1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
|
# Danish translation cryptsetup-2.3.1.da.po.
# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
#
# Konventioner
# argument -> argument
# deferred -> udskudt
# iteration -> iteration (gennemløb)
# memory hard -> hukommelsestung (bedre mulighed?) det er nok et tilvalg, så
# evt. bevar den uændret. nok engelsk fejl hvor det er uden bindestreg.
# parameter -> parameter
# probe -> undersøge (bedre mulighed?)
# reencryption -> omkryptering
# suspended -> suspenderet (skal det være standset i stedet for?)
# wipe -> rydde
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cryptsetup-2.3.1-rc0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-08 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 22:35+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: lib/libdevmapper.c:396
msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user."
msgstr "Kan ikke initialisere enhedsoversætter, kører som ikke-root bruger."
#: lib/libdevmapper.c:399
msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?"
msgstr "Kan ikke initialisere enhedsoversætter. Er dm_mod-kernemodulet indlæst?"
#: lib/libdevmapper.c:1119
msgid "Requested deferred flag is not supported."
msgstr "Det anmodede udskudte flag er ikke understøttet."
#: lib/libdevmapper.c:1186
#, c-format
msgid "DM-UUID for device %s was truncated."
msgstr "DM-UUID for enheden %s blev afkortet."
#: lib/libdevmapper.c:1508
msgid "Unknown dm target type."
msgstr "Ukendt dm-måltype."
#: lib/libdevmapper.c:1611 lib/libdevmapper.c:1663
msgid "Requested dm-crypt performance options are not supported."
msgstr "Forespurgte dm-crypt-ydelsestilvalg er ikke understøttede."
#: lib/libdevmapper.c:1618
msgid "Requested dm-verity data corruption handling options are not supported."
msgstr "Forespurgte dm-verity-håndteringstilvalg for datakorruption er ikke understøttede."
#: lib/libdevmapper.c:1622
msgid "Requested dm-verity FEC options are not supported."
msgstr "Forespurgte dm-verity FEC-tilvalg er ikke understøttede."
#: lib/libdevmapper.c:1626
msgid "Requested data integrity options are not supported."
msgstr "Forespurgte dataintegritetstilvalg er ikke understøttede."
#: lib/libdevmapper.c:1628
msgid "Requested sector_size option is not supported."
msgstr "Forespurgte sector_size-tilvalg er ikke understøttet."
#: lib/libdevmapper.c:1633
msgid "Requested automatic recalculation of integrity tags is not supported."
msgstr "Forespurgte automatiske genberegning af integritetsmærker er ikke understøttet."
#: lib/libdevmapper.c:1637
msgid "Requested dm-integrity bitmap mode is not supported."
msgstr "Forespurgte dm-integritetsbitmaptilstand er ikke understøttet."
#: lib/libdevmapper.c:1666
msgid "Discard/TRIM is not supported."
msgstr "Discard/TRIM %s er ikke understøttet."
#: lib/libdevmapper.c:2584
#, c-format
msgid "Failed to query dm-%s segment."
msgstr "Kunne ikke forespørge dm-%s-segment."
#: lib/random.c:75
msgid ""
"System is out of entropy while generating volume key.\n"
"Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
msgstr ""
"Systemet har ikke nok entropi til oprettelse af diskenhedsnøgle.\n"
"Flyt venligst musen eller indtast noget tekst i et andet vindue for at samle nogle vilkårlige hændelser.\n"
#: lib/random.c:79
#, c-format
msgid "Generating key (%d%% done).\n"
msgstr "Opretter nøgle (%d%% færdig).\n"
#: lib/random.c:165
msgid "Running in FIPS mode."
msgstr "Kører i FIPS-tilstand."
#: lib/random.c:171
msgid "Fatal error during RNG initialisation."
msgstr "Fatal fejl under RNG-initialisering."
#: lib/random.c:208
msgid "Unknown RNG quality requested."
msgstr "Der blev anmodt om ukendt RNG-kvalitet."
#: lib/random.c:213
msgid "Error reading from RNG."
msgstr "Der opstod en fejl under læsning fra RNG."
#: lib/setup.c:229
msgid "Cannot initialize crypto RNG backend."
msgstr "Kan ikke initialisere crypto RNG-motor."
#: lib/setup.c:235
msgid "Cannot initialize crypto backend."
msgstr "Kan ikke initialisere crypto-motor."
#: lib/setup.c:266 lib/setup.c:2046 lib/verity/verity.c:119
#, c-format
msgid "Hash algorithm %s not supported."
msgstr "Hashalgoritmen %s er ikke understøttet."
#: lib/setup.c:269 lib/loopaes/loopaes.c:90
#, c-format
msgid "Key processing error (using hash %s)."
msgstr "Nøglebehandlingsfejl (der bruger hash %s)."
#: lib/setup.c:335 lib/setup.c:362
msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?"
msgstr "Kan ikke bestemme enhedstype. Er aktivering af enhed ikke kompatibel?"
#: lib/setup.c:341 lib/setup.c:3050
msgid "This operation is supported only for LUKS device."
msgstr "Denne operation er kun understøttet for LUKS-enhed."
#: lib/setup.c:368
msgid "This operation is supported only for LUKS2 device."
msgstr "Denne operation er kun understøttet for LUKS2-enhed."
#: lib/setup.c:423 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2345
msgid "All key slots full."
msgstr "Alle nøglepladser er udfyldt."
#: lib/setup.c:434
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d."
msgstr "Nøglepladsen %d er ugyldig, vælg venligst mellem 0 og %d."
#: lib/setup.c:440
#, c-format
msgid "Key slot %d is full, please select another one."
msgstr "Nøglepladsen %d er fuld, vælg venligst en anden."
#: lib/setup.c:525 lib/setup.c:2824
msgid "Device size is not aligned to device logical block size."
msgstr "Enhedsstørrelsen er ikke justeret til logisk blokstørrelse for enhed."
#: lib/setup.c:624
#, c-format
msgid "Header detected but device %s is too small."
msgstr "Teksthoved registreret men enheden %s er for lille."
#: lib/setup.c:661
msgid "This operation is not supported for this device type."
msgstr "Denne operation er ikke understøttet for denne enhedstype."
#: lib/setup.c:666
msgid "Illegal operation with reencryption in-progress."
msgstr "Ulovlig operation med omkryptering i gang."
#: lib/setup.c:832 lib/luks1/keymanage.c:475
#, c-format
msgid "Unsupported LUKS version %d."
msgstr "LUKS-version %d er ikke understøttet."
#: lib/setup.c:849 lib/setup.c:1539 lib/setup.c:1959
msgid "Detached metadata device is not supported for this crypt type."
msgstr "Frakoblet metadataenhed er ikke understøttet for denne crypttype."
#: lib/setup.c:1427 lib/setup.c:2544 lib/setup.c:2616 lib/setup.c:2628
#: lib/setup.c:2777 lib/setup.c:4512
#, c-format
msgid "Device %s is not active."
msgstr "Enheden %s er ikke aktiv."
#: lib/setup.c:1444
#, c-format
msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared."
msgstr "Underliggende enhed for cryptenheden %s forsvandt."
#: lib/setup.c:1524
msgid "Invalid plain crypt parameters."
msgstr "Ugyldige rene crypt-parametre."
#: lib/setup.c:1529 lib/setup.c:1949 src/integritysetup.c:73
msgid "Invalid key size."
msgstr "Ugyldig nøglestørrelse."
#: lib/setup.c:1534 lib/setup.c:1954 lib/setup.c:2157
msgid "UUID is not supported for this crypt type."
msgstr "UUID er ikke understøttet for denne crypttype."
#: lib/setup.c:1549 lib/setup.c:1739 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2308
#: src/cryptsetup.c:1237
msgid "Unsupported encryption sector size."
msgstr "Sektorstørrelsen på krypteringen er ikke understøttet."
#: lib/setup.c:1557 lib/setup.c:1864 lib/setup.c:2818
msgid "Device size is not aligned to requested sector size."
msgstr "Enhedsstørrelsen er ikke justeret til den anmodede sektorstørrelse."
#: lib/setup.c:1608 lib/setup.c:1727
msgid "Can't format LUKS without device."
msgstr "Kan ikke formatere LUKS uden enhed."
#: lib/setup.c:1614 lib/setup.c:1733
msgid "Requested data alignment is not compatible with data offset."
msgstr "Forespurgte datajustering er ikke kompatibel med dataforskydning."
#: lib/setup.c:1682 lib/setup.c:1851
msgid "WARNING: Data offset is outside of currently available data device.\n"
msgstr "ADVARSEL: Dataforskydning er uden for nuværende tilgængelige dataenhed.\n"
#: lib/setup.c:1692 lib/setup.c:1879 lib/setup.c:1900 lib/setup.c:2169
#, c-format
msgid "Cannot wipe header on device %s."
msgstr "Kan ikke rydde teksthoved på enheden %s."
#: lib/setup.c:1744
msgid "WARNING: The device activation will fail, dm-crypt is missing support for requested encryption sector size.\n"
msgstr "ADVARSEL: Enhedsaktiveringen vil fejle, dm-crypt mangler understøttelse for anmodet størrelse på krypteringssektor.\n"
#: lib/setup.c:1766
msgid "Volume key is too small for encryption with integrity extensions."
msgstr "Diskenhedsnøglen er for lille til kryptering med integritetsudvidelser."
#: lib/setup.c:1821
#, c-format
msgid "Cipher %s-%s (key size %zd bits) is not available."
msgstr "Krypteringsalgoritmen %s-%s (nøglestørrelse %zd bit) er ikke tilgængelig."
#: lib/setup.c:1854
#, c-format
msgid "WARNING: LUKS2 metadata size changed to %<PRIu64> bytes.\n"
msgstr "ADVARSEL: LUKS2-metadatastørrelse ændret til %<PRIu64> byte.\n"
#: lib/setup.c:1858
#, c-format
msgid "WARNING: LUKS2 keyslots area size changed to %<PRIu64> bytes.\n"
msgstr "ADVARSEL: LUKS2-nøglepladsens områdestørrelse er ændret til %<PRIu64> byte.\n"
#: lib/setup.c:1882 lib/utils_device.c:828 lib/luks1/keyencryption.c:255
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2356 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3367
#, c-format
msgid "Device %s is too small."
msgstr "Enheden %s er for lille."
#: lib/setup.c:1893 lib/setup.c:1919
#, c-format
msgid "Cannot format device %s in use."
msgstr "Kan ikke formatere enheden %s i brug."
#: lib/setup.c:1896 lib/setup.c:1922
#, c-format
msgid "Cannot format device %s, permission denied."
msgstr "Kan ikke formatere enheden %s, tilladelse nægtet."
#: lib/setup.c:1908 lib/setup.c:2229
#, c-format
msgid "Cannot format integrity for device %s."
msgstr "Kan ikke formatere integritet for enheden %s."
#: lib/setup.c:1926
#, c-format
msgid "Cannot format device %s."
msgstr "Kan ikke formatere enheden %s."
#: lib/setup.c:1944
msgid "Can't format LOOPAES without device."
msgstr "Kan ikke formatere LOOPAES uden enhed."
#: lib/setup.c:1989
msgid "Can't format VERITY without device."
msgstr "Kan ikke formatere VERITY uden enhed."
#: lib/setup.c:2000 lib/verity/verity.c:102
#, c-format
msgid "Unsupported VERITY hash type %d."
msgstr "VERITY-hashtypen %d er ikke understøttet."
#: lib/setup.c:2006 lib/verity/verity.c:110
msgid "Unsupported VERITY block size."
msgstr "VERITY-blokstørrelse er ikke understøttet."
#: lib/setup.c:2011 lib/verity/verity.c:74
msgid "Unsupported VERITY hash offset."
msgstr "VERITY-hashforskydning er ikke understøttet."
#: lib/setup.c:2016
msgid "Unsupported VERITY FEC offset."
msgstr "VERITY FEC-forskydning er ikke understøttet."
#: lib/setup.c:2040
msgid "Data area overlaps with hash area."
msgstr "Dataområde overlapper med hashområde."
#: lib/setup.c:2065
msgid "Hash area overlaps with FEC area."
msgstr "Dataområde overlapper med FEC-område."
#: lib/setup.c:2072
msgid "Data area overlaps with FEC area."
msgstr "Dataområde overlapper med FEC-område."
#: lib/setup.c:2208
#, c-format
msgid "WARNING: Requested tag size %d bytes differs from %s size output (%d bytes).\n"
msgstr "ADVARSEL: Anmodte mærkestørrelse %d byte er forskellig fra %s størrelsesuddata (%d byte).\n"
#: lib/setup.c:2286
#, c-format
msgid "Unknown crypt device type %s requested."
msgstr "Der blev anmodt om ukendt crypt-enhedstype %s."
#: lib/setup.c:2550 lib/setup.c:2622 lib/setup.c:2635
#, c-format
msgid "Unsupported parameters on device %s."
msgstr "Ikke understøttede parametre på enheden %s."
#: lib/setup.c:2556 lib/setup.c:2641 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2408
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2737
#, c-format
msgid "Mismatching parameters on device %s."
msgstr "Parametre matcher ikke på enheden %s."
#: lib/setup.c:2661
msgid "Crypt devices mismatch."
msgstr "Crypt-enheder er forskellige."
#: lib/setup.c:2698 lib/setup.c:2703 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2054
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3145
#, c-format
msgid "Failed to reload device %s."
msgstr "Kunne ikke genindlæse enheden %s."
#: lib/setup.c:2708 lib/setup.c:2713 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2025
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2032
#, c-format
msgid "Failed to suspend device %s."
msgstr "Kunne ikke placere enheden %s i dvale."
#: lib/setup.c:2718 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2039
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3080 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3149
#, c-format
msgid "Failed to resume device %s."
msgstr "Kunne ikke genoptage enheden %s."
#: lib/setup.c:2732
#, c-format
msgid "Fatal error while reloading device %s (on top of device %s)."
msgstr "Der opstod en fatal fejl under genindlæsning af enheden %s (oven på enheden %s)."
#: lib/setup.c:2735 lib/setup.c:2737
#, c-format
msgid "Failed to switch device %s to dm-error."
msgstr "Kunne ikke skifte enheden %s til dm-error."
#: lib/setup.c:2809
msgid "Cannot resize loop device."
msgstr "Kan ikke ændre størrelse på loop-enhed."
#: lib/setup.c:2882
msgid "Do you really want to change UUID of device?"
msgstr "Ønsker du at ændre UUID for enhed?"
#: lib/setup.c:2958
msgid "Header backup file does not contain compatible LUKS header."
msgstr "Sikkerhedskopifilen indeholder ikke gyldige LUKS-teksthoveder."
#: lib/setup.c:3058
#, c-format
msgid "Volume %s is not active."
msgstr "Diskenheden %s er ikke aktiv."
#: lib/setup.c:3069
#, c-format
msgid "Volume %s is already suspended."
msgstr "Diskenheden %s er allerede suspenderet."
#: lib/setup.c:3082
#, c-format
msgid "Suspend is not supported for device %s."
msgstr "Suspension er ikke understøttet for enheden %s."
#: lib/setup.c:3084
#, c-format
msgid "Error during suspending device %s."
msgstr "Fejl under suspension af enheden %s."
#: lib/setup.c:3117 lib/setup.c:3184 lib/setup.c:3267
#, c-format
msgid "Volume %s is not suspended."
msgstr "Diskenheden %s er ikke suspenderet."
#: lib/setup.c:3146
#, c-format
msgid "Resume is not supported for device %s."
msgstr "Genoptag er ikke understøttet for enheden %s."
#: lib/setup.c:3148 lib/setup.c:3216 lib/setup.c:3297
#, c-format
msgid "Error during resuming device %s."
msgstr "Fejl under genoptagelse af enheden %s."
#: lib/setup.c:3282 lib/setup.c:3648 lib/setup.c:4309 lib/setup.c:4322
#: lib/setup.c:4330 lib/setup.c:4343 lib/setup.c:4693 lib/setup.c:5839
msgid "Volume key does not match the volume."
msgstr "Diskenhedsnøgle matcher ikke diskenheden."
#: lib/setup.c:3343 lib/setup.c:3531
msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided."
msgstr "Kan ikke tilføje nøgleplads, alle pladser er deaktiveret og ingen diskenhedsnøgle tilbudt."
#: lib/setup.c:3483
msgid "Failed to swap new key slot."
msgstr "Kunne ikke swappe ny nøgleplads."
#: lib/setup.c:3669
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid."
msgstr "Nøglepladsen %d er ugyldig."
#: lib/setup.c:3675 src/cryptsetup.c:1583 src/cryptsetup.c:1928
#, c-format
msgid "Keyslot %d is not active."
msgstr "Nøglepladsen %d er ikke aktiv."
#: lib/setup.c:3694
msgid "Device header overlaps with data area."
msgstr "Enhedsteksthoved overlapper med dataområde."
#: lib/setup.c:3981
msgid "Reencryption in-progress. Cannot activate device."
msgstr "Omkryptering er i gang. Kan ikke aktivere enhed."
#: lib/setup.c:3983 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2238
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2836
msgid "Failed to get reencryption lock."
msgstr "Kunne ikke indhente omkrypteringslås."
#: lib/setup.c:3996 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2855
msgid "LUKS2 reencryption recovery failed."
msgstr "LUKS2-omkrypteringsgendannelse mislykkedes."
#: lib/setup.c:4127 lib/setup.c:4379
msgid "Device type is not properly initialized."
msgstr "Enhedstypen er ikke ordentlig initialiseret."
#: lib/setup.c:4171
#, c-format
msgid "Cannot use device %s, name is invalid or still in use."
msgstr "Kan ikke bruge enheden %s, navnet er ugyldigt eller stadig i brug."
#: lib/setup.c:4174
#, c-format
msgid "Device %s already exists."
msgstr "Enheden %s findes allerede."
#: lib/setup.c:4296
msgid "Incorrect volume key specified for plain device."
msgstr "Ukorrekt diskenhedsnøgle specificeret for ren enhed."
#: lib/setup.c:4405
msgid "Incorrect root hash specified for verity device."
msgstr "Ukorrekt roothash specificeret for verity-enhed."
#: lib/setup.c:4412
msgid "Root hash signature required."
msgstr "Roothash-signatur er krævet."
#: lib/setup.c:4421
msgid "Kernel keyring missing: required for passing signature to kernel."
msgstr "Kernenøglering mangler: krævet for at sende signatur til kernen."
#: lib/setup.c:4438 lib/setup.c:5915
msgid "Failed to load key in kernel keyring."
msgstr "Kunne ikke indlæse nøgle i kernenøglefil."
#: lib/setup.c:4491 lib/setup.c:4507 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2291
#: src/cryptsetup.c:2603
#, c-format
msgid "Device %s is still in use."
msgstr "Enheden %s er stadig i brug."
#: lib/setup.c:4516
#, c-format
msgid "Invalid device %s."
msgstr "Ugyldig enhed %s."
#: lib/setup.c:4632
msgid "Volume key buffer too small."
msgstr "Diskenhedsnøglebuffer er for lille."
#: lib/setup.c:4640
msgid "Cannot retrieve volume key for plain device."
msgstr "Kan ikke indhente diskenhedsnøgle for ren enhed."
#: lib/setup.c:4657
msgid "Cannot retrieve root hash for verity device."
msgstr "Kan ikke hente roothash for verity-enhed."
#: lib/setup.c:4659
#, c-format
msgid "This operation is not supported for %s crypt device."
msgstr "Denne operation er ikke understøttet for %s crypt-enhed."
#: lib/setup.c:4865
msgid "Dump operation is not supported for this device type."
msgstr "Dump-operation er ikke understøttet for denne enhedstype."
#: lib/setup.c:5190
#, c-format
msgid "Data offset is not multiple of %u bytes."
msgstr "Dataforskydning er ikke et multiplum af %u byte."
#: lib/setup.c:5475
#, c-format
msgid "Cannot convert device %s which is still in use."
msgstr "Kan ikke konvertere enheden %s som stadig er i brug."
#: lib/setup.c:5772
#, c-format
msgid "Failed to assign keyslot %u as the new volume key."
msgstr "Kunne ikke tildele nøglepladsen %u som den nye diskenhedsnøgle."
#: lib/setup.c:5845
msgid "Failed to initialize default LUKS2 keyslot parameters."
msgstr "Kunne ikke initialisere standardparametre for LUKS2-nøgleplads."
#: lib/setup.c:5851
#, c-format
msgid "Failed to assign keyslot %d to digest."
msgstr "Kunne ikke tildele nøglepladsen %d til sammendrag."
#: lib/setup.c:5982
msgid "Kernel keyring is not supported by the kernel."
msgstr "Kernenøglering er ikke understøttet af kernen."
#: lib/setup.c:5992 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2952
#, c-format
msgid "Failed to read passphrase from keyring (error %d)."
msgstr "Kunne ikke læse adgangsfrase fra nøglering (fejl %d)."
#: lib/setup.c:6016
msgid "Failed to acquire global memory-hard access serialization lock."
msgstr "Kunne ikke indhente global adgangsserialiseringslås for memory-hard."
#: lib/utils.c:80
msgid "Cannot get process priority."
msgstr "Kan ikke indhente procesprioritet."
#: lib/utils.c:94
msgid "Cannot unlock memory."
msgstr "Kan ikke låse hukommelsen op."
#: lib/utils.c:168 lib/tcrypt/tcrypt.c:497
msgid "Failed to open key file."
msgstr "Kunne ikke åbne nøglefil."
#: lib/utils.c:173
msgid "Cannot read keyfile from a terminal."
msgstr "Kan ikke læse nøglefilen fra en terminal."
#: lib/utils.c:190
msgid "Failed to stat key file."
msgstr "Kunne ikke køre stat på nøglefil."
#: lib/utils.c:198 lib/utils.c:219
msgid "Cannot seek to requested keyfile offset."
msgstr "Kan ikke søge til anmodede nøglefilsforskydning."
#: lib/utils.c:213 lib/utils.c:228 src/utils_password.c:188
#: src/utils_password.c:201
msgid "Out of memory while reading passphrase."
msgstr "Ikke nok hukommelse under læsning af adgangsfrase."
#: lib/utils.c:248
msgid "Error reading passphrase."
msgstr "Der opstod en fejl under læsning af adgangsfrase."
#: lib/utils.c:265
msgid "Nothing to read on input."
msgstr "Intet at læse på inddata."
#: lib/utils.c:272
msgid "Maximum keyfile size exceeded."
msgstr "Nøglefilsstørrelsen er over maksimum."
#: lib/utils.c:277
msgid "Cannot read requested amount of data."
msgstr "Kan ikke læse den anmodede datamængde."
#: lib/utils_device.c:187 lib/utils_storage_wrappers.c:110
#: lib/luks1/keyencryption.c:91
#, c-format
msgid "Device %s does not exist or access denied."
msgstr "Enheden %s findes ikke eller adgang nægtet."
#: lib/utils_device.c:197
#, c-format
msgid "Device %s is not compatible."
msgstr "Enheden %s er ikke kompatibel."
#: lib/utils_device.c:642
#, c-format
msgid "Device %s is too small. Need at least %<PRIu64> bytes."
msgstr "Enheden %s er for lille. Kræver mindst %<PRIu64> byte."
#: lib/utils_device.c:723
#, c-format
msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted)."
msgstr "Kan ikke bruge enheden %s som er i brug (allerede kortlagt eller monteret)."
#: lib/utils_device.c:727
#, c-format
msgid "Cannot use device %s, permission denied."
msgstr "Kan ikke bruge enheden %s, tilladelse nægtet."
#: lib/utils_device.c:730
#, c-format
msgid "Cannot get info about device %s."
msgstr "Kan ikke indhente information om enheden %s."
#: lib/utils_device.c:753
msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user."
msgstr "Kan ikke bruge en loopback-enhed, kører som ikke-root bruger."
#: lib/utils_device.c:763
msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required)."
msgstr "Vedhæftelse af loopback-enhed mislykkedes (loop-enhed med flaget autoclear er krævet)."
#: lib/utils_device.c:809
#, c-format
msgid "Requested offset is beyond real size of device %s."
msgstr "Anmodt forskydning er mere end den reelle størrelse for enheden %s."
#: lib/utils_device.c:817
#, c-format
msgid "Device %s has zero size."
msgstr "Enheden %s har nul størrelse."
#: lib/utils_pbkdf.c:100
msgid "Requested PBKDF target time cannot be zero."
msgstr "Anmodede PBKDF-måltidspunkt kan ikke være nul."
#: lib/utils_pbkdf.c:106
#, c-format
msgid "Unknown PBKDF type %s."
msgstr "Ukendt PBKDF-type %s."
#: lib/utils_pbkdf.c:111
#, c-format
msgid "Requested hash %s is not supported."
msgstr "Den anmodede hash %s er ikke understøttet."
#: lib/utils_pbkdf.c:122
msgid "Requested PBKDF type is not supported for LUKS1."
msgstr "Den anmodede PBKDF-type er ikke understøttet for LUKS1."
#: lib/utils_pbkdf.c:128
msgid "PBKDF max memory or parallel threads must not be set with pbkdf2."
msgstr "PBKDF maks hukommelse eller parallelle tråde må ikke angives med pbkdf2."
#: lib/utils_pbkdf.c:133 lib/utils_pbkdf.c:143
#, c-format
msgid "Forced iteration count is too low for %s (minimum is %u)."
msgstr "Tvungen iterationantal er for lavt for %s (minimum er %u)."
#: lib/utils_pbkdf.c:148
#, c-format
msgid "Forced memory cost is too low for %s (minimum is %u kilobytes)."
msgstr "Tvungen hukommelsesomkostning er for lav for %s (minimum er %u kilobyte)."
#: lib/utils_pbkdf.c:155
#, c-format
msgid "Requested maximum PBKDF memory cost is too high (maximum is %d kilobytes)."
msgstr "Anmodede maksimal PBKDF-hukommelsesomkostning er for høj (maksimum er %d kilobyte)."
#: lib/utils_pbkdf.c:160
msgid "Requested maximum PBKDF memory cannot be zero."
msgstr "Anmodede maksimal PBKDF-hukommelse kan ikke være nul."
#: lib/utils_pbkdf.c:164
msgid "Requested PBKDF parallel threads cannot be zero."
msgstr "Anmodede PBKDF parallelle tråde kan ikke være nul."
#: lib/utils_pbkdf.c:184
msgid "Only PBKDF2 is supported in FIPS mode."
msgstr "Kun PBKDF2 er understøttet i FIPS-tilstand."
#: lib/utils_benchmark.c:166
msgid "PBKDF benchmark disabled but iterations not set."
msgstr "PBKDF-sammenligning deaktiveret men iterationer er ikke angivet."
#: lib/utils_benchmark.c:185
#, c-format
msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s)."
msgstr "Ikke kompatible PBKDF2-tilvalg (der bruger hash-algoritme %s)."
#: lib/utils_benchmark.c:205
msgid "Not compatible PBKDF options."
msgstr "Ikke kompatible PBKDF2-tilvalg."
#: lib/utils_device_locking.c:102
#, c-format
msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (not a directory or missing)."
msgstr "Låsning afbrudt. Låsestien %s/%s kan ikke bruges (ikke en mappe eller mangler)."
#: lib/utils_device_locking.c:109
#, c-format
msgid "WARNING: Locking directory %s/%s is missing!\n"
msgstr "ADVARSEL: Låsemappen %s/%s mangler!\n"
#: lib/utils_device_locking.c:119
#, c-format
msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (%s is not a directory)."
msgstr "Låsning afbrudt. Låsestien %s/%s kan ikke bruges (%s er ikke en mappe)."
#: lib/utils_wipe.c:184 src/cryptsetup_reencrypt.c:934
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1018
msgid "Cannot seek to device offset."
msgstr "Kan ikke søge til enhedsforskydning."
#: lib/utils_wipe.c:208
#, c-format
msgid "Device wipe error, offset %<PRIu64>."
msgstr "Sletningsfejl for enhed (wipe), forskydning %<PRIu64>."
#: lib/luks1/keyencryption.c:39
#, c-format
msgid ""
"Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
"Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info)."
msgstr ""
"Kunne ikke opsætte dm-crypt nøgleoversættelse for enheden %s.\n"
"Kontroller at kernen understøtter krypteringsalgoritmen %s (kontroller syslog for yderligere information)."
#: lib/luks1/keyencryption.c:44
msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits."
msgstr "Nøglestørrelse i XTS-tilstand skal være 256- eller 512-bit."
#: lib/luks1/keyencryption.c:46
msgid "Cipher specification should be in [cipher]-[mode]-[iv] format."
msgstr "Specifikation for krypteringsalgoritme skal være i [cipher]-[mode]-[iv]-format."
#: lib/luks1/keyencryption.c:97 lib/luks1/keymanage.c:344
#: lib/luks1/keymanage.c:635 lib/luks1/keymanage.c:1080
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1252 lib/luks2/luks2_keyslot.c:734
#, c-format
msgid "Cannot write to device %s, permission denied."
msgstr "Kan ikke skrive til enheden %s, tilladelse nægtet."
#: lib/luks1/keyencryption.c:120
msgid "Failed to open temporary keystore device."
msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig nøglelagerenhed."
#: lib/luks1/keyencryption.c:127
msgid "Failed to access temporary keystore device."
msgstr "Kunne ikke tilgå midlertidig nøglelagerenhed."
#: lib/luks1/keyencryption.c:200 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:60
#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:78 lib/luks2/luks2_keyslot_reenc.c:134
msgid "IO error while encrypting keyslot."
msgstr "IO-fejl under kryptering af nøgleplads."
#: lib/luks1/keyencryption.c:246 lib/luks1/keymanage.c:347
#: lib/luks1/keymanage.c:588 lib/luks1/keymanage.c:638 lib/tcrypt/tcrypt.c:672
#: lib/verity/verity.c:80 lib/verity/verity.c:178 lib/verity/verity_hash.c:311
#: lib/verity/verity_hash.c:322 lib/verity/verity_hash.c:342
#: lib/verity/verity_fec.c:241 lib/verity/verity_fec.c:253
#: lib/verity/verity_fec.c:258 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1255
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:205
#, c-format
msgid "Cannot open device %s."
msgstr "Kan ikke åbne enheden %s."
#: lib/luks1/keyencryption.c:257 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:137
msgid "IO error while decrypting keyslot."
msgstr "IO-fejl under dekryptering af nøgleplads."
#: lib/luks1/keymanage.c:110
#, c-format
msgid "Device %s is too small. (LUKS1 requires at least %<PRIu64> bytes.)"
msgstr "Enheden %s er for lille. (LUKS1 kræver mindst %<PRIu64> byte.)"
#: lib/luks1/keymanage.c:131 lib/luks1/keymanage.c:139
#: lib/luks1/keymanage.c:151 lib/luks1/keymanage.c:162
#: lib/luks1/keymanage.c:174
#, c-format
msgid "LUKS keyslot %u is invalid."
msgstr "LUKS-nøgleplads %u er ugyldig."
#: lib/luks1/keymanage.c:228 lib/luks1/keymanage.c:472
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1083 src/cryptsetup.c:1444
#: src/cryptsetup.c:1570 src/cryptsetup.c:1627 src/cryptsetup.c:1683
#: src/cryptsetup.c:1750 src/cryptsetup.c:1853 src/cryptsetup.c:1917
#: src/cryptsetup.c:2077 src/cryptsetup.c:2270 src/cryptsetup.c:2330
#: src/cryptsetup.c:2396 src/cryptsetup.c:2560 src/cryptsetup.c:3210
#: src/cryptsetup.c:3219 src/cryptsetup_reencrypt.c:1381
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid LUKS device."
msgstr "Enheden %s er ikke en gyldig LUKS-enhed."
#: lib/luks1/keymanage.c:246 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1100
#, c-format
msgid "Requested header backup file %s already exists."
msgstr "Den anmodede sikkerhedskopifil %s for teksthoveder findes allerede."
#: lib/luks1/keymanage.c:248 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1102
#, c-format
msgid "Cannot create header backup file %s."
msgstr "Kan ikke oprette sikkerhedskopifilen %s for teksthoveder."
#: lib/luks1/keymanage.c:255 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1109
#, c-format
msgid "Cannot write header backup file %s."
msgstr "Kan ikke skrive sikkerhedskopifilen %sf for teksthoveder."
#: lib/luks1/keymanage.c:286 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1161
msgid "Backup file does not contain valid LUKS header."
msgstr "Sikkerhedskopifilen indeholder ikke gyldige LUKS-teksthoveder."
#: lib/luks1/keymanage.c:299 lib/luks1/keymanage.c:549
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1182
#, c-format
msgid "Cannot open header backup file %s."
msgstr "Kan ikke åbne sikkerhedskopifilen %s for teksthoveder."
#: lib/luks1/keymanage.c:307 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1190
#, c-format
msgid "Cannot read header backup file %s."
msgstr "Kan ikke læse sikkerhedskopifilen %s for teksthoveder."
#: lib/luks1/keymanage.c:317
msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed."
msgstr "Dataforskydning eller nøglestørrelse er forskellige på enhed eller sikkerhedskopi, gendannelse mislykkedes."
#: lib/luks1/keymanage.c:325
#, c-format
msgid "Device %s %s%s"
msgstr "Enheden %s %s%s"
#: lib/luks1/keymanage.c:326
msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
msgstr "indeholder ikke LUKS-teksthoveder. Erstatning af teksthoved kan ødelægge data på den enhed."
#: lib/luks1/keymanage.c:327
msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
msgstr "indeholder allerede LUKS-teksthoveder. Erstatning af teksthoveder vil ødelægge eksisterende nøglepladser."
#: lib/luks1/keymanage.c:328 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1224
msgid ""
"\n"
"WARNING: real device header has different UUID than backup!"
msgstr ""
"\n"
"ADVARSEL: reel enhedsteksthoved har en anden UUID end sikkerhedskopien!"
#: lib/luks1/keymanage.c:375
msgid "Non standard key size, manual repair required."
msgstr "Nøglestørrelsen følger ikke standarden, en manuel reparation er krævet."
#: lib/luks1/keymanage.c:380
msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required."
msgstr "Nøglepladsopstillingen følger ikke standarden, en manuel reparation er krævet."
#: lib/luks1/keymanage.c:390
msgid "Repairing keyslots."
msgstr "Reparerer nøglepladser."
#: lib/luks1/keymanage.c:409
#, c-format
msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u)."
msgstr "Nøgleplads %i: forskydning repareret (%u -> %u)."
#: lib/luks1/keymanage.c:417
#, c-format
msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u)."
msgstr "Nøgleplads %i: striber (»stripes«) repareret (%u -> %u)."
#: lib/luks1/keymanage.c:426
#, c-format
msgid "Keyslot %i: bogus partition signature."
msgstr "Nøgleplads %i: falsk partitionssignatur."
#: lib/luks1/keymanage.c:431
#, c-format
msgid "Keyslot %i: salt wiped."
msgstr "Nøgleplads %i: salt ryddet."
#: lib/luks1/keymanage.c:448
msgid "Writing LUKS header to disk."
msgstr "Skriver LUKS-teksthovedet til disken."
#: lib/luks1/keymanage.c:453
msgid "Repair failed."
msgstr "Reparation mislykkedes."
#: lib/luks1/keymanage.c:481 lib/luks1/keymanage.c:750
#, c-format
msgid "Requested LUKS hash %s is not supported."
msgstr "Den anmodede LUKS-hash %s er ikke understøttet."
#: lib/luks1/keymanage.c:509 src/cryptsetup.c:1144
msgid "No known problems detected for LUKS header."
msgstr "Ingen kendte problemer registreret for LUKS-teksthoved."
#: lib/luks1/keymanage.c:660
#, c-format
msgid "Error during update of LUKS header on device %s."
msgstr "Fejl under opdatering af LUKS-teksthoved på enheden %s."
#: lib/luks1/keymanage.c:668
#, c-format
msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s."
msgstr "Fejl under genlæsning af LUKS-teksthoved efter opdatering på enheden %s."
#: lib/luks1/keymanage.c:744
msgid "Data offset for LUKS header must be either 0 or higher than header size."
msgstr "Dataforskydning for LUKS-teksthoved skal være enten 0 eller større end teksthovedstørrelse."
#: lib/luks1/keymanage.c:755 lib/luks1/keymanage.c:825
#: lib/luks2/luks2_json_format.c:283 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1001
#: src/cryptsetup.c:2723
msgid "Wrong LUKS UUID format provided."
msgstr "Forkert LUKS UUID-format anført."
#: lib/luks1/keymanage.c:778
msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed."
msgstr "Kan ikke oprette LUKS-teksthoved: læsning af vilkårlig salt mislykkedes."
#: lib/luks1/keymanage.c:804
#, c-format
msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s)."
msgstr "Kan ikke oprette LUKS-teksthoved: Teksthovedsammendrag mislykkedes (bruger hash %s)."
#: lib/luks1/keymanage.c:848
#, c-format
msgid "Key slot %d active, purge first."
msgstr "Nøgleplads %d aktiv, nulstil (purge) den først."
#: lib/luks1/keymanage.c:854
#, c-format
msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?"
msgstr "Nøgleplads %d-materiale inkluderer for få striber (»stribes«). Teksthovedmanipulering?"
#: lib/luks1/keymanage.c:990
#, c-format
msgid "Cannot open keyslot (using hash %s)."
msgstr "Kan ikke åbne nøgleplads (der bruger hash %s)."
#: lib/luks1/keymanage.c:1066
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d."
msgstr "Nøgleplads %d er ugyldig, vælg nøgleplads mellem 0 og %d."
#: lib/luks1/keymanage.c:1084 lib/luks2/luks2_keyslot.c:738
#, c-format
msgid "Cannot wipe device %s."
msgstr "Kan ikke rydde enheden %s."
#: lib/loopaes/loopaes.c:146
msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile."
msgstr "Registreret endnu ikke understøttet GPG-krypteret nøglefil."
#: lib/loopaes/loopaes.c:147
msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
msgstr "Brug venligst gpg --decrypt <NØGLEFIL> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
#: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188
msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected."
msgstr "Ikke kompatibel loop-AES-nøglefil registreret."
#: lib/loopaes/loopaes.c:245
msgid "Kernel does not support loop-AES compatible mapping."
msgstr "Kerne understøtter ikke loop-AES-kompatibel oversættelse."
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:504
#, c-format
msgid "Error reading keyfile %s."
msgstr "Fejl under læsning af nøglefilen %s."
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:556
#, c-format
msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%zu) exceeded."
msgstr "Den maksimale længde for TCRYPT-adgangsfrasen (%zu) er overskredet."
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:597
#, c-format
msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping."
msgstr "PBKDF2-hashalgoritmen %s er ikke tilgængelig, udelader."
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:613 src/cryptsetup.c:1021
msgid "Required kernel crypto interface not available."
msgstr "Krævet kernegrænseflade for crypto er ikke tilgængelig."
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:615 src/cryptsetup.c:1023
msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded."
msgstr "Sikr dig at du har kernemodulet algif_skcipher indlæst."
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:755
#, c-format
msgid "Activation is not supported for %d sector size."
msgstr "Aktivering er endnu ikke understøttet for %d sektorstørrelse."
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:761
msgid "Kernel does not support activation for this TCRYPT legacy mode."
msgstr "Kerne understøtter ikke aktivering for denne TCRYPT legacy-tilstand."
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:795
#, c-format
msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s."
msgstr "Aktivering af TCRYPT-systemkryptering for partition %s."
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:873
msgid "Kernel does not support TCRYPT compatible mapping."
msgstr "Kerne understøtter ikke TCRYPT-kompatibel oversættelse."
#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1095
msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
msgstr "Denne funktion er ikke understøttet uden TCRYPT-teksthovedindlæsning."
#: lib/bitlk/bitlk.c:332
#, c-format
msgid "Unexpected metadata entry type '%u' found when parsing supported Volume Master Key."
msgstr "Uventet metadataindgangstype »%u« fundet da understøttet Volume Master Key blev fortolket."
#: lib/bitlk/bitlk.c:379
msgid "Invalid string found when parsing Volume Master Key."
msgstr "Ugyldig streng fundet da Volume Master Key blev fortolket."
#: lib/bitlk/bitlk.c:384
#, c-format
msgid "Unexpected string ('%s') found when parsing supported Volume Master Key."
msgstr "Uventet streng (»%s«) fundet da Volume Master Key blev fortolket."
#: lib/bitlk/bitlk.c:398
#, c-format
msgid "Unexpected metadata entry value '%u' found when parsing supported Volume Master Key."
msgstr "Uventet metadataindgangsværdi »%u« fundet da Volume Master Key blev fortolket."
#: lib/bitlk/bitlk.c:477
#, c-format
msgid "Failed to read BITLK signature from %s."
msgstr "Kunne ikke læse BITLK-signatur fra %s."
#: lib/bitlk/bitlk.c:483
msgid "BITLK version 1 is currently not supported."
msgstr "BITLK version 1 er i øjeblikket ikke understøttet."
#: lib/bitlk/bitlk.c:489
msgid "Invalid or unknown boot signature for BITLK device."
msgstr "Ugyldig eller ukendt opstartssignatur for BITLK-enhed."
#: lib/bitlk/bitlk.c:501
msgid "Invalid or unknown signature for BITLK device."
msgstr "Ugyldig eller ukendt signatur for BITLK-enhed."
#: lib/bitlk/bitlk.c:509
#, c-format
msgid "Failed to read BITLK header from %s."
msgstr "Kunne ikke læse BITLK-teksthoved fra %s."
#: lib/bitlk/bitlk.c:534
#, c-format
msgid "Failed to read BITLK FVE metadata from %s."
msgstr "Kunne ikke læse BITLK FVE-metadata fra %s."
#: lib/bitlk/bitlk.c:585
msgid "Unknown or unsupported encryption type."
msgstr "Ukendt eller ikke understøttet krypteringstype."
#: lib/bitlk/bitlk.c:618
#, c-format
msgid "Failed to read BITLK metadata entries from %s."
msgstr "Kunne ikke læse BITLK-metadataposter fra %s."
#: lib/bitlk/bitlk.c:911
msgid "This operation is not supported."
msgstr "Denne operation er ikke understøttet."
#: lib/bitlk/bitlk.c:919
msgid "Wrong key size."
msgstr "Forkert nøglestørrelse."
#: lib/bitlk/bitlk.c:971
msgid "This BITLK device is in an unsupported state and cannot be activated."
msgstr "Denne BITLK-enhed er i en ikkeunderstøttet tilstand og kan ikke aktiveres."
#: lib/bitlk/bitlk.c:977
#, c-format
msgid "BITLK devices with type '%s' cannot be activated."
msgstr "BITLK-enheder med typen »%s« kan ikke aktiveres."
#: lib/bitlk/bitlk.c:1059
msgid "Activation of partially decrypted BITLK device is not supported."
msgstr "Aktivering af delvist dekrypteret BITLK-enhed er ikke understøttet."
#: lib/bitlk/bitlk.c:1192
msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK IV."
msgstr "Kan ikke aktivere enhed, kernel dm-crypt mangler understøttelse for BITLK IV."
#: lib/bitlk/bitlk.c:1196
msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK Elephant diffuser."
msgstr "Kan ikke aktivere enhed, kernen dm-crypt mangler understøttelse for BITLK Elephant diffuser."
#: lib/verity/verity.c:68 lib/verity/verity.c:171
#, c-format
msgid "Verity device %s does not use on-disk header."
msgstr "Verity-enheden %s bruger ikke on-disk-teksthoved."
#: lib/verity/verity.c:90
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid VERITY device."
msgstr "Enheden %s er ikke en gyldig VERITY-enhed."
#: lib/verity/verity.c:97
#, c-format
msgid "Unsupported VERITY version %d."
msgstr "Ikke understøttet VERITY-version %d."
#: lib/verity/verity.c:128
msgid "VERITY header corrupted."
msgstr "VERITY-teksthovedet er ødelagt."
#: lib/verity/verity.c:165
#, c-format
msgid "Wrong VERITY UUID format provided on device %s."
msgstr "Forkert VERITY UUID-format indeholdt på enheden %s."
#: lib/verity/verity.c:198
#, c-format
msgid "Error during update of verity header on device %s."
msgstr "Fejl under opdatering af verity-teksthoved på enheden %s."
#: lib/verity/verity.c:256
msgid "Root hash signature verification is not supported."
msgstr "Roothash-signaturverifikation er ikke understøttet."
#: lib/verity/verity.c:267
msgid "Errors cannot be repaired with FEC device."
msgstr "Fejl kan ikke repareres med FEC-enhed."
#: lib/verity/verity.c:269
#, c-format
msgid "Found %u repairable errors with FEC device."
msgstr "Fandt %u fejl der kan repareres med FEC-enhed."
#: lib/verity/verity.c:308
msgid "Kernel does not support dm-verity mapping."
msgstr "Kerne understøtter ikke dm-verity-oversættelse."
#: lib/verity/verity.c:312
msgid "Kernel does not support dm-verity signature option."
msgstr "Kerne understøtter ikke dm-verity-signaturtilvalg."
#: lib/verity/verity.c:323
msgid "Verity device detected corruption after activation."
msgstr "Verity-enheden registrerede korruption efter aktivering."
#: lib/verity/verity_hash.c:59
#, c-format
msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>."
msgstr "Ledigt område nulstilles ikke (»not zeroed«) på position %<PRIu64>."
#: lib/verity/verity_hash.c:163 lib/verity/verity_hash.c:290
#: lib/verity/verity_hash.c:303
msgid "Device offset overflow."
msgstr "Forskydningsoverløb for enhed."
#: lib/verity/verity_hash.c:203
#, c-format
msgid "Verification failed at position %<PRIu64>."
msgstr "Verificering mislykkedes på position %<PRIu64>."
#: lib/verity/verity_hash.c:276
msgid "Invalid size parameters for verity device."
msgstr "Ugyldig størrelse for parametre for verity-enhed."
#: lib/verity/verity_hash.c:296
msgid "Hash area overflow."
msgstr "Hashområdeoverløb."
#: lib/verity/verity_hash.c:373
msgid "Verification of data area failed."
msgstr "Verifikation af dataområde mislykkedes."
#: lib/verity/verity_hash.c:378
msgid "Verification of root hash failed."
msgstr "Verifikation af root-hash mislykkedes."
#: lib/verity/verity_hash.c:384
msgid "Input/output error while creating hash area."
msgstr "Inddata/uddata-fejl under oprettelse af hash-område."
#: lib/verity/verity_hash.c:386
msgid "Creation of hash area failed."
msgstr "Oprettelse af hash-område mislykkedes."
#: lib/verity/verity_hash.c:433
#, c-format
msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u)."
msgstr "ADVARSEL: Kerne kan ikke aktivere enhed hvis dataenes blokstørrelse er større end sidestørrelsen (%u)."
#: lib/verity/verity_fec.c:131
msgid "Failed to allocate RS context."
msgstr "Kunne ikke allokere RS-kontekst."
#: lib/verity/verity_fec.c:146
msgid "Failed to allocate buffer."
msgstr "Kunne ikke allokere buffer."
#: lib/verity/verity_fec.c:156
#, c-format
msgid "Failed to read RS block %<PRIu64> byte %d."
msgstr "Kunne ikke læse RS-blok %<PRIu64> byte %d."
#: lib/verity/verity_fec.c:169
#, c-format
msgid "Failed to read parity for RS block %<PRIu64>."
msgstr "Kunne ikke læse paritet for RS-blok %<PRIu64>."
#: lib/verity/verity_fec.c:177
#, c-format
msgid "Failed to repair parity for block %<PRIu64>."
msgstr "Kunne ikke reparere paritet for blok %<PRIu64>."
#: lib/verity/verity_fec.c:188
#, c-format
msgid "Failed to write parity for RS block %<PRIu64>."
msgstr "Kunne ikke skrive paritet for RS-blok %<PRIu64>.."
#: lib/verity/verity_fec.c:223
msgid "Block sizes must match for FEC."
msgstr "Blokstørrelser skal matche for FEC."
#: lib/verity/verity_fec.c:229
msgid "Invalid number of parity bytes."
msgstr "Ugyldigt antal paritetsbyte."
#: lib/verity/verity_fec.c:265
#, c-format
msgid "Failed to determine size for device %s."
msgstr "Kunne ikke bestemme størrelsen på enheden %s."
#: lib/integrity/integrity.c:271 lib/integrity/integrity.c:343
msgid "Kernel does not support dm-integrity mapping."
msgstr "Kerne understøtter ikke dm-integrity-oversættelse."
#: lib/integrity/integrity.c:277
msgid "Kernel does not support dm-integrity fixed metadata alignment."
msgstr "Kerne understøtter ikke dm-integrity fast metadatajustering."
#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:383 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:959
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1244
#, c-format
msgid "Failed to acquire write lock on device %s."
msgstr "Kunne ikke indhente skrivelås på enheden %s."
#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:392
msgid "Detected attempt for concurrent LUKS2 metadata update. Aborting operation."
msgstr "Registreret forsøg på samtidig LUKS2-metadataopdering. Afbryder operation."
#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:691 lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:712
msgid ""
"Device contains ambiguous signatures, cannot auto-recover LUKS2.\n"
"Please run \"cryptsetup repair\" for recovery."
msgstr ""
"Enhed indeholder tvetydige signaturer, kan ikke gendanne LUKS2 automatisk.\n"
"Kør venligst »cryptsetup repair« for gendannelse."
#: lib/luks2/luks2_json_format.c:227
msgid "Requested data offset is too small."
msgstr "Forespurgte dataforskydning er for lille."
#: lib/luks2/luks2_json_format.c:271
#, c-format
msgid "WARNING: keyslots area (%<PRIu64> bytes) is very small, available LUKS2 keyslot count is very limited.\n"
msgstr "ADVARSEL: nøglepladsområde (%<PRIu64> byte) er meget lille, tilgængelige LUKS2-nøglepladsantal er meget begrænset.\n"
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:946 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1074
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1150 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:92
#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:114
#, c-format
msgid "Failed to acquire read lock on device %s."
msgstr "Kunne ikke indhente læselås på enheden %s."
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1167
#, c-format
msgid "Forbidden LUKS2 requirements detected in backup %s."
msgstr "Forbudt LUKS2-krav registreret i sikkerhedskopien %s."
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1208
msgid "Data offset differ on device and backup, restore failed."
msgstr "Dataforskydning er forskellig på enhed eller sikkerhedskopi, gendannelse mislykkedes."
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1214
msgid "Binary header with keyslot areas size differ on device and backup, restore failed."
msgstr "Binær teksthoved med nøglepladsområdestørrelse er forskellige på enhed eller sikkerhedskopi, gendannelse mislykkedes."
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1221
#, c-format
msgid "Device %s %s%s%s%s"
msgstr "Enheden %s %s%s%s%s"
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1222
msgid "does not contain LUKS2 header. Replacing header can destroy data on that device."
msgstr "indeholder ikke LUKS2-teksthoveder. Erstatning af teksthoved kan ødelægge data på den enhed."
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1223
msgid "already contains LUKS2 header. Replacing header will destroy existing keyslots."
msgstr "indeholder allerede LUKS2-teksthoveder. Erstatning af teksthoveder vil ødelægge eksisterende nøglepladser."
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1225
msgid ""
"\n"
"WARNING: unknown LUKS2 requirements detected in real device header!\n"
"Replacing header with backup may corrupt the data on that device!"
msgstr ""
"\n"
"ADVARSEL: Ukendte LUKS2-krav registreret i reel enhedsteksthoved!\n"
"Erstatning af teksthoved med sikkerhedskopi kan ødelægge data på den enhed!"
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1227
msgid ""
"\n"
"WARNING: Unfinished offline reencryption detected on the device!\n"
"Replacing header with backup may corrupt data."
msgstr ""
"\n"
"ADVARSEL: Ufærdig frakoblet omkryptering registreret på enheden!\n"
"Erstatning af teksthoved med sikkerhedskopi kan ødelægge data."
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1323
#, c-format
msgid "Ignored unknown flag %s."
msgstr "Ignorerede ukendt flag %s."
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2010 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1746
#, c-format
msgid "Missing key for dm-crypt segment %u"
msgstr "Manglende nøgle for dm-crypt-segmentet %u"
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2022 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1764
msgid "Failed to set dm-crypt segment."
msgstr "Kunne ikke angive dm-crypt-segmentet."
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2028 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1770
msgid "Failed to set dm-linear segment."
msgstr "Kunne ikke angive dm-linear-segmentet."
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2155
msgid "Unsupported device integrity configuration."
msgstr "Ikke understøttet konfiguration for enhedsintegritet."
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2236
msgid "Reencryption in-progress. Cannot deactivate device."
msgstr "Omkryptering i gang. Kan ikke deaktivere enhed."
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2247 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3190
#, c-format
msgid "Failed to replace suspended device %s with dm-error target."
msgstr "Kunne ikke erstatte enheden %s i dvale med dm-error-mål."
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2327
msgid "Failed to read LUKS2 requirements."
msgstr "Kunne ikke læse LUKS2-krav."
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2334
msgid "Unmet LUKS2 requirements detected."
msgstr "Uopfyldte LUKS2-krav registreret."
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2342
msgid "Operation incompatible with device marked for legacy reencryption. Aborting."
msgstr "Operation er ikke kompatibel med enhed markeret for forældet omkryptering. Afbryder."
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2344
msgid "Operation incompatible with device marked for LUKS2 reencryption. Aborting."
msgstr "Operation er ikke kompatibel med enhed markeret for LUKS2-omkryptering. Afbryder."
#: lib/luks2/luks2_keyslot.c:547 lib/luks2/luks2_keyslot.c:584
msgid "Not enough available memory to open a keyslot."
msgstr "Ikke nok hukommelse tilgængelig til at åbne en nøgleplads."
#: lib/luks2/luks2_keyslot.c:549 lib/luks2/luks2_keyslot.c:586
msgid "Keyslot open failed."
msgstr "Åbning af nøgleplads mislykkedes."
#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:53 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:108
#, c-format
msgid "Cannot use %s-%s cipher for keyslot encryption."
msgstr "Kan ikke brug %s-%s-krypteringsalgoritmen til nøglepladskryptering."
#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:480
msgid "No space for new keyslot."
msgstr "Ingen plads for ny nøgleplads."
#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:482
#, c-format
msgid "Cannot check status of device with uuid: %s."
msgstr "Kan ikke kontrollere status for enheden med uuid: %s."
#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:508
msgid "Unable to convert header with LUKSMETA additional metadata."
msgstr "Kan ikke konvertere teksthoved med yderligere metadata for LUKSMETA."
#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:548
msgid "Unable to move keyslot area. Not enough space."
msgstr "Kan ikke flytte nøglepladsområde. Ikke nok plads."
#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:599
msgid "Unable to move keyslot area. LUKS2 keyslots area too small."
msgstr "Kan ikke flytte nøglepladsområde. LUKS2-nøglepladsområdet er for lille."
#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:605 lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:887
msgid "Unable to move keyslot area."
msgstr "Kan ikke flytte nøglepladsområde."
#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:697
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - default segment encryption sector size is not 512 bytes."
msgstr "Kan ikke konvertere til LUKS1-format - krypteringssektorstørrelsen for standardsegmenter er ikke 512 byte."
#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:705
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - key slot digests are not LUKS1 compatible."
msgstr "Kan ikke konverterer til LUKS1-format - nøglepladssammendrag er ikke LUKS1-kompatibel."
#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:717
#, c-format
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - device uses wrapped key cipher %s."
msgstr ""
"Kan ikke konverterer til LUKS1-format - enheden bruger omsluttet\n"
"nøglekrypteringsalgoritme %s."
#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:725
#, c-format
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - LUKS2 header contains %u token(s)."
msgstr ""
"Kan ikke konverterer til LUKS1-format - LUKS2-teksthoved indeholder\n"
"%u symboler (tokens)."
#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:739
#, c-format
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is in invalid state."
msgstr "Kan ikke konvertere til LUKS1-format - nøgleplads %u er i ugyldig tilstand."
#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:744
#, c-format
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - slot %u (over maximum slots) is still active."
msgstr ""
"Kan ikke konverterer til LUKS1-format - plads %u (over maksimalt antal pladser)\n"
"er stadig aktiv."
#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:749
#, c-format
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is not LUKS1 compatible."
msgstr ""
"Kan ikke konvertere til LUKS1-format - nøglepladsen %u er ikke\n"
"LUKS1-kompatibel."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:892
#, c-format
msgid "Hotzone size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)."
msgstr "Hotzonestørrelsen skal være et multiplum af beregnet zonejustering (%zu byte)."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:897
#, c-format
msgid "Device size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)."
msgstr "Enhedsstørrelsen skal være et multiplum af beregnet zonejustering (%zu byte)."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:941
#, c-format
msgid "Unsupported resilience mode %s"
msgstr "Resilience-tilstanden %s er ikke understøttet"
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1158 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1313
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1396 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1430
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3030
msgid "Failed to initialize old segment storage wrapper."
msgstr "Kunne ikke initialisere gammelt lageromslag for segmentet."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1172 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1291
msgid "Failed to initialize new segment storage wrapper."
msgstr "Kunne ikke initialisere nyt lageromslag for segmentet."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1340
msgid "Failed to read checksums for current hotzone."
msgstr "Kunne ikke læse kontrolsummer for nuværende hotzone."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1347 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3038
#, c-format
msgid "Failed to read hotzone area starting at %<PRIu64>."
msgstr "Kunne ikke læse hotzone-område startende på %<PRIu64>."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to decrypt sector %zu."
msgstr "Kunne ikke dekryptere sektor %zu."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1372
#, c-format
msgid "Failed to recover sector %zu."
msgstr "Kunne ikke gendanne sektor %zu."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1867
#, c-format
msgid "Source and target device sizes don't match. Source %<PRIu64>, target: %<PRIu64>."
msgstr "Størrelsen på kilde- og målenhed er forskellig. Kilde %<PRIu64>, mål: %<PRIu64>."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1965
#, c-format
msgid "Failed to activate hotzone device %s."
msgstr "Kunne ikke køre aktivere hotzone-enheden %s."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1982
#, c-format
msgid "Failed to activate overlay device %s with actual origin table."
msgstr "Kunne ikke aktivere overlagsenheden %s med faktiske origin-tabel."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1989
#, c-format
msgid "Failed to load new mapping for device %s."
msgstr "Kunne ikke indlæse ny oversættelse for enheden %s."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2060
msgid "Failed to refresh reencryption devices stack."
msgstr "Kunne ikke opdatere omkrypteringsenhedsstakken."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2216
msgid "Failed to set new keyslots area size."
msgstr "Kunne ikke angive områdestørrelse for nye nøglepladser."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2318
#, c-format
msgid "Data shift is not aligned to requested encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
msgstr "Dataflytning er ikke justeret til den anmodede krypteringssektorstørrelse (%<PRIu32> byte)."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2339
#, c-format
msgid "Data device is not aligned to requested encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
msgstr "Datanhed er ikke justeret til den anmodede krypteringssektorstørrelse (%<PRIu32> byte)."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2360
#, c-format
msgid "Data shift (%<PRIu64> sectors) is less than future data offset (%<PRIu64> sectors)."
msgstr "Dataskift (%<PRIu64> sektorer) er mindre end fremtidig dataforskydning (%<PRIu64> sektorer)."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2366 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2779
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2800
#, c-format
msgid "Failed to open %s in exclusive mode (already mapped or mounted)."
msgstr "Kan ikke åbne %s i eksklusiv tilstand (allerede kortlagt eller monteret)."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2534
msgid "Device not marked for LUKS2 reencryption."
msgstr "Enhed er ikke markeret for LUKS2-omkryptering."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2540 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3295
msgid "Failed to load LUKS2 reencryption context."
msgstr "Kunne ikke indlæse LUKS2-omkrypteringskontekst."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2619
msgid "Failed to get reencryption state."
msgstr "Kunne ikke indhente omkrypteringstilstand."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2623
msgid "Device is not in reencryption."
msgstr "Enheden er ikke under omkryptering."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2630
msgid "Reencryption process is already running."
msgstr "Omkrypteringsproces er allerede i gang."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2632
msgid "Failed to acquire reencryption lock."
msgstr "Kunne ikke indhente omkrypteringslås."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2650
msgid "Cannot proceed with reencryption. Run reencryption recovery first."
msgstr "Kan ikke fortsætte med omkryptering. Kør omkrypteringsgendannelse først."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2750
msgid "Active device size and requested reencryption size don't match."
msgstr "Aktiv enhedsstørrelse og anmodet sektorstørrelse er forskellige."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2764
msgid "Illegal device size requested in reencryption parameters."
msgstr "Ugyldig enhedsstørrelse i omkrypteringsparametrene."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2834
msgid "Reencryption in-progress. Cannot perform recovery."
msgstr "Omkryptering er i gang. Kan ikke udføre gendannelse."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2906
msgid "LUKS2 reencryption already initialized in metadata."
msgstr "LUKS2-omkryptering er allerede initialiseret i metadata."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2913
msgid "Failed to initialize LUKS2 reencryption in metadata."
msgstr "Kunne ikke initialisere LUKS2-omkryptering i metadata."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3004
msgid "Failed to set device segments for next reencryption hotzone."
msgstr "Kunne ikke angive enhedssegmenter for næste omkrypteringshotzone."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3046
msgid "Failed to write reencryption resilience metadata."
msgstr "Kunne ikke skrive resilience-metadata for omkryptering."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3053
msgid "Decryption failed."
msgstr "Dekryptering mislykkedes."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3058
#, c-format
msgid "Failed to write hotzone area starting at %<PRIu64>."
msgstr "Kunne ikke skrive hotzoneområde startende på %<PRIu64>."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3063
msgid "Failed to sync data."
msgstr "Kunne ikke synkronisere data."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3071
msgid "Failed to update metadata after current reencryption hotzone completed."
msgstr "Kunne ikke opdatere metadata efter nuværende omkrypteringshotzone var fuldført."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3138
msgid "Failed to write LUKS2 metadata."
msgstr "Kunne ikke skrive LUKS2-metadata."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3161
msgid "Failed to wipe backup segment data."
msgstr "Kunne ikke rydde segmentdata for sikkerhedskopien."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3174
msgid "Failed to disable reencryption requirement flag."
msgstr "Kunne ikke deaktivere kravflag for omkrypteringen."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3182
#, c-format
msgid "Fatal error while reencrypting chunk starting at %<PRIu64>, %<PRIu64> sectors long."
msgstr "Der opstod en fatal fejl under omkryptering af kodestump startende på %<PRIu64>, %<PRIu64> sektorer i alt."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3191
msgid "Do not resume the device unless replaced with error target manually."
msgstr "Genaktiver ikke enheden med mindre erstattet med fejlmål manuelt."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3240
msgid "Cannot proceed with reencryption. Unexpected reencryption status."
msgstr "Kan ikke fortsætte med omkryptering. Uventet omkrypteringsstatus."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3246
msgid "Missing or invalid reencrypt context."
msgstr "Manglende eller ugyldig omkrypteringskontekst."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3253
msgid "Failed to initialize reencryption device stack."
msgstr "Kunne ikke initialisere enhedsstak for omkryptering."
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3272 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3308
msgid "Failed to update reencryption context."
msgstr "Kunne ikke opdatere omkrypteringskontekst."
#: lib/luks2/luks2_token.c:262
msgid "No free token slot."
msgstr "Ingen frie symbolpladser."
#: lib/luks2/luks2_token.c:269
#, c-format
msgid "Failed to create builtin token %s."
msgstr "Kunne ikke oprette indbygget symbol %s."
#: src/cryptsetup.c:163
msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs."
msgstr "Kan ikke udføre verificering af adgangsfrase på ikke-tty-inddata."
#: src/cryptsetup.c:216
msgid "Keyslot encryption parameters can be set only for LUKS2 device."
msgstr "Parametre til kryptering af nøgleplads kan kun angives for LUKS2-enhed."
#: src/cryptsetup.c:246 src/cryptsetup.c:955 src/cryptsetup.c:1280
#: src/cryptsetup.c:3084 src/cryptsetup_reencrypt.c:716
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:786
msgid "No known cipher specification pattern detected."
msgstr "Ikke kendt specifikationsmønster for krypteringsalgoritme registreret."
#: src/cryptsetup.c:254
msgid "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile specified.\n"
msgstr "ADVARSEL: Parameteren --hash bliver ignoreret i ren (plain) tilstand med nøglefil specificeret.\n"
#: src/cryptsetup.c:262
msgid "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the same as the encryption key size.\n"
msgstr "ADVARSEL: Tilvalget --keyfile-size bliver ignoreret, læsestørrelsen er den samme som størrelsen for krypteringsnøglen.\n"
#: src/cryptsetup.c:302
#, c-format
msgid "Detected device signature(s) on %s. Proceeding further may damage existing data."
msgstr "Registrerede enhedssignaturer på %s. Videre behandling kan beskadige eksisterende data."
#: src/cryptsetup.c:308 src/cryptsetup.c:1101 src/cryptsetup.c:1153
#: src/cryptsetup.c:1257 src/cryptsetup.c:1330 src/cryptsetup.c:1985
#: src/cryptsetup.c:2621 src/cryptsetup.c:2744 src/integritysetup.c:232
msgid "Operation aborted.\n"
msgstr "Operation afbrudt.\n"
#: src/cryptsetup.c:376
msgid "Option --key-file is required."
msgstr "Tilvalget --key-file er krævet."
#: src/cryptsetup.c:429
msgid "Enter VeraCrypt PIM: "
msgstr "Indtast VeraCrypt-PIM: "
#: src/cryptsetup.c:438
msgid "Invalid PIM value: parse error."
msgstr "Ugyldig PIM-værdi: fortolkningsfejl."
#: src/cryptsetup.c:441
msgid "Invalid PIM value: 0."
msgstr "Ugyldig PIM-værdi: 0."
#: src/cryptsetup.c:444
msgid "Invalid PIM value: outside of range."
msgstr "Ugyldig PIM-værdi: uden for interval."
#: src/cryptsetup.c:467
msgid "No device header detected with this passphrase."
msgstr "Intet enhedsteksthoved registreret med denne adgangsfrase."
#: src/cryptsetup.c:536
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid BITLK device."
msgstr "Enheden %s er ikke en gyldig BITLK-enhed."
#: src/cryptsetup.c:571 src/cryptsetup.c:2012
msgid ""
"Header dump with volume key is sensitive information\n"
"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
"This dump should be always stored encrypted on safe place."
msgstr ""
"Teksthoveddump med diskenhedsnøgle er sensitiv information\n"
"som giver adgang til krypteret partition uden adgangsfrase.\n"
"Dette dump bør altid lagres krypteret et sikkert sted."
#: src/cryptsetup.c:668
#, c-format
msgid "Device %s is still active and scheduled for deferred removal.\n"
msgstr "Enheden %s er stadig aktiv og planlagt til udskudt fjernelse.\n"
#: src/cryptsetup.c:696
msgid "Resize of active device requires volume key in keyring but --disable-keyring option is set."
msgstr "Ændring af størrelse på aktiv enhed kræver diskenhedsnøgle i nøglering men tilvalget --disable-keyring er ikke angivet."
#: src/cryptsetup.c:833
msgid "Benchmark interrupted."
msgstr "Sammenligning afbrudt."
#: src/cryptsetup.c:854
#, c-format
msgid "PBKDF2-%-9s N/A\n"
msgstr "PBKDF2-%-9s -\n"
#: src/cryptsetup.c:856
#, c-format
msgid "PBKDF2-%-9s %7u iterations per second for %zu-bit key\n"
msgstr "PBKDF2-%-9s %7u iterationer per sekund for %zu-bit nøgle\n"
#: src/cryptsetup.c:870
#, c-format
msgid "%-10s N/A\n"
msgstr "%-10s .\n"
#: src/cryptsetup.c:872
#, c-format
msgid "%-10s %4u iterations, %5u memory, %1u parallel threads (CPUs) for %zu-bit key (requested %u ms time)\n"
msgstr "%-10s %4u iterationer, %5u hukommelse, %1u parallelle tråde (CPU'er) for %zu-bit nøgle (anmodet %u ms time)\n"
#: src/cryptsetup.c:896
msgid "Result of benchmark is not reliable."
msgstr "Sammenligningens resultat er ikke troværdigt."
#: src/cryptsetup.c:947
msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
msgstr "# Test bruger kun hukommelse omtrentlig (ingen lager-IO).\n"
#. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
#: src/cryptsetup.c:981
#, c-format
msgid "#%*s Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n"
msgstr "#%*s Algoritme | Nøgle | Kryptering | Dekryptering\n"
#: src/cryptsetup.c:985
#, c-format
msgid "Cipher %s is not available."
msgstr "Krypteringsalgoritmen %s er ikke tilgængelig."
#. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
#: src/cryptsetup.c:1005
msgid "# Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n"
msgstr "# Algoritme | Nøgle | Kryptering | Dekryptering\n"
#: src/cryptsetup.c:1014
msgid "N/A"
msgstr "-"
#: src/cryptsetup.c:1094
msgid ""
"Seems device does not require reencryption recovery.\n"
"Do you want to proceed anyway?"
msgstr ""
"Ser ud til at enheden ikke kræver omkrypteringsgendannelse.\n"
"Ønsker du at fortsætte alligevel?"
#: src/cryptsetup.c:1100
msgid "Really proceed with LUKS2 reencryption recovery?"
msgstr "Fortsæt med LUKS2-omkrypteringsgendannelse?"
#: src/cryptsetup.c:1109
msgid "Enter passphrase for reencryption recovery: "
msgstr "Indtast adgangsfrase for omkrypteringsgendannelse: "
#: src/cryptsetup.c:1152
msgid "Really try to repair LUKS device header?"
msgstr "Skal LUKS-enhedsteksthovedet forsøges repareres?"
#: src/cryptsetup.c:1171 src/integritysetup.c:145
msgid ""
"Wiping device to initialize integrity checksum.\n"
"You can interrupt this by pressing CTRL+c (rest of not wiped device will contain invalid checksum).\n"
msgstr ""
"Rydder enhed for at initialisere integritetskontrolsum.\n"
"Du kan afbryde dette ved at trykke på CTRL+c (resten af ikke ryddet enhed vil indeholder ugyldig kontrolsum).\n"
#: src/cryptsetup.c:1193 src/integritysetup.c:167
#, c-format
msgid "Cannot deactivate temporary device %s."
msgstr "Kan ikke deaktivere midlertidig enhed %s."
#: src/cryptsetup.c:1242
msgid "Integrity option can be used only for LUKS2 format."
msgstr "Integritetstilvalg kan kun bruges for LUKS2-format."
#: src/cryptsetup.c:1247 src/cryptsetup.c:1307
msgid "Unsupported LUKS2 metadata size options."
msgstr "Indstillinger for LUKS2-metadatastørrelse er ikke understøttet."
#: src/cryptsetup.c:1264
#, c-format
msgid "Cannot create header file %s."
msgstr "Kan ikke oprette teksthovedfilen %s."
#: src/cryptsetup.c:1287 src/integritysetup.c:194 src/integritysetup.c:203
#: src/integritysetup.c:212 src/integritysetup.c:283 src/integritysetup.c:292
#: src/integritysetup.c:302
msgid "No known integrity specification pattern detected."
msgstr "Ikke kendt specifikationsmønster for krypteringsalgoritme registreret."
#: src/cryptsetup.c:1300
#, c-format
msgid "Cannot use %s as on-disk header."
msgstr "Kan ikke bruge %s på on-disk-teksthoved."
#: src/cryptsetup.c:1324 src/integritysetup.c:226
#, c-format
msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
msgstr "Dette vil uigenkaldeligt overskrive data på %s."
#: src/cryptsetup.c:1365 src/cryptsetup.c:1699 src/cryptsetup.c:1766
#: src/cryptsetup.c:1868 src/cryptsetup.c:1934 src/cryptsetup_reencrypt.c:546
msgid "Failed to set pbkdf parameters."
msgstr "Kunne ikke angive pbkdf-parametre."
#: src/cryptsetup.c:1450
msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header."
msgstr "Reduceret dataforskydning er kun tilladt for frakoblet LUKS-teksthoved."
#: src/cryptsetup.c:1461 src/cryptsetup.c:1772
msgid "Cannot determine volume key size for LUKS without keyslots, please use --key-size option."
msgstr "Kan ikke bestemme nøglestørrelsen på diskenheden for LUKS uden nøglepladser, brug venligst tilvalget --key-size."
#: src/cryptsetup.c:1499
msgid "Device activated but cannot make flags persistent."
msgstr "Enhed aktiveret men kan ikke gøre flag vedvarende."
#: src/cryptsetup.c:1580 src/cryptsetup.c:1650
#, c-format
msgid "Keyslot %d is selected for deletion."
msgstr "Nøgleplads %d valgt for sletning."
#: src/cryptsetup.c:1592 src/cryptsetup.c:1653
msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
msgstr "Dette er den sidste nøgleplads. Enheden vil blive ubrugelig efter fjernelse af denne nøgle."
#: src/cryptsetup.c:1593
msgid "Enter any remaining passphrase: "
msgstr "Indtast en eventuel tilbageværende adgangsfrase: "
#: src/cryptsetup.c:1594 src/cryptsetup.c:1655
msgid "Operation aborted, the keyslot was NOT wiped.\n"
msgstr "Operation afbrudt, nøglepladsen var IKKE ryddet.\n"
#: src/cryptsetup.c:1632
msgid "Enter passphrase to be deleted: "
msgstr "Indtast adgangsfrase som skal slettes: "
#: src/cryptsetup.c:1713 src/cryptsetup.c:1787 src/cryptsetup.c:1821
msgid "Enter new passphrase for key slot: "
msgstr "Indtast ny adgangsfrase for nøgleplads: "
#: src/cryptsetup.c:1804 src/cryptsetup_reencrypt.c:1336
#, c-format
msgid "Enter any existing passphrase: "
msgstr "Indtast en eventuel eksisterende adgangsfrase: "
#: src/cryptsetup.c:1872
msgid "Enter passphrase to be changed: "
msgstr "Indtast adgangsfrase som skal ændres: "
#: src/cryptsetup.c:1888 src/cryptsetup_reencrypt.c:1322
msgid "Enter new passphrase: "
msgstr "Indtast ny adgangsfrase: "
#: src/cryptsetup.c:1938
msgid "Enter passphrase for keyslot to be converted: "
msgstr "Indtast adgangsfrase for nøgleplads til konvertering: "
#: src/cryptsetup.c:1962
msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported."
msgstr "Kun et enhedsargument for isLuks-operation er understøttet."
#: src/cryptsetup.c:2146 src/cryptsetup.c:2167
msgid "Option --header-backup-file is required."
msgstr "Tilvalget --header-backup-file er krævet."
#: src/cryptsetup.c:2197
#, c-format
msgid "%s is not cryptsetup managed device."
msgstr "%s er ikke en cryptsetup-håndteret enhed."
#: src/cryptsetup.c:2208
#, c-format
msgid "Refresh is not supported for device type %s"
msgstr "Opdater er ikke understøttet for enhedstypen %s"
#: src/cryptsetup.c:2250
#, c-format
msgid "Unrecognized metadata device type %s."
msgstr "Metadataenhedstypen %s blev ikke genkendt."
#: src/cryptsetup.c:2253
msgid "Command requires device and mapped name as arguments."
msgstr "Kommandoen kræver enhedsnavn og oversat navn som argumenter."
#: src/cryptsetup.c:2275
#, c-format
msgid ""
"This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
"Device will become unusable after this operation."
msgstr ""
"Denne operation vil slette alle nøglepladser på enheden %s.\n"
"Enheden vil blive ubrugelig efter denne operation."
#: src/cryptsetup.c:2282
msgid "Operation aborted, keyslots were NOT wiped.\n"
msgstr "Operation afbrudt, nøglepladser blev IKKE fjernet (wiped).\n"
#: src/cryptsetup.c:2319
msgid "Invalid LUKS type, only luks1 and luks2 are supported."
msgstr "Ugyldig LUKS-type, kun luks1 og luks2 er understøttet."
#: src/cryptsetup.c:2337
#, c-format
msgid "Device is already %s type."
msgstr "Enheden er allerede %s-type."
#: src/cryptsetup.c:2342
#, c-format
msgid "This operation will convert %s to %s format.\n"
msgstr "Denne operation vil konvertere %s til %s-format.\n"
#: src/cryptsetup.c:2348
msgid "Operation aborted, device was NOT converted.\n"
msgstr "Operation afbrudt, enheden blev IKKE konverteret.\n"
#: src/cryptsetup.c:2388
msgid "Option --priority, --label or --subsystem is missing."
msgstr "Tilvalget --priority, --label eller --subsystem mangler."
#: src/cryptsetup.c:2422 src/cryptsetup.c:2455 src/cryptsetup.c:2478
#, c-format
msgid "Token %d is invalid."
msgstr "Symbolet %d er ugyldigt."
#: src/cryptsetup.c:2425 src/cryptsetup.c:2481
#, c-format
msgid "Token %d in use."
msgstr "Symbolet %d er i brug."
#: src/cryptsetup.c:2432
#, c-format
msgid "Failed to add luks2-keyring token %d."
msgstr "Kunne ikke tilføje luks2-keyringsymbolet %d."
#: src/cryptsetup.c:2441 src/cryptsetup.c:2503
#, c-format
msgid "Failed to assign token %d to keyslot %d."
msgstr "Kunne ikke tildele symbolet %d til nøglepladsen %d."
#: src/cryptsetup.c:2458
#, c-format
msgid "Token %d is not in use."
msgstr "Symbolet %d er ikke i brug."
#: src/cryptsetup.c:2493
msgid "Failed to import token from file."
msgstr "Kunne ikke importere symbol fra fil."
#: src/cryptsetup.c:2518
#, c-format
msgid "Failed to get token %d for export."
msgstr "Kunne ikke indhente symbolet %d for eksport."
#: src/cryptsetup.c:2533
msgid "--key-description parameter is mandatory for token add action."
msgstr "parameteren --key-description er obligatorisk for symbol tilføj-handling."
#: src/cryptsetup.c:2539 src/cryptsetup.c:2547
msgid "Action requires specific token. Use --token-id parameter."
msgstr "Handling kræver specifik symbol. Brug parameteren --token-id."
#: src/cryptsetup.c:2552
#, c-format
msgid "Invalid token operation %s."
msgstr "Ugyldig symboloperation %s."
#: src/cryptsetup.c:2607
#, c-format
msgid "Auto-detected active dm device '%s' for data device %s.\n"
msgstr "Automatisk registreret aktiv dm-enhed »%s« for dataenheden %s.\n"
#: src/cryptsetup.c:2611
#, c-format
msgid "Device %s is not a block device.\n"
msgstr "Enheden %s er ikke en blokenhed.\n"
#: src/cryptsetup.c:2613
#, c-format
msgid "Failed to auto-detect device %s holders."
msgstr "Kunne ikke automatisk registrere enheds-%s-holdere."
#: src/cryptsetup.c:2615
#, c-format
msgid ""
"Unable to decide if device %s is activated or not.\n"
"Are you sure you want to proceed with reencryption in offline mode?\n"
"It may lead to data corruption if the device is actually activated.\n"
"To run reencryption in online mode, use --active-name parameter instead.\n"
msgstr ""
"Kan ikke afklare om enheden %s er aktiv eller ej.\n"
"Er du sikker på, at du ønsker at fortsætte med omkryptering i frakoblet\n"
"tilstand?\n"
"Det kan medføre dataødelæggelse, hvis enheden aktiveres.\n"
"For at afvikle omkryptering i frakoblet tilstand bruges parameteren\n"
"--active-name.\n"
#: src/cryptsetup.c:2695
msgid "Invalid LUKS device type."
msgstr "Ugyldig LUKS-enhedstype."
#: src/cryptsetup.c:2700
msgid "Encryption without detached header (--header) is not possible without data device size reduction (--reduce-device-size)."
msgstr "Kryptering uden frakoblet teksthoved (--header) er ikke muligt uden størrelsesreduktion for dataenhed (--reduce-device-size)."
#: src/cryptsetup.c:2705
msgid "Requested data offset must be less than or equal to half of --reduce-device-size parameter."
msgstr "Anmodte dataforskydning skal være mindre end eller lig med halvdelen af --reduce-device-size parameter."
#: src/cryptsetup.c:2714
#, c-format
msgid "Adjusting --reduce-device-size value to twice the --offset %<PRIu64> (sectors).\n"
msgstr "Justerer --reduce-device-size value til det dobbelte af --offset %<PRIu64> (sektorer).\n"
#: src/cryptsetup.c:2718
msgid "Encryption is supported only for LUKS2 format."
msgstr "Kryptering er kun understøttet for formatet LUKS2."
#: src/cryptsetup.c:2740
#, c-format
msgid "Detected LUKS device on %s. Do you want to encrypt that LUKS device again?"
msgstr "Registrerede LUKS-enhed på %s. Ønsker du at kryptere den LUKS-enhed igen?"
#: src/cryptsetup.c:2755
#, c-format
msgid "Temporary header file %s already exists. Aborting."
msgstr "Midlertidig teksthovedfil %s findes allerede. Afbryder."
#: src/cryptsetup.c:2757 src/cryptsetup.c:2764
#, c-format
msgid "Cannot create temporary header file %s."
msgstr "Kan ikke oprette midlertidig teksthovedfil %s."
#: src/cryptsetup.c:2828
#, c-format
msgid "%s/%s is now active and ready for online encryption.\n"
msgstr "%s/%s er nu aktiv og klar til kryptering via nettet.\n"
#: src/cryptsetup.c:2992 src/cryptsetup.c:2998
msgid "Not enough free keyslots for reencryption."
msgstr "Ikke nok ledige nøglepladser for omkryptering."
#: src/cryptsetup.c:3018 src/cryptsetup_reencrypt.c:1287
msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active."
msgstr "Nøglefil kan kun bruges med --key-slot eller med præcis en aktiv nøgleplads."
#: src/cryptsetup.c:3027 src/cryptsetup_reencrypt.c:1334
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1345
#, c-format
msgid "Enter passphrase for key slot %d: "
msgstr "Indtast adgangsfrase for nøgleplads %d: "
#: src/cryptsetup.c:3035
#, c-format
msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
msgstr "Indtast adgangsfrase for nøgleplads %u: "
#: src/cryptsetup.c:3202
msgid "Command requires device as argument."
msgstr "Kommandoen kræver enhed som argument."
#: src/cryptsetup.c:3224
msgid "Only LUKS2 format is currently supported. Please use cryptsetup-reencrypt tool for LUKS1."
msgstr "Kun formatet LUKS2 er i øjeblikket understøttet. Brug venligst værktøjet cryptsetup-reencrypt for LUKS1."
#: src/cryptsetup.c:3236
msgid "Legacy offline reencryption already in-progress. Use cryptsetup-reencrypt utility."
msgstr "Forældet frakoblet omkryptering er allerede i gang. Brug redskabet cryptsetup-reencrypt."
#: src/cryptsetup.c:3246 src/cryptsetup_reencrypt.c:178
msgid "Reencryption of device with integrity profile is not supported."
msgstr "Omkryptering af enhed med integritetsprofil er ikke understøttet."
#: src/cryptsetup.c:3254
msgid "LUKS2 reencryption already initialized. Aborting operation."
msgstr "LUKS2-omkryptering er allerede initialiseret. Afbryder operation."
#: src/cryptsetup.c:3258
msgid "LUKS2 device is not in reencryption."
msgstr "LUKS2-enheden er ikke i omkryptering."
#: src/cryptsetup.c:3285
msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
msgstr "<enhed> [--type <type>] [<navn>]"
#: src/cryptsetup.c:3285 src/veritysetup.c:394 src/integritysetup.c:474
msgid "open device as <name>"
msgstr "åbn enhed som <navn>"
#: src/cryptsetup.c:3286 src/cryptsetup.c:3287 src/cryptsetup.c:3288
#: src/veritysetup.c:395 src/veritysetup.c:396 src/integritysetup.c:475
#: src/integritysetup.c:476
msgid "<name>"
msgstr "<navn>"
#: src/cryptsetup.c:3286 src/veritysetup.c:395 src/integritysetup.c:475
msgid "close device (remove mapping)"
msgstr "luk enhed (fjern oversættelse)"
#: src/cryptsetup.c:3287
msgid "resize active device"
msgstr "ændr størrelse på aktiv enhed"
#: src/cryptsetup.c:3288
msgid "show device status"
msgstr "vis enhedsstatus"
#: src/cryptsetup.c:3289
msgid "[--cipher <cipher>]"
msgstr "[--cipher <krypteringsalgoritme>]"
#: src/cryptsetup.c:3289
msgid "benchmark cipher"
msgstr "krypteringsalgoritme for sammenligning"
#: src/cryptsetup.c:3290 src/cryptsetup.c:3291 src/cryptsetup.c:3292
#: src/cryptsetup.c:3293 src/cryptsetup.c:3294 src/cryptsetup.c:3301
#: src/cryptsetup.c:3302 src/cryptsetup.c:3303 src/cryptsetup.c:3304
#: src/cryptsetup.c:3305 src/cryptsetup.c:3306 src/cryptsetup.c:3307
#: src/cryptsetup.c:3308 src/cryptsetup.c:3309
msgid "<device>"
msgstr "<enhed>"
#: src/cryptsetup.c:3290
msgid "try to repair on-disk metadata"
msgstr "prøv at reparere on-disk-metadata"
#: src/cryptsetup.c:3291
msgid "reencrypt LUKS2 device"
msgstr "omkrypter LUKS2-enhed"
#: src/cryptsetup.c:3292
msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
msgstr "slet alle nøglepladser (fjern krypteringsnøgle)"
#: src/cryptsetup.c:3293
msgid "convert LUKS from/to LUKS2 format"
msgstr "konverter LUKS fra/til LUKS2-format"
#: src/cryptsetup.c:3294
msgid "set permanent configuration options for LUKS2"
msgstr "angiv permanente konfigurationstilvalg for LUKS2"
#: src/cryptsetup.c:3295 src/cryptsetup.c:3296
msgid "<device> [<new key file>]"
msgstr "<enhed> [<ny nøglefil>]"
#: src/cryptsetup.c:3295
msgid "formats a LUKS device"
msgstr "formaterer en LUKS-enhed"
#: src/cryptsetup.c:3296
msgid "add key to LUKS device"
msgstr "tilføj nøgle til LUKS-enhed"
#: src/cryptsetup.c:3297 src/cryptsetup.c:3298 src/cryptsetup.c:3299
msgid "<device> [<key file>]"
msgstr "<enhed> [<nøglefil>]"
#: src/cryptsetup.c:3297
msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
msgstr "fjerner leveret nøgle eller nøglefil fra LUKS-enhed"
#: src/cryptsetup.c:3298
msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
msgstr "ændrer leveret nøgle eller nøglefil for LUKS-enhed"
#: src/cryptsetup.c:3299
msgid "converts a key to new pbkdf parameters"
msgstr "konverterer en nøgle til nye pbkdf-parametre"
#: src/cryptsetup.c:3300
msgid "<device> <key slot>"
msgstr "<enhed> <nøgleplads>"
#: src/cryptsetup.c:3300
msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
msgstr "rydder nøgle med nummer <nøgleplads> fra LUKS-enhed"
#: src/cryptsetup.c:3301
msgid "print UUID of LUKS device"
msgstr "vis UUID for lUKS-enhed"
#: src/cryptsetup.c:3302
msgid "tests <device> for LUKS partition header"
msgstr "tester <enhed> for LUKS-partitionsteksthoved"
#: src/cryptsetup.c:3303
msgid "dump LUKS partition information"
msgstr "dump LUKS-partitionsinformation"
#: src/cryptsetup.c:3304
msgid "dump TCRYPT device information"
msgstr "dump TCRYPT-enhedsinformation"
#: src/cryptsetup.c:3305
msgid "dump BITLK device information"
msgstr "dump BITLK-enhedsinformation"
#: src/cryptsetup.c:3306
msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)"
msgstr "Suspender LUKS-enhed og ryd nøgle (alle IO'er fryses fast)"
#: src/cryptsetup.c:3307
msgid "Resume suspended LUKS device"
msgstr "Genoptag suspenderet LUKS-enhed"
#: src/cryptsetup.c:3308
msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
msgstr "Lav sikkerhedskopi af LUKS-enhedsteksthoved og nøglepladser"
#: src/cryptsetup.c:3309
msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
msgstr "Gendan LUKS-teksthoved og nøglepladser"
#: src/cryptsetup.c:3310
msgid "<add|remove|import|export> <device>"
msgstr "<add|remove|import|export> <enhed>"
#: src/cryptsetup.c:3310
msgid "Manipulate LUKS2 tokens"
msgstr "Manipuler LUKS2-symboler"
#: src/cryptsetup.c:3328 src/veritysetup.c:412 src/integritysetup.c:492
msgid ""
"\n"
"<action> is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
"<handling> er en af:\n"
#: src/cryptsetup.c:3334
msgid ""
"\n"
"You can also use old <action> syntax aliases:\n"
"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen, bitlkOpen\n"
"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose, bitlkClose\n"
msgstr ""
"\n"
"Du kan også bruge gamle <handling> syntaksaliasser:\n"
"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen, bitlkOpen\n"
"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose, bitlkClose\n"
#: src/cryptsetup.c:3338
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<name> is the device to create under %s\n"
"<device> is the encrypted device\n"
"<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
"<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
msgstr ""
"\n"
"<navn> er enheden at oprette under %s\n"
"<enhed> er den krypterede enhed\n"
"<nøgleplads> er LUKS-nøglens pladsnummer, der skal ændres\n"
"<nøglefil> valgfri nøglefil for den nye nøgle for luksAddKey-handling\n"
#: src/cryptsetup.c:3345
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Default compiled-in metadata format is %s (for luksFormat action).\n"
msgstr ""
"\n"
"Standardindkompileret metadataformat er %s (for luksFormat-handling).\n"
#: src/cryptsetup.c:3350
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Default compiled-in key and passphrase parameters:\n"
"\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
"Default PBKDF for LUKS1: %s, iteration time: %d (ms)\n"
"Default PBKDF for LUKS2: %s\n"
"\tIteration time: %d, Memory required: %dkB, Parallel threads: %d\n"
msgstr ""
"\n"
"Standardindkompileret nøgle og adgangsfraseparametre.\n"
"\tMaksimal nøglefilsstørrelse: %dkB, Maksimal interaktiv adgangsfraselængde %d (tegn)\n"
"Standard-PBKDF for LUKS1: %s, iterationtid: %d (ms)\n"
"Standard-PBKDF for LUKS2: %s\n"
"\tTterationtid: %d, hukommelse krævet: %dkB, parallelle tråde: %d\n"
#: src/cryptsetup.c:3361
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Default compiled-in device cipher parameters:\n"
"\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
"\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
"\tLUKS: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Standardindkompileret enhedskrypteringsalgoritmeparametre:\n"
"\tloop-AES: %s, Nøgle %d bit\n"
"\tplain: %s, Nøgle: %d bit, Adgangskodehashing: %s\n"
"\tLUKS: %s, Nøgle: %d bit, LUKS-teksthovedhashing: %s, RNG: %s\n"
#: src/cryptsetup.c:3370
msgid "\tLUKS: Default keysize with XTS mode (two internal keys) will be doubled.\n"
msgstr "\tLUKS: Standardstørrelse på nøgle med XTS-tilstand (to interne nøgler) vil blive fordoblet.\n"
#: src/cryptsetup.c:3386 src/veritysetup.c:569 src/integritysetup.c:634
#, c-format
msgid "%s: requires %s as arguments"
msgstr "%s: kræver %s som argumenter"
#: src/cryptsetup.c:3419 src/veritysetup.c:457 src/integritysetup.c:530
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1600
msgid "Show this help message"
msgstr "Vis denne hjælpetekst"
#: src/cryptsetup.c:3420 src/veritysetup.c:458 src/integritysetup.c:531
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1601
msgid "Display brief usage"
msgstr "Vis en kort brugsmanual"
#: src/cryptsetup.c:3421 src/veritysetup.c:459 src/integritysetup.c:532
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1602
msgid "Print package version"
msgstr "Vis pakkeversion"
#: src/cryptsetup.c:3425 src/veritysetup.c:463 src/integritysetup.c:536
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1606
msgid "Help options:"
msgstr "Hjælpetilvalg:"
#: src/cryptsetup.c:3426 src/veritysetup.c:464 src/integritysetup.c:537
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1607
msgid "Shows more detailed error messages"
msgstr "Viser mere detaljerede fejlbeskeder"
#: src/cryptsetup.c:3427 src/veritysetup.c:465 src/integritysetup.c:538
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1608
msgid "Show debug messages"
msgstr "Vis fejlsøgningsbeskeder"
#: src/cryptsetup.c:3428
msgid "Show debug messages including JSON metadata"
msgstr "Vis fejlsøgningsbeskeder inklusive JSON-metadata"
#: src/cryptsetup.c:3429 src/cryptsetup_reencrypt.c:1610
msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
msgstr "Krypteringsalgoritmen brugt til at kryptere disken (se /proc/crypto)"
#: src/cryptsetup.c:3430 src/cryptsetup_reencrypt.c:1612
msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
msgstr "Hashen brugt til at oprette krypteringsnøglen fra adgangsfrasen"
#: src/cryptsetup.c:3431
msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
msgstr "Verificerer adgangsfrasen ved at anmode om den to gange"
#: src/cryptsetup.c:3432 src/cryptsetup_reencrypt.c:1614
msgid "Read the key from a file"
msgstr "Læs nøglen fra en fil"
#: src/cryptsetup.c:3433
msgid "Read the volume (master) key from file."
msgstr "Læs diskenhedens (master) nøgle fra fil."
#: src/cryptsetup.c:3434
msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info"
msgstr "Dump diskenheds (master) nøgle i stedet for information om nøgleplads"
#: src/cryptsetup.c:3435 src/cryptsetup_reencrypt.c:1611
msgid "The size of the encryption key"
msgstr "Krypteringsnøglens størrelse"
#: src/cryptsetup.c:3435 src/cryptsetup.c:3495 src/integritysetup.c:556
#: src/integritysetup.c:560 src/integritysetup.c:564
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1611
msgid "BITS"
msgstr "BIT"
#: src/cryptsetup.c:3436 src/cryptsetup_reencrypt.c:1627
msgid "Limits the read from keyfile"
msgstr "Begræns læsningen fra nøglefil"
#: src/cryptsetup.c:3436 src/cryptsetup.c:3437 src/cryptsetup.c:3438
#: src/cryptsetup.c:3439 src/cryptsetup.c:3442 src/cryptsetup.c:3492
#: src/cryptsetup.c:3493 src/cryptsetup.c:3501 src/cryptsetup.c:3502
#: src/veritysetup.c:468 src/veritysetup.c:469 src/veritysetup.c:470
#: src/veritysetup.c:473 src/veritysetup.c:474 src/integritysetup.c:545
#: src/integritysetup.c:551 src/integritysetup.c:552
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1626 src/cryptsetup_reencrypt.c:1627
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1628 src/cryptsetup_reencrypt.c:1629
msgid "bytes"
msgstr "byte"
#: src/cryptsetup.c:3437 src/cryptsetup_reencrypt.c:1626
msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
msgstr "Antallet af byte at udelade i nøglefil"
#: src/cryptsetup.c:3438
msgid "Limits the read from newly added keyfile"
msgstr "Begræns læsningnen fra nyligt tilføjet nøglefil"
#: src/cryptsetup.c:3439
msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
msgstr "Antallet af byte at udelade i senest tilføjet nøglefil"
#: src/cryptsetup.c:3440
msgid "Slot number for new key (default is first free)"
msgstr "Pladsnummer for ny nøgle (standard er den første ledige)"
#: src/cryptsetup.c:3441
msgid "The size of the device"
msgstr "Størrelse på enheden"
#: src/cryptsetup.c:3441 src/cryptsetup.c:3443 src/cryptsetup.c:3444
#: src/cryptsetup.c:3450 src/integritysetup.c:546 src/integritysetup.c:553
msgid "SECTORS"
msgstr "SEKTORER"
#: src/cryptsetup.c:3442 src/cryptsetup_reencrypt.c:1629
msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
msgstr "Brug kun specificeret enhedstørrelse (ignorer resten af enheden). FARLIGT!"
#: src/cryptsetup.c:3443
msgid "The start offset in the backend device"
msgstr "Startforskydningen i motorenheden"
#: src/cryptsetup.c:3444
msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
msgstr "Antal sektorer med krypterede data som skal udelades i begyndelsen"
#: src/cryptsetup.c:3445
msgid "Create a readonly mapping"
msgstr "Opret en skrivebeskyttet oversættelse"
#: src/cryptsetup.c:3446 src/integritysetup.c:539
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1617
msgid "Do not ask for confirmation"
msgstr "Anmod ikke om bekræftelse"
#: src/cryptsetup.c:3447
msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
msgstr "Tidsudløb for interaktiv adgangsfraseprompt (i sekunder)"
#: src/cryptsetup.c:3447 src/cryptsetup.c:3448 src/integritysetup.c:540
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1618
msgid "secs"
msgstr "sek"
#: src/cryptsetup.c:3448 src/integritysetup.c:540
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1618
msgid "Progress line update (in seconds)"
msgstr "Statuslinjeopdatering (i sekunder)"
#: src/cryptsetup.c:3449 src/cryptsetup_reencrypt.c:1619
msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
msgstr "Hvor ofte inddata for adgangsfrasen kan indhentes"
#: src/cryptsetup.c:3450
msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
msgstr "Juster belastning ved <n> sektorgrænser - for luksFormat"
#: src/cryptsetup.c:3451
msgid "File with LUKS header and keyslots backup"
msgstr "Fil med LUKS-teksthoved og sikkerhedskopi af nøglepladser"
#: src/cryptsetup.c:3452 src/cryptsetup_reencrypt.c:1620
msgid "Use /dev/random for generating volume key"
msgstr "Brug /dev/random til oprettelse af diskenhedsnøgle"
#: src/cryptsetup.c:3453 src/cryptsetup_reencrypt.c:1621
msgid "Use /dev/urandom for generating volume key"
msgstr "Brug /dev/urandom til oprettelse af diskenhedsnøgle"
#: src/cryptsetup.c:3454
msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment"
msgstr "Del enhed med et andet ikkeoverlappende kryptsegment"
#: src/cryptsetup.c:3455 src/veritysetup.c:477
msgid "UUID for device to use"
msgstr "UUID som enheden skal bruge"
#: src/cryptsetup.c:3456
msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device"
msgstr "Tillader fjernelsesforespørgsler (a.k.a. TRIM) for enhed"
#: src/cryptsetup.c:3457 src/cryptsetup_reencrypt.c:1638
msgid "Device or file with separated LUKS header"
msgstr "Enhed eller fil med adskilt LUKS-teksthoved"
#: src/cryptsetup.c:3458
msgid "Do not activate device, just check passphrase"
msgstr "Aktiver ikke enhed, kontroller bare adgangsfrase"
#: src/cryptsetup.c:3459
msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)"
msgstr "Brug skjult teksthoved (skjult TCRYPT-enhed)"
#: src/cryptsetup.c:3460
msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)"
msgstr "Enhed er system-TCRYPT-drev (med opstartsindlæser)"
#: src/cryptsetup.c:3461
msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header"
msgstr "Brug sikkerhedskopi (sekundær) TCRYPT-teksthoved"
#: src/cryptsetup.c:3462
msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device"
msgstr "Skan også for VeraCrypt-kompatibel enhed"
#: src/cryptsetup.c:3463
msgid "Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
msgstr "Personlig iterationmultiplikator for VeraCrypt-kompatibel enhed"
#: src/cryptsetup.c:3464
msgid "Query Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
msgstr "Forespørg personlig iterationmultiplikator for VeraCrypt-kompatibel enhed"
#: src/cryptsetup.c:3465
msgid "Type of device metadata: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt, bitlk"
msgstr "Type for enhedsmetadata: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt, bitlk"
#: src/cryptsetup.c:3466
msgid "Disable password quality check (if enabled)"
msgstr "Deaktiver kontrol af adgangskodens kvalitet (hvis aktiveret)"
#: src/cryptsetup.c:3467
msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option"
msgstr "Brug tilvalgene dm-crypt og same_cpu_crypt for ydelseskompatibilitet"
#: src/cryptsetup.c:3468
msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option"
msgstr "Brug tilvalgene dm-crypt og submit_from_crypt_cpus for ydelseskompatibilitet"
#: src/cryptsetup.c:3469
msgid "Device removal is deferred until the last user closes it"
msgstr "Enhedsfjernelse er udskudt indtil den sidste bruger lukker enheden"
#: src/cryptsetup.c:3470
msgid "Use global lock to serialize memory hard PBKDF (OOM workaround)"
msgstr "Brug global lås til at serialisere memory-hard-PBKDF (OOM-alternativ)"
#: src/cryptsetup.c:3471
msgid "PBKDF iteration time for LUKS (in ms)"
msgstr "PBKDF-iterationstid for LUKS (i ms)"
#: src/cryptsetup.c:3471 src/cryptsetup_reencrypt.c:1616
msgid "msecs"
msgstr "ms"
#: src/cryptsetup.c:3472 src/cryptsetup_reencrypt.c:1634
msgid "PBKDF algorithm (for LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2"
msgstr "PBKDF-algoritme (for LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2"
#: src/cryptsetup.c:3473 src/cryptsetup_reencrypt.c:1635
msgid "PBKDF memory cost limit"
msgstr "PBKDF-hukommelsesomkostningsbegrænsning"
#: src/cryptsetup.c:3473 src/cryptsetup_reencrypt.c:1635
msgid "kilobytes"
msgstr "kilobyte"
#: src/cryptsetup.c:3474 src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
msgid "PBKDF parallel cost"
msgstr "PBKDF-parallel omkostning"
#: src/cryptsetup.c:3474 src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
msgid "threads"
msgstr "tråde"
#: src/cryptsetup.c:3475 src/cryptsetup_reencrypt.c:1637
msgid "PBKDF iterations cost (forced, disables benchmark)"
msgstr "PBKDF-iterationsomkostning (tvunget, deaktiverer sammenligning)"
#: src/cryptsetup.c:3476
msgid "Keyslot priority: ignore, normal, prefer"
msgstr "Nøglepladsprioritet: ignore, normal, prefer"
#: src/cryptsetup.c:3477
msgid "Disable locking of on-disk metadata"
msgstr "Deaktiver låsning af on-disk-metadata"
#: src/cryptsetup.c:3478
msgid "Disable loading volume keys via kernel keyring"
msgstr "Deaktiver indlæsning af diskenhedsnøgler via kernenøglering"
#: src/cryptsetup.c:3479
msgid "Data integrity algorithm (LUKS2 only)"
msgstr "Dataintegritetsalgoritme (kun LUKS2)"
#: src/cryptsetup.c:3480 src/integritysetup.c:567
msgid "Disable journal for integrity device"
msgstr "Deaktiver journal for integritetsenhed"
#: src/cryptsetup.c:3481 src/integritysetup.c:541
msgid "Do not wipe device after format"
msgstr "Ryd ikke enhed efter formatering"
#: src/cryptsetup.c:3482 src/integritysetup.c:571
msgid "Use inefficient legacy padding (old kernels)"
msgstr "Brug ineffektive forældede mellemrum (gamle kerner)"
#: src/cryptsetup.c:3483
msgid "Do not ask for passphrase if activation by token fails"
msgstr "Spørg ikke om adgangsfrase hvis aktivering via symbol mislykkes"
#: src/cryptsetup.c:3484
msgid "Token number (default: any)"
msgstr "Symbolnummer (standard: alle)"
#: src/cryptsetup.c:3485
msgid "Key description"
msgstr "Nøglebeskrivelse"
#: src/cryptsetup.c:3486
msgid "Encryption sector size (default: 512 bytes)"
msgstr "Sektorstørrelse for kryptering (standard: 512 byte)"
#: src/cryptsetup.c:3487
msgid "Set activation flags persistent for device"
msgstr "Angiv aktiveringsflag vedvarende for enhed"
#: src/cryptsetup.c:3488
msgid "Set label for the LUKS2 device"
msgstr "Angiv etiket for LUKS2-enhed"
#: src/cryptsetup.c:3489
msgid "Set subsystem label for the LUKS2 device"
msgstr "Angiv undersystemetiket for LUKS2-enhed"
#: src/cryptsetup.c:3490
msgid "Create unbound (no assigned data segment) LUKS2 keyslot"
msgstr "Opret ubunden (intet tildelt datasegment) LUKS2-nøgleplads"
#: src/cryptsetup.c:3491
msgid "Read or write the json from or to a file"
msgstr "Læs eller skriv json fra eller til en fil"
#: src/cryptsetup.c:3492
msgid "LUKS2 header metadata area size"
msgstr "Størrelse på metadataområdet for LUKS2-teksthovedet"
#: src/cryptsetup.c:3493
msgid "LUKS2 header keyslots area size"
msgstr "Størrelse på nøglepladsområdet for LUKS2-teksthovedet"
#: src/cryptsetup.c:3494
msgid "Refresh (reactivate) device with new parameters"
msgstr "Opdater (genaktiver) enhed med nye parametre"
#: src/cryptsetup.c:3495
msgid "LUKS2 keyslot: The size of the encryption key"
msgstr "LUKS2-nøgleplads: Krypteringsnøglens størrelse"
#: src/cryptsetup.c:3496
msgid "LUKS2 keyslot: The cipher used for keyslot encryption"
msgstr "LUKS2-nøgleplads: krypteringsalgoritmen brugt for nøglepladskryptering"
#: src/cryptsetup.c:3497
msgid "Encrypt LUKS2 device (in-place encryption)."
msgstr "Krypter LUKS2-enhed (på stedet kryptering)."
#: src/cryptsetup.c:3498
msgid "Decrypt LUKS2 device (remove encryption)."
msgstr "Dekrypter LUKS2-enhed (fjern kryptering)."
#: src/cryptsetup.c:3499
msgid "Initialize LUKS2 reencryption in metadata only."
msgstr "Initialiser LUKS2-omkryptering kun i metadata."
#: src/cryptsetup.c:3500
msgid "Resume initialized LUKS2 reencryption only."
msgstr "Genoptag kun initialiseret LUKS2-omkryptering."
#: src/cryptsetup.c:3501 src/cryptsetup_reencrypt.c:1628
msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
msgstr "Reducer dataenhedstørrelse (flyt dataforskydning). FARLIGT!"
#: src/cryptsetup.c:3502
msgid "Maximal reencryption hotzone size."
msgstr "Maksimal størrelse for omkrypteringshotzone."
#: src/cryptsetup.c:3503
msgid "Reencryption hotzone resilience type (checksum,journal,none)"
msgstr "Resilience-type for omkrypteringshotzonen (checksum,journal,none)"
#: src/cryptsetup.c:3504
msgid "Reencryption hotzone checksums hash"
msgstr "Kontrolsumshash for omkrypteringshotzonen"
#: src/cryptsetup.c:3505
msgid "Override device autodetection of dm device to be reencrypted"
msgstr "Overskriv automatisk registrering af enhed for dm-enhed der skal omkrypteres"
#: src/cryptsetup.c:3521 src/veritysetup.c:499 src/integritysetup.c:587
msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
msgstr "[TILVALG...] <handling> <handling-specifik>"
#: src/cryptsetup.c:3572 src/veritysetup.c:533 src/integritysetup.c:598
msgid "Argument <action> missing."
msgstr "Argument <handling> mangler."
#: src/cryptsetup.c:3641 src/veritysetup.c:564 src/integritysetup.c:629
msgid "Unknown action."
msgstr "Ukendt handling."
#: src/cryptsetup.c:3651
msgid "Parameter --refresh is only allowed with open or refresh commands.\n"
msgstr "Parameteren --refresh er kun tilladt for kommandoerne open (åbn) eller refresh (opdater).\n"
#: src/cryptsetup.c:3656
msgid "Options --refresh and --test-passphrase are mutually exclusive.\n"
msgstr "Tilvalgene --refresh og --test-passphrase udelukker hinanden.\n"
#: src/cryptsetup.c:3661
msgid "Option --deferred is allowed only for close command.\n"
msgstr "Tilvalget --deferred er kun tilladt for kommandoen close (luk).\n"
#: src/cryptsetup.c:3666
msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
msgstr "Tilvalget --shared er kun tilladt for åbning af en ren enhed.\n"
#: src/cryptsetup.c:3671
msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
msgstr "Tilvalget --allow-discards er kun tilladt for åbne operationer.\n"
#: src/cryptsetup.c:3676
msgid "Option --persistent is allowed only for open operation.\n"
msgstr "Tilvalget --persistent er kun tilladt for åben operation.\n"
#: src/cryptsetup.c:3681
msgid "Option --serialize-memory-hard-pbkdf is allowed only for open operation.\n"
msgstr "Tilvalget --serialize-memory-hard-pbkdf er kun tilladt for åbne operationer.\n"
#: src/cryptsetup.c:3686
msgid "Option --persistent is not allowed with --test-passphrase.\n"
msgstr "Tilvalget --persistent er ikke tilladt med --test-passphrase.\n"
#: src/cryptsetup.c:3696
msgid ""
"Option --key-size is allowed only for luksFormat, luksAddKey,\n"
"open and benchmark actions. To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
msgstr ""
"Tilvalget --key-size er kun tilladt for luksFormat, luksAddKey,\n"
"åbn- og sammenligningshandlinger. For at begrænse læsning fra nøglefilen bruges\n"
"--keyfile-size=(bytes)."
#: src/cryptsetup.c:3702
msgid "Option --integrity is allowed only for luksFormat (LUKS2).\n"
msgstr "Tilvalget --integrity er kun tilladt for luksFormat (LUKS2).\n"
#: src/cryptsetup.c:3707
msgid "Option --integrity-no-wipe can be used only for format action with integrity extension.\n"
msgstr "Tilvalget --integrity-no-wipe kan kun bruges for formathandling med integritetudvidelse.\n"
#: src/cryptsetup.c:3713
msgid "Options --label and --subsystem are allowed only for luksFormat and config LUKS2 operations.\n"
msgstr "Tilvalget --label og --subsystem er kun tilladt for luksFormat og config LUKS2-operationer.\n"
#: src/cryptsetup.c:3719
msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS, TCRYPT and BITLK devices.\n"
msgstr "Tilvalget --test-passphrase er kun tilladt for åbning af LUKS- TCRYPT- og BITLK-enheder.\n"
#: src/cryptsetup.c:3724 src/cryptsetup_reencrypt.c:1701
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
msgstr "Nøglestørrelse skal gå op i 8 bit"
#: src/cryptsetup.c:3730 src/cryptsetup_reencrypt.c:1387
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1706
msgid "Key slot is invalid."
msgstr "Nøgleplads er ugyldig."
#: src/cryptsetup.c:3737
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument."
msgstr "Tilvalget --key-file har forrang over specificeret nøglefilsargument."
#: src/cryptsetup.c:3744 src/veritysetup.c:576 src/integritysetup.c:650
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1680
msgid "Negative number for option not permitted."
msgstr "Negativ nummer for tilvalg er ikke tilladt."
#: src/cryptsetup.c:3748
msgid "Only one --key-file argument is allowed."
msgstr "Kun et argument for --key-file er tilladt."
#: src/cryptsetup.c:3752 src/cryptsetup_reencrypt.c:1672
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1710
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
msgstr "Kun et af tilvalgene --use-[u]random er tilladt."
#: src/cryptsetup.c:3756
msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
msgstr "Tilvalget --use-[u]random er kun tilladt for luksFormat."
#: src/cryptsetup.c:3760
msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
msgstr "Tilvalget --uid er kun tilladt for luksFormat og luksUUID."
#: src/cryptsetup.c:3764
msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
msgstr "Tilvalget --align-payload er kun tilladt for luksFormat."
#: src/cryptsetup.c:3768
msgid "Options --luks2-metadata-size and --opt-luks2-keyslots-size are allowed only for luksFormat with LUKS2."
msgstr "Tilvalgene --luks2-metadata-size og --opt-luks2-keyslots-size er kun tilladt for luksFormat med LUKS2."
#: src/cryptsetup.c:3773
msgid "Invalid LUKS2 metadata size specification."
msgstr "Ugyldig specifikation for størrelsen på LUKS2-metadata."
#: src/cryptsetup.c:3777
msgid "Invalid LUKS2 keyslots size specification."
msgstr "Ugyldig specifikation for størrelsen på LUKS2-nøgleplads."
#: src/cryptsetup.c:3781
msgid "Options --align-payload and --offset cannot be combined."
msgstr "Tilvalgene --align-payload og --offset kan ikke kombineres."
#: src/cryptsetup.c:3787
msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
msgstr "Tilvalget --skip er kun understøttet for åbning af plain- og loopaes-enheder.\n"
#: src/cryptsetup.c:3794
msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices, luksFormat and device reencryption.\n"
msgstr "Tilvalget --offset er kun understøttet for åbning af plain- og loopaes-enheder, luksFormat og enhedsomkryptering.\n"
#: src/cryptsetup.c:3800
msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device.\n"
msgstr "Tilvalgene --tcrypt-hidden, --tcrypt-system eller --tcrypt-backup er kun understøttet for TCRYPT-enhed.\n"
#: src/cryptsetup.c:3805
msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards.\n"
msgstr "Tilvaget --tcrypt-hidden kan ikke kombineres med --allow-discards.\n"
#: src/cryptsetup.c:3810
msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type.\n"
msgstr "Tilvalget --veracrypt er kun understøttet for TCRYPT-enhedstype.\n"
#: src/cryptsetup.c:3816
msgid "Invalid argument for parameter --veracrypt-pim supplied.\n"
msgstr "Ugyldigt argument for parameteren --veracrypt-pim angivet.\n"
#: src/cryptsetup.c:3820
msgid "Option --veracrypt-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices.\n"
msgstr "Tilvalget --veracrypt-pim er kun understøttet for VeraCrypt-kompatible enheder.\n"
#: src/cryptsetup.c:3828
msgid "Option --veracrypt-query-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices.\n"
msgstr "Tilvalget --veracrypt-query-pim er kun understøttet for VeraCrypt-kompatible enheder.\n"
#: src/cryptsetup.c:3832
msgid "The options --veracrypt-pim and --veracrypt-query-pim are mutually exclusive.\n"
msgstr "Tilvalgene --veracrypt-pim og --veracrypt-query-pm udelukker hinanden.\n"
#: src/cryptsetup.c:3839
msgid "Option --priority can be only ignore/normal/prefer.\n"
msgstr "Tilvalget --priority kan kun være ignore/normal/prefer.\n"
#: src/cryptsetup.c:3844
msgid "Keyslot specification is required.\n"
msgstr "Nøglepladsspecifikation er krævet.\n"
#: src/cryptsetup.c:3849 src/cryptsetup_reencrypt.c:1686
msgid "Password-based key derivation function (PBKDF) can be only pbkdf2 or argon2i/argon2id.\n"
msgstr "Adgangskodebaseret nøgleudledningsfunktion (PBKDF) kan kun være pbkdf2 eller argon2i/argon2id.\n"
#: src/cryptsetup.c:3854 src/cryptsetup_reencrypt.c:1691
msgid "PBKDF forced iterations cannot be combined with iteration time option.\n"
msgstr "PBKDF-tvungne iterationer kan ikke kombineres med tilvalg for iterationstid.\n"
#: src/cryptsetup.c:3860
msgid "Sector size option is not supported for this command.\n"
msgstr "Tilvalg for sektorstørrelse er ikke understøttet for denne kommando.\n"
#: src/cryptsetup.c:3866
msgid "Unsupported encryption sector size.\n"
msgstr "Krypteringsektorstørrelsen er ikke understøttet.\n"
#: src/cryptsetup.c:3871
msgid "Key size is required with --unbound option.\n"
msgstr "Nøglestørrelse er krævet med tilvalget --unbound.\n"
#: src/cryptsetup.c:3876
msgid "Option --unbound may be used only with luksAddKey action.\n"
msgstr "Tilvalget --unbound kan kun bruges med luksAddKey-handlingen.\n"
#: src/cryptsetup.c:3881
msgid "Option --refresh may be used only with open action.\n"
msgstr "Tilvalget --refresh kan kun bruges med open-handlingen.\n"
#: src/cryptsetup.c:3892
msgid "Cannot disable metadata locking.\n"
msgstr "Kan ikke deaktivere metadatalåsning.\n"
#: src/cryptsetup.c:3902
msgid "Invalid max reencryption hotzone size specification."
msgstr "Ugyldig maksimal størrelsesspecifikation for omkrypteringshotzonen."
#: src/cryptsetup.c:3910 src/cryptsetup_reencrypt.c:1715
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1720
msgid "Invalid device size specification."
msgstr "Ugyldig specifikation for enhedsstørrelse."
#: src/cryptsetup.c:3913
msgid "Maximum device reduce size is 1 GiB."
msgstr "Maksimal reduceringsstørrelse for enhed er 1 GiB."
#: src/cryptsetup.c:3916 src/cryptsetup_reencrypt.c:1726
msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
msgstr "Reducer størrelse skal være multiplum af 512 byte sektor."
#: src/cryptsetup.c:3921
msgid "Invalid data size specification."
msgstr "Ugyldig størrelsesspecifikation for data."
#: src/cryptsetup.c:3926
msgid "Reduce size overflow."
msgstr "Reducer størrelsesoverløb."
#: src/cryptsetup.c:3930
msgid "LUKS2 decryption requires option --header."
msgstr "LUKS2-omkryptering kræver tilvalget --header."
#: src/cryptsetup.c:3934
msgid "Device size must be multiple of 512 bytes sector."
msgstr "Enhedsstørrelse skal være multiplum af 512 byte sektor."
#: src/cryptsetup.c:3938
msgid "Options --reduce-device-size and --data-size cannot be combined."
msgstr "Tilvalgene --reduce-device-size og --data-size kan ikke kombineres."
#: src/cryptsetup.c:3942
msgid "Options --device-size and --size cannot be combined."
msgstr "Tilvalgene --device-size og --size kan ikke kombineres."
#: src/veritysetup.c:66
msgid "Invalid salt string specified."
msgstr "Ugyldig salt-streng angivet."
#: src/veritysetup.c:97
#, c-format
msgid "Cannot create hash image %s for writing."
msgstr "Kan ikke oprette hashaftryk %s for skriving."
#: src/veritysetup.c:107
#, c-format
msgid "Cannot create FEC image %s for writing."
msgstr "Kan ikke oprette FEC-aftryk %s for skriving."
#: src/veritysetup.c:179
msgid "Invalid root hash string specified."
msgstr "Ugyldig root-hash-streng angivet."
#: src/veritysetup.c:187
#, c-format
msgid "Invalid signature file %s."
msgstr "Ugyldig signaturfil %s."
#: src/veritysetup.c:194
#, c-format
msgid "Cannot read signature file %s."
msgstr "Kan ikke læse signaturfilen %s."
#: src/veritysetup.c:392
msgid "<data_device> <hash_device>"
msgstr "<data_enhed> <hash_device>"
#: src/veritysetup.c:392 src/integritysetup.c:473
msgid "format device"
msgstr "formater enhed"
#: src/veritysetup.c:393
msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
msgstr "<data_enhed> <hash_enhed> <root_hash>"
#: src/veritysetup.c:393
msgid "verify device"
msgstr "verificer enhed"
#: src/veritysetup.c:394
msgid "<data_device> <name> <hash_device> <root_hash>"
msgstr "<data_enhed> <navn> <hash_enhed> <root_hash>"
#: src/veritysetup.c:396 src/integritysetup.c:476
msgid "show active device status"
msgstr "vis aktiv enhedsstatus"
#: src/veritysetup.c:397
msgid "<hash_device>"
msgstr "<hash_enhed>"
#: src/veritysetup.c:397 src/integritysetup.c:477
msgid "show on-disk information"
msgstr "vis on-disk-information"
#: src/veritysetup.c:416
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<name> is the device to create under %s\n"
"<data_device> is the data device\n"
"<hash_device> is the device containing verification data\n"
"<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
msgstr ""
"\n"
"<navn> er enheden der skal opretttes under %s\n"
"<data_enhed> er dataenheden\n"
"<hash_enhed> er enheden indeholdende verifikationsdata\n"
"<root_hash> hash for root-knuden på <hash_enhed>\n"
#: src/veritysetup.c:423
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
"\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n"
msgstr ""
"\n"
"Standardindkompilerede dm-verity-parametre:\n"
"\tHash: %s, Databok (byte): %u, Hashblok (byte): %u, Salt-str.: %u, Hashformat: %u\n"
#: src/veritysetup.c:466
msgid "Do not use verity superblock"
msgstr "Brug ikke verity-superblok"
#: src/veritysetup.c:467
msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
msgstr "Formatype (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
#: src/veritysetup.c:467
msgid "number"
msgstr "nummer"
#: src/veritysetup.c:468
msgid "Block size on the data device"
msgstr "Blokstørrelse på dataenheden"
#: src/veritysetup.c:469
msgid "Block size on the hash device"
msgstr "Blokstørrelse på hashenheden"
#: src/veritysetup.c:470
msgid "FEC parity bytes"
msgstr "FEC-paritetbyte"
#: src/veritysetup.c:471
msgid "The number of blocks in the data file"
msgstr "Antallet af blokke i datafilen"
#: src/veritysetup.c:471
msgid "blocks"
msgstr "blokke"
#: src/veritysetup.c:472
msgid "Path to device with error correction data"
msgstr "Sti til enhed med fejlkorrektionsdata"
#: src/veritysetup.c:472 src/integritysetup.c:543
msgid "path"
msgstr "sti"
#: src/veritysetup.c:473
msgid "Starting offset on the hash device"
msgstr "Starter forskydning på hashenheden"
#: src/veritysetup.c:474
msgid "Starting offset on the FEC device"
msgstr "Starter forskydning på FEC-enheden"
#: src/veritysetup.c:475
msgid "Hash algorithm"
msgstr "Hashalgoritme"
#: src/veritysetup.c:475
msgid "string"
msgstr "streng"
#: src/veritysetup.c:476
msgid "Salt"
msgstr "Salt"
#: src/veritysetup.c:476
msgid "hex string"
msgstr "hex-streng"
#: src/veritysetup.c:478
msgid "Path to root hash signature file"
msgstr "Stil til roothash-signaturfil"
#: src/veritysetup.c:479
msgid "Restart kernel if corruption is detected"
msgstr "Genstart kerne hvis korruption er registreret"
#: src/veritysetup.c:480
msgid "Ignore corruption, log it only"
msgstr "Ignorer korruption, log den kun"
#: src/veritysetup.c:481
msgid "Do not verify zeroed blocks"
msgstr "Bekræft ikke nulstillede blokke"
#: src/veritysetup.c:482
msgid "Verify data block only the first time it is read"
msgstr "Verificer kun datablok første gang den læses"
#: src/veritysetup.c:582
msgid "Option --ignore-corruption, --restart-on-corruption or --ignore-zero-blocks is allowed only for open operation.\n"
msgstr "Tilvalgene --ignore-corruption, --restart-on-corruption eller --ignore-zero-blocks er kun tilladt for åben operation.\n"
#: src/veritysetup.c:587
msgid "Option --root-hash-signature can be used only for open operation.\n"
msgstr "Tilvalget --root-hash-signature kan kun bruges til åben operation.\n"
#: src/veritysetup.c:592
msgid "Option --ignore-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together.\n"
msgstr "Tilvalgene --ignore-corruption og --restart-on-corruption kan ikke bruges sammen.\n"
#: src/integritysetup.c:83 src/utils_password.c:305
#, c-format
msgid "Cannot read keyfile %s."
msgstr "Kan ikke læse nøglefilen %s."
#: src/integritysetup.c:87 src/utils_password.c:310
#, c-format
msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s."
msgstr "Kan ikke læse %d byte fra nøglefilen %s."
#: src/integritysetup.c:253
#, c-format
msgid "Formatted with tag size %u, internal integrity %s.\n"
msgstr "Formateret med mærkestørrelse %u, intern integritet %s.\n"
#: src/integritysetup.c:473 src/integritysetup.c:477
msgid "<integrity_device>"
msgstr "<integritet_enhed>"
#: src/integritysetup.c:474
msgid "<integrity_device> <name>"
msgstr "<integritet_enhed> <navn>"
#: src/integritysetup.c:496
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<name> is the device to create under %s\n"
"<integrity_device> is the device containing data with integrity tags\n"
msgstr ""
"\n"
"<navn> er enheden der skal opretttes under %s\n"
"<integritet_enhed> er enheden indeholdende data med integritetsmærker\n"
#: src/integritysetup.c:501
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Default compiled-in dm-integrity parameters:\n"
"\tChecksum algorithm: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Standardindkompilerede dm-integrity-parametre:\n"
"\tkontrolsumalgoritme: %s\n"
#: src/integritysetup.c:543
msgid "Path to data device (if separated)"
msgstr "Sti til dataenhed (hvis adskilt)"
#: src/integritysetup.c:545
msgid "Journal size"
msgstr "Journalstørrelse"
#: src/integritysetup.c:546
msgid "Interleave sectors"
msgstr "Interleave-sektorer"
#: src/integritysetup.c:547
msgid "Journal watermark"
msgstr "Journalvandmærke"
#: src/integritysetup.c:547
msgid "percent"
msgstr "procent"
#: src/integritysetup.c:548
msgid "Journal commit time"
msgstr "Journal commit-tid"
#: src/integritysetup.c:548 src/integritysetup.c:550
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: src/integritysetup.c:549
msgid "Number of 512-byte sectors per bit (bitmap mode)."
msgstr "Antallet af 512-byte sektorer per bit (bitmap-tilstand)."
#: src/integritysetup.c:550
msgid "Bitmap mode flush time"
msgstr "Flush-tid for Bitmap-tilstand"
#: src/integritysetup.c:551
msgid "Tag size (per-sector)"
msgstr "Mærkestørrelse (per-sektor)"
#: src/integritysetup.c:552
msgid "Sector size"
msgstr "Sektorstørrelse"
#: src/integritysetup.c:553
msgid "Buffers size"
msgstr "Bufferstørrelse"
#: src/integritysetup.c:555
msgid "Data integrity algorithm"
msgstr "Dataintegritetsalgoritme"
#: src/integritysetup.c:556
msgid "The size of the data integrity key"
msgstr "Størrelsen for dataintegritetsnøglen"
#: src/integritysetup.c:557
msgid "Read the integrity key from a file"
msgstr "Læs integritetsnøglen fra en fil"
#: src/integritysetup.c:559
msgid "Journal integrity algorithm"
msgstr "Journalintegritetsalgoritme"
#: src/integritysetup.c:560
msgid "The size of the journal integrity key"
msgstr "Størrelsen for journalintegritetsnøglen"
#: src/integritysetup.c:561
msgid "Read the journal integrity key from a file"
msgstr "Læs journalintegritetsnøglen fra en fil"
#: src/integritysetup.c:563
msgid "Journal encryption algorithm"
msgstr "Journalkrypteringsalgoritme"
#: src/integritysetup.c:564
msgid "The size of the journal encryption key"
msgstr "Størrelsen for journalkrypteringsnøglen"
#: src/integritysetup.c:565
msgid "Read the journal encryption key from a file"
msgstr "Læs journalkrypteringsnøglen fra en fil"
#: src/integritysetup.c:568
msgid "Recovery mode (no journal, no tag checking)"
msgstr "Gendannelsestilstand (ingen journal, ingen mærkekontrol)"
#: src/integritysetup.c:569
msgid "Use bitmap to track changes and disable journal for integrity device"
msgstr "Brug bitmap til at registrere ændringer og deaktivere journal for integritetsenhed"
#: src/integritysetup.c:570
msgid "Recalculate initial tags automatically."
msgstr "Genberegn oprindelige mærker automatisk."
#: src/integritysetup.c:641
msgid "Option --integrity-recalculate can be used only for open action."
msgstr "Tilvalget --integrity-recalculate kan kun bruges for open-handling."
#: src/integritysetup.c:656
msgid "Options --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size and --no-wipe can be used only for format action.\n"
msgstr "Tilvalgene --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size og --no-wipe kan kun bruges for formathandlingen.\n"
#: src/integritysetup.c:662
msgid "Invalid journal size specification."
msgstr "Ugyldig specifikation for journalstørrelse."
#: src/integritysetup.c:667
msgid "Both key file and key size options must be specified."
msgstr "Både nøglefil og tilvalg for nøglestørrelse skal være angivet."
#: src/integritysetup.c:670
msgid "Integrity algorithm must be specified if integrity key is used."
msgstr "Integritetsalgoritme skal være angivet hvis der bruges integritetsnøgle."
#: src/integritysetup.c:675
msgid "Both journal integrity key file and key size options must be specified."
msgstr "Både journalintegritetsnøglefil og tilvalg for nøglestørrelse skal være angivet."
#: src/integritysetup.c:678
msgid "Journal integrity algorithm must be specified if journal integrity key is used."
msgstr "Journalintegritetsalgoritme skal være angivet hvis journalintegritetsnøgle anvendes."
#: src/integritysetup.c:683
msgid "Both journal encryption key file and key size options must be specified."
msgstr "Både journalkrypteringsnøglefil og tilvalg for nøglestørrelse skal være angivet."
#: src/integritysetup.c:686
msgid "Journal encryption algorithm must be specified if journal encryption key is used."
msgstr "Journalkrypteringsalgoritme skal være angivet hvis journalkrypteringsnøgle bruges."
#: src/integritysetup.c:690
msgid "Recovery and bitmap mode options are mutually exclusive."
msgstr "Tilvalgene recovery og bitmap udelukker hinanden."
#: src/integritysetup.c:694
msgid "Journal options cannot be used in bitmap mode."
msgstr "Journaltilvalg kan ikke bruges i bitmap-tilstand."
#: src/integritysetup.c:698
msgid "Bitmap options can be used only in bitmap mode."
msgstr "Bitmap-tilvalg kan kun bruges i bitmap-tilstand."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:172
msgid "Reencryption already in-progress."
msgstr "Omkryptering er allerede i gang."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:201
#, c-format
msgid "Cannot exclusively open %s, device in use."
msgstr "Kan ikke eksklusivt åbne %s, enheden er i brug."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:215 src/cryptsetup_reencrypt.c:1128
msgid "Allocation of aligned memory failed."
msgstr "Allokering af tilpasset hukommelse mislykkedes."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:222
#, c-format
msgid "Cannot read device %s."
msgstr "Kan ikke læse enheden %s."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:233
#, c-format
msgid "Marking LUKS1 device %s unusable."
msgstr "Markerer LUKS-enheden %s som ubrugelig."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:237
#, c-format
msgid "Setting LUKS2 offline reencrypt flag on device %s."
msgstr "Angivelse af LUKS2 som frakoblet omkrypterer flag på enheden %s."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:254
#, c-format
msgid "Cannot write device %s."
msgstr "Kan ikke skrive enhed %s."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:302
msgid "Cannot write reencryption log file."
msgstr "Kan ikke skrive omkrypteringslogfilen."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:358
msgid "Cannot read reencryption log file."
msgstr "Kan ikke læse omkrypteringslogfilen."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:396
#, c-format
msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
msgstr "Logfilen %s findes, genoptager omkryptering.\n"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:445
msgid "Activating temporary device using old LUKS header."
msgstr "Aktiverer midlertidig enhed via brug af gammelt LUKS-teksthoved."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:455
msgid "Activating temporary device using new LUKS header."
msgstr "Aktiverer midlertidig enhed via brug af nyt LUKS-teksthoved."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:465
msgid "Activation of temporary devices failed."
msgstr "Aktivering af midlertidige enheder mislykkedes."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:552
msgid "Failed to set data offset."
msgstr "Kunne ikke angive dataforskydning."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:558
msgid "Failed to set metadata size."
msgstr "Kunne ikke angive metadatastørrelse."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:566
#, c-format
msgid "New LUKS header for device %s created."
msgstr "Nyt LUKS-teksthoved for enheden %s oprettet."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:626
#, c-format
msgid "This version of cryptsetup-reencrypt can't handle new internal token type %s."
msgstr "Denne version af cryptsetup-reencrypt kan ikke håndtere ny intern symboltype %s."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:648
msgid "Failed to read activation flags from backup header."
msgstr "Kunne ikke læse aktiveringsflag fra sikkerhedskopiteksthoved."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:652
msgid "Failed to write activation flags to new header."
msgstr "Kunne ikke skrive aktiveringsflag til nyt teksthoved."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:656 src/cryptsetup_reencrypt.c:660
msgid "Failed to read requirements from backup header."
msgstr "Kunne ikke læse krav fra sikkerhedskopiteksthoved."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:698
#, c-format
msgid "%s header backup of device %s created."
msgstr "%s-sikkerhedskopi af teksthoved for enheden %s er oprettet."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:761
msgid "Creation of LUKS backup headers failed."
msgstr "Oprettelse af LUKS-sikkerhedskopiteksthoveder mislykkedes."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:894
#, c-format
msgid "Cannot restore %s header on device %s."
msgstr "Kan ikke gendanne %s-teksthoved på enheden %s."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:896
#, c-format
msgid "%s header on device %s restored."
msgstr "%s-teksthoved på enheden %s er gendannet."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1100 src/cryptsetup_reencrypt.c:1106
msgid "Cannot open temporary LUKS device."
msgstr "Kan ikke åbne midlertidig LUKS-enhed."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1111 src/cryptsetup_reencrypt.c:1116
msgid "Cannot get device size."
msgstr "Kan ikke indhente enhedsstørrelse."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1151
msgid "IO error during reencryption."
msgstr "IO-fejl under omkryptering."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1182
msgid "Provided UUID is invalid."
msgstr "Angivet UUID er ugyldig."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1416
msgid "Cannot open reencryption log file."
msgstr "Kan ikke åbne omkrypteringslogfilen."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1422
msgid "No decryption in progress, provided UUID can be used only to resume suspended decryption process."
msgstr "Ingen dekryptering i gang, angivet UUID kan kun bruges til at genoptage suspenderet dekrypteringsproces."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1497
#, c-format
msgid "Changed pbkdf parameters in keyslot %i."
msgstr "Ændret pbkdf-parameter i nøgleplads %i."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1609
msgid "Reencryption block size"
msgstr "Blokstørrelse for omkryptering"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1609
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1613
msgid "Do not change key, no data area reencryption"
msgstr "Ændr ikke nøgle, ingen dataområdeomkryptering"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1615
msgid "Read new volume (master) key from file"
msgstr "Læs ny diskenhednøgle (master) fra fil"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1616
msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
msgstr "PBKDF2-iterationstid for LUKS (i ms)"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1622
msgid "Use direct-io when accessing devices"
msgstr "Brug direct-io når enheder tilgås"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1623
msgid "Use fsync after each block"
msgstr "Brug fsync efter hver blok"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1624
msgid "Update log file after every block"
msgstr "Opdater logfil efter hver blok"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1625
msgid "Use only this slot (others will be disabled)"
msgstr "Brug kun denne plads (andre vil blive deaktiveret)"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1630
msgid "Create new header on not encrypted device"
msgstr "Opret nyt teksthoved på ikke krypteret enhed"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1631
msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)"
msgstr "Dekrypter enhed permanent (fjern kryptering)"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1632
msgid "The UUID used to resume decryption"
msgstr "UUID'en brugt til at genoptage dekryptering"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1633
msgid "Type of LUKS metadata: luks1, luks2"
msgstr "Type for LUKS-metadata: luks1, luks2"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1652
msgid "[OPTION...] <device>"
msgstr "[TILVALG...] <enhed>"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1660
#, c-format
msgid "Reencryption will change: %s%s%s%s%s%s."
msgstr "Omkryptering vil ændre: %s%s%s%s%s%s."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1661
msgid "volume key"
msgstr "diskenhedsnøgle"
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1663
msgid "set hash to "
msgstr "sæt hash til "
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1664
msgid ", set cipher to "
msgstr ", set krypteringsalgoritme til "
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1668
msgid "Argument required."
msgstr "Argument krævet."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1696
msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
msgstr "Kun værdier mellem 1 MiB og 64 MiB tilladt for omkrypteringsblokstørrelsen."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1723
msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
msgstr "Maksimal reduceringsstørrelse for enhed er 64 MiB."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1730
msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size or --header."
msgstr "Tilvalget --new skal bruges sammen med --reduce-device-size eller --header."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1734
msgid "Option --keep-key can be used only with --hash, --iter-time or --pbkdf-force-iterations."
msgstr "Tilvalget --keep-key kan kun bruges med --hash, --iter-time eller --pbkdf-force-iterations."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1738
msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
msgstr "Tilvalget --new kan ikke bruges sammen med --decrypt."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1742
msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
msgstr "Tilvalget --decrypt er ikke kompatibelt med specificerede parametre."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1746
msgid "Option --uuid is allowed only together with --decrypt."
msgstr "Tilvalget --uuid er kun tilladt sammen med --decrypt."
#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1750
msgid "Invalid luks type. Use one of these: 'luks', 'luks1' or 'luks2'."
msgstr "Ugyldig luks-type. Brug en af disse: »luks«, »luks2« eller »luks2«."
#: src/utils_tools.c:151
msgid "Error reading response from terminal."
msgstr "Fejl ved læsning af svar fra terminal."
#: src/utils_tools.c:186
msgid "Command successful.\n"
msgstr "Kommando succesfuld.\n"
#: src/utils_tools.c:194
msgid "wrong or missing parameters"
msgstr "forkert eller manglende parametre"
#: src/utils_tools.c:196
msgid "no permission or bad passphrase"
msgstr "ingen tilladelse eller ugyldg adgangsfrase"
#: src/utils_tools.c:198
msgid "out of memory"
msgstr "ikke nok hukommelse"
#: src/utils_tools.c:200
msgid "wrong device or file specified"
msgstr "forkert enhed eller fil angivet"
#: src/utils_tools.c:202
msgid "device already exists or device is busy"
msgstr "enheden findes allerede eller enheden er optaget"
#: src/utils_tools.c:204
msgid "unknown error"
msgstr "ukendt fejl"
#: src/utils_tools.c:206
#, c-format
msgid "Command failed with code %i (%s).\n"
msgstr "Kommando mislykkedes med kode %i (%s).\n"
#: src/utils_tools.c:283
#, c-format
msgid "Key slot %i created."
msgstr "Nøglepladsen %i oprettet."
#: src/utils_tools.c:285
#, c-format
msgid "Key slot %i unlocked."
msgstr "Nøgleplads %i låst op."
#: src/utils_tools.c:287
#, c-format
msgid "Key slot %i removed."
msgstr "Nøgleplads %i fjernet."
#: src/utils_tools.c:296
#, c-format
msgid "Token %i created."
msgstr "Symbol %i oprettet."
#: src/utils_tools.c:298
#, c-format
msgid "Token %i removed."
msgstr "Symbol %i fjernet."
#: src/utils_tools.c:464
msgid ""
"\n"
"Wipe interrupted."
msgstr ""
"\n"
"Sletning (wipe) afbrudt."
#: src/utils_tools.c:475
#, c-format
msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' partition signature.\n"
msgstr "ADVARSEL: Enheden %s indeholder allerede en »%s«-partitionsignatur.\n"
#: src/utils_tools.c:483
#, c-format
msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' superblock signature.\n"
msgstr "ADVARSEL: Enheden %s indeholder allerede en »%s«-superbloksignatur.\n"
#: src/utils_tools.c:504 src/utils_tools.c:568
msgid "Failed to initialize device signature probes."
msgstr "Kunne ikke initialisere enhedssignaturundersøgelser."
#: src/utils_tools.c:548
#, c-format
msgid "Failed to stat device %s."
msgstr "Kunne ikke køre stat på enheden %s."
#: src/utils_tools.c:561
#, c-format
msgid "Device %s is in use. Can not proceed with format operation."
msgstr "Enheden %s er i brug. Kan ikke fortsætte med formatoperation."
#: src/utils_tools.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open file %s in read/write mode."
msgstr "Kunne ikke åbne filen %s i læs/skriv-tilstand."
#: src/utils_tools.c:577
#, c-format
msgid "Existing '%s' partition signature (offset: %<PRIi64> bytes) on device %s will be wiped."
msgstr "Eksisterende »%s«-partitionsignatur (forskydning: %<PRIi64> byte) på enheden %s vil blive slettet."
#: src/utils_tools.c:580
#, c-format
msgid "Existing '%s' superblock signature (offset: %<PRIi64> bytes) on device %s will be wiped."
msgstr "Eksisterende »%s«-superbloksignatur (forskydning: %<PRIi64> byte) på enheden %s vil blive slettet."
#: src/utils_tools.c:583
msgid "Failed to wipe device signature."
msgstr "Kunne ikke rydde enhedssignatur."
#: src/utils_tools.c:590
#, c-format
msgid "Failed to probe device %s for a signature."
msgstr "Kunne ikke undersøge enheden %s for en signatur."
#: src/utils_tools.c:629
msgid ""
"\n"
"Reencryption interrupted."
msgstr ""
"\n"
"Omkryptering afbrudt."
#: src/utils_password.c:43 src/utils_password.c:75
#, c-format
msgid "Cannot check password quality: %s"
msgstr "Kan ikke kontrollere adganskodekvalitet: %s"
#: src/utils_password.c:51
#, c-format
msgid ""
"Password quality check failed:\n"
" %s"
msgstr ""
"Kontrol af adgangskodens kvalitet mislykkedes:\n"
" %s"
#: src/utils_password.c:83
#, c-format
msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)"
msgstr "Kontrol af adgangskodens kvalitet mislykkedes: Ugyldig adgangsfrase (%s)"
#: src/utils_password.c:193 src/utils_password.c:208
msgid "Error reading passphrase from terminal."
msgstr "Kunne ikke læse adgangsfrase fra terminal."
#: src/utils_password.c:206
msgid "Verify passphrase: "
msgstr "Verificer adgangsfrase: "
#: src/utils_password.c:213
msgid "Passphrases do not match."
msgstr "Adgangsfraser matcher ikke."
#: src/utils_password.c:250
msgid "Cannot use offset with terminal input."
msgstr "Kan ikke bruge forskydning med terminalinddata."
#: src/utils_password.c:253
#, c-format
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Indtast adgangsfrase: "
#: src/utils_password.c:256
#, c-format
msgid "Enter passphrase for %s: "
msgstr "Indtast adgangsfrase for %s: "
#: src/utils_password.c:287
msgid "No key available with this passphrase."
msgstr "Ingen nøgle tilgængelig med denne adgangsfrase."
#: src/utils_password.c:289
msgid "No usable keyslot is available."
msgstr "Ingen brugbar nøgleplads tilgængelig."
#: src/utils_password.c:328
#, c-format
msgid "Cannot open keyfile %s for write."
msgstr "Kan ikke bne nøglefilen %s for skrivning."
#: src/utils_password.c:335
#, c-format
msgid "Cannot write to keyfile %s."
msgstr "Kan ikke skrive til nøglefilen %s."
#: src/utils_luks2.c:47
#, c-format
msgid "Failed to open file %s in read-only mode."
msgstr "Kunne ikke åbne filen %s i skrivebeskyttet tilstand."
#: src/utils_luks2.c:60
msgid "Provide valid LUKS2 token JSON:\n"
msgstr "Tilbyd gyldig LUKS2-symbol JSON:\n"
#: src/utils_luks2.c:67
msgid "Failed to read JSON file."
msgstr "Kunne ikke læse JSON-fil."
#: src/utils_luks2.c:72
msgid ""
"\n"
"Read interrupted."
msgstr ""
"\n"
"Læsning afbrudt."
#: src/utils_luks2.c:113
#, c-format
msgid "Failed to open file %s in write mode."
msgstr "Kunne ikke åbne filen %s i skrive-tilstand."
#: src/utils_luks2.c:122
msgid ""
"\n"
"Write interrupted."
msgstr ""
"\n"
"Skrivning afbrudt."
#: src/utils_luks2.c:126
msgid "Failed to write JSON file."
msgstr "Kunne ikke skrive JSON-fil."
#~ msgid "Requested dmcrypt performance options are not supported."
#~ msgstr "Forespurgte dmcrypt-ydelsestilvalg er ikke understøttede."
#~ msgid "Cannot format device %s which is still in use."
#~ msgstr "Kan ikke formatere enheden %s som stadig er i brug."
#~ msgid "Key slot %d is not used."
#~ msgstr "Nøglepladsen %d er ikke brugt."
#~ msgid "Function not available in FIPS mode."
#~ msgstr "Funktion er ikke tilgængelig i FIPS-tilstand."
#~ msgid "Key slot %d selected for deletion."
#~ msgstr "Nøgleplads %d valgt for sletning."
#~ msgid "open device as mapping <name>"
#~ msgstr "åbn enhed som oversættelse <navn>"
#~ msgid "close device (deactivate and remove mapping)"
#~ msgstr "luk enhed (deaktiver og fjern oversættelse)"
#~ msgid "Failed to set PBKDF parameters."
#~ msgstr "Kunne ikke angive PBKDF-parametre."
#~ msgid "Cannot seek to device offset.\n"
#~ msgstr "Kan ikke søge til enhedsforskydning.\n"
#~ msgid "Interrupted by a signal."
#~ msgstr "Afbrudt af et signal."
#~ msgid "Device %s is too small. (LUKS2 requires at least %<PRIu64> bytes.)"
#~ msgstr "Enheden %s er for lille. (LUKS2 kræver mindst %<PRIu64> byte.)"
|