# GERMAN TRANSLATION OF CRYPTSETUP. # Copyright (C) 2011 Erik Pfannenstein # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package. # Erik Pfannenstein , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.0-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-18 01:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-15 22:10+0200\n" "Last-Translator: Erik Pfannenstein \n" "Language-Team: debian-l10n-german@lists.debian.org\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" #. Type: boolean #. Description #: ../cryptsetup.templates:1001 msgid "Continue with cryptsetup removal?" msgstr "Mit der Entfernung von Cryptsetup fortfahren?" #. Type: boolean #. Description #: ../cryptsetup.templates:1001 msgid "This system has unlocked dm-crypt devices: ${cryptmap}" msgstr "Dieses System verfügt über entsperrte dm-crypt-Geräte: ${cryptmap}" #. Type: boolean #. Description #: ../cryptsetup.templates:1001 msgid "" "If these devices are managed with cryptsetup, you might be unable to lock " "the devices after the package removal, though other tools can be used for " "managing dm-crypt devices. Any system shutdown or reboot will lock the " "devices." msgstr "" "Wenn diese Geräte über Cryptsetup verwaltet werden, werden Sie nach der " "Entfernung des Pakets möglicherweise nicht mehr in der Lage sein, sie zu " "sperren, obwohl für die Handhabung von dm-crypt-verschlüsselten Geräten auch " "andere Werkzeuge bereit stehen. Jedes Herunterfahren oder Neustarten wird " "die Geräte sperren." #. Type: boolean #. Description #: ../cryptsetup.templates:1001 msgid "" "Do not choose this option if you want to lock the dm-crypt devices before " "package removal." msgstr "" "Wählen Sie diese Option nicht, wenn Sie die dm-crypt-verschlüsselten Geräte " "vor der Entfernung des Pakets sperren wollen."