяет" + +#~ msgid "you to use a disk command which has the same name as a shell" +#~ msgstr "использовать внешние команды с теми же именами, что команды" + +#~ msgid "builtin. If -n is used, the NAMEs become disabled; otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "оболочки. При использовании -n ИМЕНА блокируются, в противном случае" + +#~ msgid "NAMEs are enabled. For example, to use the `test' found on your" +#~ msgstr "" +#~ "включаются. Например, чтобы использовать файл `test', а не встроенную" + +#~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'." +#~ msgstr "в оболочку версию, введите enable -n test'. На системах," + +#~ msgid "On systems supporting dynamic loading, the -f option may be used" +#~ msgstr "поддерживающих динамическую загрузку можно использовать параметр -f" + +#~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d" +#~ msgstr "" +#~ "чтобы загрузить новые встроенные команды из разделяемого объекта ФАЙЛ." + +#~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no" +#~ msgstr "Параметр -d удаляет команды, загруженные -f. Если имена, кроме" + +#~ msgid "non-option names are given, or the -p option is supplied, a list" +#~ msgstr "как в параметрах, не заданы, или если задан параметр -p, выводится" + +#~ msgid "of builtins is printed. The -a option means to print every builtin" +#~ msgstr "" +#~ "список встроенных команд. Параметр -a требует вывести все встроенные" + +#~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option" +#~ msgstr "команды с информацией, блокированы ли они. Параметр -s выводит" + +#~ msgid "restricts the output to the Posix.2 `special' builtins. The -n" +#~ msgstr "только `специальные' команды Posix.2. Параметр -n выводит список" + +#~ msgid "option displays a list of all disabled builtins." +#~ msgstr "всех блокированных встроенных команд." + +#~ msgid "" +#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." +#~ msgstr "" +#~ "Читает АРГУМЕНТЫ как входной текст оболочки и выполняет полученные " +#~ "команды." + +#~ msgid "Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters." +#~ msgstr "" +#~ "Getopts используется процедурами оболочки для анализа параметров командной" + +#~ msgid "OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter" +#~ msgstr "строки. СТРОКА_ПАРАМЕТРОВ содержит буквы параметров, которые нужно" + +#~ msgid "is followed by a colon, the option is expected to have an argument," +#~ msgstr "" +#~ "распознать. Если за буквой следует двоеточие, параметр должен иметь" + +#~ msgid "which should be separated from it by white space." +#~ msgstr "аргумент, отделённый от него промежутком." + +#~ msgid "Each time it is invoked, getopts will place the next option in the" +#~ msgstr "При каждом вызове getopts помещает следующий параметр в переменную" + +#~ msgid "shell variable $name, initializing name if it does not exist, and" +#~ msgstr "оболочки $имя, инициализируя имя, если оно не существует, а индекс" + +#~ msgid "the index of the next argument to be processed into the shell" +#~ msgstr "следующего аргумента в переменную оболочки OPTIND. OPTIND" + +#~ msgid "variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or" +#~ msgstr "" +#~ "принимает значение 1 при каждом вызове оболочки или скрипта оболочки." + +#~ msgid "a shell script is invoked. When an option requires an argument," +#~ msgstr "Если параметр требует аргумента, getopts помещает этот аргумент" + +#~ msgid "getopts places that argument into the shell variable OPTARG." +#~ msgstr "в переменную оболочки OPTARG." + +#~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character" +#~ msgstr "" +#~ "getopts сообщает об ошибках одним из двух способов. Если первый символ" + +#~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In" +#~ msgstr "" +#~ "OPTSTRING -- двоеточие, getopts использует бесшумный способ. В этом" + +#~ msgid "this mode, no error messages are printed. If an illegal option is" +#~ msgstr "случае сообщения об ошибках не выводятся. Если найден недопустимый" + +#~ msgid "seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a" +#~ msgstr "" +#~ "параметр, getopts помещает найденный символ в OPTARG. Если не найден" + +#~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and" +#~ msgstr "требуемый аргумент, getopts помещает в ИМЯ ':', а в OPTARG --" + +#~ msgid "sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in" +#~ msgstr "найденный символ. Если getopts работает не в бесшумном режиме" + +#~ msgid "silent mode, and an illegal option is seen, getopts places '?' into" +#~ msgstr "и обнаружен недопустимый параметр, getopts помещает в ИМЯ '?', и" + +#~ msgid "NAME and unsets OPTARG. If a required option is not found, a '?'" +#~ msgstr "сбрасывает OPTARG. Если не найден требуемый параметр, в ИМЯ" + +#~ msgid "is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is" +#~ msgstr "помещается '?', OPTARG сбрасывается, и выводится диагностическое" + +#~ msgid "printed." +#~ msgstr "сообщение." + +#~ msgid "If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the" +#~ msgstr "Если переменная оболочки OPTERR имеет значение 0, getopts блокирует" + +#~ msgid "printing of error messages, even if the first character of" +#~ msgstr "вывод сообщений об ошибках, даже если первый символ OPTSTRING" + +#~ msgid "OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default." +#~ msgstr "не двоеточие. По умолчанию OPTERR имеет значение 1." + +#~ msgid "Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if" +#~ msgstr "Getopts обычно разбирает позиционные параметры ($0 - $9), но если" + +#~ msgid "more arguments are given, they are parsed instead." +#~ msgstr "заданы дополнительные аргументы, вместо этого разбираются они" + +#~ msgid "Exec FILE, replacing this shell with the specified program." +#~ msgstr "Запустить ФАЙЛ, замещая эту копию оболочки указанной программой." + +#~ msgid "If FILE is not specified, the redirections take effect in this" +#~ msgstr "Если ФАЙЛ не задан, могут быть переназначены файловые дескрипторы." + +#~ msgid "shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the" +#~ msgstr "Если первый аргумент `-l', в начало нулевого аргумента, переданного" + +#~ msgid "zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option" +#~ msgstr "ФАЙЛУ, добавляется `-', как при работе login. Если задан параметр" + +#~ msgid "is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'" +#~ msgstr "`-c', ФАЙЛ выполняется в пустой среде. Параметр `-a' устанавливает" + +#~ msgid "option means to make set argv[0] of the executed process to NAME." +#~ msgstr "argv[0] запущенного процесса в ИМЯ." + +#~ msgid "If the file cannot be executed and the shell is not interactive," +#~ msgstr "Если файл не может быть запущен, а оболочка не интерактивна," + +#~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\"" +#~ msgstr "" +#~ "производится выход из оболочки, если только не установлена переменная" + +#~ msgid "is set." +#~ msgstr "\"no_exit_on_failed_exec\"" + +#~ msgid "is that of the last command executed." +#~ msgstr "завершения будет таким же, как у последней выполненной команды." + +#~ msgid "" +#~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a" +#~ msgstr "" +#~ "ПЕРВАЯ и ПОСЛЕДНЯЯ могут быть числами, ограничивающими диапазон, или" + +#~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that" +#~ msgstr "же ПЕРВАЯ может быть строкой, означающей самую недавнюю команду," + +#~ msgid "string." +#~ msgstr "начинающуюся с этой строки." + +#~ msgid "" +#~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR," +#~ msgstr "" +#~ " -e ИМЯ_РЕДАКТОРА выбирает используемый редактор. По умолчанию FCEDIT," + +#~ msgid "" +#~ " then the editor which corresponds to the current readline editing" +#~ msgstr " затем EDITOR, затем редактор, соответствуюший текущему режиму" + +#~ msgid " mode, then vi." +#~ msgstr " редактирования readline, затем vi." + +#~ msgid " -l means list lines instead of editing." +#~ msgstr " -l вывести, а не редактировать строки." + +#~ msgid " -n means no line numbers listed." +#~ msgstr " -n не выводить номера строк." + +#~ msgid "" +#~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed " +#~ "first)." +#~ msgstr " -r вывести строки в обратном порядке (в начале самые новые)." + +#~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is" +#~ msgstr "" +#~ "В формате `fc -s [шаблон=замена] [команда] команда выполняется заново" + +#~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed." +#~ msgstr "после того, как произведена подстановка." + +#~ msgid "A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'" +#~ msgstr "Полезная псевдокоманда -- r='fc -s', так `r cc' выполняет последнюю" + +#~ msgid "runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes" +#~ msgstr "команду, начинающуюся с `cc', а `r' заново выполняет последнюю" + +#~ msgid "Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If" +#~ msgstr "" +#~ "Возвращает задачу с указанным номером из фонового режима и делает её" + +#~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is" +#~ msgstr "текущей задачей. Если номер не задан, используется представление" + +#~ msgid "used." +#~ msgstr "оболочки о текущей задаче." + +#~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with" +#~ msgstr "" +#~ "Переводит задачу с указанным номером в фоновый режим, как если бы она" + +#~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current" +#~ msgstr "" +#~ "была запущена с `&'. Если номер не задан, используется представление" + +#~ msgid "job is used." +#~ msgstr "оболочки о текущей задаче." + +#~ msgid "For each NAME, the full pathname of the command is determined and" +#~ msgstr "Для каждого ИМЕНИ определяются и запоминаются полные пути команды." + +#~ msgid "remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the" +#~ msgstr "Если задан параметр -p, в качестве пути используется заданный, а" + +#~ msgid "full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r" +#~ msgstr "поиск не выполняется. Параметр -r заставляет оболочку очистить" + +#~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no" +#~ msgstr "список положений в памяти. Если аргументы не заданы, выводится" + +#~ msgid "" +#~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed." +#~ msgstr "информация о запомненных командах." + +#~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is" +#~ msgstr "" +#~ "Вывести полезную информацию о встроенных командах. Если задан ШАБЛОН," + +#~ msgid "specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN," +#~ msgstr "" +#~ "вывести подробную справку по всем командам, соответствующим ШАБЛОНУ," + +#~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed." +#~ msgstr "в противном случае вывести список встроенных команд." + +#~ msgid "Display the history list with line numbers. Lines listed with" +#~ msgstr "Вывести историю команд в виде списка с номерами строк. Изменённые" + +#~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only" +#~ msgstr "" +#~ "строки помечаются символом `*'. Аргумент N указывает выводить только" + +#~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be" +#~ msgstr "последние N строк. Параметр -c очищает историю команд, удаляя" + +#~ msgid "" +#~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the" +#~ msgstr "все строки. Параметр `-w' записывает текущую историю в указанный" + +#~ msgid "" +#~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and" +#~ msgstr "файл; `-r' читает такой файл и дополняет его содержимым историю" + +#~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means" +#~ msgstr "команд. `-a' добавляет историю этой сессии к файлу истории" + +#~ msgid "to append history lines from this session to the history file." +#~ msgstr "команд. Аргумент `-n' читает из файла истории все строки, не" + +#~ msgid "Argument `-n' means to read all history lines not already read" +#~ msgstr "прочитанные ранее, и добавляет их к истории. Если задан ФАЙЛ," + +#~ msgid "from the history file and append them to the history list. If" +#~ msgstr "в качестве файла истории команд используется он, иначе, если" + +#~ msgid "FILENAME is given, then that is used as the history file else" +#~ msgstr "переменной $HISTFILE присвоено значение, используется оно, иначе" + +#~ msgid "if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history." +#~ msgstr "используется ~/.bash_history. Если задан параметр -s, АРГУМЕНТЫ," + +#~ msgid "If the -s option is supplied, the non-option ARGs are appended to" +#~ msgstr "являющиеся параметрами, добавляются к истории как один элемент." + +#~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform" +#~ msgstr "Параметр -p выполняет развёртывание каждого АРГУМЕНТА и выводит" + +#~ msgid "" +#~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing" +#~ msgstr "результат, не сохраняя ничего в списке истории команд." + +#~ msgid "anything in the history list." +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Lists the active jobs. The -l option lists process id's in addition" +#~ msgstr "Выводит список активных задач. Параметр -l выводит, кроме того," + +#~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only." +#~ msgstr "идентификаторы процессов: параметр -p выодит только идентификаторы." + +#~ msgid "" +#~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last" +#~ msgstr "Если задано -n, выводятся только процессы, статус которых изменился" + +#~ msgid "" +#~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The" +#~ msgstr "" +#~ "со времени последнего уведомления. Если задан номер задачи, выводится" + +#~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only," +#~ msgstr "только она. Параметры -r и -s выводит только работающие или только" + +#~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is" +#~ msgstr "" +#~ "остановленные задачи соответственно. Без параметров выодится статус" + +#~ msgid "" +#~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications" +#~ msgstr "" +#~ "всех активных задач. Если задано -x, в КОМАНДЕ вместо всех АРГУМЕНТОВ" + +#~ msgid "" +#~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's" +#~ msgstr "(номеров задач) подставляется идентификатор лидера соответствующей" + +#~ msgid "process group leader." +#~ msgstr "группы процессов, и КОМАНДА выполняется." + +#~ msgid "Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs." +#~ msgstr "" +#~ "Удаляет все задачи, заданные спецификациями в аргументе, из таблицы задач." + +#~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If" +#~ msgstr "" +#~ "Посылает указанным процессам (заданным PID или спецификацией) сигнал" + +#~ msgid "" +#~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'" +#~ msgstr "SIGSPEC. Если отсутствует SIGSPEC, посылается SIGTERM. Аргументом" + +#~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to" +#~ msgstr "" +#~ "параметра `-l' служит список сигналов. Если он присутствует, выводятся" + +#~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell" +#~ msgstr "" +#~ "названия сигналов с этими номерами. Kill является встроенной командой" + +#~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of" +#~ msgstr "оболочки по двум причинам: она позволяет использовать номера задач," + +#~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that" +#~ msgstr "а не процессов, и если вы исчерпаете лимит созданных процессов," + +#~ msgid "" +#~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one." +#~ msgstr "вы не сможете запустить новый процесс, уничтожающий один из старых." + +#~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation" +#~ msgstr "Каждый аргумент рассматривается как арифметическое выражение." + +#~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division" +#~ msgstr "" +#~ "Вычисление производится над длинными целыми без контроля переполнения," + +#~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of" +#~ msgstr "хотя деление на ноль отслеживается и считается ошибкой. Операции в" + +#~ msgid "operators is grouped into levels of equal-precedence operators." +#~ msgstr "следующем списке сгруппированы по уровням равного приоритета." + +#~ msgid "The levels are listed in order of decreasing precedence." +#~ msgstr "Уровни перечислены в порядке уменьшения приоритета." + +#~ msgid "\t-, +\t\tunary minus, plus" +#~ msgstr "\t-, +\t\tунарный минус, унарный плюс" + +#~ msgid "\t!, ~\t\tlogical and bitwise negation" +#~ msgstr "\t!, ~\t\tлогическое и побитовое отрицание" + +#~ msgid "\t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder" +#~ msgstr "\t*, /, %\t\tумножение, деление, взятие остатка" + +#~ msgid "\t+, -\t\taddition, subtraction" +#~ msgstr "\t+, -\t\tсложение, вычитание" + +#~ msgid "\t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts" +#~ msgstr "\t<<, >>\t\tлевый и правый побитовый сдвиг" + +#~ msgid "\t<=, >=, <, >\tcomparison" +#~ msgstr "\t<=, >=, <, >\tсравнение" + +#~ msgid "\t==, !=\t\tequality, inequality" +#~ msgstr "\t==, !=\t\tравенство, неравенство" + +#~ msgid "\t&\t\tbitwise AND" +#~ msgstr "\t&\t\tпобитовое И" + +#~ msgid "\t^\t\tbitwise XOR" +#~ msgstr "\t^\t\tпобитовое ИСКЛЮЧАЮЩЕЕ ИЛИ" + +#~ msgid "\t|\t\tbitwise OR" +#~ msgstr "\t|\t\tпобитовое ИЛИ" + +#~ msgid "\t&&\t\tlogical AND" +#~ msgstr "\t&&\t\tлогическое И" + +#~ msgid "\t||\t\tlogical OR" +#~ msgstr "\t||\t\tлогическое ИЛИ" + +#~ msgid "\texpr ? expr : expr" +#~ msgstr "\texpt ? expr : expr" + +#~ msgid "\t\t\tconditional expression" +#~ msgstr "\t\t\tусловное выражение" + +#~ msgid "\t=, *=, /=, %=," +#~ msgstr "\t=, *=, /=, %=," + +#~ msgid "\t+=, -=, <<=, >>=," +#~ msgstr "\t+=, -=, <<=, >>=," + +#~ msgid "\t&=, ^=, |=\tassignment" +#~ msgstr "\t&=, ^=, |=\tприсваивание" + +#~ msgid "is replaced by its value (coerced to a long integer) within" +#~ msgstr "переменной заменяется её значение (преобразованным в длинное" + +#~ msgid "an expression. The variable need not have its integer attribute" +#~ msgstr "целое). Для использования в выражении переменная не обязана иметь" + +#~ msgid "turned on to be used in an expression." +#~ msgstr "установленный целочисленный атрибут." + +#~ msgid "Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in" +#~ msgstr "Операции обрабатываются в порядке приоритета. Подвыражения в" + +#~ msgid "parentheses are evaluated first and may override the precedence" +#~ msgstr "скобках вычисляются вначале, что может не соответствовать правилам" + +#~ msgid "rules above." +#~ msgstr "приоритета." + +#~ msgid "If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; 0 is returned" +#~ msgstr "Если вычисление последнего аргумента дало 0, let возвращает 1," + +#~ msgid "otherwise." +#~ msgstr "иначе 0." + +#~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is" +#~ msgstr "Со стандартного ввода считывается одна строка, первое её слово" + +#~ msgid "" +#~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so" +#~ msgstr "становится значением первого ИМЕНИ, второе -- второго ИМЕНИ и т.д." + +#~ msgid "" +#~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters" +#~ msgstr "" +#~ "Последнему ИМЕНИ присваивается весь остаток строки. Разделителями слов" + +#~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is" +#~ msgstr "считаются только символы, входящие в $IFS. Код возврата равен нулю," + +#~ msgid "" +#~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the" +#~ msgstr "за исключением случая, если встретился конец файла. Если ИМЕНА не" + +#~ msgid "" +#~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given," +#~ msgstr "" +#~ "заданы, прочитанная строка помещается в переменную REPLY. Если задан" + +#~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If" +#~ msgstr "" +#~ "параметр -r, это означает `сырой' ввод, т.е. символ \\ не экранирует" + +#~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is" +#~ msgstr "" +#~ "символы. Если задано `-p', перед чтением на вывод в качестве аргумента" + +#~ msgid "" +#~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is" +#~ msgstr "" +#~ "подаётся заданная строка (без завершающего символа перевода строки)." + +#~ msgid "" +#~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY," +#~ msgstr "Если задано -a, прочитанные слова становятся значениями элементов" + +#~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive," +#~ msgstr "" +#~ "МАССИВА, начиная с нулевого. Если задано -c и оболочка интерактивна," + +#~ msgid "readline is used to obtain the line." +#~ msgstr "чтобы получить строку используется readline." + +#~ msgid "" +#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N" +#~ msgstr "Заставляет функцию завершить работу с кодом возврата, заданным N." + +#~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command." +#~ msgstr "Если N опущено, им становится код возврата последней команды." + +#~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export." +#~ msgstr "" +#~ " -a Экспортировать переменные, которые изменялись или создавались." + +#~ msgid " -b Notify of job termination immediately." +#~ msgstr " -b Немедленно выводить сообщения о завершении задач." + +#~ msgid " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status." +#~ msgstr " -e Завершить работу, если команд возврата команды не равен 0." + +#~ msgid " -f Disable file name generation (globbing)." +#~ msgstr " -f Прекратить расширение имён файлов (globbing)." + +#~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up." +#~ msgstr " -h Запоминать расположение обработанных команд." + +#~ msgid "" +#~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells" +#~ msgstr " -i Сделать оболочку \"интерактивной\". Интерактивные оболочки" + +#~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup." +#~ msgstr " читают `~/.bashrc' при каждом запуске." + +#~ msgid " -k All assignment arguments are placed in the environment for a" +#~ msgstr " -k В среду команды помещаются все аргументы присваивания," + +#~ msgid " command, not just those that precede the command name." +#~ msgstr " а не только предшествующие её имени." + +#~ msgid " -m Job control is enabled." +#~ msgstr " -m Включить управление задачами." + +#~ msgid " -n Read commands but do not execute them." +#~ msgstr " -n Считывать команды, но не выполнять их." + +#~ msgid " -o option-name" +#~ msgstr " -o имя_параметра" + +#~ msgid " Set the variable corresponding to option-name:" +#~ msgstr " Установить режим в соответствии с заданным именем:" + +#~ msgid " allexport same as -a" +#~ msgstr " allexport то же, что -a" + +#~ msgid " braceexpand same as -B" +#~ msgstr " braceexpand то же, что -B" + +#~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface" +#~ msgstr "" +#~ " emacs использовать стиль редактирования строк emacs" + +#~ msgid " errexit same as -e" +#~ msgstr " errexit то же, что -e" + +#~ msgid " hashall same as -h" +#~ msgstr " hashall то же, что -h" + +#~ msgid " histexpand same as -H" +#~ msgstr " histexpand то же, что -H" + +#~ msgid " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF" +#~ msgstr " ignoreeof при чтении EOF оболочка не завершит работу" + +#~ msgid " interactive-comments" +#~ msgstr " interactive-comments" + +#~ msgid "" +#~ " allow comments to appear in interactive commands" +#~ msgstr "" +#~ " допускает комментарии в интерактивных командах" + +#~ msgid " keyword same as -k" +#~ msgstr " keyword то же, что -k" + +#~ msgid " monitor same as -m" +#~ msgstr " monitor то же, что -m" + +#~ msgid " noclobber same as -C" +#~ msgstr " noclobber то же, что -C" + +#~ msgid " noexec same as -n" +#~ msgstr " noexec то же, что -n" + +#~ msgid " noglob same as -f" +#~ msgstr " noglob то же, что -f" + +#~ msgid " notify save as -b" +#~ msgstr " notify то же, что -b" + +#~ msgid " nounset same as -u" +#~ msgstr " nounset то же, что -u" + +#~ msgid " onecmd same as -t" +#~ msgstr " onecmd то же, что -t" + +#~ msgid " physical same as -P" +#~ msgstr " physical то же, что -P" + +#~ msgid "" +#~ " posix change the behavior of bash where the default" +#~ msgstr " posix привести поведение bash, по умолчанию не" + +#~ msgid "" +#~ " operation differs from the 1003.2 standard to" +#~ msgstr " соответствующее стандарту 1003.2, в" + +#~ msgid " match the standard" +#~ msgstr " соответствие с ним" + +#~ msgid " privileged same as -p" +#~ msgstr " privileged то же, что -p" + +#~ msgid " verbose same as -v" +#~ msgstr " verbose то же, что -v" + +#~ msgid " vi use a vi-style line editing interface" +#~ msgstr " vi использовать стиль редактирования строк vi" + +#~ msgid " xtrace same as -x" +#~ msgstr " xtrace то же, что -x" + +#~ msgid "" +#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match." +#~ msgstr "" +#~ " -p Если реальный и эффективный uid не совпадают, включается всегда." + +#~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell" +#~ msgstr " Отключает обработку файла $ENV и импорт функций оболочки." + +#~ msgid "" +#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and" +#~ msgstr "" +#~ " При выключении этого параметра эффективные uid и gid становятся" + +#~ msgid " gid to be set to the real uid and gid." +#~ msgstr " равными реальным." + +#~ msgid " -t Exit after reading and executing one command." +#~ msgstr " -t Завершить работу после чтения и выполнения одной команды." + +#~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting." +#~ msgstr "" +#~ " -u При подстановке считать не установленные переменные ошибками." + +#~ msgid " -v Print shell input lines as they are read." +#~ msgstr " -v Выводить прочитанные строки входного текста оболочки." + +#~ msgid " -x Print commands and their arguments as they are executed." +#~ msgstr " -x Выводить по мере исполнения команд и их аргументы." + +#~ msgid " -B the shell will perform brace expansion" +#~ msgstr " -B оболочка будет производить подстановку скобок" + +#~ msgid " -H Enable ! style history substitution. This flag is on" +#~ msgstr " -H Включить !-стиль подстановки истории. Включено" + +#~ msgid " by default." +#~ msgstr " по умолчанию." + +#~ msgid " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten" +#~ msgstr " -C Если установлен, запретить перезапись существующих" + +#~ msgid " by redirection of output." +#~ msgstr " обычных файлов при перенаправлении вывода." + +#~ msgid " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands" +#~ msgstr "" +#~ " -P Не следовать символическим ссылкам при выполнении таких команд," + +#~ msgid " such as cd which change the current directory." +#~ msgstr " как cd, т.е. изменяющих текущий каталог." + +#~ msgid "Using + rather than - causes these flags to be turned off. The" +#~ msgstr "Использование + вместо - отключает флаг. Эти флаги могут также" + +#~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current" +#~ msgstr "" +#~ "использоваться при запуске оболочки. Текущий набор флагов содержится" + +#~ msgid "" +#~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional" +#~ msgstr "в $-. Остальные n аргументов -- позиционные параметры, и им, по" + +#~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no" +#~ msgstr "порядку, присваиваются значения $1, $2, ..., $n. Если аргументы" + +#~ msgid "ARGs are given, all shell variables are printed." +#~ msgstr "не заданы, выводятся все переменные оболочки." + +#~ msgid "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given" +#~ msgstr "Для каждого ИМЕНИ удаляет соответствующую переменную или функцию." + +#~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag," +#~ msgstr "" +#~ "Если задано -v, unset влияет только на переменные, если -f -- только" + +#~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first" +#~ msgstr "на функции. Без флагов unset в первую очередь пытается удалить" + +#~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a" +#~ msgstr "переменную, если это не удаётся -- функцию. Некоторые переменные" + +#~ msgid "" +#~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also" +#~ msgstr "(такие как PATH и IFS) не могут быть удалены. См." + +#~ msgid "see readonly." +#~ msgstr "также readonly." + +#~ msgid "NAMEs are marked for automatic export to the environment of" +#~ msgstr "ИМЕНА автоматически экспортируются в среду выполняемых" + +#~ msgid "subsequently executed commands. If the -f option is given," +#~ msgstr "впоследствии команд. Если задан параметр -f, ИМЕНА" + +#~ msgid "the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'" +#~ msgstr "обозначают функции. Если ИМЕНа не заданы, или если задано -p," + +#~ msgid "is given, a list of all names that are exported in this shell is" +#~ msgstr "выводится список всех имён, экспортированных в эту оболочку." + +#~ msgid "printed. An argument of `-n' says to remove the export property" +#~ msgstr "Аргумент -n указывает убрать заданные имена из списка" + +#~ msgid "from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option" +#~ msgstr "экспортируемых. Аргумент -- отключает дальнейшую обработку" + +#~ msgid "processing." +#~ msgstr "параметров." + +#~ msgid "" +#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may" +#~ msgstr "" +#~ "Заданные ИМЕНА помечаются только для чтения, и значения этих ИМЁН не" + +#~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given," +#~ msgstr "" +#~ "могут изменяться в последующих присваиваниях. Если задан параметр -f," + +#~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no" +#~ msgstr "так помечаются функции с соответствующими ИМЕНАМИ. Если аргументы" + +#~ msgid "" +#~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names" +#~ msgstr "не заданы, или если задано `-p', выводится список имён только для" + +#~ msgid "" +#~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property" +#~ msgstr "чтения. Аргумент `-n' указывает снять свойство `только для чтения'" + +#~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as" +#~ msgstr "с указанных ИМЁН. Параметр `-a' заставляет рассматривать каждое ИМЯ" + +#~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option" +#~ msgstr "как массив. Аргумент `--' прекращает дальнейшую обработку" + +#~ msgid "" +#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is" +#~ msgstr "" +#~ "Позиционные параметры начиная с $N+1 переобозначаются как $1,... Если" + +#~ msgid "not given, it is assumed to be 1." +#~ msgstr "N не задано, оно предполагается равным 1." + +#~ msgid "Read and execute commands from FILENAME and return. The pathnames" +#~ msgstr "Читает и выполняет команды из файла с заданным именем и завершает" + +#~ msgid "in $PATH are used to find the directory containing FILENAME." +#~ msgstr "работу. Файл ищется в каталогах, перечисленных в $PATH." + +#~ msgid "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT" +#~ msgstr "Приостанавливает работу оболочки до получения сигнала" + +#~ msgid "signal. The `-f' if specified says not to complain about this" +#~ msgstr "SIGCONT. `-f', если задан, указывает приостановить работу, даже" + +#~ msgid "being a login shell if it is; just suspend anyway." +#~ msgstr "если это оболочка сессии" + +#~ msgid "Exits with a status of 0 (trueness) or 1 (falseness) depending on" +#~ msgstr "Завершает работу со статусом 0 (истина) или 1 (ложь) в зависимости" + +#~ msgid "the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary" +#~ msgstr "от значения ВЫРАЖЕНИЯ. Выражения могут быть унарными или бинарными." + +#~ msgid "expressions are often used to examine the status of a file. There" +#~ msgstr "Унарные выражения часто используются для проверки состояния файла." + +#~ msgid "are string operators as well, and numeric comparison operators." +#~ msgstr "Допустимы операции как строкового, так и численного сравнения." + +#~ msgid "File operators:" +#~ msgstr "Файловые операции:" + +#~ msgid " -b FILE True if file is block special." +#~ msgstr " -b ФАЙЛ Истина, если файл -- специальный блочный файл." + +#~ msgid " -c FILE True if file is character special." +#~ msgstr "" +#~ " -c ФАЙл Истина, если файл -- специальный символьный файл." + +#~ msgid " -d FILE True if file is a directory." +#~ msgstr " -d ФАЙЛ Истина, если файл -- каталог." + +#~ msgid " -e FILE True if file exists." +#~ msgstr " -e ФАЙЛ Истина, если файл существует." + +#~ msgid " -f FILE True if file exists and is a regular file." +#~ msgstr "" +#~ " -f ФАЙЛ Истина, если файл существует и является обычным файлом." + +#~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id." +#~ msgstr " -g ФАЙЛ Истина, если у файла установлен атрибут SGID." + +#~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"." +#~ msgstr "" +#~ " -h ФАЙЛ Истина, если файл -- символическая ссылка. Используйте " +#~ "\"-L\"." + +#~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link." +#~ msgstr " -L ФАЙЛ Истина, если файл -- символическая ссылка." + +#~ msgid " -k FILE True if file has its \"sticky\" bit set." +#~ msgstr "" +#~ " -k ФАЙЛ Истина, если у файла устанолвен \"бит привязчивости\"." + +#~ msgid " -p FILE True if file is a named pipe." +#~ msgstr " -p ФАЙЛ Истина, если файл -- именованный канал." + +#~ msgid " -r FILE True if file is readable by you." +#~ msgstr " -r ФАЙЛ Истина, если файл доступен вам для чтения." + +#~ msgid " -s FILE True if file exists and is not empty." +#~ msgstr " -s ФАЙЛ Истина, если файл существует и не пуст." + +#~ msgid " -S FILE True if file is a socket." +#~ msgstr " -S ФАЙЛ Истина, если файл -- сокет." + +#~ msgid " -t FD True if FD is opened on a terminal." +#~ msgstr "" +#~ " -t FD Истина, если файл с дескриптором FD связан с " +#~ "терминалом." + +#~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id." +#~ msgstr " -u ФАЙЛ Истина, если у файла установлен атрибут SUID." + +#~ msgid " -w FILE True if the file is writable by you." +#~ msgstr " -w ФАЙЛ Истина, если файл доступен вам для записи" + +#~ msgid " -x FILE True if the file is executable by you." +#~ msgstr " -x ФАЙЛ Истина, если файл доступен вам для выполнения." + +#~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you." +#~ msgstr " -O ФАЙЛ Истина, если вы -- эффективный владелец файла." + +#~ msgid "" +#~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group." +#~ msgstr "" +#~ " -G ФАЙЛ Истина, если ваша группа -- эффективная группа файла." + +#~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to" +#~ msgstr "" +#~ " ФАЙЛ1 -nt ФАЙЛ2 Истина, если файл1 более новый (по дате последнего" + +#~ msgid " modification date) file2." +#~ msgstr " изменения), чем файл2." + +#~ msgid " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2." +#~ msgstr " ФАЙЛ1 -ot ФАЙЛ2 Истина, если файл1 более старый, чем файл2." + +#~ msgid " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2." +#~ msgstr " ФАЙЛ1 -ef ФАЙЛ2 Истина, если файл1 -- жёсткая ссылка на файл2." + +#~ msgid "String operators:" +#~ msgstr "Строковые операции:" + +#~ msgid " -z STRING True if string is empty." +#~ msgstr " -z СТРОКА Истина, если строка пуста." + +#~ msgid " -n STRING" +#~ msgstr " -n СТРОКА" + +#~ msgid " STRING True if string is not empty." +#~ msgstr " СТРОКА Истина, если стркоа не пуста." + +#~ msgid " STRING1 = STRING2" +#~ msgstr " СТРОКА1 = СТРОКА2" + +#~ msgid " True if the strings are equal." +#~ msgstr " Истина, если строки равны." + +#~ msgid " STRING1 != STRING2" +#~ msgstr " СТРОКА1 != СТРОКА2" + +#~ msgid " True if the strings are not equal." +#~ msgstr " Истина, если строки не равны." + +#~ msgid " STRING1 < STRING2" +#~ msgstr " СТРОКА1 < СТРОКА2" + +#~ msgid "" +#~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically" +#~ msgstr "" +#~ " Истина, если СТРОКА1 лексикографически стоит раньше " +#~ "СТРОКИ2" + +#~ msgid " STRING1 > STRING2" +#~ msgstr " СТРОКА1 > СТРОКА2" + +#~ msgid "" +#~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically" +#~ msgstr "" +#~ " Истина, если СТРОКА1 лексикографически стоит позже " +#~ "СТРОКИ2" + +#~ msgid "Other operators:" +#~ msgstr "Прочие операции:" + +#~ msgid " ! EXPR True if expr is false." +#~ msgstr " ! ВЫРАЖЕНИЕ Истина, если выражение ложно." + +#~ msgid " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true." +#~ msgstr " ВЫР1 -a ВЫР2 Истина, если истинны оба выражения." + +#~ msgid " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true." +#~ msgstr " ВЫР1 -o ВЫР2 Истина, если истинно хотя бы одно из выражений." + +#~ msgid " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne," +#~ msgstr " арг1 ОП арг2 Арифметическая проверка. ОП -- один из -eq, -ne," + +#~ msgid " -lt, -le, -gt, or -ge." +#~ msgstr " -lt, -le, -gt или -ge." + +#~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal," +#~ msgstr "" +#~ "Бинарные арифметические операции возвращают истину, если АРГ1 равен," + +#~ msgid "" +#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal" +#~ msgstr "не равен, меньше, меньше или равен, больше или больше или равен" + +#~ msgid "than ARG2." +#~ msgstr "АРГ2." + +#~ msgid "This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last" +#~ msgstr "Это синоним встроенной команды \"test\", но последним аргументом" + +#~ msgid "argument must be a literal `]', to match the opening `['." +#~ msgstr "должен быть литерал ']'. соответствующий открывающей `['." + +#~ msgid "Print the accumulated user and system times for processes run from" +#~ msgstr "Вывести пользовательское и системное время работы процессов," + +#~ msgid "the shell." +#~ msgstr "запущенных из оболочки." + +#~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives" +#~ msgstr "" +#~ "Команда АРГ должна быть прочитана и выполнена при получении оболочкой" + +#~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are" +#~ msgstr "" +#~ "указанного(ых) сигнала(ов). Если АРГ не задан, все указанные сигналы" + +#~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each" +#~ msgstr "" +#~ "обрабатываются обработчиками по умолчанию. Если АРГ -- пустая строка," + +#~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes." +#~ msgstr "" +#~ "все указанные сигналы будут игнорироваться оболочкой и вызываемыми ей" + +#~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from" +#~ msgstr "командами. Если задан сигнал EXIT (0), команда АРГ выполняется при" + +#~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every" +#~ msgstr "" +#~ "выходе из оболочки, если DEBUG, АРГ выполняется при выполнении каждой" + +#~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with" +#~ msgstr "команды. Если АРГ -- `-p', выводятся команды, связанные с заданными" + +#~ msgid "each SIGNAL_SPEC are displayed. If no arguments are supplied or if" +#~ msgstr "сигналами. Если аргументы не заданы или если задано только `-p'," + +#~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with" +#~ msgstr "trap выводит список команд, связанных со всеми сигналами. Сигнал" + +#~ msgid "" +#~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>" +#~ msgstr "задаётся либо своим именем в <signal.h>, либо номером. `trap -l'" + +#~ msgid "" +#~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their" +#~ msgstr "выводит список имён сигналов и соответствующих им номеров." + +#~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell" +#~ msgstr "Заметьте, что оболочке можно послать сигнал командой" + +#~ msgid "with \"kill -signal $$\"." +#~ msgstr "\"kill -signal $$\"." + +#~ msgid "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a" +#~ msgstr "Для каждого ИМЕНИ определяет, как оно будет обрабатываться" + +#~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of" +#~ msgstr "Если задан параметр -t, возвращает слово -- `alias', `keyword'," + +#~ msgid "" +#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an" +#~ msgstr "`function', `builtin', `file' или `' -- если, соответственно, ИМЯ" + +#~ msgid "" +#~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file," +#~ msgstr "является псевдокомандой, зарезервированным словом, функцией, или" + +#~ msgid "or unfound, respectively." +#~ msgstr "встроенной командой оболочки, дисковым файлом или не найдено." + +#~ msgid "If the -p flag is used, either returns the name of the disk file" +#~ msgstr "" +#~ "При использовании флага -p либо возвращается имя выполняемого дискового " +#~ "файла," + +#~ msgid "that would be executed, or nothing if -t would not return `file'." +#~ msgstr "либо ничего, если -t вернуло бы значение, отличное от `file'" + +#~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an" +#~ msgstr "" +#~ "При использовании флага -a выводится расположение всех исполняемых файлов" + +#~ msgid "" +#~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and" +#~ msgstr "" +#~ "с указанным именем. Если одновременно не используется флаг -p и только" + +#~ msgid "only if the -p flag is not also used." +#~ msgstr "тогда, выводятся также псевдокоманды и функции." + +#~ msgid "Type accepts -all, -path, and -type in place of -a, -p, and -t," +#~ msgstr "Вместо -a, -p и -t можно использовать, соответственно, -all," + +#~ msgid "respectively." +#~ msgstr "-path и -type." + +#~ msgid "Ulimit provides control over the resources available to processes" +#~ msgstr "ulimit позволяет управлять ресурсами, доступными запущенным" + +#~ msgid "started by the shell, on systems that allow such control. If an" +#~ msgstr "оболочкой процессам (на системах, допускающих такое управление)." + +#~ msgid "option is given, it is interpreted as follows:" +#~ msgstr "Параметры интерпретируются следующим образом:" + +#~ msgid " -S\tuse the `soft' resource limit" +#~ msgstr " -S\tиспользовать `мягкое' ограничение ресурсов" + +#~ msgid " -H\tuse the `hard' resource limit" +#~ msgstr " -H\tиспользовать `жёсткое' ограничение ресурсов" + +#~ msgid " -a\tall current limits are reported" +#~ msgstr " -a\tвывести информацию о всех текущих ограничениях" + +#~ msgid " -c\tthe maximum size of core files created" +#~ msgstr " -c\tмаксимальный размер создаваемых файлов слепков памяти" + +#~ msgid " -d\tthe maximum size of a process's data segment" +#~ msgstr " -d\tмаксимальный размер сегмента данных процесса" + +#~ msgid " -m\tthe maximum resident set size" +#~ msgstr " -m\tмаксимальный размер резидентной части процесса" + +#~ msgid " -s\tthe maximum stack size" +#~ msgstr " -s\tмаксимальный размер стека" + +#~ msgid " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds" +#~ msgstr " -t\tмаксимальное процессорное время (в секундах)" + +#~ msgid " -f\tthe maximum size of files created by the shell" +#~ msgstr " -f\tмаксимальный размер создаваемых оболочкой файлов" + +#~ msgid " -p\tthe pipe buffer size" +#~ msgstr " -p\tразмер буфера конвейера" + +#~ msgid " -n\tthe maximum number of open file descriptors" +#~ msgstr " -n\tмаксимальное количество открытых файловых дексрипторов" + +#~ msgid " -u\tthe maximum number of user processes" +#~ msgstr " -u\tмаксимальное число процессов одного пользователя" + +#~ msgid " -v\tthe size of virtual memory" +#~ msgstr " -v\tразмер виртуальной памяти" + +#~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource." +#~ msgstr "" +#~ "Если задано ОГРАНИЧЕНИЕ, оно задёт новое значение для указанного ресурса." + +#~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed." +#~ msgstr "" +#~ "В противном случае выводится текущее значение для указанного ресурса." + +#~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k" +#~ msgstr "Если параметры не заданы, предполагается, что задано -f. Значения" + +#~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in" +#~ msgstr "" +#~ "измеряются в КБ, кроме -t, измеряемого в секундах, -p, единица измерения" + +#~ msgid "increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of" +#~ msgstr "которого -- 512 байтов, и -u, задающего безразмерное число" + +#~ msgid "processes." +#~ msgstr "процессов." + +#~ msgid "" +#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if" +#~ msgstr "" +#~ "Устанавливает маску создания пользователем файлов в РЕЖИМ. Если опущен" + +#~ msgid "" +#~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'" +#~ msgstr "" +#~ "РЕЖИМ или задан параметр -S выводится текущее значение маски. Параметр" + +#~ msgid "" +#~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output." +#~ msgstr "-S делает вывод символическим, в противном случае используется" + +#~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number," +#~ msgstr "" +#~ "восьмеричое число. Если РЕЖИм начинается с цифры, он интерпретируется" + +#~ msgid "" +#~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)." +#~ msgstr "" +#~ "как восьмеричное число, в противном случае как строка, принимаемая " +#~ "chmod(1)." + +#~ msgid "" +#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If" +#~ msgstr "" +#~ "Подождать завершения указанного процесса и сообщить код завершения. Если" + +#~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for," +#~ msgstr "" +#~ "N не задано, ожидается завершение работы всех активных дочерних процессов" + +#~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job" +#~ msgstr "и код возврата равен 0. N может быть идентификатором процесса" + +#~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's" +#~ msgstr "" +#~ "или спецификацией задачи, если задана спецификация задачи, ожидается" + +#~ msgid "pipeline are waited for." +#~ msgstr "завершение работы всех процессов конвейера задачи." + +#~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given," +#~ msgstr "" +#~ "и код возврата равен 0. N -- идентификатор процесса, если он не задан," + +#~ msgid "all child processes of the shell are waited for." +#~ msgstr "ожидается завершение работы всех дочерних процессов оболочки." + +#~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a" +#~ msgstr "Цикл `for' выполняет последовательность команд для каждого члена" + +#~ msgid "" +#~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is" +#~ msgstr "" +#~ "списка. Если отсутствует `in СЛОВА ...;', предполагается, что задано" + +#~ msgid "" +#~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and" +#~ msgstr "`in \"$@\"'. Для каждого из СЛОВ ИМЕНИ присваивается его значение" + +#~ msgid "the COMMANDS are executed." +#~ msgstr "и затем выполняются КОМАНДЫ." + +#~ msgid "The WORDS are expanded, generating a list of words. The" +#~ msgstr "СЛОВА разворачиваются и образуют список слов. Полученный список" + +#~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each" +#~ msgstr "" +#~ "выводится на стандартный поток ошибок, каждому приписывается спереди" + +#~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'" +#~ msgstr "число. Если `in СЛОВА' отсутствует, предполагается заданным" + +#~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read" +#~ msgstr "" +#~ "`in \"$@\"'. Затем выводится приглашение PS3 и со стандартного ввода" + +#~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number" +#~ msgstr "считывается строка. Если строка состоит из числа, соответствующего" + +#~ msgid "corresponding to one of the displayed words, then NAME is set" +#~ msgstr "одному из выведенных слов, ИМЯ устанавливается равным этому" + +#~ msgid "to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are" +#~ msgstr "слову. Если строка пуста, слова и приглашение выводятся ещё раз." + +#~ msgid "redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other" +#~ msgstr "Если прочитан символ конца файла, выполнение команды завершается." + +#~ msgid "value read causes NAME to be set to null. The line read is saved" +#~ msgstr "любое другое значение устанавливает ИМЯ в NULL. Прочитанная строка" + +#~ msgid "in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection" +#~ msgstr "сохраняется в переменной REPLY. После каждого выбора выполняются" + +#~ msgid "until a break or return command is executed." +#~ msgstr "" +#~ "КОМАНДЫ до тех пор, пока не будет выполнена команда break или return." + +#~ msgid "Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The" +#~ msgstr "" +#~ "Выполняет КОМАНДЫ в зависимости от того, какому ШАБЛОНУ соответствует" + +#~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns." +#~ msgstr "" +#~ "СЛОВО. Для разделения нескольких допустимых шаблонов используется `|'." + +#~ msgid "" +#~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then" +#~ msgstr "" +#~ "Выполняются КОМАНДЫ, заданные в if. Если код возврата нулевой, выполняются" + +#~ msgid "" +#~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed" +#~ msgstr "КОМАНДЫ then, иначе по очереди выполняются КОМАНДЫ elif, и если код" + +#~ msgid "" +#~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS" +#~ msgstr "" +#~ "возврата нулевой, выполняются соответствующие КОМАНДЫ then и выполнение" + +#~ msgid "" +#~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS" +#~ msgstr "" +#~ "команды if завершается. В противном случае выполняются КОМАНДЫ else," + +#~ msgid "" +#~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last" +#~ msgstr "если они присутствуют. Код возврата равен коду возврата последней" + +#~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true." +#~ msgstr "" +#~ "выполненной команды, либо нулю, если ни одно условие не было истинным." + +#~ msgid "Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the" +#~ msgstr "" +#~ "Разворачивает и выполняет КОМАНДЫ до тех пор, пока последняя команда" + +#~ msgid "`while' COMMANDS has an exit status of zero." +#~ msgstr "предложения `while' не завершит работу с нулевым кодом возврата." + +#~ msgid "`until' COMMANDS has an exit status which is not zero." +#~ msgstr "предложения `until' не завершит работу с ненулевым кодом возврата." + +#~ msgid "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS." +#~ msgstr "Создаёт простую команду, вызываемую по ИМЕНИ и выполняющую КОМАНДЫ." + +#~ msgid "Arguments on the command line along with NAME are passed to the" +#~ msgstr "Аргументы командной строки, переданные ИМЕНИ, передаются в функцию" + +#~ msgid "function as $0 .. $n." +#~ msgstr "как $0 .. $n." + +#~ msgid "Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an" +#~ msgstr "Выполняет набор команд. Это один из способов осуществить" + +#~ msgid "entire set of commands." +#~ msgstr "перенаправление для целого набора команд." + +#~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background" +#~ msgstr "" +#~ "Похоже на команду `fg'. Продолжает выполнение остановленной или фоновой" + +#~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify" +#~ msgstr "" +#~ "задачи. Если заданы ЦИФРЫ, использяется задача с этим номером, а если" + +#~ msgid "" +#~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the" +#~ msgstr "СЛОВО -- задача, имя которой начинается с этого слова. Завершение" + +#~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background." +#~ msgstr "спецификации задачи символом & переводит задачу в фоновый режим." + +#~ msgid "BASH_VERSION The version numbers of this Bash." +#~ msgstr "BASH_VERSION Номер версии Bash." + +#~ msgid "CDPATH A colon separated list of directories to search" +#~ msgstr "CDPATH Разделённый запятыми список каталогов, где ищется" + +#~ msgid "\t\twhen the argument to `cd' is not found in the current" +#~ msgstr "\t\tаргумент команды `cd', если он не найден в текущем" + +#~ msgid "" +#~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored." +#~ msgstr "HISTFILE Имя файла, где сохраняется история команд." + +#~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain." +#~ msgstr "HISTFILESIZE Максимальное число строк в этом файле." + +#~ msgid "HISTSIZE The maximum number of history lines that a running" +#~ msgstr "HISTSIZE Максимальное число строк истории команд, к которым" + +#~ msgid "\t\tshell can access." +#~ msgstr "\t\tимеет доступ оболочка." + +#~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory." +#~ msgstr "HOME Полный путь к домашнему каталогу." + +#~ msgid "" +#~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under." +#~ msgstr "" +#~ "HOSTTYPE Тип процессора, на котором работает эта версия Bash." + +#~ msgid "" +#~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF" +#~ msgstr "" +#~ "IGNOREEOF Управляет действиями, совершаемыми оболочкой при вводе" + +#~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value" +#~ msgstr "\t\tсимвола конца файла. Если установлена, её значение -- число" + +#~ msgid "\t\tof it is the number of EOF characters that can be seen" +#~ msgstr "\t\tсимволов конца файла, которые могут быть встречены подряд," + +#~ msgid "\t\tin a row on an empty line before the shell will exit" +#~ msgstr "\t\tв пустой строке, после чего оболочка завершит работу" + +#~ msgid "\t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input." +#~ msgstr "" +#~ "\t\t(по умолчанию 10). Если не установлена, EOF обозначает конец ввода." + +#~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail." +#~ msgstr "" +#~ "MAILCHECK\tКак часто, в секундах, Bash проверяет наличие новой почты." + +#~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks" +#~ msgstr "MAILPATH\tРазделённый запятыми список имён файлов, где Bash" + +#~ msgid "\t\tfor new mail." +#~ msgstr "\t\tпроверяет наличие новой почты." + +#~ msgid "OSTYPE\t\tThe version of Unix this version of Bash is running on." +#~ msgstr "OSTYPE\t\tВерсия Unix, под которой работает эта версия Bash." + +#~ msgid "PATH A colon-separated list of directories to search when" +#~ msgstr "PATH Разделённый запятыми список каталогов, где ищутся" + +#~ msgid "\t\tlooking for commands." +#~ msgstr "\t\tкоманды." + +#~ msgid "PROMPT_COMMAND A command to be executed before the printing of each" +#~ msgstr "PROMPT_COMMAND Команда, выполняемая перед выводом каждого" + +#~ msgid "\t\tprimary prompt." +#~ msgstr "\t\tпервичного приглашения." + +#~ msgid "PS1 The primary prompt string." +#~ msgstr "PS1 Строка первичного приглашения." + +#~ msgid "PS2 The secondary prompt string." +#~ msgstr "PS2 Строка вторичного приглашения." + +#~ msgid "TERM The name of the current terminal type." +#~ msgstr "TERM Имя типа текущего терминала." + +#~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by" +#~ msgstr "" +#~ "auto_resume Ненулевые значения слов команд, встречающиеся в строке" + +#~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently" +#~ msgstr "\t\tотдельно, сначала ищутся в списке остановленных" + +#~ msgid "\t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded." +#~ msgstr "\t\tв данный момент задач. Если найдено, задача активируется." + +#~ msgid "\t\tA value of `exact' means that the command word must" +#~ msgstr "\t\t`exact' значит, что команда должна в точности" + +#~ msgid "\t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A" +#~ msgstr "\t\tсоответствовать команде в списке остановленных задач." + +#~ msgid "\t\tvalue of `substring' means that the command word must" +#~ msgstr "\t\t`substring' значит, что команда должна быть подстрокой" + +#~ msgid "\t\tmatch a substring of the job. Any other value means that" +#~ msgstr "\t\tзадачи. Любые другие значения означают, что" + +#~ msgid "\t\tthe command must be a prefix of a stopped job." +#~ msgstr "\t\tкоманда должна быть префиксом остановленной задачи." + +#~ msgid "command_oriented_history" +#~ msgstr "command_oriented_history" + +#~ msgid "" +#~ " Non-null means to save multiple-line commands together on" +#~ msgstr "" +#~ " Ненулевое значение означает, что многострочные команды" + +#~ msgid " a single history line." +#~ msgstr " будут сохраняться в одной строке истории." + +#~ msgid "histchars Characters controlling history expansion and quick" +#~ msgstr "histchars Управляющие символы расширения истории и быстрой" + +#~ msgid "\t\tsubstitution. The first character is the history" +#~ msgstr "\t\tподстановки. Первый символ -- символ подстановки" + +#~ msgid "\t\tsubstitution character, usually `!'. The second is" +#~ msgstr "\t\tистории, обычно `!'. Второй -- символ `быстрой" + +#~ msgid "\t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The" +#~ msgstr "\t\tподстановки', обычно `^'. Третий -- символ `комментария" + +#~ msgid "\t\tthird is the `history comment' character, usually `#'." +#~ msgstr "\t\tистории', обычно `#'." + +#~ msgid "HISTCONTROL\tSet to a value of `ignorespace', it means don't enter" +#~ msgstr "HISTCONTROL\tЕсли равен `ignorespace', это означает, что строки," + +#~ msgid "\t\tlines which begin with a space or tab on the history" +#~ msgstr "\t\tначинающиеся с пробела или знака табуляции, не попадают" + +#~ msgid "\t\tlist. Set to a value of `ignoredups', it means don't" +#~ msgstr "\t\tв историю. `ignoredups' означает, что строки, сопадающие" + +#~ msgid "\t\tenter lines which match the last entered line. Set to" +#~ msgstr "\t\tс предыдущей, не попадают в историю. `ignoreboth' --" + +#~ msgid "\t\t`ignoreboth' means to combine the two options. Unset," +#~ msgstr "\t\tодновременное действие обоих параметров. Если не" + +#~ msgid "\t\tor set to any other value than those above means to save" +#~ msgstr "\t\tустановлено, или равно другому значению, то в историю" + +#~ msgid "\t\tall lines on the history list." +#~ msgstr "\t\tкоманд попадают все строки." + +#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates" +#~ msgstr "Помещает каталог на вершину стека каталогов или вращает" + +#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working" +#~ msgstr "стек так, чтобы на вершине находился текущий каталог. Без" + +#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories." +#~ msgstr "аргументов меняет местами два верхних каталога." + +#~ msgid "+N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting" +#~ msgstr "+N\tВращает стек так, чтобы N-й каталог (считая с левой стороны " + +#~ msgid "\tfrom the left of the list shown by `dirs') is at the top." +#~ msgstr "\tсписка, выводимого `dirs') оказался на вершине стека." + +#~ msgid "-N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting" +#~ msgstr "-N\tВращает стек так, чтобы N-й каталог (считая с правой" + +#~ msgid "\tfrom the right) is at the top." +#~ msgstr "\tстороны) оказался на вершине стека." + +#~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when adding directories" +#~ msgstr "-n\tподавляет обычную смену каталога при добавлении каталога" + +#~ msgid "\tto the stack, so only the stack is manipulated." +#~ msgstr "\tв стек, так что меняется только содержимое стека." + +#~ msgid "dir\tadds DIR to the directory stack at the top, making it the" +#~ msgstr "dir\tпомещает DIR на вершину стека и делает его новым" + +#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command." +#~ msgstr "Просматривать стек каталогов можно командой `dirs'." + +#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments," +#~ msgstr "Удаляет значения из стека каталогов. Без аргументов" + +#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" +#~ msgstr "удаляет из стека каталог на вершине и делает рабочим каталог," + +#~ msgid "+N\tremoves the Nth entry counting from the left of the list" +#~ msgstr "+N\tудаляет N-й каталог, считая с левой стороны списка," + +#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'" +#~ msgstr "\tвыводимого `dirs', начиная с нуля. Например, `popd +0'" + +#~ msgid "\tremoves the first directory, `popd +1' the second." +#~ msgstr "\tудаляет первый каталог, `popd +1' -- второй." + +#~ msgid "-N\tremoves the Nth entry counting from the right of the list" +#~ msgstr "-N\tудаляет N-й каталог, считая с правой стороны списка," + +#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'" +#~ msgstr "\tвыводимого `dirs', начиная с нуля. Например, `popd -0'" + +#~ msgid "\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last." +#~ msgstr "\tудаляет последний каталог, `popd -1' -- предпоследний." + +#~ msgid "" +#~ "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories" +#~ msgstr "-n\tподавляет обычную смену каталога при удалении каталогов из" + +#~ msgid "\tfrom the stack, so only the stack is manipulated." +#~ msgstr "\tстека, так что меняется только содержимое стека." + +#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories" +#~ msgstr "Выводит список запомненных на данный момент каталогов. Каталоги" + +#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get" +#~ msgstr "" +#~ "попадают в список при использовании команды `pushd', вы можете забрать" + +#~ msgid "back up through the list with the `popd' command." +#~ msgstr "их из списка командой `popd'." + +#~ msgid "" +#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" +#~ msgstr "" +#~ "Флаг -l указывает, что `dirs' не должна выводит сокращённые варианты" + +#~ msgid "" +#~ "of directories which are relative to your home directory. This means" +#~ msgstr "каталогов, заданных относительно домашнего. Это означает, что" + +#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag" +#~ msgstr "`~/bin' будет отображаться как `/homes/bfox/bin'. Флаг -v" + +#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line," +#~ msgstr "заставляет `dirs' выводить каталоги по одному в строке, предваряя" + +#~ msgid "" +#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" +#~ msgstr "" +#~ "имя каталога номером его позиции в стеке. Флаг -p делает то же самое," + +#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended." +#~ msgstr "но не добавляются номера позиций. Флаг -c очищает стек каталогов," + +#~ msgid "" +#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." +#~ msgstr "удаляя все его элементы." + +#~ msgid "" +#~ "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by" +#~ msgstr "+N\tвыводит N-й каталог, считая с левой стороны списка, выводимого" + +#~ msgid "\tdirs when invoked without options, starting with zero." +#~ msgstr "\tdirs при вызове без параметров, начиная с нуля." + +#~ msgid "" +#~ "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by" +#~ msgstr "-N\tвыводит N-й каталог, считая с правой стороны списка, выводимого" + +#~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior." +#~ msgstr "Меняет значение переменных, управляющих поведением оболочки." + +#~ msgid "The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag" +#~ msgstr "Флаг -s означает включить (установить) каждое ИМЯ_ПАРАМЕТРА," + +#~ msgid "unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit" +#~ msgstr "флаг -u сбрасывает. Флаг -q подавляет вывод, установлен или" + +#~ msgid "status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o" +#~ msgstr "сброшен параметр определяется по коду возврата. Параметр -o" + +#~ msgid "option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with" +#~ msgstr "ограничивает работу параметрами, определёнными с помощью" + +#~ msgid "`set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all" +#~ msgstr "`set -o'. Без параметров или при заданном параметре -p, выводится" + +#~ msgid "settable options is displayed, with an indication of whether or" +#~ msgstr "список всех установленных параметров и информация, установлены" + +#~ msgid "not each is set." +#~ msgstr "они или нет." |