# Chinese translations for bind package. # Copyright (C) 2008 THE bind'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the bind package. # LI Daobing , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bind 9-9.5.0.dfsg.P2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: bind9@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:56-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-04 14:36+0800\n" "Last-Translator: LI Daobing \n" "Language-Team: Chinese (simplified)\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "User account for running the BIND9 daemon:" msgstr "运行 BIND9 服务的用户账号:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The default is to run the BIND9 daemon (named) under the 'bind' user " "account. To use a different account, please enter the appropriate username." msgstr "" "缺省使用 'bind' 用户来运行 BIND9 服务(named)。 想使用其他的账号, 请输入合适的" "用户名。" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Other startup options for named:" msgstr "named 的其他启动选项:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please provide any additional options (other than username) that should be " "passed to the BIND9 daemon (named) on startup." msgstr "请提供需要传给 BIND9 服务(named)的启动选项(用户名除外)。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Should resolv.conf settings be overridden?" msgstr "是否覆盖 resolv.conf 的设置?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please choose whether the resolver should be forced to use the local BIND9 " "daemon (named) rather than what the current connection recommends, when this " "machine moves around." msgstr "" "请选择是否强制使用本地 BIND9 服务(named)来做域名解析, 而不是使用当前连接所推" "荐的域名解析服务器, 特别是当机器需要移动时。"