summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
blob: 1133486712d9e2f56dcf1386ee275bcb90e7809d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
# Russian translation for cryptsetup
# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
#
# Rosetta Contributors and Canonical Ltd <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
# Eugene Roskin <Unknown>, 2016.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cryptsetup 2.6.1-rc0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cryptsetup@lists.linux.dev\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-01 15:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 15:38+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-12-03 15:52+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: lib/libdevmapper.c:419
msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user."
msgstr "Не удалось инициализировать device-mapper, выполняется без прав суперпользователя."

#: lib/libdevmapper.c:422
msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?"
msgstr "Не удалось инициализировать device-mapper. Загружен ли модуль ядра dm_mod?"

#: lib/libdevmapper.c:1102
msgid "Requested deferred flag is not supported."
msgstr "Запрошенный флаг отсрочки не поддерживается."

#: lib/libdevmapper.c:1171
#, c-format
msgid "DM-UUID for device %s was truncated."
msgstr "У устройства %s был обрезан DM-UUID."

#: lib/libdevmapper.c:1501
msgid "Unknown dm target type."
msgstr "Неизвестный тип цели dm."

#: lib/libdevmapper.c:1620 lib/libdevmapper.c:1626 lib/libdevmapper.c:1724
#: lib/libdevmapper.c:1727
msgid "Requested dm-crypt performance options are not supported."
msgstr "Запрошенные параметры производительности dm-crypt не поддерживаются."

#: lib/libdevmapper.c:1635 lib/libdevmapper.c:1647
msgid "Requested dm-verity data corruption handling options are not supported."
msgstr "Запрошенные параметры обработки повреждённых данных dm-verify не поддерживаются."

#: lib/libdevmapper.c:1641
msgid "Requested dm-verity tasklets option is not supported."
msgstr "Запрошенный параметр tasklets dm-verify не поддерживается."

#: lib/libdevmapper.c:1653
msgid "Requested dm-verity FEC options are not supported."
msgstr "Запрошенные параметры FEC dm-verify не поддерживаются."

#: lib/libdevmapper.c:1659
msgid "Requested data integrity options are not supported."
msgstr "Запрошенные параметры целостности данных не поддерживаются."

#: lib/libdevmapper.c:1663
msgid "Requested sector_size option is not supported."
msgstr "Запрошенный параметр sector_size не поддерживается."

#: lib/libdevmapper.c:1670 lib/libdevmapper.c:1676
msgid "Requested automatic recalculation of integrity tags is not supported."
msgstr "Запрошенный автоматический пересчёт тегов целостности не поддерживается."

#: lib/libdevmapper.c:1682 lib/libdevmapper.c:1730 lib/libdevmapper.c:1733
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2620
msgid "Discard/TRIM is not supported."
msgstr "Discard/TRIM не поддерживается."

#: lib/libdevmapper.c:1688
msgid "Requested dm-integrity bitmap mode is not supported."
msgstr "Запрошенный режим битовой карты dm-integrity не поддерживается."

#: lib/libdevmapper.c:2724
#, c-format
msgid "Failed to query dm-%s segment."
msgstr "Ошибка при запросе сегмента dm-%s."

#: lib/random.c:73
msgid ""
"System is out of entropy while generating volume key.\n"
"Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
msgstr ""
"При генерации ключа тома в системе закончились данные энтропии.\n"
"Подвигайте мышь или наберите любой текст в другом окне, чтобы возникли случайные события.\n"

#: lib/random.c:77
#, c-format
msgid "Generating key (%d%% done).\n"
msgstr "Генерация ключа (выполнена на %d%%).\n"

#: lib/random.c:163
msgid "Running in FIPS mode."
msgstr "Выполнение в режиме FIPS."

#: lib/random.c:169
msgid "Fatal error during RNG initialisation."
msgstr "При инициализации RNG возникла критическая ошибка."

#: lib/random.c:207
msgid "Unknown RNG quality requested."
msgstr "Запрошено неизвестное качество RNG."

#: lib/random.c:212
msgid "Error reading from RNG."
msgstr "Ошибка чтения из RNG."

#: lib/setup.c:231
msgid "Cannot initialize crypto RNG backend."
msgstr "Невозможно инициализировать внутренний интерфейс crypto RNG."

#: lib/setup.c:237
msgid "Cannot initialize crypto backend."
msgstr "Невозможно инициализировать внутренний интерфейс crypto."

#: lib/setup.c:268 lib/setup.c:2151 lib/verity/verity.c:122
#, c-format
msgid "Hash algorithm %s not supported."
msgstr "Алгоритм хэширования %s не поддерживается."

#: lib/setup.c:271 lib/loopaes/loopaes.c:90
#, c-format
msgid "Key processing error (using hash %s)."
msgstr "Ошибка обработки ключа (используется хэш %s)."

#: lib/setup.c:342 lib/setup.c:369
msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?"
msgstr "Невозможно определить тип устройства. Несовместимая активация устройства?"

#: lib/setup.c:348 lib/setup.c:3320
msgid "This operation is supported only for LUKS device."
msgstr "Эта операция поддерживается только для устройства LUKS."

#: lib/setup.c:375
msgid "This operation is supported only for LUKS2 device."
msgstr "Эта операция поддерживается только для устройства LUKS2."

#: lib/setup.c:427 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3010
msgid "All key slots full."
msgstr "Заполнены все слоты ключей."

#: lib/setup.c:438
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d."
msgstr "Некорректный слот ключа %d, укажите значение между 0 и %d."

#: lib/setup.c:444
#, c-format
msgid "Key slot %d is full, please select another one."
msgstr "Слот ключа %d заполнен, выберите другой."

#: lib/setup.c:529 lib/setup.c:3042
msgid "Device size is not aligned to device logical block size."
msgstr "Размер устройства не выровнен к размеру логического блока устройства."

#: lib/setup.c:627
#, c-format
msgid "Header detected but device %s is too small."
msgstr "Обнаружен заголовок, но устройство %s слишком маленькое."

#: lib/setup.c:668 lib/setup.c:2942 lib/setup.c:4287
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3782 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4184
msgid "This operation is not supported for this device type."
msgstr "Эта операция не поддерживается для этого типа устройств."

#: lib/setup.c:673
msgid "Illegal operation with reencryption in-progress."
msgstr "Недопустимая операция во время работы перешифрования."

#: lib/setup.c:802
msgid "Failed to rollback LUKS2 metadata in memory."
msgstr "Не удалось откатиться на метаданные LUKS2 в памяти."

#: lib/setup.c:889 lib/luks1/keymanage.c:249 lib/luks1/keymanage.c:527
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1336 src/cryptsetup.c:1587
#: src/cryptsetup.c:1727 src/cryptsetup.c:1782 src/cryptsetup.c:1977
#: src/cryptsetup.c:2133 src/cryptsetup.c:2414 src/cryptsetup.c:2656
#: src/cryptsetup.c:2716 src/utils_reencrypt.c:1465
#: src/utils_reencrypt_luks1.c:1192 tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:77
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid LUKS device."
msgstr "Устройство %s не является корректным устройством LUKS."

#: lib/setup.c:892 lib/luks1/keymanage.c:530
#, c-format
msgid "Unsupported LUKS version %d."
msgstr "Неподдерживаемая версия LUKS %d."

#: lib/setup.c:1491 lib/setup.c:2691 lib/setup.c:2773 lib/setup.c:2785
#: lib/setup.c:2952 lib/setup.c:4764
#, c-format
msgid "Device %s is not active."
msgstr "Устройство %s не активно."

#: lib/setup.c:1508
#, c-format
msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared."
msgstr "Исчезло нижележащее устройство у устройства crypt %s."

#: lib/setup.c:1590
msgid "Invalid plain crypt parameters."
msgstr "Неверные параметры plain crypt."

#: lib/setup.c:1595 lib/setup.c:2054
msgid "Invalid key size."
msgstr "Неверный размер ключа."

#: lib/setup.c:1600 lib/setup.c:2059 lib/setup.c:2262
msgid "UUID is not supported for this crypt type."
msgstr "Для данного типа crypt UUID не поддерживается."

#: lib/setup.c:1605 lib/setup.c:2064
msgid "Detached metadata device is not supported for this crypt type."
msgstr "Устройство с отсоединёнными метаданными не поддерживается для этого типа crypt."

#: lib/setup.c:1615 lib/setup.c:1831 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2966
#: src/cryptsetup.c:1387 src/cryptsetup.c:3383
msgid "Unsupported encryption sector size."
msgstr "Неподдерживаемый размер сектора шифрования."

#: lib/setup.c:1623 lib/setup.c:1959 lib/setup.c:3036
msgid "Device size is not aligned to requested sector size."
msgstr "Размер устройства не выровнен к запрошенному размеру сектора."

#: lib/setup.c:1675 lib/setup.c:1799
msgid "Can't format LUKS without device."
msgstr "Невозможно отформатировать LUKS без устройства."

#: lib/setup.c:1681 lib/setup.c:1805
msgid "Requested data alignment is not compatible with data offset."
msgstr "Запрошенный тип выравнивания данных не совместим со смещением данных."

#: lib/setup.c:1756 lib/setup.c:1976 lib/setup.c:1997 lib/setup.c:2274
#, c-format
msgid "Cannot wipe header on device %s."
msgstr "невозможно затереть заголовок на устройстве %s."

#: lib/setup.c:1769 lib/setup.c:2036
#, c-format
msgid "Device %s is too small for activation, there is no remaining space for data.\n"
msgstr "Устройство %s слишком маленькое для активации, не хватает места для данных.\n"

#: lib/setup.c:1840
msgid "WARNING: The device activation will fail, dm-crypt is missing support for requested encryption sector size.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Активация устройства завершится ошибкой, так как отсутствует поддержка dm-crypt для запрошенного размера сектора шифрования.\n"

#: lib/setup.c:1863
msgid "Volume key is too small for encryption with integrity extensions."
msgstr "Ключ тома слишком мал для шифрования с целостными расширениями."

#: lib/setup.c:1923
#, c-format
msgid "Cipher %s-%s (key size %zd bits) is not available."
msgstr "Шифр %s-%s (размер ключа %zd бит) недоступен."

#: lib/setup.c:1949
#, c-format
msgid "WARNING: LUKS2 metadata size changed to %<PRIu64> bytes.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: размер метаданных LUKS2 изменился и стал %<PRIu64> байт.\n"

#: lib/setup.c:1953
#, c-format
msgid "WARNING: LUKS2 keyslots area size changed to %<PRIu64> bytes.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: размер слотов ключа LUKS2 изменился и стал %<PRIu64> байт.\n"

#: lib/setup.c:1979 lib/utils_device.c:911 lib/luks1/keyencryption.c:255
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3034 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4279
#, c-format
msgid "Device %s is too small."
msgstr "Устройство %s слишком маленькое."

#: lib/setup.c:1990 lib/setup.c:2016
#, c-format
msgid "Cannot format device %s in use."
msgstr "Невозможно отформатировать устройство %s, которое используется."

#: lib/setup.c:1993 lib/setup.c:2019
#, c-format
msgid "Cannot format device %s, permission denied."
msgstr "Невозможно отформатировать устройство %s, недостаточно прав."

#: lib/setup.c:2005 lib/setup.c:2334
#, c-format
msgid "Cannot format integrity for device %s."
msgstr "Невозможно отформатировать целостность для устройства %s."

#: lib/setup.c:2023
#, c-format
msgid "Cannot format device %s."
msgstr "Невозможно отформатировать устройство %s."

#: lib/setup.c:2049
msgid "Can't format LOOPAES without device."
msgstr "Невозможно отформатировать LOOPAES без устройства."

#: lib/setup.c:2094
msgid "Can't format VERITY without device."
msgstr "Невозможно отформатировать VERITY без устройства."

#: lib/setup.c:2105 lib/verity/verity.c:101
#, c-format
msgid "Unsupported VERITY hash type %d."
msgstr "Неподдерживаемый тип хэша %d для VERITY."

#: lib/setup.c:2111 lib/verity/verity.c:109
msgid "Unsupported VERITY block size."
msgstr "Неподдерживаемый размер блока для VERITY."

#: lib/setup.c:2116 lib/verity/verity.c:74
msgid "Unsupported VERITY hash offset."
msgstr "Неподдерживаемое смещение хэша для VERITY."

#: lib/setup.c:2121
msgid "Unsupported VERITY FEC offset."
msgstr "Неподдерживаемое смещение FEC для VERITY."

#: lib/setup.c:2145
msgid "Data area overlaps with hash area."
msgstr "Область данных перекрывает области хэша."

#: lib/setup.c:2170
msgid "Hash area overlaps with FEC area."
msgstr "Область хэша перекрывает область FEC."

#: lib/setup.c:2177
msgid "Data area overlaps with FEC area."
msgstr "Область данных перекрывает область FEC."

#: lib/setup.c:2313
#, c-format
msgid "WARNING: Requested tag size %d bytes differs from %s size output (%d bytes).\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: запрошенный размер тега в %d байт отличается от выходного размера %s (%d байт).\n"

#: lib/setup.c:2392
#, c-format
msgid "Unknown crypt device type %s requested."
msgstr "Запрошен неизвестный тип устройства crypt %s."

#: lib/setup.c:2699 lib/setup.c:2778 lib/setup.c:2791
#, c-format
msgid "Unsupported parameters on device %s."
msgstr "Неподдерживаемые параметры для устройства %s."

#: lib/setup.c:2705 lib/setup.c:2798 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2862
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3099 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3484
#, c-format
msgid "Mismatching parameters on device %s."
msgstr "Несовпадение параметров для устройства %s."

#: lib/setup.c:2822
msgid "Crypt devices mismatch."
msgstr "Несоответствие устройств crypt."

#: lib/setup.c:2859 lib/setup.c:2864 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2361
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2878 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4032
#, c-format
msgid "Failed to reload device %s."
msgstr "Ошибка при перезагрузке устройства %s."

#: lib/setup.c:2870 lib/setup.c:2876 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2332
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2339 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2892
#, c-format
msgid "Failed to suspend device %s."
msgstr "Ошибка при приостановке устройства %s."

#: lib/setup.c:2882 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2346
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2913 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3945
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4036
#, c-format
msgid "Failed to resume device %s."
msgstr "Ошибка при возобновлении работы устройства %s."

#: lib/setup.c:2897
#, c-format
msgid "Fatal error while reloading device %s (on top of device %s)."
msgstr "Критическая ошибка при перезагрузке устройства %s (поверх устройства %s)."

#: lib/setup.c:2900 lib/setup.c:2902
#, c-format
msgid "Failed to switch device %s to dm-error."
msgstr "Ошибка при переключении устройства %s на dm-error."

#: lib/setup.c:2984
msgid "Cannot resize loop device."
msgstr "Невозможно изменить размер закольцованного (loop) устройства."

#: lib/setup.c:3027
msgid "WARNING: Maximum size already set or kernel doesn't support resize.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: максимальный размер уже задан или ядро не поддерживает изменение размера.\n"

#: lib/setup.c:3088
msgid "Resize failed, the kernel doesn't support it."
msgstr "Изменение размера невозможно, не поддерживается ядром."

#: lib/setup.c:3120
msgid "Do you really want to change UUID of device?"
msgstr "Вы действительно хотите изменить UUID устройства?"

#: lib/setup.c:3212
msgid "Header backup file does not contain compatible LUKS header."
msgstr "Файл резервного заголовка не содержит заголовка совместимого с LUKS."

#: lib/setup.c:3328
#, c-format
msgid "Volume %s is not active."
msgstr "Том %s не активен."

#: lib/setup.c:3339
#, c-format
msgid "Volume %s is already suspended."
msgstr "Том %s уже приостановлен."

#: lib/setup.c:3352
#, c-format
msgid "Suspend is not supported for device %s."
msgstr "Приостановка не поддерживается устройством %s."

#: lib/setup.c:3354
#, c-format
msgid "Error during suspending device %s."
msgstr "Ошибка во время приостановки устройства %s."

#: lib/setup.c:3389
#, c-format
msgid "Resume is not supported for device %s."
msgstr "Возобновление не поддерживается устройством %s."

#: lib/setup.c:3391
#, c-format
msgid "Error during resuming device %s."
msgstr "Ошибка во время возобновления устройства %s."

#: lib/setup.c:3425 lib/setup.c:3473 lib/setup.c:3544 lib/setup.c:3589
#: src/cryptsetup.c:2479
#, c-format
msgid "Volume %s is not suspended."
msgstr "Том %s не приостановлен."

#: lib/setup.c:3559 lib/setup.c:4540 lib/setup.c:4553 lib/setup.c:4561
#: lib/setup.c:4574 lib/setup.c:6157 lib/setup.c:6179 lib/setup.c:6228
#: src/cryptsetup.c:2011
msgid "Volume key does not match the volume."
msgstr "Ключ тома не подходит к тому."

#: lib/setup.c:3737
msgid "Failed to swap new key slot."
msgstr "Ошибка при переключении на новый слот ключа."

#: lib/setup.c:3835
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid."
msgstr "Некорректный слот ключа %d."

#: lib/setup.c:3841 src/cryptsetup.c:1740 src/cryptsetup.c:2208
#: src/cryptsetup.c:2816 src/cryptsetup.c:2876
#, c-format
msgid "Keyslot %d is not active."
msgstr "Слот ключа %d не активен."

#: lib/setup.c:3860
msgid "Device header overlaps with data area."
msgstr "Заголовок устройства перекрывает область данных."

#: lib/setup.c:4165
msgid "Reencryption in-progress. Cannot activate device."
msgstr "Выполняется перешифрование. Невозможно активировать устройство."

#: lib/setup.c:4167 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2703
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3590
msgid "Failed to get reencryption lock."
msgstr "Ошибка при получении блокировки перешифрования."

#: lib/setup.c:4180 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3609
msgid "LUKS2 reencryption recovery failed."
msgstr "Ошибка восстановления перешифрования LUKS2."

#: lib/setup.c:4352 lib/setup.c:4618
msgid "Device type is not properly initialized."
msgstr "Тип устройства инициализирован неправильно."

#: lib/setup.c:4400
#, c-format
msgid "Device %s already exists."
msgstr "Устройство %s уже существует."

#: lib/setup.c:4407
#, c-format
msgid "Cannot use device %s, name is invalid or still in use."
msgstr "Невозможно использовать устройство %s, некорректное имя или оно всё ещё используется."

#: lib/setup.c:4527
msgid "Incorrect volume key specified for plain device."
msgstr "Для устройства plain указан некорректный ключ тома."

#: lib/setup.c:4644
msgid "Incorrect root hash specified for verity device."
msgstr "Некорректный корневой хэш для указанного устройства verity."

#: lib/setup.c:4654
msgid "Root hash signature required."
msgstr "Требуется подпись корневого хэша."

#: lib/setup.c:4663
msgid "Kernel keyring missing: required for passing signature to kernel."
msgstr "Отсутствует связка ключей ядра: требуется для передачи подписи в ядро."

#: lib/setup.c:4680 lib/setup.c:6423
msgid "Failed to load key in kernel keyring."
msgstr "Ошибка при загрузке ключа в связку ключей ядра."

#: lib/setup.c:4736
#, c-format
msgid "Could not cancel deferred remove from device %s."
msgstr "Не удалось отменить отложенное удаление с устройства %s."

#: lib/setup.c:4743 lib/setup.c:4759 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2756
#: src/utils_reencrypt.c:116
#, c-format
msgid "Device %s is still in use."
msgstr "Устройство %s всё ещё используется."

#: lib/setup.c:4768
#, c-format
msgid "Invalid device %s."
msgstr "Неверное устройство %s."

#: lib/setup.c:4908
msgid "Volume key buffer too small."
msgstr "Буфер ключа тома слишком мал."

#: lib/setup.c:4925
msgid "Cannot retrieve volume key for LUKS2 device."
msgstr "Невозможно получить ключ тома для устройства LUKS2."

#: lib/setup.c:4934
msgid "Cannot retrieve volume key for LUKS1 device."
msgstr "Невозможно получить ключ тома для устройства LUKS1."

#: lib/setup.c:4944
msgid "Cannot retrieve volume key for plain device."
msgstr "Невозможно получить ключ тома для устройства plain."

#: lib/setup.c:4952
msgid "Cannot retrieve root hash for verity device."
msgstr "Невозможно получить корневой хэш для устройства verity."

#: lib/setup.c:4959
msgid "Cannot retrieve volume key for BITLK device."
msgstr "Невозможно получить ключ тома для устройства BITLK."

#: lib/setup.c:4964
msgid "Cannot retrieve volume key for FVAULT2 device."
msgstr "Невозможно получить ключ тома для устройства FVAULT2."

#: lib/setup.c:4966
#, c-format
msgid "This operation is not supported for %s crypt device."
msgstr "Эта операция не поддерживается для устройства crypt %s."

#: lib/setup.c:5147 lib/setup.c:5158
msgid "Dump operation is not supported for this device type."
msgstr "Операция дампа не поддерживается для устройства этого типа."

#: lib/setup.c:5500
#, c-format
msgid "Data offset is not multiple of %u bytes."
msgstr "Смещение данных не кратно %u байтам."

#: lib/setup.c:5788
#, c-format
msgid "Cannot convert device %s which is still in use."
msgstr "Невозможно преобразовать устройство %s, которое всё ещё используется."

#: lib/setup.c:6098 lib/setup.c:6237
#, c-format
msgid "Failed to assign keyslot %u as the new volume key."
msgstr "Ошибка при назначении слота ключа %u в качестве нового ключа тома."

#: lib/setup.c:6122
msgid "Failed to initialize default LUKS2 keyslot parameters."
msgstr "Ошибка при инициализации параметров слота ключа по умолчанию LUKS2."

#: lib/setup.c:6128
#, c-format
msgid "Failed to assign keyslot %d to digest."
msgstr "Ошибка при назначении слота ключа %d дайджесту."

#: lib/setup.c:6353
msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided."
msgstr "Невозможно добавить слот ключа, все слоты отключены и не предоставлен ключ тома."

#: lib/setup.c:6490
msgid "Kernel keyring is not supported by the kernel."
msgstr "Связка ключей ядра не поддерживается ядром."

#: lib/setup.c:6500 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3807
#, c-format
msgid "Failed to read passphrase from keyring (error %d)."
msgstr "Не удалось прочитать парольную фразу из связки ключей (ошибка %d)."

#: lib/setup.c:6523
msgid "Failed to acquire global memory-hard access serialization lock."
msgstr "Не удалось захватить глобальную блокировку сериализации доступа на скорости памяти (memory-hard)."

#: lib/utils.c:158 lib/tcrypt/tcrypt.c:501
msgid "Failed to open key file."
msgstr "Не удалось открыть файл ключа."

#: lib/utils.c:163
msgid "Cannot read keyfile from a terminal."
msgstr "Невозможно прочитать файл ключа с терминала."

#: lib/utils.c:179
msgid "Failed to stat key file."
msgstr "Не удалось выполнить stat для файла ключа."

#: lib/utils.c:187 lib/utils.c:208
msgid "Cannot seek to requested keyfile offset."
msgstr "Невозможно переместиться по запрошенному смещению в файле ключа."

#: lib/utils.c:202 lib/utils.c:217 src/utils_password.c:225
#: src/utils_password.c:237
msgid "Out of memory while reading passphrase."
msgstr "Не хватило памяти при чтении парольной фразы."

#: lib/utils.c:237
msgid "Error reading passphrase."
msgstr "Ошибка чтения парольной фразы."

#: lib/utils.c:254
msgid "Nothing to read on input."
msgstr "Нет ничего для чтения со стандартного ввода."

#: lib/utils.c:261
msgid "Maximum keyfile size exceeded."
msgstr "Превышен максимальный размер файла ключа."

#: lib/utils.c:266
msgid "Cannot read requested amount of data."
msgstr "невозможно прочитать запрошенное количество данных."

#: lib/utils_device.c:207 lib/utils_storage_wrappers.c:110
#: lib/luks1/keyencryption.c:91 src/utils_reencrypt.c:1440
#, c-format
msgid "Device %s does not exist or access denied."
msgstr "Устройство %s не существует или отказано в доступе."

#: lib/utils_device.c:217
#, c-format
msgid "Device %s is not compatible."
msgstr "Устройство %s несовместимо."

#: lib/utils_device.c:561
#, c-format
msgid "Ignoring bogus optimal-io size for data device (%u bytes)."
msgstr "Игнорируется фиктивный размер optimal-io для устройства данных (%u байт)."

#: lib/utils_device.c:722
#, c-format
msgid "Device %s is too small. Need at least %<PRIu64> bytes."
msgstr "Устройство %s слишком маленькое. Требуется не менее %<PRIu64> байт."

#: lib/utils_device.c:803
#, c-format
msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted)."
msgstr "Невозможно использовать устройство %s, которое используется (отображено или примонтировано)."

#: lib/utils_device.c:807
#, c-format
msgid "Cannot use device %s, permission denied."
msgstr "Невозможно использовать устройство %s, недостаточно прав."

#: lib/utils_device.c:810
#, c-format
msgid "Cannot get info about device %s."
msgstr "Невозможно получить информацию об устройстве %s."

#: lib/utils_device.c:833
msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user."
msgstr "Невозможно использовать закольцованное устройство, выполняется без прав суперпользователя."

#: lib/utils_device.c:844
msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required)."
msgstr "Ошибка при присоединении закольцованного устройства (требуется закольцованное устройство с флагом autoclear)."

#: lib/utils_device.c:892
#, c-format
msgid "Requested offset is beyond real size of device %s."
msgstr "Запрошенный размер вне реального размера устройства %s."

#: lib/utils_device.c:900
#, c-format
msgid "Device %s has zero size."
msgstr "Устройство %s имеет нулевой размер."

#: lib/utils_pbkdf.c:100
msgid "Requested PBKDF target time cannot be zero."
msgstr "Запрошенное время цели PBKDF не может быть нулевым."

#: lib/utils_pbkdf.c:106
#, c-format
msgid "Unknown PBKDF type %s."
msgstr "Неизвестный тип PBKDF %s."

#: lib/utils_pbkdf.c:111
#, c-format
msgid "Requested hash %s is not supported."
msgstr "Запрошенный хэш %s не поддерживается."

#: lib/utils_pbkdf.c:122
msgid "Requested PBKDF type is not supported for LUKS1."
msgstr "Запрошенный тип PBKDF %s не поддерживается в LUKS1."

#: lib/utils_pbkdf.c:128
msgid "PBKDF max memory or parallel threads must not be set with pbkdf2."
msgstr "Максимальный размер памяти PBKDF и количество параллельных нитей нельзя задавать вместе с pbkdf2."

#: lib/utils_pbkdf.c:133 lib/utils_pbkdf.c:143
#, c-format
msgid "Forced iteration count is too low for %s (minimum is %u)."
msgstr "Навязанный счётчик итераций слишком мал для %s (минимальное значение равно %u)."

#: lib/utils_pbkdf.c:148
#, c-format
msgid "Forced memory cost is too low for %s (minimum is %u kilobytes)."
msgstr "Навязанная стоимость памяти слишком мала для %s (минимальное значение равно %u килобайт)."

#: lib/utils_pbkdf.c:155
#, c-format
msgid "Requested maximum PBKDF memory cost is too high (maximum is %d kilobytes)."
msgstr "Запрошенная максимальная стоимость памяти PBKDF слишком высока (максимальное значение равно %d килобайт)."

#: lib/utils_pbkdf.c:160
msgid "Requested maximum PBKDF memory cannot be zero."
msgstr "Запрошенная максимальная стоимость памяти PBKDF не может быть равна нулю."

#: lib/utils_pbkdf.c:164
msgid "Requested PBKDF parallel threads cannot be zero."
msgstr "Запрошенное количество параллельных нитей PBKDF не может быть нулевым."

#: lib/utils_pbkdf.c:184
msgid "Only PBKDF2 is supported in FIPS mode."
msgstr "В режиме FIPS поддерживается только PBKDF2."

#: lib/utils_benchmark.c:175
msgid "PBKDF benchmark disabled but iterations not set."
msgstr "Оценка производительности PBKDF выключена, но не задано количество итераций."

#: lib/utils_benchmark.c:194
#, c-format
msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s)."
msgstr "Несовместимые параметры PBKDF2 (используется алгоритм хэширования %s)."

#: lib/utils_benchmark.c:214
msgid "Not compatible PBKDF options."
msgstr "Несовместимые параметры PBKDF."

#: lib/utils_device_locking.c:101
#, c-format
msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (not a directory or missing)."
msgstr "Блокировка прервана. Путь блокировки %s/%s использовать невозможно (не является каталогом или отсутствует)."

#: lib/utils_device_locking.c:118
#, c-format
msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (%s is not a directory)."
msgstr "Блокировка прервана. Путь блокировки %s/%s использовать невозможно (%s не является каталогом)."

#: lib/utils_wipe.c:154 lib/utils_wipe.c:225 src/utils_reencrypt_luks1.c:734
#: src/utils_reencrypt_luks1.c:832
msgid "Cannot seek to device offset."
msgstr "Невозможно перемещаться по устройству."

#: lib/utils_wipe.c:247
#, c-format
msgid "Device wipe error, offset %<PRIu64>."
msgstr "Ошибка затирания устройства, смещение %<PRIu64>."

#: lib/luks1/keyencryption.c:39
#, c-format
msgid ""
"Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
"Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info)."
msgstr ""
"Ошибка при настройке отображения ключей dm-crypt для устройства %s.\n"
"Убедитесь, что ядро поддерживает шифр %s (подробности смотрите в syslog)."

#: lib/luks1/keyencryption.c:44
msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits."
msgstr "Размер ключа в режиме XTS должен быть 256 или 512 бит."

#: lib/luks1/keyencryption.c:46
msgid "Cipher specification should be in [cipher]-[mode]-[iv] format."
msgstr "Шифр должен указываться в формате [шифр]-[режим]-[iv]."

#: lib/luks1/keyencryption.c:97 lib/luks1/keymanage.c:366
#: lib/luks1/keymanage.c:677 lib/luks1/keymanage.c:1132
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1490 lib/luks2/luks2_keyslot.c:714
#, c-format
msgid "Cannot write to device %s, permission denied."
msgstr "Невозможно записать на устройство %s, недостаточно прав."

#: lib/luks1/keyencryption.c:120
msgid "Failed to open temporary keystore device."
msgstr "Не удалось открыть временное устройство keystore."

#: lib/luks1/keyencryption.c:127
msgid "Failed to access temporary keystore device."
msgstr "Не удалось получить доступ к временному устройству keystore."

#: lib/luks1/keyencryption.c:200 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:62
#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:80 lib/luks2/luks2_keyslot_reenc.c:192
msgid "IO error while encrypting keyslot."
msgstr "Ошибка ввода-вывода при шифровании слота ключа."

#: lib/luks1/keyencryption.c:246 lib/luks1/keymanage.c:369
#: lib/luks1/keymanage.c:630 lib/luks1/keymanage.c:680 lib/tcrypt/tcrypt.c:679
#: lib/fvault2/fvault2.c:877 lib/verity/verity.c:80 lib/verity/verity.c:196
#: lib/verity/verity_hash.c:320 lib/verity/verity_hash.c:329
#: lib/verity/verity_hash.c:349 lib/verity/verity_fec.c:260
#: lib/verity/verity_fec.c:272 lib/verity/verity_fec.c:277
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1493 src/utils_reencrypt_luks1.c:121
#: src/utils_reencrypt_luks1.c:133
#, c-format
msgid "Cannot open device %s."
msgstr "Невозможно открыть устройство %s."

#: lib/luks1/keyencryption.c:257 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:139
msgid "IO error while decrypting keyslot."
msgstr "Ошибка ввода-вывода при расшифровке слота ключа."

#: lib/luks1/keymanage.c:130
#, c-format
msgid "Device %s is too small. (LUKS1 requires at least %<PRIu64> bytes.)"
msgstr "Устройство %s слишком маленькое (для LUKS1 требуется не менее %<PRIu64> байт)."

#: lib/luks1/keymanage.c:151 lib/luks1/keymanage.c:159
#: lib/luks1/keymanage.c:171 lib/luks1/keymanage.c:182
#: lib/luks1/keymanage.c:194
#, c-format
msgid "LUKS keyslot %u is invalid."
msgstr "Некорректный слот ключа LUKS %u."

#: lib/luks1/keymanage.c:267 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1353
#, c-format
msgid "Requested header backup file %s already exists."
msgstr "Запрошенный файл резервного заголовка %s уже существует."

#: lib/luks1/keymanage.c:269 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1355
#, c-format
msgid "Cannot create header backup file %s."
msgstr "Невозможно создать файл резервного заголовка %s."

#: lib/luks1/keymanage.c:276 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1362
#, c-format
msgid "Cannot write header backup file %s."
msgstr "Невозможно записать файл резервного заголовка %s."

#: lib/luks1/keymanage.c:308 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1399
msgid "Backup file does not contain valid LUKS header."
msgstr "Резервный файл не содержит корректный заголовок LUKS."

#: lib/luks1/keymanage.c:321 lib/luks1/keymanage.c:593
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1420
#, c-format
msgid "Cannot open header backup file %s."
msgstr "Невозможно открыть файл резервного заголовка %s."

#: lib/luks1/keymanage.c:329 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1428
#, c-format
msgid "Cannot read header backup file %s."
msgstr "Невозможно прочитать файл резервного заголовка %s."

#: lib/luks1/keymanage.c:339
msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed."
msgstr "Смещение данных или размер ключа различаются на устройстве и в резервной копии, восстановление невозможно."

#: lib/luks1/keymanage.c:347
#, c-format
msgid "Device %s %s%s"
msgstr "Устройство %s %s%s"

#: lib/luks1/keymanage.c:348
msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
msgstr "не содержит заголовка LUKS. Замена заголовка может уничтожить данные на этом устройстве."

#: lib/luks1/keymanage.c:349
msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
msgstr "уже содержит заголовок LUKS. Замена заголовка уничтожит существующие слоты ключей."

#: lib/luks1/keymanage.c:350 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1462
msgid ""
"\n"
"WARNING: real device header has different UUID than backup!"
msgstr ""
"\n"
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: заголовок устройства и резервная копия содержат разные UUID!"

#: lib/luks1/keymanage.c:398
msgid "Non standard key size, manual repair required."
msgstr "Нестандартный размер ключа, требуется исправление вручную."

#: lib/luks1/keymanage.c:408
msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required."
msgstr "Нестандартное выравнивание слотов ключей, требуется исправление вручную."

#: lib/luks1/keymanage.c:417
#, c-format
msgid "Cipher mode repaired (%s -> %s)."
msgstr "Исправлен режим шифра (%s -> %s)."

#: lib/luks1/keymanage.c:428
#, c-format
msgid "Cipher hash repaired to lowercase (%s)."
msgstr "Хэш шифра приведён к нижнему регистру (%s)."

#: lib/luks1/keymanage.c:430 lib/luks1/keymanage.c:536
#: lib/luks1/keymanage.c:792
#, c-format
msgid "Requested LUKS hash %s is not supported."
msgstr "Запрошенный хэш LUKS %s не поддерживается."

#: lib/luks1/keymanage.c:444
msgid "Repairing keyslots."
msgstr "Исправление слотов ключей."

#: lib/luks1/keymanage.c:463
#, c-format
msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u)."
msgstr "Слот ключа %i: исправлено смещение (%u -> %u)."

#: lib/luks1/keymanage.c:471
#, c-format
msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u)."
msgstr "Слот ключа %i: исправлены полосы (%u -> %u)."

#: lib/luks1/keymanage.c:480
#, c-format
msgid "Keyslot %i: bogus partition signature."
msgstr "Слот ключа %i: фиктивная подпись раздела."

#: lib/luks1/keymanage.c:485
#, c-format
msgid "Keyslot %i: salt wiped."
msgstr "Слот ключа %i: соль затёрта."

#: lib/luks1/keymanage.c:502
msgid "Writing LUKS header to disk."
msgstr "Запись заголовка LUKS на диск."

#: lib/luks1/keymanage.c:507
msgid "Repair failed."
msgstr "Ошибка при исправлении."

#: lib/luks1/keymanage.c:562
#, c-format
msgid "LUKS cipher mode %s is invalid."
msgstr "Некорректный режим шифра LUKS %s."

#: lib/luks1/keymanage.c:567
#, c-format
msgid "LUKS hash %s is invalid."
msgstr "Некорректный хэш LUKS %s."

#: lib/luks1/keymanage.c:574 src/cryptsetup.c:1281
msgid "No known problems detected for LUKS header."
msgstr "Известных неполадок в заголовке LUKS не обнаружено."

#: lib/luks1/keymanage.c:702
#, c-format
msgid "Error during update of LUKS header on device %s."
msgstr "Ошибка при обновлении заголовка LUKS на устройстве %s."

#: lib/luks1/keymanage.c:710
#, c-format
msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s."
msgstr "Ошибка при повторном считывании заголовка LUKS после обновления на устройстве %s."

#: lib/luks1/keymanage.c:786
msgid "Data offset for LUKS header must be either 0 or higher than header size."
msgstr "Смещение данных заголовка LUKS должно быть равно 0 или быть больше размера заголовка."

#: lib/luks1/keymanage.c:797 lib/luks1/keymanage.c:866
#: lib/luks2/luks2_json_format.c:286 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1236
#: src/utils_reencrypt.c:539
msgid "Wrong LUKS UUID format provided."
msgstr "Указан неправильный формат LUKS UUID."

#: lib/luks1/keymanage.c:819
msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed."
msgstr "Невозможно создать заголовок LUKS: ошибка при чтении случайной соли."

#: lib/luks1/keymanage.c:845
#, c-format
msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s)."
msgstr "Невозможно создать заголовок LUKS: ошибка подсчёта дайджеста заголовка (используйте хэш %s)."

#: lib/luks1/keymanage.c:889
#, c-format
msgid "Key slot %d active, purge first."
msgstr "Активен слот ключа %d, сначала нужна вычистка."

#: lib/luks1/keymanage.c:895
#, c-format
msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?"
msgstr "Данный слота ключа %d содержат несколько полос. Подделка заголовка?"

#: lib/luks1/keymanage.c:931 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:270
msgid "PBKDF2 iteration value overflow."
msgstr "Переполнение значения итерации PBKDF2."

#: lib/luks1/keymanage.c:1040
#, c-format
msgid "Cannot open keyslot (using hash %s)."
msgstr "Невозможно открыть слот ключа (используется хэш %s)."

#: lib/luks1/keymanage.c:1118
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d."
msgstr "Некорректный слот ключа %d, значение слота ключа должно быть между 0 и %d."

#: lib/luks1/keymanage.c:1136 lib/luks2/luks2_keyslot.c:718
#, c-format
msgid "Cannot wipe device %s."
msgstr "Невозможно затереть устройство %s."

#: lib/loopaes/loopaes.c:146
msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile."
msgstr "Обнаружен пока не поддерживаемый зашифрованный файл ключа GPG."

#: lib/loopaes/loopaes.c:147
msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
msgstr "Используйте gpg --decrypt <ФАЙЛ_КЛЮЧА> | cryptsetup --keyfile=- …\n"

#: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188
msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected."
msgstr "Обнаружен несовместимый файл ключа loop-AES."

#: lib/loopaes/loopaes.c:245
msgid "Kernel does not support loop-AES compatible mapping."
msgstr "Ядро не поддерживает совместимое отображение loop-AES."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:508
#, c-format
msgid "Error reading keyfile %s."
msgstr "Ошибка при чтении файла ключа %s."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:558
#, c-format
msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%zu) exceeded."
msgstr "Превышена максимальная длина парольной фразы TCRYPT (%zu)."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:600
#, c-format
msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping."
msgstr "Алгоритм хэширования PBKDF2 %s недоступен, пропускается."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:619 src/cryptsetup.c:1156
msgid "Required kernel crypto interface not available."
msgstr "Требуемый интерфейс ядра crypto недоступен."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:621 src/cryptsetup.c:1158
msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded."
msgstr "Убедитесь, что загружен ядерный модуль algif_skcipher."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:762
#, c-format
msgid "Activation is not supported for %d sector size."
msgstr "Активация не поддерживается при размере сектора %d."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:768
msgid "Kernel does not support activation for this TCRYPT legacy mode."
msgstr "Ядро не поддерживает активацию для данного устаревшего режима TCRYPT."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:799
#, c-format
msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s."
msgstr "Активируется система шифрования TCRYPT для раздела %s."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:882
msgid "Kernel does not support TCRYPT compatible mapping."
msgstr "Ядро не поддерживает совместимое отображение TCRYPT."

#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1095
msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
msgstr "эта функция не поддерживается без загрузки заголовка TCRYPT."

#: lib/bitlk/bitlk.c:278
#, c-format
msgid "Unexpected metadata entry type '%u' found when parsing supported Volume Master Key."
msgstr "При анализе поддерживаемого главного ключа тома обнаружен неожиданный тип элемента метаданных «%u»."

#: lib/bitlk/bitlk.c:337
msgid "Invalid string found when parsing Volume Master Key."
msgstr "При анализе поддерживаемого главного ключа тома обнаружена некорректная строка."

#: lib/bitlk/bitlk.c:341
#, c-format
msgid "Unexpected string ('%s') found when parsing supported Volume Master Key."
msgstr "При анализе поддерживаемого главного ключа тома обнаружена неожиданная строка («%s»)."

#: lib/bitlk/bitlk.c:358
#, c-format
msgid "Unexpected metadata entry value '%u' found when parsing supported Volume Master Key."
msgstr "При анализе поддерживаемого главного ключа тома обнаружено неожиданное значение элемента метаданных «%u»."

#: lib/bitlk/bitlk.c:460
msgid "BITLK version 1 is currently not supported."
msgstr "BITLK версии 1 пока не поддерживается."

#: lib/bitlk/bitlk.c:466
msgid "Invalid or unknown boot signature for BITLK device."
msgstr "Некорректная или неизвестная подпись загрузчика устройства BITLK."

#: lib/bitlk/bitlk.c:478
#, c-format
msgid "Unsupported sector size %<PRIu16>."
msgstr "Неподдерживаемый размер сектора %<PRIu16>."

#: lib/bitlk/bitlk.c:486
#, c-format
msgid "Failed to read BITLK header from %s."
msgstr "Ошибка чтения заголовка BITLK из %s."

#: lib/bitlk/bitlk.c:511
#, c-format
msgid "Failed to read BITLK FVE metadata from %s."
msgstr "Ошибка чтения метаданных BITLK FVE из %s."

#: lib/bitlk/bitlk.c:562
msgid "Unknown or unsupported encryption type."
msgstr "Неизвестный или неподдерживаемый тип шифрования."

#: lib/bitlk/bitlk.c:602
#, c-format
msgid "Failed to read BITLK metadata entries from %s."
msgstr "Ошибка чтения элементов метаданных BITLK из %s."

#: lib/bitlk/bitlk.c:719
msgid "Failed to convert BITLK volume description"
msgstr "Ошибка преобразования описания тома BITLK"

#: lib/bitlk/bitlk.c:882
#, c-format
msgid "Unexpected metadata entry type '%u' found when parsing external key."
msgstr "При анализе внешнего ключа обнаружен неожиданный тип элемента метаданных «%u»."

#: lib/bitlk/bitlk.c:905
#, c-format
msgid "BEK file GUID '%s' does not match GUID of the volume."
msgstr "GUID «%s» BEK-файла не совпадает с GUID тома."

#: lib/bitlk/bitlk.c:909
#, c-format
msgid "Unexpected metadata entry value '%u' found when parsing external key."
msgstr "При анализе внешнего ключа обнаружено неожиданное значение элемента метаданных «%u»."

#: lib/bitlk/bitlk.c:948
#, c-format
msgid "Unsupported BEK metadata version %<PRIu32>"
msgstr "Неподдерживаемая версия %<PRIu32> метаданных BEK"

#: lib/bitlk/bitlk.c:953
#, c-format
msgid "Unexpected BEK metadata size %<PRIu32> does not match BEK file length"
msgstr "Неожиданный размер %<PRIu32> метаданных BEK не совпадает с длиной файла BEK"

#: lib/bitlk/bitlk.c:979
msgid "Unexpected metadata entry found when parsing startup key."
msgstr "При анализе ключа запуска обнаружен неожиданный элемент метаданных."

#: lib/bitlk/bitlk.c:1075
msgid "This operation is not supported."
msgstr "Эта операция не поддерживается."

#: lib/bitlk/bitlk.c:1083
msgid "Unexpected key data size."
msgstr "Неожиданный размер ключа данных."

#: lib/bitlk/bitlk.c:1209
msgid "This BITLK device is in an unsupported state and cannot be activated."
msgstr "Данное устройство BITLK находится в неподдерживаемом состоянии и не может быть включено."

#: lib/bitlk/bitlk.c:1214
#, c-format
msgid "BITLK devices with type '%s' cannot be activated."
msgstr "Устройства BITLK с типом «%s» не могут быть включены."

#: lib/bitlk/bitlk.c:1221
msgid "Activation of partially decrypted BITLK device is not supported."
msgstr "Активация частично расширенного устройства BITLK не поддерживается."

#: lib/bitlk/bitlk.c:1262
#, c-format
msgid "WARNING: BitLocker volume size %<PRIu64> does not match the underlying device size %<PRIu64>"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: размер тома BitLocker %<PRIu64> не совпадает с размером нижележащего устройства %<PRIu64>"

#: lib/bitlk/bitlk.c:1389
msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK IV."
msgstr "Невозможно активировать устройство, в ядерном dm-crypt отсутствует поддержка BITLK IV."

#: lib/bitlk/bitlk.c:1393
msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK Elephant diffuser."
msgstr "Невозможно активировать устройство, в ядерном dm-crypt отсутствует поддержка BITLK Elephant diffuser."

#: lib/bitlk/bitlk.c:1397
msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for large sector size."
msgstr "Невозможно активировать устройство, в ядерном dm-crypt отсутствует поддержка секторов большого размера."

#: lib/bitlk/bitlk.c:1401
msgid "Cannot activate device, kernel dm-zero module is missing."
msgstr "Невозможно активировать устройство, отсутствует модуль ядра dm-zero."

#: lib/fvault2/fvault2.c:542
#, c-format
msgid "Could not read %u bytes of volume header."
msgstr "Невозможно прочитать %u байт из заголовка тома."

#: lib/fvault2/fvault2.c:554
#, c-format
msgid "Unsupported FVAULT2 version %<PRIu16>."
msgstr "Неподдерживаемая версия FVAULT2 %<PRIu16>."

#: lib/verity/verity.c:68 lib/verity/verity.c:182
#, c-format
msgid "Verity device %s does not use on-disk header."
msgstr "Устройство verity %s не использует заголовок на диске."

#: lib/verity/verity.c:96
#, c-format
msgid "Unsupported VERITY version %d."
msgstr "Неподдерживаемая версия VERITY %d."

#: lib/verity/verity.c:131
msgid "VERITY header corrupted."
msgstr "Повреждён заголовок VERITY."

#: lib/verity/verity.c:176
#, c-format
msgid "Wrong VERITY UUID format provided on device %s."
msgstr "Указан неправильный формат VERITY UUID на устройстве %s."

#: lib/verity/verity.c:220
#, c-format
msgid "Error during update of verity header on device %s."
msgstr "Ошибка при обновлении заголовка verity на устройстве %s."

#: lib/verity/verity.c:278
msgid "Root hash signature verification is not supported."
msgstr "Проверка подписи корневого хэша не поддерживается."

#: lib/verity/verity.c:290
msgid "Errors cannot be repaired with FEC device."
msgstr "Невозможно исправить ошибки с устройством FEC."

#: lib/verity/verity.c:292
#, c-format
msgid "Found %u repairable errors with FEC device."
msgstr "Найдено %u исправимых ошибок с устройством FEC."

#: lib/verity/verity.c:335
msgid "Kernel does not support dm-verity mapping."
msgstr "Ядро не поддерживает отображение dm-verity."

#: lib/verity/verity.c:339
msgid "Kernel does not support dm-verity signature option."
msgstr "Ядро не поддерживает параметр подписи dm-verity."

#: lib/verity/verity.c:350
msgid "Verity device detected corruption after activation."
msgstr "После активации обнаружено повреждение устройства verity."

#: lib/verity/verity_hash.c:66
#, c-format
msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>."
msgstr "Резервная область не заполнена нулями по адресу %<PRIu64>."

#: lib/verity/verity_hash.c:167 lib/verity/verity_hash.c:300
#: lib/verity/verity_hash.c:311
msgid "Device offset overflow."
msgstr "Переполнение смещения устройства."

#: lib/verity/verity_hash.c:218
#, c-format
msgid "Verification failed at position %<PRIu64>."
msgstr "Ошибка при проверке по адресу %<PRIu64>."

#: lib/verity/verity_hash.c:307
msgid "Hash area overflow."
msgstr "Переполнение области хэша."

#: lib/verity/verity_hash.c:380
msgid "Verification of data area failed."
msgstr "Ошибка при сверке области данных."

#: lib/verity/verity_hash.c:385
msgid "Verification of root hash failed."
msgstr "Ошибка при сверке корневого хэша."

#: lib/verity/verity_hash.c:391
msgid "Input/output error while creating hash area."
msgstr "Ошибка ввода-вывода при создании области хэша."

#: lib/verity/verity_hash.c:393
msgid "Creation of hash area failed."
msgstr "Ошибка при создании области хэша."

#: lib/verity/verity_hash.c:428
#, c-format
msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u)."
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ядро не сможет активировать устройство, если размер блока данных превышает размер страницы (%u)."

#: lib/verity/verity_fec.c:131
msgid "Failed to allocate RS context."
msgstr "Ошибка при выделении контекста RS."

#: lib/verity/verity_fec.c:149
msgid "Failed to allocate buffer."
msgstr "Ошибка при выделении буфера."

#: lib/verity/verity_fec.c:159
#, c-format
msgid "Failed to read RS block %<PRIu64> byte %d."
msgstr "Не удалось прочитать блок RS %<PRIu64>, байт %d."

#: lib/verity/verity_fec.c:172
#, c-format
msgid "Failed to read parity for RS block %<PRIu64>."
msgstr "Не удалось прочитать чётность для блока RS %<PRIu64>."

#: lib/verity/verity_fec.c:180
#, c-format
msgid "Failed to repair parity for block %<PRIu64>."
msgstr "Не удалось исправить чётность для блока %<PRIu64>."

#: lib/verity/verity_fec.c:192
#, c-format
msgid "Failed to write parity for RS block %<PRIu64>."
msgstr "Не удалось записать чётность для блока RS %<PRIu64>."

#: lib/verity/verity_fec.c:208
msgid "Block sizes must match for FEC."
msgstr "Для FEC размеры блока должны совпадать."

#: lib/verity/verity_fec.c:214
msgid "Invalid number of parity bytes."
msgstr "Неверное количество байт чётности."

#: lib/verity/verity_fec.c:248
msgid "Invalid FEC segment length."
msgstr "Неправильная длина сегмента FEC."

#: lib/verity/verity_fec.c:316
#, c-format
msgid "Failed to determine size for device %s."
msgstr "Не удалось определить размер устройства %s."

#: lib/integrity/integrity.c:57
#, c-format
msgid "Incompatible kernel dm-integrity metadata (version %u) detected on %s."
msgstr "На %2$s обнаружены несовместимые с ядерным dm-integrity метаданные (версия %1$u)."

#: lib/integrity/integrity.c:277 lib/integrity/integrity.c:379
msgid "Kernel does not support dm-integrity mapping."
msgstr "Ядро не поддерживает отображение dm-integrity."

#: lib/integrity/integrity.c:283
msgid "Kernel does not support dm-integrity fixed metadata alignment."
msgstr "Ядро не поддерживает выравнивание фиксированных метаданных dm-integrity."

#: lib/integrity/integrity.c:292
msgid "Kernel refuses to activate insecure recalculate option (see legacy activation options to override)."
msgstr "Ядро не позволяет задействовать небезопасный параметр пересчёта (для отключения ищите параметры включения старого режима)."

#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:391 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1159
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1482
#, c-format
msgid "Failed to acquire write lock on device %s."
msgstr "Не удалось захватить блокировку на запись на устройстве %s."

#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:400
msgid "Detected attempt for concurrent LUKS2 metadata update. Aborting operation."
msgstr "Обнаружена попытка одновременного обновления метаданных LUKS2. Отмена операции."

#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:699 lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:720
msgid ""
"Device contains ambiguous signatures, cannot auto-recover LUKS2.\n"
"Please run \"cryptsetup repair\" for recovery."
msgstr ""
"Устройство содержит двусмысленные подписи, невозможно провести автоматическое\n"
"восстановление LUKS2. Для восстановления запустите «cryptsetup repair»."

#: lib/luks2/luks2_json_format.c:229
msgid "Requested data offset is too small."
msgstr "Запрошенное смещение данных слишком мало."

#: lib/luks2/luks2_json_format.c:274
#, c-format
msgid "WARNING: keyslots area (%<PRIu64> bytes) is very small, available LUKS2 keyslot count is very limited.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: очень маленькая область слотов ключа (%<PRIu64> байт), количество доступных слотов ключа LUKS2 очень ограничено.\n"

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1146 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1328
#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1388 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:94
#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:116
#, c-format
msgid "Failed to acquire read lock on device %s."
msgstr "Не удалось захватить блокировку устройства %s на чтение."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1405
#, c-format
msgid "Forbidden LUKS2 requirements detected in backup %s."
msgstr "В резервной копии %s обнаружены запрещённые требования LUKS2."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1446
msgid "Data offset differ on device and backup, restore failed."
msgstr "Смещение данных различается на устройстве и в резервной копии, восстановление невозможно."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1452
msgid "Binary header with keyslot areas size differ on device and backup, restore failed."
msgstr "Двоичный заголовок с областями слота ключа различается на устройстве и в резервной копии, восстановление невозможно."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1459
#, c-format
msgid "Device %s %s%s%s%s"
msgstr "Устройство %s %s%s%s%s"

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1460
msgid "does not contain LUKS2 header. Replacing header can destroy data on that device."
msgstr "не содержит заголовка LUKS2. Замена заголовка может уничтожить данные на этом устройстве."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1461
msgid "already contains LUKS2 header. Replacing header will destroy existing keyslots."
msgstr "уже содержит заголовок LUKS2. Замена заголовка уничтожит существующие слоты ключей."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1463
msgid ""
"\n"
"WARNING: unknown LUKS2 requirements detected in real device header!\n"
"Replacing header with backup may corrupt the data on that device!"
msgstr ""
"\n"
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: обнаружены неизвестные требования LUKS2 в заголовке\n"
"действующего устройства! Замена заголовка из резервной копии может повредить\n"
"данные на этом устройстве!"

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1465
msgid ""
"\n"
"WARNING: Unfinished offline reencryption detected on the device!\n"
"Replacing header with backup may corrupt data."
msgstr ""
"\n"
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: на устройстве обнаружено незаконченное отложенное (offline)\n"
"перешифрование! Замена заголовка из резервной копии может повредить данные."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1562
#, c-format
msgid "Ignored unknown flag %s."
msgstr "Неизвестный флаг %s игнорируется."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2470 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2061
#, c-format
msgid "Missing key for dm-crypt segment %u"
msgstr "Отсутствует ключ для сегмента dm-crypt %u"

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2482 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2075
msgid "Failed to set dm-crypt segment."
msgstr "Ошибка при задании сегмента dm-crypt."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2488 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2081
msgid "Failed to set dm-linear segment."
msgstr "Ошибка при задании сегмента dm-linear."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2615
msgid "Unsupported device integrity configuration."
msgstr "Неподдерживаемые настройки целостности устройства."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2701
msgid "Reencryption in-progress. Cannot deactivate device."
msgstr "Выполняется перешифрование. Невозможно деактивировать устройство."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2712 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4082
#, c-format
msgid "Failed to replace suspended device %s with dm-error target."
msgstr "Не удалось заменить приостановленное устройство %s на цель dm-error."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2792
msgid "Failed to read LUKS2 requirements."
msgstr "Ошибка при чтении требований LUKS2."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2799
msgid "Unmet LUKS2 requirements detected."
msgstr "Обнаружены неудовлетворяемые требования LUKS2."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2807
msgid "Operation incompatible with device marked for legacy reencryption. Aborting."
msgstr "Операция не совместима с устройством, отмеченным для устаревшего перешифрования. Прерываемся."

#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2809
msgid "Operation incompatible with device marked for LUKS2 reencryption. Aborting."
msgstr "Операция не совместима с устройством, отмеченным для перешифрования LUKS2. Прерываемся."

#: lib/luks2/luks2_keyslot.c:563 lib/luks2/luks2_keyslot.c:600
msgid "Not enough available memory to open a keyslot."
msgstr "Недостаточно памяти для открытия слота ключа."

#: lib/luks2/luks2_keyslot.c:565 lib/luks2/luks2_keyslot.c:602
msgid "Keyslot open failed."
msgstr "Ошибка открытия слота ключа."

#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:55 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:110
#, c-format
msgid "Cannot use %s-%s cipher for keyslot encryption."
msgstr "Невозможно использовать шифр %s-%s для шифрования слота ключа."

#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:285 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:394
#: lib/luks2/luks2_keyslot_reenc.c:443 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2668
#, c-format
msgid "Hash algorithm %s is not available."
msgstr "Алгоритм хэширования %s недоступен."

#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:510
msgid "No space for new keyslot."
msgstr "Нет места для нового слота ключа."

#: lib/luks2/luks2_keyslot_reenc.c:593
msgid "Invalid reencryption resilience mode change requested."
msgstr "Запрошена некорректная смена режима устойчивости перешифрования."

#: lib/luks2/luks2_keyslot_reenc.c:714
#, c-format
msgid "Can not update resilience type. New type only provides %<PRIu64> bytes, required space is: %<PRIu64> bytes."
msgstr "Невозможно обновить тип устойчивости. Новый тип предоставляет только %<PRIu64> байт, требуемое место: %<PRIu64> байт."

#: lib/luks2/luks2_keyslot_reenc.c:724
msgid "Failed to refresh reencryption verification digest."
msgstr "Ошибка при обновлении сверки дайджеста перешифрования."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:512
#, c-format
msgid "Cannot check status of device with uuid: %s."
msgstr "Невозможно определить состояние устройства с uuid: %s."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:538
msgid "Unable to convert header with LUKSMETA additional metadata."
msgstr "Невозможно преобразовать заголовок с дополнительными метаданными LUKSMETA."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:569 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3740
#, c-format
msgid "Unable to use cipher specification %s-%s for LUKS2."
msgstr "Невозможно использовать шаблон шифра %s-%s для LUKS2."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:584
msgid "Unable to move keyslot area. Not enough space."
msgstr "Невозможно переместить область слота ключа. Недостаточно места."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:619
msgid "Cannot convert to LUKS2 format - invalid metadata."
msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS2 — некорректные метаданные."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:636
msgid "Unable to move keyslot area. LUKS2 keyslots area too small."
msgstr "Невозможно переместить область слота ключа. Слишком маленькие слоты ключа LUKS2."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:642 lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:936
msgid "Unable to move keyslot area."
msgstr "Невозможно переместить область слота ключа."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:732
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - default segment encryption sector size is not 512 bytes."
msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — размер сектора шифрования сегмента по умолчанию не равно 512 байтам."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:740
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - key slot digests are not LUKS1 compatible."
msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — дайджесты слота ключа несовместимы с LUKS1."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:752
#, c-format
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - device uses wrapped key cipher %s."
msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — устройство использует шифр %s с обёрточным ключом."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:757
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - device uses more segments."
msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — устройство использует несколько сегментов."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:765
#, c-format
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - LUKS2 header contains %u token(s)."
msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — заголовок LUKS2 содержит %u токенов."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:779
#, c-format
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is in invalid state."
msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — слот ключа %u находится в некорректном состоянии."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:784
#, c-format
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - slot %u (over maximum slots) is still active."
msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — слот %u (больше максимального количества слотов) всё ещё активен."

#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:789
#, c-format
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is not LUKS1 compatible."
msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — слот ключа %u несовместим с LUKS1."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1152
#, c-format
msgid "Hotzone size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)."
msgstr "Размер hotzone должен быть кратен вычисленному выравниванию зоны (%zu байт)."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1157
#, c-format
msgid "Device size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)."
msgstr "Размер устройства должен быть кратен вычисленному выравниванию зоны (%zu байт)."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1364 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1551
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1634 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1676
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3877
msgid "Failed to initialize old segment storage wrapper."
msgstr "Ошибка при инициализации старой сегментной обёртки хранилища."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1378 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1529
msgid "Failed to initialize new segment storage wrapper."
msgstr "Ошибка при инициализации новой сегментной обёртки хранилища."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1505 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3889
msgid "Failed to initialize hotzone protection."
msgstr "Ошибка при инициализации защиты hotzone."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1578
msgid "Failed to read checksums for current hotzone."
msgstr "Ошибка чтения контрольных сумм текущей hotzone."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1585 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3903
#, c-format
msgid "Failed to read hotzone area starting at %<PRIu64>."
msgstr "Не удалось прочитать область hotzone начиная с %<PRIu64>."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1604
#, c-format
msgid "Failed to decrypt sector %zu."
msgstr "Не удалось расшифровать сектор %zu."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1610
#, c-format
msgid "Failed to recover sector %zu."
msgstr "Не удалось восстановить сектор %zu."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2174
#, c-format
msgid "Source and target device sizes don't match. Source %<PRIu64>, target: %<PRIu64>."
msgstr "Размеры устройств источника и назначения не совпадают. Источник %<PRIu64>, назначение: %<PRIu64>."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2272
#, c-format
msgid "Failed to activate hotzone device %s."
msgstr "Ошибка при активации устройства hotzone %s."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2289
#, c-format
msgid "Failed to activate overlay device %s with actual origin table."
msgstr "Ошибка при активации оверлейного устройства %s с действительной исходной таблицей."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2296
#, c-format
msgid "Failed to load new mapping for device %s."
msgstr "Ошибка при загрузке нового отображения устройства %s."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2367
msgid "Failed to refresh reencryption devices stack."
msgstr "Ошибка при обновлении стека устройств перешифрования."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2550
msgid "Failed to set new keyslots area size."
msgstr "Ошибка при задании нового размера области слотов ключей."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2686
#, c-format
msgid "Data shift value is not aligned to encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
msgstr "Значение сдвига данных не выровнено к размеру сектора шифрования (%<PRIu32> байт)."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2723 src/utils_reencrypt.c:189
#, c-format
msgid "Unsupported resilience mode %s"
msgstr "Неподдерживаемый режим устойчивости %s."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2760
msgid "Moved segment size can not be greater than data shift value."
msgstr "Размер перемещаемого сегмента не может быть больше значения сдвига данных."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2802
msgid "Invalid reencryption resilience parameters."
msgstr "Некорректные параметры устойчивости перешифрования."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2824
#, c-format
msgid "Moved segment too large. Requested size %<PRIu64>, available space for: %<PRIu64>."
msgstr "Слишком большой перемещаемый сегмент. Запрошенный размер %<PRIu64>, доступно место: %<PRIu64>."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2911
msgid "Failed to clear table."
msgstr "Ошибка очистки таблицы."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2997
msgid "Reduced data size is larger than real device size."
msgstr "Размер сокращённых данных больше размера устройства."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3004
#, c-format
msgid "Data device is not aligned to encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
msgstr "Устройство данных не выровнено к размеру сектора шифрования (%<PRIu32> байт)."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3038
#, c-format
msgid "Data shift (%<PRIu64> sectors) is less than future data offset (%<PRIu64> sectors)."
msgstr "Сдвиг данных (%<PRIu64> секторов) меньше чем будущее смещение данных (%<PRIu64> секторов)."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3045 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3533
#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3554
#, c-format
msgid "Failed to open %s in exclusive mode (already mapped or mounted)."
msgstr "Ошибка при открытии %s в монопольном режиме (уже отображено или примонтировано)."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3234
msgid "Device not marked for LUKS2 reencryption."
msgstr "Устройство не отмечено для перешифрования LUKS2."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3251 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4206
msgid "Failed to load LUKS2 reencryption context."
msgstr "Ошибка при загрузке контекста перешифрования LUKS2."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3331
msgid "Failed to get reencryption state."
msgstr "Ошибка при получении состояния перешифрования."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3335 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3649
msgid "Device is not in reencryption."
msgstr "Устройство не перешифровывается."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3342 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3656
msgid "Reencryption process is already running."
msgstr "Процесс перешифрования уже запущен."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3344 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3658
msgid "Failed to acquire reencryption lock."
msgstr "Ошибка при захвате блокировки перешифрования."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3362
msgid "Cannot proceed with reencryption. Run reencryption recovery first."
msgstr "Невозможно продолжить с перешифрованием. Сначала запустите восстановление перешифрования."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3497
msgid "Active device size and requested reencryption size don't match."
msgstr "Активный размер устройства и запрошенный размер перешифрования не совпадают."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3511
msgid "Illegal device size requested in reencryption parameters."
msgstr "В параметрах перешифрования запрошен некорректный размер устройства."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3588
msgid "Reencryption in-progress. Cannot perform recovery."
msgstr "Выполняется перешифрование. Восстановление выполнить невозможно."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3757
msgid "LUKS2 reencryption already initialized in metadata."
msgstr "Перешифрование LUKS2 уже инициализировано в метаданных."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3764
msgid "Failed to initialize LUKS2 reencryption in metadata."
msgstr "Не удалось инициализировать перешифрование LUKS2 в метаданных."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3859
msgid "Failed to set device segments for next reencryption hotzone."
msgstr "Ошибка при назначении сегментов устройства для следующей hotzone перешифрования."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3911
msgid "Failed to write reencryption resilience metadata."
msgstr "Ошибка при записи метаданных устойчивости перешифрования."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3918
msgid "Decryption failed."
msgstr "Не удалось расшифровать."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3923
#, c-format
msgid "Failed to write hotzone area starting at %<PRIu64>."
msgstr "Не удалось записать область hotzone начиная с %<PRIu64>."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3928
msgid "Failed to sync data."
msgstr "Ошибка синхронизации данных."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3936
msgid "Failed to update metadata after current reencryption hotzone completed."
msgstr "Ошибка при обновлении метаданных после завершения текущей hotzone перешифрования."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4025
msgid "Failed to write LUKS2 metadata."
msgstr "Ошибка при записи метаданных LUKS2."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4048
msgid "Failed to wipe unused data device area."
msgstr "Ошибка при затирании неиспользуемой области данных устройства."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4054
#, c-format
msgid "Failed to remove unused (unbound) keyslot %d."
msgstr "Ошибка при удалении неиспользуемого (непривязанного) слота ключа %d."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4064
msgid "Failed to remove reencryption keyslot."
msgstr "Ошибка при удалении слота ключа перешифрования."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4074
#, c-format
msgid "Fatal error while reencrypting chunk starting at %<PRIu64>, %<PRIu64> sectors long."
msgstr "Критическая ошибка при перешифровании куска начиная с %<PRIu64>, длиной в %<PRIu64> секторов."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4078
msgid "Online reencryption failed."
msgstr "Оперативное перешифрование завершилось ошибкой."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4083
msgid "Do not resume the device unless replaced with error target manually."
msgstr "Устройство не возобновит работу пока не будет заменено вручную с целью error."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4137
msgid "Cannot proceed with reencryption. Unexpected reencryption status."
msgstr "Невозможно продолжить с перешифрованием. Неожиданное состояние перешифрования."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4143
msgid "Missing or invalid reencrypt context."
msgstr "Контекст перешифрования отсутствует или неверен."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4150
msgid "Failed to initialize reencryption device stack."
msgstr "Ошибка при инициализации стека устройства перешифрования."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4172 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:4219
msgid "Failed to update reencryption context."
msgstr "Ошибка при обновлении контекста перешифрования."

#: lib/luks2/luks2_reencrypt_digest.c:405
msgid "Reencryption metadata is invalid."
msgstr "Некорректные метаданные перешифрования."

#: src/cryptsetup.c:85
msgid "Keyslot encryption parameters can be set only for LUKS2 device."
msgstr "Параметры шифрования слота ключа могут задаваться только для устройства LUKS2."

#: src/cryptsetup.c:108 src/cryptsetup.c:1901
#, c-format
msgid "Enter token PIN: "
msgstr "Введите PIN токена: "

#: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:1903
#, c-format
msgid "Enter token %d PIN: "
msgstr "Введите %d PIN токена: "

#: src/cryptsetup.c:159 src/cryptsetup.c:1103 src/cryptsetup.c:1430
#: src/utils_reencrypt.c:1122 src/utils_reencrypt_luks1.c:517
#: src/utils_reencrypt_luks1.c:580
msgid "No known cipher specification pattern detected."
msgstr "Обнаружено указание неизвестного шаблона шифра."

#: src/cryptsetup.c:167
msgid "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile specified.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: параметр --hash игнорируется в режиме plain с указанным файлом ключа.\n"

#: src/cryptsetup.c:175
msgid "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the same as the encryption key size.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: параметр --keyfile-size игнорируется, размер для чтения приравнивается размеру ключа шифрования.\n"

#: src/cryptsetup.c:215
#, c-format
msgid "Detected device signature(s) on %s. Proceeding further may damage existing data."
msgstr "Обнаружены подпись(и) устройства на %s. Продолжение работы может повредить существующие данные."

#: src/cryptsetup.c:221 src/cryptsetup.c:1177 src/cryptsetup.c:1225
#: src/cryptsetup.c:1291 src/cryptsetup.c:1407 src/cryptsetup.c:1480
#: src/cryptsetup.c:2266 src/integritysetup.c:187 src/utils_reencrypt.c:138
#: src/utils_reencrypt.c:314 src/utils_reencrypt.c:749
msgid "Operation aborted.\n"
msgstr "Операция прервана.\n"

#: src/cryptsetup.c:294
msgid "Option --key-file is required."
msgstr "Параметр --key-file является обязательным."

#: src/cryptsetup.c:345
msgid "Enter VeraCrypt PIM: "
msgstr "Введите VeraCrypt PIM: "

#: src/cryptsetup.c:354
msgid "Invalid PIM value: parse error."
msgstr "Недопустимое значение PIM: ошибка при разборе."

#: src/cryptsetup.c:357
msgid "Invalid PIM value: 0."
msgstr "Недопустимое значение PIM: 0."

#: src/cryptsetup.c:360
msgid "Invalid PIM value: outside of range."
msgstr "Недопустимое значение PIM: вышло за границы диапазона."

#: src/cryptsetup.c:383
msgid "No device header detected with this passphrase."
msgstr "С этой парольной фразой заголовка устройства не обнаружено."

#: src/cryptsetup.c:456 src/cryptsetup.c:632
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid BITLK device."
msgstr "Устройство %s не является корректным устройством BITLK."

#: src/cryptsetup.c:464
msgid "Cannot determine volume key size for BITLK, please use --key-size option."
msgstr "Невозможно определить размер ключа тома BITLK, укажите параметр --key-size."

#: src/cryptsetup.c:506
msgid ""
"Header dump with volume key is sensitive information\n"
"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
"This dump should be always stored encrypted on safe place."
msgstr ""
"Дамп заголовка с ключом тома является секретной информацией,\n"
"обеспечивающей доступ к зашифрованному разделу без парольной фразы.\n"
"Этот дамп следует всегда хранить зашифрованным в надёжном месте."

#: src/cryptsetup.c:573 src/cryptsetup.c:654 src/cryptsetup.c:2291
msgid ""
"The header dump with volume key is sensitive information\n"
"that allows access to encrypted partition without a passphrase.\n"
"This dump should be stored encrypted in a safe place."
msgstr ""
"Дамп заголовка с ключом тома является секретной информацией,\n"
"обеспечивающей доступ к зашифрованному разделу без парольной фразы.\n"
"Этот дамп нужно хранить зашифрованным в надёжном месте."

#: src/cryptsetup.c:709 src/cryptsetup.c:739
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid FVAULT2 device."
msgstr "Устройство %s не является корректным устройством FVAULT2."

#: src/cryptsetup.c:747
msgid "Cannot determine volume key size for FVAULT2, please use --key-size option."
msgstr "Невозможно определить размер ключа тома FVAULT2, укажите параметр --key-size."

#: src/cryptsetup.c:801 src/veritysetup.c:323 src/integritysetup.c:400
#, c-format
msgid "Device %s is still active and scheduled for deferred removal.\n"
msgstr "Устройство %s всё ещё активно и запланировано к отложенному удалению.\n"

#: src/cryptsetup.c:835
msgid "Resize of active device requires volume key in keyring but --disable-keyring option is set."
msgstr "Для изменения размера активного устройства требуется ключ тома в связке ключей, но указан параметр --disable-keyring."

#: src/cryptsetup.c:982
msgid "Benchmark interrupted."
msgstr "Оценка производительности прервана."

#: src/cryptsetup.c:1003
#, c-format
msgid "PBKDF2-%-9s     N/A\n"
msgstr "PBKDF2-%-9s     Н/Д\n"

#: src/cryptsetup.c:1005
#, c-format
msgid "PBKDF2-%-9s %7u iterations per second for %zu-bit key\n"
msgstr "PBKDF2-%-9s %7u итераций в секунду для %zu-битного ключа\n"

#: src/cryptsetup.c:1019
#, c-format
msgid "%-10s N/A\n"
msgstr "%-10s Н/Д\n"

#: src/cryptsetup.c:1021
#, c-format
msgid "%-10s %4u iterations, %5u memory, %1u parallel threads (CPUs) for %zu-bit key (requested %u ms time)\n"
msgstr "%-10s %4u итераций, %5u памяти, %1u параллельных нитей (ЦП) для %zu-битного ключа (запрашивался %u мс)\n"

#: src/cryptsetup.c:1045
msgid "Result of benchmark is not reliable."
msgstr "Результат оценки производительности ненадёжен."

#: src/cryptsetup.c:1095
msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
msgstr "# Тесты, использующие практически только память (без ввода-вывода на хранилище).\n"

#. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
#: src/cryptsetup.c:1115
#, c-format
msgid "#%*s Algorithm |       Key |      Encryption |      Decryption\n"
msgstr "#%*s  Алгоритм |      Ключ |      Шифрование |     Расшифровка\n"

#: src/cryptsetup.c:1119
#, c-format
msgid "Cipher %s (with %i bits key) is not available."
msgstr "Шифр %s (%i-битный ключ) недоступен."

#. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
#: src/cryptsetup.c:1138
msgid "#     Algorithm |       Key |      Encryption |      Decryption\n"
msgstr ""
"#     Algorithm |       Key |      Encryption |      Decryption\n"
"#      Алгоритм |      Ключ |      Шифрование |     Расшифровка\n"

#: src/cryptsetup.c:1149
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"

#: src/cryptsetup.c:1174
msgid ""
"Unprotected LUKS2 reencryption metadata detected. Please verify the reencryption operation is desirable (see luksDump output)\n"
"and continue (upgrade metadata) only if you acknowledge the operation as genuine."
msgstr ""
"Обнаружены незащищённые метаданные перешифрования LUKS2. Убедитесь,\n"
"что операция перешифрования желательна (смотрите вывод luksDump) и продолжайте\n"
"(обновление метаданных) только, если это действительно ваше решение."

#: src/cryptsetup.c:1180
msgid "Enter passphrase to protect and upgrade reencryption metadata: "
msgstr "Введите пароль защиты и обновления метаданных перешифрования: "

#: src/cryptsetup.c:1224
msgid "Really proceed with LUKS2 reencryption recovery?"
msgstr "Действительно продолжить восстановление перешифрования LUKS2?"

#: src/cryptsetup.c:1233
msgid "Enter passphrase to verify reencryption metadata digest: "
msgstr "Введите пароль проверки дайджеста перешифрования метаданных: "

#: src/cryptsetup.c:1235
msgid "Enter passphrase for reencryption recovery: "
msgstr "Введите пароль восстановления перешифрования: "

#: src/cryptsetup.c:1290
msgid "Really try to repair LUKS device header?"
msgstr "Действительно попробовать восстановить заголовок устройства LUKS?"

#: src/cryptsetup.c:1314 src/integritysetup.c:89 src/integritysetup.c:238
msgid ""
"\n"
"Wipe interrupted."
msgstr ""
"\n"
"Затирание прервано."

#: src/cryptsetup.c:1319 src/integritysetup.c:94 src/integritysetup.c:275
msgid ""
"Wiping device to initialize integrity checksum.\n"
"You can interrupt this by pressing CTRL+c (rest of not wiped device will contain invalid checksum).\n"
msgstr ""
"Затирается устройство для инициализации целостности контрольной суммы.\n"
"Вы можете прервать процесс нажав CTRL+c (остаток незатёртого устройства будет содержать некорректную контрольную сумму).\n"

#: src/cryptsetup.c:1341 src/integritysetup.c:116
#, c-format
msgid "Cannot deactivate temporary device %s."
msgstr "Невозможно деактивировать временное устройство %s."

#: src/cryptsetup.c:1392
msgid "Integrity option can be used only for LUKS2 format."
msgstr "Параметр целостности можно использовать только в формате LUKS2."

#: src/cryptsetup.c:1397 src/cryptsetup.c:1457
msgid "Unsupported LUKS2 metadata size options."
msgstr "Неподдерживаемый размер параметров метаданных LUKS2."

#: src/cryptsetup.c:1406
msgid "Header file does not exist, do you want to create it?"
msgstr "Файл заголовка не существует, создать?"

#: src/cryptsetup.c:1414
#, c-format
msgid "Cannot create header file %s."
msgstr "Невозможно создать файл заголовка %s."

#: src/cryptsetup.c:1437 src/integritysetup.c:144 src/integritysetup.c:152
#: src/integritysetup.c:161 src/integritysetup.c:315 src/integritysetup.c:323
#: src/integritysetup.c:333
msgid "No known integrity specification pattern detected."
msgstr "Обнаружено указание неизвестного шаблона целостности."

#: src/cryptsetup.c:1450
#, c-format
msgid "Cannot use %s as on-disk header."
msgstr "Невозможно использовать %s в качестве заголовка для диска."

#: src/cryptsetup.c:1474 src/integritysetup.c:181
#, c-format
msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
msgstr "Данные на %s будут перезаписаны без возможности восстановления."

#: src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup.c:1853 src/cryptsetup.c:1993
#: src/cryptsetup.c:2148 src/cryptsetup.c:2214 src/utils_reencrypt_luks1.c:443
msgid "Failed to set pbkdf parameters."
msgstr "Ошибка при задании параметров pbkdf."

#: src/cryptsetup.c:1593
msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header."
msgstr "Сокращение смещения данных допускается только для отсоединённого заголовка LUKS."

#: src/cryptsetup.c:1600
#, c-format
msgid "LUKS file container %s is too small for activation, there is no remaining space for data."
msgstr "Файл контейнера LUKS %s слишком мал для активации, не хватает места для данных."

#: src/cryptsetup.c:1612 src/cryptsetup.c:1999
msgid "Cannot determine volume key size for LUKS without keyslots, please use --key-size option."
msgstr "Невозможно определить размер ключа тома LUKS без слотов ключа, укажите параметр --key-size."

#: src/cryptsetup.c:1658
msgid "Device activated but cannot make flags persistent."
msgstr "Устройство активировано, но нельзя сделать флаги постоянными."

#: src/cryptsetup.c:1737 src/cryptsetup.c:1805
#, c-format
msgid "Keyslot %d is selected for deletion."
msgstr "Для удаления выбран слот ключа %d."

#: src/cryptsetup.c:1749 src/cryptsetup.c:1809
msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
msgstr "Это последний слот ключа. Устройство станет неработоспособным после вычистки этого ключа."

#: src/cryptsetup.c:1750
msgid "Enter any remaining passphrase: "
msgstr "Введите любую оставшуюся парольную фразу: "

#: src/cryptsetup.c:1751 src/cryptsetup.c:1811
msgid "Operation aborted, the keyslot was NOT wiped.\n"
msgstr "Операция прервана, слот ключа НЕ затёрт.\n"

#: src/cryptsetup.c:1787
msgid "Enter passphrase to be deleted: "
msgstr "Введите удаляемую парольную фразу: "

#: src/cryptsetup.c:1837 src/cryptsetup.c:2197 src/cryptsetup.c:2781
#: src/cryptsetup.c:2948
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid LUKS2 device."
msgstr "Устройство %s не является корректным устройством LUKS2."

#: src/cryptsetup.c:1867 src/cryptsetup.c:2072
msgid "Enter new passphrase for key slot: "
msgstr "Введите новую парольную фразу для слота ключа: "

#: src/cryptsetup.c:1968
msgid "WARNING: The --key-slot parameter is used for new keyslot number.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: для нового номера слота ключа используется параметр --key-slot.\n"

#: src/cryptsetup.c:2028 src/utils_reencrypt_luks1.c:1149
#, c-format
msgid "Enter any existing passphrase: "
msgstr "Введите любую существующую парольную фразу: "

#: src/cryptsetup.c:2152
msgid "Enter passphrase to be changed: "
msgstr "Введите изменяемую парольную фразу: "

#: src/cryptsetup.c:2168 src/utils_reencrypt_luks1.c:1135
msgid "Enter new passphrase: "
msgstr "Введите новую парольную фразу: "

#: src/cryptsetup.c:2218
msgid "Enter passphrase for keyslot to be converted: "
msgstr "Введите парольную фразу для преобразуемого слота ключа: "

#: src/cryptsetup.c:2242
msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported."
msgstr "Только одно устройство можно указать для операции isLuks."

#: src/cryptsetup.c:2350
#, c-format
msgid "Keyslot %d does not contain unbound key."
msgstr "Слот ключа %d не содержит непривязанного ключа."

#: src/cryptsetup.c:2355
msgid ""
"The header dump with unbound key is sensitive information.\n"
"This dump should be stored encrypted in a safe place."
msgstr ""
"Дамп заголовка с непривязанным ключом является секретной информацией,\n"
"обеспечивающей доступ к зашифрованному разделу без парольной фразы.\n"
"Этот дамп нужно хранить зашифрованным в надёжном месте."

#: src/cryptsetup.c:2441 src/cryptsetup.c:2470
#, c-format
msgid "%s is not active %s device name."
msgstr "%s не является именем активного устройства %s."

#: src/cryptsetup.c:2465
#, c-format
msgid "%s is not active LUKS device name or header is missing."
msgstr "%s не является именем активного устройства LUKS или отсутствует заголовок."

#: src/cryptsetup.c:2527 src/cryptsetup.c:2546
msgid "Option --header-backup-file is required."
msgstr "Параметр --header-backup-file является обязательным."

#: src/cryptsetup.c:2577
#, c-format
msgid "%s is not cryptsetup managed device."
msgstr "%s не является управляемым устройством cryptsetup."

#: src/cryptsetup.c:2588
#, c-format
msgid "Refresh is not supported for device type %s"
msgstr "Обновление не поддерживается для устройств типа %s"

#: src/cryptsetup.c:2638
#, c-format
msgid "Unrecognized metadata device type %s."
msgstr "Нераспознанный тип метаданных устройства %s."

#: src/cryptsetup.c:2640
msgid "Command requires device and mapped name as arguments."
msgstr "Для команды требуется задать устройство и имя отображения."

#: src/cryptsetup.c:2661
#, c-format
msgid ""
"This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
"Device will become unusable after this operation."
msgstr ""
"Эта операция сотрёт все слоты ключей на устройстве %s.\n"
"Устройство станет неработоспособным после этой операции."

#: src/cryptsetup.c:2668
msgid "Operation aborted, keyslots were NOT wiped.\n"
msgstr "Операция прервана, слоты ключа НЕ затёрты.\n"

#: src/cryptsetup.c:2707
msgid "Invalid LUKS type, only luks1 and luks2 are supported."
msgstr "Некорректный тип LUKS, поддерживаются только luks1 и luks2."

#: src/cryptsetup.c:2723
#, c-format
msgid "Device is already %s type."
msgstr "Устройство уже имеет тип %s."

#: src/cryptsetup.c:2730
#, c-format
msgid "This operation will convert %s to %s format.\n"
msgstr "Данная операция преобразует формат %s в %s.\n"

#: src/cryptsetup.c:2733
msgid "Operation aborted, device was NOT converted.\n"
msgstr "Операция прервана, устройство НЕ преобразовано.\n"

#: src/cryptsetup.c:2773
msgid "Option --priority, --label or --subsystem is missing."
msgstr "Отсутствует параметр --priority, --label или --subsystem."

#: src/cryptsetup.c:2807 src/cryptsetup.c:2847 src/cryptsetup.c:2867
#, c-format
msgid "Token %d is invalid."
msgstr "Некорректный токен %d."

#: src/cryptsetup.c:2810 src/cryptsetup.c:2870
#, c-format
msgid "Token %d in use."
msgstr "Используется токен %d."

#: src/cryptsetup.c:2822
#, c-format
msgid "Failed to add luks2-keyring token %d."
msgstr "Ошибка при добавлении токена luks2-keyring %d."

#: src/cryptsetup.c:2833 src/cryptsetup.c:2896
#, c-format
msgid "Failed to assign token %d to keyslot %d."
msgstr "Ошибка при назначении токена %d слоту ключа %d."

#: src/cryptsetup.c:2850
#, c-format
msgid "Token %d is not in use."
msgstr "Токен %d не используется."

#: src/cryptsetup.c:2887
msgid "Failed to import token from file."
msgstr "Ошибка при импорте токена из файла."

#: src/cryptsetup.c:2912
#, c-format
msgid "Failed to get token %d for export."
msgstr "Ошибка при получении токена %d для экспорта."

#: src/cryptsetup.c:2925
#, c-format
msgid "Token %d is not assigned to keyslot %d."
msgstr "Токен %d не назначен слоту ключа %d."

#: src/cryptsetup.c:2927 src/cryptsetup.c:2934
#, c-format
msgid "Failed to unassign token %d from keyslot %d."
msgstr "Ошибка при отмене назначения токена %d слоту ключа %d."

#: src/cryptsetup.c:2983
msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device."
msgstr "Параметр --tcrypt-hidden, --tcrypt-system или --tcrypt-backup поддерживается только для устройства TCRYPT."

#: src/cryptsetup.c:2986
msgid "Option --veracrypt or --disable-veracrypt is supported only for TCRYPT device type."
msgstr "Параметр --veracrypt или --disable-veracrypt поддерживается только для устройств с типом TCRYPT."

#: src/cryptsetup.c:2989
msgid "Option --veracrypt-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices."
msgstr "Параметр --veracrypt-pim поддерживается только для устройств, совместимых с VeraCrypt."

#: src/cryptsetup.c:2993
msgid "Option --veracrypt-query-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices."
msgstr "Параметр --veracrypt-query-pim поддерживается только для устройств, совместимых с VeraCrypt."

#: src/cryptsetup.c:2995
msgid "The options --veracrypt-pim and --veracrypt-query-pim are mutually exclusive."
msgstr "Параметры --veracrypt-pim и --veracrypt-query-pim взаимно исключают друг друга."

#: src/cryptsetup.c:3004
msgid "Option --persistent is not allowed with --test-passphrase."
msgstr "Параметр --persistent не допускается одновременно указывать с --test-passphrase."

#: src/cryptsetup.c:3007
msgid "Options --refresh and --test-passphrase are mutually exclusive."
msgstr "Параметры --refresh и --test-passphrase взаимно исключают друг друга."

#: src/cryptsetup.c:3010
msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device."
msgstr "Параметр --shared допускается только для открытия устройства plain."

#: src/cryptsetup.c:3013
msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices."
msgstr "Параметр --skip поддерживается только для открытия устройств plain и loopaes."

#: src/cryptsetup.c:3016
msgid "Option --offset with open action is only supported for plain and loopaes devices."
msgstr "Параметр --offset с действием open поддерживается только для устройств plain и loopaes."

#: src/cryptsetup.c:3019
msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards."
msgstr "Параметр --tcrypt-hidden нельзя указывать вместе с --allow-discards."

#: src/cryptsetup.c:3023
msgid "Sector size option with open action is supported only for plain devices."
msgstr "Параметр размера сектора с действием open поддерживается только для устройств plain."

#: src/cryptsetup.c:3027
msgid "Large IV sectors option is supported only for opening plain type device with sector size larger than 512 bytes."
msgstr "Параметр больших секторов IV поддерживается только для открытия устройств типа plain с размером сектора более 512 байт."

#: src/cryptsetup.c:3032
msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS, TCRYPT, BITLK and FVAULT2 devices."
msgstr "Параметр --test-passphrase допускается только для открытия устройств LUKS, TCRYPT, BITLK и FVAULT2."

#: src/cryptsetup.c:3035 src/cryptsetup.c:3058
msgid "Options --device-size and --size cannot be combined."
msgstr "Параметры --device-size и --size не допускается указывать вместе."

#: src/cryptsetup.c:3038
msgid "Option --unbound is allowed only for open of luks device."
msgstr "Параметр --unbound допускается только для открытия устройства luks."

#: src/cryptsetup.c:3041
msgid "Option --unbound cannot be used without --test-passphrase."
msgstr "Параметр --unbound не допускается одновременно указывать с --test-passphrase."

#: src/cryptsetup.c:3050 src/veritysetup.c:668 src/integritysetup.c:755
msgid "Options --cancel-deferred and --deferred cannot be used at the same time."
msgstr "Параметры --cancel-deferred и --deferred не могут быть использованы одновременно."

#: src/cryptsetup.c:3066
msgid "Options --reduce-device-size and --data-size cannot be combined."
msgstr "Параметры ---reduce-device-size и --data-size не допускается указывать вместе."

#: src/cryptsetup.c:3069
msgid "Option --active-name can be set only for LUKS2 device."
msgstr "Параметр --active-name может задаваться только для устройства LUKS2."

#: src/cryptsetup.c:3072
msgid "Options --active-name and --force-offline-reencrypt cannot be combined."
msgstr "Параметры --active-name и --force-offline-reencrypt не допускается указывать вместе."

#: src/cryptsetup.c:3080 src/cryptsetup.c:3110
msgid "Keyslot specification is required."
msgstr "Требуется указать слот ключа."

#: src/cryptsetup.c:3088
msgid "Options --align-payload and --offset cannot be combined."
msgstr "Параметры --align-payload и --offset не допускается указывать вместе."

#: src/cryptsetup.c:3091
msgid "Option --integrity-no-wipe can be used only for format action with integrity extension."
msgstr "Параметр --integrity-no-wipe можно использовать только для действия format с расширением целостности."

#: src/cryptsetup.c:3094
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
msgstr "Разрешено использовать только один параметр --use-[u]random."

#: src/cryptsetup.c:3102
msgid "Key size is required with --unbound option."
msgstr "С параметром --unbound требуется задать размер ключа."

#: src/cryptsetup.c:3122
msgid "Invalid token action."
msgstr "Некорректный токен действия."

#: src/cryptsetup.c:3125
msgid "--key-description parameter is mandatory for token add action."
msgstr "Для добавления токена требуется параметр --key-description."

#: src/cryptsetup.c:3129 src/cryptsetup.c:3142
msgid "Action requires specific token. Use --token-id parameter."
msgstr "Для действия требуется указать токен. Используйте параметр --token-id."

#: src/cryptsetup.c:3133
msgid "Option --unbound is valid only with token add action."
msgstr "Параметр --unbound можно использовать только при добавлении."

#: src/cryptsetup.c:3135
msgid "Options --key-slot and --unbound cannot be combined."
msgstr "Параметры --key-slot и --unbound не допускается указывать вместе."

#: src/cryptsetup.c:3140
msgid "Action requires specific keyslot. Use --key-slot parameter."
msgstr "Для действия требуется указать слот ключа. Используйте параметр --key-slot."

#: src/cryptsetup.c:3156
msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
msgstr "<устройство> [--type <тип>] [<имя>]"

#: src/cryptsetup.c:3156 src/veritysetup.c:491 src/integritysetup.c:535
msgid "open device as <name>"
msgstr "открыть устройство как <имя>"

#: src/cryptsetup.c:3157 src/cryptsetup.c:3158 src/cryptsetup.c:3159
#: src/veritysetup.c:492 src/veritysetup.c:493 src/integritysetup.c:536
#: src/integritysetup.c:537 src/integritysetup.c:539
msgid "<name>"
msgstr "<имя>"

#: src/cryptsetup.c:3157 src/veritysetup.c:492 src/integritysetup.c:536
msgid "close device (remove mapping)"
msgstr "закрыть устройство (удалить отображение)"

#: src/cryptsetup.c:3158 src/integritysetup.c:539
msgid "resize active device"
msgstr "изменить размер активного устройства"

#: src/cryptsetup.c:3159
msgid "show device status"
msgstr "показать состояние устройства"

#: src/cryptsetup.c:3160
msgid "[--cipher <cipher>]"
msgstr "[--cipher <шифр>]"

#: src/cryptsetup.c:3160
msgid "benchmark cipher"
msgstr "оценка производительности шифра"

#: src/cryptsetup.c:3161 src/cryptsetup.c:3162 src/cryptsetup.c:3163
#: src/cryptsetup.c:3164 src/cryptsetup.c:3165 src/cryptsetup.c:3172
#: src/cryptsetup.c:3173 src/cryptsetup.c:3174 src/cryptsetup.c:3175
#: src/cryptsetup.c:3176 src/cryptsetup.c:3177 src/cryptsetup.c:3178
#: src/cryptsetup.c:3179 src/cryptsetup.c:3180 src/cryptsetup.c:3181
msgid "<device>"
msgstr "<устройство>"

#: src/cryptsetup.c:3161
msgid "try to repair on-disk metadata"
msgstr "попытаться исправить метаданные на диске"

#: src/cryptsetup.c:3162
msgid "reencrypt LUKS2 device"
msgstr "перешифровать устройство LUKS2"

#: src/cryptsetup.c:3163
msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
msgstr "стереть все слоты ключей (удалить ключ шифрования)"

#: src/cryptsetup.c:3164
msgid "convert LUKS from/to LUKS2 format"
msgstr "преобразовать LUKS из/в формат LUKS2"

#: src/cryptsetup.c:3165
msgid "set permanent configuration options for LUKS2"
msgstr "задать постоянные параметры настройки LUKS2"

#: src/cryptsetup.c:3166 src/cryptsetup.c:3167
msgid "<device> [<new key file>]"
msgstr "<устройство> [<новый файл ключа>]"

#: src/cryptsetup.c:3166
msgid "formats a LUKS device"
msgstr "форматировать устройство LUKS"

#: src/cryptsetup.c:3167
msgid "add key to LUKS device"
msgstr "добавить ключ к устройству LUKS"

#: src/cryptsetup.c:3168 src/cryptsetup.c:3169 src/cryptsetup.c:3170
msgid "<device> [<key file>]"
msgstr "<устройство> [<файл ключа>]"

#: src/cryptsetup.c:3168
msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
msgstr "удалить заданный ключ или файл ключа с устройства LUKS"

#: src/cryptsetup.c:3169
msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
msgstr "изменить заданный ключ или файл ключа устройства LUKS"

#: src/cryptsetup.c:3170
msgid "converts a key to new pbkdf parameters"
msgstr "преобразовать ключ в новые параметры pbkdf"

#: src/cryptsetup.c:3171
msgid "<device> <key slot>"
msgstr "<устройство> <слот ключа>"

#: src/cryptsetup.c:3171
msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
msgstr "затереть ключ с номером <слот ключа> с устройства LUKS"

#: src/cryptsetup.c:3172
msgid "print UUID of LUKS device"
msgstr "напечатать UUID устройства LUKS"

#: src/cryptsetup.c:3173
msgid "tests <device> for LUKS partition header"
msgstr "проверить <устройство> на наличие заголовка раздела LUKS"

#: src/cryptsetup.c:3174
msgid "dump LUKS partition information"
msgstr "выгрузить в дамп информацию о разделе LUKS"

#: src/cryptsetup.c:3175
msgid "dump TCRYPT device information"
msgstr "выгрузить в дамп информацию об устройстве TCRYPT"

#: src/cryptsetup.c:3176
msgid "dump BITLK device information"
msgstr "выгрузить в дамп информацию об устройстве BITLK"

#: src/cryptsetup.c:3177
msgid "dump FVAULT2 device information"
msgstr "выгрузить в дамп информацию об устройстве FVAULT2"

#: src/cryptsetup.c:3178
msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)"
msgstr "Приостановить устройство LUKS и затереть ключ (заморозка операций ввода-вывода)"

#: src/cryptsetup.c:3179
msgid "Resume suspended LUKS device"
msgstr "Возобновить работу приостановленного устройства LUKS"

#: src/cryptsetup.c:3180
msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
msgstr "Сделать резервную копию заголовка и слотов ключей устройства LUKS"

#: src/cryptsetup.c:3181
msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
msgstr "Восстановить заголовок и слоты ключей устройства LUKS"

#: src/cryptsetup.c:3182
msgid "<add|remove|import|export> <device>"
msgstr "<add|remove|import|export> <устройство>"

#: src/cryptsetup.c:3182
msgid "Manipulate LUKS2 tokens"
msgstr "Управление токенами LUKS2"

#: src/cryptsetup.c:3201 src/veritysetup.c:509 src/integritysetup.c:554
msgid ""
"\n"
"<action> is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
"<действие> может быть:\n"

#: src/cryptsetup.c:3207
msgid ""
"\n"
"You can also use old <action> syntax aliases:\n"
"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen, bitlkOpen, fvault2Open\n"
"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose, bitlkClose, fvault2Close\n"
msgstr ""
"\n"
"Также можно использовать псевдонимы старого синтаксиса <действия>:\n"
"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen, bitlkOpen, fvault2Open\n"
"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose, bitlkClose, fvault2Close\n"

#: src/cryptsetup.c:3211
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<name> is the device to create under %s\n"
"<device> is the encrypted device\n"
"<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
"<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
msgstr ""
"\n"
"<имя> - имя устройства для создания под %s\n"
"<устройство> - зашифрованное устройство\n"
"<слот ключа> - номер слота ключа LUKS для изменения\n"
"<файл ключа> - необязательный файл ключа для нового ключа для действия luksAddKey\n"

#: src/cryptsetup.c:3218
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Default compiled-in metadata format is %s (for luksFormat action).\n"
msgstr ""
"\n"
"Встроенным форматом по умолчанию для метаданных является %s (для действия luksFormat).\n"

#: src/cryptsetup.c:3223 src/cryptsetup.c:3226
#, c-format
msgid ""
"\n"
"LUKS2 external token plugin support is %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Модуль поддержки внешнего токена LUKS2 %s.\n"

#: src/cryptsetup.c:3223
msgid "compiled-in"
msgstr "скомпилирован"

#: src/cryptsetup.c:3224
#, c-format
msgid "LUKS2 external token plugin path: %s.\n"
msgstr "Путь к модулю поддержки внешнего токена LUKS2: %s.\n"

#: src/cryptsetup.c:3226
msgid "disabled"
msgstr "выключен"

#: src/cryptsetup.c:3230
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Default compiled-in key and passphrase parameters:\n"
"\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
"Default PBKDF for LUKS1: %s, iteration time: %d (ms)\n"
"Default PBKDF for LUKS2: %s\n"
"\tIteration time: %d, Memory required: %dkB, Parallel threads: %d\n"
msgstr ""
"\n"
"Встроенные параметры ключа и парольной фразы по умолчанию:\n"
"\tМаксимальный размер файла ключа: %dКБ, Максимальная длина парольной фразы при вводе вручную: %d (символов)\n"
"PBKDF по умолчанию для LUKS1: %s, Время итерации: %d (мс)\n"
"PBKDF по умолчанию для LUKS2: %s\n"
"\tВремя итерации: %d, Требуемая память: %dКБ, Кол-во параллельных нитей: %d\n"

#: src/cryptsetup.c:3241
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Default compiled-in device cipher parameters:\n"
"\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
"\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
"\tLUKS: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Встроенные параметры шифра по умолчанию:\n"
"\tloop-AES: %s, Ключ: %d бит\n"
"\tplain: %s, Ключ: %d бит, хэширование пароля: %s\n"
"\tLUKS: %s, Ключ: %d бит, хэширование заголовка LUKS: %s, RNG: %s\n"

#: src/cryptsetup.c:3250
msgid "\tLUKS: Default keysize with XTS mode (two internal keys) will be doubled.\n"
msgstr "\tLUKS: Размер ключа по умолчанию в режиме XTS (два внутренних ключа) будет удвоен.\n"

#: src/cryptsetup.c:3268 src/veritysetup.c:648 src/integritysetup.c:711
#, c-format
msgid "%s: requires %s as arguments"
msgstr "%s: требуется %s в качестве аргументов"

#: src/cryptsetup.c:3308 src/utils_reencrypt_luks1.c:1198
msgid "Key slot is invalid."
msgstr "Некорректный слот ключа."

#: src/cryptsetup.c:3335
msgid "Device size must be multiple of 512 bytes sector."
msgstr "Размер устройства должен быть кратен 512 байтовому сектору."

#: src/cryptsetup.c:3340
msgid "Invalid max reencryption hotzone size specification."
msgstr "Неправильный максимальный размер перешифрования hotzone."

#: src/cryptsetup.c:3354 src/cryptsetup.c:3366
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
msgstr "Размер ключа должен быть кратен 8-ми битам"

#: src/cryptsetup.c:3371
msgid "Maximum device reduce size is 1 GiB."
msgstr "Максимальный размер сокращения устройства равен 1 ГиБ."

#: src/cryptsetup.c:3374
msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
msgstr "Размер сокращения должен быть кратен 512 байтовому сектору."

#: src/cryptsetup.c:3391
msgid "Option --priority can be only ignore/normal/prefer."
msgstr "Значением параметра --priority может быть только ignore/normal/prefer."

#: src/cryptsetup.c:3410 src/veritysetup.c:572 src/integritysetup.c:634
msgid "Show this help message"
msgstr "Показать это сообщение"

#: src/cryptsetup.c:3411 src/veritysetup.c:573 src/integritysetup.c:635
msgid "Display brief usage"
msgstr "Показать краткие инструкции"

#: src/cryptsetup.c:3412 src/veritysetup.c:574 src/integritysetup.c:636
msgid "Print package version"
msgstr "Показать версию пакета"

#: src/cryptsetup.c:3423 src/veritysetup.c:585 src/integritysetup.c:647
msgid "Help options:"
msgstr "Параметры справки:"

#: src/cryptsetup.c:3443 src/veritysetup.c:603 src/integritysetup.c:664
msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
msgstr "[ПАРАМЕТР…] <действие> <данные для действия>"

#: src/cryptsetup.c:3452 src/veritysetup.c:612 src/integritysetup.c:675
msgid "Argument <action> missing."
msgstr "Не задан параметр <действие>."

#: src/cryptsetup.c:3528 src/veritysetup.c:643 src/integritysetup.c:706
msgid "Unknown action."
msgstr "Неизвестное действие."

#: src/cryptsetup.c:3546
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument."
msgstr "Параметр --key-file имеет приоритет над указанным значением файла ключа."

#: src/cryptsetup.c:3552
msgid "Only one --key-file argument is allowed."
msgstr "Разрешено указывать только один параметр --key-file."

#: src/cryptsetup.c:3557
msgid "Password-based key derivation function (PBKDF) can be only pbkdf2 or argon2i/argon2id."
msgstr "Производной функцией на основе пароля для ключа (PBKDF) может быть только pbkdf2 или argon2i/argon2id."

#: src/cryptsetup.c:3562
msgid "PBKDF forced iterations cannot be combined with iteration time option."
msgstr "Принудительные итерации PBKDF нельзя объединять вместе с параметром времени итерации."

#: src/cryptsetup.c:3573
msgid "Options --keyslot-cipher and --keyslot-key-size must be used together."
msgstr "Параметры --keyslot-cipher и --keyslot-key-size нельзя использовать вместе."

#: src/cryptsetup.c:3581
msgid "No action taken. Invoked with --test-args option.\n"
msgstr "Без выполнения. Вызвано с параметром --test-args.\n"

#: src/cryptsetup.c:3594
msgid "Cannot disable metadata locking."
msgstr "Невозможно выключить блокировку метаданных."

#: src/veritysetup.c:54
msgid "Invalid salt string specified."
msgstr "Указана недопустимая строка соли."

#: src/veritysetup.c:87
#, c-format
msgid "Cannot create hash image %s for writing."
msgstr "Невозможно создать образ хэша %s для записи."

#: src/veritysetup.c:97
#, c-format
msgid "Cannot create FEC image %s for writing."
msgstr "Невозможно создать образ FEC %s для записи."

#: src/veritysetup.c:136
#, c-format
msgid "Cannot create root hash file %s for writing."
msgstr "Невозможно создать файл корневого хэша %s для записи."

#: src/veritysetup.c:143
#, c-format
msgid "Cannot write to root hash file %s."
msgstr "Невозможно записать файл корневого хэша %s."

#: src/veritysetup.c:198 src/veritysetup.c:476
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid VERITY device."
msgstr "Устройство %s не является корректным устройством VERITY."

#: src/veritysetup.c:215 src/veritysetup.c:232
#, c-format
msgid "Cannot read root hash file %s."
msgstr "Невозможно прочитать файл корневого хэша %s."

#: src/veritysetup.c:220
#, c-format
msgid "Invalid root hash file %s."
msgstr "Некорректный файл корневого хэша %s."

#: src/veritysetup.c:241
msgid "Invalid root hash string specified."
msgstr "Указана недопустимая строка корневого хэша."

#: src/veritysetup.c:249
#, c-format
msgid "Invalid signature file %s."
msgstr "Неверный файл подписи %s."

#: src/veritysetup.c:256
#, c-format
msgid "Cannot read signature file %s."
msgstr "Невозможно прочитать файл подписи %s."

#: src/veritysetup.c:279 src/veritysetup.c:293
msgid "Command requires <root_hash> or --root-hash-file option as argument."
msgstr "Для параметра <корневой_хэш> или --root-hash-file требуется указать команду."

#: src/veritysetup.c:489
msgid "<data_device> <hash_device>"
msgstr "<устройство_данных> <устройство_хэша>"

#: src/veritysetup.c:489 src/integritysetup.c:534
msgid "format device"
msgstr "отформатировать устройство"

#: src/veritysetup.c:490
msgid "<data_device> <hash_device> [<root_hash>]"
msgstr "<устройство_данных> <устройство_хэша> [<корневой_хэш>]"

#: src/veritysetup.c:490
msgid "verify device"
msgstr "проверить устройство"

#: src/veritysetup.c:491
msgid "<data_device> <name> <hash_device> [<root_hash>]"
msgstr "<устройство_данных> <имя> <устройство_хэша> [<корневой_хэш>]"

#: src/veritysetup.c:493 src/integritysetup.c:537
msgid "show active device status"
msgstr "показать состояние активного устройства"

#: src/veritysetup.c:494
msgid "<hash_device>"
msgstr "<устройство_хэша>"

#: src/veritysetup.c:494 src/integritysetup.c:538
msgid "show on-disk information"
msgstr "показать информацию на диске"

#: src/veritysetup.c:513
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<name> is the device to create under %s\n"
"<data_device> is the data device\n"
"<hash_device> is the device containing verification data\n"
"<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
msgstr ""
"\n"
"<имя> — устройство, создаваемое на %s\n"
"<устройство_данных> — устройство данных\n"
"<устройство_хэша> — устройство, содержащее проверочные данные\n"
"<корневой_хэш> — хэш корневого узла на <устройстве_хэша>\n"

#: src/veritysetup.c:520
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
"\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n"
msgstr ""
"\n"
"Встроенные параметры dm-verity по умолчанию:\n"
"\tХэш: %s, Блок данных (байт): %u, Блок хэша (байт): %u, Размер соли: %u, Формат хэша: %u\n"

#: src/veritysetup.c:658
msgid "Option --ignore-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together."
msgstr "Параметры --ignore-corruption и --restart-on-corruption нельзя использовать вместе."

#: src/veritysetup.c:663
msgid "Option --panic-on-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together."
msgstr "Параметры ---panic-on-corruption и --restart-on-corruption нельзя использовать вместе."

#: src/integritysetup.c:177
#, c-format
msgid ""
"This will overwrite data on %s and %s irrevocably.\n"
"To preserve data device use --no-wipe option (and then activate with --integrity-recalculate)."
msgstr ""
"Будут перезаписаны данные на %s и %s необратимо.\n"
"Чтобы сохранить данные на устройстве укажите параметр --no-wipe\n"
"(и он включит --integrity-recalculate)."

#: src/integritysetup.c:212
#, c-format
msgid "Formatted with tag size %u, internal integrity %s.\n"
msgstr "Отформатирован с размером тега %u, внутренняя целостность %s.\n"

#: src/integritysetup.c:289
msgid "Setting recalculate flag is not supported, you may consider using --wipe instead."
msgstr "Задание флага пересчёта не поддерживается, вместо этого используйте параметр --wipe."

#: src/integritysetup.c:364 src/integritysetup.c:521
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid INTEGRITY device."
msgstr "Устройство %s не является корректным устройством INTEGRITY."

#: src/integritysetup.c:534 src/integritysetup.c:538
msgid "<integrity_device>"
msgstr "<устройство_целостности>"

#: src/integritysetup.c:535
msgid "<integrity_device> <name>"
msgstr "<устройство_целостности> <имя>"

#: src/integritysetup.c:558
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<name> is the device to create under %s\n"
"<integrity_device> is the device containing data with integrity tags\n"
msgstr ""
"\n"
"<имя> — устройство, создаваемое на %s\n"
"<устройство_целостности> — устройство, содержащее данные с тегами целостности\n"

#: src/integritysetup.c:563
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Default compiled-in dm-integrity parameters:\n"
"\tChecksum algorithm: %s\n"
"\tMaximum keyfile size: %dkB\n"
msgstr ""
"\n"
"Встроенные параметры dm-integrity:\n"
"\tАлгоритм контрольной суммы: %s\n"
"\tМаксимальный размер файла ключа: %dКБ\n"

#: src/integritysetup.c:620
#, c-format
msgid "Invalid --%s size. Maximum is %u bytes."
msgstr "Неверный размер --%s. Максимальное значение (в байтах) равно %u."

#: src/integritysetup.c:720
msgid "Both key file and key size options must be specified."
msgstr "Должны быть указаны параметры файла ключа и размер ключа одновременно."

#: src/integritysetup.c:724
msgid "Both journal integrity key file and key size options must be specified."
msgstr "Должны быть указаны параметры файла ключа целостности и размер ключа одновременно."

#: src/integritysetup.c:727
msgid "Journal integrity algorithm must be specified if journal integrity key is used."
msgstr "Если используется ключ целостности журнала, то должен быть указан алгоритм целостности журнала."

#: src/integritysetup.c:731
msgid "Both journal encryption key file and key size options must be specified."
msgstr "Должны быть указаны параметры файла ключа шифрования и размер ключа одновременно."

#: src/integritysetup.c:734
msgid "Journal encryption algorithm must be specified if journal encryption key is used."
msgstr "Если используется ключ шифрования журнала, то должен быть указан алгоритм шифрования журнала."

#: src/integritysetup.c:738
msgid "Recovery and bitmap mode options are mutually exclusive."
msgstr "Параметры восстановления и режима битовой карты взаимно исключают друг друга."

#: src/integritysetup.c:745
msgid "Journal options cannot be used in bitmap mode."
msgstr "Параметры журнала нельзя использовать в режиме битовой карты."

#: src/integritysetup.c:750
msgid "Bitmap options can be used only in bitmap mode."
msgstr "Параметр битовой карты можно использовать только в режиме битовой карты."

#: src/utils_tools.c:118
msgid ""
"\n"
"WARNING!\n"
"========\n"
msgstr ""
"\n"
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!\n"
"========\n"

#. TRANSLATORS: User must type "YES" (in capital letters), do not translate this word.
#: src/utils_tools.c:120
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Are you sure? (Type 'yes' in capital letters): "
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Вы уверены? (введите «yes» заглавными буквами): "

#: src/utils_tools.c:126
msgid "Error reading response from terminal."
msgstr "Ошибка чтения ответа с терминала."

#: src/utils_tools.c:158
msgid "Command successful."
msgstr "Команда выполнена успешно."

#: src/utils_tools.c:166
msgid "wrong or missing parameters"
msgstr "некорректные или отсутствующие параметры"

#: src/utils_tools.c:168
msgid "no permission or bad passphrase"
msgstr "нет прав или некорректная парольная фраза"

#: src/utils_tools.c:170
msgid "out of memory"
msgstr "недостаточно памяти"

#: src/utils_tools.c:172
msgid "wrong device or file specified"
msgstr "указано некорректное устройство или файл"

#: src/utils_tools.c:174
msgid "device already exists or device is busy"
msgstr "устройство уже существует или занято"

#: src/utils_tools.c:176
msgid "unknown error"
msgstr "неизвестная ошибка"

#: src/utils_tools.c:178
#, c-format
msgid "Command failed with code %i (%s)."
msgstr "Сбой команды, код %i (%s)."

#: src/utils_tools.c:256
#, c-format
msgid "Key slot %i created."
msgstr "Создан слот ключа %i."

#: src/utils_tools.c:258
#, c-format
msgid "Key slot %i unlocked."
msgstr "Слот ключа %i разблокирован."

#: src/utils_tools.c:260
#, c-format
msgid "Key slot %i removed."
msgstr "Слот ключа %i удалён."

#: src/utils_tools.c:269
#, c-format
msgid "Token %i created."
msgstr "Создан токен %i."

#: src/utils_tools.c:271
#, c-format
msgid "Token %i removed."
msgstr "Токен %i удалён."

#: src/utils_tools.c:281
msgid "No token could be unlocked with this PIN."
msgstr "С этим PIN невозможно разблокировать токен."

#: src/utils_tools.c:283
#, c-format
msgid "Token %i requires PIN."
msgstr "Для токена %i требуется PIN."

#: src/utils_tools.c:285
#, c-format
msgid "Token (type %s) requires PIN."
msgstr "Для токена (тип %s) требуется PIN."

#: src/utils_tools.c:288
#, c-format
msgid "Token %i cannot unlock assigned keyslot(s) (wrong keyslot passphrase)."
msgstr "Токен %i невозможно разблокировать назначенным слотом ключа (некорректная парольная фраза для слота ключа)."

#: src/utils_tools.c:290
#, c-format
msgid "Token (type %s) cannot unlock assigned keyslot(s) (wrong keyslot passphrase)."
msgstr "Токен (тип %s) невозможно разблокировать назначенным слотом ключа (некорректная парольная фраза для слота ключа)."

#: src/utils_tools.c:293
#, c-format
msgid "Token %i requires additional missing resource."
msgstr "Для токена %i дополнительно требуется отсутствующий ресурс."

#: src/utils_tools.c:295
#, c-format
msgid "Token (type %s) requires additional missing resource."
msgstr "Для токена (тип %s) дополнительно требуется отсутствующий ресурс."

#: src/utils_tools.c:298
#, c-format
msgid "No usable token (type %s) is available."
msgstr "Не найдено подходящего токена (тип %s)."

#: src/utils_tools.c:300
msgid "No usable token is available."
msgstr "Не найдено подходящего токена."

#: src/utils_tools.c:393
#, c-format
msgid "Cannot read keyfile %s."
msgstr "Невозможно прочитать файл ключа %s."

#: src/utils_tools.c:398
#, c-format
msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s."
msgstr "Невозможно прочитать %d байт из файл ключа %s."

#: src/utils_tools.c:423
#, c-format
msgid "Cannot open keyfile %s for write."
msgstr "Невозможно открыть файл ключа %s для записи."

#: src/utils_tools.c:430
#, c-format
msgid "Cannot write to keyfile %s."
msgstr "Невозможно записать в файл ключа %s."

#: src/utils_progress.c:74
#, c-format
msgid "%02<PRIu64>m%02<PRIu64>s"
msgstr "%02<PRIu64>м%02<PRIu64>с"

#: src/utils_progress.c:76
#, c-format
msgid "%02<PRIu64>h%02<PRIu64>m%02<PRIu64>s"
msgstr "%02<PRIu64>ч%02<PRIu64>м%02<PRIu64>с"

#: src/utils_progress.c:78
#, c-format
msgid "%02<PRIu64> days"
msgstr "%02<PRIu64> дней"

#: src/utils_progress.c:105 src/utils_progress.c:138
#, c-format
msgid "%4<PRIu64> %s written"
msgstr "%4<PRIu64> %s записано"

#: src/utils_progress.c:109 src/utils_progress.c:142
#, c-format
msgid "speed %5.1f %s/s"
msgstr "скорость %5.1f %s/с"

#. TRANSLATORS: 'time', 'written' and 'speed' string are supposed
#. to get translated as well. 'eol' is always new-line or empty.
#. See above.
#.
#: src/utils_progress.c:118
#, c-format
msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %s, %s, %s%s"
msgstr "Ход выполнения: %5.1f%%, ОВЗ %s, %s, %s%s"

#. TRANSLATORS: 'time', 'written' and 'speed' string are supposed
#. to get translated as well. See above
#.
#: src/utils_progress.c:150
#, c-format
msgid "Finished, time %s, %s, %s\n"
msgstr "Выполнено, время %s, %s, %s\n"

#: src/utils_password.c:41 src/utils_password.c:72
#, c-format
msgid "Cannot check password quality: %s"
msgstr "Невозможно проверить стойкость пароля: %s"

#: src/utils_password.c:49
#, c-format
msgid ""
"Password quality check failed:\n"
" %s"
msgstr ""
"Ошибка при проверке стойкости пароля:\n"
" %s"

#: src/utils_password.c:79
#, c-format
msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)"
msgstr "Ошибка при проверке стойкости пароля: некорректная парольная фраза (%s)"

#: src/utils_password.c:230 src/utils_password.c:244
msgid "Error reading passphrase from terminal."
msgstr "Ошибка чтения парольной фразы с терминала."

#: src/utils_password.c:242
msgid "Verify passphrase: "
msgstr "Парольная фраза повторно: "

#: src/utils_password.c:249
msgid "Passphrases do not match."
msgstr "Парольные фразы не совпадают."

#: src/utils_password.c:287
msgid "Cannot use offset with terminal input."
msgstr "Невозможно использовать смещение при вводе с терминала."

#: src/utils_password.c:291
#, c-format
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Введите парольную фразу: "

#: src/utils_password.c:294
#, c-format
msgid "Enter passphrase for %s: "
msgstr "Введите парольную фразу для %s: "

#: src/utils_password.c:328
msgid "No key available with this passphrase."
msgstr "Ключ недоступен с этой парольной фразой."

#: src/utils_password.c:330
msgid "No usable keyslot is available."
msgstr "Не найдено подходящего слота ключа."

#: src/utils_luks.c:67
msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs."
msgstr "Невозможно проверить парольную фразу не с входных tty."

#: src/utils_luks.c:182
#, c-format
msgid "Failed to open file %s in read-only mode."
msgstr "Ошибка при открытии файла %s в режиме только для чтения."

#: src/utils_luks.c:195
msgid "Provide valid LUKS2 token JSON:\n"
msgstr "Укажите корректный токен LUKS2 в формате JSON:\n"

#: src/utils_luks.c:202
msgid "Failed to read JSON file."
msgstr "Ошибка чтения файла JSON."

#: src/utils_luks.c:207
msgid ""
"\n"
"Read interrupted."
msgstr ""
"\n"
"Чтение прервано."

#: src/utils_luks.c:248
#, c-format
msgid "Failed to open file %s in write mode."
msgstr "Ошибка при открытии файла %s в режиме записи."

#: src/utils_luks.c:257
msgid ""
"\n"
"Write interrupted."
msgstr ""
"\n"
"Запись прервана."

#: src/utils_luks.c:261
msgid "Failed to write JSON file."
msgstr "Ошибка записи в файл JSON."

#: src/utils_reencrypt.c:120
#, c-format
msgid "Auto-detected active dm device '%s' for data device %s.\n"
msgstr "Автоматически обнаруженное активное устройство dm «%s» для устройства данных %s.\n"

#: src/utils_reencrypt.c:124
#, c-format
msgid "Failed to auto-detect device %s holders."
msgstr "Не удалось автоматически обнаружить держателей устройства %s."

#: src/utils_reencrypt.c:130
#, c-format
msgid "Device %s is not a block device.\n"
msgstr "Устройство %s не является блочным.\n"

#: src/utils_reencrypt.c:132
#, c-format
msgid ""
"Unable to decide if device %s is activated or not.\n"
"Are you sure you want to proceed with reencryption in offline mode?\n"
"It may lead to data corruption if the device is actually activated.\n"
"To run reencryption in online mode, use --active-name parameter instead.\n"
msgstr ""
"Невозможно понять, активно устройство %s или нет.\n"
"Вы действительно хотите продолжить перешифрование в отложенном режиме?\n"
"Это может привести к потере данных, если устройство всё же активно.\n"
"Для запуска перешифрования в оперативном режиме укажите параметр --active-name.\n"

#: src/utils_reencrypt.c:141 src/utils_reencrypt.c:274
#, c-format
msgid ""
"Device %s is not a block device. Can not auto-detect if it is active or not.\n"
"Use --force-offline-reencrypt to bypass the check and run in offline mode (dangerous!)."
msgstr ""
"Устройство %s не является блочным. Невозможно автоматически определить активно\n"
"оно или нет. Используйте --force-offline-reencrypt чтобы пропустить проверку и\n"
"запустить отложенный режим (опасно!)."

#: src/utils_reencrypt.c:178 src/utils_reencrypt.c:221
#: src/utils_reencrypt.c:231
msgid "Requested --resilience option cannot be applied to current reencryption operation."
msgstr "Запрошенный параметр --resilience не может быть применён к текущей операции перешифрования."

#: src/utils_reencrypt.c:203
msgid "Device is not in LUKS2 encryption. Conflicting option --encrypt."
msgstr "Устройство зашифровывается не в LUKS2. Конфликт с параметром --encrypt."

#: src/utils_reencrypt.c:208
msgid "Device is not in LUKS2 decryption. Conflicting option --decrypt."
msgstr "Устройство расшифровывается не в LUKS2. Конфликт с параметром --dencrypt."

#: src/utils_reencrypt.c:215
msgid "Device is in reencryption using datashift resilience. Requested --resilience option cannot be applied."
msgstr "Устройство перешифровывается с использованием устойчивости datashift. Запрошенный параметр --resilience не может быть применён."

#: src/utils_reencrypt.c:293
msgid "Device requires reencryption recovery. Run repair first."
msgstr "Устройству требуется восстановление перешифрования. Сначала запустите ремонт."

#: src/utils_reencrypt.c:307
#, c-format
msgid "Device %s is already in LUKS2 reencryption. Do you wish to resume previously initialised operation?"
msgstr "Устройство %s уже в режиме перешифрования LUKS2. Хотите продолжить предыдущую операцию инициализации?"

#: src/utils_reencrypt.c:353
msgid "Legacy LUKS2 reencryption is no longer supported."
msgstr "Устаревшее перешифрование LUKS2 больше не поддерживается."

#: src/utils_reencrypt.c:418
msgid "Reencryption of device with integrity profile is not supported."
msgstr "Перешифрование устройства с профилем целостности не поддерживается."

#: src/utils_reencrypt.c:449
#, c-format
msgid ""
"Requested --sector-size %<PRIu32> is incompatible with %s superblock\n"
"(block size: %<PRIu32> bytes) detected on device %s."
msgstr ""
"Запрошенный --sector-size %<PRIu32> несовместим с суперблоком %s\n"
"(размер блока: %<PRIu32> байт), который обнаружен на устройстве %s."

#: src/utils_reencrypt.c:518 src/utils_reencrypt.c:1391
msgid "Encryption without detached header (--header) is not possible without data device size reduction (--reduce-device-size)."
msgstr "Шифрование без отсоединённого заголовка (--header) невозможно без сокращения размера устройства данных (--reduce-device-size)."

#: src/utils_reencrypt.c:525
msgid "Requested data offset must be less than or equal to half of --reduce-device-size parameter."
msgstr "Запрошенное смещение данных должно быть меньше или равно половине значения параметра --reduce-device-size."

#: src/utils_reencrypt.c:535
#, c-format
msgid "Adjusting --reduce-device-size value to twice the --offset %<PRIu64> (sectors).\n"
msgstr "Подгоняется значение --reduce-device-size под двукратный размер --offset %<PRIu64> (секторов).\n"

#: src/utils_reencrypt.c:565
#, c-format
msgid "Temporary header file %s already exists. Aborting."
msgstr "Временный файл заголовка %s уже существует. Прекращение работы."

#: src/utils_reencrypt.c:567 src/utils_reencrypt.c:574
#, c-format
msgid "Cannot create temporary header file %s."
msgstr "Невозможно создать временный файл заголовка %s."

#: src/utils_reencrypt.c:599
msgid "LUKS2 metadata size is larger than data shift value."
msgstr "Размер метаданных LUKS2 больше значения сдвига данных."

#: src/utils_reencrypt.c:636
#, c-format
msgid "Failed to place new header at head of device %s."
msgstr "Не удалось поместить новый заголовок в начало устройства %s."

#: src/utils_reencrypt.c:646
#, c-format
msgid "%s/%s is now active and ready for online encryption.\n"
msgstr "%s/%s теперь активен и готов для оперативного шифрования.\n"

#: src/utils_reencrypt.c:682
#, c-format
msgid "Active device %s is not LUKS2."
msgstr "Активное устройство %s не является LUKS2."

#: src/utils_reencrypt.c:710
msgid "Restoring original LUKS2 header."
msgstr "Восстановление первоначального заголовка LUKS2."

#: src/utils_reencrypt.c:718
msgid "Original LUKS2 header restore failed."
msgstr "Не удалось восстановить первоначальный заголовок LUKS2."

#: src/utils_reencrypt.c:744
#, c-format
msgid "Header file %s does not exist. Do you want to initialize LUKS2 decryption of device %s and export LUKS2 header to file %s?"
msgstr "Файл заголовка %s не существует. Инициализировать расшифровку LUKS2 с устройства %s и экспортировать заголовок LUKS2 в файл %s?"

#: src/utils_reencrypt.c:792
msgid "Failed to add read/write permissions to exported header file."
msgstr "Не удалось добавить/записать права в экспортируемый файл заголовка."

#: src/utils_reencrypt.c:845
#, c-format
msgid "Reencryption initialization failed. Header backup is available in %s."
msgstr "Ошибка при инициализации перешифрования. Резервный заголовок доступен в %s."

#: src/utils_reencrypt.c:873
msgid "LUKS2 decryption is supported with detached header device only (with data offset set to 0)."
msgstr "Расшифровка LUKS2 поддерживается только для устройства с отсоединённым заголовком (смещение данных равно 0)."

#: src/utils_reencrypt.c:1008 src/utils_reencrypt.c:1017
msgid "Not enough free keyslots for reencryption."
msgstr "Для шифрования недостаточно свободных слотов ключей."

#: src/utils_reencrypt.c:1038 src/utils_reencrypt_luks1.c:1100
msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active."
msgstr "Файл ключа можно использовать только с --key-slot или только при одном активном слоте."

#: src/utils_reencrypt.c:1047 src/utils_reencrypt_luks1.c:1147
#: src/utils_reencrypt_luks1.c:1158
#, c-format
msgid "Enter passphrase for key slot %d: "
msgstr "Введите парольную фразу для слота ключа %d: "

#: src/utils_reencrypt.c:1059
#, c-format
msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
msgstr "Введите парольную фразу для слота ключа %u: "

#: src/utils_reencrypt.c:1111
#, c-format
msgid "Switching data encryption cipher to %s.\n"
msgstr "Переходим на алгоритм шифрования данных %s.\n"

#: src/utils_reencrypt.c:1165
msgid "No data segment parameters changed. Reencryption aborted."
msgstr "Параметры сегмента данные не изменились. Перешифрование прервано."

#: src/utils_reencrypt.c:1267
msgid ""
"Encryption sector size increase on offline device is not supported.\n"
"Activate the device first or use --force-offline-reencrypt option (dangerous!)."
msgstr ""
"Увеличение размера сектора шифрования на выключенном устройстве не поддерживается.\n"
"Сначала включите устройство или используйте параметр --force-offline-reencrypt (опасно!)."

#: src/utils_reencrypt.c:1307 src/utils_reencrypt_luks1.c:726
#: src/utils_reencrypt_luks1.c:798
msgid ""
"\n"
"Reencryption interrupted."
msgstr ""
"\n"
"Перешифрование прервано."

#: src/utils_reencrypt.c:1312
msgid "Resuming LUKS reencryption in forced offline mode.\n"
msgstr "Продолжение перешифрования LUKS в принудительном отложенном режиме.\n"

#: src/utils_reencrypt.c:1329
#, c-format
msgid "Device %s contains broken LUKS metadata. Aborting operation."
msgstr "Устройство %s содержит повреждённые метаданные LUKS. Прерывание операции."

#: src/utils_reencrypt.c:1345 src/utils_reencrypt.c:1367
#, c-format
msgid "Device %s is already LUKS device. Aborting operation."
msgstr "Устройство %s уже является устройством LUKS. Прерывание операции."

#: src/utils_reencrypt.c:1373
#, c-format
msgid "Device %s is already in LUKS reencryption. Aborting operation."
msgstr "Устройство %s уже находится в режиме перешифрования LUKS. Прерывание операции."

#: src/utils_reencrypt.c:1453
msgid "LUKS2 decryption requires --header option."
msgstr "Для расшифровки LUKS2 требуется параметр --header."

#: src/utils_reencrypt.c:1501
msgid "Command requires device as argument."
msgstr "Для команды требуется в аргументе указать устройство."

#: src/utils_reencrypt.c:1514
#, c-format
msgid "Conflicting versions. Device %s is LUKS1."
msgstr "Конфликтующие версии. Устройство %s использует LUKS1."

#: src/utils_reencrypt.c:1520
#, c-format
msgid "Conflicting versions. Device %s is in LUKS1 reencryption."
msgstr "Конфликтующие версии. Устройство %s в режиме перешифрования LUKS1."

#: src/utils_reencrypt.c:1526
#, c-format
msgid "Conflicting versions. Device %s is LUKS2."
msgstr "Конфликтующие версии. Устройство %s использует LUKS2."

#: src/utils_reencrypt.c:1532
#, c-format
msgid "Conflicting versions. Device %s is in LUKS2 reencryption."
msgstr "Конфликтующие версии. Устройство %s в режиме перешифрования LUKS2."

#: src/utils_reencrypt.c:1538
msgid "LUKS2 reencryption already initialized. Aborting operation."
msgstr "Перешифрование LUKS2 уже инициализировано. Прекращение работы."

#: src/utils_reencrypt.c:1545
msgid "Device reencryption not in progress."
msgstr "Перешифрование устройства в данный момент не выполняется."

#: src/utils_reencrypt_luks1.c:129 src/utils_blockdev.c:287
#, c-format
msgid "Cannot exclusively open %s, device in use."
msgstr "Невозможно монопольно открыть устройство %s, оно уже используется."

#: src/utils_reencrypt_luks1.c:143 src/utils_reencrypt_luks1.c:945
msgid "Allocation of aligned memory failed."
msgstr "Не удалось выделить выровненную память."

#: src/utils_reencrypt_luks1.c:150
#, c-format
msgid "Cannot read device %s."
msgstr "Невозможно прочитать с устройства %s."

#: src/utils_reencrypt_luks1.c:161
#, c-format
msgid "Marking LUKS1 device %s unusable."
msgstr "Отметка устройства LUKS1 %s бесполезна."

#: src/utils_reencrypt_luks1.c:177
#, c-format
msgid "Cannot write device %s."
msgstr "Невозможно записать на устройство %s."

#: src/utils_reencrypt_luks1.c:226
msgid "Cannot write reencryption log file."
msgstr "Невозможно записать в файл протокола перешифрования."

#: src/utils_reencrypt_luks1.c:282
msgid "Cannot read reencryption log file."
msgstr "Невозможно прочитать файл протокола перешифрования."

#: src/utils_reencrypt_luks1.c:293
msgid "Wrong log format."
msgstr "Неверный формат журнала."

#: src/utils_reencrypt_luks1.c:320
#, c-format
msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
msgstr "Файл протокола %s существует, подразумевается перешифрование.\n"

#: src/utils_reencrypt_luks1.c:369
msgid "Activating temporary device using old LUKS header."
msgstr "Активируется временное устройство, задействуется старый заголовок LUKS."

#: src/utils_reencrypt_luks1.c:379
msgid "Activating temporary device using new LUKS header."
msgstr "Активируется временное устройство, задействуется новый заголовок LUKS."

#: src/utils_reencrypt_luks1.c:389
msgid "Activation of temporary devices failed."
msgstr "Ошибка при активации временного устройства."

#: src/utils_reencrypt_luks1.c:449
msgid "Failed to set data offset."
msgstr "Не удалось задать смещение данных."

#: src/utils_reencrypt_luks1.c:455
msgid "Failed to set metadata size."
msgstr "Не удалось задать размер метаданных."

#: src/utils_reencrypt_luks1.c:463
#, c-format
msgid "New LUKS header for device %s created."
msgstr "Создан новый заголовок LUKS для устройства %s."

#: src/utils_reencrypt_luks1.c:500
#, c-format
msgid "%s header backup of device %s created."
msgstr "Создана резервная копия заголовка %s для устройства %s."

#: src/utils_reencrypt_luks1.c:556
msgid "Creation of LUKS backup headers failed."
msgstr "Ошибка при создании резервных копий заголовка LUKS."

#: src/utils_reencrypt_luks1.c:685
#, c-format
msgid "Cannot restore %s header on device %s."
msgstr "Невозможно восстановить заголовок %s устройства %s."

#: src/utils_reencrypt_luks1.c:687
#, c-format
msgid "%s header on device %s restored."
msgstr "Заголовок %s устройства %s восстановлен."

#: src/utils_reencrypt_luks1.c:917 src/utils_reencrypt_luks1.c:923
msgid "Cannot open temporary LUKS device."
msgstr "Невозможно открыть временное устройство LUKS."

#: src/utils_reencrypt_luks1.c:928 src/utils_reencrypt_luks1.c:933
msgid "Cannot get device size."
msgstr "Невозможно получить размер устройства."

#: src/utils_reencrypt_luks1.c:968
msgid "IO error during reencryption."
msgstr "Ошибка ввода-вывода при перешифровании."

#: src/utils_reencrypt_luks1.c:998
msgid "Provided UUID is invalid."
msgstr "Указан некорректный UUID."

#: src/utils_reencrypt_luks1.c:1224
msgid "Cannot open reencryption log file."
msgstr "Невозможно открыть файл протокола перешифрования."

#: src/utils_reencrypt_luks1.c:1230
msgid "No decryption in progress, provided UUID can be used only to resume suspended decryption process."
msgstr "Расшифровка не выполняется, указанный UUID можно использовать только для возобновления приостановленного процесса расшифровки."

#: src/utils_reencrypt_luks1.c:1286
#, c-format
msgid "Reencryption will change: %s%s%s%s%s%s."
msgstr "Перешифрование изменит: %s%s%s%s%s%s."

#: src/utils_reencrypt_luks1.c:1287
msgid "volume key"
msgstr "ключ тома"

#: src/utils_reencrypt_luks1.c:1289
msgid "set hash to "
msgstr "установить хэш равным"

#: src/utils_reencrypt_luks1.c:1290
msgid ", set cipher to "
msgstr ", установить шифр равным"

#: src/utils_blockdev.c:189
#, c-format
msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' partition signature.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Устройство %s уже содержит подпись раздела «%s».\n"

#: src/utils_blockdev.c:197
#, c-format
msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' superblock signature.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Устройство %s уже содержит подпись суперблока «%s».\n"

#: src/utils_blockdev.c:219 src/utils_blockdev.c:294 src/utils_blockdev.c:344
msgid "Failed to initialize device signature probes."
msgstr "Ошибка при инициализации определения подписей устройства."

#: src/utils_blockdev.c:274
#, c-format
msgid "Failed to stat device %s."
msgstr "Ошибка выполнения stat для устройства %s."

#: src/utils_blockdev.c:289
#, c-format
msgid "Failed to open file %s in read/write mode."
msgstr "Ошибка при открытии файла %s в режиме чтения-записи."

#: src/utils_blockdev.c:307
#, c-format
msgid "Existing '%s' partition signature on device %s will be wiped."
msgstr "Существующая подпись раздела «%s» на устройстве %s будет затёрта."

#: src/utils_blockdev.c:310
#, c-format
msgid "Existing '%s' superblock signature on device %s will be wiped."
msgstr "Существующая подпись суперблока «%s» на устройстве %s будет затёрта."

#: src/utils_blockdev.c:313
msgid "Failed to wipe device signature."
msgstr "Ошибка при затирании подписи устройства."

#: src/utils_blockdev.c:320
#, c-format
msgid "Failed to probe device %s for a signature."
msgstr "Ошибка при определении подписи устройства %s."

#: src/utils_args.c:65
#, c-format
msgid "Invalid size specification in parameter --%s."
msgstr "Неправильный формат размера в параметре --%s."

#: src/utils_args.c:125
#, c-format
msgid "Option --%s is not allowed with %s action."
msgstr "Параметр --%s не допускается одновременно указывать с действием %s."

#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:110
msgid "Failed to write ssh token json."
msgstr "Ошибка записи ssh-токена json."

#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:128
msgid ""
"Experimental cryptsetup plugin for unlocking LUKS2 devices with token connected to an SSH server\vThis plugin currently allows only adding a token to an existing key slot.\n"
"\n"
"Specified SSH server must contain a key file on the specified path with a passphrase for an existing key slot on the device.\n"
"Provided credentials will be used by cryptsetup to get the password when opening the device using the token.\n"
"\n"
"Note: The information provided when adding the token (SSH server address, user and paths) will be stored in the LUKS2 header in plaintext."
msgstr ""
"Экспериментальный модуль cryptsetup для разблокировки устройств LUKS2 токеном\n"
"с подключённого сервера SSH. В настоящее время этот модуль\n"
"позволяет только добавление токена в существующий слот ключа.\n"
"\n"
"Указываемый сервер SSH должен содержать файл ключа в задаваемом пути\n"
"с парольной фразой для существующего слота ключа на устройстве.\n"
"Предоставленные идентификационные данные будут использованы cryptsetup для\n"
"получения пароля при открытии устройства с помощью токена.\n"
"\n"
"Замечание: при добавлении токена предоставляемая информация (адрес сервера\n"
"SSH, пользователь и пути) будет сохранена в заголовке LUKS2 в открытом виде."

#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:138
msgid "<action> <device>"
msgstr "<действие> <устройство>"

#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:141
msgid "Options for the 'add' action:"
msgstr "Параметры для действия «add»:"

#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:142
msgid "IP address/URL of the remote server for this token"
msgstr "IP-адрес/URL удалённого сервера для этого токена"

#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:143
msgid "Username used for the remote server"
msgstr "Имя пользователя, используемого на удалённом сервере"

#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:144
msgid "Path to the key file on the remote server"
msgstr "Путь к файлу ключа на удалённом сервере"

#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:145
msgid "Path to the SSH key for connecting to the remote server"
msgstr "Путь к ключу SSH для подключения к удалённому серверу"

#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:146
msgid "Keyslot to assign the token to. If not specified, token will be assigned to the first keyslot matching provided passphrase."
msgstr "Слот ключа, назначаемого токену. Если не указан, то токен будет назначен в первый слот ключа, который соответствует парольной фразе."

#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:148
msgid "Generic options:"
msgstr "Общие параметры:"

#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:149
msgid "Shows more detailed error messages"
msgstr "Показывать подробные сообщения об ошибках"

#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:150
msgid "Show debug messages"
msgstr "Показывать отладочные сообщения"

#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:151
msgid "Show debug messages including JSON metadata"
msgstr "Показывать отладочные сообщения включая метаданные JSON"

#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:262
msgid "Failed to open and import private key:\n"
msgstr "Ошибка при открытии и импорте закрытого ключа:\n"

#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:266
msgid "Failed to import private key (password protected?).\n"
msgstr "Ошибка при импорте закрытого ключа (защищён паролем?).\n"

#. TRANSLATORS: SSH credentials prompt, e.g. "user@server's password: "
#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:268
#, c-format
msgid "%s@%s's password: "
msgstr "Пароль к %s@%s: "

#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:357
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments.\n"
msgstr "Не удалось разобрать аргументы.\n"

#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:368
#, c-format
msgid "An action must be specified\n"
msgstr "Должно быть указано действие\n"

#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:374
#, c-format
msgid "Device must be specified for '%s' action.\n"
msgstr "Для действия «%s» должно быть указано устройство.\n"

#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:379
#, c-format
msgid "SSH server must be specified for '%s' action.\n"
msgstr "Для действия «%s» должен быть указан сервер SSH.\n"

#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:384
#, c-format
msgid "SSH user must be specified for '%s' action.\n"
msgstr "Для действия «%s» должен быть указан пользователь сервера SSH.\n"

#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:389
#, c-format
msgid "SSH path must be specified for '%s' action.\n"
msgstr "Для действия «%s» должен быть указан путь на сервере SSH.\n"

#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:394
#, c-format
msgid "SSH key path must be specified for '%s' action.\n"
msgstr "Для действия «%s» должен быть указан путь к ключу сервера SSH.\n"

#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:401
#, c-format
msgid "Failed open %s using provided credentials.\n"
msgstr "Не удалось открыть %s с помощью предоставленных идентификационных данных.\n"

#: tokens/ssh/cryptsetup-ssh.c:417
#, c-format
msgid "Only 'add' action is currently supported by this plugin.\n"
msgstr "В настоящее время этот модуль поддерживает только действие «add».\n"

#: tokens/ssh/ssh-utils.c:46
msgid "Cannot create sftp session: "
msgstr "Не удалось создать сеанс sftp: "

#: tokens/ssh/ssh-utils.c:53
msgid "Cannot init sftp session: "
msgstr "Не удалось инициализировать сеанс sftp: "

#: tokens/ssh/ssh-utils.c:59
msgid "Cannot open sftp session: "
msgstr "Не удалось открыть сеанс sftp: "

#: tokens/ssh/ssh-utils.c:66
msgid "Cannot stat sftp file: "
msgstr "Не удалось выполнить функцию stat для файла по sftp: "

#: tokens/ssh/ssh-utils.c:74
msgid "Not enough memory.\n"
msgstr "Недостаточно памяти.\n"

#: tokens/ssh/ssh-utils.c:81
msgid "Cannot read remote key: "
msgstr "Не удалось прочитать удалённый ключ: "

#: tokens/ssh/ssh-utils.c:122
msgid "Connection failed: "
msgstr "Сбой подключения: "

#: tokens/ssh/ssh-utils.c:132
msgid "Server not known: "
msgstr "Неизвестный сервер: "

#: tokens/ssh/ssh-utils.c:160
msgid "Public key auth method not allowed on host.\n"
msgstr "Способ аутентификации по открытому ключу запрещён на узле.\n"

#: tokens/ssh/ssh-utils.c:171
msgid "Public key authentication error: "
msgstr "Ошибка при аутентификации по открытому ключу: "

#~ msgid "WARNING: Data offset is outside of currently available data device.\n"
#~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: смещение данных находится за пределами доступного в данный момент устройства данных.\n"

#~ msgid "Cannot get process priority."
#~ msgstr "Невозможно получить приоритет процесса."

#~ msgid "Cannot unlock memory."
#~ msgstr "Невозможно разблокировать память."

#~ msgid "Locking directory %s/%s will be created with default compiled-in permissions."
#~ msgstr "Будет создан блокирующий каталог %s/%s с правами по умолчанию, заданными при сборке программы."

#~ msgid "Failed to read BITLK signature from %s."
#~ msgstr "Ошибка чтения подписи BITLK из %s."

#~ msgid "Invalid or unknown signature for BITLK device."
#~ msgstr "Некорректная или неизвестная подпись устройства BITLK."

#~ msgid "Failed to wipe backup segment data."
#~ msgstr "Ошибка при затирании резервной копии сегмента данных."

#~ msgid "Failed to disable reencryption requirement flag."
#~ msgstr "Не удалось выключить флаг требования перешифрования."

#~ msgid "Encryption is supported only for LUKS2 format."
#~ msgstr "Шифрование поддерживается только для формата LUKS2."

#~ msgid "Detected LUKS device on %s. Do you want to encrypt that LUKS device again?"
#~ msgstr "На %s обнаружено устройство LUKS. Хотите снова зашифровать это устройство LUKS?"

#~ msgid "Only LUKS2 format is currently supported. Please use cryptsetup-reencrypt tool for LUKS1."
#~ msgstr "В настоящий момент поддерживается только формат LUKS2. Для LUKS1 используйте программу cryptsetup-reencrypt."

#~ msgid "Legacy offline reencryption already in-progress. Use cryptsetup-reencrypt utility."
#~ msgstr "Уже выполняется устаревшее внесистемное (offline) перешифрование. Используйте программу cryptsetup-reencrypt."

#~ msgid "LUKS2 device is not in reencryption."
#~ msgstr "Устройство LUKS2 не перешифровывается."

#~ msgid "Reencryption already in-progress."
#~ msgstr "Уже выполняется перешифрование."

#~ msgid "Setting LUKS2 offline reencrypt flag on device %s."
#~ msgstr "Установка внесистемного (offline) флага перешифрования LUKS2 на устройстве %s."

#~ msgid "This version of cryptsetup-reencrypt can't handle new internal token type %s."
#~ msgstr "Эта версия cryptsetup-reencrypt не работает с новым типом внутреннего токена %s."

#~ msgid "Failed to read activation flags from backup header."
#~ msgstr "Ошибка чтения флагов активации из резервной копии заголовка."

#~ msgid "Failed to read requirements from backup header."
#~ msgstr "Ошибка чтения требований из резервной копии заголовка."

#~ msgid "Changed pbkdf parameters in keyslot %i."
#~ msgstr "Изменённые параметры pbkdf в слоте ключа %i."

#~ msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
#~ msgstr "Значение размера блока перешифрования должно быть в диапазоне от 1 МиБ до 64 МиБ."

#~ msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
#~ msgstr "Максимальный размер сокращения устройства равен 64 МиБ."

#~ msgid "[OPTION...] <device>"
#~ msgstr "[ПАРАМЕТР…] <устройство>"

#~ msgid "Argument required."
#~ msgstr "Требуется аргумент."

#~ msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size or --header."
#~ msgstr "Параметр --new должен использоваться вместе с --reduce-device-size или --header."

#~ msgid "Option --keep-key can be used only with --hash, --iter-time or --pbkdf-force-iterations."
#~ msgstr "Параметр --keep-key можно использовать только с --hash, --iter-time или --pbkdf-force-iterations."

#~ msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
#~ msgstr "Параметр --new нельзя использовать вместе с --decrypt."

#~ msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
#~ msgstr "Параметр --decrypt несовместим с указанными параметрами."

#~ msgid "Option --uuid is allowed only together with --decrypt."
#~ msgstr "Параметр --uuid можно использовать только вместе с --decrypt."

#~ msgid "Invalid luks type. Use one of these: 'luks', 'luks1' or 'luks2'."
#~ msgstr "Некорректный тип luks. Возможные значения: «luks», «luks1» или «luks2»."

#~ msgid "Device %s is in use. Cannot proceed with format operation."
#~ msgstr "Устройство %s уже используется. Невозможно продолжить выполнение операции форматирования."

#~ msgid "No free token slot."
#~ msgstr "Нет свободного слота под токен."

#~ msgid "Failed to create builtin token %s."
#~ msgstr "Ошибка при создании встроенного токена %s."

#~ msgid "Invalid LUKS device type."
#~ msgstr "Неверный тип устройства LUKS."

#~ msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
#~ msgstr "Шифр, используемый для шифрования диска (смотрите /proc/crypto)"

#~ msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
#~ msgstr "Хэш, используемый для создания ключа шифрования из парольной фразы"

#~ msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
#~ msgstr "Проверить правильность парольной фразы, запрашивая её дважды"

#~ msgid "Read the key from a file"
#~ msgstr "Прочитать ключ из файла"

#~ msgid "Read the volume (master) key from file."
#~ msgstr "Прочитать (главный) ключ тома из файла."

#~ msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info"
#~ msgstr "Создать дамп (главного) ключа, а не информации слотов ключей"

#~ msgid "The size of the encryption key"
#~ msgstr "Размер ключа шифрования"

#~ msgid "BITS"
#~ msgstr "БИТ"

#~ msgid "Limits the read from keyfile"
#~ msgstr "Ограничить чтение из файла ключа"

#~ msgid "bytes"
#~ msgstr "байт"

#~ msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
#~ msgstr "Количество пропускаемых байтов в файле ключа"

#~ msgid "Limits the read from newly added keyfile"
#~ msgstr "Ограничить чтение из только что добавленного файла ключа"

#~ msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
#~ msgstr "Количество пропускаемых байтов в только что добавленном файле ключа"

#~ msgid "Slot number for new key (default is first free)"
#~ msgstr "Номер слота для нового ключа (по умолчанию первый свободный)"

#~ msgid "The size of the device"
#~ msgstr "Размер устройства"

#~ msgid "SECTORS"
#~ msgstr "СЕКТОРОВ"

#~ msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
#~ msgstr "Использовать только заданный размер устройства (игнорировать остаток устройства). ОПАСНО!"

#~ msgid "The start offset in the backend device"
#~ msgstr "Начальное смещение в нижележащем (backend) устройстве"

#~ msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
#~ msgstr "Сколько секторов зашифрованных данных пропускать от начала"

#~ msgid "Create a readonly mapping"
#~ msgstr "Создать отображение в режиме только для чтения"

#~ msgid "Do not ask for confirmation"
#~ msgstr "Не запрашивать подтверждение"

#~ msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
#~ msgstr "Время ожидания при ручном вводе парольной фразы (в секундах)"

#~ msgid "secs"
#~ msgstr "сек"

#~ msgid "Progress line update (in seconds)"
#~ msgstr "Обновление строки хода выполнения (в секундах)"

#~ msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
#~ msgstr "Как часто можно повторять попытку ввода парольной фразы"

#~ msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
#~ msgstr "Выравнивать полезные данные по границам <n> секторов — для luksFormat"

#~ msgid "File with LUKS header and keyslots backup"
#~ msgstr "Файл резервной копии заголовка и слотов ключей LUKS"

#~ msgid "Use /dev/random for generating volume key"
#~ msgstr "Использовать /dev/random для генерации ключа тома"

#~ msgid "Use /dev/urandom for generating volume key"
#~ msgstr "Использовать /dev/urandom для генерации ключа тома"

#~ msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment"
#~ msgstr "Совместно использовать устройство с другим неперекрывающимся шифрованным сегментом"

#~ msgid "UUID for device to use"
#~ msgstr "Используемый для устройства UUID"

#~ msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device"
#~ msgstr "Разрешить отбрасывать запросы (так называемые TRIM) к устройству"

#~ msgid "Device or file with separated LUKS header"
#~ msgstr "Устройство или файл с отдельным заголовком LUKS"

#~ msgid "Do not activate device, just check passphrase"
#~ msgstr "Не активировать устройство, только проверить парольную фразу"

#~ msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)"
#~ msgstr "Использовать скрытый заголовок (спрятанное устройство TCRYPT)"

#~ msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)"
#~ msgstr "Устройство является системным диском TCRYPT (с загрузчиком)"

#~ msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header"
#~ msgstr "Использовать резервный (вторичный) заголовок TCRYPT"

#~ msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device"
#~ msgstr "Также искать устройство совместимое с VeraCrypt"

#~ msgid "Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
#~ msgstr "Персональный умножитель итерации для устройства, совместимого с VeraCrypt"

#~ msgid "Query Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
#~ msgstr "Запрос персонального умножителя итерации для устройства, совместимого с VeraCrypt"

#~ msgid "Type of device metadata: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt, bitlk"
#~ msgstr "Тип метаданных устройства: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt, bitlk"

#~ msgid "Disable password quality check (if enabled)"
#~ msgstr "Выключить проверку качество пароля (если включена)"

#~ msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option"
#~ msgstr "Использовать параметр производительности same_cpu_crypt для dm-crypt"

#~ msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option"
#~ msgstr "Использовать параметр производительности submit_from_crypt_cpus для dm-crypt"

#~ msgid "Bypass dm-crypt workqueue and process read requests synchronously"
#~ msgstr "Пропускать dm-crypt workqueue и обрабатывать запросы чтения одновременно"

#~ msgid "Bypass dm-crypt workqueue and process write requests synchronously"
#~ msgstr "Пропускать dm-crypt workqueue и обрабатывать запросы записи одновременно"

#~ msgid "Device removal is deferred until the last user closes it"
#~ msgstr "Удаление устройства отложено, пока его не закроет последний пользователь"

#~ msgid "Use global lock to serialize memory hard PBKDF (OOM workaround)"
#~ msgstr "Использовать глобальную блокировку для сериализации доступа на скорости памяти (memory-hard) PBKDF (для обхода OOM)"

#~ msgid "PBKDF iteration time for LUKS (in ms)"
#~ msgstr "Время итерации PBKDF для LUKS (в мс)"

#~ msgid "msecs"
#~ msgstr "мс"

#~ msgid "PBKDF algorithm (for LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2"
#~ msgstr "Алгоритм PBKDF (для LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2"

#~ msgid "PBKDF memory cost limit"
#~ msgstr "Ограничение стоимости памяти PBKDF"

#~ msgid "kilobytes"
#~ msgstr "килобайт"

#~ msgid "PBKDF parallel cost"
#~ msgstr "Стоимость параллельности PBKDF"

#~ msgid "threads"
#~ msgstr "нити"

#~ msgid "PBKDF iterations cost (forced, disables benchmark)"
#~ msgstr "Стоимость итераций PBKDF (принудительная, оценка производительности отключена)"

#~ msgid "Keyslot priority: ignore, normal, prefer"
#~ msgstr "Приоритет слота ключа: ignore, normal, prefer"

#~ msgid "Disable locking of on-disk metadata"
#~ msgstr "Выключить блокировку метаданных на диске"

#~ msgid "Disable loading volume keys via kernel keyring"
#~ msgstr "Выключить загрузку ключей томов через связку ключей ядра"

#~ msgid "Data integrity algorithm (LUKS2 only)"
#~ msgstr "Алгоритм целостности данных (только для LUKS2)"

#~ msgid "Disable journal for integrity device"
#~ msgstr "Выключить журналирование для устройства целостности"

#~ msgid "Do not wipe device after format"
#~ msgstr "Не затирать устройство после форматирования"

#~ msgid "Use inefficient legacy padding (old kernels)"
#~ msgstr "Использовать неэффективное устаревшее дополнение (старые ядра)"

#~ msgid "Do not ask for passphrase if activation by token fails"
#~ msgstr "Не запрашивать парольную фразу, если активация токеном завершилась ошибкой"

#~ msgid "Token number (default: any)"
#~ msgstr "Номер токена (по умолчанию: любой)"

#~ msgid "Key description"
#~ msgstr "Описание ключа"

#~ msgid "Encryption sector size (default: 512 bytes)"
#~ msgstr "Размер сектора шифрования (по умолчанию: 512 байт)"

#~ msgid "Use IV counted in sector size (not in 512 bytes)"
#~ msgstr "Использовать вычисленное IV как размер сектора (не 512 байт)"

#~ msgid "Set activation flags persistent for device"
#~ msgstr "Задать набор постоянных флагов активации устройства"

#~ msgid "Set label for the LUKS2 device"
#~ msgstr "Задать метку устройства LUKS2"

#~ msgid "Set subsystem label for the LUKS2 device"
#~ msgstr "Задать метку подсистемы устройства LUKS2"

#~ msgid "Create or dump unbound (no assigned data segment) LUKS2 keyslot"
#~ msgstr "Создать или сделать дапм непривязанного (без назначенного сегмента данных) слота ключа LUKS2"

#~ msgid "Read or write the json from or to a file"
#~ msgstr "Прочитать или записать json в файл"

#~ msgid "LUKS2 header metadata area size"
#~ msgstr "Размер области метаданных заголовка LUKS2"

#~ msgid "LUKS2 header keyslots area size"
#~ msgstr "Размер области слотов ключей заголовка LUKS2"

#~ msgid "Refresh (reactivate) device with new parameters"
#~ msgstr "Обновить (реактивировать) устройство с новыми параметрами"

#~ msgid "LUKS2 keyslot: The size of the encryption key"
#~ msgstr "Слот ключа LUKS2: Размер ключа шифрования"

#~ msgid "LUKS2 keyslot: The cipher used for keyslot encryption"
#~ msgstr "Слот ключа LUKS2: Шифр, используемый для шифрования слота ключа"

#~ msgid "Encrypt LUKS2 device (in-place encryption)."
#~ msgstr "Зашифровать устройство LUKS2 (шифрование по месту (in-place))"

#~ msgid "Decrypt LUKS2 device (remove encryption)."
#~ msgstr "Расшифровать устройство LUKS2 (удалить шифрование)"

#~ msgid "Initialize LUKS2 reencryption in metadata only."
#~ msgstr "Инициализировать перешифрование LUKS2 только метаданных."

#~ msgid "Resume initialized LUKS2 reencryption only."
#~ msgstr "Возобновить только инициализированное перешифрование LUKS2."

#~ msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
#~ msgstr "Сократить размер данных устройства (переместить смещение данных). ОПАСНО!"

#~ msgid "Maximal reencryption hotzone size."
#~ msgstr "Максимальный размер hotzone перешифрования."

#~ msgid "Reencryption hotzone resilience type (checksum,journal,none)"
#~ msgstr "Тип устойчивости перешифрования hotzone (checksum,journal,none)"

#~ msgid "Reencryption hotzone checksums hash"
#~ msgstr "Контрольные хэш-суммы hotzone перешифрования"

#~ msgid "Override device autodetection of dm device to be reencrypted"
#~ msgstr "Заменить автоопределение устройства dm для перешифруемого устройства"

#~ msgid "Option --deferred is allowed only for close command."
#~ msgstr "Параметр --deferred допускается только для команды close."

#~ msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation."
#~ msgstr "Параметр --allow-discards допускается только для операции open."

#~ msgid "Option --persistent is allowed only for open operation."
#~ msgstr "Параметр --persistent допускается только для операции open."

#~ msgid "Option --serialize-memory-hard-pbkdf is allowed only for open operation."
#~ msgstr "Параметр --serialize-memory-hard-pbkdf допускается только для операции open."

#~ msgid ""
#~ "Option --key-size is allowed only for luksFormat, luksAddKey,\n"
#~ "open and benchmark actions. To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
#~ msgstr ""
#~ "Параметр --key-size допускается только для  luksFormat, luksAddKey,\n"
#~ "действий open и benchmark. Для ограничения чтения из файла ключа используйте --keyfile-size=(байт)."

#~ msgid "Option --integrity is allowed only for luksFormat (LUKS2)."
#~ msgstr "Параметр --integrity допускается только для luksFormat (LUKS2)."

#~ msgid "Options --label and --subsystem are allowed only for luksFormat and config LUKS2 operations."
#~ msgstr "Параметры --label и --subsystem допускаются только для операций LUKS2 luksFormat и config."

#~ msgid "Negative number for option not permitted."
#~ msgstr "В параметре нельзя использовать отрицательные числа."

#~ msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
#~ msgstr "Параметр --use-[u]random допускается только для luksFormat."

#~ msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
#~ msgstr "Параметр --uuid допускается только для luksFormat и luksUUID."

#~ msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
#~ msgstr "Параметр --align-payload допускается только для luksFormat."

#~ msgid "Options --luks2-metadata-size and --opt-luks2-keyslots-size are allowed only for luksFormat with LUKS2."
#~ msgstr "Параметры --luks2-metadata-size и --opt-luks2-keyslots-size допускаются только для операции luksFormat с LUKS2."

#~ msgid "Invalid LUKS2 metadata size specification."
#~ msgstr "Неправильно указан размер метаданных LUKS2."

#~ msgid "Invalid LUKS2 keyslots size specification."
#~ msgstr "Неправильно указан размер слота ключа LUKS2."

#~ msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices, luksFormat and device reencryption."
#~ msgstr "Параметр --offset поддерживается только для открытия устройств plain и loopaes, luksFormat и перешифрования устройства."

#~ msgid "Invalid argument for parameter --veracrypt-pim supplied."
#~ msgstr "Указано некорректное значение параметра --veracrypt-pim."

#~ msgid "Sector size option is not supported for this command."
#~ msgstr "Параметр размера сектора не поддерживается этой командой."

#~ msgid "Option --refresh may be used only with open action."
#~ msgstr "Параметр --refresh можно использовать только при действии open."

#~ msgid "Invalid device size specification."
#~ msgstr "Неправильно указан размер устройства."

#~ msgid "Reduce size overflow."
#~ msgstr "Переполнение размера сокращения."

#~ msgid "Do not use verity superblock"
#~ msgstr "Не использовать проверочный суперблок"

#~ msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
#~ msgstr "Тип форматирования (1 - обычное, 0 - как в Chrome OS)"

#~ msgid "number"
#~ msgstr "число"

#~ msgid "Block size on the data device"
#~ msgstr "Размер блока устройства данных"

#~ msgid "Block size on the hash device"
#~ msgstr "Размер блока устройства хэша"

#~ msgid "FEC parity bytes"
#~ msgstr "байты чётности FEC"

#~ msgid "The number of blocks in the data file"
#~ msgstr "Количество блоков в файле данных"

#~ msgid "blocks"
#~ msgstr "блоков"

#~ msgid "Path to device with error correction data"
#~ msgstr "Путь к устройству с данными коррекции ошибок"

#~ msgid "path"
#~ msgstr "путь"

#~ msgid "Starting offset on the hash device"
#~ msgstr "Начальное смещение на устройстве хэша"

#~ msgid "Starting offset on the FEC device"
#~ msgstr "Начальное смещение на устройстве FEC"

#~ msgid "Hash algorithm"
#~ msgstr "Алгоритм хэширования"

#~ msgid "string"
#~ msgstr "строка"

#~ msgid "Salt"
#~ msgstr "Соль"

#~ msgid "hex string"
#~ msgstr "шестн. строка"

#~ msgid "Path to root hash signature file"
#~ msgstr "Путь к файлу с подписью корневого хэша"

#~ msgid "Restart kernel if corruption is detected"
#~ msgstr "Перезапустить ядро, если обнаружится повреждение"

#~ msgid "Panic kernel if corruption is detected"
#~ msgstr "Включить панику в ядре, если обнаружится повреждение"

#~ msgid "Ignore corruption, log it only"
#~ msgstr "Игнорировать повреждение, только запротоколировать"

#~ msgid "Do not verify zeroed blocks"
#~ msgstr "Не проверять обнулённые блоки"

#~ msgid "Verify data block only the first time it is read"
#~ msgstr "Проверять блок данных только при первом чтении"

#~ msgid "Option --ignore-corruption, --restart-on-corruption or --ignore-zero-blocks is allowed only for open operation."
#~ msgstr "Параметр --ignore-corruption, --restart-on-corruption или --ignore-zero-blocks допускается только для операции open."

#~ msgid "Option --root-hash-signature can be used only for open operation."
#~ msgstr "Параметр --root-hash-signature можно использовать только для действия open."

#~ msgid "Path to data device (if separated)"
#~ msgstr "Путь к устройству данных (при разделении устройств)"

#~ msgid "Journal size"
#~ msgstr "Размер журнала"

#~ msgid "Interleave sectors"
#~ msgstr "Чередующиеся секторы"

#~ msgid "Journal watermark"
#~ msgstr "Отметка журнала"

#~ msgid "percent"
#~ msgstr "процент"

#~ msgid "Journal commit time"
#~ msgstr "Время фиксации журнала"

#~ msgid "ms"
#~ msgstr "мс"

#~ msgid "Number of 512-byte sectors per bit (bitmap mode)."
#~ msgstr "Количество 512-байтовых секторов на бит (режим битовой карты)."

#~ msgid "Bitmap mode flush time"
#~ msgstr "Время стирания в режиме битовой карты"

#~ msgid "Tag size (per-sector)"
#~ msgstr "Размер тега (на сектор)"

#~ msgid "Sector size"
#~ msgstr "Размер сектора"

#~ msgid "Buffers size"
#~ msgstr "Размер буфера"

#~ msgid "Data integrity algorithm"
#~ msgstr "Алгоритм целостности данных"

#~ msgid "The size of the data integrity key"
#~ msgstr "Размер ключа целостности данных"

#~ msgid "Read the integrity key from a file"
#~ msgstr "Прочитать ключ целостности из файла"

#~ msgid "Journal integrity algorithm"
#~ msgstr "Алгоритм целостности журнала"

#~ msgid "The size of the journal integrity key"
#~ msgstr "Размер ключа целостности журнала"

#~ msgid "Read the journal integrity key from a file"
#~ msgstr "Прочитать ключ целостности журнала из файла"

#~ msgid "Journal encryption algorithm"
#~ msgstr "Алгоритм шифрования журнала"

#~ msgid "The size of the journal encryption key"
#~ msgstr "Размер ключа шифрования журнала"

#~ msgid "Read the journal encryption key from a file"
#~ msgstr "Прочитать ключ шифрования журнала из файла"

#~ msgid "Recovery mode (no journal, no tag checking)"
#~ msgstr "Режим восстановления (без проверки журнала и тегов)"

#~ msgid "Use bitmap to track changes and disable journal for integrity device"
#~ msgstr "Использовать битовую карту для отслеживания изменений и выключить журналирование для устройства целостности"

#~ msgid "Recalculate initial tags automatically."
#~ msgstr "Автоматически пересчитывать начальные теги."

#~ msgid "Do not protect superblock with HMAC (old kernels)"
#~ msgstr "Не защищать суперблок с помощью HMAC (старые ядра)"

#~ msgid "Allow recalculating of volumes with HMAC keys (old kernels)"
#~ msgstr "Разрешить пересчёт томов с помощью ключей HMAC (старые ядра)"

#~ msgid "Option --integrity-recalculate can be used only for open action."
#~ msgstr "Параметр --integrity-recalculate можно использовать только для действия open."

#~ msgid "Options --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size and --no-wipe can be used only for format action."
#~ msgstr "Параметры --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size и --no-wipe можно использовать только для действия format."

#~ msgid "Invalid journal size specification."
#~ msgstr "Неправильное задание размера журнала."

#~ msgid "Reencryption block size"
#~ msgstr "Размер блока перешифрования"

#~ msgid "MiB"
#~ msgstr "МиБ"

#~ msgid "Do not change key, no data area reencryption"
#~ msgstr "Не изменять ключ, нет области перешифрования данных"

#~ msgid "Read new volume (master) key from file"
#~ msgstr "Прочитать новый (главный) ключ тома из файла"

#~ msgid "Use direct-io when accessing devices"
#~ msgstr "Использовать direct-io для доступа к устройствам"

#~ msgid "Use fsync after each block"
#~ msgstr "Вызывать fsync после каждого блока"

#~ msgid "Update log file after every block"
#~ msgstr "Обновлять файл протокола после каждого блока"

#~ msgid "Use only this slot (others will be disabled)"
#~ msgstr "Использовать только этот слот (остальные будут выключены)"

#~ msgid "Create new header on not encrypted device"
#~ msgstr "Создать новый заголовок на не шифрованном устройстве"

#~ msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)"
#~ msgstr "Окончательно расшифровать устройство (удалить шифрование)"

#~ msgid "The UUID used to resume decryption"
#~ msgstr "Используемый для возобновления шифрования UUID"

#~ msgid "Type of LUKS metadata: luks1, luks2"
#~ msgstr "Тип метаданных LUKS: luks1, luks2"

#~ msgid "WARNING: Locking directory %s/%s is missing!\n"
#~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Каталог блокировки %s/%s отсутствует!\n"

#~ msgid "Invalid size parameters for verity device."
#~ msgstr "Неправильный размер параметров для устройства verity."

#~ msgid "Integrity algorithm must be specified if integrity key is used."
#~ msgstr "Если используется ключ целостности, то должен быть указан алгоритм целостности."

#~ msgid "Wrong key size."
#~ msgstr "Неверный размер ключа."

#~ msgid "Parameter --refresh is only allowed with open or refresh commands."
#~ msgstr "Параметр --refresh допускается только с командами open и refresh."

#~ msgid "Unsupported encryption sector size.\n"
#~ msgstr "Неподдерживаемый размер сектора шифрования.\n"

#~ msgid "Offline reencryption in progress. Aborting."
#~ msgstr "Ведётся внесистемное (offline) перешифрование. Прерываемся."

#~ msgid "Online reencryption in progress. Aborting."
#~ msgstr "Ведётся оперативное (online) перешифрование. Прерываемся."

#~ msgid "Interrupted by a signal."
#~ msgstr "Прервано сигналом."

#~ msgid "Function not available in FIPS mode."
#~ msgstr "Функция не доступна в режиме FIPS."

#~ msgid "Failed to finalize hash."
#~ msgstr "Ошибка завершения хэша."

#~ msgid "Invalid resilience parameters (internal error)."
#~ msgstr "Неправильные параметры устойчивости (внутренняя ошибка)."

#~ msgid "Failed to assign new enc segments."
#~ msgstr "Ошибка при назначении новых сегментов enc."

#~ msgid "Failed to assign digest %u to segment %u."
#~ msgstr "Ошибка при назначении дайджеста %u в сегмент %u."

#~ msgid "Failed to assign reencrypt previous backup segment."
#~ msgstr "Ошибка при назначении предыдущей резервной копии сегмента reencrypt."

#~ msgid "Failed to assign reencrypt final backup segment."
#~ msgstr "Ошибка при назначении конечной резервной копии сегмента reencrypt."

#~ msgid "Failed generate 2nd segment."
#~ msgstr "Ошибка при генерации 2-го сегмента."

#~ msgid "Failed generate 1st segment."
#~ msgstr "Ошибка при генерации 1-го сегмента."

#~ msgid "Failed to allocate device %s."
#~ msgstr "Ошибка при выделении устройства %s."

#~ msgid "Failed to allocate dm segments."
#~ msgstr "Ошибка при выделении сегментов dm."

#~ msgid "Failed to create dm segments."
#~ msgstr "Ошибка при создании сегментов dm."

#~ msgid "Failed to allocate device for new backing device."
#~ msgstr "Ошибка при выделении устройства для нового опорного устройства."

#~ msgid "Failed to reload overlay device %s."
#~ msgstr "Ошибка при перезагрузке оверлейного устройства %s."

#~ msgid "Failed to refresh helper devices."
#~ msgstr "Не удалось обновить вспомогательное устройство %s."

#~ msgid "Failed to create reencryption backup segments."
#~ msgstr "Ошибка при создании резервных сегментов перешифрования."

#~ msgid "Failed to set online-reencryption requirement."
#~ msgstr "Ошибка при задании требований оперативного перешифрования."

#~ msgid "Failed to hash sector at offset %zu."
#~ msgstr "Ошибка хэширования сектора по смещению %zu."

#~ msgid "Failed to read sector hash."
#~ msgstr "Ошибка чтения хэша сектора."

#~ msgid "Error: Calculated reencryption offset %<PRIu64> is beyond device size %<PRIu64>."
#~ msgstr "Ошибка: вычисленное смещение перешифрования %<PRIu64> находится за границей размера устройства %<PRIu64>."

#~ msgid "Failed to calculate new segments."
#~ msgstr "Ошибка при вычислении новых сегментов."

#~ msgid "Failed finalize hotzone resilience, retval = %d"
#~ msgstr "Ошибка завершения устойчивости hotzone, retval = %d"

#~ msgid "Failed to write data."
#~ msgstr "Ошибка записи данных."

#~ msgid "Failed to update metadata or reassign device segments."
#~ msgstr "Не удалось обновить метаданные или переназначить сегменты устройства."

#~ msgid "Failed to reload %s device."
#~ msgstr "Ошибка при перезагрузке устройства %s."

#~ msgid "Failed to erase backup segments"
#~ msgstr "Ошибка при стирании резервных копий сегментов."

#~ msgid "Requested dmcrypt performance options are not supported."
#~ msgstr "Запрошенные параметры производительности dmcrypt не поддерживаются."

#~ msgid "Cannot format device %s which is still in use."
#~ msgstr "Невозможно отформатировать устройство %s, которое всё ещё используется."

#~ msgid "Key slot %d is not used."
#~ msgstr "Слот ключа %d не используется."

#~ msgid "Key slot %d selected for deletion."
#~ msgstr "Для удаления выбрал слот ключа %d."

#~ msgid "open device as mapping <name>"
#~ msgstr "открыть устройство как отображение с <именем>"

#~ msgid "close device (deactivate and remove mapping)"
#~ msgstr "закрыть устройство (деактивировать и удалить отображение)"

#~ msgid "Failed to set PBKDF parameters."
#~ msgstr "Ошибка при задании параметров PBKDF."

#~ msgid "Cannot seek to device offset.\n"
#~ msgstr "Невозможно перемещаться по устройству.\n"

#~ msgid "Device %s is too small. (LUKS2 requires at least %<PRIu64> bytes.)"
#~ msgstr "Устройство %s слишком маленькое (для LUKS2 требуется не менее %<PRIu64> байт)."

#~ msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
#~ msgstr "Ошибка 'memory allocation error' при выполнении action_luksFormat"

#~ msgid "Cannot get info about device %s.\n"
#~ msgstr "Невозможно получить информацию об устройстве %s.\n"

#~ msgid "Device %s has zero size.\n"
#~ msgstr "Устройство %s имеет нулевой размер.\n"

#~ msgid "Device %s is too small.\n"
#~ msgstr "Устройство %s слишком маленькое.\n"

#~ msgid "Device %s already exists.\n"
#~ msgstr "Устройство %s уже существует.\n"

#~ msgid "Volume %s is not active.\n"
#~ msgstr "Раздел %s не активен.\n"

#~ msgid "Invalid key size.\n"
#~ msgstr "Неверный размер ключа.\n"

#~ msgid "Key slot %d is not used.\n"
#~ msgstr "Ключевой слот %d не используется.\n"

#~ msgid "Key slot %d is invalid.\n"
#~ msgstr "Неправильный ключевой слот %d.\n"

#~ msgid "Invalid device %s.\n"
#~ msgstr "Неверное устройство %s.\n"

#~ msgid "Volume key buffer too small.\n"
#~ msgstr "Буфер ключей раздела слишком мал.\n"

#~ msgid "Cannot read device %s.\n"
#~ msgstr "Невозможно прочитать устройство %s.\n"

#~ msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
#~ msgstr "Данная операция не поддерживается для устройства шифрования %s.\n"

#~ msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
#~ msgstr "Устройство %s не существует или доступ к нему запрещён.\n"

#~ msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
#~ msgstr "Не удалось открыть устройство временного хранения ключей.\n"

#~ msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
#~ msgstr "Не удалось получить доступ к устройству временного хранения ключей.\n"

#~ msgid "Cannot get process priority.\n"
#~ msgstr "Невозможно получить приоритет процесса.\n"

#~ msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
#~ msgstr "Смещение данных или размер ключа не совпадают на устройстве и в резервной копии, восстановление не удалось.\n"

#~ msgid "Cannot open device %s.\n"
#~ msgstr "Невозможно открыть устройство %s.\n"

#~ msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
#~ msgstr "Неверный ключевой слот %d, пожалуйста, выберите ключевой слот между 0 и %d.\n"

#~ msgid "No key available with this passphrase.\n"
#~ msgstr "Нет доступных ключей для данного пароля.\n"

#~ msgid "Key slot %d unlocked.\n"
#~ msgstr "Ключевой слот %d разблокирован.\n"

#~ msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
#~ msgstr "Ключевой слот %d полон, пожалуйста, выберите другой.\n"

#~ msgid "All key slots full.\n"
#~ msgstr "Все ключевые слоты полны.\n"

#~ msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
#~ msgstr "Неправильный ключевой слот %d, пожалуйста, выберите между 0 и %d.\n"

#~ msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
#~ msgstr "Данная операция поддерживается только для устройств LUKS.\n"

#~ msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
#~ msgstr "Невозможно записать файл резервной копии заголовка %s.\n"

#~ msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
#~ msgstr "Невозможно прочитать файл резервной копии заголовка %s.\n"

#~ msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
#~ msgstr "Невозможно открыть файл резервной копии заголовка %s.\n"

#~ msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
#~ msgstr "Неподдерживаемая версия LUKS %d.\n"

#~ msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
#~ msgstr "Ошибка обновления заголовка LUKS на устройстве %s.\n"

#~ msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
#~ msgstr "Ошибка перечитывания заголовка LUKS после обновления на устройстве %s.\n"

#~ msgid "Cannot wipe device %s.\n"
#~ msgstr "Невозможно очистить устройство %s.\n"

#~ msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
#~ msgstr "Необходима опция --header-backup-file.\n"

#~ msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
#~ msgstr "Файл с резервной копией заголовка и ключевых слотов LUKS."

#~ msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
#~ msgstr "DM-UUID для устройства %s был усечён.\n"

#~ msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
#~ msgstr "Ключевой слот %d активен, сначала очистите.\n"

#~ msgid "Volume key does not match the volume.\n"
#~ msgstr "Ключ раздела не совпадает с разделом.\n"

#~ msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
#~ msgstr "Невозможно инициализировать внутренний интерфейс crypto.\n"

#~ msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
#~ msgstr "Невозможно инициализировать device-mapper. Загружен ли модуль ядра dm_mod?\n"

#~ msgid "Volume %s is not suspended.\n"
#~ msgstr "Том %s не в режим приостановки.\n"

#~ msgid "Volume %s is already suspended.\n"
#~ msgstr "Том %s уже в режим приостановки.\n"

#~ msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
#~ msgstr "Ошибка чтения кодовой фразы из терминала.\n"

#~ msgid "Passphrases do not match.\n"
#~ msgstr "Кодовые фразы не совпадают.\n"

#~ msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
#~ msgstr "Размер ключа в режиме XTS должен быть 256 или 512-разрядный.\n"

#~ msgid "Error reading passphrase.\n"
#~ msgstr "Ошибка чтения кодовой фразы.\n"

#~ msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
#~ msgstr "Недостаточно памяти для считывания кодовой фразы.\n"

#~ msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
#~ msgstr "Нельзя отформатировать устройство %s, которое ещё используется.\n"

#~ msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
#~ msgstr "Это действие не поддерживается для данного типа устройств.\n"

#~ msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
#~ msgstr "Критическая ошибка во время инициализации RNG.\n"

#~ msgid "Option --key-file is required.\n"
#~ msgstr "Требуется параметр --key-file.\n"

#~ msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
#~ msgstr "Алгоритм хэширования %s не поддерживается.\n"

#~ msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
#~ msgstr "Ошибка обработки ключа (используется хэш %s).\n"

#~ msgid "Failed to open key file.\n"
#~ msgstr "Не удалось открыть ключевой файл.\n"

#~ msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
#~ msgstr "Не удалось считать запрошенное количество данных.\n"

#~ msgid "Writing LUKS header to disk.\n"
#~ msgstr "Запись заголовка LUKS на диск.\n"

#~ msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
#~ msgstr "Слот ключа %d выбран для удаления.\n"

#~ msgid "Key slot %d changed.\n"
#~ msgstr "Слот ключа %d изменён.\n"

#~ msgid "Read the key from a file."
#~ msgstr "Читать ключ из файла."

#~ msgid "Use /dev/random for generating volume key."
#~ msgstr "Использовать /dev/random для генерации ключа тома."

#~ msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
#~ msgstr "Использовать /dev/urandom для генерации ключа тома."

#~ msgid "Device type is not properly initialised.\n"
#~ msgstr "Тип устройства некорректно инициализирован.\n"

#~ msgid "Error during resuming device %s.\n"
#~ msgstr "Ошибка при возобновлении работы устройства %s.\n"

#~ msgid "Device %s is still in use.\n"
#~ msgstr "Устройство %s всё ещё используется.\n"

#~ msgid "Cannot unlock memory.\n"
#~ msgstr "Не удалось разблокировать память.\n"

#~ msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n"
#~ msgstr "Максимальный размер ключевого файла превышен.\n"

#~ msgid "Running in FIPS mode.\n"
#~ msgstr "Выполняется в режиме FIPS.\n"

#~ msgid "Error reading keyfile %s.\n"
#~ msgstr "Ошибка при чтении файла ключа %s.\n"

#~ msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded.\n"
#~ msgstr "Максимальная длина кодовой фразы TCRYPT (%d) превышена.\n"

#~ msgid "Unsupported VERITY version %d.\n"
#~ msgstr "Неподдерживаемая версия VERITY %d.\n"

#~ msgid "VERITY header corrupted.\n"
#~ msgstr "Заголовок VERITY повреждён.\n"

#~ msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n"
#~ msgstr "Невозможно отформатировать устройство %s, отказано в доступе.\n"

#~ msgid "Resume is not supported for device %s.\n"
#~ msgstr "Возобновление не поддерживается для устройства %s.\n"

#~ msgid "Unsupported VERITY block size.\n"
#~ msgstr "Неподдерживаемый размер блока VERITY.\n"

#~ msgid "Function not available in FIPS mode.\n"
#~ msgstr "Функция недоступна в режиме FIPS.\n"

#~ msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n"
#~ msgstr "Запрошенное смещение за пределами реального размера устройства %s.\n"

#~ msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n"
#~ msgstr "Запись на устройство %s невозможна, отказано в доступе.\n"

#~ msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n"
#~ msgstr "Не удалось перейти к запрошенному смещению в ключевом файле.\n"

#~ msgid "Non standard key size, manual repair required.\n"
#~ msgstr "Нестандартный размер ключа, требуется исправление вручную.\n"

#~ msgid "Required kernel crypto interface not available.\n"
#~ msgstr "Запрошенный криптоинтерфейс ядра недоступен.\n"

#~ msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
#~ msgstr "Убедитесь, что загружен модуль ядра algif_skcipher.\n"

#~ msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n"
#~ msgstr "Активация не поддерживается для размера сектора %d.\n"

#~ msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u).\n"
#~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ядро не может активировать устройство, если размер блока данных превышает размер страницы (%u).\n"

#~ msgid "Cannot read keyfile %s.\n"
#~ msgstr "Не удалось прочитать ключевой файл %s.\n"

#~ msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n"
#~ msgstr "Не удалось прочитать %d байт из ключевого файла %s.\n"

#~ msgid "UUID for device to use."
#~ msgstr "UUID используемого устройства."

#~ msgid "Do not activate device, just check passphrase."
#~ msgstr "Не активировать устройство, просто проверить парольную фразу."

#~ msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
#~ msgstr "Не удалось стереть заголовок на устройстве %s.\n"

#~ msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n"
#~ msgstr "Создание дампа не поддерживается для этого типа устройств.\n"

#~ msgid "Cannot create header backup file %s.\n"
#~ msgstr "Не удалось создать файл резервной копии заголовка %s.\n"

#~ msgid "Requested header backup file %s already exists.\n"
#~ msgstr "Запрошенный файл резервной копии заголовка %s уже существует.\n"

#~ msgid "Disable password quality check (if enabled)."
#~ msgstr "Отключить проверку качества пароля (если включена)."

#~ msgid ""
#~ "Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
#~ "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
#~ msgstr ""
#~ "Опция --key-size разрешена только для luksFormat, open и benchmark.\n"
#~ "Чтобы ограничить чтение из ключевого файла, используйте --keyfile-size=(количество байтов)."

#~ msgid "Cannot write device %s.\n"
#~ msgstr "Не удалось выполнить запись на устройство %s.\n"

#~ msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
#~ msgstr "Создан новый заголовок LUKS для устройства %s.\n"

#~ msgid "Activated keyslot %i.\n"
#~ msgstr "Активирован слот ключей %i.\n"

#~ msgid "Cannot get device size.\n"
#~ msgstr "Не удалось получить размер устройства.\n"

#~ msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
#~ msgstr "Опция --new должна использоваться совместно с --reduce-device-size."

#~ msgid "Cannot check password quality: %s\n"
#~ msgstr "Не удалось проверить качество пароля: %s\n"

#~ msgid "Interrupted by a signal.\n"
#~ msgstr "Прервано по сигналу.\n"

#~ msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?\n"
#~ msgstr "Невозможно определить тип устройства. Несовместимая активация устройства?\n"

#~ msgid "Requested dm-crypt performance options are not supported.\n"
#~ msgstr "Запрошенные параметры производительности dm-crypt не поддерживаются.\n"

#~ msgid "Requested dm-verity data corruption handling options are not supported.\n"
#~ msgstr "Запрошенные параметры обработки повреждённых данных dm-verity не поддерживаются.\n"

#~ msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
#~ msgstr "Невозможно инициализировать выходной буфер crypto RNG.\n"

#~ msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n"
#~ msgstr "Невозможно инициализировать device-mapper, выполнение не от имени администратора.\n"

#~ msgid "Can't format LUKS without device.\n"
#~ msgstr "Невозможно отформатировать LUKS без устройства.\n"

#~ msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n"
#~ msgstr "Неподдерживаемое смещение хэша VERITY.\n"

#~ msgid "Suspend is not supported for device %s.\n"
#~ msgstr "Приостановка не поддерживается для устройства %s.\n"

#~ msgid "Error during suspending device %s.\n"
#~ msgstr "Ошибка во время приостановки устройства %s.\n"

#~ msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
#~ msgstr "Невозможно отформатировать LOOPAES без устройства.\n"

#~ msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n"
#~ msgstr "Неподдерживаемый тип хэша VERITY %d.\n"

#~ msgid "Can't format VERITY without device.\n"
#~ msgstr "Невозможно отформатировать VERITY без устройства.\n"

#~ msgid "UUID is not supported for this crypt type.\n"
#~ msgstr "UUID не поддерживается для этого типа шифрования.\n"

#~ msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
#~ msgstr "Невозможно использовать устройство %s, которое уже используется (уже внесено в схему или подключено).\n"