# Tagalog translation file for dpkg # Copyright (C) 2005 Eric Pareja # This file is distributed under the same license as the package dpkg. # Eric Pareja, 2005 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:53+0200\n" "Last-Translator: Eric Pareja \n" "Language-Team: Tagalog \n" "Language: tl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: lib/dpkg/ar.c msgid "failed to fstat archive" msgstr "bigo na i-fstat ang arkibo" #: lib/dpkg/ar.c #, c-format msgid "failed to read archive '%.255s'" msgstr "bigo sa pagbasa ng arkibo `%.255s'" #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "unable to create '%.255s'" msgstr "hindi malikha ang `%.255s'" #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/split/join.c src/split/queue.c #: src/divert/main.c utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to close file '%s'" msgstr "hindi maka-flush sa vsnprintf" #: lib/dpkg/ar.c #, c-format msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size" msgstr "" #: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to write file '%s'" msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" #: lib/dpkg/ar.c #, c-format msgid "ar member name '%s' length too long" msgstr "" #: lib/dpkg/ar.c #, c-format msgid "ar member size %jd too large" msgstr "" #: lib/dpkg/ar.c #, c-format msgid "ar member time %jd too large" msgstr "" #: lib/dpkg/ar.c #, c-format msgid "generated corrupt ar header for '%s'" msgstr "" #: lib/dpkg/ar.c #, fuzzy, c-format msgid "failed to fstat ar member file (%s)" msgstr "bigo na likhain ang tmpfile (datos)" #: lib/dpkg/ar.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s" msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c msgid "may not be empty string" msgstr "hindi maaaring walang laman na string" #: lib/dpkg/arch.c #, fuzzy #| msgid "must start with an alphanumeric" msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "kailangang mag-umpisa sa alphanumeric" #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c #, fuzzy, c-format msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')" msgstr "di tanggap ang karakter `%c' - mga titik, numero at %s ang tanggap" #: lib/dpkg/arch.c #, fuzzy #| msgid "" msgctxt "architecture" msgid "" msgstr "" #: lib/dpkg/arch.c msgctxt "architecture" msgid "" msgstr "" #: lib/dpkg/arch.c #, fuzzy msgid "error writing to architecture list" msgstr "error sa pagsulat ng `%s'" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot scan directory '%.255s'" msgid "cannot create base directory for %s" msgstr "hindi ma-scan ang directory `%.255s'" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to create new file '%.250s'" msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to write new file '%.250s'" msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to flush new file '%.250s'" msgstr "hindi maka-flush sa vsnprintf" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to sync new file '%.250s'" msgstr "hindi ma-unbuffer ang `%.255s'" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to close new file '%.250s'" msgstr "hindi ma-fstat ang talaksang bahagi `%.250s'" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, fuzzy, c-format msgid "error removing old backup file '%s'" msgstr "error sa paglikha ng device `%.255s'" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating pipe `%.255s'" msgid "error creating new backup file '%s'" msgstr "error sa paglikha ng pipe `%.255s'" #: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c lib/dpkg/triglib.c #: src/main/remove.c #, c-format msgid "cannot remove '%.250s'" msgstr "hindi matanggal ang `%.250s'" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, fuzzy, c-format msgid "error installing new file '%s'" msgstr "error sa paglikha ng device `%.255s'" #: lib/dpkg/buffer.c #, fuzzy #| msgid "failed to create pipe" msgid "failed to write" msgstr "bigo sa paglikha ng pipe" #: lib/dpkg/buffer.c #, fuzzy #| msgid "failed to create pipe" msgid "failed to read" msgstr "bigo sa paglikha ng pipe" #: lib/dpkg/buffer.c #, fuzzy #| msgid "unexpected end of file in %.250s" msgid "unexpected end of file or stream" msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %.250s" #: lib/dpkg/buffer.c #, fuzzy #| msgid "failed to exec tar" msgid "failed to seek" msgstr "bigo na i-exec ang tar" #: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/split/split.c #: src/main/unpack.c utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute %s (%s)" msgstr "hindi ma-execute ang %s" #: lib/dpkg/compress.c #, c-format msgid "%s: pass-through copy error: %s" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c #, c-format msgid "%s: error binding input to gzip stream" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal gzip read error: '%s'" msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal gzip write error" msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal gzip read error: %s" msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, c-format msgid "%s: error binding output to gzip stream" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal gzip read error" msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal gzip write error: '%s'" msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal gzip write error: %s" msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, c-format msgid "%s: error binding input to bzip2 stream" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'" msgstr "%s: error na internal sa bzip2: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal bzip2 write error" msgstr "%s: error na internal sa bzip2: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, c-format msgid "%s: error binding output to bzip2 stream" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal bzip2 read error" msgstr "%s: error na internal sa bzip2: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'" msgstr "%s: error na internal sa bzip2: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c msgid "unexpected bzip2 error" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy msgid "internal error (bug)" msgstr "%s: internal gzip error: pagbasa: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c msgid "memory usage limit reached" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy #| msgid "unknown compression type `%s'!" msgid "unsupported compression preset" msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!" #: lib/dpkg/compress.c msgid "unsupported options in file header" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c msgid "compressed data is corrupt" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy #| msgid "unexpected end of file in %.250s" msgid "unexpected end of input" msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %.250s" #: lib/dpkg/compress.c msgid "file format not recognized" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c msgid "unsupported type of integrity check" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: lzma read error" msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: lzma write error" msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, c-format msgid "%s: lzma close error" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: lzma error: %s" msgstr "" "%s: error sa pagproseso ng %s (--%s):\n" " %s\n" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: zstd error: %s" msgstr "" "%s: error sa pagproseso ng %s (--%s):\n" " %s\n" #: lib/dpkg/compress.c #, c-format msgid "%s: cannot create zstd decompression context" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c #, c-format msgid "%s: cannot create zstd compression context" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: zstd read error" msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: zstd write error" msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: zstd close error" msgstr "%s: error na internal sa gzip: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "invalid compression level %d" msgstr "di tanggap na integer para sa --%s: `%.250s'" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy #| msgid "unknown compression type `%s'!" msgid "unknown compression strategy" msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "" "updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, " "max=%d)" msgstr "" "directory ng mga update naglalaman ng talaksan `%.250s' na ang pangalan ay " "sobrang haba (haba=%d, max=%d)" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "" "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" msgstr "" "directory ng mga update naglalaman ng mga talaksan na magkaibang haba na mga " "pangalan (parehong %d at %d)" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" msgid "cannot create the dpkg updates directory %s" msgstr "hindi ma-scan ang directory ng mga update `%.255s'" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" msgstr "hindi ma-scan ang directory ng mga update `%.255s'" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" msgstr "bigo sa pagtanggal ng naisamang mga talaksang update %.255s" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "hindi nalamnan ang %.250s ng padding" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "hindi nai-flush ang %.250s matapos ang pag-pad" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "di makapag-seek sa umpisa ng %.250s matapos mag-pad" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s" msgstr "hindi mabasa ang filedescriptor flags para sa %.250s" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open/create status database lockfile" msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s" msgstr "hindi mabuksan/malikha ang status database lockfile" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open/create status database lockfile" msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s" msgstr "hindi mabuksan/malikha ang status database lockfile" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, fuzzy, c-format #| msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s" msgstr "wala kayong pahintulot na ialdaba ang dpkg status database" #: lib/dpkg/dbmodify.c msgid "dpkg frontend lock" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, fuzzy #| msgid "unable to lock dpkg status database" msgid "dpkg database lock" msgstr "hindi maaldaba ang dpkg status database" #: lib/dpkg/dbmodify.c msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "kailangan ng pribilehiyong superuser ang hiniling na operasyon" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to access dpkg status area" msgid "cannot create the dpkg database directory %s" msgstr "hindi mabasa ang lugar ng kalagayan ng dpkg" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to access dpkg status area" msgid "unable to access the dpkg database directory %s" msgstr "hindi mabasa ang lugar ng kalagayan ng dpkg" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, fuzzy, c-format #| msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s" msgstr "" "kailangan ng operasyon ng pahintulot sa pagbasa/pagsulat sa lugar ng " "kalagayang dpkg" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "bigo sa pagtanggal ng sariling talaksang apdeyt %.255s" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "unable to write updated status of '%.250s'" msgstr "hindi makapagsulat ng kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "unable to flush updated status of '%.250s'" msgstr "hindi mai-flush ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'" msgstr "hindi mai-truncate para sa kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'" msgstr "hindi ma-fsync ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "unable to close updated status of '%.250s'" msgstr "hindi masarhan ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "unable to install updated status of '%.250s'" msgstr "hindi ma-luklok ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" #: lib/dpkg/db-ctrl-access.c #, c-format msgid "unable to check existence of '%.250s'" msgstr "hindi matiyak ang pagkakaroon ng `%.250s'" #: lib/dpkg/db-ctrl-access.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c msgid "cannot read info directory" msgstr "hindi mabasa ang info directory" #: lib/dpkg/db-ctrl-format.c src/main/unpack.c #, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "error habang sinubukang buksan ang %.250s" #: lib/dpkg/db-ctrl-format.c #, fuzzy, c-format msgid "corrupt info database format file '%s'" msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" #: lib/dpkg/db-ctrl-format.c #, c-format msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg" msgstr "" #: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c #, fuzzy, c-format #| msgid "conffile `%.250s' does not appear in package" msgid "info file %s/%s not associated to any package" msgstr "conffile `%.250s' ay wala sa pakete" #: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c src/main/archives.c #, c-format msgid "error creating hard link '%.255s'" msgstr "error sa paglikha ng hard link `%.255s'" #: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing `%s'" msgid "error while writing '%s'" msgstr "error sa pagsulat ng `%s'" #: lib/dpkg/db-fsys-digest.c #, fuzzy, c-format msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline" msgstr "" "talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n" "pangalan na blanko" #: lib/dpkg/db-fsys-digest.c #, fuzzy, c-format msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value" msgstr "" "talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n" "pangalan na blanko" #: lib/dpkg/db-fsys-digest.c #, fuzzy, c-format msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator" msgstr "" "talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n" "pangalan na blanko" #: lib/dpkg/db-fsys-digest.c #, fuzzy, c-format #| msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename" msgstr "" "talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n" "pangalan na blanko" #: lib/dpkg/db-fsys-digest.c #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" msgid "loading control file '%s' for package '%s'" msgstr "hindi mabasa ang dir ng talaksang pagkaayos `%.250s' (mula `%.250s')" #: lib/dpkg/db-fsys-divert.c msgid "failed to open diversions file" msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang dibersyon" #: lib/dpkg/db-fsys-divert.c msgid "failed to fstat diversions file" msgstr "bigo sa pag-fstat ng talaksang dibersyon" #: lib/dpkg/db-fsys-divert.c #, c-format msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" msgstr "magkatunggaling dibersyon sangkot ang `%.250s' o `%.250s'" #: lib/dpkg/db-fsys-files.c #, fuzzy, c-format #| msgid "error closing files list file for package '%.250s'" msgid "loading files list file for package '%s'" msgstr "" "error sa pagsara ng talaksang listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s'" #: lib/dpkg/db-fsys-files.c #, fuzzy, c-format msgid "" "files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " "currently installed" msgstr "" "dpkg: mabigat na babala: ang talaksan ng listahan ng talaksan para sa " "paketeng `%.250s' ay nawawala, ipinagpapalagay na ang pakete ay walang mga " "talaksan na kasalukuyang nakaluklok.\n" #: lib/dpkg/db-fsys-files.c #, fuzzy, c-format msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" msgstr "" "talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n" "pangalan na blanko" #: lib/dpkg/db-fsys-files.c #, c-format msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" msgstr "" "talaksan ng listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s' ay naglalaman ng\n" "pangalan na blanko" #: lib/dpkg/db-fsys-files.c msgid "(Reading database ... " msgstr "(Binabasa ang database ... " #: lib/dpkg/db-fsys-files.c #, fuzzy, c-format #| msgid "%d files and directories currently installed.)\n" msgid "%d file or directory currently installed.)\n" msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n" msgstr[0] "%d na talaksan at directory ay kasalukuyang nakaluklok.)\n" msgstr[1] "%d na talaksan at directory ay kasalukuyang nakaluklok.)\n" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, fuzzy, c-format msgid "invalid statoverride uid %s" msgstr "talaksang statoverride `%.250s'" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, fuzzy, c-format msgid "invalid statoverride gid %s" msgstr "talaksang statoverride `%.250s'" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, fuzzy, c-format msgid "invalid statoverride mode %s" msgstr "talaksang statoverride `%.250s'" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "failed to open statoverride file" msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "failed to fstat statoverride file" msgstr "bigo sa pag-fstat ng talaksang statoverride" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, fuzzy, c-format #| msgid "statoverride file `%.250s'" msgid "reading statoverride file '%.250s'" msgstr "talaksang statoverride `%.250s'" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, fuzzy msgid "statoverride file is missing final newline" msgstr "naglalaman ng blankong linya ang talaksang statoverride" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "statoverride file contains empty line" msgstr "naglalaman ng blankong linya ang talaksang statoverride" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, fuzzy msgid "syntax error in statoverride file" msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format msgid "" "unknown system user '%s' in statoverride file; the system user got removed\n" "before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n" "can remove the override manually with %s" msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, fuzzy msgid "unexpected end of line in statoverride file" msgstr "di inaasahang dulo ng linya sa pangalan ng pakete sa linya %d" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format msgid "" "unknown system group '%s' in statoverride file; the system group got " "removed\n" "before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n" "can remove the override manually with %s" msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, fuzzy, c-format msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'" msgstr "talaksang statoverride `%.250s'" #: lib/dpkg/deb-version.c #, fuzzy msgid "format version with too big major component" msgstr "bilang ng bersyon" #: lib/dpkg/deb-version.c msgid "format version with empty major component" msgstr "" #: lib/dpkg/deb-version.c #, fuzzy msgid "format version has no dot" msgstr "bilang ng bersyon" #: lib/dpkg/deb-version.c #, fuzzy msgid "format version with too big minor component" msgstr "bilang ng bersyon" #: lib/dpkg/deb-version.c msgid "format version with empty minor component" msgstr "" #: lib/dpkg/deb-version.c #, fuzzy msgid "format version followed by junk" msgstr "bilang ng bersyon" #: lib/dpkg/debug.c #, c-format msgid "cannot parse debug mask from environment variable %s" msgstr "" #: lib/dpkg/dir.c #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'" msgstr "hindi mabasa ang filedescriptor flags para sa %.250s" #: lib/dpkg/dir.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to sync directory '%s'" msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" #: lib/dpkg/dir.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to open directory '%s'" msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" #: lib/dpkg/dir.c src/divert/main.c utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to open file '%s'" msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" #: lib/dpkg/dir.c src/deb/build.c src/split/join.c src/split/queue.c #: src/divert/main.c utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to sync file '%s'" msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" #: lib/dpkg/dump.c #, fuzzy, c-format msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'" msgstr "bigo sa pagsulat ng %s record tungkol `%.50s' sa `%.250s'" #: lib/dpkg/dump.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to set buffering on %s database file" msgstr "hindi matakda ang pag-buffer sa talaksang kalagayan" #: lib/dpkg/dump.c #, fuzzy, c-format msgid "failed to write %s database stanza about '%s' to '%s'" msgstr "bigo sa pagsulat ng %s record tungkol `%.50s' sa `%.250s'" #: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c #, fuzzy #| msgid "parse error" msgid "error" msgstr "error sa pag-parse" #: lib/dpkg/ehandle.c #, c-format msgid "" "%s%s%s: %s%s:%s\n" " %s\n" msgstr "" #: lib/dpkg/ehandle.c #, fuzzy #| msgid "out of memory for new cleanup entry" msgid "out of memory for new error context" msgstr "nagkulang ng memory para sa bagong entry ng paglinis" #: lib/dpkg/ehandle.c #, fuzzy #| msgid "" #| "%s: error while cleaning up:\n" #| " %s\n" msgid "error while cleaning up" msgstr "" "%s: error habang naglilinis:\n" " %s\n" #: lib/dpkg/ehandle.c #, fuzzy #| msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n" msgid "too many nested errors during error recovery" msgstr "" "dpkg: lubos na nested error habang sinubukang magrecover mula sa error !!\n" #: lib/dpkg/ehandle.c msgid "out of memory for new cleanup entry" msgstr "nagkulang ng memory para sa bagong entry ng paglinis" #: lib/dpkg/ehandle.c msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments" msgstr "" "nagkulang ng memory para sa bagong entry ng paglinis na maraming argumento" #: lib/dpkg/ehandle.c msgid "unrecoverable fatal error, aborting" msgstr "" #: lib/dpkg/ehandle.c msgid "outside error context, aborting" msgstr "" #: lib/dpkg/ehandle.c msgid "an error occurred with no error handling in place" msgstr "" #: lib/dpkg/ehandle.c #, fuzzy msgid "internal error" msgstr "%s: internal gzip error: pagbasa: `%s'" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy msgid "is missing a value" msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "has invalid value '%.50s'" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c msgid "has trailing junk" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Package `%s' is not installed.\n" msgid "invalid package name in '%s' field: %s" msgstr "Di nakaluklok ang paketeng `%s'.\n" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "empty file details field '%s'" msgid "empty archive details '%s' field" msgstr "walang laman ang saklaw ng detalyeng talaksan `%s'" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "file details field '%s' not allowed in status file" msgid "archive details '%s' field not allowed in status file" msgstr "" "hindi pinapayagan ang saklaw ng detalye ng talaksan `%s' sa talaksang estado" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)" msgid "too many values in archive details '%s' field (compared to others)" msgstr "" "labis ang dami ng halaga sa saklaw ng detalyeng talaksan `%s' (hinambing sa " "iba)" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)" msgid "too few values in archive details '%s' field (compared to others)" msgstr "" "labis na kakaunti ang halaga sa saklaw ng detalyeng talaksan `%s' (hinambing " "sa iba)" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" msgid "boolean (yes/no) '%s' field: %s" msgstr "laos na saklaw ng `Revision' o `Package-Revision' na ginamit" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "quadstate (foreign/allowed/same/no) '%s' field: %s" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgid "'%s' is not a valid architecture name in '%s' field: %s" msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': error sa bersyon: %.255s" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "error in Version string `%.250s': %.250s" msgid "word in '%s' field: %s" msgstr "error sa Version string `%.250s': %.250s" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" msgid "obsolete '%s' field used" msgstr "laos na saklaw ng `Revision' o `Package-Revision' na ginamit" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "value for `status' field not allowed in this context" msgid "value for '%s' field not allowed in this context" msgstr "halaga ng saklaw ng `status' ay hindi pinapayagan sa context na ito" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format msgid "first (want) word in '%s' field: %s" msgstr "pangatlong salitang (status) sa saklaw na `status'" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format msgid "second (error) word in '%s' field: %s" msgstr "pangatlong salitang (status) sa saklaw na `status'" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "third (status) word in `status' field" msgid "third (status) word in '%s' field: %s" msgstr "pangatlong salitang (status) sa saklaw na `status'" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "error in Version string `%.250s': %.250s" msgid "'%s' field value '%.250s'" msgstr "error sa Version string `%.250s': %.250s" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "value for `conffiles' has malformed line `%.*s'" msgid "value for '%s' field has malformed line '%.*s'" msgstr "halaga ng `conffiles' ay may maling anyong linya `%.*s'" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgid "value for '%s' field has line starting with non-space '%c'" msgstr "halaga ng `conffiles' ay may linyang nag-umpisa ng di-puwang `%c'" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgid "root or empty directory listed as a conffile in '%s' field" msgstr "root o null directory ay nakalista bilang conffile" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" "'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" "saklaw na `%s', walang pangalan ng pakete, o basura kung saan inaasahan ang " "pangalan ng pakete" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s" msgstr "saklaw na `%s', imbalido na pangalan ng pakete `%.255s': %s" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgid "" "'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name " "expected" msgstr "" "saklaw na `%s', walang pangalan ng pakete, o basura kung saan inaasahan ang " "pangalan ng pakete" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgid "" "'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s" msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': error sa bersyon: %.255s" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" "'%s' field, reference to '%.255s':\n" " bad version relationship %c%c" msgstr "" "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s':\n" " masamang ugnayang bersyon %c%c " #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" "'%s' field, reference to '%.255s':\n" " '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead" msgstr "" "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s':\n" " `%c' ay laos na, gamitin `%c=' o `%c%c' sa halip" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" "'%s' field, reference to '%.255s':\n" " implicit exact match on version number, suggest using '=' instead" msgstr "" "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s':\n" " nagpapahiwatig ng tiyak na pagpares sa bilang ng bersyon, mungkahing " "gamitin\n" " ang `=' sa halip" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgid "only exact versions may be used for '%s' field" msgstr "Maaring gamitin lamang ang exactong bersyon para sa Provides" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" "'%s' field, reference to '%.255s':\n" " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" msgstr "" "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s':\n" " halaga ng bersyon ay nag-umpisa na di-alphanumeric, mungkahing dagdagan ng\n" " puwang" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated" msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': hindi nagwakas ang bersyon" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c' instead of '%c'" msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': naglalaman ang bersyon ng `('" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version '%s'" msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': naglalaman ang bersyon ng `('" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'" msgstr "saklaw na `%s', syntax error matapos tumukoy sa paketeng `%.255s'" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field" msgid "alternatives ('|') not allowed in '%s' field" msgstr "di pinapayagan ang mga halili (`|') sa saklaw na %s" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s" msgstr "saklaw na `%s', imbalido na pangalan ng pakete `%.255s': %s" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "duplicate pending trigger '%.255s'" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s" msgstr "bawal na pangalan ng pakete sa linya %d: %.250s" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'" msgstr "listahan ng talaksan para sa pakete `%.250s'" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to stat source file '%.250s'" msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'" msgstr "hindi mapalitan ang pagmamayari ng bagong dist conffile `%.250s'" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to set mode of target file '%.250s'" msgstr "hindi matakda ang modo ng bagong dist conffile `%.250s'" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "babala, conffile `%s' ay hindi payak na talaksan\n" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "hindi ma-execute ang %s" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "hindi mabuksan ang talaan`%s': %s\n" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to unlock %s" msgstr "hindi ma-execute ang %s" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to check file '%s' lock status" msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to lock %s" msgstr "hindi ma-execute ang %s" #: lib/dpkg/file.c msgid "" "Note: removing the lock file is always wrong, can damage the locked area\n" "and the entire system. See ." msgstr "" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format #| msgid "status database area is locked by another process" msgid "" "%s was locked by another process\n" "%s" msgstr "nakaaldaba na ang status database area ng ibang proseso" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format #| msgid "status database area is locked by another process" msgid "" "%s was locked by another process with pid %d\n" "%s" msgstr "nakaaldaba na ang status database area ng ibang proseso" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot open file %s" msgstr "hindi mabuksan ang talaan`%s': %s\n" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy msgid "pager to show file" msgstr "hindi maka-flush sa vsnprintf" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot write file %s into the pager" msgstr "hindi mabasa ang info directory" #: lib/dpkg/log.c #, fuzzy, c-format #| msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgid "could not open log '%s': %s" msgstr "hindi mabuksan ang talaan`%s': %s\n" #: lib/dpkg/log.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot get local time to log into '%s': %s" msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" #: lib/dpkg/log.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot write to log file '%s': %s" msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" #: lib/dpkg/log.c msgid "" msgstr "" #: lib/dpkg/log.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to write to status fd %d" msgstr "hindi makapagsulat ng kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" #: lib/dpkg/mlib.c utils/update-alternatives.c #, fuzzy msgid "failed to allocate memory" msgstr "bigo na likhain ang directory" #: lib/dpkg/mlib.c #, c-format msgid "failed to dup for fd %d" msgstr "bigo ang pag-dup para sa fd %d" #: lib/dpkg/mlib.c #, c-format msgid "failed to dup for std%s" msgstr "bigo ang pag-dup para sa std%s" #: lib/dpkg/mlib.c msgid "failed to create pipe" msgstr "bigo sa paglikha ng pipe" #: lib/dpkg/mlib.c #, fuzzy, c-format msgid "error writing to '%s'" msgstr "error sa pagsulat ng `%s'" #: lib/dpkg/mlib.c #, c-format msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" msgstr "hindi mabasa ang filedescriptor flags para sa %.250s" #: lib/dpkg/mlib.c #, c-format msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s" msgstr "hindi matakda ang close-on-exec flag para sa %.250s" #: lib/dpkg/options-parsers.c #, fuzzy, c-format #| msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s" msgstr "" "--ignore-depends ay nangangailangan ng legal na pangalan ng pakete. `%.250s' " "ay hindi: %s" #: lib/dpkg/options.c #, fuzzy, c-format msgid "configuration error: %s:%d: %s" msgstr "error sa pagkaayos: kailangan ng halaga ang %s" #: lib/dpkg/options.c #, fuzzy, c-format msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s" msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang pagkaayos `%.255s' para sa pagbasa" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "unbalanced quotes in '%s'" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format msgid "unknown option '%s'" msgstr "di kilalang opsyon --%s" #: lib/dpkg/options.c #, fuzzy, c-format msgid "'%s' needs a value" msgstr "--%s opsyon ay tumatanggap ng halaga" #: lib/dpkg/options.c #, fuzzy, c-format msgid "'%s' does not take a value" msgstr "--%s opsyon ay hindi tumatanggap ng halaga" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "read error in configuration file '%.255s'" msgstr "error sa pagbasa ng talaksang pagkaayos `%.255s'" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "error closing configuration file '%.255s'" msgstr "error sa pagsara ng talaksang pagkaayos `%.255s'" #: lib/dpkg/options.c #, fuzzy, c-format msgid "error opening configuration directory '%s'" msgstr "error sa pagsara ng talaksang pagkaayos `%.255s'" #: lib/dpkg/options.c msgid "missing program name in argv[0]" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "unknown option --%s" msgstr "di kilalang opsyon --%s" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "--%s option takes a value" msgstr "--%s opsyon ay tumatanggap ng halaga" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "--%s option does not take a value" msgstr "--%s opsyon ay hindi tumatanggap ng halaga" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "unknown option -%c" msgstr "di kilalang opsyon -%c" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "-%c option takes a value" msgstr "-%c opsyon ay tumatanggap ng halaga" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "-%c option does not take a value" msgstr "-%c opsyon ay hindi tumatanggap ng halaga" #: lib/dpkg/options.c src/split/main.c #, c-format msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'" msgstr "di tanggap na integer para sa --%s: `%.250s'" #: lib/dpkg/options.c #, fuzzy, c-format msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'" msgstr "di tanggap na integer para sa --%s: `%.250s'" #: lib/dpkg/options.c #, fuzzy, c-format msgid "obsolete option '--%s'" msgstr "Babala: laos na opsyon `--%s'\n" #: lib/dpkg/options.c #, fuzzy, c-format msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)" msgstr "magkatunggaling gagawin --%s at --%s" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "duplicate value for '%s' field" msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "user-defined field name '%.*s' too short" msgstr "pinapangalanan ng gumagamit na saklaw `%.*s' ay labis na maiksi" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'" msgstr "dinobleng halaga para sa pinapangalanan ng gumagamit na saklaw `%.*s'" #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c #, fuzzy, c-format #| msgid "missing %s" msgid "missing '%s' field" msgstr "kulang na %s" #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c #, fuzzy, c-format #| msgid "duplicate value for '%s' field" msgid "empty value for '%s' field" msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'" #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format msgid "package has '%s' field but is missing architecture" msgstr " (pakete: " #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format msgid "package has '%s' field but is architecture '%s'" msgstr " (pakete: " #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" msgid "'%s' field present for package with inappropriate '%s' field" msgstr "Configured-Version para sa pakete na may hindi akmang Status" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "package has status %s but triggers are awaited" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "package has status %s but no triggers awaited" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "package has status %s but triggers are pending" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format msgid "package has status %s but no triggers pending" msgstr " %.250s ay tatanggalin.\n" #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" msgid "package has status %s and has conffiles, forgetting them" msgstr "" "Pakete na nasa kalagayang hindi-nakaluklok ay may conffiles, kinalilimutan " "sila" #: lib/dpkg/parse.c msgid "" "multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to " "an upgrade from an unofficial dpkg" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c msgid "" "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most " "probably due to an upgrade from an unofficial dpkg" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "" "package %s (%s) with field '%s: %s' is not co-installable with %s which has " "multiple installed instances" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading" msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang info ng pakete `%.255s' para sa pagbasa" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "can't stat package info file '%.255s'" msgstr "hindi ma-stat ang talaksang info ng pakete `%.255s'" #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format #| msgid "can't stat package info file `%.255s'" msgid "reading package info file '%s': %s" msgstr "hindi ma-stat ang talaksang info ng pakete `%.255s'" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "can't mmap package info file '%.255s'" msgstr "hindi ma-mmap ang talaksang info ng pakete `%.255s'" #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format #| msgid "can't stat package info file `%.255s'" msgid "reading package info file '%.255s'" msgstr "hindi ma-stat ang talaksang info ng pakete `%.255s'" #: lib/dpkg/parse.c msgid "empty field name" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format #| msgid "EOF after field name `%.*s'" msgid "end of file after field name '%.*s'" msgstr "EOF matapos ng pangalan ng saklaw `%.*s'" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "newline in field name '%.*s'" msgstr "newline sa loob ng pangalan ng saklaw `%.*s'" #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format #| msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'" msgid "MSDOS end of file (^Z) in field name '%.*s'" msgstr "MSDOS EOF (^Z) sa loob ng pangalan ng saklaw `%.*s'" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "field name '%.*s' must be followed by colon" msgstr "pangalan ng saklaw `%.*s' ay dapat sundan ng kolon" #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format #| msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" msgid "end of file before value of field '%.*s' (missing final newline)" msgstr "EOF nauna sa halaga ng saklaw `%.*s' (kulang ng kahulihang newline)" #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format #| msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" msgid "MSDOS end of file (^Z) in value of field '%.*s' (missing newline?)" msgstr "MSDOS EOF char sa halaga ng saklaw `%.*s' (kulang na newline?)" #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format #| msgid "newline in field name `%.*s'" msgid "blank line in value of field '%.*s'" msgstr "newline sa loob ng pangalan ng saklaw `%.*s'" #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format #| msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)" msgid "end of file during value of field '%.*s' (missing final newline)" msgstr "EOF sa halaga ng saklaw `%.*s' (kulang na kahulihang newline)" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "failed to close after read: '%.255s'" msgstr "bigo sa pagsara matapos ng pagbasa: `%.255s'" #: lib/dpkg/parse.c msgid "several package info entries found, only one allowed" msgstr "" "may ilang pinasok na info tungkol sa pakete na nahanap, iisa lamang dapat" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "no package information in '%.255s'" msgstr "walang impormasyong pakete sa loob ng `%.255s'" #: lib/dpkg/parsehelp.c #, fuzzy, c-format msgid "" "parsing file '%s' near line %d package '%s':\n" " " msgstr "%s, sa talaksang `%.255s' malapit sa linya %d" #: lib/dpkg/parsehelp.c #, fuzzy, c-format msgid "" "parsing file '%.255s' near line %d:\n" " " msgstr "%s, sa talaksang `%.255s' malapit sa linya %d" #: lib/dpkg/parsehelp.c #, fuzzy #| msgid "must start with an alphanumeric" msgid "must start with an alphanumeric character" msgstr "kailangang mag-umpisa sa alphanumeric" #: lib/dpkg/parsehelp.c #, fuzzy #| msgid "" msgctxt "version" msgid "" msgstr "" #: lib/dpkg/parsehelp.c msgid "version string is empty" msgstr "walang laman ang string na bersyon" #: lib/dpkg/parsehelp.c msgid "version string has embedded spaces" msgstr "naglalaman ng mga puwang ang string na bersyon" #: lib/dpkg/parsehelp.c #, fuzzy #| msgid "epoch in version is not number" msgid "epoch in version is empty" msgstr "epoch sa bersyon ay hindi numero" #: lib/dpkg/parsehelp.c msgid "epoch in version is not number" msgstr "epoch sa bersyon ay hindi numero" #: lib/dpkg/parsehelp.c #, fuzzy #| msgid "epoch in version is not number" msgid "epoch in version is negative" msgstr "epoch sa bersyon ay hindi numero" #: lib/dpkg/parsehelp.c #, fuzzy #| msgid "epoch in version is not number" msgid "epoch in version is too big" msgstr "epoch sa bersyon ay hindi numero" #: lib/dpkg/parsehelp.c msgid "nothing after colon in version number" msgstr "walang sumunod sa kolon sa bilang ng bersyon" #: lib/dpkg/parsehelp.c #, fuzzy #| msgid "version string is empty" msgid "revision number is empty" msgstr "walang laman ang string na bersyon" #: lib/dpkg/parsehelp.c #, fuzzy #| msgid "version string is empty" msgid "version number is empty" msgstr "walang laman ang string na bersyon" #: lib/dpkg/parsehelp.c msgid "version number does not start with digit" msgstr "" #: lib/dpkg/parsehelp.c #, fuzzy #| msgid "nothing after colon in version number" msgid "invalid character in version number" msgstr "walang sumunod sa kolon sa bilang ng bersyon" #: lib/dpkg/parsehelp.c #, fuzzy #| msgid "nothing after colon in version number" msgid "invalid character in revision number" msgstr "walang sumunod sa kolon sa bilang ng bersyon" #: lib/dpkg/path-remove.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to securely remove '%.255s'" msgstr "hindi malikha ang `%.255s'" #: lib/dpkg/path-remove.c msgid "rm command for cleanup" msgstr "" #: lib/dpkg/pkg-format.c #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid character `%c' in field width\n" msgid "invalid character '%c' in field width" msgstr "di tanggap na karakter `%c' sa lapad ng saklaw\n" #: lib/dpkg/pkg-format.c msgid "field width is out of range" msgstr "" #: lib/dpkg/pkg-format.c #, fuzzy msgid "missing closing brace" msgstr "kulang na %s" #: lib/dpkg/pkg-format.c #, c-format msgid "cannot get package %s filesystem last modification time" msgstr "" #: lib/dpkg/pkg-hash.c lib/dpkg/pkg-spec.c #, c-format msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance" msgstr "" #: lib/dpkg/pkg-show.c msgid "(no description available)" msgstr "(walang paglalarawan)" #: lib/dpkg/pkg-show.c #, fuzzy, c-format msgid "version '%s' has bad syntax: %s" msgstr "bersyon ay may maling syntax: %s\n" #: lib/dpkg/pkg-spec.c #, fuzzy, c-format msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s" msgstr "bawal na pangalan ng pakete sa linya %d: %.250s" #: lib/dpkg/pkg-spec.c #, fuzzy, c-format msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s" msgstr "bawal na pangalan ng pakete sa linya %d: %.250s" #: lib/dpkg/report.c utils/update-alternatives.c msgid "warning" msgstr "babala" #: lib/dpkg/strwide.c #, c-format msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string" msgstr "" #: lib/dpkg/strwide.c #, c-format msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character" msgstr "" #: lib/dpkg/subproc.c #, c-format msgid "error un-catching signal %s: %s\n" msgstr "errro sa pag-un-catch ng hudyat %s: %s\n" #: lib/dpkg/subproc.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s" msgstr "hindi maaring hindi pansinin ang hudyat %s bago patakbuhin ang skripto" #: lib/dpkg/subproc.c #, c-format msgid "%s (subprocess): %s\n" msgstr "%s (subprocess): %s\n" #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c msgid "fork failed" msgstr "bigo ang pag-fork" #: lib/dpkg/subproc.c #, fuzzy, c-format #| msgid "subprocess %s returned error exit status %d" msgid "%s subprocess returned error exit status %d" msgstr "nagbalik ang subprocess %s ng error exit status %d" #: lib/dpkg/subproc.c #, fuzzy, c-format msgid "%s subprocess was interrupted" msgstr "paghintay sa %s ay bigo" #: lib/dpkg/subproc.c #, fuzzy, c-format #| msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s" msgid "%s subprocess was killed by signal (%s)%s" msgstr "subprocess %s ay pinatay ng hudyat (%s)%s" #: lib/dpkg/subproc.c msgid ", core dumped" msgstr "" #: lib/dpkg/subproc.c #, fuzzy, c-format #| msgid "subprocess %s failed with wait status code %d" msgid "%s subprocess failed with wait status code %d" msgstr "subprocess %s ay bigo na may wait status code %d" #: lib/dpkg/subproc.c #, fuzzy, c-format msgid "wait for %s subprocess failed" msgstr "paghintay sa %s ay bigo" #: lib/dpkg/tarfn.c #, fuzzy #| msgid "invalid character `%c' in field width\n" msgid "invalid tar header size field" msgstr "di tanggap na karakter `%c' sa lapad ng saklaw\n" #: lib/dpkg/tarfn.c #, fuzzy #| msgid "invalid character `%c' in field width\n" msgid "invalid tar header mtime field" msgstr "di tanggap na karakter `%c' sa lapad ng saklaw\n" #: lib/dpkg/tarfn.c #, fuzzy msgid "invalid tar header uid field" msgstr "talaksang statoverride `%.250s'" #: lib/dpkg/tarfn.c #, fuzzy msgid "invalid tar header gid field" msgstr "talaksang statoverride `%.250s'" #: lib/dpkg/tarfn.c #, fuzzy #| msgid "invalid character `%c' in field width\n" msgid "invalid tar header checksum field" msgstr "di tanggap na karakter `%c' sa lapad ng saklaw\n" #: lib/dpkg/tarfn.c msgid "invalid tar header checksum" msgstr "" #: lib/dpkg/tarfn.c msgid "partially read tar header" msgstr "" #: lib/dpkg/tarfn.c msgid "invalid tar header with empty name field" msgstr "" #: lib/dpkg/tarfn.c #, c-format msgid "unsupported GNU tar header type '%c'" msgstr "" #: lib/dpkg/tarfn.c #, c-format msgid "unsupported Solaris tar header type '%c'" msgstr "" #: lib/dpkg/tarfn.c #, c-format msgid "unsupported PAX tar header type '%c'" msgstr "" #: lib/dpkg/tarfn.c #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown compression type '%s'!" msgid "unknown tar header type '%c'" msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!" #: lib/dpkg/treewalk.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat pathname '%s'" msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" #: lib/dpkg/treewalk.c #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot scan directory '%.255s'" msgid "cannot open directory '%s'" msgstr "hindi ma-scan ang directory `%.255s'" #: lib/dpkg/treewalk.c #, fuzzy, c-format msgid "treewalk root %s is not a directory" msgstr "hindi mabasa ang info directory" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to open/create triggers lock file '%.250s'" msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, fuzzy msgid "triggers database lock" msgstr "hindi ma-execute ang %s" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'" msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'" msgstr "hindi ma-fstat ang talaksang bahagi `%.250s'" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, fuzzy, c-format msgid "" "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'" msgstr "bigo sa pagbasa ng %s mula sa %.255s" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, c-format msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, fuzzy, c-format msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'" msgstr "bigo sa pagbasa ng %s mula sa %.255s" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "hindi mailuklok ang bagong bersyon ng `%.255s'" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" "invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for " "package '%.250s')" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, fuzzy, c-format msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'" msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'" #: lib/dpkg/triglib.c #, fuzzy, c-format msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'" msgstr "hindi mabasa ang talaksang bahagi `%.250s'" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" "trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': " "%.250s" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, fuzzy, c-format msgid "" "duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'" msgstr "hindi mailuklok ang bagong talaksang info `%.250s' bilang `%.250s'" #: lib/dpkg/triglib.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to read file triggers file '%.250s'" msgstr "hindi mabasa ang talaksang bahagi `%.250s'" #: lib/dpkg/triglib.c #, fuzzy, c-format msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'" msgstr "error sa pagbasa ng talaksang pagkaayos `%.255s'" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" "file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in " "file '%.250s'): %.250s" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" "triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name " "'%.250s': %.250s" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'" msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'" #: lib/dpkg/triglib.c msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'" msgstr "hindi mabasa ang directory na bodega `%.250s'" #: lib/dpkg/trigname.c msgid "empty trigger names are not permitted" msgstr "" #: lib/dpkg/trigname.c msgid "trigger name contains invalid character" msgstr "" #: lib/dpkg/utils.c #, fuzzy, c-format msgid "read error in '%.250s'" msgstr "error sa pagbasa sa %.250s" #: lib/dpkg/utils.c #, fuzzy, c-format msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'" msgstr "nagbigay ng blankong string ang fgets mula sa dibersyon [i]" #: lib/dpkg/utils.c #, fuzzy, c-format msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'" msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - may kulang na newline matapos ang %.250s" #: lib/dpkg/utils.c #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected end of file in %.250s" msgid "unexpected end of file reading '%.250s'" msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %.250s" #: lib/dpkg/varbuf.c msgid "error formatting string into varbuf variable" msgstr "" #: lib/dpkg/varbuf.c #, c-format msgid "cannot grow varbuf to size %zu; it would overflow" msgstr "" #: src/common/force.c msgid "Set all force options" msgstr "" #: src/common/force.c msgid "Use MAC based security if available" msgstr "" #: src/common/force.c msgid "Replace a package with a lower version" msgstr "" #: src/common/force.c msgid "Configure any package which may help this one" msgstr "" #: src/common/force.c msgid "Install or remove incidental packages even when on hold" msgstr "" #: src/common/force.c msgid "Try to (de)install things even when not root" msgstr "" #: src/common/force.c msgid "PATH is missing important programs, problems likely" msgstr "" #: src/common/force.c msgid "Install a package even if it fails authenticity check" msgstr "" #: src/common/force.c msgid "Process even packages with wrong versions" msgstr "" #: src/common/force.c msgid "Overwrite an existing stat override when adding it" msgstr "" #: src/common/force.c msgid "Ignore a missing stat override when removing it" msgstr "" #: src/common/force.c msgid "Overwrite a file from one package with another" msgstr "" #: src/common/force.c msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version" msgstr "" #: src/common/force.c msgid "Overwrite one package's directory with another's file" msgstr "" #: src/common/force.c msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking" msgstr "" #: src/common/force.c msgid "Do not chroot into maintainer script environment" msgstr "" #: src/common/force.c msgid "Always use the new config files, don't prompt" msgstr "" #: src/common/force.c msgid "Always use the old config files, don't prompt" msgstr "" #: src/common/force.c msgid "" "Use the default option for new config files if one\n" "is available, don't prompt. If no default can be found,\n" "you will be prompted unless one of the confold or\n" "confnew options is also given" msgstr "" #: src/common/force.c msgid "Always install missing config files" msgstr "" #: src/common/force.c msgid "Offer to replace config files with no new versions" msgstr "" #: src/common/force.c msgid "Process even packages with wrong or no architecture" msgstr "" #: src/common/force.c msgid "Install even if it would break another package" msgstr "" #: src/common/force.c msgid "Allow installation of conflicting packages" msgstr "" #: src/common/force.c #, fuzzy #| msgid "dependency problems - not removing" msgid "Turn all dependency problems into warnings" msgstr "problema sa dependensiya - hindi tatanggalin" #: src/common/force.c #, fuzzy #| msgid "dependency problems - not removing" msgid "Turn dependency version problems into warnings" msgstr "problema sa dependensiya - hindi tatanggalin" #: src/common/force.c msgid "Remove packages which require installation" msgstr "" #: src/common/force.c msgid "Remove a protected package" msgstr "" #: src/common/force.c msgid "Remove an essential package" msgstr "" #: src/common/force.c #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" " warn but continue: --force-,,...\n" " stop with error: --refuse-,,... | --no-force-,...\n" " Forcing things:\n" msgstr "" #: src/common/force.c #, c-format msgid "" "\n" "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n" "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" msgstr "" #: src/common/force.c src/deb/build.c src/deb/extract.c src/deb/info.c #: src/deb/main.c src/split/info.c src/split/main.c src/split/queue.c #: src/divert/main.c src/statoverride/main.c src/trigger/main.c #: src/query/main.c src/main/archives.c src/main/enquiry.c src/main/main.c #: src/main/packages.c src/main/select.c src/main/verify.c msgid "" msgstr "" #: src/common/force.c #, c-format msgid "" "\n" "Currently enabled options:\n" " %s\n" msgstr "" #: src/common/force.c #, c-format msgid "unknown force/refuse option '%.*s'" msgstr "di kilalang opsyon na force/refuse `%.*s'" #: src/common/force.c #, fuzzy, c-format msgid "obsolete force/refuse option '%s'" msgstr "Babala: laos na opsyon `--%s'\n" #: src/common/force.c #, fuzzy msgid "overriding problem because --force enabled:" msgstr "" "dpkg - babala, problema sa pag-override dahil --force ay naka-enable:\n" " " #: src/common/selinux.c msgid "cannot open security status notification channel" msgstr "" #: src/common/selinux.c msgid "cannot get security labeling handle" msgstr "" #: src/common/selinux.c #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" msgid "cannot set security context for file object '%s'" msgstr "hindi mabasa ang dir ng talaksang pagkaayos `%.250s' (mula `%.250s')" #: src/deb/build.c #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to write filename to tar pipe (data)" msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)" msgstr "bigo na isulat ang pangalan ng talaksan sa tar pipe (datos)" #: src/deb/build.c #, fuzzy msgid "control member" msgstr "ctrlarea" #: src/deb/build.c #, fuzzy, c-format #| msgid "newline in field name '%.*s'" msgid "newline not allowed in pathname '%s'" msgstr "newline sa loob ng pangalan ng saklaw `%.*s'" #: src/deb/build.c #, fuzzy #| msgid "between members" msgid "data member" msgstr "sa gitna ng mga kasapi" #: src/deb/build.c #, fuzzy msgid "unable to stat control directory" msgstr "hindi mabuksan ang temp control directory" #: src/deb/build.c #, fuzzy msgid "control directory is not a directory" msgstr "hindi mabasa ang info directory" #: src/deb/build.c #, c-format msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)" msgstr "" "control directory ay may masamang pahintulot %03lo (kailangang >=0755 at " "<=0775)" #: src/deb/build.c #, c-format msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink" msgstr "skripto ng tagapangalaga `%.50s' ay hindi payak na talaksan o symlink" #: src/deb/build.c #, c-format msgid "" "maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " "<=0775)" msgstr "" "skripto ng tagapangalaga `%.50s' ay may masamang pahintulot %03lo\n" "(kailangang >=0555 at <=0775)" #: src/deb/build.c #, c-format msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable" msgstr "skripto ng tagapangalaga `%.50s' ay hindi ma-stat" #: src/deb/build.c msgid "error opening conffiles file" msgstr "error sa pagbukas ng talaksang conffiles" #: src/deb/build.c msgid "empty string from fgets reading conffiles" msgstr "walang laman ang string mula sa fgets habang binabasa ang conffiles" #: src/deb/build.c src/main/unpack.c #, fuzzy, c-format msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline" msgstr "" "babala, pangalan ng conffile `%.50s...' ay labis ang haba, o kulang\n" "ng pangwakas na newline\n" #: src/deb/build.c msgid "empty and whitespace-only lines are not allowed in conffiles" msgstr "" #: src/deb/build.c src/main/unpack.c #, fuzzy, c-format msgid "line with conffile filename '%s' has leading white spaces" msgstr "babala, conffile `%s' ay hindi payak na talaksan\n" #: src/deb/build.c src/main/unpack.c #, fuzzy, c-format msgid "conffile name '%s' is not an absolute pathname" msgstr "conffile `%.250s' ay hindi ma-stat" #: src/deb/build.c src/main/unpack.c #, c-format msgid "conffile name missing after flag '%s'" msgstr "" #: src/deb/build.c src/main/unpack.c #, c-format msgid "unknown flag '%s' for conffile '%s'" msgstr "" #: src/deb/build.c #, fuzzy, c-format msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces" msgstr "babala, conffile `%s' ay hindi payak na talaksan\n" #: src/deb/build.c #, c-format msgid "conffile '%.250s' does not appear in package" msgstr "conffile `%.250s' ay wala sa pakete" #: src/deb/build.c #, c-format msgid "conffile '%.250s' is not stattable" msgstr "conffile `%.250s' ay hindi ma-stat" #: src/deb/build.c #, c-format msgid "conffile '%s' is present but is requested to be removed" msgstr "" #: src/deb/build.c #, fuzzy, c-format msgid "conffile '%s' is not a plain file" msgstr "babala, conffile `%s' ay hindi payak na talaksan\n" #: src/deb/build.c #, fuzzy, c-format msgid "conffile name '%s' is duplicated" msgstr "babala, conffile `%s' ay hindi payak na talaksan\n" #: src/deb/build.c msgid "error reading conffiles file" msgstr "error sa pagbasa ng talaksang conffiles" #: src/deb/build.c msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'" msgstr "" "pangalan ng pakete ay may mga karakter na hindi maliit na titik, numero o `-" "+.'" #: src/deb/build.c #, fuzzy msgid "package architecture is missing or empty" msgstr " (pakete: " #: src/deb/build.c #, fuzzy, c-format msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'" msgstr "babala, `%s' ay naglalaman ng halagang user-defined Priority `%s'\n" #: src/deb/build.c #, fuzzy, c-format msgid "ignoring %d warning about the control file(s)" msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)" msgstr[0] "hindi pinansin %d na babala tungkol sa (mga) talaksang control" msgstr[1] "hindi pinansin %d na babala tungkol sa (mga) talaksang control" #: src/deb/build.c #, c-format msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'" msgstr "hindi matiyak na mayroong arkibong `%.250s'" #: src/deb/build.c src/main/script.c #, c-format msgid "failed to chdir to '%.255s'" msgstr "bigo sa pag-chdir sa `%.255s'" #: src/deb/build.c #, fuzzy #| msgid "between members" msgid "compressing tar member" msgstr "sa gitna ng mga kasapi" #: src/deb/build.c msgid " from tar -cf" msgstr "" #: src/deb/build.c src/split/split.c #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create '%.255s'" msgid "unable to parse timestamp '%.255s'" msgstr "hindi malikha ang `%.255s'" #: src/deb/build.c utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format msgid "--%s needs a argument" msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory" #: src/deb/build.c src/query/main.c #, fuzzy, c-format msgid "--%s takes at most two arguments" msgstr "--build ay tumatanggap ng hanggang dalawang argumento lamang" #: src/deb/build.c msgid "target is directory - cannot skip control file check" msgstr "" "ang target ay directory - hindi malaktawan ang pagsuri ng talaksang control" #: src/deb/build.c msgid "not checking contents of control area" msgstr "" #: src/deb/build.c #, fuzzy, c-format msgid "building an unknown package in '%s'." msgstr "dpkg-deb: binubuo ang paketeng `%s' sa `%s'.\n" #: src/deb/build.c #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n" msgid "building package '%s' in '%s'." msgstr "dpkg-deb: binubuo ang paketeng `%s' sa `%s'.\n" #: src/deb/build.c #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to make tmpfile (data)" msgid "failed to make temporary file (%s)" msgstr "bigo na likhain ang tmpfile (datos)" #: src/deb/build.c #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s" msgstr "bigo na i-unlink ang tmpfile (datos), %s" #: src/deb/build.c #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to rewind tmpfile (data)" msgid "failed to rewind temporary file (%s)" msgstr "bigo na i-rewind ang tmpfile (datos)" #: src/deb/build.c #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat temporary file (%s)" msgstr "bigo na likhain ang tmpfile (datos)" #: src/deb/build.c #, c-format msgid "error writing '%s'" msgstr "error sa pagsulat ng `%s'" #: src/deb/build.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s" msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" #: src/deb/extract.c msgid "shell command to move files" msgstr "" #: src/deb/extract.c src/split/main.c #, c-format msgid "unexpected end of file in %s in %.255s" msgstr "di inaasahang dulo ng talaksan sa %s sa %.255s" #: src/deb/extract.c src/split/main.c #, fuzzy, c-format msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "bigo sa pagbasa ng %s mula sa %.255s" #: src/deb/extract.c #, fuzzy #| msgid "archive has no dot in version number" msgid "archive magic version number" msgstr "walang tuldok sa bilang ng bersyon ng arkibo" #: src/deb/extract.c #, fuzzy #| msgid "archive has no newlines in header" msgid "archive member header" msgstr "walang newline sa header ng arkibo" #: src/deb/extract.c #, fuzzy, c-format #| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number" msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic" msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - masamang bilang ng bahagi" #: src/deb/extract.c #, fuzzy, c-format #| msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" msgid "file '%.250s' is not a Debian binary archive (try dpkg-split?)" msgstr "" "hindi arkibong debian binary ang talaksang `%.250s' (subukan ang dpkg-split?)" #: src/deb/extract.c #, fuzzy #| msgid "archive has no dot in version number" msgid "archive information header member" msgstr "walang tuldok sa bilang ng bersyon ng arkibo" #: src/deb/extract.c msgid "archive has no newlines in header" msgstr "walang newline sa header ng arkibo" #: src/deb/extract.c #, fuzzy, c-format #| msgid "archive has no dot in version number" msgid "archive has invalid format version: %s" msgstr "walang tuldok sa bilang ng bersyon ng arkibo" #: src/deb/extract.c #, fuzzy, c-format #| msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb" msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb" msgstr "" "di maintindihan ang bersyon ng arkibong %.250s, kumuha ng mas bagong dpkg-deb" #: src/deb/extract.c #, fuzzy, c-format #| msgid "skipped member data from %s" msgid "cannot skip archive member from '%s': %s" msgstr "linaktawan ang datos na kasapi mula sa %s" #: src/deb/extract.c #, fuzzy, c-format #| msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up" msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up" msgstr "" "naglalaman ang talaksang `%.250s' ng hindi maintindihan na kasapi na datos " "%.*s,\n" "sumusuko na" #: src/deb/extract.c #, fuzzy, c-format #| msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up" msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up" msgstr "" "naglalaman ng dalawang kasaping control ang talaksang `%.250s', sumusuko na" #: src/deb/extract.c #, fuzzy, c-format #| msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up" msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up" msgstr "" "naglalaman ang talaksang `%.250s' ng hindi maintindihan na kasapi na datos " "%.*s,\n" "sumusuko na" #: src/deb/extract.c #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " new debian package, version %s.\n" #| " size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n" msgid "" " new Debian package, version %d.%d.\n" " size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n" msgstr "" " bagong paketeng debian, bersyong %s.\n" " laki %ld na byte: arkibong control= %zi na byte.\n" #: src/deb/extract.c msgid "archive control member size" msgstr "" #: src/deb/extract.c #, fuzzy, c-format msgid "archive has malformed control member size '%s'" msgstr "may maling anyong ctrl len `%s' ang arkibo" #: src/deb/extract.c #, fuzzy, c-format #| msgid "skipped member data from %s" msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s" msgstr "linaktawan ang datos na kasapi mula sa %s" #: src/deb/extract.c #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " old debian package, version %s.\n" #| " size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n" msgid "" " old Debian package, version %d.%d.\n" " size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n" msgstr "" " lumang paketeng debian, bersyong %s.\n" " laki %ld na byte: arkibong control= %zi, pangunahing arkibo= %ld.\n" #: src/deb/extract.c #, fuzzy #| msgid "" #| "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" #| "dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n" msgid "" "file looks like it might be an archive which has been\n" " corrupted by being downloaded in ASCII mode" msgstr "" "dpkg-deb: mukhang ang talaksan ay arkibo na nasira dahil sa\n" "dpkg-deb: kinuha ito na gamit ang ASCII mode\n" #: src/deb/extract.c #, fuzzy, c-format #| msgid "'%.255s' is not a debian format archive" msgid "'%.255s' is not a Debian format archive" msgstr "`%.255s' ay hindi arkibong anyong debian" #: src/deb/extract.c #, c-format msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s" msgstr "" #: src/deb/extract.c msgid "cannot close decompressor pipe" msgstr "" #: src/deb/extract.c #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s: error processing %s (--%s):\n" #| " %s\n" msgid "decompressing archive '%s' (size=%jd) member '%s'" msgstr "" "%s: error sa pagproseso ng %s (--%s):\n" " %s\n" #: src/deb/extract.c msgid "failed to create directory" msgstr "bigo na likhain ang directory" #: src/deb/extract.c #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected eof in package name at line %d" msgid "unexpected pre-existing pathname %s" msgstr "di inaasahang eof sa pangalan ng pakete sa linya %d" #: src/deb/extract.c msgid "failed to chdir to directory" msgstr "bigo na mag-chdir sa directory" #: src/deb/extract.c #, fuzzy msgid "" msgstr "%s: decompression" #: src/deb/extract.c #, fuzzy msgid "paste" msgstr "pasado\n" #: src/deb/extract.c src/deb/info.c #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s ay nangangailangan ng argumentong pangalan ng talaksang .deb" #: src/deb/extract.c #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "" "--%s ay tumatanggap lamang ng isang argumento (pangalan ng talaksang .deb)" #: src/deb/extract.c #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "" "--%s ay tumatanggap ng hindi lalabis sa dalawang argumento (.deb at " "directory)" #: src/deb/extract.c #, fuzzy, c-format #| msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments" msgstr "--%s ay nangangailangan ng argumentong pangalan ng talaksang .deb" #: src/deb/extract.c #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" "Perhaps you should be using dpkg --install ?" msgstr "" "--%s ay nangangailangan ng target directory.\n" "Siguro ang kailangan niyong gamitin ay dpkg --install ?" #: src/deb/extract.c #, c-format msgid "--%s does not support (yet) reading the .deb from standard input" msgstr "" #: src/deb/info.c src/main/unpack.c #, fuzzy msgid "unable to create temporary directory" msgstr "bigo na likhain ang temporary directoryname" #: src/deb/info.c #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s" msgstr "hindi mabasa ang dir ng talaksang pagkaayos `%.250s' (mula `%.250s')" #: src/deb/info.c #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n" msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'" msgstr "dpkg-deb: `%.255s' ay hindi naglalaman ng control component `%.255s'\n" #: src/deb/info.c #, c-format msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" msgstr "" "pagbukas ng bahaging `%.255s' (ng %.255s) bigo sa hindi inaasahang paraan" #: src/deb/info.c #, fuzzy, c-format #| msgid "One requested control component is missing" msgid "%d requested control component is missing" msgid_plural "%d requested control components are missing" msgstr[0] "May kulang na isang hininging bahaging control" msgstr[1] "May kulang na isang hininging bahaging control" #: src/deb/info.c utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "cannot scan directory '%.255s'" msgstr "hindi ma-scan ang directory `%.255s'" #: src/deb/info.c #, c-format msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')" msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')" #: src/deb/info.c #, c-format msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')" msgstr "hindi mabuksan ang `%.255s' (sa `%.255s')" #: src/deb/info.c #, c-format msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')" msgstr "bigo ang pagbasa ng `%.255s' (sa `%.255s')" #: src/deb/info.c #, fuzzy, c-format #| msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n" msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n" msgstr " %7ld na byte, %5d na linya %c %-20.127s %.127s\n" #: src/deb/info.c #, c-format msgid " not a plain file %.255s\n" msgstr " hindi payak na talaksan %.255s\n" #: src/deb/info.c #, fuzzy #| msgid "(no 'control' file in control archive!)\n" msgid "no 'control' file in control archive!" msgstr "(walang talaksang `control' sa arkibong control!)\n" #: src/deb/info.c src/query/main.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Error in format" msgid "error in show format: %s" msgstr "Error sa format" #: src/deb/info.c src/main/main.c #, fuzzy, c-format #| msgid "--contents takes exactly one argument" msgid "--%s takes exactly one argument" msgstr "--contents ay tumatanggap ng isang argumento lamang" #: src/deb/main.c #, fuzzy, c-format msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "' bersyon ng backend ng arkibong pakete" #: src/deb/main.c src/split/main.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c #: src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/main.c #: utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" msgstr "" "Ito ay malayang software; basahin ang GNU General Public Licence bersyon 2 " "o\n" "mas-bago para sa kundisyon ng pangongopya. Walang waranti.\n" "Basahin ang dpkg-deb --licence para sa detalye.\n" #: src/deb/main.c src/divert/main.c src/query/main.c src/main/main.c #, c-format msgid "" "Usage: %s [