From 6c20c8ed2cb9ab69a1a57ccb2b9b79969a808321 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 17:38:56 +0200 Subject: Adding upstream version 5.2.15. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/nl.po | 5602 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 5602 insertions(+) create mode 100644 po/nl.po (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..f80f247 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,5602 @@ +# Dutch translations for GNU bash. +# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# +# «Lernfähiger Software! Ich lach mich kaputt!» +# +# De vertaling van de ruim 70 laatste hulpteksten (65%) in dit bestand +# volgt niet helemaal het normale stramien van "onbepaalde wijs voor +# elke functieomschrijvende tekst". De hoofddocstring gebruikt wel +# de onbepaalde wijs, maar het begin van de gedetailleerde omschrijving +# stapt over op de derde persoon, om daarna een passieve vorm te +# gebruiken voor de rest van de preciseringen en uitzonderingen. +# +# Opmerking over vocabulair: +# 'Stopped' wordt consequent vertaald met "Gepauzeerd", omdat "Gestopt" +# te veel zou doen denken aan "Beëindigd", terwijl het alleen maar gaat +# om stilstaan en niet om finale opgave. Een alternatieve vertaling +# zou dus "Stilstand" kunnen zijn. +# +# Erick Branderhorst , 1996. +# Julie Vermeersch , 2004. +# Erwin Poeze , 2009. +# Benno Schulenberg , 2006, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014. +# Benno Schulenberg , 2015, 2016, 2019, 2020, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:18+0200\n" +"Last-Translator: Benno Schulenberg \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: arrayfunc.c:66 +msgid "bad array subscript" +msgstr "ongeldige array-index" + +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 +#, c-format +msgid "%s: removing nameref attribute" +msgstr "%s: 'nameref'-eigenschap wordt verwijderd" + +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: kan geïndexeerd array niet omzetten naar associatief array" + +#: arrayfunc.c:777 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: niet-numerieke index is niet mogelijk" + +#: arrayfunc.c:822 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: een index is nodig bij toekenning aan associatief array" + +#: bashhist.c:455 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "Kan %s niet aanmaken: %s" + +#: bashline.c:4479 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command(): kan voor opdracht geen toetsenkaart vinden" + +#: bashline.c:4637 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: eerste teken dat geen witruimte is is niet '\"'" + +#: bashline.c:4666 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "geen sluit-'%c' in %s" + +#: bashline.c:4697 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: ontbrekend scheidingsteken (dubbele punt)" + +#: bashline.c:4733 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "Kan '%s' niet losmaken in toetsenkaart" + +#: braces.c:327 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor %s" + +#: braces.c:406 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor %u elementen" + +#: braces.c:451 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor '%s'" + +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "'%s': ongeldige naam voor alias" + +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "regelbewerking is niet ingeschakeld" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "'%s': ongeldige naam voor toetsenkaart" + +#: builtins/bind.def:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "Kan %s niet lezen: %s" + +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "'%s': onbekende functienaam" + +#: builtins/bind.def:336 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s is aan geen enkele toets gebonden\n" + +#: builtins/bind.def:340 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s kan worden aangeroepen via " + +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "Kan %s niet losmaken" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 +msgid "loop count" +msgstr "herhalingsaantal" + +#: builtins/break.def:139 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "heeft alleen betekenis in een 'for'-, 'while'- of 'until'-lus" + +#: builtins/caller.def:136 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." +msgstr "" +"De context van de aanroep van de huidige functie tonen.\n" +"\n" +" Zonder argument produceert het \"$regelnummer $bestandsnaam\"; met\n" +" argument \"$regelnummer $functienaam $bestandsnaam\". Deze tweede\n" +" vorm kan gebruikt worden om een 'stack trace' te produceren.\n" +"\n" +" De waarde van het argument geeft aan hoeveel frames er teruggegaan\n" +" moet worden vanaf de huidige; het bovenste frame heeft nummer 0." + +#: builtins/cd.def:327 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME is niet gedefinieerd" + +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 +msgid "too many arguments" +msgstr "te veel argumenten" + +#: builtins/cd.def:342 +msgid "null directory" +msgstr "null-map" + +#: builtins/cd.def:353 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD is niet gedefinieerd" + +#: builtins/common.c:96 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "regel %d: " + +#: builtins/common.c:134 error.c:264 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "waarschuwing: " + +#: builtins/common.c:148 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: Gebruik: " + +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: optie vereist een argument" + +#: builtins/common.c:200 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: vereist een numeriek argument" + +#: builtins/common.c:207 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: niet gevonden" + +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: ongeldige optie" + +#: builtins/common.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: ongeldige optienaam" + +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "'%s': is geen geldige naam" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid octal number" +msgstr "ongeldig octaal getal" + +#: builtins/common.c:242 +msgid "invalid hex number" +msgstr "ongeldig hexadecimaal getal" + +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 +msgid "invalid number" +msgstr "ongeldig getal" + +#: builtins/common.c:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: ongeldige signaalaanduiding" + +#: builtins/common.c:259 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "'%s': is geen PID en geen geldige taakaanduiding" + +#: builtins/common.c:266 error.c:536 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: is een alleen-lezen variabele" + +#: builtins/common.c:273 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: kan niet toewijzen" + +#: builtins/common.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s valt buiten bereik" + +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 +msgid "argument" +msgstr "argument" + +#: builtins/common.c:283 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s valt buiten bereik" + +#: builtins/common.c:291 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: taak bestaat niet" + +#: builtins/common.c:299 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: geen taakbesturing" + +#: builtins/common.c:301 +msgid "no job control" +msgstr "geen taakbesturing" + +#: builtins/common.c:311 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: beperkte modus" + +#: builtins/common.c:313 +msgid "restricted" +msgstr "beperkte modus" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: is geen ingebouwde opdracht van de shell" + +#: builtins/common.c:330 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "schrijffout: %s" + +#: builtins/common.c:338 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "fout tijdens instellen van terminaleigenschappen: %s" + +#: builtins/common.c:340 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "fout tijdens verkrijgen van terminaleigenschappen: %s" + +#: builtins/common.c:642 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: fout tijdens bepalen van huidige map: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: taakaanduiding is niet eenduidig" + +#: builtins/common.c:971 +msgid "help not available in this version" +msgstr "hulp is niet beschikbaar in deze versie" + +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "Kan '%s' niet verwijderen: %s is alleen-lezen" + +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "Kan '%s' niet verwijderen" + +#: builtins/complete.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: ongeldige actienaam" + +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: is geen completerings-aanduiding" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "waarschuwing: optie -F functioneert mogelijk niet zoals verwacht" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "waarschuwing: optie -C functioneert mogelijk niet zoals verwacht" + +#: builtins/complete.def:846 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "er wordt momenteel geen completeringsfunctie uitgevoerd" + +#: builtins/declare.def:137 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "kan alleen worden gebruikt binnen een functie" + +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "'-f' kan niet gebruikt worden om een functie te definiëren" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: is een alleen-lezen functie" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: verwijzingsvariabele mag geen array zijn" + +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: zelfverwijzing door naamsverwijzingsvariabele is niet toegestaan" + +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: circulaire naamsverwijzing" + +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 +#, c-format +msgid "`%s': invalid variable name for name reference" +msgstr "'%s': ongeldige variabelenaam voor naamsverwijzing" + +#: builtins/declare.def:856 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: kan array-variabelen niet op deze manier verwijderen" + +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: kan associatief array niet omzetten naar geïndexeerd array" + +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: aangehaalde samengesteld-array-toekenning is verouderd" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "dynamisch-laden is niet beschikbaar" + +#: builtins/enable.def:376 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "kan gedeeld object %s niet openen: %s" + +#: builtins/enable.def:405 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "kan %s niet vinden in gedeeld object %s: %s" + +#: builtins/enable.def:422 +#, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: dynamische ingebouwde functie is reeds geladen" + +#: builtins/enable.def:426 +#, c-format +msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" +msgstr "laadfunctie voor %s geeft foutcode (%d): is niet geladen" + +#: builtins/enable.def:551 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: is niet dynamisch geladen" + +#: builtins/enable.def:577 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "Kan %s niet verwijderen: %s" + +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: is een map" + +#: builtins/evalfile.c:144 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: is geen normaal bestand" + +#: builtins/evalfile.c:153 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: bestand is te groot" + +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: kan binair bestand niet uitvoeren" + +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "Kan %s niet uitvoeren: %s" + +#: builtins/exit.def:64 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "uitgelogd\n" + +#: builtins/exit.def:89 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "geen login-shell; gebruik 'exit'" + +#: builtins/exit.def:121 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Er zijn nog gepauzeerde taken.\n" + +#: builtins/exit.def:123 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Er zijn nog draaiende taken.\n" + +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 +msgid "no command found" +msgstr "geen opdracht gevonden" + +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 +msgid "history specification" +msgstr "geschiedenisaanduiding" + +#: builtins/fc.def:444 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "Kan tijdelijk bestand '%s' niet openen: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 +msgid "current" +msgstr "huidige" + +#: builtins/fg_bg.def:161 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "taak %d is gestart zonder taakbesturing" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:91 +msgid "hashing disabled" +msgstr "hashen is uitgeschakeld" + +#: builtins/hash.def:139 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: de hash-tabel is leeg\n" + +#: builtins/hash.def:267 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "treffers commando\n" + +#: builtins/help.def:133 +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Shell-opdrachten die overeenkomen met '" +msgstr[1] "Shell-opdrachten die overeenkomen met '" + +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" +"'\n" +"\n" + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"Er is geen hulptekst voor '%s'.\n" +"Probeer 'help help' of 'man -k %s' of 'info %s'." + +#: builtins/help.def:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "Kan %s niet openen: %s" + +#: builtins/help.def:523 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Hieronder staan alle interne shell-opdrachten opgesomd. Typ 'help' om dit\n" +"overzicht opnieuw te zien. Typ 'help naam' voor meer informatie over de\n" +"opdracht met die naam. Typ 'info bash' voor gedetailleerde informatie over\n" +"de gehele shell. En gebruik 'man -k ...' of 'info ...' voor meer informatie\n" +"over andere opdrachten.\n" +"\n" +"(Een sterretje (*) naast een naam betekent dat de functie uitgeschakeld is.)\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:159 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "slechts één van '-a', '-n', '-r' of '-w' is mogelijk" + +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 +msgid "history position" +msgstr "geschiedenispositie" + +#: builtins/history.def:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: ongeldig tijdsstempel" + +#: builtins/history.def:449 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: geschiedenisexpansie is mislukt" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: 'inlib' is mislukt" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "bij '-x' zijn geen andere opties toegestaan" + +#: builtins/kill.def:211 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: argumenten moeten proces-IDs of taak-IDs zijn" + +#: builtins/kill.def:274 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" + +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 +msgid "expression expected" +msgstr "uitdrukking werd verwacht" + +#: builtins/mapfile.def:180 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: is geen geïndexeerd array" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: ongeldige aanduiding van bestandsdescriptor" + +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: ongeldige bestandsdescriptor: %s" + +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: ongeldig regelaantal" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: ongeldig array-begin" + +# Quantum is een hoeveelheid regels, een getal. +# Callback is de aan te roepen functie, maar onnodig in de vertaling. +#: builtins/mapfile.def:321 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: ongeldige hoeveelheid" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "empty array variable name" +msgstr "lege naam van array-variabele" + +#: builtins/mapfile.def:375 +msgid "array variable support required" +msgstr "ondersteuning van arrayvariabelen is vereist" + +#: builtins/printf.def:430 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "'%s': ontbrekend opmaakteken" + +#: builtins/printf.def:485 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "'%c': ongeldige aanduiding van tijdsopmaak" + +#: builtins/printf.def:708 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "'%c': ongeldig opmaakteken" + +#: builtins/printf.def:734 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "waarschuwing: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:822 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "probleem bij ontleden van opmaak: %s" + +#: builtins/printf.def:919 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "ontbrekend hexadecimaal cijfer bij \\x" + +#: builtins/printf.def:934 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "ontbrekend Unicode-cijfer bij \\%c" + +#: builtins/pushd.def:199 +msgid "no other directory" +msgstr "geen andere map" + +#: builtins/pushd.def:360 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: ongeldig argument" + +#: builtins/pushd.def:480 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:524 +msgid "directory stack empty" +msgstr "mappenstapel is leeg" + +#: builtins/pushd.def:526 +msgid "directory stack index" +msgstr "mappenstapelindex" + +#: builtins/pushd.def:701 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Toont de huidige lijst van onthouden mappen. Mappen worden aan deze\n" +" lijst toegevoegd met de opdracht 'pushd', en verwijderd met 'popd'.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -c de mappenstapel wissen door alle elementen te verwijderen\n" +" -l paden niet afkorten (relatief ten opzichte van uw thuismap)\n" +" maar volledig weergegeven\n" +" -p de mappenstapel tonen met één item per regel\n" +" -v als '-p' maar met elk item voorafgegaan wordt door diens positie\n" +" in de stapel\n" +"\n" +" Argumenten:\n" +" +N Toont het N-de item, tellend vanaf links, van de lijst getoond\n" +" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul.\n" +" -N Toont het N-de item, tellend vanaf rechts, van de lijst getoond\n" +" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul." + +#: builtins/pushd.def:723 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Voegt een map toe aan de top van de mappenstapel, of roteert de stapel\n" +" en maakt de huidige werkmap gelijk aan de nieuwe top van de stapel.\n" +" Zonder argumenten worden de bovenste twee mappen verwisseld.\n" +"\n" +" Optie:\n" +" -n de verandering van map onderdukken bij het toevoegen van mappen\n" +" aan de stapel, zodat alleen de stapel wordt gemanipuleerd\n" +"\n" +" Argumenten:\n" +" +N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf links, van\n" +" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n" +" -N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf rechts, van\n" +" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n" +" MAP Voegt deze map toe aan de top van de mappenstapel, en maakt het\n" +" de nieuwe werkmap.\n" +"\n" +" De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel." + +#: builtins/pushd.def:748 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Verwijdert items van de mappenstapel. Zonder argumenten verwijdert\n" +" het de bovenste map van de stapel, en maakt de huidige werkmap\n" +" gelijk aan de nieuwe bovenste map.\n" +"\n" +" Optie:\n" +" -n de verandering van map onderdukken bij het toevoegen van mappen\n" +" aan de stapel, zodat alleen de stapel wordt gemanipuleerd\n" +"\n" +" Argumenten:\n" +" +N Verwijdert het N-de item tellend vanaf links (van de lijst\n" +" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n" +" 'popd +0' verwijdert de eerste map, 'popd +' de tweede.\n" +" -N Verwijdert het N-de item tellend vanaf rechts (van de lijst\n" +" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n" +" 'popd -0' verwijdert de laatste map, 'popd -1' de voorlaatste.\n" +"\n" +" De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel." + +#: builtins/read.def:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: ongeldige aanduiding van tijdslimiet" + +#: builtins/read.def:827 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "leesfout: %d: %s" + +#: builtins/return.def:68 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "kan alleen een 'return' doen uit een functie of een uit script aangeroepen met 'source'" + +#: builtins/set.def:869 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "kan niet tegelijk een functie en een variabele verwijderen" + +#: builtins/set.def:969 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: is geen array-variabele" + +#: builtins/setattr.def:189 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: is geen functie" + +#: builtins/setattr.def:194 +#, c-format +msgid "%s: cannot export" +msgstr "Kan '%s' niet exporteren" + +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 +msgid "shift count" +msgstr "shift-aantal" + +#: builtins/shopt.def:323 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "kan shell-opties niet tegelijk inschakelen en uitschakelen" + +#: builtins/shopt.def:444 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: ongeldige shell-optienaam" + +#: builtins/source.def:128 +msgid "filename argument required" +msgstr "vereist een bestandsnaam als argument" + +#: builtins/source.def:154 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: bestand niet gevonden" + +#: builtins/suspend.def:102 +msgid "cannot suspend" +msgstr "kan niet pauzeren" + +#: builtins/suspend.def:112 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "kan een inlog-shell niet pauzeren" + +#: builtins/type.def:235 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s is een alias voor '%s'\n" + +#: builtins/type.def:256 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s is een shell-sleutelwoord\n" + +#: builtins/type.def:275 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s is een functie\n" + +#: builtins/type.def:299 +#, c-format +msgid "%s is a special shell builtin\n" +msgstr "%s is een speciale ingebouwde shell-functie\n" + +#: builtins/type.def:301 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s is een ingebouwde shell-functie\n" + +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s is %s\n" + +#: builtins/type.def:343 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s is gehasht (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:400 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: ongeldige limietwaarde" + +#: builtins/ulimit.def:426 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "'%c': ongeldige opdracht" + +#: builtins/ulimit.def:464 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: kan de limiet niet bepalen: %s" + +#: builtins/ulimit.def:490 +msgid "limit" +msgstr "limiet" + +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: kan de limiet niet wijzigen: %s" + +#: builtins/umask.def:115 +msgid "octal number" +msgstr "octaal getal" + +#: builtins/umask.def:232 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "'%c': ongeldige operator in symbolische modus" + +#: builtins/umask.def:287 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "'%c': ongeldig teken in symbolische modus" + +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 +msgid " line " +msgstr " regel " + +#: error.c:164 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "laatste opdracht: %s\n" + +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Afbreken..." + +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:287 +#, c-format +msgid "INFORM: " +msgstr "informatie: " + +#: error.c:310 +#, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "DEBUG-waarschuwing: " + +#: error.c:488 +msgid "unknown command error" +msgstr "onbekende opdrachtfout" + +#: error.c:489 +msgid "bad command type" +msgstr "ongeldig opdrachttype" + +#: error.c:490 +msgid "bad connector" +msgstr "ongeldige verbinder" + +#: error.c:491 +msgid "bad jump" +msgstr "ongeldige sprong" + +#: error.c:529 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: ongebonden variabele" + +#: eval.c:243 +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\awachten op invoer duurde te lang -- automatisch afgemeld\n" + +#: execute_cmd.c:555 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "kan standaardinvoer niet omleiden vanaf /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1317 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: '%c': ongeldig opmaakteken" + +#: execute_cmd.c:2391 +#, c-format +msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" +msgstr "execute_coproc(): coproc [%d:%s] bestaat nog steeds" + +#: execute_cmd.c:2524 +msgid "pipe error" +msgstr "pijpfout" + +#: execute_cmd.c:4923 +#, c-format +msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" +msgstr "eval: maximum 'eval'-nestingsniveau is overschreden (%d)" + +#: execute_cmd.c:4935 +#, c-format +msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: maximum 'source'-nestingsniveau is overschreden (%d)" + +#: execute_cmd.c:5043 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: maximum functie-nestingsniveau is overschreden (%d)" + +#: execute_cmd.c:5598 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: beperkte modus: '/' in opdrachtnamen is niet toegestaan" + +#: execute_cmd.c:5715 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: opdracht niet gevonden" + +#: execute_cmd.c:5957 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5975 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: kan niet uitvoeren: vereist bestand is niet gevonden" + +#: execute_cmd.c:6000 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: ongeldige interpreter" + +#: execute_cmd.c:6037 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: kan binair bestand %s niet uitvoeren" + +#: execute_cmd.c:6123 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "'%s' is een speciale ingebouwde shell-functie" + +#: execute_cmd.c:6175 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet dupliceren naar bestandsdescriptor %d" + +#: expr.c:263 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "recursieniveau van expressies is overschreden" + +#: expr.c:291 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "recursiestapel-onderloop" + +#: expr.c:478 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "syntaxfout in expressie" + +#: expr.c:522 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "poging tot toewijzing aan een niet-variabele" + +#: expr.c:531 +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "syntaxfout in toewijzing aan variabele" + +#: expr.c:545 expr.c:912 +msgid "division by 0" +msgstr "deling door nul" + +#: expr.c:593 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "**interne fout**: onjuist symbool in toewijzingsexpressie" + +#: expr.c:647 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "':' werd verwacht voor een voorwaardelijke expressie" + +#: expr.c:973 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "exponent is kleiner dan 0" + +#: expr.c:1030 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "naam verwacht na pre-increment of pre-decrement" + +#: expr.c:1057 +msgid "missing `)'" +msgstr "ontbrekend ')'" + +#: expr.c:1108 expr.c:1492 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "syntaxfout: operator verwacht" + +#: expr.c:1494 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "syntaxfout: ongeldige rekenkundige operator" + +#: expr.c:1518 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (het onjuiste symbool is \"%s\")" + +#: expr.c:1578 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "ongeldige rekenkundige basis" + +#: expr.c:1587 +msgid "invalid integer constant" +msgstr "ongeldige integerconstante" + +#: expr.c:1603 +msgid "value too great for base" +msgstr "waarde is te groot voor basis" + +#: expr.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: expressiefout\n" + +#: general.c:70 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getwd(): kan geen geen toegang verkrijgen tot bovenliggende mappen" + +#: input.c:99 subst.c:6208 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "kan 'nodelay'-modus niet uitschakelen voor bestandsdescriptor %d" + +#: input.c:266 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "kan geen nieuwe bestandsdescriptor reserveren voor bash-invoer vanuit bestandsdescriptor %d" + +#: input.c:274 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "check_bash_input(): buffer bestaat al voor nieuwe bestandsdescriptor %d" + +#: jobs.c:543 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline(): procesgroep van pijp" + +#: jobs.c:907 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_delete: LUS: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:960 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "bgp_search: LUS: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" + +#: jobs.c:1279 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "afgesplitst PID %d hoort bij draaiende taak %d" + +#: jobs.c:1397 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "verwijderen van gepauzeerde taak %d met procesgroep %ld..." + +#: jobs.c:1502 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process(): PID %5ld (%s) staat gemarkeerd als nog actief" + +#: jobs.c:1839 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid(): PID %ld bestaat niet" + +#: jobs.c:1854 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Signaal %d" + +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Gepauzeerd" + +#: jobs.c:1877 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Gepauzeerd(%s)" + +#: jobs.c:1881 +msgid "Running" +msgstr "Wordt uitgevoerd" + +#: jobs.c:1898 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Klaar(%d)" + +#: jobs.c:1900 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Exit %d" + +#: jobs.c:1903 +msgid "Unknown status" +msgstr "Onbekende afsluitwaarde" + +#: jobs.c:1990 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(geheugendump gemaakt) " + +#: jobs.c:2009 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (werkmap: %s)" + +#: jobs.c:2250 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "instellen van procesgroep %2$ld van dochter %1$ld" + +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait(): PID %ld is geen dochterproces van deze shell" + +#: jobs.c:2884 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for(): proces %ld is nergens geregistreerd" + +#: jobs.c:3223 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job(): taak %d is gepauzeerd" + +#: jobs.c:3551 +#, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: geen lopende taken" + +#: jobs.c:3558 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: taak is afgesloten" + +#: jobs.c:3567 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: taak %d draait al op de achtergrond" + +#: jobs.c:3793 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld(): WNOHANG wordt ingeschakeld om een onbegrensde blokkering te vermijden" + +#: jobs.c:4307 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: regel %d: " + +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (geheugendump gemaakt)" + +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(werkmap is nu: %s)\n" + +#: jobs.c:4378 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp() is mislukt" + +#: jobs.c:4434 +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: geen taakbesturing in de achtergrond" + +#: jobs.c:4450 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: lijnprotocol" + +#: jobs.c:4460 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid()" + +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "kan procesgroep (%d) van terminal niet instellen" + +#: jobs.c:4495 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "er is geen taakbesturing in deze shell" + +#: lib/malloc/malloc.c:367 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc(): controletest is mislukt: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc(): %s:%d: controletest is mislukt\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: lib/malloc/malloc.c:892 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc(): een pointer op de lijst van vrije blokken is overschreven" + +#: lib/malloc/malloc.c:980 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free(): aangeroepen met als argument een blok dat al vrijgegeven is" + +#: lib/malloc/malloc.c:983 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free(): aangeroepen met als argument een ongebruikt blok" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free(): onderloop: 'mh_nbytes' valt buiten bereik" + +#: lib/malloc/malloc.c:1007 +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free(): onderloop: 'magic8' is beschadigd" + +#: lib/malloc/malloc.c:1014 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free(): blokgroottes van begin en eind zijn verschillend" + +#: lib/malloc/malloc.c:1176 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc(): aangeroepen met als argument een ongebruikt blok" + +#: lib/malloc/malloc.c:1191 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc(): onderloop: 'mh_nbytes' valt buiten bereik" + +#: lib/malloc/malloc.c:1197 +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc(): onderloop: 'magic8' is beschadigd" + +#: lib/malloc/malloc.c:1205 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc(): blokgroottes van begin en eind zijn verschillend" + +#: lib/malloc/table.c:191 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc(): reserveringstabel is vol??\n" + +#: lib/malloc/table.c:200 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc(): %p staat al als gereserveerd in tabel??\n" + +#: lib/malloc/table.c:253 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free(): %p staat al als vrij in tabel??\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "ongeldige basis" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: onbekende host" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: ongeldige service" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: ongeldige aanduiding van netwerkpad" + +#: lib/sh/netopen.c:347 +msgid "network operations not supported" +msgstr "netwerkoperaties worden niet ondersteund" + +#: locale.c:219 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale(): LC_ALL: kan niet van taalregio veranderen (%s)" + +#: locale.c:221 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale(): LC_ALL: kan niet van taalregio veranderen (%s): %s" + +#: locale.c:294 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale(): %s: kan niet van taalregio veranderen (%s)" + +#: locale.c:296 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale(): %s: kan niet van taalregio veranderen (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "U hebt post in $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "U hebt nieuwe post in $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "De post in %s is gelezen.\n" + +#: make_cmd.c:314 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "syntaxfout: een rekenkundige uitdrukking is vereist" + +#: make_cmd.c:316 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "syntaxfout: onverwachte ';'" + +#: make_cmd.c:317 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "syntaxfout: '((%s))'" + +#: make_cmd.c:569 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document(): ongeldig instructietype %d" + +#: make_cmd.c:668 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "regel %d van \"hier\"-document eindigt met einde van bestand (verwachtte '%s')" + +#: make_cmd.c:769 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_redirection(): omleidingsinstructie '%d' valt buiten bereik" + +#: parse.y:2428 +#, c-format +msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" +msgstr "shell_getc(): lengte van invoerregel (%zu) overschrijdt SIZE_MAX (%lu): regel is afgekapt" + +#: parse.y:2921 +msgid "maximum here-document count exceeded" +msgstr "maximum aantal \"hier\"-documenten is overschreden" + +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende '%c'" + +#: parse.y:4452 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar ']]'" + +#: parse.y:4457 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "syntaxfout in conditionele expressie: onverwacht symbool '%s'" + +#: parse.y:4461 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "syntaxfout in conditionele expressie" + +#: parse.y:4539 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "onverwacht symbool '%s'; ')' werd verwacht" + +#: parse.y:4543 +msgid "expected `)'" +msgstr "')' werd verwacht" + +#: parse.y:4571 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "onverwacht argument '%s' bij eenzijdige conditionele operator" + +#: parse.y:4575 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "onverwacht argument bij eenzijdige conditionele operator" + +#: parse.y:4621 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "onverwacht symbool '%s'; tweezijdige conditionele operator werd verwacht" + +#: parse.y:4625 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "tweezijdige conditionele operator werd verwacht" + +#: parse.y:4647 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "onverwacht argument '%s' bij tweezijdige conditionele operator" + +#: parse.y:4651 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "onverwacht argument bij tweezijdige conditionele operator" + +#: parse.y:4662 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "onverwacht symbool '%c' in conditionele opdracht" + +#: parse.y:4665 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "onverwacht symbool '%s' in conditionele opdracht" + +#: parse.y:4669 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "onverwacht symbool %d in conditionele opdracht" + +#: parse.y:6118 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "syntaxfout nabij onverwacht symbool '%s'" + +#: parse.y:6137 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "syntaxfout nabij '%s'" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "syntaxfout: onverwacht bestandseinde" + +#: parse.y:6151 +msgid "syntax error" +msgstr "syntaxfout" + +#: parse.y:6216 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Gebruik \"%s\" om de shell te verlaten.\n" + +#: parse.y:6394 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende ')'" + +#: pcomplete.c:1132 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "completion(): functie '%s' niet gevonden" + +#: pcomplete.c:1722 +#, c-format +msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" +msgstr "programmable_completion(): %s: mogelijke herprobeerlus" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert(): %s: lege COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:302 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command(): ongeldige verbinder '%d'" + +#: print_cmd.c:375 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set(): %d: ongeldige bestandsdescriptor" + +#: print_cmd.c:380 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set(): bestandspointer is NIL" + +#: print_cmd.c:384 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace-bestandsdescriptor (%d) != bestandsnummer van xtrace-bestandspointer (%d)" + +#: print_cmd.c:1545 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf(): '%c': ongeldig opmaakteken" + +#: redir.c:150 redir.c:198 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "bestandsdescriptor valt buiten bereik" + +#: redir.c:205 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: omleiding is niet eenduidig" + +#: redir.c:209 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: kan bestaand bestand niet overschrijven" + +#: redir.c:214 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: beperkte modus: omleiden van uitvoer is niet toegestaan" + +#: redir.c:219 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "kan geen tijdelijk bestand maken voor \"hier\"-document: %s" + +#: redir.c:223 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: kan bestandsdescriptor niet toewijzen aan variabele" + +#: redir.c:650 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port is niet mogelijk zonder netwerk" + +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "omleidingsfout: kan bestandsdescriptor niet dupliceren" + +#: shell.c:353 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "Kan /tmp niet vinden; maak deze aan!" + +#: shell.c:357 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp dient een geldige mapnaam te zijn" + +#: shell.c:826 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "pretty-printing-modus wordt genegeerd in interactieve shells" + +#: shell.c:972 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: ongeldige optie" + +#: shell.c:1343 +#, c-format +msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" +msgstr "kan UID niet op %d instellen; effectieve UID is %d" + +#: shell.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" +msgstr "kan GID niet op %d instellen; effectieve GID is %d" + +#: shell.c:1544 +msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" +msgstr "kan debugger niet starten; debugging-modus is uitgeschakeld" + +#: shell.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory" +msgstr "%s: is een map" + +#: shell.c:1907 +msgid "I have no name!" +msgstr "Ik heb geen naam!" + +#: shell.c:2061 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, versie %s-(%s)\n" + +#: shell.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s [opties]\n" +" %s [opties] scriptbestand...\n" + +#: shell.c:2064 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Lange opties:\n" + +#: shell.c:2068 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Korte opties:\n" + +#: shell.c:2069 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-ilrsD, of -c OPDRACHT, of -O SHOPT-OPTIE (enkel bij aanroep)\n" + +#: shell.c:2088 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s, of -o optie (veranderbaar via 'set')\n" + +#: shell.c:2094 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "Typ '%s -c \"help set\"' voor meer informatie over shell-opties.\n" + +#: shell.c:2095 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "Typ '%s -c help' voor meer informatie over ingebouwde shell-functies.\n" + +#: shell.c:2096 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Gebruik de opdracht 'bashbug' om fouten in bash te rapporteren.\n" + +#: shell.c:2098 +#, c-format +msgid "bash home page: \n" +msgstr "Webpagina van 'bash': \n" + +#: shell.c:2099 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "Algemene hulp bij gebruik van GNU-software: \n" + +#: sig.c:765 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask(): %d: ongeldige operatie" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Niet-bestaand signaal" + +# Vroeger ging dit over het afsluiten van een modemverbinding, +# tegenwoordig over het afsluiten van een pseudoterminal. +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Opgehangen" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Onderbroken" + +# Verleden tijd, "Afgesloten", net als de andere actiesignaalnamen. +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Afgesloten" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Ongeldige instructie" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "Traceer/breekpunt-instructie" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "ABORT-instructie" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "EMT-instructie" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Drijvendekomma-berekeningsfout" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Geëlimineerd" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Busfout" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmentatiefout" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Onjuiste systeemaanroep" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Gebroken pijp" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Wekker" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Beëindigd" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Urgente in-/uitvoertoestand" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Gepauzeerd (signaal)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Doorgaan" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Dochter is geëlimineerd of gestopt" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Gepauzeerd (terminalinvoer)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Gepauzeerd (terminaluitvoer)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "I/O is mogelijk" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "CPU-limiet" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Bestandslimiet" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Alarm (virtueel)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Alarm (profiel)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Venster is veranderd" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Recordvergrendeling" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Gebruikerssignaal 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Gebruikerssignaal 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "HFT-invoergegevens staan te wachten" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "stroomstoring dreigt" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "systeemcrash dreigt" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "proces naar andere processor verplaatsen" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "programmeerfout" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "HFT-monitormodus is gegeven" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "HFT-monitormodus is herroepen" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "HFT-geluidssequentie is afgespeeld" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Verzoek om informatie" + +#: siglist.c:223 siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Onbekend signaal #%d" + +#: subst.c:1480 subst.c:1670 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "ongeldige vervanging: geen sluit-'%s' in %s" + +#: subst.c:3307 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: kan geen lijst toewijzen aan een array-element" + +#: subst.c:6048 subst.c:6064 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "kan geen pijp maken voor procesvervanging" + +#: subst.c:6124 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "kan geen dochterproces maken voor procesvervanging" + +#: subst.c:6198 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te lezen" + +#: subst.c:6200 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te schrijven" + +#: subst.c:6223 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "kan pijp genaamd %s niet dupliceren als bestandsdescriptor %d" + +#: subst.c:6370 +msgid "command substitution: ignored null byte in input" +msgstr "opdrachtsubstitutie: null-byte in invoer is genegeerd" + +#: subst.c:6533 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "kan geen pijp maken voor opdrachtvervanging" + +#: subst.c:6580 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "kan geen dochterproces maken voor opdrachtvervanging" + +#: subst.c:6613 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute(): kan pijp niet dupliceren als bestandsdescriptor 1" + +#: subst.c:7082 subst.c:10252 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: ongeldige variabelenaam voor naamsverwijzing" + +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 +#, c-format +msgid "%s: invalid indirect expansion" +msgstr "%s: ongeldige indirecte expansie" + +#: subst.c:7212 subst.c:7377 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name" +msgstr "%s: ongeldige variabelenaam" + +#: subst.c:7478 +#, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parameter is niet ingesteld" + +#: subst.c:7480 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: lege parameter, of niet ingesteld" + +#: subst.c:7727 subst.c:7742 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: resultaat van deeltekenreeks is kleiner dan nul" + +#: subst.c:9560 subst.c:9587 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: ongeldige vervanging" + +#: subst.c:9678 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: kan niet op deze manier toewijzen" + +#: subst.c:10111 +msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" +msgstr "toekomstige versies van de shell zullen dit als een rekenkundige vervanging evalueren" + +#: subst.c:10795 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "ongeldige vervanging: geen afsluitende '`' in %s" + +#: subst.c:11874 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "geen overeenkomst: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "argument werd verwacht" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: een geheel-getaluitdrukking werd verwacht" + +#: test.c:265 +msgid "`)' expected" +msgstr "')' werd verwacht" + +#: test.c:267 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "')' werd verwacht; %s gevonden" + +#: test.c:469 test.c:814 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "tweezijdige operator werd verwacht, %s gevonden" + +#: test.c:771 test.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "eenzijdige operator werd verwacht, %s gevonden" + +#: test.c:896 +msgid "missing `]'" +msgstr "ontbrekende ']'" + +#: test.c:914 +#, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "syntaxfout: onverwachte '%s'" + +#: trap.c:220 +msgid "invalid signal number" +msgstr "ongeldig signaalnummer" + +#: trap.c:323 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "trap handler: maximum 'trap-handler'-niveau is overschreden (%d)" + +#: trap.c:412 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps(): ongeldige waarde in trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:416 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "run_pending_traps: signaalverwerker is SIG_DFL, herzenden van %d (%s) aan mezelf..." + +#: trap.c:509 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler(): ongeldig signaal %d" + +#: variables.c:424 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "fout tijdens importeren van functiedefinitie voor '%s'" + +#: variables.c:838 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "shell-niveau is te hoog (%d); teruggezet op 1" + +#: variables.c:2642 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik" + +#: variables.c:2661 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: aan variabele mag geen waarde toegewezen worden" + +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "%s: kan geen waarde overerven van incompatibel type" + +#: variables.c:3459 +#, c-format +msgid "%s: assigning integer to name reference" +msgstr "%s: toekenning van geheel getal aan naamsverwijzing" + +#: variables.c:4390 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik" + +#: variables.c:4757 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "*** %s heeft lege export-tekenreeks" + +#: variables.c:4762 variables.c:4771 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "*** ongeldig teken '%d' in export-tekenreeks voor %s" + +#: variables.c:4777 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "*** geen '=' in export-tekenreeks voor %s" + +#: variables.c:5317 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context(): top van 'shell_variables' is geen functiecontext" + +#: variables.c:5330 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context(): er is geen 'global_variables'-context" + +#: variables.c:5410 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope(): top van 'shell_variables' is geen tijdelijk geldigheidsbereik" + +#: variables.c:6400 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: Kan %s niet openen als BESTAND" + +#: variables.c:6405 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: ongeldige waarde %s voor 'trace'-bestandsdescriptor" + +#: variables.c:6450 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: compatibiliteitswaarde valt buiten bereik" + +#: version.c:46 version2.c:46 +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +msgstr "" +"De licentie is GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later.\n" +"Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, versie %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Dit is vrije software; u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat." + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: kan geen %lu bytes reserveren (%lu bytes gereserveerd)" + +#: xmalloc.c:95 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: kan geen %lu bytes reserveren" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: kan geen %lu bytes reserveren (%lu bytes gereserveerd)" + +#: xmalloc.c:167 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: kan geen %lu bytes reserveren" + +#: builtins.c:45 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [NAAM[=WAARDE] ... ]" + +#: builtins.c:49 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] NAAM [NAAM...]" + +#: builtins.c:53 +msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpvsPSVX] [-m TOETSENKAART] [-f BESTANDSNAAM] [-q NAAM] [-u NAAM]\n" +" [-r TOETSENREEKS] [-x TOETSENREEKS:SHELL-OPDRACHT]\n" +" [TOETSENREEKS:READLINE-FUNCTIE | TOETSENREEKS:READLINE-OPDRACHT]" + +#: builtins.c:56 +msgid "break [n]" +msgstr "break [N]" + +#: builtins.c:58 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [N]" + +#: builtins.c:60 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [INGEBOUWDE_SHELLFUNCTIE [ARGUMENT...]]" + +#: builtins.c:63 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [EXPRESSIE]" + +# XXX FIXME is this right? +# can -@ only combine with -P, not with -L? +#: builtins.c:66 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|(-P [-e])] [-@] [MAP]" + +#: builtins.c:68 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:76 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] OPDRACHT [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:78 +msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [NAAM[=WAARDE] ...] of declare -p [-aAfFilnrtux] [NAAM ...]" + +#: builtins.c:80 +msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" +msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] NAAM[=WAARDE] ... of typeset -p [-aAfFilnrtux] [NAAM ...]" + +#: builtins.c:82 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [OPTIE] NAAM[=WAARDE]..." + +#: builtins.c:85 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:89 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f BESTANDSNAAM] [NAAM...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:96 +msgid "getopts optstring name [arg ...]" +msgstr "getopts OPTIETEKENREEKS NAAM [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a NAAM] [OPDRACHT [ARGUMENT...]] [OMLEIDING...]" + +#: builtins.c:100 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [N]" + +#: builtins.c:102 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [N]" + +#: builtins.c:105 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "" +"fc [-e EDITORNAAM] [-lnr] [EERSTE] [LAATSTE]\n" +"of: fc -s [PATROON=VERVANGING] [OPDRACHT]" + +#: builtins.c:109 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [TAAKAANDUIDING]" + +#: builtins.c:113 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [TAAKAANDUIDING...]" + +#: builtins.c:116 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p PADNAAM] [-dt] [NAAM...]" + +#: builtins.c:119 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [PATROON...]" + +#: builtins.c:123 +msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" +msgstr "history [-c] [-d POSITIE] [N] of: history -anrw [BESTANDSNAAM] of: history -ps ARGUMENT..." + +#: builtins.c:127 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [TAAKAANDUIDING...] of: jobs -x OPDRACHT [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:131 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [TAAKAANDUIDING... | PID...] " + +#: builtins.c:134 +msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s SIGNAALNAAM | -n SIGNAALNUMMER | -SIGNAAL] PID | TAAKAANDUIDING\n" +" of: kill -l [SIGNAAL]" + +#: builtins.c:136 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let ARGUMENT..." + +#: builtins.c:138 +msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a ARRAY] [-d SCHEIDINGSTEKEN] [-i TEKST] [-p PROMPT]\n" +" [-n AANTAL_TEKENS] [-N AANTAL_TEKENS] [-t TIJDSLIMIET]\n" +" [-u BESTANDSDESCRIPTOR] [NAAM...]" + +#: builtins.c:140 +msgid "return [n]" +msgstr "return [N]" + +#: builtins.c:142 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o OPTIENAAM] [--] [-] [ARGUMENT...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [NAAM...]" + +#: builtins.c:146 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [NAAM[=WAARDE] ...] of: export -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [NAAM[=WAARDE] ...] of: readonly -p" + +#: builtins.c:150 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [N]" + +#: builtins.c:152 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source BESTANDSNAAM [ARGUMENTEN]" + +#: builtins.c:154 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". BESTANDSNAAM [ARGUMENTEN]" + +#: builtins.c:157 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:160 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [EXPRESSIE]" + +#: builtins.c:162 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ EXPRESSIE... ]" + +#: builtins.c:166 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[ARGUMENT] SIGNAALAANDUIDING...]" + +#: builtins.c:168 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] NAAM..." + +#: builtins.c:171 +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [GRENSWAARDE]" + +#: builtins.c:174 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [MODUS]" + +#: builtins.c:177 +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" +msgstr "wait [-fn] [-p VAR] [ID ...]" + +#: builtins.c:181 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [-n] [PID ...]" + +#: builtins.c:184 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NAAM [in WOORDEN...] ; do OPDRACHTEN; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( EXPR1; EXPR2; EXPR3 )); do OPDRACHTEN; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NAAM [in WOORDEN... ;] do OPDRACHTEN; done" + +#: builtins.c:190 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] PIJPLIJN" + +#: builtins.c:192 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case WOORD in [PATROON [| PATROON]...) OPDRACHTEN ;;]... esac" + +#: builtins.c:194 +msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgstr "if OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN; [elif OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN;]... [else OPDRACHTEN;] fi" + +#: builtins.c:196 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "while OPDRACHTEN; do OPDRACHTEN2; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" +msgstr "until OPDRACHTEN; do OPDRACHTEN2; done" + +#: builtins.c:200 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NAAM] OPDRACHT [OMLEIDINGEN]" + +#: builtins.c:202 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function NAAM { OPDRACHTEN ; } of: NAAM () { OPDRACHTEN ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ OPDRACHTEN ; }" + +#: builtins.c:206 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "TAAKAANDUIDING [&]" + +#: builtins.c:208 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( EXPRESSIE ))" + +#: builtins.c:210 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ EXPRESSIE ]]" + +#: builtins.c:212 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "var - namen en betekenissen van enkele shell-variabelen" + +#: builtins.c:215 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | MAP]" + +#: builtins.c:219 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:223 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:226 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [OPTIENAAM...]" + +#: builtins.c:228 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v VARIABELE] OPMAAK [ARGUMENTEN]" + +#: builtins.c:231 +msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o OPTIE] [-A ACTIE] [-C OPDRACHT]\n" +" [-F FUNCTIE] [-G PATROON] [-P PREFIX] [-S SUFFIX]\n" +" [-W WOORDENLIJST] [-X FILTERPATROON] [NAAM...]" + +#: builtins.c:235 +msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPTIE] [-A ACTIE] [-C OPDRACHT] [-F FUNCTIE]\n" +" [-G PATROON] [-P PREFIX] [-S SUFFIX]\n" +" [-W WOORDENLIJST] [-X FILTERPATROON] [WOORD]" + +#: builtins.c:239 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o OPTIE] [-DEI] [NAAM...]" + +#: builtins.c:242 +msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d SCHEIDINGSTEKEN] [-n AANTAL] [-O BEGIN] [-s AANTAL] [-t]\n" +" [-u BESTANDSDESCRIPTOR] [-C FUNCTIE] [-c HOEVEELHEID] [ARRAY]" + +#: builtins.c:244 +msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-d SCHEIDINGSTEKEN] [-n AANTAL] [-O BEGIN] [-s AANTAL] [-t]\n" +" [-u BESTANDSDESCRIPTOR] [-C FUNCTIE] [-c HOEVEELHEID] [ARRAY]" + +#: builtins.c:256 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" defined." +msgstr "" +"Aliassen definiëren of tonen.\n" +"\n" +" Zonder argumenten, of met optie '-p', toont 'alias' op standaarduitvoer\n" +" de huidige lijst van aliassen in de vorm: alias NAAM='VERVANGING'.\n" +" Met argumenten, wordt er een alias gedefinieerd voor elke NAAM waarvoor\n" +" een VERVANGING gegeven is. Als de VERVANGING eindigt op een spatie, dan\n" +" wordt bij aliasexpansie ook van het nakomende woord gecontroleerd of het\n" +" een alias is.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij er een NAAM gegeven is waarvoor geen alias\n" +" gedefinieerd is." + +#: builtins.c:278 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Elke gegeven NAAM verwijderen uit de lijst van gedefinieerde aliassen.\n" +"\n" +" Met optie '-a' worden alle gedefinieerde aliassen verwijderd.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM geen bestaande alias is." + +#: builtins.c:291 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Toetsbindingen en variabelen van 'readline' instellen.\n" +"\n" +" Verbindt een toetsenreeks aan een 'readline'-functie of aan een macro,\n" +" of stelt een 'readline'-variabele in. De syntax van argumenten die geen\n" +" opties zijn is gelijkaardig aan die voor ~/.inputrc, maar zij dienen één\n" +" geheel te zijn, bijvoorbeeld: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -f BESTANDSNAAM de toetsbindingen uit dit bestand lezen\n" +" -l alle bekende functienamen opsommen\n" +" -m TOETSENKAART deze toetsenkaart gebruiken voor de duur van deze\n" +" opdracht; mogelijke toetsenkaarten zijn 'emacs',\n" +" 'emacs-standard', 'emacs-meta', 'emacs-ctlx',\n" +" 'vi', 'vi-move', 'vi-insert' en 'vi-command'\n" +" -P functienamen en hun bindingen tonen\n" +" -p functienamen en hun bindingen tonen, in een vorm die\n" +" hergebruikt kan worden als invoer\n" +" -r TOETSENREEKS de binding voor deze toetsenreeks verwijderen\n" +" -q FUNCTIENAAM tonen welke toetsen deze functie aanroepen\n" +" -S toetsenreeksen tonen die macro's aanroepen\n" +" -s toetsenreeksen tonen die macro's aanroepen, in een\n" +" vorm die hergebruikt kan worden als invoer\n" +" -u FUNCTIENAAM verwijdert alle toetsbindingen aan deze functie\n" +" -V variabelenamen en hun waarden tonen\n" +" -v variabelenamen en hun waarden tonen, in een vorm die\n" +" hergebruikt kan worden als invoer\n" +" -x TOETSENREEKS:SHELL-OPDRACHT deze shell-opdracht uitvoeren als deze\n" +" toetsenreeks ingevoerd wordt\n" +" -X met '-x' gebonden toetsenreeksen en opdrachten tonen\n" +" in een vorm die hergebruikt kan worden als invoer\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n" +" fout optrad." + +#: builtins.c:330 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Een 'for'-, 'while'- of 'until'-lus beëindigen.\n" +"\n" +" Als N gegeven is, dan worden N niveaus van lussen beëindigd.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij N kleiner dan 1 is." + +#: builtins.c:342 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"De volgende herhaling van huidige 'for'-, 'while'- of 'until'-lus beginnen.\n" +" Als N gegeven is, dan wordt N niveaus hoger doorgegaan.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij N kleiner dan 1 is." + +#: builtins.c:354 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin." +msgstr "" +"Een ingebouwde shell-functie uitvoeren.\n" +"\n" +" Voert de gegeven ingebouwde shell-functie met de gegeven argumenten uit.\n" +" Dit is handig als u de naam van een ingebouwde functie voor een eigen\n" +" functie wilt gebruiken, maar toch de functionaliteit van de ingebouwde\n" +" functie nodig hebt.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde shell-functie, of 1\n" +" of 1 als INGEBOUWDE_SHELLFUNCTIE geen ingebouwde shell-functie is." + +#: builtins.c:369 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"De context van de aanroep van de huidige functie tonen.\n" +"\n" +" Zonder argument produceert het \"$regelnummer $bestandsnaam\"; met\n" +" argument \"$regelnummer $functienaam $bestandsnaam\". Deze tweede\n" +" vorm kan gebruikt worden om een 'stack trace' te produceren. De\n" +" waarde van het argument geeft aan hoeveel frames er teruggegaan\n" +" moet worden; het huidige frame heeft nummer 0.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij de shell momenteel geen functie uitvoert\n" +" of EXPRESSIE ongeldig is." + +#: builtins.c:387 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" +" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following\n" +" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" +" \t\tprocessing instances of `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" +" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" +" \t\ta non-zero status\n" +" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" +" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"De huidige map wijzigen.\n" +"\n" +" Wijzigt de huidige map naar de gegeven MAP. Als geen MAP gegeven is,\n" +" dan wordt de waarde van de variabele HOME gebruikt.\n" +"\n" +" De variabele CDPATH definieert de mappen waarin naar MAP gezocht wordt.\n" +" De mapnamen in CDPATH worden gescheiden door dubbele punten (:); een\n" +" lege mapnaam is hetzelfde als de huidige map (.). Als MAP begint met\n" +" een slash (/), dan wordt CDPATH niet gebruikt.\n" +"\n" +" Als de gegeven map niet wordt gevonden, en shell-optie 'cdable_vars'\n" +" is ingeschakeld, dan wordt het gegeven woord als een variabelenaam\n" +" begrepen, en als die variabele een naam bevat, dan gaat 'cd' naar de\n" +" map met die naam.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -L symbolische koppelingen volgen; symbolische koppelingen in MAP\n" +" worden herleid ná verwerking van instantiaties van '..'\n" +" -P de fysieke mappenstructuur gebruiken zonder symbolische koppelingen\n" +" te volgen; symbolische koppelingen in MAP worden herleid vóór\n" +" verwerking van instantiaties van '..'\n" +" -e als optie '-P' gegeven is en de huidige map kan niet bepaald worden,\n" +" dan afsluiten met een niet-nul waarde\n" +" -@ een bestand met uitgebreide kenmerken presenteren als een map die\n" +" deze bestandskenmerken bevat (op systemen die het ondersteunen)\n" +"\n" +" Standaard worden symbolische koppelingen gevolgd, alsof '-L' gegeven is.\n" +" Een '..' wordt verwerkt door het verwijderen van de direct voorafgaande\n" +" padcomponent terug tot een slash of tot het begin van MAP.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0 als de gewenste map ingesteld kon worden, en als ook\n" +" omgevingsvariabele PWD ingesteld kon worden als '-P' gegeven is, anders 1." + +#: builtins.c:425 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \t\tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"De naam van de huidige werkmap tonen.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -L de waarde van $PWD tonen (als het de huidige werkmap aangeeft)\n" +" -P het werkelijke, fysieke pad tonen, zonder symbolische koppelingen\n" +"\n" +" Zonder opties wordt optie '-L' aangenomen.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of de\n" +" huidige map niet bepaald kon worden." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "Doet niets; de opdracht heeft geen effect; de afsluitwaarde is 0." + +#: builtins.c:453 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "Geeft altijd afsluitwaarde 0, horend bij \"gelukt\"." + +#: builtins.c:462 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "Geeft altijd afsluitwaarde 1, horend bij \"mislukt\"." + +#: builtins.c:471 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" the standard utilities\n" +" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Een opdracht uitvoeren of informatie over een opdracht tonen.\n" +"\n" +" Voert de gegeven opdracht uit met de gegeven argumenten, waarbij een\n" +" eventueel gelijknamige shell-functie genegeerd wordt. Dit kan gebruikt\n" +" worden om een programma op schijf uit te voeren wanneer er een functie\n" +" met dezelfde naam bestaat.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -p een standaardwaarde voor PATH gebruiken, zodat alle\n" +" standaardprogramma's gegarandeerd gevonden worden\n" +" -v tonen welke opdracht er uitgevoerd zou worden\n" +" -V als '-v' maar gedetailleerder\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde OPDRACHT,\n" +" of 1 als de OPDRACHT niet gevonden is." + +#: builtins.c:490 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \t\tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" +"Waarden en eigenschappen van variabelen instellen.\n" +"\n" +" Declareert de gegeven variabelen en/of kent hen eigenschappen toe.\n" +" Als er geen namen van variabelen gegeven zijn, dan worden de\n" +" bestaande variabelen en hun waarden getoond.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -f alleen de gedefinieerde functies tonen (geen variabelen)\n" +" -F alleen de namen van de functies tonen, zonder de definities\n" +" -g globale variabelen aanmaken wanneer gebruikt in een shell-functie;\n" +" elders genegeerd\n" +" -I bij aanmaken van lokale variabele, de eigenschappen en waarde van\n" +" variabele met dezelfde naam uit vorig geldigheidsbereik overerven\n" +" -p van elke gegeven variabele de eigenschappen en waarde tonen\n" +"\n" +" Eigenschappen:\n" +" -a van gegeven variabelen arrays maken (indien mogelijk)\n" +" -A van gegeven variabelen associatieve arrays maken (indien mogelijk)\n" +" -i aan gegeven variabelen de 'geheel getal'-eigenschap toekennen\n" +" -l waarde van variabelen bij toekenning omzetten naar kleine letters\n" +" -n de gegeven variabele een verwijzing maken naar de variabele die\n" +" gegeven is als waarde\n" +" -r de gegeven variabelen alleen-lezen maken\n" +" -t aan gegeven variabelen de 'trace'-eigenschap toekennen\n" +" -u waarde van variabelen bij toekenning omzetten naar hoofdletters\n" +" -x de gegeven variabelen exporteren\n" +"\n" +" Een '+' in plaats van een '-' voor de letter schakelt de betreffende\n" +" eigenschap uit.\n" +"\n" +" Bij variabelen met de 'geheel getal'-eigenschap wordt bij toewijzingen\n" +" een rekenkundige evaluatie gedaan (zie 'let').\n" +"\n" +" Als 'declare' wordt gebruikt in een functie, dan maakt het elke gegeven\n" +" naam lokaal, net zoals de opdracht 'local'. Optie '-g' onderdrukt dit.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n" +" toekenningsfout optrad." + +#: builtins.c:532 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" A synonym for `declare'. See `help declare'." +msgstr "" +"Waarden en eigenschappen van variabelen instellen.\n" +"\n" +" Een synoniem van 'declare'. Zie 'help declare'." + +#: builtins.c:540 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Lokale variabelen definiëren.\n" +"\n" +" Maakt een lokale variabele NAAM aan, en kent deze de waarde WAARDE toe.\n" +" OPTIE kan elke optie zijn die ook door 'declare' geaccepteerd wordt.\n" +"\n" +" 'local' kan alleen binnen een functie gebruikt worden, en zorgt ervoor\n" +" dat het geldigheidsbereik van de variabele NAAM beperkt wordt tot de\n" +" betreffende functie en diens dochters.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd, er een\n" +" toekenningsfout optrad, of de shell geen functie aan het uitvoeren is." + +#: builtins.c:557 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t\t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"De gegeven argumenten naar standaarduitvoer schrijven.\n" +"\n" +" Schrijft de gegeven argumenten naar standaarduitvoer, elke twee gescheiden\n" +" door een spatie en aan het eind gevolgd door een nieuwe regel.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -n de afsluitende nieuwe regel onderdrukken\n" +" -e onderstaande backslash-stuurcodes interpreteren\n" +" -E onderstaande backslash-stuurcodes niet interpreteren\n" +"\n" +" 'echo' kent de volgende stuurcodes:\n" +" \\a geluidssignaal\n" +" \\b backspace\n" +" \\c geen verdere uitvoer produceren\n" +" \\e escapecode\n" +" \\E escapecode\n" +" \\f nieuwe pagina (FF-teken)\n" +" \\n nieuwe regel (LF-teken)\n" +" \\r naar begin van huidige regel (CR-teken)\n" +" \\t horizontale tab\n" +" \\v verticale tab\n" +" \\\\ een backslash (\\)\n" +" \\0NNN het teken met ASCII-code NNN (octaal, 1 tot 3 cijfers)\n" +" \\xHH het teken met code HH (hexadecimaal, 1 of 2 cijfers)\n" +" \\uHHHH het Unicode-teken met code HHHH\n" +" (hexadecimaal, 1 tot 4 cijfers)\n" +" \\UHHHHHHHH het Unicode-teken met code HHHHHHHH\n" +" (hexadecimaal, 1 tot 8 cijfers)\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een schrijffout optrad." + +#: builtins.c:597 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"De gegeven argumenten naar standaarduitvoer schrijven.\n" +"\n" +" Schrijft de gegeven argumenten naar standaarduitvoer, gevolgd door een\n" +" nieuwe regel. Optie '-n' onderdrukt deze afsluitende nieuwe regel.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een schrijffout optrad." + +#: builtins.c:612 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Ingebouwde shell-opdrachten in- of uitschakelen.\n" +"\n" +" Schakelt ingebouwde opdrachten in of uit. Dit laatste maakt het mogelijk\n" +" om een bestand op schijf uit te voeren dat dezelfde naam heeft als een\n" +" ingebouwde opdracht, zonder het volledige pad op te moeten geven.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -a de ingebouwde opdrachten tonen en of ze in- of uitgeschakeld zijn\n" +" -n genoemde opdrachten uitschakelen of uitgeschakelde opdrachten tonen\n" +" -p uitvoer produceren die hergebruikt kan worden als invoer (standaard)\n" +" -s alleen de speciale POSIX ingebouwde opdrachten tonen\n" +"\n" +" Opties die het dynamisch laden besturen:\n" +" -f ingebouwde opdracht NAAM laden uit gedeeld object BESTANDSNAAM\n" +" -d opdracht die geladen is met '-f' verwijderen.\n" +"\n" +" Zonder opties wordt elke gegeven NAAM ingeschakeld. Zonder namen worden\n" +" de ingeschakelde opdrachten getoond (of met '-n' de uitgeschakelde).\n" +"\n" +" Voorbeeld: om in plaats van de ingebouwde 'test' het bestand 'test' te\n" +" gebruiken dat zich in uw zoekpad PATH bevindt, typt u 'enable -n test'.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM geen ingebouwde shell-opdracht is of\n" +"  er een fout optreedt." + +#: builtins.c:640 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Argumenten uitvoeren als een shell-opdracht.\n" +"\n" +" Combineert de gegeven argumenten tot een enkele tekenreeks, gebruikt deze\n" +" als invoer voor de shell, en voert de resulterende opdrachten uit.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde opdracht, of 0 als de opdracht\n" +" leeg is." + +#: builtins.c:652 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Opties ontleden.\n" +"\n" +" 'getopts' kan door shell-scripts gebruikt worden om positionele parameters\n" +" als opties te ontleden.\n" +"\n" +" De OPTIETEKENREEKS bevat de te herkennen optieletters; als een letter\n" +" gevolgd wordt door een dubbele punt, dan hoort de optie een argument\n" +" te hebben, ervan gescheiden door witruimte.\n" +"\n" +" Elke keer dat 'getopts' wordt aangeroepen, plaatst het de volgende\n" +" gevonden optie in de gegeven shell-variabele NAAM, en het nummer van\n" +" het daarna te behandelen argument in de variabele OPTIND. Deze OPTIND\n" +" wordt geïnitialiseerd op 1 elke keer als de shell of een shell-script\n" +" wordt aangeroepen. Als een optie een argument heeft, dan wordt dat\n" +" argument in de shell-variabele OPTARG geplaatst.\n" +"\n" +" 'getopts' kan fouten op twee manieren rapporteren: in stille modus of\n" +" in normale modus. Stille modus wordt gebruikt als het eerste teken\n" +" van de optietekenreeks een dubbele punt is. In deze modus worden er\n" +" geen foutmeldingen geprint. In stille modus geldt: als 'getopts' een\n" +" ongeldige optie vindt, wordt dat teken in OPTARG geplaatst; als een\n" +" vereist argument bij een optie ontbreekt, dan wordt een ':' in NAAM\n" +" geplaatst en de optieletter in OPTARG. In normale modus geldt: als\n" +" 'getopts' een ongeldige optie vindt, wordt een '?' in NAME geplaatst,\n" +" en OPTARG leeggemaakt; als een vereist argument ontbreekt, dan wordt\n" +" een ':' in NAAM geplaatst en de gevonden optieletter in OPTARG; in\n" +" beide gevallen wordt er ook een foutmelding geprint.\n" +"\n" +" Als de shell-variabele OPTERR de waarde 0 heeft, wordt het printen\n" +" van foutmeldingen uitgeschakeld, zelfs als het eerste teken van de\n" +" optiereeks geen dubbele punt is. De standaardwaarde van OPTERR is 1.\n" +"\n" +" Normaliter ontleedt 'getopts' de positionele parameters, maar als\n" +" er argumenten gegeven worden, dan worden deze ontleed.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0 als er een optie gevonden werd, of niet-nul als\n" +" het einde van de opties bereikt werd of als er een fout optrad." + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +msgstr "" +"De shell vervangen door de gegeven opdracht.\n" +"\n" +" Voert de gegeven OPDRACHT uit, daarbij deze shell vervangend door dat\n" +" programma. Eventuele ARGUMENTen worden de argumenten van OPDRACHT.\n" +" Als er geen OPDRACHT gegeven is, dan worden eventuele omleidingen van\n" +" kracht voor deze shell zelf.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -a NAAM deze naam als nulde argument aan OPDRACHT meegeven\n" +" -c de opdracht uitvoeren met een lege omgeving\n" +" -l een koppelteken als nulde argument aan OPDRACHT meegeven\n" +"\n" +" Als de opdracht niet kan worden uitgevoerd, dan sluit een niet-interactieve\n" +" shell af, tenzij de shell-optie 'execfail' aan staat.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij OPDRACHT niet gevonden wordt of er een\n" +" omleidingsfout optreedt." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"De shell beëindigen.\n" +"\n" +" Beëindigt de shell met een afsluitwaarde van N. Zonder N is de\n" +" afsluitwaarde die van de laatst uitgevoerde opdracht." + +#: builtins.c:724 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Een login-shell beëindigen.\n" +"\n" +" Beëindigt een login-shell met een afsluitwaarde van N. Geeft een\n" +" foutmelding als de huidige shell geen login-shell is." + +#: builtins.c:734 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +msgstr "" +"Opdrachten uit de geschiedenis tonen of uitvoeren.\n" +"\n" +" Kan gebruikt worden om oude opdrachten te tonen, of om deze te bewerken\n" +" en opnieuw uit te voeren. EERSTE en LAATSTE kunnen getallen zijn die een\n" +" bereik opgeven, of EERSTE kan een tekenreeksje zijn waarmee de recentste\n" +" opdracht wordt bedoeld die met die letters begint.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -e EDITORNAAM de te gebruiken editor; standaard wordt de waarde van\n" +" FCEDIT gebruikt, anders die van EDITOR, anders 'vi'\n" +" -l een lijst met opdrachten tonen (in plaats van ze te bewerken)\n" +" -n de lijst zonder nummers weergeven\n" +" -r de volgorde van de lijst omdraaien (nieuwste eerst)\n" +"\n" +" In de vorm 'fc -s [PATROON=VERVANGING]... [OPDRACHT]', wordt OPDRACHT\n" +" opnieuw uitgevoerd nadat de aangegeven vervangingen zijn gedaan.\n" +"\n" +" Een handige alias bij deze functie is r='fc -s', zodat het typen van\n" +" 'r' de laatste opdracht opnieuw uitvoert, en het typen van 'r cc' de\n" +" laatste opdracht die met 'cc' begon opnieuw uitvoert.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde opdracht, of 0 als er niets\n" +" uitgevoerd werd, of niet-nul als er een fout optrad." + +#: builtins.c:764 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"De gegeven taak in de voorgrond plaatsen.\n" +"\n" +" Plaatst de gegeven taak in de voorgrond, en maakt deze tot de huidige taak.\n" +" Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de huidige\n" +" taak is gebruikt.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de in voorgrond geplaatste taak, of 1 als er\n" +" een fout optreedt." + +#: builtins.c:779 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"De gegeven taken in de achtergrond plaatsen.\n" +"\n" +" Plaatst gegeven taken in de achtergrond, alsof deze gestart waren met '&'.\n" +" Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de huidige\n" +" taak is gebruikt.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een fout\n" +" optreedt." + +#: builtins.c:793 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\tforget all remembered locations\n" +" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Programmalocaties onthouden of tonen.\n" +"\n" +" Bepaalt en onthoudt voor elke gegeven opdracht-NAAM het volledige pad.\n" +" Als er geen argumenten gegeven zijn, dan wordt informatie over de\n" +" onthouden paden getoond.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -d het pad van elke gegeven NAAM vergeten\n" +" -l uitvoer produceren die herbruikbaar is als invoer\n" +" -p PADNAAM te gebruiken PADNAAM van de opdracht NAAM\n" +" -r alle paden vergeten\n" +" -t voor elke gegeven naam het onthouden pad tonen\n" +"\n" +" Elke gegeven NAAM wordt opgezocht in $PATH en wordt toegevoegd aan de\n" +" lijst met onthouden opdrachten.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM niet gevonden wordt of een ongeldige\n" +" optie gegeven werd." + +#: builtins.c:818 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \t\tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Informatie tonen over ingebouwde opdrachten.\n" +"\n" +" Toont korte hulpteksten voor ingebouwde opdrachten van de shell.\n" +" Als een PATROON gegeven is, dan worden hulpteksten getoond voor alle\n" +" opdrachten die aan dit PATROON voldoen, anders wordt een lijst met\n" +" onderwerpen waarvoor hulp beschikbaar is getoond.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -d een korte omschrijving tonen voor elk onderwerp\n" +" -m gebruiksbericht tonen in pseudo-opmaak van een man-pagina\n" +" -s de uitvoer beperken tot een beknopt gebruiksbericht\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij niets aan PATROON voldoet of een ongeldige\n" +" optie gegeven werd." + +#: builtins.c:842 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \t\tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \t\twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"De opdrachtengeschiedenis tonen of bewerken.\n" +"\n" +" Geeft de lijst met uitgevoerde opdrachten weer (de \"geschiedenis\"),\n" +" inclusief regelnummers; voor bewerkte items staat een '*'. Met een\n" +" argument van N worden alleen de laatste N opdrachten getoond.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -c huidige geschiedenis wissen: alle uitgevoerde opdrachten vergeten\n" +" -d POSITIE het geschiedenisitem op deze positie verwijderen; een\n" +" negatieve POSITIE telt terug vanaf het einde van de lijst\n" +"\n" +" -a huidige geschiedenis aan eind van geschiedenisbestand toevoegen\n" +" -n alle nog niet gelezen regels uit het geschiedenisbestand lezen\n" +" en toevoegen aan het einde van huidige geschiedenis\n" +" -r het geschiedenisbestand lezen en toevoegen aan het einde van\n" +" huidige geschiedenis\n" +" -w huidige geschiedenis naar het geschiedenisbestand schrijven\n" +"\n" +" -p geschiedenisopzoeking uitvoeren voor elk ARGUMENT en het resultaat\n" +" tonen zonder dit in de geschiedenis op te slaan\n" +" -s de ARGUMENTen als één enkel item aan de geschiedenis toevoegen\n" +"\n" +" Als een BESTANDSNAAM gegeven is, dan wordt dat gebruikt als het\n" +" geschiedenisbestand, anders wordt de waarde van HISTFILE gebruikt, en\n" +" als die variabele leeg is, dan ~/.bash_history.\n" +"\n" +" Als de variabele HISTTIMEFORMAT ingesteld en niet leeg is, dan wordt de\n" +" waarde ervan gebruikt als een opmaaktekenreeks for strftime(3), om een\n" +" tijdsstempel bij elk geschiedenisitem weer te geven. Anders worden geen\n" +" tijdsstempels getoond.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n" +" fout optrad." + +#: builtins.c:879 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \t\tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"De status van taken tonen.\n" +"\n" +" Toont de actieve taken. Een TAAKAANDUIDING beperkt de uitvoer tot alleen\n" +" die taak. Zonder opties wordt de status van alle actieve taken getoond.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -l ook de proces-ID's tonen, naast de gewone informatie\n" +" -n alleen processen tonen die sinds de vorige melding zijn veranderd\n" +" -p alleen de proces-ID's tonen\n" +" -r uitvoer beperken tot draaiende taken\n" +" -s uitvoer beperken tot gepauzeerde taken\n" +"\n" +" Als optie '-x' gegeven is, wordt de gegeven OPDRACHT uitgevoerd nadat\n" +" alle gegeven taken (in ARGUMENTen) afgesloten zijn (dat wil zeggen: hun\n" +" proces-ID is vervangen door dat van hun moederproces).\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n" +" fout optrad. Met optie '-x' is de afsluitwaarde die van OPDRACHT." + +#: builtins.c:906 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \t\tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Taken uit de huidige shell verwijderen.\n" +"\n" +" Verwijdert elke gegeven taak uit de tabel met actieve taken. Zonder\n" +" een TAAKAANDUIDING wordt dat wat volgens de shell de huidige taak is\n" +" verwijderd.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -a alle taken verwijderen (als geen TAAKAANDUIDING gegeven is)\n" +" -h taken niet verwijderen maar zodanig markeren dat deze geen SIGHUP\n" +" krijgen wanneer de shell een SIGHUP krijgt\n" +" -r alleen draaiende taken verwijderen\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of TAAKAANDUIDING\n" +" gegeven werd." + +#: builtins.c:925 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Een signaal naar een taak sturen.\n" +"\n" +" Stuurt de via PID of TAAKAANDUIDING aangeduide processen het gegeven\n" +" signaal. Als er geen signaal gegeven is, dan wordt SIGTERM gestuurd.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -n NAAM het signaal met deze naam sturen\n" +" -s NUMMER het signaal met dit nummer sturen\n" +" -l lijst met beschikbare signalen tonen; als na '-l' argumenten\n" +" volgen, dan wordt voor elk nummer de bijbehorende naam\n" +" getoond, en voor elke naam het bijbehorende nummer\n" +" -L synoniem van '-l'\n" +"\n" +" 'kill' is om twee redenen een ingebouwde shell-opdracht: het accepteert\n" +" ook taakaanduidingen in plaats van alleen proces-ID's, en als het maximum\n" +" aantal processen bereikt is hoeft u geen nieuw proces te starten om een\n" +" ander proces te elimineren.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n" +" fout optrad." + +#: builtins.c:949 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Rekenkundige uitdrukkingen evalueren.\n" +"\n" +" Evalueert elk ARGUMENT als een rekenkundige uitdrukking.\n" +" De evaluatie gebeurt in gehele getallen zonder controle op overloop;\n" +" maar deling door nul wordt gedetecteerd en wordt getoond als een fout.\n" +"\n" +" Onderstaande lijst toont de beschikbare operatoren in groepjes van gelijke\n" +" voorrang; de groepjes zijn gerangschikt volgens afnemende voorrang.\n" +"\n" +" var++, var-- post-increment, post-decrement van variabele\n" +" ++var, --var pre-increment, pre-decrement van variabele\n" +" -, + eenzijdig minteken, eenzijdig plusteken\n" +" !, ~ logisch tegengestelde, bitsgewijs tegengestelde\n" +" ** machtsverheffing\n" +" *, /, % vermenigvuldiging, deling, rest\n" +" +, - optelling, aftrekking\n" +" <<, >> bitsgewijze verschuiving naar links, naar rechts\n" +" <=, >=, <, > vergelijkingen\n" +" ==, != gelijkheid, ongelijkheid\n" +" & bitsgewijze AND\n" +" ^ bitsgewijze XOR\n" +" | bitsgewijze OR\n" +" && logische AND\n" +" || logische OR\n" +"\n" +" expr ? expr : expr voorwaardelijke uitdrukking\n" +"\n" +" =, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=, &=, ^=, |= toewijzingen\n" +"\n" +" Shell-variabelen zijn toegestaan als parameters. De naam van een variabele\n" +" wordt vervangen door zijn waarde (zonodig omgezet naar een geheel getal).\n" +" Variabelen hoeven geen 'geheel getal'-eigenschap te hebben om gebruikt te\n" +" kunnen worden in een expressie.\n" +"\n" +" Operatoren worden geëvalueerd in volgorde van voorrang. Subexpressies\n" +" tussen haakjes worden altijd eerst geëvalueerd en overstijgen zodoende\n" +" bovengenoemde voorrangsregels.\n" +"\n" +" Als het laatste ARGUMENT evalueert tot 0, dan is de afsluitwaarde van\n" +" 'let' 1; anders 0." + +#: builtins.c:994 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n" +" and newline.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" +" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" +" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" +" \t\tdelimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" +" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" +" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" +" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" +" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" +" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" +" \t\tif the timeout is exceeded\n" +" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Een regel van standaardinvoer lezen en in velden opsplitsen.\n" +"\n" +" Leest één regel van standaardinvoer (of van de gegeven bestandsdescriptor\n" +" als optie '-u' gegeven is) en wijst het eerste woord aan de eerste NAAM toe,\n" +" het tweede woord aan de tweede NAAM, en zo verder; de resterende woorden\n" +" worden toegewezen aan de laatste NAAM. Alleen de tekens in de variabele\n" +" IFS worden herkend als woordscheidingstekens. Standaard ontdoet een\n" +" backslash scheidingstekens en het nieuweregelteken van hun betekenis.\n" +"\n" +" Als er geen namen gegeven zijn, dan wordt de gelezen regel opgeslagen in\n" +" de variabele REPLY.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -a ARRAY de gelezen woorden toekennen aan de opeenvolgende posities\n" +" van het genoemde array, beginnend bij index nul\n" +" -d TEKEN doorgaan met lezen tot TEKEN gelezen wordt (i.p.v. LF-teken)\n" +" -e 'readline' gebruiken om de regel in te lezen\n" +" -i TEKST door 'readline' te gebruiken begintekst\n" +" -n AANTAL stoppen na maximaal dit aantal tekens gelezen te hebben, of\n" +" na een LF-teken (i.p.v. altijd te wachten op een LF-teken)\n" +" -N AANTAL alleen stoppen na dit aantal tekens gelezen te hebben, of na\n" +" EOF of tijdsoverschrijding, elk scheidingsteken negerend\n" +" -p PROMPT deze tekenreeks tonen als prompt (zonder afsluitende nieuwe\n" +" regel) alvorens te beginnen met lezen\n" +" -r backslash-codes niet omzetten naar hun betekenis\n" +" -s invoer die van een terminal komt niet echoën\n" +" -t AANTAL na dit aantal seconden stoppen met wachten op invoer en\n" +" afsluiten met een code groter dan 128; de waarde van de\n" +" variabele TMOUT is de standaardwaarde voor het aantal te\n" +" wachten seconden; het aantal mag drijvendepuntgetal zijn;\n" +" als AANTAl 0 is, dan keert 'read' onmiddellijk terug zonder\n" +" enige data te lezen, maar is alleen succesvol als er op de\n" +" betreffende bestandsdescriptor invoer beschikbaar is\n" +" -u BS.DS. van deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. van standaardinvoer\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij einde-van-bestand (EOF) bereikt werd,\n" +" de tijdslimiet overschreden werd, er een toekenningsfout optrad, of een\n" +" ongeldige bestandsdescriptor als argument van '-u' gegeven werd." + +#: builtins.c:1042 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Terugkeren uit een shell-functie.\n" +"\n" +" Doet een functie of gesourced script afsluiten met afsluitwaarde N.\n" +" Zonder N is de afsluitwaarde die van de laatst uitgevoerde opdracht\n" +" in functie of script.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is N, of 1 als de shell geen functie of script aan het\n" +" uitvoeren is." + +# Voor de duidelijkheid is de tekstvolgorde veranderd. +#: builtins.c:1055 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Waarden van shell-opties of positionele parameters instellen.\n" +"\n" +" Schakelt shell-eigenschappen in/uit, of verandert waarden van positionele\n" +" parameters. Zonder opties of argumenten toont 'set' de namen en waarden\n" +" van alle gedefinieerde variabelen en functies, in een vorm die als invoer\n" +" hergebruikt kan worden. De volgende opties zijn beschikbaar (een '+' in\n" +" plaats van een '-' schakelt de betreffende eigenschap _uit_ i.p.v. in):\n" +"\n" +" -a nieuwe of gewijzigde variabelen en functies automatisch exporteren\n" +" -B accoladevervanging uitvoeren (is standaard, b.v. a{b,c} -> ab ac)\n" +" -b beëindiging van een taak direct melden (i.p.v. na huidige opdracht)\n" +" -C omleiding van uitvoer mag gewone bestanden niet overschrijven\n" +" -E een 'trap' op ERR door laten werken in functies en dochterprocessen\n" +" -e de shell afsluiten zodra afsluitwaarde van een opdracht niet nul is\n" +" -f jokertekens voor bestandsnamen uitschakelen (geen 'globbing')\n" +" -H geschiedenisopdracht '!' beschikbaar stellen (standaard)\n" +" -h het volledige pad van opdrachten onthouden na eerste keer opzoeken\n" +" -k ook nakomende toewijzingen aan variabelen in de omgeving plaatsen\n" +" -m taakbesturing beschikbaar stellen (standaard)\n" +" -n opdrachten wel lezen maar niet uitvoeren (\"droogzwemmen\")\n" +" -o OPTIENAAM deze optie inschakelen (zie verderop voor de lange namen)\n" +" -P geen symbolische koppelingen herleiden bij opdrachten als 'cd' die\n" +" de huidige map wijzigen\n" +" -p geprivilegeerde modus: de bestanden aangeduid door ENV en BASH_ENV\n" +" worden genegeerd, functies worden niet uit de omgeving geïmporteerd,\n" +" en ook eventuele SHELLOPTS worden genegeerd; modus wordt automatisch\n" +" ingeschakeld als effectieve en echte UID of GID niet overeenkomen;\n" +" uitschakelen maakt dan effectieve UID en GID gelijk aan de echte\n" +" -T een 'trap' op DEBUG of RETURN door laten werken in functies en\n" +" dochterprocessen\n" +" -t afsluiten na het lezen en uitvoeren van één opdracht\n" +" -u het gebruik van niet-bestaande variabelen behandelen als een fout\n" +" -v invoerregel weergeven (\"echoën\") zodra deze gelezen is\n" +" -x elke opdracht met argumenten weergeven voordat deze wordt uitgevoerd\n" +" -- nakomende argumenten zijn positionele parameters; als er geen verdere\n" +" argumenten zijn, worden de bestaande positionele parameters gewist\n" +" - opties -v en -x uitschakelen; nakomende argumenten zijn positionele\n" +" parameters; maar zonder argumenten worden de bestaande niet gewist\n" +"\n" +" De opties kunnen ook gebruikt worden bij het starten van de shell.\n" +" De huidige toestand van de eigenschappen is te vinden in $-. Eventuele\n" +" extra argumenten van 'set' worden begrepen als positionele parameters\n" +" en worden toegewezen aan $1, $2, ... $N.\n" +"\n" +" De lange namen voor gebruik met optie -o (of +o) zijn:\n" +" allexport == -a (automatisch exporteren van nieuwen/gewijzigden)\n" +" braceexpand == -B (accoladevervanging uitvoeren)\n" +" emacs regelbewerkingsinterface in stijl van 'emacs' gebruiken\n" +" errexit == -e (shell afsluiten bij eerste fout)\n" +" errtrace == -E ('trap' op ERR overal laten gelden)\n" +" functrace == -T ('trap' op DEBUG overal laten gelden)\n" +" hashall == -h (gevonden pad van opdrachten onthouden)\n" +" histexpand == -H ('!'-opdracht beschikbaar stellen)\n" +" history opdrachtengeschiedenis beschikbaar stellen\n" +" ignoreeof Ctrl-D negeren; de shell niet afsluiten bij lezen van EOF\n" +" interactive-comments commentaar in interactieve opdrachten toestaan\n" +" keyword == -k (nakomende toewijzingen ook meenemen)\n" +" monitor == -m (taakbesturing beschikbaar stellen)\n" +" noclobber == -C (omleidingen geen bestanden laten overschrijven)\n" +" noexec == -n (opdrachten lezen maar niet uitvoeren)\n" +" noglob == -f (jokertekens uitschakelen)\n" +" nolog (herkend maar genegeerd)\n" +" notify == -b (beëindiging van een taak direct melden)\n" +" nounset == -u (niet-bestaande variabelen als een fout beschouwen)\n" +" onecmd == -t (afsluiten na uitvoeren van één opdracht)\n" +" physical == -P (fysieke paden volgen i.p.v. symbolische)\n" +" pipefail de afsluitwaarde van een pijplijn gelijkmaken aan die van\n" +" de laatste niet-succesvolle opdracht in de reeks, of aan\n" +" 0 als alle opdrachten succesvol waren\n" +" posix de voorschriften van de POSIX-standaard strict volgen\n" +" privileged == -p (geprivilegeerde modus)\n" +" verbose == -v (elke invoerregel echoën)\n" +" vi regelbewerkingsinterface in stijl van 'vi' gebruiken\n" +" xtrace == -x (elke opdracht echoën)\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd." + +#: builtins.c:1140 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \t\trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Shell-variabelen en -functies verwijderen.\n" +"\n" +" Verwijdert voor elke NAAM de bijbehorende variabele of functie.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -f elke NAAM als een shell-functie begrijpen\n" +" -v elke NAAM als een shell-variabele begrijpen\n" +" -n elke NAAM als een naamsverwijzing begrijpen en de variabele zelf\n" +" verwijderen in plaats de variabele waar naar verwezen wordt\n" +"\n" +" Zonder opties zal 'unset' eerst een variabele proberen te verwijderen,\n" +" en als dat niet lukt, dan een functie. Sommige variabelen kunnen niet\n" +" verwijderd worden; zie ook 'readonly'.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of een\n" +" NAAM alleen-lezen is." + +#: builtins.c:1162 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"De export-eigenschap van shell-variabelen instellen.\n" +"\n" +" Markeert elke gegeven naam voor automatische export naar de omgeving\n" +" van latere opdrachten. Als een WAARDE gegeven is, dan wordt deze WAARDE\n" +" toegekend alvorens te exporteren.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -f gegeven namen verwijzen alleen naar functies\n" +" -n voor de gegeven namen de exportmarkering juist verwijderen\n" +" -p een lijst van alle geëxporteerde namen tonen\n" +"\n" +" Het argument '--' schakelt verdere optieverwerking uit.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of NAAM gegeven werd." + +#: builtins.c:1181 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" +" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Shell-variabelen als onveranderbaar markeren.\n" +"\n" +" Markeert elke gegeven NAAM als alleen-lezen, zodat de waarde van deze\n" +" NAAM niet meer veranderd kan worden door een latere toewijzing. Als een\n" +" WAARDE gegeven is, dan deze WAARDE toekennen alvorens deze te fixeren.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -a elke naam als een array begrijpen\n" +" -A elke naam als een associatief array begrijpen\n" +" -f gegeven namen verwijzen alleen naar functies\n" +" -p een lijst tonen van alle onveranderbare variabelen of functies,\n" +" al naar gelang optie '-f' gegeven is\n" +"\n" +" Het argument '--' schakelt verdere optieverwerking uit.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of NAAM gegeven werd." + +#: builtins.c:1203 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Positionele parameters opschuiven.\n" +"\n" +" Hernoemt positionele parameters $N+1,$N+2,... naar $1,$2,...\n" +" Als N niet gegeven is, wordt de waarde 1 aangenomen.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0 tenzij N negatief is of groter dan $#." + +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Opdrachten uit bestand in de huidige shell uitvoeren.\n" +"\n" +" Leest opdrachten uit het gegeven bestand en voert deze uit in de huidige\n" +" shell. De mappen in PATH worden nagezocht om het genoemde bestand te\n" +" vinden. Als er verder nog argumenten gegeven zijn, dan worden dit de\n" +" positionele parameters tijdens de uitvoering van het genoemde bestand.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht in het gegeven\n" +" bestand, of 1 als dit bestand niet gelezen kan worden." + +#: builtins.c:1246 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Uitvoering van de shell pauzeren.\n" +"\n" +" Pauzeert de uitvoering van deze shell totdat een SIGCONT-signaal\n" +" ontvangen wordt. Een login-shell kan niet gepauzeerd worden, tenzij\n" +" optie '-f' gegeven is.\n" +"\n" +" Optie:\n" +" -f pauzering afdwingen, ook als dit een login-shell is\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een fout\n" +" optreedt." + +#: builtins.c:1262 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" +" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" +" reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Een conditionele expressie evalueren.\n" +"\n" +" Evalueert de gegeven EXPRESSIE; afhankelijk van het resultaat is de\n" +" afsluitwaarde 0 (\"waar\") of 1 (\"onwaar\"). De expressies kunnen\n" +" eenzijdig of tweezijdig zijn; eenzijdige expressies worden vaak\n" +" gebruikt om de toestand van een bestand te inspecteren. Er zijn ook\n" +" operatoren voor tekenreeksen en voor getalsmatige vergelijkingen.\n" +"\n" +" Het gedrag van 'test' is afhankelijk van het aantal argumenten.\n" +" Lees de handleiding van 'bash' voor een complete beschrijving.\n" +"\n" +" Bestandsoperatoren:\n" +" -a BESTAND waar als bestand bestaat\n" +" -b BESTAND waar als bestand een blok-apparaat is\n" +" -c BESTAND waar als bestand een byte-apparaat is\n" +" -d BESTAND waar als bestand een map is\n" +" -e BESTAND waar als bestand bestaat\n" +" -f BESTAND waar als bestand een gewoon bestand is\n" +" -G BESTAND waar als uw groep het bestand effectief bezit\n" +" -g BESTAND waar als bestand SETGUID is\n" +" -h BESTAND waar als bestand een symbolische koppeling is\n" +" -k BESTAND waar als bestand \"sticky\"-bit aan heeft staan\n" +" -L BESTAND waar als bestand een symbolische koppeling is\n" +" -N BESTAND waar als bestand gewijzigd is sinds laatste lezing\n" +" -O BESTAND waar als u het bestand effectief bezit\n" +" -p BESTAND waar als bestand een benoemde pijp is\n" +" -r BESTAND waar als bestand voor u leesbaar is\n" +" -S BESTAND waar als bestand een socket is\n" +" -s BESTAND waar als bestand niet leeg is\n" +" -t DESCRIPTOR waar als bestandsdescriptor geopend is op een terminal\n" +" -u BESTAND waar als bestand SETUID is\n" +" -w BESTAND waar als bestand voor u schrijfbaar is\n" +" -x BESTAND waar als bestand door u uitvoerbaar is\n" +"\n" +" BEST1 -nt BEST2 waar als eerste bestand later gewijzigd is dan tweede\n" +" BEST1 -ot BEST2 waar als eerste bestand eerder gewijzigd is dan tweede\n" +" BEST1 -ef BEST2 waar als eerste bestand harde koppeling is naar tweede\n" +"\n" +" Tekenreeksoperatoren:\n" +" -z REEKS waar als tekenreeks leeg is\n" +" -n REEKS waar als tekenreeks niet leeg is\n" +" REEKS waar als tekenreeks niet leeg is\n" +" RKS1 = RKS2 waar als de tekenreeksen gelijk zijn\n" +" RKS1 != RKS2 waar als de tekenreeksen niet gelijk zijn\n" +" RKS1 < RKS2 waar als eerste reeks lexicografisch voor de tweede komt\n" +" RKS1 > RKS2 waar als eerste reeks lexicografisch na de tweede komt\n" +"\n" +" Andere operatoren:\n" +" -o OPTIE waar als deze shell-optie ingeschakeld is\n" +" -v VARIABELE waar als deze variabele een waarde heeft\n" +" -R VARIABELE waar als deze variabele een naamsverwijzing is\n" +" ! EXPRESSIE waar als EXPRESSIE onwaar is\n" +" EXPR1 -a EXPR2 waar als beide expressies waar zijn\n" +" EXPR1 -o EXPR2 onwaar als beide expressies onwaar zijn\n" +" ARG1 VGL ARG2 waar als rekenkundige vergelijking klopt; VGL is één\n" +" van de volgende: -eq, -ne, -lt, -le, -gt, -ge;\n" +" ze betekenen: gelijk, ongelijk, kleiner dan,\n" +" kleiner of gelijk, groter dan, groter of gelijk\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0 als EXPRESSIE waar is, 1 als EXPRESSIE onwaar is,\n" +" en 2 als een ongeldig argument gegeven werd." + +#: builtins.c:1344 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Een conditionele expressie evalueren.\n" +"\n" +" Dit is een synoniem voor de ingebouwde functie 'test', behalve dat\n" +" het laatste argument een ']' moet zijn, horend bij de begin-'['." + +#: builtins.c:1353 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Procestijden tonen.\n" +"\n" +" Geeft de totaal verbruikte gebruikers- en systeemtijd weer; eerst de\n" +" tijden verbruikt door de shell zelf, en daaronder de tijden verbruikt\n" +" door de processen uitgevoerd door de shell.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is altijd 0." + +#: builtins.c:1365 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Signalen en andere gebeurtenissen opvangen.\n" +"\n" +" Definieert en activeert afhandelingsprocedures die uitgevoerd moeten\n" +" worden wanneer de shell een signaal of andere gebeurtenissen ontvangt.\n" +"\n" +" ARGUMENT is een opdracht die gelezen en uitgevoerd wordt wanneer de shell\n" +" een van de opgegeven signalen ontvangt. Als ARGUMENT ontbreekt en er één\n" +" signaal gegeven is, of wanneer ARGUMENT '-' is, dan worden de opgegeven\n" +" signalen teruggezet op de waarde die ze hadden bij het starten van deze\n" +" shell. Als ARGUMENT de lege tekenreeks is, dan worden de opgegeven\n" +" signalen genegeerd door zowel deze shell als door alle dochterprocessen.\n" +"\n" +" Als EXIT (0) als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd\n" +" bij het afsluiten van de shell. Als DEBUG als signaal opgegeven wordt,\n" +" dan wordt ARGUMENT uitgevoerd vóór elke enkelvoudige opdracht. Als RETURN\n" +" als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer als\n" +" een functie (of een met 'source' aangeroepen script) terugkeert. Als ERR\n" +" als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer als\n" +" de mislukking van een opdracht de shell zou beëindigen als optie '-e'\n" +" gegeven was.\n" +"\n" +" Als er geen enkel argument gegeven is, dan toont 'trap' welke opdrachten\n" +" er met welke signalen verbonden zijn.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -l een overzicht tonen van signaalnummers en hun namen\n" +" -p voor elk gegeven signaal tonen welke opdracht ermee verbonden is\n" +"\n" +" Signalen kunnen als naam of als nummer opgegeven worden, in hoofd- of in\n" +" kleine letters, en het voorvoegsel 'SIG' is optioneel. Merk op dat met\n" +" 'kill -signaal $$' een signaal naar de huidige shell gestuurd kan worden.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of SIGNAALAANDUIDING\n" +" gegeven werd." + +#: builtins.c:1401 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \t\tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \t\tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" +" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" +" \t\tor not found, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +msgstr "" +"Informatie tonen over een opdracht.\n" +"\n" +" Toont voor elke gegeven NAAM hoe deze zou worden geïnterpreteerd als\n" +" deze als opdracht gebruikt zou worden.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -a alle plaatsen tonen met een uitvoerbaar bestand genaamd NAAM;\n" +" dit omvat aliassen, ingebouwde shell-opdrachten, functies,\n" +" sleutelwoorden, en bestanden op schijf (alleen zonder '-p')\n" +" -f functies negeren, alsof ze niet gedefinieerd zijn\n" +" -P naar elke gegeven naam zoeken in het huidige zoekpad (PATH), ook\n" +" als het een alias, ingebouwde shell-opdracht of functie is\n" +" -p voor elke gegeven naam het volledige pad tonen van het bestand dat\n" +" uitgevoerd zou worden, of niets als er een alias, functie,\n" +" ingebouwde shell-opdracht of sleutelwoord met die naam is\n" +" -t alleen het type van de opgegeven namen tonen: 'alias', 'builtin',\n" +" 'file', 'function' of 'keyword', al naar gelang het een alias,\n" +" een ingebouwde shell-opdracht, een bestand op schijf, een\n" +" gedefinieerde functie of een sleutelwoord betreft; of niets\n" +" als de naam onbekend is\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0 als elke NAAM gevonden werd, anders 1." + +#: builtins.c:1432 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" +" -T\tthe maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Grenzen van hulpbronnen aanpassen.\n" +"\n" +" Begrenst de beschikbare hulpbronnen voor processen gestart door deze shell\n" +" -- op systemen die zulke begrenzing toestaan.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -S een \"zachte\" hulpbrongrens gebruiken\n" +" -H een \"harde\" hulpbrongrens gebruiken\n" +" -a alle huidige begrenzingen tonen\n" +" -b de maximum grootte van een socketbuffer\n" +" -c de maximum grootte van een core-bestand (in kB)\n" +" -d de maximum hoeveelheid gegevensgeheugen van een proces (in kB)\n" +" -e de maximum procespriotiteit (de 'nice'-waarde)\n" +" -f de maximum grootte van bestanden geschreven door shell of dochters\n" +" -i het maximum aantal nog wachtende signalen\n" +" -l de maximum hoeveelheid geheugen die een proces mag vastpinnen (kB)\n" +" -k het maximum aantal gereserveerde kqueues voor dit proces\n" +" -m de maximum hoeveelheid fysiek geheugen van een proces (in kB)\n" +" -n het maximum aantal open bestandsdescriptors\n" +" -p de maximum grootte van een pijpbuffer\n" +" -q het maximum aantal bytes in POSIX berichtwachtrijen\n" +" -r de maximum realtime-procesprioriteit\n" +" -s de maximum stapelgrootte (in kB)\n" +" -t de maximum hoeveelheid CPU-tijd (in seconden)\n" +" -u het maximum aantal gebruikersprocessen\n" +" -v de maximum hoeveelheid virtueel geheugen van een proces (in kB)\n" +" -x het maximum aantal bestandsvergrendelingen\n" +" -P het maximum aantal pseudoterminals\n" +" -R de maximum looptijd van een realtime-proces alvorens te blokkeren\n" +" -T het maximum aantal threads\n" +"\n" +" Niet alle opties zijn beschikbaar op alle platformen.\n" +"\n" +" Als een GRENSWAARDE opgegeven is, dan wordt dit de nieuwe waarde van de\n" +" aangegeven hulpbron, anders wordt de huidige waarde ervan getoond.\n" +" De speciale grenswaarden 'soft', 'hard' en 'unlimited' staan voor de\n" +" huidige zachte grens, de huidige harde grens, en onbegrensd.\n" +" Als geen optie gegeven is, dan wordt optie '-f' aangenomen.\n" +"\n" +" De waardes gaan in stappen van 1024 bytes, behalve voor '-t', die in\n" +" seconden is, voor '-p', die in stappen van 512 bytes gaat, en voor '-u',\n" +" dat een ongeschaald aantal is.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n" +" fout optrad." + +#: builtins.c:1483 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Het bestandsaanmaakmasker tonen of instellen.\n" +"\n" +" Stelt het bestandsaanmaakmasker van de gebruiker in op de gegeven MODUS.\n" +" Als MODUS ontbreekt, dan wordt de huidige waarde van het masker getoond.\n" +"\n" +" Als MODUS begint met een cijfer, wordt het begrepen als een octaal getal,\n" +" anders als een symbolische modus-tekenreeks zoals chmod (1) die kent.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -p als invoer herbruikbare uitvoer produceren (indien MODUS ontbreekt)\n" +" -S symbolische uitvoer produceren; anders octale getallen\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij MODUS ongeldig is of een ongeldige optie\n" +" gegeven werd." + +#: builtins.c:1503 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" +" \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." +msgstr "" +"Op taakafsluiting wachten en de afsluitwaarde rapporteren.\n" +"\n" +" Wacht op elk proces aangeduid door een ID -- dat een taakaanduiding of\n" +" een proces-ID mag zijn -- en rapporteert diens afsluitwaarde. Als geen ID\n" +" gegeven is, dan wordt er gewacht op alle actieve dochterprocessen, en is\n" +" de afsluitwaarde van 'wait' automatisch 0. Als ID een taakaanduiding is,\n" +" dan wordt er gewacht op alle processen in de pijplijn van die taak.\n" +"\n" +" Als optie '-n' gegeven is, dan wordt gewacht op de eerstvolgende voltooiing\n" +" van een taak en wordt diens afsluitwaarde geretourneerd.\n" +"\n" +" Als optie '-p' gegeven is, dan wordt het proces- of taaknummer van de taak\n" +" waarop gewacht werd toegekend aan de gegeven variabele VAR. De variabele\n" +" is ongedefinieerd voordat de waarde toegekend wordt. Deze optie is alleen\n" +" nuttig samen met optie '-n'.\n" +"\n" +" Als optie '-f' gegeven is, en taakbesturing is ingeschakeld, dan wordt\n" +" gewacht tot de taak met de gegeven ID beëindigd is, in plaats van te\n" +" wachten op een toestandswijziging.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de laatste ID; of niet-nul als ID ongeldig is,\n" +" of als een ongeldige optie gegeven werd, of als '-n' gegeven werd maar de\n" +" shell geen dochters heeft waarop gewacht wordt." + +#: builtins.c:1534 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" option is given." +msgstr "" +"Op procesafsluiting wachten en de afsluitwaarde rapporteren.\n" +"\n" +" Wacht op elk proces aangeduid door een PID en rapporteert diens\n" +" afsluitwaarde. Als geen PID gegeven is, dan wordt er gewacht op alle\n" +" momenteel actieve dochterprocessen, en is de afsluitwaarde van 'wait'\n" +" automatisch 0. PID moet een proces-ID zijn.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de laatste PID, 1 als PID ongeldig is,\n" +" of 2 als een ongeldige optie gegeven werd." + +#: builtins.c:1549 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Opdrachten uitvoeren voor elk element in een lijst.\n" +"\n" +" De 'for'-lus voert een reeks opdrachten uit voor elk element in een\n" +" lijst van items. Als 'in WOORDEN...;' afwezig is, wordt 'in \"$@\";'\n" +" aangenomen. Voor elk element in WOORDEN wordt NAAM gelijkgemaakt aan\n" +" dat element en worden de OPDRACHTEN uitgevoerd.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht." + +#: builtins.c:1563 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Een rekenkundige 'for'-lus.\n" +"\n" +" Dit is het equivalent van:\n" +"\n" +" (( EXP1 )); while (( EXP2 )); do OPDRACHTEN; (( EXP3 )); done\n" +"\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 zijn rekenkundige expressies. Als een expressie\n" +" weggelaten wordt, wordt de waarde 1 ervoor in de plaats genomen.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht." + +#: builtins.c:1581 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Een keuzelijst aanbieden en opdrachten uitvoeren.\n" +"\n" +" Toont een menu op standaardfoutuitvoer: een genummerde lijst met de\n" +" gegeven woorden nadat alle shell-vervangingen erop zijn toegepast.\n" +" Als het 'in'-gedeelte afwezig is, wordt 'in \"$@\";' aangenomen.\n" +"\n" +" Na het menu wordt de PS3-prompt getoond, en wordt een regel van\n" +" standaardinvoer gelezen. Als de gelezen regel één van de getoonde\n" +" nummers is, dan wordt NAAM gelijkgemaakt aan het bijbehorende woord;\n" +" als de regel leeg is, worden het menu en de prompt opnieuw getoond;\n" +" als einde-van-bestand (Ctrl-D) wordt gelezen, dan wordt de opdracht\n" +" beëindigd. Elke andere waarde zorgt ervoor dat de variabele NAAM\n" +" wordt leeggemaakt. De gelezen regel wordt altijd opgeslagen in de\n" +" variabele REPLY. Na elke keuze worden de bijbehorende opdrachten\n" +" uitgevoerd. Dit gaat door totdat een 'break' de opdracht beëindigt.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht." + +#: builtins.c:1602 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"De door een pijplijn verbruikte tijd tonen.\n" +"\n" +" Voert de in de PIJPLIJN gegeven opdrachten uit en toont daarna een\n" +" tijdssamenvatting: de totale verlopen tijd, de in gebruikersprocessen\n" +" verbruikte processortijd , en de in systeemprocessen verbruikte\n" +" processortijd.\n" +"\n" +" De uitvoer kan via de omgevingsvariabele TIMEFORMAT aangepast worden.\n" +" Optie '-p' negeert deze omgevingsvariabele en toont de tijden in een\n" +" overdraagbare standaardopmaak.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de PIJPLIJN." + +#: builtins.c:1619 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Opdrachten uitvoeren afhankelijk van patroonovereenkomsten.\n" +"\n" +" Voert één van de gegeven sets met opdrachten uit, afhankelijk van met\n" +" welk PATROON het WOORD overeenkomt. Met '|' kunnen meerdere patronen\n" +" gegroepeerd worden.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht." + +#: builtins.c:1631 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Opdrachten uitvoeren afhankelijk van voorwaarden.\n" +"\n" +" Voert eerst de opdrachten na 'if' uit; als de afsluitwaarde daarvan\n" +" nul is, dan worden de opdrachten na de eerste 'then' uitgevoerd; anders\n" +" de opdrachten na de eerstvolgende 'elif' (indien aanwezig) of de 'else'\n" +" (indien aanwezig). Als de afsluitwaarde van de opdrachten na een 'elif'\n" +" nul is, dan worden de opdrachten na de bijbehorende 'then' uitgevoerd.\n" +" Als er geen verdere 'elif' of 'else' meer is, of zodra de opdrachten na\n" +" een 'then' zijn uitgevoerd, is de 'if'-opdracht voltooid.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde van de gehele opdracht is die van de laatst uitgevoerde\n" +" deelopdracht, of nul als geen enkele 'if' of 'elif' nul opleverde." + +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Opdrachten uitvoeren zolang een test slaagt.\n" +"\n" +" Voert de tweede reeks opdrachten uit zolang de laatste opdracht van\n" +" de eerste reeks een afsluitwaarde van 0 heeft.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht." + +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" +" an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Opdrachten uitvoeren zolang een test niet slaagt.\n" +"\n" +" Voert de tweede reeks opdrachten uit zolang de laatste opdracht van\n" +" de eerste reeks een afsluitwaarde ongelijk aan 0 heeft.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht." + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The coproc command returns an exit status of 0." +msgstr "" +"Een co-proces aanmaken genaamd NAAM.\n" +"\n" +" Voert OPDRACHT asynchroon uit, met standaardinvoer en -uitvoer via\n" +" een pijp verbonden met bestandsdescriptors die toegewezen zijn aan\n" +" indices 0 en 1 van array-variabele NAAM in de uitvoerende shell.\n" +" De standaard-NAAM is \"COPROC\".\n" +"\n" +" De afsluitwaarde van coproc is 0." + +#: builtins.c:1686 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Een shell-functie definiëren.\n" +"\n" +" Maakt een shell-functie aan die met NAAM aangeroepen kan worden en die\n" +" de gegeven OPDRACHTEN uitvoert in de context van de aanroepende shell.\n" +" Wanneer NAAM aangeroepen wordt, worden de argumenten aan de functie\n" +" doorgegeven als $0...$N, en de functienaam in $FUNCNAME.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM onveranderbaar is." + +#: builtins.c:1700 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Opdrachten als een eenheid groeperen.\n" +"\n" +" Voert een set opdrachten als een eenheid uit. Dit is een manier om\n" +" de in- en uitvoer van een hele set opdrachten om te kunnen leiden.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht." + +#: builtins.c:1712 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Een taak hervatten in de voorgrond.\n" +"\n" +" Hervat de gegeven achtergrondtaak of gepauzeerde taak in de voorgrond.\n" +" Dit is equivalent aan de opdracht 'fg'. De taak kan met een nummer of\n" +" met een naam aangeduid worden.\n" +"\n" +" Als na de taakaanduiding een '&' volgt, dan wordt de taak in de\n" +" achtergrond geplaatst. Dit is equivalent aan de opdracht 'bg'.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is die van de hervatte taak." + +#: builtins.c:1727 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Een rekenkundige uitdrukking evalueren.\n" +"\n" +" Evalueert de gegeven expressie als een rekenkundige uitdrukking.\n" +" Dit is equivalent aan 'let \"EXPRESSIE\"'.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 1 als de EXPRESSIE tot 0 evalueert; anders 0." + +#: builtins.c:1739 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Een voorwaardelijke opdracht uitvoeren.\n" +"\n" +" Evalueert de gegeven conditionele expressie; afhankelijk van het resultaat\n" +" is de afsluitwaarde 0 (\"waar\") of 1 (\"onwaar\"). De expressies bestaan uit\n" +" dezelfde basiscomponenten als die van ingebouwde opdracht 'test', en kunnen\n" +" worden gecombineerd met de volgende operatoren:\n" +"\n" +" ( EXPRESSIE ) de waarde van de gegeven expressie\n" +" ! EXPRESSIE waar als EXPRESSIE onwaar is, anders onwaar\n" +" EXPR1 && EXPR2 waar als beide expressies waar zijn, anders onwaar\n" +" EXPR1 || EXPR2 onwaar als beide expressies onwaar zijn, anders waar\n" +"\n" +" Als '==' of '!=' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter\n" +" tekenreeks als patroon begrepen en wordt patroonherkenning uitgevoerd.\n" +" Als '=~' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter tekenreeks\n" +" als een reguliere expressie begrepen.\n" +"\n" +" De operatoren '&&' en '||' evalueren de tweede expressie níét als de waarde\n" +" van de eerste voldoende is om het eindresulaat te bepalen.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0 of 1, afhankelijk van EXPRESSIE." + +#: builtins.c:1765 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"De betekenis van enkele algemene shell-variabelen.\n" +"\n" +" Hieronder volgt de beschrijving van een aantal variabelen. (In elke\n" +" lijst worden de elementen van elkaar gescheiden door dubbele punten.)\n" +"\n" +" BASH_VERSION versie-informatie van deze 'bash'\n" +" CDPATH lijst van mappen om te doorzoeken wanneer het argument van\n" +" 'cd' niet in de huidige map voorkomt\n" +" GLOBIGNORE lijst van patronen die de bestandsnamen beschrijven die bij\n" +" bestandsnaamjokertekenexpansie genegeerd moeten worden\n" +" HISTFILE naam van het bestand dat uw opdrachtengeschiedenis bevat\n" +" HISTFILESIZE maximum aantal regels dat geschiedenisbestand mag bevatten\n" +" HISTIGNORE lijst van patronen die niet in geschiedenis moeten komen\n" +" HISTSIZE maximum aantal geschiedenisregels dat huidige shell gebruikt\n" +" HOME het volledige pad naar uw thuismap\n" +" HOSTNAME de naam van de computer waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n" +" HOSTTYPE de soort CPU waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n" +" IGNOREEOF het aantal te negeren Ctrl-D's alvorens de shell afsluit\n" +" MACHTYPE de soort machine waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n" +" MAILCHECK hoe vaak (in seconden) 'bash' controleert op nieuwe mail\n" +" MAILPATH lijst van bestandsnamen die 'bash' controleert op nieuwe mail\n" +" OSTYPE de soort Unix waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n" +" PATH lijst van mappen waar opdrachten in gezocht moeten worden\n" +" PROMPT_COMMAND uit te voeren opdracht vóór het tonen van primaire prompt\n" +" PS1 tekenreeks die primaire prompt beschrijft\n" +" PS2 tekenreeks die secundaire prompt beschrijft (standaard '> ')\n" +" PWD het volledige pad van de huidige map\n" +" SHELLOPTS lijst van ingeschakelde shell-opties\n" +" TERM soortnaam van de huidige terminal\n" +" TIMEFORMAT opmaakvoorschrift voor de uitvoer van 'time'\n" +" auto_resume niet-leeg betekent dat één opdrachtwoord op de opdrachtregel\n" +" eerst opgezocht wordt in de lijst van gepauzeerde taken,\n" +" en indien daar gevonden, dan wordt die taak in de voorgrond\n" +" geplaatst; de waarde 'exact' betekent dat het gegeven woord\n" +" exact moet overeenkomen met een opdracht in de lijst van\n" +" gepauzeerde taken; de waarde 'substring' betekent dat een\n" +" overeenkomst met een deeltekenreeks voldoende is; elke\n" +" andere waarde betekent dat het gegeven woord aan het begin\n" +" moet staan van de opdracht van een gepauzeerde taak\n" +" histchars tekens die geschiedenisexpansie en -vervanging besturen;\n" +" het eerste teken is het geschiedenisvervangingsteken,\n" +" gewoonlijk '!'; het tweede teken is het snelle\n" +" vervangingsteken, gewoonlijk '^'; het derde teken is het\n" +" geschiedeniscommentaarteken, gewoonlijk '#'\n" + +#: builtins.c:1822 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \t\tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \t\tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Mappen aan de mappenstapel toevoegen.\n" +"\n" +" Voegt een map toe aan de top van de mappenstapel, of roteert de stapel\n" +" en maakt de huidige werkmap gelijk aan de nieuwe top van de stapel.\n" +" Zonder argumenten worden de bovenste twee mappen verwisseld.\n" +"\n" +" Optie:\n" +" -n onderdrukt de verandering van map bij het toevoegen van mappen\n" +" aan de stapel, zodat enkel de stapel wordt gemanipuleerd\n" +"\n" +" Argumenten:\n" +" MAP Voegt deze map toe aan de top van de mappenstapel, het de nieuwe\n" +" werkmap makend.\n" +" +N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf links, van\n" +" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n" +" -N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf rechts, van\n" +" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n" +"\n" +" De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldig argument gegeven werd of de\n" +" mapwijziging mislukte." + +#: builtins.c:1856 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Mappen van de mappenstapel verwijderen.\n" +"\n" +" Verwijdert items van de mappenstapel. Zonder argumenten verwijdert\n" +" het de bovenste map van de stapel, en maakt de huidige werkmap\n" +" gelijk aan de nieuwe bovenste map.\n" +"\n" +" Optie:\n" +" -n onderdrukt de verandering van map bij het toevoegen van mappen\n" +" aan de stapel, zodat enkel de stapel wordt gemanipuleerd\n" +"\n" +" Argumenten:\n" +" +N Verwijdert het N-de item tellend vanaf links (van de lijst\n" +" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n" +" 'popd +0' verwijdert de eerste map, 'popd +' de tweede.\n" +" -N Verwijdert het N-de item tellend vanaf rechts (van de lijst\n" +" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n" +" 'popd -0' verwijdert de laatste map, 'popd -1' de voorlaatste.\n" +"\n" +" De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldig argument gegeven werd of de\n" +" mapwijziging mislukte." + +#: builtins.c:1886 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \t\tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \t\twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" +" \t\tzero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"De mappenstapel tonen.\n" +"\n" +" Toont de huidige lijst van onthouden mappen. Mappen worden aan deze\n" +" lijst toegevoegd met de opdracht 'pushd', en verwijderd met 'popd'.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -c de mappenstapel wissen door alle elementen te verwijderen\n" +" -l paden volledig tonen, niet afgekort ten opzichte van uw thuismap\n" +" -p de mappenstapel tonen met één item per regel\n" +" -v als '-p', maar met elk item voorafgegeaan wordt door zijn positie\n" +" in de stapel\n" +"\n" +" Argumenten:\n" +" +N Het N-de item tonen, tellend vanaf links, van de lijst getoond\n" +" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul.\n" +" -N Het N-de item tonen, tellend vanaf rechts, van de lijst getoond\n" +" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n" +" fout optrad." + +#: builtins.c:1917 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Shell-opties in- of uitschakelen.\n" +"\n" +" Stelt de waarde in van elke gegeven OPTIENAAM -- van een shell-optie\n" +" die bepaald shell-gedrag beïnvloedt. Zonder opties wordt elke gegeven\n" +" OPTIENAAM getoond, of alle shell-opties als geen OPTIENAAM gegeven is,\n" +" met bij elke optie de vermelding of deze al dan niet ingeschakeld is.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -o de verzameling mogelijke OPTIENAMEN naar diegene die gedefinieerd\n" +" zijn voor gebruik met 'set -o'\n" +" -p uitvoer produceren die herbruikbaar is als invoer\n" +" -q uitvoer onderdrukken\n" +" -s elke gegeven OPTIENAAM inschakelen\n" +" -u elke gegeven OPTIENAAM uitschakelen\n" +"\n" +" Zonder opties (of met alleen '-q') is de afsluitwaarde 0 indien OPTIENAAM\n" +" ingeschakeld is, 1 indien uitgeschakeld. De afsluitwaarde is ook 1 als\n" +" een ongeldige optienaam gegeven werd, en de afsluitwaarde is 2 als een\n" +" ongeldige optie gegeven werd." + +#: builtins.c:1938 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" \t string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Argumenten volgens een opmaakvoorschrift opmaken en printen.\n" +"\n" +" Print de gegeven ARGUMENTEN, opgemaakt volgens de gegeven OPMAAK.\n" +"\n" +" Optie:\n" +" -v VAR de uitvoer in de variabele VAR plaatsen in plaats van deze\n" +" naar standaarduitvoer te sturen\n" +"\n" +" De OPMAAK-tekenreeks bestaat uit drie soorten tekens: gewone tekens,\n" +" die simpelweg naar standaarduitvoer gekopieerd worden; stuurtekens,\n" +" die omgezet worden en dan naar standaarduitvoer gekopieerd worden;\n" +" en opmaaksymbolen, die elk steeds het volgende argument doen printen.\n" +"\n" +" Naast de standaard %-opmaaksymbolen van printf(1), \"diouxXfeEgGcs\",\n" +" betekent %b dat de backslash-stuurtekens in het betreffende argument\n" +" omgezet moeten worden, en betekent %q dat het argument op zo'n manier\n" +" aangehaald moet worden dat het als invoer voor de shell hergebruikt\n" +" kan worden. %Q is als %q, maar een precisie wordt toegepast op het\n" +" onaangehaalde argument vóór het aanhalen. Verder betekent %(OPMAAK)T\n" +" dat datum-plus-tijd getoond moet worden door deze opmaak aan strftime(3)\n" +" mee te geven.\n" +"\n" +" De gegeven opmaak wordt zo vaak hergebruikt als nodig is om alle argumenten\n" +" te consumeren. Als er minder argumenten zijn dan de opmaak verwacht, dan\n" +" gedragen de overtollige opmaakspecificaties zich alsof (al naar gelang) de\n" +" waarde nul of een lege tekenreeks gegeven werd.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n" +" schrijf- of toekenningsfout optrad." + +#: builtins.c:1974 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \t\twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Aangeven hoe argumenten door 'readline' gecompleteerd moeten worden.\n" +"\n" +" Geeft voor elke gegeven NAAM aan hoe de argumenten gecompleteerd dienen\n" +" te worden. Zonder opties worden de bestaande completeringsvoorschriften\n" +" getoond (in een vorm die als invoer hergebruikt kan worden).\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -p bestaande completeringsvoorschriften in herbruikbare vorm tonen\n" +" -r elk genoemd voorschrift verwijderen, of alle voorschriften als\n" +" geen NAAM gegeven is\n" +" -D de gegeven completeringen en acties als standaard nemen voor\n" +" opdrachten die geen specifieke eigen completering hebben\n" +" -E de gegeven completeringen en acties als standaard nemen voor\n" +" lege opdrachten -- de completering van een lege regel\n" +" -I de gegeven completeringen en acties als standaard nemen voor\n" +" het beginwoord (gewoonlijk een opdracht)\n" +"\n" +" Als completering geprobeerd wordt, dan worden de acties toegepast in\n" +" de volgorde van bovenstaande hoofdletteropties. Als meerdere opties\n" +" gegeven zijn, dan gaat '-D' voor '-E', en beide gaan voor '-I'\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er\n" +" een fout optrad." + +#: builtins.c:2004 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"De mogelijke completeringen tonen, afhankelijk van de gegeven opties.\n" +"\n" +" Bedoeld voor gebruik binnen een functie die mogelijke completeringen\n" +" genereert. Als het optionele argument WOORD aanwezig is, worden alleen\n" +" de daarbij passende completeringen gegenereerd.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n" +" fout optrad." + +#: builtins.c:2019 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Completeringsopties wijzigen of tonen.\n" +"\n" +" Wijzigt de completeringsopties van elke gegeven NAAM, of als geen NAAM\n" +" gegeven is, die van de huidige completering. Als geen OPTIE gegeven is,\n" +" dan worden de completeringsopties van elke gegeven NAAM getoond, of die\n" +" van de huidige completering.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -o OPTIE deze completeringsoptie inschakelen voor elke gegeven NAAM\n" +" -D opties wijzigen voor de standaardcompletering\n" +" -E opties wijzigen voor de completering van een lege opdracht\n" +" -I opties wijzigen voor de completering van initieel woord\n" +"\n" +" Het gebruik van '+o' i.p.v. '-o' schakelt de betreffende optie _uit_.\n" +"\n" +" Elke NAAM dient te refereren aan een opdracht waarvoor reeds een\n" +" completeringsvoorschrift gedefinieerd is via de opdracht 'complete'.\n" +" Als geen NAAM gegeven is, dan dient 'compopt' aangeroepen te worden door\n" +" een functie die momenteel completeringen genereert; dan worden de opties\n" +" voor die draaiende completeringsgenerator gewijzigd.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of voor\n" +" NAAM geen completeringsvoorschrift gedefinieerd is." + +#: builtins.c:2050 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" +" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" +" \t\t\tCALLBACK\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Regels inlezen in een geïndexeerde array-variabele.\n" +"\n" +" Leest regels van standaardinvoer in in de array-variabele ARRAY.\n" +" De variabele MAPFILE wordt gebruikt als geen ARRAY gegeven is.\n" +"\n" +" Opties:\n" +" -d TEKEN dit teken (i.p.v. LF) gebruiken als einde van regel\n" +" -n AANTAL maximaal dit aantal regels kopiëren (0 = alles)\n" +" -O BEGIN met toekennen beginnen bij deze index (standaard 0)\n" +" -s AANTAL dit aantal regels overslaan\n" +" -t nieuweregelteken aan eind van elke gelezen regel verwijderen\n" +" -u BES.DES. uit deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. uit standaardinvoer\n" +" -C FUNCTIE deze functie evalueren na elke HOEVEELHEID regels\n" +" -c HOEVEELHEID het aantal te lezen regels voor elke aanroep van FUNCTIE\n" +"\n" +" Argument:\n" +" ARRAY naam van array-variabele waarin regels ingelezen moeten worden\n" +"\n" +" Als '-C' gegeven is zonder '-c', is de standaard-HOEVEELHEID 5000.\n" +" Wanneer FUNCTIE aangeroepen wordt, dan wordt hieraan de index van het\n" +" volgende array-element en de daaraan toe te kennen regel als extra\n" +" argumenten meegegeven.\n" +"\n" +" Als geen expliciet BEGIN gegeven is, wordt het array gewist alvorens\n" +" met toekennen te beginnen.\n" +"\n" +" De afsluitwaarde is 0, tenzij ARRAY alleen-lezen is of geen array is, of\n" +" een ongeldige optie gegeven werd." + +#: builtins.c:2086 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Regels inlezen vanuit een bestand in een array-variabele.\n" +"\n" +" Een synoniem voor 'mapfile'." + +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: ongeldige sleutel voor associatief array" + +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "De context geven van de huidige functie-aanroep.\n" +#~ "\n" +#~ " Zonder EXPR, resulteert " + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process(): proces %5ld (%s) in de pijplijn" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Onbekend signaalnummer" + +# Dit is een commandonaam. +#~ msgid "true" +#~ msgstr "true" + +# Dit is een commandonaam. +#~ msgid "false" +#~ msgstr "false" + +# Dit is een commandonaam. +#~ msgid "times" +#~ msgstr "times" + +#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later \n" +#~ msgstr "" +#~ "De licentie is GPLv2+: GNU GPL versie 2 of later.\n" +#~ "Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n" -- cgit v1.2.3