summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/lib/propername.h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'lib/propername.h')
-rw-r--r--lib/propername.h96
1 files changed, 96 insertions, 0 deletions
diff --git a/lib/propername.h b/lib/propername.h
new file mode 100644
index 0000000..92d1ec5
--- /dev/null
+++ b/lib/propername.h
@@ -0,0 +1,96 @@
+/* Localization of proper names. -*- coding: utf-8 -*-
+ Copyright (C) 2006, 2008-2022 Free Software Foundation, Inc.
+ Written by Bruno Haible <bruno@clisp.org>, 2006.
+
+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. */
+
+/* INTRODUCTION
+
+ What do
+
+ Torbjörn Granlund (coreutils)
+ François Pinard (coreutils)
+ Danilo Šegan (gettext)
+
+ have in common?
+
+ A non-ASCII name. This causes trouble in the --version output. The simple
+ "solution" unfortunately mutilates the name.
+
+ $ du --version | grep Granlund
+ Écrit par Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert et Jim Meyering.
+
+ $ ptx --version | grep Pinard
+ Écrit par F. Pinard.
+
+ What is desirable, is to print the full name if the output character set
+ allows it, and the ASCIIfied name only as a fallback.
+
+ $ recode-sr-latin --version
+ ...
+ Written by Danilo Šegan and Bruno Haible.
+
+ $ LC_ALL=C recode-sr-latin --version
+ ...
+ Written by Danilo Segan and Bruno Haible.
+
+ The 'propername' module does exactly this. Plus, for languages that use
+ a different writing system than the Latin alphabet, it allows a translator
+ to write the name using that different writing system. In that case the
+ output will look like this:
+ <translated name> (<original name in English>)
+
+ To use the 'propername' module requires two simple steps:
+
+ 1) Add it to the list of gnulib modules to import,
+
+ 2) Change the arguments of version_etc(),
+
+ from "Paul Eggert"
+ to proper_name ("Paul Eggert")
+
+ from "Torbjorn Granlund"
+ to proper_name_utf8 ("Torbjorn Granlund", "Torbj\303\266rn Granlund")
+
+ from "F. Pinard"
+ to proper_name_utf8 ("Franc,ois Pinard", "Fran\303\247ois Pinard")
+
+ (Optionally, here you can also add / * TRANSLATORS: ... * / comments
+ explaining how the name is written or pronounced.)
+ */
+
+#ifndef _PROPERNAME_H
+#define _PROPERNAME_H
+
+
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" {
+#endif
+
+/* Return the localization of NAME. NAME is written in ASCII. */
+extern const char * proper_name (const char *name) /* NOT attribute const */;
+
+/* Return the localization of a name whose original writing is not ASCII.
+ NAME_UTF8 is the real name, written in UTF-8 with octal or hexadecimal
+ escape sequences. NAME_ASCII is a fallback written only with ASCII
+ characters. */
+extern const char * proper_name_utf8 (const char *name_ascii,
+ const char *name_utf8);
+
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+
+
+#endif /* _PROPERNAME_H */