summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/th.po
blob: c013d9501990d538fbd1b662316ee8e19746e24f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
# Thai translation of dpkg.
# Copyright (C) 2007-2023 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
# Theppiak Karoonboonyanan <thep@debian.org>, 2007-2014, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.21.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 23:45+0100\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@debian.org>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: lib/dpkg/ar.c
msgid "failed to fstat archive"
msgstr "fstat แพกเกจไม่สำเร็จ"

#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "failed to read archive '%.255s'"
msgstr "อ่านแพกเกจ '%.255s' ไม่สำเร็จ"

#: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to create '%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถสร้าง '%.255s'"

#: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/split/join.c src/split/queue.c
#: src/divert/main.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to close file '%s'"
msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้ม '%s'"

#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
msgstr "อักขระ '%c' ผิดข้อกำหนดในแฟ้มจัดเก็บ '%.250s' ที่สมาชิกขนาดของ '%.16s'"

#: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to write file '%s'"
msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม '%s'"

#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "ar member name '%s' length too long"
msgstr "ชื่อสมาชิก ar '%s' ยาวเกินไป"

#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "ar member size %jd too large"
msgstr "ขนาดของสมาชิก ar %jd ใหญ่เกินไป"

#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "ar member time %jd too large"
msgstr "ค่าเวลาของสมาชิก ar %jd สูงเกินไป"

#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
msgstr "ข้อมูลส่วนหัว ar สำหรับ '%s' ที่สร้างไปนั้นไม่ถูกต้อง"

#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
msgstr "ไม่สามารถ fstat แฟ้มสมาชิก ar (%s)"

#: lib/dpkg/ar.c
#, c-format
msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มแฟ้มสมาชิก ar (%s) เข้าใน '%s': %s"

#: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c
msgid "may not be empty string"
msgstr "เป็นข้อความว่างเปล่าไม่ได้"

#: lib/dpkg/arch.c
msgid "must start with an alphanumeric"
msgstr "ต้องขึ้นต้นด้วยอักษรหรือตัวเลข"

#: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c
#, c-format
msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')"
msgstr "ห้ามใช้อักขระ '%c' (ใช้ตัวอักษร ตัวเลข และอักขระ '%s' ได้เท่านั้น)"

#: lib/dpkg/arch.c
msgctxt "architecture"
msgid "<none>"
msgstr "<ไม่ปรากฏ>"

#: lib/dpkg/arch.c
msgctxt "architecture"
msgid "<empty>"
msgstr "<ว่างเปล่า>"

#: lib/dpkg/arch.c
msgid "error writing to architecture list"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนลงในรายชื่อสถาปัตยกรรม"

#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "cannot create base directory for %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีฐานสำหรับ %s"

#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "unable to create new file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มใหม่ '%.250s'"

#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "unable to write new file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มใหม่ '%.250s'"

#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "unable to flush new file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ flush แฟ้มใหม่ '%.250s'"

#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "unable to sync new file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ sync แฟ้มใหม่ '%.250s'"

#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "unable to close new file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้มใหม่ '%.250s'"

#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "error removing old backup file '%s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มสำรองเก่า '%s'"

#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "error creating new backup file '%s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างแฟ้มสำรองใหม่ '%s'"

#: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c lib/dpkg/triglib.c
#: src/main/remove.c
#, c-format
msgid "cannot remove '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถลบ '%.250s'"

#: lib/dpkg/atomic-file.c
#, c-format
msgid "error installing new file '%s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะติดตั้งแฟ้มใหม่ '%s'"

#: lib/dpkg/buffer.c
msgid "failed to write"
msgstr "เขียนไม่สำเร็จ"

#: lib/dpkg/buffer.c
msgid "failed to read"
msgstr "อ่านไม่สำเร็จ"

#: lib/dpkg/buffer.c
msgid "unexpected end of file or stream"
msgstr "พบจุดจบแฟ้มหรือสตรีมก่อนกำหนด"

#: lib/dpkg/buffer.c
msgid "failed to seek"
msgstr "เลื่อนตำแหน่งไม่สำเร็จ"

#: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/split/split.c
#: src/main/unpack.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to execute %s (%s)"
msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน %s (%s)"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: pass-through copy error: %s"
msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะคัดลอกแบบผ่านตรง: %s"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: error binding input to gzip stream"
msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะเชื่อมแฟ้มขาเข้าเข้ากับกระแสข้อมูล gzip"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดภายในของ gzip เกี่ยวกับการอ่าน: '%s'"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal gzip write error"
msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดภายในของ gzip เกี่ยวกับการเขียน"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal gzip read error: %s"
msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดภายในของ gzip เกี่ยวกับการอ่าน: %s"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: error binding output to gzip stream"
msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะเชื่อมแฟ้มขาออกเข้ากับกระแสข้อมูล gzip"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal gzip read error"
msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดภายในของ gzip เกี่ยวกับการอ่าน"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดภายในของ gzip เกี่ยวกับการเขียน: '%s'"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal gzip write error: %s"
msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดภายในของ gzip เกี่ยวกับการเขียน: %s"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะเชื่อมแฟ้มขาเข้าเข้ากับกระแสข้อมูล bzip2"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดภายในของ bzip2 เกี่ยวกับการอ่าน: '%s'"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 write error"
msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดภายในของ bzip2 เกี่ยวกับการเขียน"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะเชื่อมแฟ้มขาออกเข้ากับกระแสข้อมูล bzip2"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 read error"
msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดภายในของ bzip2 เกี่ยวกับการอ่าน"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดภายในของ bzip2 เกี่ยวกับการเขียน: '%s'"

#: lib/dpkg/compress.c
msgid "unexpected bzip2 error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่คาดหมายของ bzip2"

#: lib/dpkg/compress.c
msgid "internal error (bug)"
msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน (บั๊ก)"

#: lib/dpkg/compress.c
msgid "memory usage limit reached"
msgstr "ใช้หน่วยความจำเต็มขีดจำกัดแล้ว"

#: lib/dpkg/compress.c
msgid "unsupported compression preset"
msgstr "พบค่าตั้งเริ่มแรกของการบีบอัดที่ไม่รองรับ"

#: lib/dpkg/compress.c
msgid "unsupported options in file header"
msgstr "พบตัวเลือกที่ไม่รองรับในส่วนหัวของแฟ้ม"

#: lib/dpkg/compress.c
msgid "compressed data is corrupt"
msgstr "ข้อมูลบีบอัดเสียหาย"

#: lib/dpkg/compress.c
msgid "unexpected end of input"
msgstr "พบจุดจบของข้อมูลเข้าก่อนกำหนด"

#: lib/dpkg/compress.c
msgid "file format not recognized"
msgstr "พบฟอร์แมตแฟ้มที่ไม่รู้จัก"

#: lib/dpkg/compress.c
msgid "unsupported type of integrity check"
msgstr "พบชนิดของการตรวจสอบความครบถ้วนที่ไม่รองรับ"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: lzma read error"
msgstr "%s: lzma เกิดข้อผิดพลาดในการอ่าน"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: lzma write error"
msgstr "%s: lzma เกิดข้อผิดพลาดในการเขียน"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: lzma close error"
msgstr "%s: lzma เกิดข้อผิดพลาดในการปิด"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: lzma error: %s"
msgstr "%s: ข้อผิดพลาดของ lzma: %s"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: zstd error: %s"
msgstr "%s: ข้อผิดพลาดของ zstd: %s"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: cannot create zstd decompression context"
msgstr "%s: ไม่สามารถสร้างบริบทของการคลายบีบอัดของ zstd ได้"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: cannot create zstd compression context"
msgstr "%s: ไม่สามารถสร้างบริบทของการบีบอัดของ zstd ได้"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: zstd read error"
msgstr "%s: zstd เกิดข้อผิดพลาดในการอ่าน"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: zstd write error"
msgstr "%s: zstd เกิดข้อผิดพลาดในการเขียน"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "%s: zstd close error"
msgstr "%s: zstd เกิดข้อผิดพลาดในการปิด"

#: lib/dpkg/compress.c
#, c-format
msgid "invalid compression level %d"
msgstr "ค่าระดับการบีบอัด %d ไม่ถูกต้อง"

#: lib/dpkg/compress.c
msgid "unknown compression strategy"
msgstr "พบนโยบายการบีบอัดที่ไม่รู้จัก"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
"max=%d)"
msgstr "ไดเรกทอรีปรับข้อมูลมีแฟ้ม '%.250s' ซึ่งชื่อยาวเกินไป (ความยาว=%d, ค่าสูงสุด=%d)"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid ""
"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr "ไดเรกทอรีปรับข้อมูลมีแฟ้มซึ่งมีชื่อยาวไม่เท่ากัน (ทั้ง %d และ %d)"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "cannot create the dpkg updates directory %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีปรับข้อมูล %s สำหรับ dpkg ได้"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถตรวจข้อมูลไดเรกทอรีปรับข้อมูล '%.255s'"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มปรับข้อมูล %.255s ที่รวมอยู่"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to fill %.250s with padding"
msgstr "ไม่สามารถเติม %.250s ด้วยอักขระเติมช่องว่าง"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "ไม่สามารถ flush %.250s หลังจากเติมอักขระเติมช่องว่าง"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "ไม่สามารถเลื่อนไปยังต้นแฟ้ม %.250s หลังจากเติมอักขระเติมช่องว่าง"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s"
msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบแฟ้มล็อคสำหรับไดเรกทอรีฐานข้อมูล %s ของ dpkg"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิด/สร้างแฟ้มล็อคส่วนฉากหน้าสำหรับไดเรกทอรี %s"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิด/สร้างแฟ้มล็อคฐานข้อมูล dpkg สำหรับไดเรกทอรี %s"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s"
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ล็อคไดเรกทอรีฐานข้อมูล %s ของ dpkg"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
msgid "dpkg frontend lock"
msgstr "การล็อคส่วนหน้าของ dpkg"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
msgid "dpkg database lock"
msgstr "การล็อคฐานข้อมูลของ dpkg"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "การดำเนินการที่สั่งต้องอาศัยสิทธิ์ผู้ดูแลระบบ"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "cannot create the dpkg database directory %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีฐานข้อมูล %s ของ dpkg"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to access the dpkg database directory %s"
msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้ไดเรกทอรีฐานข้อมูล %s ของ dpkg"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s"
msgstr "ต้องการสิทธิ์อ่าน/เขียนไดเรกทอรีฐานข้อมูล %s ของ dpkg"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มปรับข้อมูล %.255s"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเขียนสถานะใหม่ของ '%.250s'"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ flush สถานะใหม่ของ '%.250s'"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถตัดท้ายเนื้อหาสถานะใหม่ของ '%.250s'"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ fsync สถานะใหม่ของ '%.250s'"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถปิดสถานะใหม่ของ '%.250s'"

#: lib/dpkg/dbmodify.c
#, c-format
msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสถานะใหม่ของ '%.250s'"

#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c
#, c-format
msgid "unable to check existence of '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบการมีอยู่ของ '%.250s'"

#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c
msgid "cannot read info directory"
msgstr "ไม่สามารถอ่านไดเรกทอรีสารสนเทศ"

#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามเปิด %.250s"

#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c
#, c-format
msgid "corrupt info database format file '%s'"
msgstr "แฟ้มฟอร์แมต '%s' ของฐานข้อมูลสารสนเทศแพกเกจเสียหาย"

#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c
#, c-format
msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
msgstr ""
"ฟอร์แมตของฐานข้อมูลสารสนเทศ (%d) เป็นค่าปลอมหรือใหม่เกินไป ลองติดตั้ง dpkg รุ่นที่ใหม่กว่านี้"

#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c
#, c-format
msgid "info file %s/%s not associated to any package"
msgstr "แฟ้มสารสนเทศ %s/%s ไม่มีความเชื่อมโยงกับแพกเกจใด"

#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c src/main/archives.c
#, c-format
msgid "error creating hard link '%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง hard link '%.255s'"

#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c
#, c-format
msgid "error while writing '%s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน '%s'"

#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
#, c-format
msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
msgstr "แฟ้มควบคุม '%s' ของแพกเกจ '%s' ขาดอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ที่ท้ายบรรทัด"

#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
#, c-format
msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
msgstr "แฟ้มควบคุม '%s' ของแพกเกจ '%s' ขาดข้อมูล"

#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
#, c-format
msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
msgstr "แฟ้มควบคุม '%s' ของแพกเกจ '%s' ขาดอักขระคั่นข้อมูล"

#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
#, c-format
msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
msgstr "แฟ้มควบคุม '%s' ของแพกเกจ '%s' มีรายการชื่อแฟ้มที่ว่างเปล่า"

#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
#, c-format
msgid "loading control file '%s' for package '%s'"
msgstr "ขณะโหลดแฟ้มควบคุม '%s' ของแพกเกจ '%s'"

#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม diversions"

#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "ไม่สามารถ fstat แฟ้ม diversions"

#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
msgstr "มีการเบนแฟ้มขัดแย้งกันโดยเกี่ยวข้องกับ '%.250s' หรือ '%.250s'"

#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
#, c-format
msgid "loading files list file for package '%s'"
msgstr "ขณะโหลดแฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ '%s'"

#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
#, c-format
msgid ""
"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
"currently installed"
msgstr "แฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ '%.250s' ขาดหายไป จะถือว่าแพกเกจไม่ได้ติดตั้งแฟ้มใดในระบบ"

#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
#, c-format
msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
msgstr "แฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ '%.250s' ขาดอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ที่ท้ายบรรทัด"

#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
#, c-format
msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
msgstr "แฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ '%.250s' มีรายการชื่อแฟ้มที่ว่างเปล่า"

#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(กำลังอ่านฐานข้อมูล ... "

#: lib/dpkg/db-fsys-files.c
#, c-format
msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr[0] "%d แฟ้มและไดเรกทอรีติดตั้งอยู่)\n"

#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, c-format
msgid "invalid statoverride uid %s"
msgstr "uid ของ statoverride %s ไม่ถูกต้อง"

#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, c-format
msgid "invalid statoverride gid %s"
msgstr "gid ของ statoverride %s ไม่ถูกต้อง"

#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, c-format
msgid "invalid statoverride mode %s"
msgstr "โหมดของ statoverride %s ไม่ถูกต้อง"

#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม statoverride"

#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "ไม่สามารถ fstat แฟ้ม statoverride"

#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, c-format
msgid "reading statoverride file '%.250s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม statoverride '%.250s'"

#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
msgid "statoverride file is missing final newline"
msgstr "แฟ้ม statoverride ขาดอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ที่ท้ายบรรทัด"

#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "แฟ้ม statoverride มีบรรทัดว่างเปล่า"

#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
msgid "syntax error in statoverride file"
msgstr "พบรูปแบบผิดพลาดในแฟ้ม statoverride"

#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, c-format
msgid ""
"unknown system user '%s' in statoverride file; the system user got removed\n"
"before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n"
"can remove the override manually with %s"
msgstr ""
"พบผู้ใช้ระบบ '%s' ที่ไม่รู้จักในแฟ้ม statoverride\n"
"ผู้ใช้ระบบนี้ได้ถูกลบไปตั้งแต่ก่อน override ซึ่งเป็นไปได้มากว่าเป็นบั๊กของการทำแพกเกจ\n"
"เพื่อแก้ปัญหานี้คุณสามารถลบรายการ override นี้ด้วยมือได้โดยใช้คำสั่ง %s"

#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
msgid "unexpected end of line in statoverride file"
msgstr "พบจุดจบบรรทัดก่อนกำหนดในแฟ้ม statoverride"

#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, c-format
msgid ""
"unknown system group '%s' in statoverride file; the system group got "
"removed\n"
"before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n"
"can remove the override manually with %s"
msgstr ""
"พบกลุ่มผู้ใช้ระบบ '%s' ที่ไม่รู้จักในแฟ้ม statoverride\n"
"กลุ่มผู้ใช้ระบบนี้ได้ถูกลบไปตั้งแต่ก่อน override ซึ่งเป็นไปได้มากว่าเป็นบั๊กของการทำแพกเกจ\n"
"เพื่อแก้ปัญหานี้คุณสามารถลบรายการ override นี้ด้วยมือได้โดยใช้คำสั่ง %s"

#: lib/dpkg/db-fsys-override.c
#, c-format
msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
msgstr "มีรายการ statoverride หลายรายการสำหรับแฟ้ม '%.250s'"

#: lib/dpkg/deb-version.c
msgid "format version with too big major component"
msgstr "เลขรุ่นของรูปแบบแพกเกจมีเลขรุ่นหลักค่าสูงเกินไป"

#: lib/dpkg/deb-version.c
msgid "format version with empty major component"
msgstr "เลขรุ่นของรูปแบบแพกเกจไม่มีเลขรุ่นหลัก"

#: lib/dpkg/deb-version.c
msgid "format version has no dot"
msgstr "เลขรุ่นของรูปแบบแพกเกจไม่มีจุด"

#: lib/dpkg/deb-version.c
msgid "format version with too big minor component"
msgstr "เลขรุ่นของรูปแบบแพกเกจมีเลขรุ่นรองค่าสูงเกินไป"

#: lib/dpkg/deb-version.c
msgid "format version with empty minor component"
msgstr "เลขรุ่นของรูปแบบแพกเกจไม่มีเลขรุ่นรอง"

#: lib/dpkg/deb-version.c
msgid "format version followed by junk"
msgstr "เลขรุ่นของรูปแบบแพกเกจมีค่าขยะต่อท้าย"

#: lib/dpkg/debug.c
#, c-format
msgid "cannot parse debug mask from environment variable %s"
msgstr "ไม่สามารถแจงค่าแมสก์ของการดีบั๊กจากตัวแปรสิ่งแวดล้อม %s"

#: lib/dpkg/dir.c
#, c-format
msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
msgstr "ไม่สามารถนำ file descriptor ของไดเรกทอรี '%s' มาใช้ได้"

#: lib/dpkg/dir.c
#, c-format
msgid "unable to sync directory '%s'"
msgstr "ไม่สามารถ sync ไดเรกทอรี '%s'"

#: lib/dpkg/dir.c
#, c-format
msgid "unable to open directory '%s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดไดเรกทอรี '%s'"

#: lib/dpkg/dir.c src/divert/main.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to open file '%s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม '%s'"

#: lib/dpkg/dir.c src/deb/build.c src/split/join.c src/split/queue.c
#: src/divert/main.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to sync file '%s'"
msgstr "ไม่สามารถ sync แฟ้ม '%s'"

#: lib/dpkg/dump.c
#, c-format
msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเขียนรายละเอียดของ '%.50s' ลงใน '%.250s'"

#: lib/dpkg/dump.c
#, c-format
msgid "unable to set buffering on %s database file"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดบัฟเฟอร์สำหรับแฟ้มฐานข้อมูล %s"

#: lib/dpkg/dump.c
#, c-format
msgid "failed to write %s database stanza about '%s' to '%s'"
msgstr "ไม่สามารถเขียนตอนของฐานข้อมูล %s เกี่ยวกับ '%s' ลงใน '%s'"

#: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c
msgid "error"
msgstr "ข้อผิดพลาด"

#: lib/dpkg/ehandle.c
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s: %s%s:%s\n"
" %s\n"
msgstr ""
"%s%s%s: %s%s:%s\n"
" %s\n"

#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "out of memory for new error context"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับสร้างบริบทข้อผิดพลาดอันใหม่"

#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "error while cleaning up"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเก็บกวาด"

#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "too many nested errors during error recovery"
msgstr "มีข้อผิดพลาดซ้อนกันมากเกินไปขณะพยายามฟื้นคืนจากข้อผิดพลาด"

#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับสร้างรายการเก็บกวาด"

#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับสร้างรายการเก็บกวาดที่มีอาร์กิวเมนต์หลายตัว"

#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "unrecoverable fatal error, aborting"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่สามารถกู้กลับได้ และจะจบการทำงาน"

#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "outside error context, aborting"
msgstr "อยู่นอกบริบทของข้อผิดพลาด และจะจบการทำงาน"

#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "an error occurred with no error handling in place"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่มีตัวจัดการ"

#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "internal error"
msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน"

#: lib/dpkg/fields.c
msgid "is missing a value"
msgstr "ขาดข้อมูล"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "has invalid value '%.50s'"
msgstr "มีค่าที่ไม่ถูกต้อง: '%.50s'"

#: lib/dpkg/fields.c
msgid "has trailing junk"
msgstr "มีขยะที่ท้าย"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "invalid package name in '%s' field: %s"
msgstr "พบชื่อแพกเกจไม่ถูกต้องในเขตข้อมูล '%s': %s"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "empty archive details '%s' field"
msgstr "เขตข้อมูลรายละเอียดแพกเกจ '%s' ว่างเปล่า"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "archive details '%s' field not allowed in status file"
msgstr "มีเขตข้อมูลรายละเอียดแพกเกจ '%s' ในแฟ้มสถานะไม่ได้"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "too many values in archive details '%s' field (compared to others)"
msgstr "มีข้อมูลจำนวนมากเกินไปในเขตข้อมูลรายละเอียดแพกเกจ '%s' (เมื่อเทียบกับข้อมูลอื่น)"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "too few values in archive details '%s' field (compared to others)"
msgstr "มีข้อมูลจำนวนน้อยเกินไปในเขตข้อมูลรายละเอียดแพกเกจ '%s' (เมื่อเทียบกับข้อมูลอื่น)"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "boolean (yes/no) '%s' field: %s"
msgstr "เขตข้อมูลบูลีน (ใช่/ไม่ใช่) '%s': %s"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "quadstate (foreign/allowed/same/no) '%s' field: %s"
msgstr "เขตข้อมูลสี่สถานะ (foreign/allowed/same/no) '%s': %s"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid architecture name in '%s' field: %s"
msgstr "'%s' ไม่ใช่ชื่อสถาปัตยกรรมที่สามารถใช้ได้ในเขตข้อมูล '%s': %s"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "word in '%s' field: %s"
msgstr "คำในเขตข้อมูล '%s': %s"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "obsolete '%s' field used"
msgstr "มีการใช้เขตข้อมูล '%s' ซึ่งเลิกใช้แล้ว"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
msgstr "ใช้ค่าสำหรับเขตข้อมูล '%s' ไม่ได้ในบริบทนี้"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "first (want) word in '%s' field: %s"
msgstr "คำแรก (want) ในเขตข้อมูล '%s': %s"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "second (error) word in '%s' field: %s"
msgstr "คำที่สอง (error) ในเขตข้อมูล '%s': %s"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "third (status) word in '%s' field: %s"
msgstr "คำที่สาม (status) ในเขตข้อมูล '%s': %s"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "'%s' field value '%.250s'"
msgstr "เขตข้อมูล '%s' ค่า '%.250s'"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "value for '%s' field has malformed line '%.*s'"
msgstr "ค่าของเขตข้อมูล '%s' มีบรรทัดที่ผิดรูปแบบ '%.*s'"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "value for '%s' field has line starting with non-space '%c'"
msgstr "ค่าของเขตข้อมูล '%s' มีบรรทัดที่ขึ้นต้นด้วยอักขระ '%c' ซึ่งไม่ใช่ช่องว่าง"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "root or empty directory listed as a conffile in '%s' field"
msgstr "มีการใช้ไดเรกทอรีรากหรือไดเรกทอรีเปล่าเป็นแฟ้มค่าตั้งในเขตข้อมูล '%s'"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "เขตข้อมูล '%s' ขาดชื่อแพกเกจ หรือมีข้อมูลขยะในที่ที่ควรเป็นชื่อแพกเกจ"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s"
msgstr "เขตข้อมูล '%s' มีชื่อแพกเกจที่ใช้ไม่ได้ '%.255s': %s"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name "
"expected"
msgstr "เขตข้อมูล '%s' ขาดชื่อสถาปัตยกรรม หรือมีข้อมูลขยะในที่ที่ควรเป็นชื่อสถาปัตยกรรม"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
msgstr "เขตข้อมูล '%s' อ้างอิงไปยัง '%.255s': ชื่อสถาปัตยกรรม '%.255s' ที่ไม่ถูกต้อง: %s"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
" bad version relationship %c%c"
msgstr ""
"เขตข้อมูล '%s' อ้างอิงไปยัง '%.255s':\n"
" ความสัมพันธ์สำหรับเลขรุ่น %c%c ใช้ไม่ได้"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
" '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead"
msgstr ""
"เขตข้อมูล '%s' อ้างอิงไปยัง '%.255s':\n"
" '%c' เลิกใช้แล้ว ใช้ '%c=' หรือ '%c%c' แทน"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
" implicit exact match on version number, suggest using '=' instead"
msgstr ""
"เขตข้อมูล '%s' อ้างอิงไปยัง '%.255s':\n"
" การเทียบเลขรุ่นเท่ากันทุกประการแบบไม่ชัดแจ้ง ขอแนะนำให้ใช้ '=' แทน"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
msgstr "ใช้เลขรุ่นตายตัวได้เท่านั้นในเขตข้อมูล '%s'"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, reference to '%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
"เขตข้อมูล '%s' อ้างอิงไปยัง '%.255s':\n"
" ค่าเลขรุ่นขึ้นต้นด้วยอักขระที่ไม่ใช่ตัวอักษรหรือตัวเลข ขอแนะนำให้เพิ่มช่องว่าง"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated"
msgstr "เขตข้อมูล '%s' อ้างอิงไปยัง '%.255s': เลขรุ่นยังไม่จบ"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid ""
"'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c' instead of '%c'"
msgstr "เขตข้อมูล '%s' อ้างอิงไปยัง '%.255s': เลขรุ่นมีอักขระ '%c' แทนที่จะเป็น '%c'"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version '%s'"
msgstr "เขตข้อมูล '%s' อ้างอิงไปยัง '%.255s': รุ่น '%s'"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'"
msgstr "เขตข้อมูล '%s' มีรูปแบบผิดไวยากรณ์หลังจากการอ้างถึงแพกเกจ '%.255s'"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "alternatives ('|') not allowed in '%s' field"
msgstr "ใช้ทางเลือก ('|') ไม่ได้ในเขตข้อมูล '%s'"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s"
msgstr "ชื่อการสะกิดที่คั่งค้าง '%.255s' ใช้ไม่ได้: %s"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger '%.255s'"
msgstr "การสะกิดที่คั่งค้าง '%.255s' ซ้ำกัน"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s"
msgstr "ชื่อแพกเกจผิดรูปแบบในการสะกิดที่รอคอย '%.255s': %s"

#: lib/dpkg/fields.c
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'"
msgstr "การสะกิดที่รอคอย '%.255s' ซ้ำกัน"

#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
msgid "unable to stat source file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มต้นทาง '%.250s'"

#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนเจ้าของแฟ้มปลายทาง '%.250s'"

#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดสิทธิ์แฟ้มปลายทาง '%.250s'"

#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "ไม่สามารถ stat %s"

#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s ไม่ใช่แฟ้มปกติ"

#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "ไม่สามารถอ่าน %s"

#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิด %s"

#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
msgid "unable to unlock %s"
msgstr "ไม่สามารถปลดล็อค %s"

#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
msgid "unable to check file '%s' lock status"
msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบสถานะการล็อคของแฟ้ม '%s'"

#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
msgid "unable to lock %s"
msgstr "ไม่สามารถล็อค %s"

#: lib/dpkg/file.c
msgid ""
"Note: removing the lock file is always wrong, can damage the locked area\n"
"and the entire system. See <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ#db-lock>."
msgstr ""
"หมายเหตุ: การลบแฟ้มล็อคนั้นผิดเสมอ และสามารถทำให้บริเวณที่ล็อคและทั้งระบบเสียหายได้\n"
"ดูเพิ่มเติมที่ <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ#db-lock>"

#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
msgid ""
"%s was locked by another process\n"
"%s"
msgstr ""
"%s ถูกล็อคโดยโพรเซสอื่น\n"
"%s"

#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
msgid ""
"%s was locked by another process with pid %d\n"
"%s"
msgstr ""
"%s ถูกล็อคโดยโพรเซสอื่นที่มี pid %d\n"
"%s"

#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s"

#: lib/dpkg/file.c
msgid "pager to show file"
msgstr "เครื่องมือเลื่อนหน้าเพื่อแสดงแฟ้ม"

#: lib/dpkg/file.c
#, c-format
msgid "cannot write file %s into the pager"
msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม %s ลงสู่เครื่องมือเลื่อนหน้า"

#: lib/dpkg/log.c
#, c-format
msgid "could not open log '%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มปูม '%s': %s"

#: lib/dpkg/log.c
#, c-format
msgid "cannot get local time to log into '%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถอ่านเวลาท้องถิ่นเพื่อใช้บันทึกปูมลงใน '%s': %s"

#: lib/dpkg/log.c
#, c-format
msgid "cannot write to log file '%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถเขียนลงในแฟ้มปูม '%s': %s"

#: lib/dpkg/log.c
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<file descriptor ของแฟ้มสถานะและความคืบหน้าของแพกเกจ>"

#: lib/dpkg/log.c
#, c-format
msgid "unable to write to status fd %d"
msgstr "ไม่สามารถเขียนลงใน fd %d สำหรับสถานะ"

#: lib/dpkg/mlib.c utils/update-alternatives.c
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "จองหน่วยความจำไม่สำเร็จ"

#: lib/dpkg/mlib.c
#, c-format
msgid "failed to dup for fd %d"
msgstr "dup ไม่สำเร็จสำหรับ fd %d"

#: lib/dpkg/mlib.c
#, c-format
msgid "failed to dup for std%s"
msgstr "dup ไม่สำเร็จสำหรับ std%s"

#: lib/dpkg/mlib.c
msgid "failed to create pipe"
msgstr "สร้างไปป์ไม่สำเร็จ"

#: lib/dpkg/mlib.c
#, c-format
msgid "error writing to '%s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนลงใน '%s'"

#: lib/dpkg/mlib.c
#, c-format
msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟล็กของ file descriptor สำหรับ %.250s"

#: lib/dpkg/mlib.c
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดแฟล็ก close-on-exec สำหรับ %.250s"

#: lib/dpkg/options-parsers.c
#, c-format
msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
msgstr "--%s ต้องการชื่อแพกเกจที่ถูกต้อง แต่ '%.250s' ไม่ใช่: %s"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "configuration error: %s:%d: %s"
msgstr "ข้อผิดพลาดในค่าตั้ง: %s:%d: %s"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "เปิดแฟ้มค่าตั้ง '%.255s' เพื่ออ่านไม่สำเร็จ: %s"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "unbalanced quotes in '%s'"
msgstr "เครื่องหมายคำพูดเปิด-ปิดไม่สมดุลกันใน '%s'"

#: lib/dpkg/options.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unknown option '%s'"
msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก '%s'"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "'%s' needs a value"
msgstr "'%s' ต้องระบุค่าด้วย"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "'%s' does not take a value"
msgstr "'%s' ไม่รับค่า"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "read error in configuration file '%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้มค่าตั้ง '%.255s'"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "error closing configuration file '%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดแฟ้มค่าตั้ง '%.255s'"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "error opening configuration directory '%s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดไดเรกทอรีค่าตั้ง '%s'"

#: lib/dpkg/options.c
msgid "missing program name in argv[0]"
msgstr "ขาดชื่อโปรแกรมใน argv[0]"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก --%s"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "ตัวเลือก --%s ต้องระบุค่าด้วย"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "ตัวเลือก --%s ไม่รับค่า"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก -%c"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "ตัวเลือก -%c ต้องระบุค่าด้วย"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "ตัวเลือก -%c ไม่รับค่า"

#: lib/dpkg/options.c src/split/main.c
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'"
msgstr "ค่าจำนวนเต็มผิดพลาดสำหรับ --%s: '%.250s'"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
msgstr "ค่าจำนวนเต็มผิดพลาดสำหรับ -%c: '%.250s'"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "obsolete option '--%s'"
msgstr "ตัวเลือก '--%s' เลิกใช้แล้ว"

#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "การกระทำขัดแย้งกันระหว่าง -%c (--%s) และ -%c (--%s)"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "duplicate value for '%s' field"
msgstr "ค่าของเขตข้อมูล '%s' ซ้ำกัน"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "user-defined field name '%.*s' too short"
msgstr "ชื่อเขตข้อมูลกำหนดเอง '%.*s' สั้นเกินไป"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'"
msgstr "ค่าของเขตข้อมูลกำหนดเอง '%.*s' ซ้ำกัน"

#: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
#, c-format
msgid "missing '%s' field"
msgstr "ขาดเขตข้อมูล '%s'"

#: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
#, c-format
msgid "empty value for '%s' field"
msgstr "ค่าของเขตข้อมูล '%s' ว่างเปล่า"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "package has '%s' field but is missing architecture"
msgstr "แพกเกจมีเขตข้อมูล '%s' แต่ขาดสถาปัตยกรรม"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "package has '%s' field but is architecture '%s'"
msgstr "แพกเกจมีเขตข้อมูล '%s' แต่เป็นสถาปัตยกรรม '%s'"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "'%s' field present for package with inappropriate '%s' field"
msgstr "มีเขตข้อมูล '%s' สำหรับแพกเกจที่มีเขตข้อมูล '%s' ไม่เหมาะสม"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "แพกเกจอยู่ในสถานะ %s แต่มีการสะกิดที่รอคอยอยู่"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "package has status %s but no triggers awaited"
msgstr "แพกเกจอยู่ในสถานะ %s แต่ไม่มีการสะกิดรออยู่"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "แพกเกจอยู่ในสถานะ %s แต่มีการสะกิดที่คั่งค้างอยู่"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "package has status %s but no triggers pending"
msgstr "แพกเกจอยู่ในสถานะ %s แต่ไม่มีการสะกิดคั่งค้าง"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "package has status %s and has conffiles, forgetting them"
msgstr "แพกเกจมีสถานะ %s และมี conffiles ดังนั้นจะลบข้อมูลทิ้ง"

#: lib/dpkg/parse.c
msgid ""
"multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
"an upgrade from an unofficial dpkg"
msgstr ""
"มีแพกเกจที่ไม่สามารถติดตั้งร่วมกันได้ติดตั้งซ้ำกันอยู่หลายตัว โดยมากมาจากการปรับรุ่นจาก dpkg "
"ที่ไม่เป็นทางการ"

#: lib/dpkg/parse.c
msgid ""
"mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
"probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
msgstr ""
"มีทั้งแพกเกจที่ไม่สามารถติดตั้งร่วมกันได้ และที่ติดตั้งร่วมกันได้ ปะปนกันอยู่ "
"โดยมากมาจากการปรับรุ่นจาก dpkg ที่ไม่เป็นทางการ"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid ""
"package %s (%s) with field '%s: %s' is not co-installable with %s which has "
"multiple installed instances"
msgstr ""
"แพกเกจ %s (%s) ซึ่งมีเขตข้อมูล '%s: %s' ไม่สามารถติดตั้งร่วมกับ %s ซึ่งมีการติดตั้งไว้หลายชุด"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มข้อมูลแพกเกจ '%.255s' เพื่ออ่าน"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "can't stat package info file '%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มข้อมูลแพกเกจ '%.255s'"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "reading package info file '%s': %s"
msgstr "ขณะอ่านแฟ้มข้อมูลแพกเกจ '%s': %s"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "can't mmap package info file '%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถ mmap แฟ้มข้อมูลแพกเกจ '%.255s'"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "reading package info file '%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มข้อมูลแพกเกจ '%.255s'"

#: lib/dpkg/parse.c
msgid "empty field name"
msgstr "ชื่อเขตข้อมูลว่างเปล่า"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
msgstr "ชื่อเขตข้อมูล '%.*s' ขึ้นต้นด้วยยัติภังค์ไม่ได้"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "end of file after field name '%.*s'"
msgstr "พบจุดจบแฟ้มหลังชื่อเขตข้อมูล '%.*s'"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "newline in field name '%.*s'"
msgstr "พบอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ในชื่อเขตข้อมูล '%.*s'"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "MSDOS end of file (^Z) in field name '%.*s'"
msgstr "พบจุดจบแฟ้มของ MSDOS (^Z) ในชื่อเขตข้อมูล '%.*s'"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "field name '%.*s' must be followed by colon"
msgstr "ชื่อเขตข้อมูล '%.*s' ต้องตามด้วยทวิภาค (:)"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "end of file before value of field '%.*s' (missing final newline)"
msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนค่าของเขตข้อมูล '%.*s' (ขาดอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ปิดท้าย)"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "MSDOS end of file (^Z) in value of field '%.*s' (missing newline?)"
msgstr ""
"พบจุดจบแฟ้มของ MSDOS (^Z) ในค่าของเขตข้อมูล '%.*s' (ขาดอักขระขึ้นบรรทัดใหม่หรือเปล่า?)"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "blank line in value of field '%.*s'"
msgstr "พบบรรทัดเปล่าในค่าของเขตข้อมูล '%.*s'"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "end of file during value of field '%.*s' (missing final newline)"
msgstr "พบจุดจบแฟ้มระหว่างกลางค่าของเขตข้อมูล '%.*s' (ขาดอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ปิดท้าย)"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "failed to close after read: '%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถปิดหลังจากอ่าน: '%.255s'"

#: lib/dpkg/parse.c
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "พบข้อมูลแพกเกจหลายชุด ซึ่งต้องมีเพียงชุดเดียวเท่านั้น"

#: lib/dpkg/parse.c
#, c-format
msgid "no package information in '%.255s'"
msgstr "ไม่มีข้อมูลแพกเกจใน '%.255s'"

#: lib/dpkg/parsehelp.c
#, c-format
msgid ""
"parsing file '%s' near line %d package '%s':\n"
" "
msgstr ""
"ขณะแจงแฟ้ม '%s' บริเวณบรรทัด %d แพกเกจ '%s':\n"
" "

#: lib/dpkg/parsehelp.c
#, c-format
msgid ""
"parsing file '%.255s' near line %d:\n"
" "
msgstr ""
"ขณะแจงแฟ้ม '%.255s' บริเวณบรรทัด %d:\n"
" "

#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgid "must start with an alphanumeric character"
msgstr "ต้องขึ้นต้นด้วยอักษรหรือตัวเลข"

#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgctxt "version"
msgid "<none>"
msgstr "<ไม่ปรากฏ>"

#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgid "version string is empty"
msgstr "ข้อความเลขรุ่นว่างเปล่า"

#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgid "version string has embedded spaces"
msgstr "ข้อความเลขรุ่นมีช่องว่างภายใน"

#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgid "epoch in version is empty"
msgstr "epoch ในเลขรุ่นเป็นค่าว่างเปล่า"

#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgid "epoch in version is not number"
msgstr "epoch ในเลขรุ่นไม่ใช่ตัวเลข"

#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgid "epoch in version is negative"
msgstr "epoch ในเลขรุ่นเป็นค่าลบ"

#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgid "epoch in version is too big"
msgstr "epoch ในเลขรุ่นมีค่ามากเกินไป"

#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "ไม่มีอะไรต่อท้ายทวิภาคในเลขรุ่น"

#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgid "revision number is empty"
msgstr "เลขฉบับแก้ไขว่างเปล่า"

#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgid "version number is empty"
msgstr "เลขรุ่นว่างเปล่า"

#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgid "version number does not start with digit"
msgstr "เลขรุ่นไม่ได้ขึ้นต้นด้วยตัวเลข"

#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgid "invalid character in version number"
msgstr "พบอักขระห้ามใช้ในเลขรุ่น"

#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgid "invalid character in revision number"
msgstr "พบอักขระห้ามใช้ในเลขฉบับแก้ไข"

#: lib/dpkg/path-remove.c
#, c-format
msgid "unable to securely remove '%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถลบ '%.255s' อย่างปลอดภัยได้"

#: lib/dpkg/path-remove.c
msgid "rm command for cleanup"
msgstr "คำสั่ง rm เพื่อทำความสะอาด"

#: lib/dpkg/pkg-format.c
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in field width"
msgstr "ใช้อักขระ '%c' ไม่ได้ในความกว้างเขตข้อมูล"

#: lib/dpkg/pkg-format.c
msgid "field width is out of range"
msgstr "ความกว้างเขตข้อมูลอยู่นอกช่วงที่ใช้งาน"

#: lib/dpkg/pkg-format.c
msgid "missing closing brace"
msgstr "ขาดปีกกาปิด"

#: lib/dpkg/pkg-format.c
#, c-format
msgid "cannot get package %s filesystem last modification time"
msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าเวลาเปลี่ยนแปลงล่าสุดในระบบแฟ้มของแพกเกจ %s"

#: lib/dpkg/pkg-hash.c lib/dpkg/pkg-spec.c
#, c-format
msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
msgstr "ชื่อแพกเกจ '%s' กำกวม และมีการติดตั้งมากกว่าหนึ่งชุด"

#: lib/dpkg/pkg-show.c
msgid "(no description available)"
msgstr "(ไม่มีคำบรรยาย)"

#: lib/dpkg/pkg-show.c
#, c-format
msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
msgstr "รุ่น '%s' ผิดรูปแบบ: %s"

#: lib/dpkg/pkg-spec.c
#, c-format
msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
msgstr "ชื่อแพกเกจผิดรูปแบบในการระบุชื่อ '%s%s%s': %s"

#: lib/dpkg/pkg-spec.c
#, c-format
msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s"
msgstr "ชื่อสถาปัตยกรรมผิดรูปแบบในการระบุชื่อ '%s:%s': %s"

#: lib/dpkg/report.c utils/update-alternatives.c
msgid "warning"
msgstr "คำเตือน"

#: lib/dpkg/strwide.c
#, c-format
msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string"
msgstr "ไม่สามารถแปลงสตริงแบบ multibyte '%s' ให้เป็นสตริงแบบ wide character ได้"

#: lib/dpkg/strwide.c
#, c-format
msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character"
msgstr "ไม่สามารถแปลงลำดับ multibyte '%s' ให้เป็น wide character ได้"

#: lib/dpkg/subproc.c
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเลิกดักสัญญาณ %s: %s\n"

#: lib/dpkg/subproc.c
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดให้เพิกเฉยต่อสัญญาณ %s ก่อนเรียกทำงาน %.250s ได้"

#: lib/dpkg/subproc.c
#, c-format
msgid "%s (subprocess): %s\n"
msgstr "%s (โพรเซสย่อย): %s\n"

#: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
msgid "fork failed"
msgstr "fork ไม่สำเร็จ"

#: lib/dpkg/subproc.c
#, c-format
msgid "%s subprocess returned error exit status %d"
msgstr "โพรเซสย่อย %s จบการทำงานโดยคืนค่าสถานะข้อผิดพลาด %d"

#: lib/dpkg/subproc.c
#, c-format
msgid "%s subprocess was interrupted"
msgstr "โพรเซสย่อย %s ถูกขัดจังหวะ"

#: lib/dpkg/subproc.c
#, c-format
msgid "%s subprocess was killed by signal (%s)%s"
msgstr "โพรเซสย่อย %s ถูกฆ่าด้วยสัญญาณ (%s)%s"

#: lib/dpkg/subproc.c
msgid ", core dumped"
msgstr ", มีการดัมป์หน่วยความจำ"

#: lib/dpkg/subproc.c
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with wait status code %d"
msgstr "โพรเซสย่อย %s ล้มเหลวด้วยรหัสสถานะ %d"

#: lib/dpkg/subproc.c
#, c-format
msgid "wait for %s subprocess failed"
msgstr "คอยโพรเซสย่อย %s ไม่สำเร็จ"

#: lib/dpkg/tarfn.c
msgid "invalid tar header size field"
msgstr "เขตข้อมูลขนาดในส่วนหัวของ tar ไม่ถูกต้อง"

#: lib/dpkg/tarfn.c
msgid "invalid tar header mtime field"
msgstr "เขตข้อมูลเวลาแก้ไขในส่วนหัวของ tar ไม่ถูกต้อง"

#: lib/dpkg/tarfn.c
msgid "invalid tar header uid field"
msgstr "เขตข้อมูล uid ในส่วนหัวของ tar ไม่ถูกต้อง"

#: lib/dpkg/tarfn.c
msgid "invalid tar header gid field"
msgstr "เขตข้อมูล gid ในส่วนหัวของ tar ไม่ถูกต้อง"

#: lib/dpkg/tarfn.c
msgid "invalid tar header checksum field"
msgstr "เขตข้อมูลผลรวมตรวจสอบในส่วนหัวของ tar ไม่ถูกต้อง"

#: lib/dpkg/tarfn.c
msgid "invalid tar header checksum"
msgstr "ผลรวมตรวจสอบของส่วนหัวของ tar ไม่ถูกต้อง"

#: lib/dpkg/tarfn.c
msgid "partially read tar header"
msgstr "ส่วนหัวของ tar ถูกอ่านเพียงบางส่วน"

#: lib/dpkg/tarfn.c
msgid "invalid tar header with empty name field"
msgstr "ส่วนหัวของ tar ไม่ถูกต้อง โดยมีเขตข้อมูลชื่อแฟ้มว่างเปล่า"

#: lib/dpkg/tarfn.c
#, c-format
msgid "unsupported GNU tar header type '%c'"
msgstr "พบชนิด '%c' ที่ไม่รองรับของส่วนหัวของ GNU tar"

#: lib/dpkg/tarfn.c
#, c-format
msgid "unsupported Solaris tar header type '%c'"
msgstr "พบชนิด '%c' ที่ไม่รองรับของส่วนหัวของ Solaris tar"

#: lib/dpkg/tarfn.c
#, c-format
msgid "unsupported PAX tar header type '%c'"
msgstr "พบชนิด '%c' ที่ไม่รองรับของส่วนหัวของ PAX tar"

#: lib/dpkg/tarfn.c
#, c-format
msgid "unknown tar header type '%c'"
msgstr "ไม่รู้จักชนิด '%c' ของส่วนหัวของ tar"

#: lib/dpkg/treewalk.c
#, c-format
msgid "cannot stat pathname '%s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat ชื่อพาธ '%s'"

#: lib/dpkg/treewalk.c
#, c-format
msgid "cannot open directory '%s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดไดเรกทอรี '%s'"

#: lib/dpkg/treewalk.c
#, c-format
msgid "treewalk root %s is not a directory"
msgstr "ราก %s ของการท่องโครงสร้างต้นไม้ไม่ได้เป็นไดเรกทอรี"

#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lock file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดหรือสร้างแฟ้มล็อคการสะกิด '%.250s'"

#: lib/dpkg/trigdeferred.c
msgid "triggers database lock"
msgstr "การล็อคฐานข้อมูลการสะกิด"

#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มชะลอการสะกิด '%.250s'"

#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มชะลอการสะกิด '%.250s'"

#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดหรือสร้างแฟ้มชะลอการสะกิดแฟ้มใหม่ '%.250s'"

#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid ""
"syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'"
msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาดในแฟ้มชะลอการสะกิด '%.250s' ที่บรรทัด %d อักขระ %zd '%s'"

#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "ชื่อแพกเกจผิดรูปแบบ '%.250s' ในแฟ้มชะลอการสะกิด '%.250s'"

#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้มชะลอการสะกิด '%.255s'"

#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มชะลอการสะกิดแฟ้มใหม่ '%.250s'"

#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้มชะลอการสะกิดแฟ้มใหม่ '%.250s'"

#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้มชะลอการสะกิดแฟ้มใหม่ '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for "
"package '%.250s')"
msgstr "ชื่อการสะกิด '%.250s' ผิดรูปแบบ (ในการสะกิดที่สนใจสำหรับแพกเกจ '%.250s')"

#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มรายชื่อการสะกิดที่สนใจ '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถกรอแฟ้มรายชื่อการสะกิดที่สนใจ '%.250s' กลับ"

#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
"trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': "
"%.250s"
msgstr ""
"ไวยากรณ์ผิดพลาดในแฟ้มรายชื่อการสะกิดที่สนใจ '%.250s'; ชื่อแพกเกจผิดรูปแบบ '%.250s': "
"%.250s"

#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'"
msgstr "มีการสะกิดด้วยแฟ้มซ้ำกันสำหรับชื่อแฟ้ม '%.250s' และแพกเกจ '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้ม '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'"
msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาดในแฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้ม '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in "
"file '%.250s'): %.250s"
msgstr ""
"ระเบียนการสะกิดด้วยแฟ้มมีการกล่าวอ้างถึงชื่อแพกเกจที่ใช้ไม่ได้ '%.250s' (ในรายการสนใจแฟ้ม "
"'%.250s'): %.250s"

#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name "
"'%.250s': %.250s"
msgstr ""
"แฟ้มข้อมูลการสะกิด '%.250s' มีไวยากรณ์ของการสะกิดผิดพลาดในชื่อการสะกิด '%.250s': %.250s"

#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มข้อมูลการสะกิด '%.250s'"

#: lib/dpkg/triglib.c
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr "แฟ้มข้อมูลการสะกิดมีคำสั่งผิดไวยากรณ์"

#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'"
msgstr "แฟ้มข้อมูลการสะกิดมีคำสั่ง '%.250s' ที่ไม่รู้จัก"

#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีสถานะของการสะกิด '%.250s'"

#: lib/dpkg/trigname.c
msgid "empty trigger names are not permitted"
msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้ชื่อการสะกิดที่ว่างเปล่า"

#: lib/dpkg/trigname.c
msgid "trigger name contains invalid character"
msgstr "ชื่อการสะกิดมีอักขระที่ห้ามใช้"

#: lib/dpkg/utils.c
#, c-format
msgid "read error in '%.250s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน '%.250s'"

#: lib/dpkg/utils.c
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'"
msgstr "fgets คืนข้อความเปล่าจาก '%.250s'"

#: lib/dpkg/utils.c
#, c-format
msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'"
msgstr "พบบรรทัดยาวเกินไป หรือขาดอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ใน '%.250s'"

#: lib/dpkg/utils.c
#, c-format
msgid "unexpected end of file reading '%.250s'"
msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดขณะอ่าน '%.250s'"

#: lib/dpkg/varbuf.c
msgid "error formatting string into varbuf variable"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะจัดรูปแบบข้อความลงในตัวแปร varbuf"

#: lib/dpkg/varbuf.c
#, c-format
msgid "cannot grow varbuf to size %zu; it would overflow"
msgstr "ไม่สามารถขยายขนาด varbuf เป็น %zu เนื่องจากจะทำให้ข้อมูลล้น"

#: src/common/force.c
msgid "Set all force options"
msgstr "บังคับทุกรายการ"

#: src/common/force.c
msgid "Use MAC based security if available"
msgstr "ใช้การรักษาความปลอดภัยที่ใช้ MAC เป็นเกณฑ์ ถ้ามี"

#: src/common/force.c
msgid "Replace a package with a lower version"
msgstr "แทนที่แพกเกจด้วยรุ่นที่เก่ากว่า"

#: src/common/force.c
msgid "Configure any package which may help this one"
msgstr "ตั้งค่าแพกเกจใดก็ตามที่อาจช่วยให้ติดตั้งแพกเกจนี้ได้"

#: src/common/force.c
msgid "Install or remove incidental packages even when on hold"
msgstr "ติดตั้งหรือถอดถอนแพกเกจที่ติดขัดอยู่แม้จะถูกกำหนดให้คงรุ่นไว้ก็ตาม"

#: src/common/force.c
msgid "Try to (de)install things even when not root"
msgstr "พยายามติดตั้ง/ถอดถอนแม้จะไม่ใช่ root"

#: src/common/force.c
msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
msgstr "PATH ขาดโปรแกรมสำคัญ ซึ่งน่าจะเป็นปัญหา"

#: src/common/force.c
msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
msgstr "ติดตั้งแพกเกจแม้จะไม่ผ่านการตรวจสอบแหล่งต้นตอ"

#: src/common/force.c
msgid "Process even packages with wrong versions"
msgstr "ดำเนินการแม้กับแพกเกจที่ผิดรุ่น"

#: src/common/force.c
msgid "Overwrite an existing stat override when adding it"
msgstr "เขียนทับ stat override ที่มีอยู่ในการเพิ่ม"

#: src/common/force.c
msgid "Ignore a missing stat override when removing it"
msgstr "เพิกเฉยต่อ stat override ที่ขาดหายในการลบ"

#: src/common/force.c
msgid "Overwrite a file from one package with another"
msgstr "เขียนทับแฟ้มของแพกเกจอื่น"

#: src/common/force.c
msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
msgstr "เขียนทับแฟ้มที่เบนอยู่ด้วยฉบับที่ไม่ได้เบน"

#: src/common/force.c
msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
msgstr "เขียนทับไดเรกทอรีของแพกเกจด้วยแฟ้มของแพกเกจอื่น"

#: src/common/force.c
msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
msgstr "ไม่ต้องใช้การกระทำ I/O แบบปลอดภัยเมื่อแตกแพกเกจ"

#: src/common/force.c
msgid "Do not chroot into maintainer script environment"
msgstr "ไม่ต้อง chroot เข้าสู่สภาพแวดล้อมสำหรับสคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจ"

#: src/common/force.c
msgid "Always use the new config files, don't prompt"
msgstr "ใช้แฟ้มค่าตั้งใหม่เสมอโดยไม่ต้องถาม"

#: src/common/force.c
msgid "Always use the old config files, don't prompt"
msgstr "ใช้แฟ้มค่าตั้งเดิมเสมอโดยไม่ต้องถาม"

#: src/common/force.c
msgid ""
"Use the default option for new config files if one\n"
"is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
"you will be prompted unless one of the confold or\n"
"confnew options is also given"
msgstr ""
"ใช้คำตอบปริยายสำหรับคำถามเกี่ยวกับแฟ้มค่าตั้งใหม่ถ้ามี\n"
"โดยไม่ต้องถาม ถ้าไม่มีค่าปริยายกำหนดไว้ ก็จะถามคำถาม\n"
"ยกเว้นมีการกำหนดตัวเลือก confold หรือ confnew ด้วย"

#: src/common/force.c
msgid "Always install missing config files"
msgstr "ติดตั้งแฟ้มค่าตั้งที่ขาดหายเสมอ"

#: src/common/force.c
msgid "Offer to replace config files with no new versions"
msgstr "เสนอการแทนที่แฟ้มค่าตั้งที่ไม่มีรุ่นใหม่"

#: src/common/force.c
msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
msgstr "ดำเนินการแม้กับแพกเกจที่ผิดสถาปัตยกรรมหรือไม่ระบุสถาปัตยกรรม"

#: src/common/force.c
msgid "Install even if it would break another package"
msgstr "ติดตั้งแพกเกจแม้จะทำให้แพกเกจอื่นพัง"

#: src/common/force.c
msgid "Allow installation of conflicting packages"
msgstr "ยอมให้ติดตั้งแพกเกจที่ขัดแย้งกัน"

#: src/common/force.c
msgid "Turn all dependency problems into warnings"
msgstr "เปลี่ยนปัญหาความขึ้นต่อกันทั้งหมดของแพกเกจให้เป็นแค่คำเตือน"

#: src/common/force.c
msgid "Turn dependency version problems into warnings"
msgstr "เปลี่ยนปัญหาความขึ้นต่อรุ่นของแพกเกจให้เป็นแค่คำเตือน"

#: src/common/force.c
msgid "Remove packages which require installation"
msgstr "ถอดถอนแพกเกจที่ต้องการการติดตั้งซ้ำ"

#: src/common/force.c
msgid "Remove a protected package"
msgstr "ถอดถอนแพกเกจที่ปกป้องไว้"

#: src/common/force.c
msgid "Remove an essential package"
msgstr "ถอดถอนแพกเกจจำเป็น"

#: src/common/force.c
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
"  warn but continue:  --force-<thing>,<thing>,...\n"
"  stop with error:    --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
" Forcing things:\n"
msgstr ""
"ตัวเลือกสำหรับบังคับของ %s - ควบคุมพฤติกรรมเมื่อพบปัญหา:\n"
"  เตือนแต่ทำต่อไป:       --force-<รายการ>,<รายการ>,...\n"
"  หยุดเมื่อพบปัญหา:       --refuse-<รายการ>,<รายการ>,... | --no-force-"
"<รายการ>,...\n"
" รายการสำหรับการบังคับ:\n"

#: src/common/force.c
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
msgstr ""
"\n"
"*คำเตือน* - การใช้ตัวเลือกที่ทำเครื่องหมาย [!] ไว้ อาจทำให้ระบบเสียหายอย่างร้ายแรงได้\n"
"รายการการบังคับที่ทำเครื่องหมาย [*] ไว้ จะถูกเปิดใช้โดยปริยายอยู่แล้ว\n"

#: src/common/force.c src/deb/build.c src/deb/extract.c src/deb/info.c
#: src/deb/main.c src/split/info.c src/split/main.c src/split/queue.c
#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c src/trigger/main.c
#: src/query/main.c src/main/archives.c src/main/enquiry.c src/main/main.c
#: src/main/packages.c src/main/select.c src/main/verify.c
msgid "<standard output>"
msgstr "<เอาต์พุตมาตรฐาน>"

#: src/common/force.c
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Currently enabled options:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"\n"
"ตัวเลือกที่เปิดใช้:\n"
" %s\n"

#: src/common/force.c
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option '%.*s'"
msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือกการบังคับ/ปฏิเสธ '%.*s'"

#: src/common/force.c
#, c-format
msgid "obsolete force/refuse option '%s'"
msgstr "ตัวเลือกการบังคับ/ปฏิเสธ '%s' เลิกใช้แล้ว"

#: src/common/force.c
msgid "overriding problem because --force enabled:"
msgstr "จะข้ามปัญหาไปเพราะมีการเปิดตัวเลือก --force:"

#: src/common/selinux.c
msgid "cannot open security status notification channel"
msgstr "ไม่สามารถเปิดช่องแจ้งสถานะการรักษาความปลอดภัยได้"

#: src/common/selinux.c
msgid "cannot get security labeling handle"
msgstr "ไม่สามารถเปิด handle สำหรับฉลากระบบรักษาความปลอดภัยได้"

#: src/common/selinux.c
#, c-format
msgid "cannot set security context for file object '%s'"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดบริบทรักษาความปลอดภัยสำหรับออบเจกต์แฟ้ม '%s' ได้"

#: src/deb/build.c
#, c-format
msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
msgstr "เขียนชื่อแฟ้มลงไปป์ไปยัง tar ไม่สำเร็จ (%s)"

#: src/deb/build.c
msgid "control member"
msgstr "สมาชิกส่วนควบคุม"

#: src/deb/build.c
#, c-format
msgid "newline not allowed in pathname '%s'"
msgstr "ไม่อนุญาตใช้อักขระขึ้นบรรทัดใหม่ในชื่อพาธ '%s'"

#: src/deb/build.c
msgid "data member"
msgstr "สมาชิกส่วนข้อมูล"

#: src/deb/build.c
msgid "unable to stat control directory"
msgstr "ไม่สามารถ stat ไดเรกทอรีควบคุม"

#: src/deb/build.c
msgid "control directory is not a directory"
msgstr "ไดเรกทอรีควบคุมไม่ได้เป็นไดเรกทอรี"

#: src/deb/build.c
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "ไดเรกทอรีควบคุมมีการกำหนดสิทธิ์ %03lo ซึ่งไม่ถูกต้อง (ต้องมีค่า >=0755 และ <=0775)"

#: src/deb/build.c
#, c-format
msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "สคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจ '%.50s' ไม่ใช่แฟ้มธรรมดาหรือ symlink"

#: src/deb/build.c
#, c-format
msgid ""
"maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr ""
"สคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจ '%.50s' มีการกำหนดสิทธิ์ %03lo ซึ่งไม่ถูกต้อง (ต้องมีค่า >=0555 และ "
"<=0775)"

#: src/deb/build.c
#, c-format
msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable"
msgstr "สคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจ '%.50s' ไม่สามารถ stat ได้"

#: src/deb/build.c
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดแฟ้ม conffiles"

#: src/deb/build.c
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "ได้รับข้อความเปล่าจาก fgets ขณะอ่าน conffiles"

#: src/deb/build.c src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
msgstr "ชื่อแฟ้มค่าตั้ง '%s' ยาวเกินไป หรือไม่มีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ปิดท้าย"

#: src/deb/build.c
msgid "empty and whitespace-only lines are not allowed in conffiles"
msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้บรรทัดเปล่าหรือบรรทัดที่มีแต่ช่องว่างล้วนใน conffiles"

#: src/deb/build.c src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "line with conffile filename '%s' has leading white spaces"
msgstr "บรรทัดที่มีชื่อแฟ้ม conffile '%s' มีช่องว่างที่ต้นบรรทัด"

#: src/deb/build.c src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "conffile name '%s' is not an absolute pathname"
msgstr "ชื่อแฟ้มค่าตั้ง '%s' ไม่ใช่พาธเต็ม"

#: src/deb/build.c src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "conffile name missing after flag '%s'"
msgstr "ขาดชื่อแฟ้มค่าตั้งหลังแฟล็ก '%s'"

#: src/deb/build.c src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "unknown flag '%s' for conffile '%s'"
msgstr "พบแฟล็ก '%s' ที่ไม่รู้จักสำหรับแฟ้มค่าตั้ง '%s'"

#: src/deb/build.c
#, c-format
msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "ชื่อแฟ้ม conffile '%s' มีช่องว่างท้ายบรรทัด"

#: src/deb/build.c
#, c-format
msgid "conffile '%.250s' does not appear in package"
msgstr "ไม่พบแฟ้มค่าตั้ง '%.250s' ในแพกเกจ"

#: src/deb/build.c
#, c-format
msgid "conffile '%.250s' is not stattable"
msgstr "แฟ้มค่าตั้ง '%.250s' ไม่สามารถ stat ได้"

#: src/deb/build.c
#, c-format
msgid "conffile '%s' is present but is requested to be removed"
msgstr "มีแฟ้มค่าตั้ง '%s' อยู่ แต่ถูกขอให้ลบ"

#: src/deb/build.c
#, c-format
msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "แฟ้มค่าตั้ง '%s' ไม่ใช่แฟ้มปกติ"

#: src/deb/build.c
#, c-format
msgid "conffile name '%s' is duplicated"
msgstr "ชื่อแฟ้มค่าตั้ง '%s' ซ้ำกัน"

#: src/deb/build.c
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม conffiles"

#: src/deb/build.c
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'"
msgstr "ชื่อแพกเกจมีอักขระที่ไม่ใช่ตัวอักษรพิมพ์เล็ก ตัวเลข หรือ '-+.'"

#: src/deb/build.c
msgid "package architecture is missing or empty"
msgstr "สถาปัตยกรรมของแพกเกจขาดหายหรือว่างเปล่า"

#: src/deb/build.c
#, c-format
msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "'%s' มีค่า Priority '%s' ที่ผู้ใช้กำหนดเอง"

#: src/deb/build.c
#, c-format
msgid "ignoring %d warning about the control file(s)"
msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)"
msgstr[0] "จะละเลยคำเตือน %d รายการเกี่ยวกับแฟ้มควบคุม"

#: src/deb/build.c
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบการมีอยู่ของแพกเกจ '%.250s'"

#: src/deb/build.c src/main/script.c
#, c-format
msgid "failed to chdir to '%.255s'"
msgstr "เปลี่ยนไดเรกทอรีไปยัง '%.255s' ไม่สำเร็จ"

#: src/deb/build.c
msgid "compressing tar member"
msgstr "การบีบอัดสมาชิกของ tar"

#: src/deb/build.c
msgid "<compress> from tar -cf"
msgstr "<บีบอัด> จาก tar -cf"

#: src/deb/build.c src/split/split.c
#, c-format
msgid "unable to parse timestamp '%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถแจงตราประทับเวลา '%.255s'"

#: src/deb/build.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ <ไดเรกทอรี>"

#: src/deb/build.c src/query/main.c
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ไม่เกินสองตัว"

#: src/deb/build.c
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "เป้าหมายเป็นไดเรกทอรี - ไม่สามารถข้ามการตรวจสอบแฟ้มควบคุม"

#: src/deb/build.c
msgid "not checking contents of control area"
msgstr "จะไม่ตรวจสอบเนื้อหาของพื้นที่ควบคุม"

#: src/deb/build.c
#, c-format
msgid "building an unknown package in '%s'."
msgstr "กำลังสร้างแพกเกจไม่ทราบชื่อใน '%s'"

#: src/deb/build.c
#, c-format
msgid "building package '%s' in '%s'."
msgstr "กำลังสร้างแพกเกจ '%s' ใน '%s'"

#: src/deb/build.c
#, c-format
msgid "failed to make temporary file (%s)"
msgstr "สร้างแฟ้มชั่วคราว (%s) ไม่สำเร็จ"

#: src/deb/build.c
#, c-format
msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
msgstr "ลบแฟ้มชั่วคราว (%s) ไม่สำเร็จ: %s"

#: src/deb/build.c
#, c-format
msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
msgstr "กรอแฟ้มชั่วคราว (%s) กลับไม่สำเร็จ"

#: src/deb/build.c
#, c-format
msgid "failed to stat temporary file (%s)"
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มชั่วคราว (%s)"

#: src/deb/build.c
#, c-format
msgid "error writing '%s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน '%s'"

#: src/deb/build.c
#, c-format
msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถคัดลอก '%s' เข้าในแพกเกจ '%s': %s"

#: src/deb/extract.c
msgid "shell command to move files"
msgstr "คำสั่งเชลล์สำหรับย้ายแฟ้ม"

#: src/deb/extract.c src/split/main.c
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดที่%sใน %.255s"

#: src/deb/extract.c src/split/main.c
#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน%sจากแฟ้ม %.255s"

#: src/deb/extract.c
msgid "archive magic version number"
msgstr "เลขรุ่นรหัสของแพกเกจ"

#: src/deb/extract.c
msgid "archive member header"
msgstr "ข้อมูลส่วนหัวของสมาชิกแพกเกจ"

#: src/deb/extract.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic"
msgstr "แฟ้ม '%.250s' เสียหาย - เลขรหัสในข้อมูลส่วนหัวของแพกเกจไม่ถูกต้อง"

#: src/deb/extract.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is not a Debian binary archive (try dpkg-split?)"
msgstr "แฟ้ม '%.250s' ไม่ใช่แพกเกจไบนารีของเดเบียน (ลอง dpkg-split ไหม?)"

#: src/deb/extract.c
msgid "archive information header member"
msgstr "สมาชิกส่วนหัวของข้อมูลเกี่ยวกับแพกเกจ"

#: src/deb/extract.c
msgid "archive has no newlines in header"
msgstr "แพกเกจไม่มีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ในข้อมูลส่วนหัว"

#: src/deb/extract.c
#, c-format
msgid "archive has invalid format version: %s"
msgstr "แพกเกจมีเลขรุ่นของรูปแบบไม่ถูกต้อง: %s"

#: src/deb/extract.c
#, c-format
msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb"
msgstr "แพกเกจเป็นรูปแบบรุ่น %d.%d กรุณาใช้ dpkg-deb รุ่นใหม่"

#: src/deb/extract.c
#, c-format
msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถข้ามสมาชิกของแพกเกจใน '%s': %s"

#: src/deb/extract.c
#, c-format
msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up"
msgstr "แพกเกจ '%s' ใช้การบีบอัดที่ไม่รู้จักสำหรับสมาชิก '%.*s' ขอเลิกล้ม"

#: src/deb/extract.c
#, c-format
msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
msgstr "แพกเกจ '%.250s' มีสมาชิกข้อมูลควบคุมสองชุด ขอเลิกล้ม"

#: src/deb/extract.c
#, c-format
msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up"
msgstr "แพกเกจ '%s' มีสมาชิก '%.*s' ที่มาก่อนกำหนดก่อน '%s' ขอเลิกล้ม"

#: src/deb/extract.c
#, c-format
msgid ""
" new Debian package, version %d.%d.\n"
" size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
msgstr ""
" แพกเกจเดเบียนแบบใหม่, รุ่น %d.%d\n"
" ขนาด %jd ไบต์: ชุดข้อมูลควบคุม=%jd ไบต์\n"

#: src/deb/extract.c
msgid "archive control member size"
msgstr "ขนาดของสมาชิกส่วนควบคุมของแพกเกจ"

#: src/deb/extract.c
#, c-format
msgid "archive has malformed control member size '%s'"
msgstr "แพกเกจมีขนาดของสมาชิกส่วนควบคุมผิดรูปแบบ '%s'"

#: src/deb/extract.c
#, c-format
msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถข้ามสมาชิกส่วนควบคุมของแพกเกจใน '%s': %s"

#: src/deb/extract.c
#, c-format
msgid ""
" old Debian package, version %d.%d.\n"
" size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
msgstr ""
" แพกเกจเดเบียนแบบเก่า, รุ่น %d.%d\n"
" ขนาด %jd ไบต์: ชุดข้อมูลควบคุม=%jd, ชุดข้อมูลหลัก=%jd\n"

#: src/deb/extract.c
msgid ""
"file looks like it might be an archive which has been\n"
" corrupted by being downloaded in ASCII mode"
msgstr ""
"แฟ้มดูเหมือนจะเป็นแพกเกจที่ได้รับความเสียหายเพราะการดาวน์โหลด\n"
" ในโหมด ASCII"

#: src/deb/extract.c
#, c-format
msgid "'%.255s' is not a Debian format archive"
msgstr "'%.255s' ไม่ใช่แพกเกจในรูปแบบของเดเบียน"

#: src/deb/extract.c
#, c-format
msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s"
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกสมาชิกของแพกเกจจาก '%s' ไปยังไปป์ของเครื่องมือคลายบีบอัด: %s"

#: src/deb/extract.c
msgid "cannot close decompressor pipe"
msgstr "ไม่สามารถปิดไปป์ของเครื่องมือคลายบีบอัด"

#: src/deb/extract.c
#, c-format
msgid "decompressing archive '%s' (size=%jd) member '%s'"
msgstr "การคลายบีบอัดแพกเกจ '%s' (ขนาด=%jd) สมาชิก '%s'"

#: src/deb/extract.c
msgid "failed to create directory"
msgstr "สร้างไดเรกทอรีไม่สำเร็จ"

#: src/deb/extract.c
#, c-format
msgid "unexpected pre-existing pathname %s"
msgstr "มีแฟ้มหรือไดเรกทอรีอยู่ก่อนแล้วโดยไม่คาดคิดที่พาธชื่อ %s"

#: src/deb/extract.c
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "เปลี่ยนเข้าไดเรกทอรีไม่สำเร็จ"

#: src/deb/extract.c
msgid "<decompress>"
msgstr "<คลายบีบอัด>"

#: src/deb/extract.c
msgid "paste"
msgstr "แปะ"

#: src/deb/extract.c src/deb/info.c
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s ต้องมีอาร์กิวเมนต์เป็นชื่อแฟ้ม .deb ด้วย"

#: src/deb/extract.c
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s รับอาร์กิวเมนต์แค่ตัวเดียว (ชื่อแฟ้ม .deb)"

#: src/deb/extract.c
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s รับอาร์กิวเมนต์ไม่เกินสองตัว (.deb และไดเรกทอรี)"

#: src/deb/extract.c
#, c-format
msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments"
msgstr "--%s ต้องมีอาร์กิวเมนต์เป็นชื่อและไดเรกทอรีของแฟ้ม .deb ด้วย"

#: src/deb/extract.c
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
"Perhaps you should be using dpkg --install ?"
msgstr ""
"--%s ต้องระบุไดเรกทอรีปลายทางด้วย\n"
"บางที คุณควรใช้ dpkg --install ไหม?"

#: src/deb/extract.c
#, c-format
msgid "--%s does not support (yet) reading the .deb from standard input"
msgstr "--%s (ยัง)ไม่รองรับการอ่าน .deb จากอินพุตมาตรฐาน"

#: src/deb/info.c src/main/unpack.c
msgid "unable to create temporary directory"
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีชั่วคราว"

#: src/deb/info.c
#, c-format
msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถแตกแฟ้มควบคุม '%s' จาก '%s': %s"

#: src/deb/info.c
#, c-format
msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'"
msgstr "'%.255s' ไม่มีองค์ประกอบส่วนควบคุม '%.255s'"

#: src/deb/info.c
#, c-format
msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr "เปิดองค์ประกอบ '%.255s' (ใน %.255s) ไม่สำเร็จ โดยได้ผลลัพธ์ที่ไม่คาดคิด"

#: src/deb/info.c
#, c-format
msgid "%d requested control component is missing"
msgid_plural "%d requested control components are missing"
msgstr[0] "องค์ประกอบส่วนควบคุมขาดหายไป %d รายการ"

#: src/deb/info.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "cannot scan directory '%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถตรวจข้อมูลไดเรกทอรี '%.255s'"

#: src/deb/info.c
#, c-format
msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')"
msgstr "ไม่สามารถ stat '%.255s' (ใน '%.255s')"

#: src/deb/info.c
#, c-format
msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')"
msgstr "ไม่สามารถเปิด '%.255s' (ใน '%.255s')"

#: src/deb/info.c
#, c-format
msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')"
msgstr "อ่าน '%.255s' ไม่สำเร็จ (ใน '%.255s')"

#: src/deb/info.c
#, c-format
msgid " %7jd bytes, %5d lines   %c  %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7jd ไบต์, %5d บรรทัด   %c  %-20.127s %.127s\n"

#: src/deb/info.c
#, c-format
msgid "     not a plain file          %.255s\n"
msgstr "     ไม่ใช่แฟ้มปกติ                %.255s\n"

#: src/deb/info.c
msgid "no 'control' file in control archive!"
msgstr "ไม่มีแฟ้ม 'control' ในแฟ้มจัดเก็บของส่วนควบคุม!"

#: src/deb/info.c src/query/main.c
#, c-format
msgid "error in show format: %s"
msgstr "มีข้อผิดพลาดในรูปแบบการแสดง: %s"

#: src/deb/info.c src/main/main.c
#, c-format
msgid "--%s takes exactly one argument"
msgstr "--%s รับอาร์กิวเมนต์ตัวเดียว"

#: src/deb/main.c
#, c-format
msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "แบ็กเอนด์จัดการแพกเกจ '%s' ของเดเบียน รุ่น %s\n"

#: src/deb/main.c src/split/main.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c
#: src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/main.c
#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
msgstr ""
"นี่เป็นซอฟต์แวร์เสรี กรุณาอ่านเงื่อนไขการแจกจ่ายได้จาก GNU General Public License\n"
"รุ่น 2 หรือใหม่กว่า ซอฟต์แวร์นี้ *ไม่มี* การรับประกันใดๆ\n"

#: src/deb/main.c src/divert/main.c src/query/main.c src/main/main.c
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>...] <command>\n"
"\n"
msgstr ""
"วิธีใช้: %s [<ตัวเลือก> ...] <คำสั่ง>\n"
"\n"

#: src/deb/main.c
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  -b|--build <directory> [<deb>]   Build an archive.\n"
"  -c|--contents <deb>              List contents.\n"
"  -I|--info <deb> [<cfile>...]     Show info to stdout.\n"
"  -W|--show <deb>                  Show information on package(s)\n"
"  -f|--field <deb> [<cfield>...]   Show field(s) to stdout.\n"
"  -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
"  -x|--extract <deb> <directory>   Extract files.\n"
"  -X|--vextract <deb> <directory>  Extract & list files.\n"
"  -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
"                                   Extract control info and files.\n"
"  --ctrl-tarfile <deb>             Output control tarfile.\n"
"  --fsys-tarfile <deb>             Output filesystem tarfile.\n"
"\n"
msgstr ""
"คำสั่ง:\n"
"  -b|--build <ไดเรกทอรี> [<deb>]    สร้างแพกเกจ\n"
"  -c|--contents <deb>              แสดงรายชื่อแฟ้มในแพกเกจ\n"
"  -I|--info <deb> [<แฟ้มควบคุม> ...] แสดงข้อมูลออกทาง stdout\n"
"  -W|--show <deb>                  แสดงข้อมูลของแพกเกจ\n"
"  -f|--field <deb> [<เขตข้อมูล> ...] แสดงเขตข้อมูลออกทาง stdout\n"
"  -e|--control <deb> [<ไดเรกทอรี>]  แยกข้อมูลควบคุมออกมา\n"
"  -x|--extract <deb> <ไดเรกทอรี>    แยกแฟ้มติดตั้งออกมา\n"
"  -X|--vextract <deb> <ไดเรกทอรี>   แยกแฟ้มที่ติดตั้งออกมา พร้อมแสดงรายชื่อด้วย\n"
"  -R|--raw-extract <deb> <ไดเรกทอรี>\n"
"                                   แยกข้อมูลส่วนควบคุมและแฟ้มต่างๆ ออกมา\n"
"  --ctrl-tarfile <deb>             แยกแฟ้ม tar ของข้อมูลควบคุมออกมา\n"
"  --fsys-tarfile <deb>             แยกแฟ้ม tar ที่ใช้ติดตั้งแฟ้มในระบบออกมา\n"
"\n"

#: src/deb/main.c src/split/main.c src/trigger/main.c src/query/main.c
#: src/main/main.c
#, c-format
msgid ""
"  -?, --help                       Show this help message.\n"
"      --version                    Show the version.\n"
"\n"
msgstr ""
"  -?,  --help                      แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
"       --version                   แสดงเลขรุ่น\n"
"\n"

#: src/deb/main.c
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
"<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n"
"\n"
msgstr ""
"<deb> คือชื่อแฟ้มของแพกเกจเดเบียน\n"
"<แฟ้มควบคุม> คือชื่อขององค์ประกอบแฟ้มที่ใช้ควบคุมแพกเกจ\n"
"<เขตข้อมูล> คือชื่อเขตข้อมูลในแฟ้ม 'control' หลัก\n"
"\n"

#: src/deb/main.c
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"  -v, --verbose                    Enable verbose output.\n"
"  -D, --debug                      Enable debugging output.\n"
"      --showformat=<format>        Use alternative format for --show.\n"
"      --deb-format=<format>        Select archive format.\n"
"                                     Allowed values: 0.939000, 2.0 "
"(default).\n"
"      --nocheck                    Suppress control file check (build bad\n"
"                                     packages).\n"
"      --root-owner-group           Forces the owner and groups to root.\n"
"      --threads-max=<threads>      Use at most <threads> with compressor.\n"
"      --[no-]uniform-compression   Use the compression params on all "
"members.\n"
"  -z#                              Set the compression level when building.\n"
"  -Z<type>                         Set the compression type used when "
"building.\n"
"                                     Allowed types: gzip, xz, zstd, none.\n"
"  -S<strategy>                     Set the compression strategy when "
"building.\n"
"                                     Allowed values: none; extreme (xz);\n"
"                                     filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
"\n"
msgstr ""
"ตัวเลือก:\n"
"  -v, --verbose                    แสดงข้อความโดยละเอียด\n"
"  -D, --debug                      แสดงข้อความสำหรับดีบั๊ก\n"
"      --showformat=<รูปแบบ>         กำหนดรูปแบบการแสดงข้อมูลสำหรับคำสั่ง --show\n"
"      --deb-format=<รูปแบบ>         เลือกรูปแบบของแพกเกจ\n"
"                                     ค่าที่ใช้ได้: 0.939000, 2.0 (ปริยาย)\n"
"      --nocheck                    ไม่ต้องตรวจสอบแฟ้มควบคุม (สร้างแล้วได้แพกเกจ\n"
"                                     ที่ไม่ดีนัก)\n"
"      --root-owner-group           บังคับให้ผู้ใช้และกลุ่มเจ้าของแฟ้มเป็น root\n"
"      --threads-max=<จำนวนเธรด>    ใช้เธรดไม่เกิน <จำนวนเธรด> สำหรับตัวบีบอัด\n"
"      --[no-]uniform-compression   ใช้พารามิเตอร์ของการบีบอัดกับสมาชิกทุกตัว\n"
"  -z#                              กำหนดระดับการบีบอัดเมื่อสร้างแพกเกจ\n"
"  -Z<ชนิด>                          กำหนดชนิดของการบีบอัดเมื่อสร้างแพกเกจ\n"
"                                     ค่าที่ใช้ได้: gzip, xz, zstd, none\n"
"  -S<นโยบาย>                       กำหนดนโยบายการบีบอัดเมื่อสร้างแพกเกจ\n"
"                                     ค่าที่ใช้ได้: none, extreme (xz)\n"
"                                     filtered, huffman, rle, fixed (gzip)\n"
"\n"

#: src/deb/main.c src/query/main.c
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
"  A format is a string that will be output for each package. The format\n"
"  can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
"  return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
"  by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
"width]}\n"
"  syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
"which\n"
"  case left alignment will be used.\n"
msgstr ""
"การกำหนดรูปแบบ:\n"
"  รูปแบบ คือข้อความที่จะแสดงสำหรับแต่ละแพกเกจ รูปแบบสามารถใช้อักขระหลีกมาตรฐาน\n"
"  คือ \\n (ขึ้นบรรทัดใหม่), \\r (ปัดแคร่) หรือ \\\\ (backslash) ได้ สามารถ\n"
"  อ้างถึงข้อมูลของแพกเกจได้ด้วยตัวแปรแทนเขตข้อมูลในรูป ${ตัวแปร[;ความกว้าง]}\n"
"  การแสดงเขตข้อมูลจะเรียงชิดขวาเสมอ นอกจากจะใช้ความกว้างเป็นลบ จึงจะเรียง\n"
"  ชิดซ้าย\n"

#: src/deb/main.c
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
"'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
"unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgstr ""
"\n"
"ใช้ 'dpkg' เพื่อติดตั้งหรือถอดถอนแพกเกจในระบบของคุณ หรือใช้\n"
"'apt' หรือ 'aptitude' ถ้าต้องการการจัดการแพกเกจแบบเป็นมิตรกับผู้ใช้\n"
"แพกเกจที่แตกด้วยคำสั่ง 'dpkg-deb --extract' จะติดตั้งไม่ถูกต้อง !\n"

#: src/deb/main.c
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
msgstr ""
"พิมพ์ dpkg-deb --help เพื่อดูวิธีจัดการแฟ้ม *.deb;\n"
"พิมพ์ dpkg --help เพื่อดูวิธีติดตั้งและถอดถอนแพกเกจ"

#: src/deb/main.c
#, c-format
msgid "invalid deb format version: %s"
msgstr "รุ่นของรูปแบบ deb ไม่ถูกต้อง: %s"

#: src/deb/main.c
#, c-format
msgid "unknown deb format version: %s"
msgstr "ไม่รู้จักรุ่นของรูปแบบ deb: '%s'"

#: src/deb/main.c
#, c-format
msgid "unknown compression strategy '%s'!"
msgstr "ไม่รู้จักนโยบายของการบีบอัด '%s'!"

#: src/deb/main.c
#, c-format
msgid "unknown compression type '%s'!"
msgstr "ไม่รู้จักชนิดของการบีบอัด '%s'!"

#: src/deb/main.c
#, c-format
msgid "obsolete compression type '%s'; use xz instead"
msgstr "เลิกใช้การบีบอัดชนิด '%s' แล้ว ควรใช้ xz แทน"

#: src/deb/main.c
#, c-format
msgid "obsolete compression type '%s'; use xz or gzip instead"
msgstr "เลิกใช้การบีบอัดชนิด '%s' แล้ว ควรใช้ xz หรือ gzip แทน"

#: src/deb/main.c src/split/main.c src/statoverride/main.c src/query/main.c
#: src/main/main.c
msgid "need an action option"
msgstr "ต้องมีตัวเลือกระบุการกระทำด้วย"

#: src/deb/main.c
#, c-format
msgid "invalid compressor parameters: %s"
msgstr "พารามิเตอร์ของการบีบอัดผิดพลาด: %s"

#: src/deb/main.c
#, c-format
msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression"
msgstr "ไม่รองรับชนิด '%s' ของการบีบอัดในการบีบอัดแบบระเบียบเดียว"

#: src/split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "แฟ้ม '%.250s' เสียหาย - ตัวเลขผิด (รหัส %d) ที่ %s"

#: src/split/info.c
#, c-format
msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s"
msgstr "แฟ้ม '%s' เสียหาย: ตัวเลขออกนอกช่วงใช้งานที่ %s"

#: src/split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing"
msgstr "แฟ้ม '%.250s' เสียหาย - ขาด %.250s"

#: src/split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
msgstr "แฟ้ม '%.250s' เสียหาย - ขาด newline หลัง %.250s"

#: src/split/info.c
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน %.250s"

#: src/split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr "แฟ้ม '%.250s' เสียหาย - รหัสเอกลักษณ์ผิดพลาดที่ท้ายข้อมูลส่วนหัวชิ้นแรก"

#: src/split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
msgstr "แฟ้ม '%.250s' เสียหาย - อักขระเติมช่องว่างใช้ไม่ได้ (รหัส %d)"

#: src/split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section"
msgstr "แฟ้ม '%.250s' เสียหาย - มีอักขระรหัสศูนย์ในหมวดข้อมูลแพกเกจ"

#: src/split/info.c
msgid "format version number"
msgstr "เลขรุ่นของรูปแบบแพกเกจ"

#: src/split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s"
msgstr "แฟ้ม '%.250s' มีเลขรุ่นของรูปแบบผิดพลาด: %s"

#: src/split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split"
msgstr "แฟ้ม '%.250s' อยู่ในรูปแบบรุ่น %d.%d คุณต้องใช้ dpkg-split รุ่นใหม่กว่านี้"

#: src/split/info.c
msgid "package name"
msgstr "ชื่อแพกเกจ"

#: src/split/info.c
msgid "package version number"
msgstr "เลขรุ่นของแพกเกจ"

#: src/split/info.c
msgid "package file MD5 checksum"
msgstr "ผลรวมตรวจสอบ MD5 ของแฟ้มแพกเกจ"

#: src/split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'"
msgstr "แฟ้ม '%.250s' เสียหาย - ค่าผลรวมตรวจสอบ MD5 '%.250s' ไม่ถูกต้อง"

#: src/split/info.c
msgid "archive total size"
msgstr "ขนาดรวมของแพกเกจ"

#: src/split/info.c
msgid "archive part offset"
msgstr "ออฟเซ็ตของส่วนย่อยของแพกเกจ"

#: src/split/info.c
msgid "archive part numbers"
msgstr "หมายเลขส่วนย่อยของแพกเกจ"

#: src/split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers"
msgstr "แฟ้ม '%.250s' เสียหาย - ไม่มีอักขระขีดทับระหว่างหมายเลขส่วนย่อยของแพกเกจ"

#: src/split/info.c
msgid "number of archive parts"
msgstr "จำนวนส่วนย่อยของแพกเกจ"

#: src/split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of archive parts"
msgstr "แฟ้ม '%.250s' เสียหาย - จำนวนส่วนย่อยของแพกเกจเป็นค่าที่ไม่สามารถใช้ได้"

#: src/split/info.c
msgid "archive parts number"
msgstr "หมายเลขส่วนย่อยของแพกเกจ"

#: src/split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number"
msgstr "แฟ้ม '%.250s' เสียหาย - หมายเลขส่วนย่อยของแพกเกจเป็นค่าที่ไม่สามารถใช้ได้"

#: src/split/info.c
msgid "package architecture"
msgstr "สถาปัตยกรรมของแพกเกจ"

#: src/split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
msgstr "แฟ้ม '%.250s' เสียหาย - ค่ารหัสเอกลักษณ์ที่ข้อมูลส่วนหัวส่วนที่สองไม่ถูกต้อง"

#: src/split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member"
msgstr "แฟ้ม '%.250s' เสียหาย - สมาชิกที่สองไม่ใช่สมาชิกที่เป็นข้อมูล"

#: src/split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
msgstr "แฟ้ม '%.250s' เสียหาย - จำนวนส่วนย่อยไม่ถูกต้องใน quoted size"

#: src/split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
msgstr "แฟ้ม '%.250s' เสียหาย - ขนาดไม่ถูกต้องใน quoted part number"

#: src/split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "แฟ้ม '%.250s' เสียหาย - สั้นเกินไป"

#: src/split/info.c
#, c-format
msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มส่วนย่อยของแฟ้มจัดเก็บ '%.250s'"

#: src/split/info.c
#, c-format
msgid "file '%.250s' is not an archive part"
msgstr "แฟ้ม '%.250s' ไม่ใช่ส่วนย่อยของแฟ้มจัดเก็บ"

#: src/split/info.c
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"    Part format version:            %d.%d\n"
"    Part of package:                %s\n"
"        ... version:                %s\n"
"        ... architecture:           %s\n"
"        ... MD5 checksum:           %s\n"
"        ... length:                 %jd bytes\n"
"        ... split every:            %jd bytes\n"
"    Part number:                    %d/%d\n"
"    Part length:                    %jd bytes\n"
"    Part offset:                    %jd bytes\n"
"    Part file size (used portion):  %jd bytes\n"
"\n"
msgstr ""
"%s:\n"
"    รุ่นของรูปแบบข้อมูลส่วนย่อย:           %d.%d\n"
"    ส่วนย่อยของแพกเกจ:                %s\n"
"        ... รุ่น:                     %s\n"
"        ... สถาปัตยกรรม:             %s\n"
"        ... ผลรวมตรวจสอบ MD5:       %s\n"
"        ... ความยาว:                %jd ไบต์\n"
"        ... ตัดแบ่งที่ทุกๆ:              %jd ไบต์\n"
"    หมายเลขส่วนย่อย:                  %d/%d\n"
"    ความยาวส่วนย่อย:                  %jd ไบต์\n"
"    ออฟเซ็ตของส่วนย่อย:                %jd ไบต์\n"
"    ขนาดของแฟ้มส่วนย่อย (ส่วนที่ใช้):      %jd ไบต์\n"
"\n"

#: src/split/info.c
msgctxt "architecture"
msgid "<unknown>"
msgstr "<ไม่ทราบ>"

#: src/split/info.c src/split/join.c
#, c-format
msgid "--%s requires one or more part file arguments"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ที่เป็นแฟ้มส่วนย่อยตั้งแต่หนึ่งรายการขึ้นไป"

#: src/split/info.c
#, c-format
msgid "file '%s' is not an archive part\n"
msgstr "แฟ้ม '%s' ไม่ใช่ส่วนย่อยของแพกเกจ\n"

#: src/split/join.c
#, c-format
msgid "Putting package %s together from %d part: "
msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
msgstr[0] "กำลังประกอบแพกเกจ %s เข้าด้วยกันจากส่วนย่อย %d ส่วน: "

#: src/split/join.c
#, c-format
msgid "unable to open output file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มผลลัพธ์ '%.250s'"

#: src/split/join.c
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิด (ซ้ำ) แฟ้มส่วนย่อยข้อมูลเข้า '%.250s'"

#: src/split/join.c
#, c-format
msgid "cannot skip split package header for '%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถข้ามข้อมูลส่วนหัวของแพกเกจที่ตัดแบ่ง '%s': %s"

#: src/split/join.c
#, c-format
msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มส่วนย่อย '%s' ของแพกเกจตัดแบ่งต่อท้าย '%s': %s"

#: src/split/join.c src/split/split.c
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "เสร็จ\n"

#: src/split/join.c
#, c-format
msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file"
msgstr "แฟ้ม '%.250s' และ '%.250s' ไม่ใช่ส่วนย่อยของแฟ้มเดียวกัน"

#: src/split/join.c
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'"
msgstr "มีแฟ้มส่วนย่อย %d หลายฉบับ - อย่างน้อยก็ '%.250s' และ '%.250s'"

#: src/split/join.c
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "ส่วนย่อย %d ขาดหาย"

#: src/split/main.c
#, c-format
msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n"
msgstr "เครื่องมือตัดแบ่ง/รวมแพกเกจ '%s' ของเดเบียน; รุ่น %s\n"

#: src/split/main.c src/statoverride/main.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
msgstr ""
"วิธีใช้: %s [<ตัวเลือก> ...] <คำสั่ง>\n"
"\n"

#: src/split/main.c
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  -s|--split <file> [<prefix>]     Split an archive.\n"
"  -j|--join <part> <part> ...      Join parts together.\n"
"  -I|--info <part> ...             Display info about a part.\n"
"  -a|--auto -o <complete> <part>   Auto-accumulate parts.\n"
"  -l|--listq                       List unmatched pieces.\n"
"  -d|--discard [<filename> ...]    Discard unmatched pieces.\n"
"\n"
msgstr ""
"คำสั่ง:\n"
"  -s|--split <file> [<prefix>]     ตัดแบ่งแพกเกจ\n"
"  -j|--join <part> <part> ...      รวมส่วนย่อยเข้าด้วยกัน\n"
"  -I|--info <part> ...             แสดงข้อมูลเกี่ยวกับส่วนย่อย\n"
"  -a|--auto -o <complete> <part>   สะสมส่วนย่อยโดยอัตโนมัติ\n"
"  -l|--listq                       แสดงรายชื่อส่วนย่อยที่รออยู่\n"
"  -d|--discard [<filename> ...]    ล้างส่วนย่อยที่รออยู่ทิ้ง\n"
"\n"

#: src/split/main.c
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"      --depotdir <directory>       Use <directory> instead of %s/%s.\n"
"      --admindir <directory>       Use <directory> instead of %s.\n"
"      --root <directory>           Use <directory> instead of %s.\n"
"  -S, --partsize <size>            In KiB, for -s (default is 450).\n"
"  -o, --output <file>              Filename, for -j (default is\n"
"                                     <package>_<version>_<arch>.deb).\n"
"  -Q, --npquiet                    Be quiet when -a is not a part.\n"
"      --msdos                      Generate 8.3 filenames.\n"
"\n"
msgstr ""
"ตัวเลือก:\n"
"      --depotdir <ไดเรกทอรี>        ใช้ <ไดเรกทอรี> แทน %s/%s\n"
"      --admindir <ไดเรกทอรี>        ใช้ <ไดเรกทอรี> แทน %s\n"
"      --root <ไดเรกทอรี>            ใช้ <ไดเรกทอรี> แทน %s\n"
"  -S, --partsize <ขนาด>            ในหน่วย KiB, สำหรับ -s (ค่าปริยายคือ 450)\n"
"  -o, --output <แฟ้ม>               แฟ้มผลลัพธ์สำหรับ -j (ค่าปริยายคือ\n"
"                                     <แพกเกจ>_<รุ่น>_<สถาปัตยกรรม>.deb)\n"
"  -Q, --npquiet                    ไม่ต้องบ่นถ้า -a ไม่ใช่ส่วนย่อย\n"
"      --msdos                      ใช้ชื่อแฟ้มในรูปแบบ 8.3\n"
"\n"

#: src/split/main.c
#, c-format
msgid ""
"Exit status:\n"
"  0 = ok\n"
"  1 = with --auto, file is not a part\n"
"  2 = trouble\n"
msgstr ""
"สถานะการจบการทำงาน:\n"
"  0 = OK\n"
"  1 = สำหรับ --auto แฟ้มไม่ใช่ส่วนย่อย\n"
"  2 = มีปัญหา\n"

#: src/split/main.c
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "พิมพ์ dpkg-split --help เพื่อดูวิธีใช้"

#: src/split/main.c
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "ขนาดของส่วนย่อยใหญ่เกินไป หรือไม่ใช่ค่าบวก"

#: src/split/main.c
#, c-format
msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
msgstr "ขนาดของส่วนย่อยต้องมีค่าอย่างน้อย %dKiB (เพื่อให้เก็บข้อมูลส่วนหัวได้)"

#: src/split/main.c src/split/queue.c src/query/main.c src/main/archives.c
#: src/main/packages.c src/main/select.c
msgid "<standard error>"
msgstr "<ช่องแสดงข้อผิดพลาดมาตรฐาน>"

#: src/split/queue.c
#, c-format
msgid "unable to read depot directory '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถอ่านไดเรกทอรีสะสมส่วนย่อย '%.250s'"

#: src/split/queue.c
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto ต้องใช้ตัวเลือก --output ด้วย"

#: src/split/queue.c
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto ต้องการอาร์กิวเมนต์ที่เป็นแฟ้มส่วนย่อยรายการเดียว"

#: src/split/queue.c
#, c-format
msgid "unable to read part file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มส่วนย่อย '%.250s'"

#: src/split/queue.c
#, c-format
msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "แฟ้ม '%.250s' ไม่ใช่ส่วนย่อยของแพกเกจแบ่งส่วน\n"

#: src/split/queue.c
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s"

#: src/split/queue.c
#, c-format
msgid "unable to reopen part file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มส่วนย่อย '%.250s' ซ้ำ"

#: src/split/queue.c
#, c-format
msgid "unable to open new depot file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มสะสมส่วนย่อยใหม่ '%.250s'"

#: src/split/queue.c
#, c-format
msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถแตกส่วนย่อย '%s' ของแพกเกจตัดแบ่ง: %s"

#: src/split/queue.c
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้มสะสมใหม่ '%.250s' ไปเป็น '%.250s'"

#: src/split/queue.c
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "เก็บส่วนย่อย %d ของแพกเกจ %s แล้ว (ยังต้องการอีก "

#: src/split/queue.c
msgid " and "
msgstr " และ "

#: src/split/queue.c
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มสะสมส่วนย่อย '%.250s' ที่ใช้แล้ว"

#: src/split/queue.c src/trigger/main.c src/main/enquiry.c src/main/select.c
#: src/main/update.c
#, c-format
msgid "--%s takes no arguments"
msgstr "--%s ไม่รับอาร์กิวเมนต์"

#: src/split/queue.c
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "มีแฟ้มขยะหลงเหลืออยู่ในไดเรกทอรีสะสมส่วนย่อย:\n"

#: src/split/queue.c
#, c-format
msgid "unable to stat '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat '%.250s'"

#: src/split/queue.c
#, c-format
msgid " %s (%jd bytes)\n"
msgstr " %s (%jd ไบต์)\n"

#: src/split/queue.c
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (ไม่ใช่แฟ้มปกติ)\n"

#: src/split/queue.c
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "แพกเกจที่ยังประกอบรวมไม่เสร็จ:\n"

#: src/split/queue.c
#, c-format
msgid " Package %s: part(s) "
msgstr " แพกเกจ %s: ส่วนย่อย "

#: src/split/queue.c
#, c-format
msgid "part file '%.250s' is not a plain file"
msgstr "แฟ้มส่วนย่อย '%.250s' ไม่ใช่แฟ้มปกติ"

#: src/split/queue.c
#, c-format
msgid "(total %jd bytes)\n"
msgstr "(รวม %jd ไบต์)\n"

#: src/split/queue.c
#, c-format
msgid "unable to discard '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถล้าง '%.250s' ทิ้ง"

#: src/split/queue.c
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "ลบ %s แล้ว\n"

#: src/split/split.c
msgid "package field value extraction"
msgstr "การแยกเอาค่าเขตข้อมูลของแพกเกจ"

#: src/split/split.c
msgid "<dpkg-deb --info pipe>"
msgstr "<ไปป์ dpkg-deb --info>"

#: src/split/split.c
#, c-format
msgid "unable to open source file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มต้นฉบับ '%.250s'"

#: src/split/split.c
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มต้นฉบับ"

#: src/split/split.c
#, c-format
msgid "source file '%.250s' not a plain file"
msgstr "แฟ้มต้นฉบับ '%.250s' ไม่ใช่แฟ้มปกติ"

#: src/split/split.c src/main/configure.c src/main/verify.c
#, c-format
msgid "cannot compute MD5 digest for file '%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถคำนวณไดเจสต์ MD5 สำหรับแฟ้ม '%s': %s"

#: src/split/split.c
#, c-format
msgid "Splitting package %s into %d part: "
msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: "
msgstr[0] "กำลังตัดแบ่งแพกเกจ %s ออกเป็น %d ส่วน: "

#: src/split/split.c
msgid ""
"header is too long, making part too long; the package name or version\n"
"numbers must be extraordinarily long, or something; giving up"
msgstr ""
"ข้อมูลส่วนหัวยาวเกินไป ทำให้ส่วนย่อยยาวเกินไปด้วย ชื่อแพกเกจหรือเลขรุ่นคงยาวแบบผิดปกติ\n"
"หรือมีความผิดปกติอย่างอื่น ขอเลิกล้ม"

#: src/split/split.c
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split ต้องการอาร์กิวเมนต์ที่เป็นชื่อแฟ้มต้นฉบับ"

#: src/split/split.c
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr ""
"--split รับอาร์กิวเมนต์เป็นชื่อแฟ้มต้นฉบับและชื่อขึ้นต้นของปลายทางอย่างละหนึ่งรายการเท่านั้น"

#: src/divert/main.c
msgid "Use --help for help about diverting files."
msgstr "ใช้ --help เพื่อดูวิธีเบนแฟ้ม"

#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "%s ของเดเบียน รุ่น %s\n"

#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  [--add] <file>           add a diversion.\n"
"  --remove <file>          remove the diversion.\n"
"  --list [<glob-pattern>]  show file diversions.\n"
"  --listpackage <file>     show what package diverts the file.\n"
"  --truename <file>        return the diverted file.\n"
"\n"
msgstr ""
"คำสั่ง:\n"
"  [--add] <แฟ้ม>            เพิ่มการเบนแฟ้ม\n"
"  --remove <แฟ้ม>           ลบการเบนแฟ้ม\n"
"  --list [<glob-pattern>]  แสดงการเบนแฟ้ม\n"
"  --listpackage <แฟ้ม>      แสดงแพกเกจที่เบนแฟ้มนี้\n"
"  --truename <แฟ้ม>         แสดงแฟ้มที่เบนไป\n"
"\n"

#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"  --package <package>      name of the package whose copy of <file> will "
"not\n"
"                             be diverted.\n"
"  --local                  all packages' versions are diverted.\n"
"  --divert <divert-to>     the name used by other packages' versions.\n"
"  --rename                 actually move the file aside (or back).\n"
"  --no-rename              do not move the file aside (or back) (default).\n"
"  --admindir <directory>   set the directory with the diversions file.\n"
"  --instdir <directory>    set the root directory, but not the admin dir.\n"
"  --root <directory>       set the directory of the root filesystem.\n"
"  --test                   don't do anything, just demonstrate.\n"
"  --quiet                  quiet operation, minimal output.\n"
"  --help                   show this help message.\n"
"  --version                show the version.\n"
"\n"
msgstr ""
"ตัวเลือก:\n"
"  --package <แพกเกจ>       ชื่อแพกเกจที่จะยกเว้นการเบน <แฟ้ม> ฉบับในครอบครอง\n"
"  --local                  เบนแฟ้มของทุกรุ่นของแพกเกจไม่มียกเว้น\n"
"  --divert <ชื่อเบนไป>       ชื่อแฟ้มฉบับที่แพกเกจอื่นจะใช้\n"
"  --rename                 เปลี่ยนชื่อแฟ้มหลบชื่อเดิม (หรือเปลี่ยนชื่อกลับ)\n"
"  --no-rename              ไม่เปลี่ยนชื่อแฟ้มหลบชื่อเดิม (หรือเปลี่ยนชื่อกลับ) (ค่าปริยาย)\n"
"  --admindir <ไดเรกทอรี>    กำหนดไดเรกทอรีที่เก็บแฟ้มรายชื่อการเบน\n"
"  --instdir <ไดเรกทอรี>     กำหนดไดเรกทอรีราก แต่ไม่ใช่ --admindir\n"
"  --root <ไดเรกทอรี>        กำหนดไดเรกทอรีที่จะใช้เป็นรากของระบบแฟ้ม\n"
"  --test                   ไม่ต้องทำจริง แค่สาธิตเท่านั้น\n"
"  --quiet                  ทำแบบเงียบ แสดงข้อความให้น้อยที่สุด\n"
"  --help                   แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
"  --version                แสดงเลขรุ่น\n"
"\n"

#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid ""
"When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
"When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
"Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
"divert.\n"
msgstr ""
"เมื่อจะเพิ่มการเบนแฟ้ม ตัวเลือกปริยายคือ --local และ --divert <ชื่อเดิม>.distrib\n"
"เมื่อจะลบการเบนแฟ้ม ถ้าระบุ --package หรือ --local และ --divert ก็ต้องระบุให้ตรงกันด้วย\n"
"สคริปต์ preinst/postrm ของแพกเกจควรระบุ --package และ --divert เสมอ\n"

#: src/divert/main.c
msgid ""
"please specify --no-rename explicitly, the default will change to --rename "
"in 1.20.x"
msgstr "กรุณาระบุ --no-rename อย่างโจ่งแจ้ง ค่าปริยายจะเปลี่ยนเป็น --rename ใน 1.20.x"

#: src/divert/main.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้ม '%s'"

#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid "error checking '%s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจสอบ '%s'"

#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid ""
"rename involves overwriting '%s' with\n"
"  different file '%s', not allowed"
msgstr ""
"การเปลี่ยนชื่อทำให้ต้องเขียนทับ '%s' ด้วย\n"
"  แฟ้ม '%s' ที่เป็นคนละแฟ้ม ซึ่งไม่อนุญาต"

#: src/divert/main.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to create file '%s'"
msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม '%s'"

#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถคัดลอก '%s' ไปยัง '%s': %s"

#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ '%s' เป็น '%s'"

#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
msgstr "rename: ลบลิงก์เดิม '%s' ซึ่งซ้ำกัน"

#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid "unable to remove copied source file '%s'"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มต้นฉบับ '%s' หลังจากคัดลอกแล้ว"

#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "ชื่อแฟ้ม \"%s\" ไม่ใช่พาธเต็ม"

#: src/divert/main.c
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "ชื่อแฟ้มห้ามมีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่"

#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid "local diversion of %s"
msgstr "การเบนแฟ้มเป็นการภายในของ %s"

#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid "local diversion of %s to %s"
msgstr "การเบนแฟ้มเป็นการภายในของ %s ไปยัง %s"

#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid "diversion of %s by %s"
msgstr "การเบนแฟ้ม %s โดย %s"

#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid "diversion of %s to %s by %s"
msgstr "การเบนแฟ้ม %s ไปยัง %s โดย %s"

#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid "any diversion of %s"
msgstr "การเบนแฟ้มใดๆ ของ %s"

#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid "any diversion of %s to %s"
msgstr "การเบนแฟ้มใดๆ ของ %s ไปยัง %s"

#: src/divert/main.c src/statoverride/main.c
#, c-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์แค่รายการเดียว"

#: src/divert/main.c
msgid "cannot divert directories"
msgstr "ไม่สามารถเบนไดเรกทอรี"

#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid "cannot divert file '%s' to itself"
msgstr "ไม่สามารถเบนแฟ้ม '%s' เข้าหาตัวเองได้"

#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid "Leaving '%s'\n"
msgstr "จะคง '%s' ไว้\n"

#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid "'%s' clashes with '%s'"
msgstr "'%s' ชนกับ '%s'"

#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid "Adding '%s'\n"
msgstr "กำลังเพิ่ม '%s'\n"

#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
msgstr "จะข้ามคำสั่งเปลี่ยนชื่อแฟ้ม '%s' ซึ่งเป็นของแพกเกจ '%s' ที่มีการเบนแฟ้ม\n"

#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid ""
"diverting file '%s' from an Essential package with rename is dangerous, use "
"--no-rename"
msgstr ""
"การเบนแฟ้ม '%s' จากแพกเกจจำเป็น (essential) โดยเปลี่ยนชื่อด้วยนั้นอันตราย ควรใช้ --no-"
"rename"

#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
msgstr "ไม่มีการเบน '%s' จึงไม่มีการลบรายการใด\n"

#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
"  when removing '%s'\n"
"  found '%s'"
msgstr ""
"<ชื่อเบนไป> ไม่ตรง\n"
"  ขณะลบ '%s'\n"
"  พบ '%s'"

#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
"  when removing '%s'\n"
"  found '%s'"
msgstr ""
"<แพกเกจ> ไม่ตรง\n"
"  ขณะลบ '%s'\n"
"  พบ '%s'"

#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n"
msgstr "จะข้ามคำสั่งลบรายการเบนแฟ้ม '%s' ที่ยังมีแพกเกจอื่นใช้ร่วมกันอยู่\n"

#: src/divert/main.c
#, c-format
msgid "Removing '%s'\n"
msgstr "กำลังลบ '%s'\n"

#: src/divert/main.c
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "ชื่อแพกเกจห้ามมีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่"

#: src/divert/main.c
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "<ชื่อเบนไป> ห้ามมีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่"

#: src/statoverride/main.c
msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
msgstr "ใช้ --help เพื่อดูวิธีบังคับค่า stat ของแฟ้ม"

#: src/statoverride/main.c
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
"                           add a new <path> entry into the database.\n"
"  --remove <path>          remove <path> from the database.\n"
"  --list [<glob-pattern>]  list current overrides in the database.\n"
"\n"
msgstr ""
"คำสั่ง:\n"
"  --add <เจ้าของ> <กลุ่ม> <โหมด> <พาธ>\n"
"                           เพิ่มรายการ <พาธ> รายการใหม่เข้าในฐานข้อมูล\n"
"  --remove <พาธ>           ลบ <พาธ> ออกจากฐานข้อมูล\n"
"  --list [<glob-pattern>]  แสดงรายชื่อ override ปัจจุบันในฐานข้อมูล\n"
"\n"

#: src/statoverride/main.c
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"  --admindir <directory>   set the directory with the statoverride file.\n"
"  --instdir <directory>    set the root directory, but not the admin dir.\n"
"  --root <directory>       set the directory of the root filesystem.\n"
"  --update                 immediately update <path> permissions.\n"
"  --force                  deprecated alias for --force-all.\n"
"  --force-<thing>[,...]    override problems (see --force-help).\n"
"  --no-force-<thing>[,...] stop when problems encountered.\n"
"  --refuse-<thing>[,...]   ditto.\n"
"  --quiet                  quiet operation, minimal output.\n"
"  --help                   show this help message.\n"
"  --version                show the version.\n"
"\n"
msgstr ""
"ตัวเลือก:\n"
"  --admindir <ไดเรกทอรี>    กำหนดไดเรกทอรีที่เก็บแฟ้ม statoverride\n"
"  --instdir <ไดเรกทอรี>     กำหนดไดเรกทอรีราก แต่ไม่ใช่ --admindir\n"
"  --root <ไดเรกทอรี>        กำหนดไดเรกทอรีที่จะใช้เป็นรากของระบบแฟ้ม\n"
"  --update                 ปรับการอนุญาตสิทธิ์ของ <พาธ> ทันที\n"
"  --force                  ตัวเลือกที่ไม่แนะนำให้ใช้แล้ว เทียบเท่ากับ --force-all\n"
"  --force-<ปัญหา>[,...]     ข้ามปัญหา (ดู --force-help)\n"
"  --no-force-<ปัญหา>[,...]  หยุดเมื่อพบปัญหา\n"
"  --refuse-<ปัญหา>[,...]    เหมือนข้างต้น\n"
"  --quiet                  ทำแบบเงียบ แสดงข้อความให้น้อยที่สุด\n"
"  --help                   แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
"  --version                แสดงเลขรุ่น\n"
"\n"

#: src/statoverride/main.c
msgid "stripping trailing /"
msgstr "จะตัด / ที่ท้ายชื่อ"

#: src/statoverride/main.c
#, c-format
msgid "user '%s' does not exist"
msgstr "ไม่มีผู้ใช้ '%s' อยู่"

#: src/statoverride/main.c
#, c-format
msgid "group '%s' does not exist"
msgstr "ไม่มีกลุ่มผู้ใช้ '%s' อยู่"

#: src/statoverride/main.c src/main/archives.c
#, c-format
msgid "error setting ownership of '%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดเจ้าของของ '%.255s'"

#: src/statoverride/main.c src/main/archives.c
#, c-format
msgid "error setting permissions of '%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดการอนุญาตสิทธิ์ของ '%.255s'"

#: src/statoverride/main.c
#, c-format
msgid "--%s needs four arguments"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์สี่ตัว"

#: src/statoverride/main.c
msgid "path may not contain newlines"
msgstr "พาธห้ามมีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่"

#: src/statoverride/main.c
#, c-format
msgid ""
"an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored"
msgstr ""
"มีรายการ override สำหรับ '%s' อยู่ก่อนแล้ว แต่มีการระบุ --force ดังนั้นเราจะละเลยข้อสังเกตนี้"

#: src/statoverride/main.c
#, c-format
msgid "an override for '%s' already exists; aborting"
msgstr "มีรายการ override สำหรับ '%s' อยู่ก่อนแล้ว ขอยกเลิก"

#: src/statoverride/main.c
#, c-format
msgid "--update given but %s does not exist"
msgstr "สั่ง --update แต่ไม่มีแฟ้ม %s อยู่"

#: src/statoverride/main.c
msgid "no override present"
msgstr "ไม่มีรายการ override อยู่"

#: src/statoverride/main.c
msgid "--update is useless for --remove"
msgstr "--update ไม่มีประโยชน์อะไรสำหรับ --remove"

#: src/statoverride/main.c
#, c-format
msgid "deprecated --%s option; use --%s instead"
msgstr "ตัวเลือก '--%s' แนะนำให้เลิกใช้แล้ว กรุณาใช้ '--%s' แทน"

#: src/trigger/main.c
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "พิมพ์ dpkg-trigger --help เพื่อดูวิธีใช้โปรแกรมนี้"

#: src/trigger/main.c
#, c-format
msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n"
msgstr "เครื่องมือสะกิดแพกเกจ %s ของเดเบียน รุ่น %s\n"

#: src/trigger/main.c
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>...] <trigger-name>\n"
"       %s [<option>...] <command>\n"
"\n"
msgstr ""
"วิธีใช้: %s [<ตัวเลือก> ...] <ชื่อการสะกิด>\n"
"      %s [<ตัวเลือก> ...] <คำสั่ง>\n"
"\n"

#: src/trigger/main.c
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  --check-supported                Check if the running dpkg supports "
"triggers.\n"
"\n"
msgstr ""
"คำสั่ง:\n"
"  --check-supported                ตรวจสอบว่า dpkg ที่มีอยู่รองรับการสะกิดหรือไม่\n"
"\n"

#: src/trigger/main.c
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"  --admindir=<directory>           Use <directory> instead of %s.\n"
"  --root=<directory>               Use <directory> instead of %s.\n"
"  --by-package=<package>           Override trigger awaiter (normally set\n"
"                                     by dpkg).\n"
"  --await                          Package needs to await the processing.\n"
"  --no-await                       No package needs to await the "
"processing.\n"
"  --no-act                         Just test - don't actually change "
"anything.\n"
"\n"
msgstr ""
"ตัวเลือก:\n"
"  --admindir=<ไดเรกทอรี>            ใช้ <ไดเรกทอรี> แทน %s\n"
"  --root=<ไดเรกทอรี>                ใช้ <ไดเรกทอรี> แทน %s\n"
"  --by-package=<แพกเกจ>            กำหนดแพกเกจผู้สะกิด (มักกำหนดโดย dpkg)\n"
"  --await                          แพกเกจจำเป็นต้องรอคอยการประมวลผล\n"
"  --no-await                       ไม่มีแพกเกจไหนต้องรอคอยการประมวลผล\n"
"  --no-act                         แค่ทดสอบเท่านั้น - ไม่ต้องเปลี่ยนแปลงจริง\n"
"\n"

#: src/trigger/main.c
msgid "must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)"
msgstr "ใช้เรียกจากสคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจเท่านั้น (หรือโดยใช้ตัวเลือก --by-package)"

#: src/trigger/main.c
msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "รับอาร์กิวเมนต์แค่ตัวเดียว คือชื่อของการสะกิด"

#: src/trigger/main.c
#, c-format
msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s"
msgstr "ชื่อแพกเกจที่รอคอย '%.255s' ไม่ถูกต้อง: %.250s"

#: src/trigger/main.c
#, c-format
msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s"
msgstr "ชื่อการสะกิด '%.255s' ไม่ถูกต้อง: %.250s"

#: src/trigger/main.c
msgid "triggers data directory not yet created"
msgstr "ยังไม่ได้สร้างไดเรกทอรีข้อมูลการสะกิด"

#: src/trigger/main.c
msgid "trigger records not yet in existence"
msgstr "ยังไม่มีระเบียนการสะกิด"

#: src/query/main.c src/main/select.c
#, c-format
msgid "no packages found matching %s"
msgstr "ไม่พบแพกเกจที่ตรงกับ %s"

#. TRANSLATORS: This is the header that appears on 'dpkg-query -l'. The
#. * string should remain under 80 characters. The uppercase letters in
#. * the state values denote the abbreviated letter that will appear on
#. * the first three columns, which should ideally match the English one
#. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The
#. * translated message can use additional lines if needed.
#: src/query/main.c
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
"pend\n"
"|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
msgstr ""
"ต้องการ=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| สถานะ=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
"pend\n"
"|/ ปัญหา?=(ไม่มี)/Reinst-required (สถานะ,ปัญหา: พิมพ์ใหญ่=แย่)\n"

#: src/query/main.c
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"

#: src/query/main.c
msgid "Version"
msgstr "รุ่น"

#: src/query/main.c
msgid "Architecture"
msgstr "สถาปัตยกรรม"

#: src/query/main.c
msgid "Description"
msgstr "คำบรรยาย"

# Use leading space for English translation
#: src/query/main.c
msgid "showing package list on pager"
msgstr "แสดงรายชื่อแพกเกจในเครื่องมือเลื่อนหน้า"

#: src/query/main.c
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "การเบนแฟ้มโดย %s จาก: %s\n"

#: src/query/main.c
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "การเบนแฟ้มโดย %s ไปยัง: %s\n"

#: src/query/main.c
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "การเบนแฟ้มเป็นการภายในจาก: %s\n"

#: src/query/main.c
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "การเบนแฟ้มเป็นการภายในไปยัง: %s\n"

#: src/query/main.c
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search ต้องระบุอาร์กิวเมนต์เป็นแพตเทิร์นของชื่อแฟ้มอย่างน้อยหนึ่งรายการด้วย"

#: src/query/main.c
#, c-format
msgid "no path found matching pattern %s"
msgstr "ไม่พบพาธที่ตรงกับแพตเทิร์น %s"

#: src/query/main.c
#, c-format
msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
msgstr "แพกเกจ '%s' ไม่ได้ติดตั้งไว้ และไม่มีข้อมูลสำหรับแพกเกจนี้"

#: src/query/main.c
msgid "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files.\n"
msgstr "ใช้ dpkg --info (= dpkg-deb --info) ถ้าจะดูข้อมูลของแฟ้มแพกเกจ\n"

#: src/query/main.c
#, c-format
msgid "package '%s' is not available"
msgstr "ไม่มีแพกเกจ '%s'"

#: src/query/main.c src/main/packages.c
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ที่เป็นชื่อแพกเกจอย่างน้อยหนึ่งตัว"

#: src/query/main.c src/main/enquiry.c src/main/verify.c
#, c-format
msgid "package '%s' is not installed"
msgstr "แพกเกจ '%s' ไม่ได้ติดตั้งไว้"

#: src/query/main.c
#, c-format
msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "แพกเกจ '%s' ไม่มีแฟ้มใดเลย (!)\n"

#: src/query/main.c
#, c-format
msgid "locally diverted to: %s\n"
msgstr "ถูกเบนแฟ้มเป็นการภายในไปยัง: %s\n"

#: src/query/main.c
#, c-format
msgid "package diverts others to: %s\n"
msgstr "แพกเกจเบนแฟ้มของแพกเกจอื่นไปยัง: %s\n"

#: src/query/main.c
#, c-format
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "ถูกเบนแฟ้มโดย %s ไปยัง: %s\n"

#: src/query/main.c
msgid ""
"Use dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list archive files contents.\n"
msgstr ""
"ใช้ dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) ถ้าจะดูเนื้อหาภายในของแฟ้มแพกเกจ\n"

#: src/query/main.c
#, c-format
msgid "control file contains %c"
msgstr "แฟ้มควบคุมมีอักขระ %c"

#: src/query/main.c
#, c-format
msgid "--%s takes one package name argument"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์หนึ่งตัว เป็นชื่อแพกเกจ"

#: src/query/main.c
#, c-format
msgid "--%s takes exactly two arguments"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์สองตัว"

#: src/query/main.c
#, c-format
msgid "control file '%s' does not exist"
msgstr "ไม่มีแฟ้มควบคุม '%s' อยู่"

#: src/query/main.c
#, c-format
msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
msgstr "เครื่องมือสอบถามข้อมูล %s ในชุดโปรแกรมจัดการแพกเกจของเดเบียน รุ่น %s\n"

#: src/query/main.c
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  -s, --status [<package>...]      Display package status details.\n"
"  -p, --print-avail [<package>...] Display available version details.\n"
"  -L, --listfiles <package>...     List files 'owned' by package(s).\n"
"  -l, --list [<pattern>...]        List packages concisely.\n"
"  -W, --show [<pattern>...]        Show information on package(s).\n"
"  -S, --search <pattern>...        Find package(s) owning file(s).\n"
"      --control-list <package>     Print the package control file list.\n"
"      --control-show <package> <file>\n"
"                                   Show the package control file.\n"
"  -c, --control-path <package> [<file>]\n"
"                                   Print path for package control file.\n"
"\n"
msgstr ""
"คำสั่ง:\n"
"  -s, --status [<แพกเกจ>...]       แสดงรายละเอียดสถานะของแพกเกจ\n"
"  -p, --print-avail [<แพกเกจ>...]  แสดงรายละเอียดของรุ่นที่มีอยู่\n"
"  -L, --listfiles <แพกเกจ>...      แสดงรายชื่อแฟ้มที่ 'เป็นของ' แพกเกจ\n"
"  -l, --list [<แพตเทิร์น>...]        แสดงรายชื่อแพกเกจโดยย่อ\n"
"  -W, --show [<แพตเทิร์น>...]        แสดงข้อมูลเกี่ยวกับแพกเกจ\n"
"  -S, --search <แพตเทิร์น>...        แสดงแพกเกจที่เป็นเจ้าของแฟ้ม\n"
"      --control-list <แพกเกจ>      แสดงรายชื่อแฟ้มควบคุมของแพกเกจ\n"
"      --control-show <แพกเกจ> <แฟ้ม>\n"
"                                   แสดงแฟ้มควบคุมที่กำหนดของแพกเกจ\n"
"  -c, --control-path <แพกเกจ> [<แฟ้ม>]\n"
"                                   แสดงพาธของแฟ้มควบคุมของแพกเกจ\n"
"\n"

#: src/query/main.c
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"  --admindir=<directory>           Use <directory> instead of %s.\n"
"  --root=<directory>               Use <directory> instead of %s.\n"
"  --load-avail                     Use available file on --show and --list.\n"
"  --no-pager                       Disables the use of any pager.\n"
"  -f|--showformat=<format>         Use alternative format for --show.\n"
"\n"
msgstr ""
"ตัวเลือก:\n"
"  --admindir=<ไดเรกทอรี>            ใช้ <ไดเรกทอรี> แทน %s\n"
"  --root=<ไดเรกทอรี>                ใช้ <ไดเรกทอรี> แทน %s\n"
"  --load-avail                     ใช้แฟ้ม available กับ --show และ --list ด้วย\n"
"  --no-pager                       ปิดการใช้เครื่องมือเลื่อนหน้าทุกชนิด\n"
"  -f|--showformat=<รูปแบบ>          ใช้รูปแบบอื่นสำหรับ --show\n"
"\n"

#: src/query/main.c
msgid "Use --help for help about querying packages."
msgstr "ใช้ --help เพื่อดูวิธีสอบถามข้อมูลแพกเกจ"

#: src/main/archives.c
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านจากไปป์ของ dpkg-deb"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
msgstr "ไม่สามารถข้ามอักขระเติมช่องว่างในแฟ้ม '%.255s': %s"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
msgstr "ไม่สามารถข้ามแฟ้ม '%.255s' (ถูกแทนที่หรือไม่นับรวมหรือไม่?) จากไปป์: %s"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')"
msgstr "สร้าง '%.255s' ไม่สำเร็จ (ระหว่างดำเนินการ '%.255s')"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกข้อมูลที่แตกออกมาจาก '%.250s' ไปยัง '%.250s': %s"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "error closing/writing '%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิด/เขียน '%.255s'"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "error creating pipe '%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไปป์ '%.255s'"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "error creating device '%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างอุปกรณ์ '%.255s'"

#: src/main/archives.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "error creating symbolic link '%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง symbolic link '%.255s'"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "error creating directory '%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไดเรกทอรี '%.255s'"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "cannot compute MD5 digest for file '%.255s' in tar archive: %s"
msgstr "ไม่สามารถคำนวณไดเจสต์ MD5 ของแฟ้ม '%.255s' ในแฟ้มจัดเก็บ tar: %s"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "error setting timestamps of '%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลงเวลาของ '%.255s'"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดเจ้าของของ symlink '%.255s'"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "unable to read link '%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถอ่านลิงก์ '%.255s'"

#: src/main/archives.c src/main/configure.c
#, c-format
msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
msgstr "ขนาดของ symbolic link '%.250s' ได้เปลี่ยนจาก %jd ไปเป็น %zd"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
"of package %.250s"
msgstr "กำลังพยายามเขียนทับ '%.250s' ที่ใช้ร่วมกัน ซึ่งต่างจากอีกฉบับของแพกเกจ %.250s"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat (ชี้ตามลิงก์) symlink '%.250s' ที่มีอยู่"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for "
"symlink '%.250s'"
msgstr ""
"ไม่สามารถ stat (ชี้ตามลิงก์) ปลายทาง symlink ใหม่ '%.250s' สำหรับ symlink '%.250s'"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "newline not allowed in archive object name '%.255s'"
msgstr "ไม่อนุญาตให้มีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ในชื่อออบเจ็กต์ '%.250s' ของแฟ้มจัดเก็บ"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "conffile '%s' marked for removal on upgrade, shipped in package"
msgstr "แฟ้มค่าตั้ง '%s' ซึ่งถูกทำเครื่องหมายไว้ให้ลบเมื่อปรับรุ่น กลับมีมาในแพกเกจ"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of "
"'%.250s' (package: %.100s)"
msgstr "กำลังพยายามเขียนทับ '%.250s' ซึ่งเป็นฉบับเบนของ '%.250s' (แพกเกจ: %.100s)"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'"
msgstr "กำลังพยายามเขียนทับ '%.250s' ซึ่งเป็นฉบับเบนของ '%.250s'"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "unable to stat '%.255s' (which was about to be installed)"
msgstr "ไม่สามารถ stat '%.255s' (ซึ่งกำลังจะติดตั้ง)"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another "
"version"
msgstr "ไม่สามารถเก็บกวาดสิ่งตกค้างเกี่ยวกับ '%.255s' ก่อนที่จะติดตั้งอีกรุ่นได้"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version"
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้ม '%.255s' ที่เพิ่งฟื้นคืน ก่อนที่จะติดตั้งอีกรุ่นได้"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "แพกเกจมีออบเจกต์ '%.255s' เป็นชนิด 0x%x ซึ่งไม่รู้จัก"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
msgstr "กำลังแทนที่แฟ้มในแพกเกจเก่าของ %s (%s) ...\n"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
msgstr "ถูกแทนที่โดยแฟ้มในแพกเกจติดตั้งใหม่ของ %s (%s) ...\n"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
"nondirectory"
msgstr ""
"กำลังพยายามเขียนทับไดเรกทอรี '%.250s' ในแพกเกจ %.250s %.250s ด้วยสิ่งที่ไม่ใช่ไดเรกทอรี"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
msgstr "กำลังพยายามเขียนทับ '%.250s' ซึ่งอยู่ในแพกเกจ %.250s %.250s เช่นกัน"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม '%.255s' ชั่วคราวเพื่อติดตั้งรุ่นใหม่ได้"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถสร้าง symlink สำรองสำหรับ '%.255s'"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดเจ้าของของ symlink สำรองสำหรับ '%.255s'"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version"
msgstr "ไม่สามารถสร้างลิงก์สำรองของ '%.255s' ก่อนติดตั้งรุ่นใหม่ได้"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "unable to install new version of '%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งรุ่นใหม่ของ '%.255s'"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "unable to open '%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิด '%.255s'"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "unable to sync file '%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถ sync แฟ้ม '%.250s'"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid ""
"ignoring dependency problem with installation of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"จะละเลยปัญหาความขึ้นต่อกันของแพกเกจในการติดตั้ง %s:\n"
"%s"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid ""
"no, cannot proceed with installation of %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
"ไม่ได้ ไม่สามารถดำเนินการติดตั้ง %s ต่อ (--auto-deconfigure ช่วยได้):\n"
"%s"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid ""
"ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"จะละเลยปัญหาความขึ้นต่อกันของแพกเกจในการถอดถอน %s:\n"
"%s"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid ""
"considering deconfiguration of essential\n"
" package %s, to enable removal of %s"
msgstr ""
"จะพิจารณาถอนคืนค่าตั้งของแพกเกจจำเป็น %s\n"
" เพื่อให้สามารถถอดถอน %s ได้"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid ""
"no, %s is essential, will not deconfigure\n"
" it in order to enable removal of %s"
msgstr ""
"ไม่ได้ %s เป็นแพกเกจจำเป็น จะไม่ถอนคืนค่าตั้งแพกเกจดังกล่าว\n"
" เพื่อให้สามารถถอดถอน %s"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid ""
"considering deconfiguration of protected\n"
" package %s, to enable removal of %s"
msgstr ""
"จะพิจารณาถอนคืนค่าตั้งของแพกเกจ %s ที่มีการปกป้อง\n"
" เพื่อให้สามารถถอดถอน %s ได้"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid ""
"no, %s is protected, will not deconfigure\n"
" it in order to enable removal of %s"
msgstr ""
"ไม่ได้ %s มีการปกป้องไว้ จะไม่ถอนคืนค่าตั้งแพกเกจดังกล่าว\n"
" เพื่อให้สามารถถอดถอน %s"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid ""
"no, cannot proceed with removal of %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
"ไม่ได้ ไม่สามารถดำเนินการถอดถอน %s ต่อ (--auto-deconfigure ช่วยได้):\n"
"%s"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid ""
"considering deconfiguration of %s, which would be broken by installation of "
"%s ..."
msgstr "จะพิจารณาถอนคืนค่าตั้งของ %s ซึ่งจะมีปัญหาจากการติดตั้ง %s ..."

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
msgstr "ได้ จะถอนคืนค่าตั้งของ %s (มีปัญหาเพราะ %s)"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid ""
"regarding %s containing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"เกี่ยวกับ %s ซึ่งบรรจุ %s:\n"
"%s"

#: src/main/archives.c
msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "จะละเลยการพังของแพกเกจ อาจดำเนินการต่อได้!"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
"การติดตั้ง %.250s จะทำให้ %.250s พัง และ\n"
" ไม่ได้อนุญาตให้มีการถอนคืนค่าตั้ง (--auto-deconfigure ช่วยได้)"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "การติดตั้ง %.250s จะทำให้ซอฟต์แวร์ที่มีอยู่พังได้"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
msgstr "จะพิจารณาลบ %s เพื่อใช้ %s แทน ..."

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
msgstr "%s ไม่ได้ติดตั้งอย่างถูกต้อง จะละเลยแพกเกจที่ต้องใช้แพกเกจดังกล่าว"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
msgstr "อาจมีปัญหาในการถอดถอน %s เพราะแพกเกจดังกล่าวจัดเตรียม %s ..."

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid ""
"package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
msgstr "แพกเกจ %s ต้องติดตั้งซ้ำ แต่จะถอดถอนตามที่คุณสั่ง"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
msgstr "แพกเกจ %s ต้องติดตั้งซ้ำ จะไม่ถอดถอน"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
msgstr "ได้ จะถอดถอน %s เพื่อใช้ %s แทน"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "แพกเกจขัดแย้งกัน - จะไม่ติดตั้ง %.250s"

#: src/main/archives.c
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "จะละเลยความขัดแย้งระหว่างแพกเกจ อาจดำเนินการต่อได้!"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive ต้องมีอาร์กิวเมนต์เป็นพาธอย่างน้อยหนึ่งพาธ"

#: src/main/archives.c
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "ค้นหาแล้ว แต่ไม่พบแพกเกจ (แฟ้มซึ่งตรงกับรูปแบบ *.deb)"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์เป็นแฟ้มแพกเกจอย่างน้อยหนึ่งแฟ้ม"

#: src/main/archives.c src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "cannot access archive '%s'"
msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้แฟ้มแพกเกจ '%s'"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "archive '%s' is not a regular file"
msgstr "แฟ้มแพกเกจ '%s' ไม่ใช่แฟ้มปกติ"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
msgstr "กำลังเลือกแพกเกจ %s ที่เดิมไม่ได้เลือก\n"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "Skipping unselected package %s.\n"
msgstr "กำลังข้ามแพกเกจ %s ที่ไม่ได้เลือก\n"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
msgstr "รุ่น %.250s ของ %.250s ถูกติดตั้งไว้แล้ว ขอข้าม"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
msgstr "จะปรับรุ่น %.250s ลง จาก %.250s เป็น %.250s"

#: src/main/archives.c
#, c-format
msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
msgstr "จะไม่ปรับรุ่น %.250s ลง จากรุ่น %.250s เป็น %.250s ขอข้าม"

#: src/main/cleanup.c
#, c-format
msgid ""
"unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation "
"of backup copy"
msgstr "ไม่สามารถลบรุ่นที่ติดตั้งใหม่ของ '%.250s' เพื่อติดตั้งเนื้อหาที่สำรองไว้ได้"

#: src/main/cleanup.c
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถฟื้นคืนฉบับสำรองของ '%.250s'"

#: src/main/cleanup.c
#, c-format
msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถลบฉบับสำรองของ '%.250s'"

#: src/main/cleanup.c
#, c-format
msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถลบรุ่นที่ติดตั้งใหม่ของ '%.250s'"

#: src/main/cleanup.c
#, c-format
msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถลบรุ่นที่แตกใหม่ของ '%.250s'"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid "Configuration file '%s'\n"
msgstr "แฟ้มค่าตั้ง '%s'\n"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n"
msgstr "แฟ้มค่าตั้ง '%s' (แฟ้มจริงคือ '%s')\n"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid ""
" ==> File on system created by you or by a script.\n"
" ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
msgstr ""
" ==> แฟ้มในระบบซึ่งคุณสร้างเองหรือสร้างโดยสคริปต์\n"
" ==> แฟ้มซึ่งมากับแพกเกจและจัดเตรียมโดยผู้ดูแลแพกเกจ\n"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid "     Not modified since installation.\n"
msgstr "     ยังไม่มีการแก้ไขนับแต่ติดตั้งมา\n"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
msgstr " ==> มีการแก้ไข (โดยคุณหรือโดยสคริปต์) หลังการติดตั้ง\n"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
msgstr " ==> ถูกลบ (โดยคุณหรือโดยสคริปต์) หลังการติดตั้ง\n"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> ผู้จัดแจกแพกเกจได้จัดเตรียมรุ่นใหม่ให้\n"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid "     Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr "     ฉบับในแพกเกจมีเนื้อหาเหมือนกับที่ติดตั้งครั้งล่าสุด\n"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> จะใช้แฟ้มใหม่ตามที่คุณสั่ง\n"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> จะใช้แฟ้มเดิมตามที่คุณสั่ง\n"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> จะใช้แฟ้มค่าตั้งเก่าโดยปริยาย\n"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> จะใช้แฟ้มค่าตั้งใหม่โดยปริยาย\n"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid ""
"   What would you like to do about it ?  Your options are:\n"
"    Y or I  : install the package maintainer's version\n"
"    N or O  : keep your currently-installed version\n"
"      D     : show the differences between the versions\n"
"      Z     : start a shell to examine the situation\n"
msgstr ""
"   คุณต้องการทำสิ่งใดกับแฟ้มนี้?  ตัวเลือกของคุณคือ:\n"
"    Y หรือ I : ติดตั้งฉบับของผู้ดูแลแพกเกจ\n"
"    N หรือ O : ใช้ฉบับเดิมของคุณที่ติดตั้งอยู่\n"
"      D     : แสดงความแตกต่างระหว่างทั้งสองฉบับ\n"
"      Z     : พักโพรเซสนี้ลงไปเบื้องหลังเพื่อตรวจสอบระบบ\n"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " การกระทำปริยายคือใช้ฉบับเดิมของคุณ\n"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " การกระทำปริยายคือติดตั้งฉบับใหม่\n"

#: src/main/configure.c
msgid "[default=N]"
msgstr "[ปริยาย=N]"

#: src/main/configure.c
msgid "[default=Y]"
msgstr "[ปริยาย=Y]"

#: src/main/configure.c
msgid "[no default]"
msgstr "[ไม่มีค่าปริยาย]"

#: src/main/configure.c
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน stderr พบข้อผิดพลาดนี้ก่อนถามเกี่ยวกับแฟ้มค่าตั้ง"

#: src/main/configure.c
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่าน stdin จากคำถามเกี่ยวกับแฟ้มค่าตั้ง"

#: src/main/configure.c
msgid "end of file on stdin at conffile prompt"
msgstr "พบจุดจบแฟ้มขณะอ่าน stdin จากคำถามเกี่ยวกับแฟ้มค่าตั้ง"

#: src/main/configure.c
msgid "conffile difference visualizer"
msgstr "เครื่องมือแสดงความต่างของเนื้อหาแฟ้มค่าตั้ง"

#: src/main/configure.c
msgid "Useful environment variables:\n"
msgstr "ตัวแปรสภาพแวดล้อมที่มีประโยชน์:\n"

#: src/main/configure.c
msgid "Type 'exit' when you're done.\n"
msgstr "พิมพ์ 'exit' เมื่อเสร็จแล้ว\n"

#: src/main/configure.c
msgid "conffile shell"
msgstr "เชลล์สำหรับแฟ้มค่าตั้ง"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มค่าตั้ง '%.250s' ฉบับจัดแจกรุ่นใหม่"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มค่าตั้ง '%.250s' ที่ติดตั้งในปัจจุบัน"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Configuration file '%s', does not exist on system.\n"
"Installing new config file as you requested.\n"
msgstr ""
"\n"
"ไม่มีแฟ้มค่าตั้ง '%s' อยู่ในระบบ\n"
"จะติดตั้งแฟ้มค่าตั้งแฟ้มใหม่ตามที่คุณสั่ง\n"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "%s: ไม่สามารถลบแฟ้มสำรองเก่า '%.250s': %s"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "%s: ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ '%.250s' เป็น '%.250s': %s"

#: src/main/configure.c src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
msgstr "%s: ไม่สามารถลบ '%.250s': %s"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
msgstr "%s: ไม่สามารถลบรุ่นจัดแจกรุ่นเก่า '%.250s': %s"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr "%s: ไม่สามารถลบ '%.250s' (ก่อนเขียนทับ): %s"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "%s: ไม่สามารถเชื่อมโยง '%.250s' ไปที่ '%.250s': %s"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "กำลังติดตั้งรุ่นใหม่ของแฟ้มค่าตั้ง %s ...\n"

#: src/main/configure.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง '%.250s' ในชื่อ '%.250s'"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure"
msgstr "ไม่มีแพกเกจชื่อ '%s' ติดตั้งไว้ ไม่สามารถตั้งค่าได้"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "แพกเกจ %.250s ถูกติดตั้งและตั้งค่าเรียบร้อยแล้ว"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
" cannot configure (current status '%.250s')"
msgstr ""
"แพกเกจ %.250s ไม่พร้อมสำหรับการตั้งค่า\n"
" ไม่สามารถตั้งค่าได้ (สถานะปัจจุบัน '%.250s')"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid ""
"package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')"
msgstr "แพกเกจ %s ไม่สามารถตั้งค่าได้ เพราะ %s ยังไม่พร้อม (สถานะปัจจุบัน '%.250s')"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid ""
"package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
msgstr "แพกเกจ %s %s ไม่สามารถตั้งค่าได้ เพราะ %s เป็นคนละรุ่นกัน (%s)"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid ""
"dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"ปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจทำให้ไม่สามารถตั้งค่า %s:\n"
"%s"

#: src/main/configure.c
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ - จะทิ้งไว้โดยไม่ตั้งค่า"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid ""
"%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s: มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ แต่จะตั้งค่าตามที่คุณสั่ง:\n"
"%s"

#: src/main/configure.c
msgid ""
"package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
" reinstall it before attempting configuration"
msgstr ""
"แพกเกจอยู่ในสถานะไม่ครบเต็มอย่างย่ำแย่ คุณควรติดตั้งแพกเกจนี้ซ้ำ\n"
" ก่อนที่จะพยายามตั้งค่าต่อไป"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "กำลังตั้งค่า %s (%s) ...\n"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid ""
"%s: unable to stat config file '%s'\n"
" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"%s: ไม่สามารถ stat แฟ้มค่าตั้ง '%s'\n"
" (= '%s'): %s"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid ""
"%s: config file '%s' is a circular link\n"
" (= '%s')"
msgstr ""
"%s: แฟ้มค่าตั้ง '%s' เป็นลิงก์วนกลับ\n"
" (= '%s')"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid ""
"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
" (= '%s'): %s"
msgstr ""
"%s: ไม่สามารถอ่านลิงก์ของแฟ้มค่าตั้ง '%s'\n"
" (= '%s'): %s"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid ""
"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
" ('%s' is a symlink to '%s')"
msgstr ""
"%s: แฟ้มค่าตั้ง '%.250s' ชี้ต่อๆ ไป กลายเป็นชื่อแฟ้มที่เสียหาย\n"
" ('%s' เป็น symlink ไปยัง '%s')"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr "%s: แฟ้มค่าตั้ง '%.250s' ไม่ใช่แฟ้มธรรมดาหรือ symlink (= '%s')"

#: src/main/configure.c
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s to compute its digest: %s"
msgstr "%s: ไม่สามารถเปิด %s เพื่อคำนวณไดเจสต์: %s"

#: src/main/depcon.c
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s ต้องใช้ %s"

#: src/main/depcon.c
#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
msgstr "%s ต้องใช้ %s ขณะติดตั้ง"

#: src/main/depcon.c
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s ควรใช้ร่วมกับ %s"

#: src/main/depcon.c
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s แนะนำ %s"

#: src/main/depcon.c
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s ทำให้ %s พัง"

#: src/main/depcon.c
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s ขัดแย้งกับ %s"

#: src/main/depcon.c
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s เพิ่มความสามารถให้กับ %s"

#: src/main/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s is to be removed.\n"
msgstr "  %.250s จะถูกถอดถอน\n"

#: src/main/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr "  %.250s จะถูกถอนคืนค่าตั้ง\n"

#: src/main/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr "  %.250s จะถูกติดตั้ง แต่ใช้รุ่น %.250s\n"

#: src/main/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr "  %.250s ถูกติดตั้งแล้ว แต่เป็นรุ่น %.250s\n"

#: src/main/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr "  %.250s ถูกแตกแล้ว แต่ยังไม่เคยถูกตั้งค่า\n"

#: src/main/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr "  %.250s ถูกแตกแล้ว แต่เป็นรุ่น %.250s\n"

#: src/main/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr "  %.250s รุ่นสุดท้ายที่ตั้งค่าไว้คือ %.250s.\n"

#: src/main/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s is %s.\n"
msgstr "  %.250s %s\n"

#: src/main/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr "  %.250s จัดเตรียม %.250s แต่กำลังจะถูกถอดถอน\n"

#: src/main/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr "  %.250s จัดเตรียม %.250s แต่กำลังจะถูกถอนคืนค่าตั้ง\n"

#: src/main/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr "  %.250s จัดเตรียม %.250s แต่%s\n"

#: src/main/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s is not installed.\n"
msgstr "  %.250s ไม่ได้ติดตั้งไว้\n"

#: src/main/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr "  %.250s (รุ่น %.250s) กำลังจะถูกติดตั้ง\n"

#: src/main/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
msgstr "  %.250s (รุ่น %.250s) มีอยู่ และ%s\n"

#: src/main/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr "  %.250s จัดเตรียม %.250s และกำลังจะถูกติดตั้ง\n"

#: src/main/depcon.c
#, c-format
msgid "  %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr "  %.250s จัดเตรียม %.250s และมีอยู่ และ%s\n"

#: src/main/enquiry.c
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
"installation.  They must be reinstalled for them (and any packages\n"
"that depend on them) to function properly:\n"
msgstr ""
"แพกเกจต่อไปนี้ยังอยู่ในสภาพยุ่งเหยิง อันเนื่องมาจากปัญหาร้ายแรงขณะติดตั้ง\n"
"จึงต้องติดตั้งซ้ำ เพื่อให้แพกเกจเหล่านี้ (และแพกเกจอื่นที่ต้องใช้แพกเกจดังกล่าว)\n"
"สามารถใช้การได้:\n"

#: src/main/enquiry.c
msgid ""
"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
"menu option in dselect for them to work:\n"
msgstr ""
"แพกเกจต่อไปนี้ถูกแตกไว้แล้ว แต่ยังไม่ได้ตั้งค่า\n"
"จึงต้องตั้งค่าแพกเกจเหล่านี้ด้วยคำสั่ง dpkg --configure\n"
"หรือใช้เมนูตั้งค่าใน dselect เพื่อให้แพกเกจดังกล่าวใช้การได้:\n"

#: src/main/enquiry.c
msgid ""
"The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
"configuring them the first time.  The configuration should be retried using\n"
"dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
msgstr ""
"แพกเกจต่อไปนี้ถูกตั้งค่าไว้ครึ่งๆ กลางๆ ซึ่งอาจเป็นเพราะปัญหาบางอย่างขณะตั้งค่าในครั้งแรก\n"
"จึงควรพยายามตั้งค่าใหม่อีกครั้งด้วยคำสั่ง dpkg --configure <แพกเกจ>\n"
"หรือใช้เมนูตั้งค่าใน dselect:\n"

#: src/main/enquiry.c
msgid ""
"The following packages are only half installed, due to problems during\n"
"installation.  The installation can probably be completed by retrying it;\n"
"the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
msgstr ""
"แพกเกจต่อไปนี้ถูกติดตั้งไว้ครึ่งๆ กลางๆ อันเนื่องมาจากปัญหาบางอย่างขณะติดตั้ง\n"
"จึงอาจต้องติดตั้งใหม่อีกครั้งเพื่อให้เสร็จสมบูรณ์ หรืออาจถอดถอนโดยใช้ dselect\n"
"หรือ dpkg --remove ก็ได้:\n"

#: src/main/enquiry.c
msgid ""
"The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
"have activated in other packages.  This processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
"แพกเกจต่อไปนี้กำลังรอคอยการประมวลผลการสะกิดที่ได้เรียกไปยังแพกเกจอื่นไว้ "
"คุณสามารถสั่งให้ประมวลผลการสะกิดดังกล่าวได้ โดยใช้ dselect หรือ dpkg --configure --"
"pending (หรือ dpkg --triggers-only):\n"

#: src/main/enquiry.c
msgid ""
"The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
"has not yet been done.  Trigger processing can be requested using\n"
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
msgstr ""
"แพกเกจต่อไปนี้ถูกสะกิดอยู่ แต่ยังไม่ได้ประมวลผล คุณสามารถสั่งให้ประมวลผลการสะกิดดังกล่าวได้ "
"โดยใช้ dselect หรือ dpkg --configure --pending (หรือ dpkg --triggers-only):\n"

#: src/main/enquiry.c
msgid ""
"The following packages are missing the list control file in the\n"
"database, they need to be reinstalled:\n"
msgstr ""
"แพกเกจต่อไปนี้ขาดแฟ้มควบคุม 'list' (รายชื่อแฟ้ม) ในฐานข้อมูล\n"
"และจำเป็นต้องติดตั้งใหม่:\n"

#: src/main/enquiry.c
msgid ""
"The following packages are missing the md5sums control file in the\n"
"database, they need to be reinstalled:\n"
msgstr ""
"แพกเกจต่อไปนี้ขาดแฟ้มควบคุม 'md5sums' (ผลรวมตรวจสอบ) ในฐานข้อมูล\n"
"และจำเป็นต้องติดตั้งใหม่:\n"

#: src/main/enquiry.c
msgid "The following packages do not have an architecture:\n"
msgstr "แพกเกจต่อไปนี้ไม่ได้ระบุสถาปัตยกรรม:\n"

#: src/main/enquiry.c
msgid "The following packages have an illegal architecture:\n"
msgstr "แพกเกจต่อไปนี้มีสถาปัตยกรรมที่ไม่ถูกต้อง:\n"

#: src/main/enquiry.c
msgid ""
"The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n"
"cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n"
"the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n"
msgstr ""
"แพกเกจต่อไปนี้มีสถาปัตยกรรมต่างถิ่นที่ไม่รู้จัก ซึ่งจะทำให้เกิดปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ\n"
"ในระบบจัดการแพกเกจชั้นบนต่างๆ ปัญหานี้สามารถแก้ไขได้ด้วยการลงทะเบียนสถาปัตยกรรมต่างถิ่นนั้น\n"
"ด้วยคำสั่ง dpkg --add-architecture:\n"

#: src/main/enquiry.c
msgid ""
"Another process has locked the database for writing, and might currently be\n"
"modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n"
msgstr ""
"มีอีกโพรเซสหนึ่งล็อคฐานข้อมูลไว้เขียน และอาจกำลังเปลี่ยนแปลงข้อมูลอยู่\n"
"ปัญหาบางอย่างต่อไปนี้อาจเกิดจากสาเหตุดังกล่าว\n"

#: src/main/enquiry.c
msgctxt "section"
msgid "<unknown>"
msgstr "<ไม่ทราบ>"

#: src/main/enquiry.c
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d ใน %s: "

#: src/main/enquiry.c
#, c-format
msgid " %d package, from the following section:"
msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
msgstr[0] " %d แพกเกจ จากหมวดต่อไปนี้:"

# Use leading space for English translation
#: src/main/enquiry.c
msgid "the Pre-Depends field"
msgstr "เขตข้อมูล Pre-Depends"

#: src/main/enquiry.c
msgid "epochs in versions"
msgstr "epoch ในเลขรุ่น"

# Use leading space for English translation
#: src/main/enquiry.c
msgid "long filenames in .deb archives"
msgstr "ชื่อแฟ้มยาวในแฟ้มแพกเกจ .deb"

# Use leading space for English translation
#: src/main/enquiry.c
msgid "multiple Conflicts and Replaces"
msgstr "รายการ Conflicts และ Replaces หลายรายการ"

#: src/main/enquiry.c
msgid "multi-arch fields and semantics"
msgstr "เขตข้อมูลเกี่ยวกับ multi-arch และความหมาย"

#: src/main/enquiry.c
msgid "versioned relationships in the Provides field"
msgstr "ความสัมพันธ์แบบระบุรุ่นในเขตข้อมูล Provides"

# Use leading space for English translation
#: src/main/enquiry.c
msgid "the Protected field"
msgstr "เขตข้อมูล Protected"

#: src/main/enquiry.c
#, c-format
msgid "cannot parse dpkg running version '%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถแจงรุ่นที่ทำงานอยู่ของ dpkg '%s': %s"

#: src/main/enquiry.c
#, c-format
msgid ""
"Running version of dpkg does not support %s.\n"
" Please upgrade to at least dpkg %s, and then try again.\n"
msgstr ""
"dpkg รุ่นที่ทำงานอยู่ไม่รองรับ%s\n"
" กรุณาปรับรุ่น dpkg เป็นรุ่นอย่างต่ำ %s แล้วจึงลองใหม่\n"

#: src/main/enquiry.c
#, c-format
msgid "%s assert options - assert whether features are supported:\n"
msgstr ""
"ตัวเลือกของการตรวจสอบยืนยันของ %s - ตรวจสอบยืนยันว่ามีการรองรับความสามารถต่างๆ หรือไม่:\n"

#: src/main/enquiry.c
#, c-format
msgid "unknown --%s-<feature>"
msgstr "ไม่รู้จัก --%s-<ความสามารถ>"

#: src/main/enquiry.c
#, c-format
msgid ""
"cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
" %s"
msgstr ""
"ไม่พบวิธีที่จะติดตั้งสิ่งที่ต้องใช้ขณะติดตั้ง:\n"
" %s"

#: src/main/enquiry.c
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งที่ต้องใช้ขณะติดตั้ง %.250s (ต้องการเพราะ %.250s)"

#: src/main/enquiry.c
#, c-format
msgid "--%s takes one <pkgname> argument"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ <ชื่อแพกเกจ> หนึ่งตัว"

#: src/main/enquiry.c
#, c-format
msgid "package name '%s' is invalid: %s"
msgstr "ชื่อแพกเกจ '%s' ไม่ถูกต้อง: %s"

#: src/main/enquiry.c
#, c-format
msgid "--%s takes one <trigname> argument"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ <ชื่อการสะกิด> หนึ่งตัว"

#: src/main/enquiry.c
#, c-format
msgid "trigger name '%s' is invalid: %s"
msgstr "ชื่อการสะกิด '%s' ไม่ถูกต้อง: %s"

#: src/main/enquiry.c
#, c-format
msgid "--%s takes one <archname> argument"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ <ชื่อสถาปัตยกรรม> หนึ่งตัว"

#: src/main/enquiry.c
#, c-format
msgid "architecture name '%s' is invalid: %s"
msgstr "ชื่อสถาปัตยกรรม '%s' ไม่ถูกต้อง: %s"

#: src/main/enquiry.c
#, c-format
msgid "--%s takes one <version> argument"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ <รุ่น> หนึ่งตัว"

#: src/main/enquiry.c
#, c-format
msgid "version '%s' has bad syntax"
msgstr "รุ่น '%s' ผิดรูปแบบ"

#: src/main/enquiry.c
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions รับอาร์กิวเมนต์สามตัว: <รุ่น> <การเปรียบเทียบ> <รุ่น>"

#: src/main/enquiry.c
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions พบเครื่องหมายเปรียบเทียบที่ผิด"

#: src/main/enquiry.c
#, c-format
msgid "--%s used with obsolete relation operator '%s'"
msgstr "มีการใช้ --%s กับการเปรียบเทียบ '%s' ที่เลิกใช้แล้ว"

#: src/main/errors.c
#, c-format
msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
msgstr "ไม่สามารถจองหน่วยความจำสำหรับรายการใหม่ในรายชื่อแพกเกจที่ล้มเหลว: %s"

#: src/main/errors.c
msgid "too many errors, stopping"
msgstr "มีข้อผิดพลาดมากเกินไป ขอหยุด"

#: src/main/errors.c
#, c-format
msgid ""
"error processing package %s (--%s):\n"
" %s"
msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลแพกเกจ %s (--%s):\n"
" %s"

#: src/main/errors.c
#, c-format
msgid ""
"error processing archive %s (--%s):\n"
" %s"
msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลแฟ้มจัดเก็บ %s (--%s):\n"
" %s"

#: src/main/errors.c
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล:\n"

#: src/main/errors.c
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "หยุดทำงานเพราะเกิดข้อผิดพลาดมากเกินไป\n"

#: src/main/errors.c
#, c-format
msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
msgstr "แพกเกจ %s ถูกกำหนดให้คงรุ่นไว้ แต่จะดำเนินการต่อตามที่คุณสั่ง"

#: src/main/errors.c
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
"แพกเกจ %s ถูกกำหนดให้คงรุ่นไว้ จะไม่ทำอะไรกับแพกเกจดังกล่าว ใช้ตัวเลือก --force-hold "
"ถ้าจะบังคับให้ทำ\n"

#: src/main/help.c
msgid "not installed"
msgstr "ไม่ได้ติดตั้ง"

#: src/main/help.c
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "ไม่ได้ติดตั้งแต่แฟ้มค่าตั้งยังอยู่"

#: src/main/help.c
msgid "broken due to failed removal or installation"
msgstr "มีปัญหาเนื่องจากถอดถอนหรือติดตั้งไม่สำเร็จ"

#: src/main/help.c
msgid "unpacked but not configured"
msgstr "แตกแล้วแต่ยังไม่ตั้งค่า"

#: src/main/help.c
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "มีปัญหาเนื่องจาก postinst ผิดพลาด"

#: src/main/help.c
msgid "awaiting trigger processing by another package"
msgstr "กำลังรอคอยการประมวลผลการสะกิดในแพกเกจอื่น"

#: src/main/help.c
msgid "triggered"
msgstr "ถูกสะกิดอยู่"

#: src/main/help.c
msgid "installed"
msgstr "ติดตั้งอยู่"

#: src/main/help.c
msgid "PATH is not set"
msgstr "ไม่ได้ตั้งค่า PATH"

#: src/main/help.c
#, c-format
msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
msgstr "ไม่พบ '%s' ใน PATH หรือไม่สามารถเรียกทำงานได้"

#: src/main/help.c
#, c-format
msgid ""
"%d expected program not found in PATH or not executable\n"
"%s"
msgid_plural ""
"%d expected programs not found in PATH or not executable\n"
"%s"
msgstr[0] ""
"โปรแกรม %d โปรแกรมที่ต้องใช้ไม่มีใน PATH หรือไม่สามารถเรียกทำงานได้\n"
"%s"

#: src/main/help.c
msgid ""
"Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
msgstr "สังเกต: PATH ของ root ควรมี /usr/local/sbin, /usr/sbin และ /sbin ด้วย"

#: src/main/main.c
#, c-format
msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n"
msgstr "โปรแกรมจัดการแพกเกจ '%s' ของเดเบียน รุ่น %s\n"

#: src/main/main.c
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  -i|--install       <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n"
"  --unpack           <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n"
"  -A|--record-avail  <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n"
"  --configure        <package>... | -a|--pending\n"
"  --triggers-only    <package>... | -a|--pending\n"
"  -r|--remove        <package>... | -a|--pending\n"
"  -P|--purge         <package>... | -a|--pending\n"
"  -V|--verify [<package>...]       Verify the integrity of package(s).\n"
"  --get-selections [<pattern>...]  Get list of selections to stdout.\n"
"  --set-selections                 Set package selections from stdin.\n"
"  --clear-selections               Deselect every non-essential package.\n"
"  --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
"  --merge-avail [<Packages-file>]  Merge with info from file.\n"
"  --clear-avail                    Erase existing available info.\n"
"  --forget-old-unavail             Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
"  -s|--status [<package>...]       Display package status details.\n"
"  -p|--print-avail [<package>...]  Display available version details.\n"
"  -L|--listfiles <package>...      List files 'owned' by package(s).\n"
"  -l|--list [<pattern>...]         List packages concisely.\n"
"  -S|--search <pattern>...         Find package(s) owning file(s).\n"
"  -C|--audit [<package>...]        Check for broken package(s).\n"
"  --yet-to-unpack                  Print packages selected for "
"installation.\n"
"  --predep-package                 Print pre-dependencies to unpack.\n"
"  --add-architecture <arch>        Add <arch> to the list of architectures.\n"
"  --remove-architecture <arch>     Remove <arch> from the list of "
"architectures.\n"
"  --print-architecture             Print dpkg architecture.\n"
"  --print-foreign-architectures    Print allowed foreign architectures.\n"
"  --assert-help                    Show help on assertions.\n"
"  --assert-<feature>               Assert support for the specified "
"feature.\n"
"  --validate-<thing> <string>      Validate a <thing>'s <string>.\n"
"  --compare-versions <a> <op> <b>  Compare version numbers - see below.\n"
"  --force-help                     Show help on forcing.\n"
"  -Dh|--debug=help                 Show help on debugging.\n"
"\n"
msgstr ""
"คำสั่ง:\n"
"  -i|--install       <ชื่อแฟ้ม .deb>... | -R|--recursive <ไดเรกทอรี>...\n"
"  --unpack           <ชื่อแฟ้ม .deb>... | -R|--recursive <ไดเรกทอรี>...\n"
"  -A|--record-avail  <ชื่อแฟ้ม .deb>... | -R|--recursive <ไดเรกทอรี>...\n"
"  --configure        <แพกเกจ>... | -a|--pending\n"
"  --triggers-only    <แพกเกจ>... | -a|--pending\n"
"  -r|--remove        <แพกเกจ>... | -a|--pending\n"
"  -P|--purge         <แพกเกจ>... | -a|--pending\n"
"  -V|--verify [<แพกเกจ>...]        ตรวจสอบความครบถ้วนของแพกเกจ\n"
"  --get-selections [<แพตเทิร์น>...]  แสดงรายการการเลือกติดตั้งแพกเกจออกทาง stdout\n"
"  --set-selections                 กำหนดรายการการเลือกติดตั้งแพกเกจจาก stdin\n"
"  --clear-selections               ยกเลิกการเลือกแพกเกจที่ไม่ใช่แพกเกจจำเป็นทั้งหมด\n"
"  --update-avail [<แฟ้ม Packages>]  แทนที่ข้อมูลรายชื่อแพกเกจของแหล่ง\n"
"  --merge-avail [<แฟ้ม Packages>]   ผสานข้อมูลรายชื่อแพกเกจของแหล่งจากแฟ้มที่กำหนด\n"
"  --clear-avail                    ลบข้อมูลรายชื่อแพกเกจของแหล่งที่มีอยู่\n"
"  --forget-old-unavail             ละทิ้งรายชื่อแพกเกจที่ไม่ได้ติดตั้งและไม่มีอยู่\n"
"  -s|--status [<แพกเกจ>...]        แสดงรายละเอียดสถานะของแพกเกจ\n"
"  -p|--print-avail [<แพกเกจ>...]   แสดงรายละเอียดของรุ่นที่มีอยู่\n"
"  -L|--listfiles <แพกเกจ>...       แสดงรายชื่อแฟ้มที่ 'เป็นของ' แพกเกจ\n"
"  -l|--list [<แพตเทิร์น>...]         แสดงรายชื่อแพกเกจโดยย่อ\n"
"  -S|--search <แพตเทิร์น>...         แสดงแพกเกจที่เป็นเจ้าของแฟ้ม\n"
"  -C|--audit [<แพกเกจ>...]         ตรวจสอบหาแพกเกจที่มีปัญหา\n"
"  --yet-to-unpack                  แสดงแพกเกจที่ถูกเลือกไว้สำหรับติดตั้ง\n"
"  --predep-package                 แสดงแพกเกจที่ต้องใช้ขณะติดตั้งและต้องแตก\n"
"  --add-architecture <arch>        เพิ่ม <arch> เข้าในรายชื่อสถาปัตยกรรม\n"
"  --remove-architecture <arch>     ลบ <arch> ออกจากรายชื่อสถาปัตยกรรม\n"
"  --print-architecture             แสดงสถาปัตยกรรมที่ dpkg ใช้\n"
"  --print-foreign-architectures    แสดงสถาปัตยกรรมต่างแบบที่สามารถใช้ได้\n"
"  --assert-help                    แสดงวิธีใช้การตรวจสอบยืนยัน\n"
"  --assert-<ความสามารถ>            ตรวจสอบยืนยันการรองรับความสามารถที่ระบุ\n"
"  --validate-<รายการ> <สตริง>       ตรวจสอบความถูกต้องของ <สตริง> ของ <รายการ>\n"
"  --compare-versions <a> <op> <b>  เปรียบเทียบเลขรุ่น - ดูรายละเอียดด้านล่าง\n"
"  --force-help                     แสดงวิธีใช้ตัวเลือก force ทั้งหลาย\n"
"  -Dh|--debug=help                 แสดงวิธีใช้ตัวเลือกสำหรับการดีบั๊กทั้งหลาย\n"
"\n"

#: src/main/main.c
#, c-format
msgid ""
"Validatable things: pkgname, archname, trigname, version.\n"
"\n"
msgstr ""
"สิ่งที่สามารถตรวจสอบความถูกต้องได้: pkgname, archname, trigname, version\n"
"\n"

#: src/main/main.c
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg with -b, --build, -c, --contents, -e, --control, -I, --info,\n"
"  -f, --field, -x, --extract, -X, --vextract, --ctrl-tarfile, --fsys-"
"tarfile\n"
"on archives (type %s --help).\n"
"\n"
msgstr ""
"ใช้ dpkg และ -b, --build, -c, --contents, -e, --control, -I, --info,\n"
"  -f, --field, -x, --extract, -X, --vextract, --ctrl-tarfile, --fsys-"
"tarfile\n"
"กับแฟ้มแพกเกจ (พิมพ์ %s --help)\n"
"\n"

#: src/main/main.c
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"  --admindir=<directory>     Use <directory> instead of %s.\n"
"  --root=<directory>         Install on a different root directory.\n"
"  --instdir=<directory>      Change installation dir without changing admin "
"dir.\n"
"  --pre-invoke=<command>     Set a pre-invoke hook.\n"
"  --post-invoke=<command>    Set a post-invoke hook.\n"
"  --path-exclude=<pattern>   Do not install paths which match a shell "
"pattern.\n"
"  --path-include=<pattern>   Re-include a pattern after a previous "
"exclusion.\n"
"  -O|--selected-only         Skip packages not selected for install/"
"upgrade.\n"
"  -E|--skip-same-version     Skip packages with same installed version/"
"arch.\n"
"  -G|--refuse-downgrade      Skip packages with earlier version than "
"installed.\n"
"  -B|--auto-deconfigure      Install even if it would break some other "
"package.\n"
"  --[no-]triggers            Skip or force consequential trigger "
"processing.\n"
"  --verify-format=<format>   Verify output format (supported: 'rpm').\n"
"  --no-pager                 Disables the use of any pager.\n"
"  --no-debsig                Do not try to verify package signatures.\n"
"  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
"                             Just say what we would do - don't do it.\n"
"  -D|--debug=<octal>         Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
"  --status-fd <n>            Send status change updates to file descriptor "
"<n>.\n"
"  --status-logger=<command>  Send status change updates to <command>'s "
"stdin.\n"
"  --log=<filename>           Log status changes and actions to <filename>.\n"
"  --ignore-depends=<package>[,...]\n"
"                             Ignore dependencies involving <package>.\n"
"  --force-<thing>[,...]      Override problems (see --force-help).\n"
"  --no-force-<thing>[,...]   Stop when problems encountered.\n"
"  --refuse-<thing>[,...]     Ditto.\n"
"  --abort-after <n>          Abort after encountering <n> errors.\n"
"  --robot                    Use machine-readable output on some commands.\n"
"\n"
msgstr ""
"ตัวเลือก:\n"
"  --admindir=<ไดเรกทอรี>      ใช้ <ไดเรกทอรี> แทน %s\n"
"  --root=<ไดเรกทอรี>          ติดตั้งในไดเรกทอรีรากอื่น\n"
"  --instdir=<ไดเรกทอรี>       เปลี่ยนไดเรกทอรีติดตั้งโดยไม่เปลี่ยนไดเรกทอรีดูแลระบบ\n"
"  --pre-invoke=<คำสั่ง>        กำหนดคำสั่งแทรกก่อนเรียกทำงาน\n"
"  --post-invoke=<คำสั่ง>       กำหนดคำสั่งแทรกหลังเรียกทำงาน\n"
"  --path-exclude=<แพตเทิร์น>   ไม่ต้องติดตั้งพาธที่ตรงกับแพตเทิร์นของเชลล์ที่กำหนด\n"
"  --path-include=<แพตเทิร์น>   นับรวมแฟ้มในแพตเทิร์นที่ไม่นับรวมก่อนหน้านี้เข้ามาใหม่\n"
"  -O|--selected-only         ข้ามแพกเกจที่ไม่ได้เลือกสำหรับติดตั้ง/ปรับรุ่น\n"
"  -E|--skip-same-version     ข้ามแพกเกจที่ได้ติดตั้งรุ่น/สถาปัตยกรรมเดียวกันไว้แล้ว\n"
"  -G|--refuse-downgrade      ข้ามแพกเกจที่รุ่นเก่ากว่าที่ติดตั้งไว้\n"
"  -B|--auto-deconfigure      บังคับติดตั้งแม้จะทำให้แพกเกจอื่นพัง\n"
"  --[no-]triggers            ข้ามหรือบังคับการประมวลผลการสะกิด\n"
"  --verify-format=<รูปแบบ>    รูปแบบของการรายงานผลการตรวจสอบ (ที่รองรับ: 'rpm')\n"
"  --no-pager                 ปิดการใช้เครื่องมือเลื่อนหน้าทุกชนิด\n"
"  --no-debsig                ไม่ต้องพยายามตรวจสอบลายเซ็นในแพกเกจ\n"
"  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
"                             แค่แสดงขั้นตอนการทำงานเท่านั้น - ไม่ต้องทำจริง\n"
"  -D|--debug=<ฐานแปด>        เปิดใช้การดีบั๊ก (ดู -Dhelp หรือ --debug=help)\n"
"  --status-fd <n>            ส่งข้อมูลการเปลี่ยนสถานะแพกเกจออกทาง file descriptor "
"<n>\n"
"  --status-logger=<คำสั่ง>     ส่งการเปลี่ยนแปลงสถานะไปยัง stdin ของ <คำสั่ง>\n"
"  --log=<ชื่อแฟ้ม>              บันทึกปูมการเปลี่ยนสถานะและการกระทำต่างๆ ลงใน "
"<ชื่อแฟ้ม>\n"
"  --ignore-depends=<แพกเกจ>,...\n"
"                             ไม่ต้องสนใจความขึ้นต่อสิ่งอื่นของ <แพกเกจ>\n"
"  --force-<ปัญหา>[,...]       ข้ามปัญหา (ดู --force-help)\n"
"  --no-force-<ปัญหา>[,...]    หยุดเมื่อพบปัญหา\n"
"  --refuse-<ปัญหา>[,...]      เหมือนข้างต้น\n"
"  --abort-after <n>          เลิกทำหลังจากพบปัญหา <n> รายการ\n"
"  --robot                    แสดงข้อความผลลัพธ์แบบที่เครื่องอ่านได้สำหรับบางคำสั่ง\n"
"\n"

#: src/main/main.c
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
"  lt le eq ne ge gt       (treat empty version as earlier than any "
"version);\n"
"  lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
"  < << <= = >= >> >       (only for compatibility with control file "
"syntax).\n"
"\n"
msgstr ""
"ตัวกระทำเปรียบเทียบสำหรับ --compare-versions ได้แก่\n"
"  lt le eq ne ge gt       (ถือว่ารุ่นที่ไม่มีเป็นรุ่นที่เก่ากว่าทุกรุ่น);\n"
"  lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (ถือว่ารุ่นที่ไม่มีเป็นรุ่นที่ใหม่กว่าทุกรุ่น);\n"
"  < << <= = >= >> >       (เพื่อให้เหมือนกับรูปแบบการใช้ในแฟ้ม control เท่านั้น)\n"
"\n"

#: src/main/main.c
#, c-format
msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr "ใช้ 'apt' หรือ 'aptitude' หากต้องการการจัดการแพกเกจแบบเป็นมิตรกับผู้ใช้\n"

#: src/main/main.c
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"\n"
"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or "
"'more' !"
msgstr ""
"พิมพ์ dpkg --help เพื่อดูวิธีการติดตั้งและถอดถอนแพกเกจ [*]\n"
"ใช้ 'apt' หรือ 'aptitude' หากต้องการการจัดการแพกเกจแบบเป็นมิตรกับผู้ใช้\n"
"พิมพ์ dpkg -Dhelp เพื่อดูรายชื่อแฟล็กต่างๆ สำหรับการดีบั๊กของ dpkg\n"
"พิมพ์ dpkg --force-help เพื่อดูตัวเลือกการ force ต่างๆ\n"
"พิมพ์ dpkg-deb --help เพื่อดูวิธีจัดการแฟ้ม *.deb\n"
"\n"
"ตัวเลือกที่มีเครื่องหมาย [*] จะแสดงข้อมูลมากมาย - ควรไปป์ไปยังคำสั่ง 'less' หรือ 'more'"

#: src/main/main.c
msgid "Generally helpful progress information"
msgstr "ข้อมูลความคืบหน้าทั่วไปที่เป็นประโยชน์"

#: src/main/main.c
msgid "Invocation and status of maintainer scripts"
msgstr "การเรียกและผลลัพธ์ของสคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจ"

#: src/main/main.c
msgid "Output for each file processed"
msgstr "แสดงผลลัพธ์สำหรับการประมวลผลแต่ละแฟ้ม"

#: src/main/main.c
msgid "Lots of output for each file processed"
msgstr "แสดงผลลัพธ์สำหรับการประมวลผลแต่ละแฟ้มอย่างละเอียด"

#: src/main/main.c
msgid "Output for each configuration file"
msgstr "แสดงผลลัพธ์สำหรับแฟ้มค่าตั้งแต่ละแฟ้ม"

#: src/main/main.c
msgid "Lots of output for each configuration file"
msgstr "แสดงผลลัพธ์สำหรับแฟ้มค่าตั้งแต่ละแฟ้มอย่างละเอียด"

#: src/main/main.c
msgid "Dependencies and conflicts"
msgstr "ความขึ้นต่อกันและข้อขัดแย้งระหว่างแพกเกจ"

#: src/main/main.c
msgid "Lots of dependencies/conflicts output"
msgstr "ความขึ้นต่อกันและข้อขัดแย้งระหว่างแพกเกจอย่างละเอียด"

#: src/main/main.c
msgid "Trigger activation and processing"
msgstr "การเรียกและการประมวลผลการสะกิด"

#: src/main/main.c
msgid "Lots of output regarding triggers"
msgstr "แสดงการสะกิดอย่างละเอียด"

#: src/main/main.c
msgid "Silly amounts of output regarding triggers"
msgstr "แสดงการสะกิดอย่างละเอียดน่ารำคาญ"

#: src/main/main.c
msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
msgstr "พล่ามเกี่ยวกับเรื่องอย่างไดเรกทอรี dpkg/info ด้วย"

#: src/main/main.c
msgid "Insane amounts of drivel"
msgstr "พล่ามทุกเรื่องอย่างน่ารำคาญ"

#: src/main/main.c
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
"\n"
" Number  Ref. in source   Description\n"
msgstr ""
"ตัวเลือกของการดีบั๊กของ %s: --debug=<ฐานแปด> หรือ -D<ฐานแปด>:\n"
"\n"
"    เลข  รายการในโปรแกรม  คำบรรยาย\n"

#: src/main/main.c
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Debugging options can be mixed using bitwise-or.\n"
"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
msgstr ""
"\n"
"ตัวเลือกการดีบั๊กสามารถใช้ผสมกันได้ด้วยการ or แบบบิต\n"
"อย่าลืมว่าค่าและความหมายต่างๆ อาจเปลี่ยนแปลงได้\n"

#: src/main/main.c
#, c-format
msgid "--%s requires a positive octal argument"
msgstr "--%s ต้องมีอาร์กิวเมนต์เป็นเลขฐานแปดค่าบวก"

#: src/main/main.c
#, c-format
msgid "unknown verify output format '%s'"
msgstr "ไม่รู้จักรูปแบบการรายงานผลการตรวจสอบแบบ '%s'"

#: src/main/main.c
#, c-format
msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
msgstr "ชื่อแพกเกจว่างเปล่าในรายการคั่นด้วยจุลภาคของตัวเลือก --%s '%.250s'"

#: src/main/main.c
#, c-format
msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกทำงาน hook '%s' โดยจบการทำงานด้วยรหัส %d"

#: src/main/main.c
msgid "status logger"
msgstr "เครื่องมือบันทึกปูมของสถานะ"

#: src/main/main.c
#, c-format
msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
msgstr "สถาปัตยกรรม '%s' ไม่สามารถใช้ได้: %s"

#: src/main/main.c
#, c-format
msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added"
msgstr "สถาปัตยกรรม '%s' สงวนไว้ และไม่สามารถเพิ่มได้"

#: src/main/main.c
#, c-format
msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'"
msgstr "ไม่สามารถลบสถาปัตยกรรม '%s' ที่ไม่ต่างถิ่นได้"

#: src/main/main.c
#, c-format
msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
msgstr "กำลังลบสถาปัตยกรรม '%s' ซึ่งกำลังใช้งานอยู่ในฐานข้อมูล"

#: src/main/main.c
#, c-format
msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
msgstr "ไม่สามารถลบสถาปัตยกรรม '%s' ซึ่งกำลังใช้งานอยู่ในฐานข้อมูล"

#: src/main/main.c
#, c-format
msgid "couldn't open '%i' for stream"
msgstr "ไม่สามารถเปิด '%i' สำหรับสตรีม"

#: src/main/main.c
#, c-format
msgid "unexpected end of file before end of line %d"
msgstr "แฟ้มจบก่อนที่จะจบบรรทัดที่บรรทัด %d"

#: src/main/main.c
msgid "cannot set primary group ID to root"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดกลุ่มผู้ใช้หลักเป็น root"

#: src/main/main.c src/main/script.c
msgid "unable to setenv for subprocesses"
msgstr "ไม่สามารถ setenv สำหรับโพรเซสย่อย"

#: src/main/packages.c
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
msgstr "คุณต้องระบุแพกเกจด้วยชื่อแพกเกจ ไม่ใช่โดยคัดลอกชื่อของแฟ้มแพกเกจมา"

#: src/main/packages.c
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending ไม่รับอาร์กิวเมนต์ที่ไม่ใช่ตัวเลือก"

#: src/main/packages.c
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "แพกเกจ %s ถูกระบุมากกว่าหนึ่งครั้ง จะดำเนินการเพียงครั้งเดียวเท่านั้น\n"

#: src/main/packages.c
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
" in this run !  Only configuring it once.\n"
msgstr ""
"มีแพกเกจ %s ถูกแตกมากกว่าหนึ่งชุดในการทำงานครั้งนี้ !\n"
" จะตั้งค่าแพกเกจนี้เพียงครั้งเดียวเท่านั้น\n"

#: src/main/packages.c
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
" (current status '%.250s' with no pending triggers)"
msgstr ""
"แพกเกจ %.250s ไม่พร้อมสำหรับการประมวลผลการสะกิด\n"
" (สถานะปัจจุบัน '%.250s' และไม่มีการสะกิดที่คั่งค้างอยู่)"

#: src/main/packages.c
#, c-format
msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr "  แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s จะถูกถอดถอน\n"

#: src/main/packages.c
#, c-format
msgid "  Package %s is to be removed.\n"
msgstr "  แพกเกจ %s จะถูกถอดถอน\n"

#: src/main/packages.c
#, c-format
msgid "  Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
msgstr "  รุ่นของ %s ในระบบ ซึ่งจัดเตรียมโดย %s คือ %s\n"

#: src/main/packages.c
#, c-format
msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
msgstr "  รุ่นของ %s ในระบบคือ %s\n"

#: src/main/packages.c
#, c-format
msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr "  แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s ยังรอคอยการประมวลผลการสะกิด\n"

#: src/main/packages.c
#, c-format
msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr "  แพกเกจ %s ยังรอคอยการประมวลผลการสะกิด\n"

#: src/main/packages.c
#, c-format
msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
msgstr "จะตั้งค่า '%s' ด้วย (ต้องการโดย '%s')"

#: src/main/packages.c
#, c-format
msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr "  แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s ยังไม่ถูกตั้งค่า\n"

#: src/main/packages.c
#, c-format
msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
msgstr "  แพกเกจ %s ยังไม่ถูกตั้งค่า\n"

#: src/main/packages.c
#, c-format
msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr "  แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s ไม่ได้ถูกติดตั้ง\n"

#: src/main/packages.c
#, c-format
msgid "  Package %s is not installed.\n"
msgstr "  แพกเกจ %s ไม่ได้ถูกติดตั้ง\n"

#: src/main/packages.c
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s) ทำให้ %s พัง และ%s\n"

#: src/main/packages.c
#, c-format
msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
msgstr "  %s (%s) จัดเตรียม %s\n"

#: src/main/packages.c
#, c-format
msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr "  รุ่นของ %s ที่จะถูกตั้งค่าคือ %s\n"

#: src/main/packages.c
msgid " depends on "
msgstr " ต้องใช้ "

#: src/main/packages.c
msgid "; however:\n"
msgstr "; แต่ว่า:\n"

#: src/main/remove.c
#, c-format
msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
msgstr "จะข้ามคำสั่งถอดถอน %.250s ซึ่งไม่ได้ติดตั้งไว้"

#: src/main/remove.c
#, c-format
msgid ""
"ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
" files of which are on the system; use --purge to remove them too"
msgstr ""
"จะข้ามคำสั่งถอดถอน %.250s ซึ่งเหลือแต่แฟ้มค่าตั้งอยู่ในระบบ\n"
" ใช้ --purge ถ้าต้องการลบแฟ้มค่าตั้งด้วย"

#: src/main/remove.c
msgid "this is an essential package; it should not be removed"
msgstr "นี่เป็นแพกเกจจำเป็น ไม่ควรถอดถอน"

#: src/main/remove.c
msgid "this is a protected package; it should not be removed"
msgstr "นี่เป็นแพกเกจที่ปกป้องไว้ ไม่ควรถอดถอน"

#: src/main/remove.c
#, c-format
msgid ""
"dependency problems prevent removal of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"มีปัญหาความขึ้นต่อกันของแพกเกจทำให้ไม่สามารถถอดถอน %s ได้:\n"
"%s"

#: src/main/remove.c
msgid "dependency problems - not removing"
msgstr "มีปัญหาความขึ้นต่อกันของแพกเกจ - จะไม่ถอดถอน"

#: src/main/remove.c
#, c-format
msgid ""
"%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s: มีปัญหาความขึ้นต่อกันของแพกเกจ แต่จะถอดถอนตามที่คุณสั่ง:\n"
"%s"

#: src/main/remove.c
msgid ""
"package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
" reinstall it before attempting a removal"
msgstr ""
"แพกเกจอยู่ในสถานะไม่สมบูรณ์อย่างมาก คุณควรติดตั้งแพกเกจซ้ำ\n"
" ก่อนที่จะพยายามถอดถอน"

#: src/main/remove.c
#, c-format
msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n"
msgstr "จะถอดถอน %s (%s) หรือถอดถอนอย่างสมบูรณ์ ...\n"

#: src/main/remove.c
#, c-format
msgid "Removing %s (%s) ...\n"
msgstr "กำลังถอดถอน %s (%s) ...\n"

#: src/main/remove.c src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "unable to delete control info file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มควบคุม '%.250s'"

#: src/main/remove.c
#, c-format
msgid ""
"while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
"may be a mount point?"
msgstr ""
"ขณะถอดถอน %.250s ปรากฏว่าไม่สามารถลบไดเรกทอรี '%.250s': %s - "
"ไดเรกทอรีอาจเป็นจุดเมานท์หรือไม่?"

#: src/main/remove.c
#, c-format
msgid "unable to securely remove '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถลบ '%.250s' อย่างปลอดภัยได้"

#: src/main/remove.c
#, c-format
msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
msgstr "ขณะถอดถอน %.250s ปรากฏว่าไดเรกทอรี '%.250s' มีข้อมูลเหลืออยู่ จึงไม่ลบไดเรกทอรีนี้"

#: src/main/remove.c
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n"
msgstr "กำลังลบแฟ้มค่าตั้งของ %s (%s) ...\n"

#: src/main/remove.c
#, c-format
msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มค่าตั้งเก่า '%.250s' (= '%.250s')"

#: src/main/remove.c
#, c-format
msgid "cannot read config file directory '%.250s' (from '%.250s')"
msgstr "ไม่สามารถอ่านไดเรกทอรีแฟ้มค่าตั้ง '%.250s' (จาก '%.250s')"

#: src/main/remove.c
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มค่าตั้งสำรองเก่า '%.250s' (ของ '%.250s')"

#: src/main/remove.c
msgid "cannot remove old files list"
msgstr "ไม่สามารถลบรายชื่อแฟ้มเก่า"

#: src/main/remove.c
msgid "can't remove old postrm script"
msgstr "ไม่สามารถลบสคริปต์ postrm เก่า"

#: src/main/script.c
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดสิทธิ์การเรียกทำงานให้กับ '%.250s'"

#: src/main/script.c
msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
msgstr "admindir ต้องอยู่ภายใต้ instdir เพื่อที่ dpkg จะทำงานได้อย่างถูกต้อง"

#: src/main/script.c
msgid ""
"not enough privileges to change root directory with --force-not-root, "
"consider using --force-script-chrootless?"
msgstr ""
"มีสิทธิ์ไม่เพียงพอที่จะเปลี่ยนไดเรกทอรีรากด้วยตัวเลือก --force-not-root น่าจะพิจารณาใช้ --"
"force-script-chrootless แทนไหม?"

#: src/main/script.c
#, c-format
msgid "failed to chroot to '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ chroot ไปยัง '%.250s'"

#: src/main/script.c
msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "ไม่สามารถ setenv สำหรับสคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจ"

#: src/main/script.c
msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดบริบทการทำงานในระบบรักษาความปลอดภัยสำหรับสคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจ"

#: src/main/script.c
#, c-format
msgid "installed %s package %s script"
msgstr "สคริปต์ %2$s ของแพกเกจ %1$s ที่ติดตั้งไว้"

#: src/main/script.c
#, c-format
msgid "unable to stat %s '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat %s '%.250s'"

#: src/main/script.c
#, c-format
msgid "new %s package %s script"
msgstr "สคริปต์ %2$s อันใหม่ของแพกเกจ %1$s"

#: src/main/script.c
#, c-format
msgid "old %s package %s script"
msgstr "สคริปต์ %2$s อันเก่าของแพกเกจ %1$s"

#: src/main/script.c
#, c-format
msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
msgstr "ไม่สามารถ stat %s '%.250s': %s"

#: src/main/script.c
msgid "trying script from the new package instead ..."
msgstr "จะลองใช้สคริปต์จากแพกเกจใหม่แทน ..."

#: src/main/script.c
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "ไม่มีสคริปต์ในแพกเกจรุ่นใหม่ - ขอเลิกล้ม"

#: src/main/script.c
msgid "... it looks like that went OK"
msgstr "... ทุกอย่างดูจะเรียบร้อยดี"

#: src/main/select.c
#, c-format
msgid "unexpected end of file in package name at line %d"
msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดในชื่อแพกเกจที่บรรทัด %d"

#: src/main/select.c
#, c-format
msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
msgstr "พบจุดจบบรรทัดก่อนกำหนดในชื่อแพกเกจที่บรรทัด %d"

#: src/main/select.c
#, c-format
msgid "unexpected end of file after package name at line %d"
msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดหลังชื่อแพกเกจที่บรรทัด %d"

#: src/main/select.c
#, c-format
msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
msgstr "พบจุดจบบรรทัดก่อนกำหนดหลังชื่อแพกเกจที่บรรทัด %d"

#: src/main/select.c
#, c-format
msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
msgstr "มีข้อมูลที่ไม่ต้องการหลังชื่อแพกเกจและการเลือกรุ่นที่บรรทัด %d"

#: src/main/select.c
#, c-format
msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
msgstr "ชื่อแพกเกจผิดรูปแบบที่บรรทัด %d: %.250s"

#: src/main/select.c
#, c-format
msgid "package not in status nor available database at line %d: %.250s"
msgstr "พบแพกเกจที่ไม่อยู่ในทั้งฐานข้อมูลสถานะและฐานข้อมูลแพกเกจที่มี ที่บรรทัด %d: %.250s"

#: src/main/select.c
#, c-format
msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
msgstr "ไม่รู้จักสถานะที่ต้องการที่บรรทัด %d: %.250s"

#: src/main/select.c
msgid "read error on standard input"
msgstr "การอ่านข้อมูลผิดพลาดที่อินพุตมาตรฐาน"

#: src/main/select.c
msgid ""
"found unknown packages; this might mean the available database\n"
"is outdated, and needs to be updated through a frontend method;\n"
"please see the FAQ <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ#set-selections>"
msgstr ""
"พบแพกเกจที่ไม่รู้จัก ซึ่งอาจหมายความว่าฐานข้อมูลแพกเกจที่มีได้ล้าสมัยไปแล้ว\n"
"และต้องมีการปรับข้อมูลผ่านโปรแกรมส่วนหน้า;\n"
"โปรดดูคำถามถามบ่อย <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ#set-selections>"

#: src/main/trigproc.c
msgid ""
"cycle found while processing triggers:\n"
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
msgstr ""
"พบวงวนขณะประมวลผลการสะกิด:\n"
" สายของแพกเกจที่การสะกิดเป็นหรืออาจเป็นตัวการ:"

#: src/main/trigproc.c
#, c-format
msgid ""
"\n"
" packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
msgstr ""
"\n"
" การสะกิดที่คั่งค้างของแพกเกจที่อาจไม่สามารถจัดลำดับการทำงานได้:\n"

#: src/main/trigproc.c
msgid "triggers looping, abandoned"
msgstr "มีการสะกิดเป็นวงวน ขอยกเลิก"

#: src/main/trigproc.c
#, c-format
msgid ""
"dependency problems prevent processing triggers for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"ปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจทำให้ไม่สามารถประมวลผลการสะกิดสำหรับ %s:\n"
"%s"

#: src/main/trigproc.c
msgid "dependency problems - leaving triggers unprocessed"
msgstr "มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ - จะทิ้งไว้โดยไม่ประมวลผลการสะกิด"

#: src/main/trigproc.c
#, c-format
msgid ""
"%s: dependency problems, but processing triggers anyway as you requested:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s: มีปัญหาความขึ้นต่อกันของแพกเกจ แต่จะประมวลผลการสะกิดตามที่คุณสั่ง:\n"
"%s"

#: src/main/trigproc.c
#, c-format
msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"
msgstr "กำลังประมวลผลการสะกิดสำหรับ %s (%s) ...\n"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid ".../%s"
msgstr ".../%s"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามทำให้แน่ใจว่า '%.250s' ไม่มีอยู่"

#: src/main/unpack.c
msgid "split package reassembly"
msgstr "ประกอบรวมแพกเกจที่ตัดแบ่ง"

#: src/main/unpack.c
msgid "reassembled package file"
msgstr "แฟ้มแพกเกจที่ประกอบรวมแล้ว"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
msgstr "โพรเซสย่อย %s จบการทำงานโดยคืนค่าสถานะข้อผิดพลาด %d"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "Authenticating %s ...\n"
msgstr "กำลังยืนยันแหล่งต้นตอของ %s ...\n"

#: src/main/unpack.c
msgid "package signature verification"
msgstr "การตรวจสอบลายเซ็นในแพกเกจ"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "verification on package %s failed!"
msgstr "การตรวจสอบลายเซ็นแพกเกจ %s ล้มเหลว!"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid ""
"verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
msgstr "การตรวจสอบลายเซ็นแพกเกจ %s ล้มเหลว แต่จะติดตั้งต่อไปตามที่คุณสั่ง"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "passed\n"
msgstr "ผ่าน\n"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid ""
"regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
"%s"
msgstr ""
"เกี่ยวกับ %s ที่บรรจุ %s: มีปัญหาของสิ่งที่ต้องใช้ขณะติดตั้ง:\n"
"%s"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "มีปัญหาของสิ่งที่ต้องใช้ขณะติดตั้ง - จะไม่ติดตั้ง %.250s"

#: src/main/unpack.c
msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "จะละเลยปัญหาของสิ่งที่ต้องใช้ขณะติดตั้ง!"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
msgstr "กำลังถอนคืนค่าตั้งของ %s (%s) เพื่อให้สามารถถอดถอน %s (%s) ได้ ...\n"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "De-configuring %s (%s), to allow installation of %s (%s) ...\n"
msgstr "กำลังถอนคืนค่าตั้งของ %s (%s) เพื่อให้สามารถติดตั้ง %s (%s) ได้ ...\n"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "De-configuring %s (%s), to allow configuration of %s (%s) ...\n"
msgstr "กำลังถอนคืนค่าตั้งของ %s (%s) เพื่อให้สามารถตั้งค่า %s (%s) ได้ ...\n"

#: src/main/unpack.c
msgid "conffile file contains an empty line"
msgstr "แฟ้ม conffile มีบรรทัดว่างเปล่า"

#: src/main/unpack.c utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน %.250s"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิด %.250s"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'"
msgstr "แพกเกจรุ่นเก่ามีแฟ้ม info ชื่อยาวเกินไป ซึ่งขึ้นต้นด้วย '%.250s'"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้ม info '%.250s' ที่เลิกใช้แล้ว"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้ม info '%.250s' (ที่น่าจะเป็น) ฉบับใหม่"

#: src/main/unpack.c
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "ไม่สามารถเปิดไดเรกทอรีควบคุมชั่วคราว"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')"
msgstr "แพกเกจมีแฟ้มข้อมูลควบคุมชื่อยาวเกินไป (ขึ้นต้นด้วย '%.50s')"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "package control info contained directory '%.250s'"
msgstr "ข้อมูลควบคุมของแพกเกจมีไดเรกทอรี '%.250s'"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "การสั่ง rmdir กับ '%.250s' ในข้อมูลควบคุมของแพกเกจ ไม่ได้ตอบว่าไม่ใช่ไดเรกทอรี"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "แพกเกจ %s มีแฟ้ม list เป็นข้อมูลควบคุม"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้มควบคุมใหม่ '%.250s' เป็น '%.250s'"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "Removing obsolete conffile %s ...\n"
msgstr "กำลังลบแฟ้มค่าตั้ง %s ที่เลิกใช้แล้ว ...\n"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "Obsolete conffile '%s' has been modified by you.\n"
msgstr "แฟ้มค่าตั้ง '%s' ที่เลิกใช้แล้วมีการแก้ไขโดยคุณ\n"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "Saving as %s ...\n"
msgstr "จะบันทึกเป็น %s ...\n"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "%s: cannot rename obsolete conffile '%s' to '%s': %s"
msgstr "%s: ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้มค่าตั้ง '%s' ที่เลิกใช้แล้วเป็น '%s': %s"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มเก่า '%.250s' จึงจะไม่มีการลบแฟ้มดังกล่าว: %s"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "ไม่สามารถลบไดเรกทอรีเก่า '%.250s': %s"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr "แฟ้มค่าตั้งเดิม '%.250s' เป็นไดเรกทอรีว่างเปล่า (และตอนนี้ถูกลบไปแล้ว)"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "unable to stat other new file '%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มใหม่ '%.250s'"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid ""
"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
"'%.250s')"
msgstr "แฟ้มเก่า '%.250s' เป็นแฟ้มเดียวกับแฟ้มใหม่หลายแฟ้ม! (ทั้ง '%.250s' และ '%.250s')"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มเก่า '%.250s' อย่างปลอดภัยได้: %s"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(สังเกตการหายไปของ %s ซึ่งถูกแทนที่อย่างสมบูรณ์)\n"

#: src/main/unpack.c
msgid "package control information extraction"
msgstr "การแตกข้อมูลควบคุมของแพกเกจ"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "บันทึกข้อมูลเกี่ยวกับ %s จาก %s\n"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "สถาปัตยกรรมของแพกเกจ (%s) ไม่ตรงกับของระบบ (%s)"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
msgstr "กำลังเตรียมแตก %s ...\n"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
msgstr "กำลังแตก %s (%s) ...\n"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
msgstr "กำลังแตก %s (%s) ทับ (%s) ...\n"

#: src/main/unpack.c
msgid "package filesystem archive extraction"
msgstr "การแตกส่วนระบบแฟ้มของแพกเกจ"

#: src/main/unpack.c
msgid "corrupted filesystem tarfile in package archive"
msgstr "แฟ้ม tar สำหรับติดตั้งในระบบแฟ้มของแฟ้มแพกเกจเสียหาย"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
msgstr "ไม่สามารถตัดไบต์ศูนย์ทั้งหลายข้างท้ายที่อาจจะมีจาก dpkg-deb: %s"

#: src/main/unpack.c
#, c-format
msgid "Removing %s (%s), to allow configuration of %s (%s) ...\n"
msgstr "กำลังถอดถอน %s (%s) เพื่อให้สามารถตั้งค่า %s (%s) ได้ ...\n"

#: src/main/update.c
#, c-format
msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์เป็นชื่อแฟ้ม Packages ไม่เกินหนึ่งรายการ"

#: src/main/update.c
#, c-format
msgid "unable to access dpkg database directory '%s' for bulk available update"
msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้ไดเรกทอรีฐานข้อมูล '%s' ของ dpkg เพื่อปรับข้อมูลแพกเกจที่มีแบบทั้งชุด"

#: src/main/update.c
#, c-format
msgid ""
"required write access to dpkg database directory '%s' for bulk available "
"update"
msgstr ""
"ต้องการสิทธิ์เขียนข้อมูลในไดเรกทอรีฐานข้อมูล '%s' ของ dpkg เพื่อปรับข้อมูลแพกเกจที่มีแบบทั้งชุด"

#: src/main/update.c
#, c-format
msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
msgstr "กำลังแทนที่ข้อมูลแพกเกจที่มี โดยใช้ %s\n"

#: src/main/update.c
#, c-format
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "กำลังปรับข้อมูลแพกเกจที่มี โดยใช้ %s\n"

#: src/main/update.c
#, c-format
msgid "Information about %d package was updated.\n"
msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
msgstr[0] "ปรับข้อมูลแพกเกจจำนวน %d แพกเกจเรียบร้อยแล้ว\n"

#: src/main/update.c
#, c-format
msgid ""
"obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
msgstr "ตัวเลือก '--%s' เลิกใช้แล้ว แพกเกจที่ไม่มีในระบบแล้วจะถูกเก็บกวาดทิ้งโดยอัตโนมัติ"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  --install <link> <name> <path> <priority>\n"
"    [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
"                           add a group of alternatives to the system.\n"
"  --remove <name> <path>   remove <path> from the <name> group alternative.\n"
"  --remove-all <name>      remove <name> group from the alternatives "
"system.\n"
"  --auto <name>            switch the master link <name> to automatic mode.\n"
"  --display <name>         display information about the <name> group.\n"
"  --query <name>           machine parseable version of --display <name>.\n"
"  --list <name>            display all targets of the <name> group.\n"
"  --get-selections         list master alternative names and their status.\n"
"  --set-selections         read alternative status from standard input.\n"
"  --config <name>          show alternatives for the <name> group and ask "
"the\n"
"                           user to select which one to use.\n"
"  --set <name> <path>      set <path> as alternative for <name>.\n"
"  --all                    call --config on all alternatives.\n"
"\n"
msgstr ""
"คำสั่ง:\n"
"  --install <ลิงก์> <ชื่อ> <พาธ> <ความสำคัญ>\n"
"    [--slave <ลิงก์> <ชื่อ> <พาธ>] ...\n"
"                           เพิ่มกลุ่มของแฟ้มทางเลือกในระบบ\n"
"  --remove <ชื่อ> <พาธ>      ลบ <พาธ> ออกจากกลุ่มแฟ้มทางเลือก <ชื่อ>\n"
"  --remove-all <ชื่อ>        ลบกลุ่ม <ชื่อ> ออกจากระบบแฟ้มทางเลือก\n"
"  --auto <ชื่อ>              กำหนดให้ลิงก์หลัก <ชื่อ> เข้าสู่โหมดอัตโนมัติ\n"
"  --display <ชื่อ>           แสดงข้อมูลเกี่ยวกับกลุ่ม <ชื่อ>\n"
"  --query <ชื่อ>             เหมือน --display <ชื่อ> แต่แสดงในแบบที่เครื่องแจงอ่านได้\n"
"  --list <ชื่อ>              แสดงปลายทางทั้งหมดของกลุ่ม <ชื่อ>\n"
"  --get-selections         แสดงรายชื่อแฟ้มทางเลือกหลักพร้อมสถานะ\n"
"  --set-selections         อ่านสถานะของแฟ้มทางเลือกจากอินพุตมาตรฐาน\n"
"  --config <ชื่อ>            แสดงแฟ้มทางเลือกทั้งหมดของกลุ่ม <ชื่อ> และให้ผู้ใช้เลือก\n"
"                           ว่าจะใช้ทางเลือกไหน\n"
"  --set <ชื่อ> <พาธ>         กำหนดให้ <พาธ> เป็นแฟ้มทางเลือกสำหรับ <ชื่อ>\n"
"  --all                    เรียก --config กับแฟ้มทางเลือกทั้งหมด\n"
"\n"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid ""
"<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
"  (e.g. /usr/bin/pager)\n"
"<name> is the master name for this link group.\n"
"  (e.g. pager)\n"
"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
"  (e.g. /usr/bin/less)\n"
"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
"in\n"
"  automatic mode.\n"
"\n"
msgstr ""
"<ลิงก์> เป็น symlink ที่ชี้ไปยัง %s/<ชื่อ>\n"
"  (เช่น /usr/bin/pager)\n"
"<ชื่อ> เป็นชื่อหลักของกลุ่มลิงก์นี้\n"
"  (เช่น pager)\n"
"<พาธ> เป็นตำแหน่งของแฟ้มปลายทางของทางเลือกใดทางเลือกหนึ่ง\n"
"  (เช่น /usr/bin/less)\n"
"<ความสำคัญ> เป็นตัวเลข; ทางเลือกที่มีตัวเลขนี้สูง จะได้รับความสำคัญสูงในโหมดอัตโนมัติ\n"
" \n"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"  --altdir <directory>     change the alternatives directory\n"
"                             (default is %s).\n"
"  --admindir <directory>   change the administrative directory\n"
"                             (default is %s).\n"
"  --instdir <directory>    change the installation directory.\n"
"  --root <directory>       change the filesystem root directory.\n"
"  --log <file>             change the log file.\n"
"  --force                  allow replacing files with alternative links.\n"
"  --skip-auto              skip prompt for alternatives correctly "
"configured\n"
"                           in automatic mode (relevant for --config only)\n"
"  --quiet                  quiet operation, minimal output.\n"
"  --verbose                verbose operation, more output.\n"
"  --debug                  debug output, way more output.\n"
"  --help                   show this help message.\n"
"  --version                show the version.\n"
msgstr ""
"ตัวเลือก:\n"
"  --altdir <ไดเรกทอรี>      เปลี่ยนไดเรกทอรีของแฟ้มทางเลือก\n"
"                             (ค่าปริยายคือ %s)\n"
"  --admindir <ไดเรกทอรี>    เปลี่ยนไดเรกทอรีสำหรับการดูแลระบบ\n"
"                             (ค่าปริยายคือ %s)\n"
"  --instdir <ไดเรกทอรี>     เปลี่ยนไดเรกทอรีติดตั้ง\n"
"  --root <ไดเรกทอรี>        เปลี่ยนไดเรกทอรีรากของระบบแฟ้ม\n"
"  --log <แฟ้ม>              เปลี่ยนแฟ้มปูม\n"
"  --force                  ยอมให้แทนที่แฟ้มด้วยลิงก์ของแฟ้มทางเลือก\n"
"  --skip-auto              ข้ามคำถามสำหรับแฟ้มทางเลือกที่ได้ตั้งค่าในโหมดอัตโนมัติไว้\n"
"                           ถูกต้องแล้ว (ใช้รวมกับ --config เท่านั้น)\n"
"  --quiet                  ทำแบบเงียบ แสดงข้อความให้น้อยที่สุด\n"
"  --verbose                ทำแบบบอกละเอียด แสดงข้อความมากขึ้น\n"
"  --debug                  แสดงข้อความดีบั๊ก จะมีข้อความมากขึ้น\n"
"  --help                   แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
"  --version                แสดงเลขรุ่น\n"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "Use '%s --help' for program usage information."
msgstr "ใช้ '%s --help' เพื่อดูข้อมูลวิธีใช้โปรแกรม"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "malloc failed (%zu bytes)"
msgstr "malloc ไม่สำเร็จ (%zu ไบต์)"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "wait for subprocess %s failed"
msgstr "คอยโพรเซสย่อย %s ไม่สำเร็จ"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to remove '%s'"
msgstr "ไม่สามารถลบ '%s'"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "cannot create log directory '%s'"
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีปูม '%s'"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "cannot append to '%s'"
msgstr "ไม่สามารถเขียนต่อท้าย '%s'"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "cannot get local time to log into '%s'"
msgstr "ไม่สามารถอ่านเวลาท้องถิ่นเพื่อบันทึกปูมลงใน '%s'"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to read link '%s%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถอ่านลิงก์ '%s%.255s'"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to get file '%s%s' metadata"
msgstr "ไม่สามารถอ่าน metadata ของแฟ้ม '%s%s'"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "cannot set symlink '%s' timestamp"
msgstr "ไม่สามารถประทับเวลา symlink '%s'"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "auto mode"
msgstr "โหมดอัตโนมัติ"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "manual mode"
msgstr "โหมดสั่งเอง"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดขณะพยายามอ่าน %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "while reading %s: %s"
msgstr "ขณะอ่าน %s: %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "line not terminated while trying to read %s"
msgstr "พบบรรทัดที่ไม่ได้ปิดท้ายขณะพยายามอ่าน %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "%s corrupt: %s"
msgstr "%s เสียหาย: %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "ห้ามใช้อักขระขึ้นบรรทัดใหม่ในแฟ้มสำหรับ update-alternatives (%s)"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "slave name"
msgstr "ชื่อรายการลูก"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "duplicate slave name %s"
msgstr "ชื่อรายการลูก %s ซ้ำ"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "slave link"
msgstr "ลิงก์ลูก"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "ลิงก์ลูกซ้ำกับลิงก์หลัก %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "ลิงก์ลูก %s ซ้ำ"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "master file"
msgstr "แฟ้มหลัก"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "พาธ %s ซ้ำ"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid ""
"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
"alternatives"
msgstr "ทางเลือก %s (ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของกลุ่มลิงก์ %s) ไม่มีอยู่ จะลบออกจากรายชื่อแฟ้มทางเลือก"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "priority"
msgstr "ลำดับความสำคัญ"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "slave file"
msgstr "แฟ้มลูก"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "priority of %s: %s"
msgstr "ลำดับความสำคัญของ %s: %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "priority of %s is out of range: %s"
msgstr "ลำดับความสำคัญของ %s ออกนอกช่วงใช้งาน: %s"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "status"
msgstr "สถานะ"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "invalid status"
msgstr "สถานะผิดพลาด"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "master link"
msgstr "ลิงก์หลัก"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
msgstr "จะทิ้งลิงก์ลูกที่เลิกใช้แล้ว %s (%s)"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "cannot create administrative directory '%s'"
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีดูแลระบบ '%s'"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unable to flush file '%s'"
msgstr "ไม่สามารถ flush แฟ้ม '%s'"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s%s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้ม '%s%s'"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "  link best version is %s"
msgstr "  ทางเลือกที่ดีที่สุดของลิงก์คือ '%s'"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "  link best version not available"
msgstr "  ไม่มีทางเลือกที่ดีที่สุดของลิงก์"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "  link currently points to %s"
msgstr "  ลิงก์ขณะนี้ชี้ไปยัง %s"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "  link currently absent"
msgstr "  ลิงก์ขาดหายอยู่"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "  link %s is %s"
msgstr "  ลิงก์ %s คือ %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "  slave %s is %s"
msgstr "  รายการลูก %s คือ %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "%s - priority %d"
msgstr "%s - ความสำคัญ %d"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "  slave %s: %s"
msgstr "  รายการลูก %s: %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr[0] "มีตัวเลือก %d ตัวสำหรับทางเลือก %s (ซึ่งจัดเตรียม %s)"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "Selection"
msgstr "การเลือก"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "Path"
msgstr "พาธ"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "Priority"
msgstr "ความสำคัญ"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "Press <enter> to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr "กด <enter> เพื่อคงค่าปัจจุบัน[*] หรือพิมพ์หมายเลขของตัวเลือก: "

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "There is no program which provides %s."
msgstr "ไม่มีโปรแกรมที่จัดเตรียม %s"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "Nothing to configure."
msgstr "ไม่มีอะไรจะตั้งค่า"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "not replacing %s with a link"
msgstr "จะไม่แทนที่ %s ด้วยลิงก์"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "cannot create alternatives directory '%s'"
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีสำหรับลิงก์ทางเลือก '%s'"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "can't install unknown choice %s"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งตัวเลือก %s ที่ไม่รู้จัก"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid ""
"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
"exist"
msgstr "ข้ามการสร้าง %s เพราะแฟ้ม %s (ซึ่งอยู่ในกลุ่มลิงก์ %s) ที่เชื่อมโยงอยู่ไม่มีอยู่"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "not removing %s since it's not a symlink"
msgstr "จะไม่ลบ %s เนื่องจากไม่ใช่ symlink"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
msgstr "ทางเลือก %s สำหรับ %s ไม่ได้ลงทะเบียนไว้ จะไม่ลบ"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
msgstr "กำลังลบทางเลือกที่เลือกแบบสั่งเอง - จะเปลี่ยน %s เข้าสู่โหมดอัตโนมัติ"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
msgstr "ทางเลือก %s สำหรับ %s ไม่ได้ลงทะเบียนไว้ จะไม่กำหนดค่า"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "there is no program which provides %s"
msgstr "ไม่มีโปรแกรมที่จัดเตรียม %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "%s%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
msgstr "ลิงก์ %s%s/%s เป็นลิงก์ขาด จะปรับให้เป็นตัวเลือกที่ดีที่สุด"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid ""
"%s%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
"updates only"
msgstr ""
"%s%s/%s ได้ถูกเปลี่ยนแปลง (ด้วยการสั่งเองหรือผ่านสคริปต์) จะเปลี่ยนสู่การปรับแบบสั่งเองเท่านั้น"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "setting up automatic selection of %s"
msgstr "กำลังกำหนดทางเลือกแบบอัตโนมัติสำหรับ %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "renaming %s slave link from %s%s to %s%s"
msgstr "กำลังเปลี่ยนชื่อลิงก์ลูก %s จาก %s%s เป็น %s%s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "renaming %s link from %s%s to %s%s"
msgstr "กำลังเปลี่ยนชื่อลิงก์ %s จาก %s%s เป็น %s%s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
msgstr "การปรับข้อมูลแบบอัตโนมัติของ %s/%s ถูกปิดไว้ จะไม่แตะต้อง"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
msgstr "หากต้องการกลับสู่การปรับข้อมูลแบบอัตโนมัติ ใช้คำสั่ง '%s --auto %s'"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "using %s to provide %s (%s) in auto mode"
msgstr "จะใช้ %s เพื่อจัดเตรียม %s (%s) ในโหมดอัตโนมัติ"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "using %s to provide %s (%s) in manual mode"
msgstr "จะใช้ %s เพื่อจัดเตรียม %s (%s) ในโหมดสั่งเอง"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links"
msgstr "จะปรับข้อมูลทางเลือก %s เพราะกลุ่มลิงก์ %s ได้เปลี่ยนลิงก์รายการลูก"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid ""
"forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
msgstr "จะบังคับติดตั้งทางเลือก %s ซ้ำใหม่ เพราะกลุ่มลิงก์ %s เสียอยู่"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
msgstr "ไม่รู้จักทางเลือกปัจจุบัน %s จะเปลี่ยนไปใช้ %s สำหรับกลุ่มลิงก์ %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "selecting alternative %s as auto"
msgstr "กำลังเลือกทางเลือก %s แบบอัตโนมัติ"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "selecting alternative %s as choice %s"
msgstr "กำลังเลือกทางเลือก %s โดยใช้ตัวเลือก %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "alternative %s unchanged because choice %s is not available"
msgstr "ทางเลือก %s ไม่มีการเปลี่ยนแปลง เพราะตัวเลือก %s ไม่มีอยู่"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "skip unknown alternative %s"
msgstr "ข้ามทางเลือก %s ที่ไม่รู้จัก"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
msgstr "พบบรรทัดที่ยาวเกินไปหรือไม่ได้ปิดท้ายขณะพยายามอ่าน %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "skip invalid selection line: %s"
msgstr "ข้ามบรรทัดการเลือกที่ไม่ถูกต้อง: %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
msgstr "ชื่อทางเลือก (%s) จะมี '/' หรือช่องว่างไม่ได้"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
msgstr "ลิงก์ทางเลือกไม่ได้เป็นลิงก์สัมบูรณ์อย่างที่ควรจะเป็น: %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
msgstr "พาธทางเลือกไม่ได้เป็นพาธสัมบูรณ์อย่างที่ควรจะเป็น: %s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
msgstr "ทางเลือก %s ไม่สามารถเป็นรายการหลัก: เป็นรายการลูกของ %s อยู่"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "alternative link %s is already managed by %s"
msgstr "ลิงก์ทางเลือก %s ถูกจัดการโดย %s อยู่แล้ว"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "alternative path %s%s doesn't exist"
msgstr "พาธทางเลือก %s%s ไม่มีอยู่"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
msgstr "ทางเลือก %s ไม่สามารถเป็นรายการลูกของ %s: เป็นทางเลือกหลักอยู่"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
msgstr "ทางเลือก %s ไม่สามารถเป็นรายการลูกของ %s: เป็นรายการลูกของ %s อยู่"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
msgstr "ลิงก์ทางเลือก %s ถูกจัดการโดย %s (รายการลูกของ %s) อยู่แล้ว"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "two commands specified: --%s and --%s"
msgstr "มีการระบุคำสั่งสองคำสั่ง: --%s และ --%s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "unknown argument '%s'"
msgstr "ไม่รู้จักอาร์กิวเมนต์ '%s'"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "--%s needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--%s ต้องการ <ลิงก์> <ชื่อ> <พาธ> <ความสำคัญ>"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "<link> '%s' is the same as <path>"
msgstr "<ลิงก์> '%s' เป็นค่าเดียวกับ <พาธ>"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "priority '%s' must be an integer"
msgstr "ความสำคัญ '%s' ต้องเป็นเลขจำนวนเต็ม"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "priority '%s' is out of range"
msgstr "ความสำคัญ '%s' มีค่าออกนอกช่วงใช้งาน"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s ต้องการ <ชื่อ> <พาธ>"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s ต้องการ <ชื่อ>"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "--%s only allowed with --%s"
msgstr "--%s ใช้ได้กับ --%s เท่านั้น"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "--%s needs <link> <name> <path>"
msgstr "--%s ต้องการ <ลิงก์> <ชื่อ> <พาธ>"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "<name> '%s' is both primary and slave"
msgstr "<ชื่อ> '%s' เป็นทั้งรายการหลักและรายการลูก"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "<link> '%s' is both primary and slave"
msgstr "<ลิงก์> '%s' เป็นทั้งลิงก์หลักและลิงก์ลูก"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "duplicate slave <name> '%s'"
msgstr "<ชื่อ> '%s' ของรายการลูกซ้ำกัน"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "duplicate slave <link> '%s'"
msgstr "<ลิงก์> '%s' ของรายการลูกซ้ำกัน"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "--%s needs a <file> argument"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ <แฟ้ม>"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid ""
"need --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s or --%s"
msgstr ""
"ต้องการ --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s หรือ "
"--%s"

#: utils/update-alternatives.c
#, c-format
msgid "no alternatives for %s"
msgstr "ไม่มีทางเลือกสำหรับ %s"

#: utils/update-alternatives.c
msgid "<standard input>"
msgstr "<อินพุตมาตรฐาน>"

#: utils/update-alternatives.polkit.in
msgid "Run update-alternatives to modify system alternative selections"
msgstr "เรียก update-alternatives เพื่อเปลี่ยนการเลือกแฟ้มทางเลือกของระบบ"

#: utils/update-alternatives.polkit.in
msgid "Authentication is required to run update-alternatives"
msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคลเพื่อเรียกทำงาน update-alternatives"

#, c-format
#~ msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
#~ msgstr "มีทางเลือกเพียงทางเดียวในกลุ่มลิงก์ %s (ซึ่งจัดเตรียม %s): %s"

#~ msgid "<link> and <path> can't be the same"
#~ msgstr "<ลิงก์> กับ <พาธ> จะเหมือนกันไม่ได้"

#, c-format
#~ msgid "removal of %.250s"
#~ msgstr "ถอดถอน %.250s"

#, c-format
#~ msgid "installation of %.250s"
#~ msgstr "ติดตั้ง %.250s"

#, c-format
#~ msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
#~ msgstr "ไม่มีบันทึกว่า dpkg ถูกติดตั้งไว้ จึงไม่สามารถตรวจสอบการรองรับ%s ได้!\n"

# Use leading space for English translation
#~ msgid "epoch"
#~ msgstr " epoch"

#~ msgid "multi-arch"
#~ msgstr "หลากสถาปัตยกรรม"

#~ msgid "versioned Provides"
#~ msgstr "การจัดเตรียมแบบระบุรุ่น"

#, fuzzy, c-format
#~| msgid ""
#~| "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
#~| "  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
#~| "conrep |\n"
#~| "  --assert-multi-arch | --assert-versioned-provides.\n"
#~| "\n"
#~ msgid ""
#~ "Assertable features: support-predepends, working-epoch, long-filenames,\n"
#~ "  multi-conrep, multi-arch, versioned-provides, protected-field.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "สำหรับการใช้งานภายใน: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package "
#~ "|\n"
#~ "  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
#~ "conrep |\n"
#~ "  --assert-multi-arch | --assert-versioned-provides\n"
#~ "\n"

#, c-format
#~ msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
#~ msgstr "กำลังถอนคืนค่าตั้งของ %s (%s) ...\n"

#~ msgid ""
#~ "need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
#~ "selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
#~ msgstr ""
#~ "ต้องการ --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --"
#~ "set-selections, --install, --remove, --all, --remove-all หรือ --auto"

#~ msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'"
#~ msgstr "ไม่สามารถกำหนดเจ้าของให้กับไดเรกทอรีสถานะของการสะกิด `%.250s'"

#~ msgid "unable to open lock file %s for testing"
#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มล็อค %s เพื่อทดสอบ"

#~ msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
#~ msgstr "พบผู้ใช้ '%s' ที่ไม่รู้จักอยู่ในแฟ้ม statoverride"

#~ msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
#~ msgstr "พบกลุ่ม '%s' ที่ไม่รู้จักอยู่ในแฟ้ม statoverride"

#~ msgid "%s is missing"
#~ msgstr "%s ขาดหายไป"

#~ msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
#~ msgstr "'%.50s' มีใน %s ไม่ได้"

#~ msgid "junk after %s"
#~ msgstr "มีขยะหลัง %s"

#~ msgid "invalid package name (%.250s)"
#~ msgstr "ชื่อแพกเกจใช้ไม่ได้ (%.250s)"

#~ msgid "yes/no in boolean field"
#~ msgstr "yes/no ในเขตข้อมูลบูลีน"

#~ msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
#~ msgstr "เขตข้อมูล '%s' อ้างอิงไปยัง '%.255s': มีข้อผิดพลาดในเลขรุ่น"

#~ msgid "empty value for %s"
#~ msgstr "%s เป็นค่าว่างเปล่า"

#~ msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
#~ msgstr "แพกเกจอยู่ในสถานะ triggers-awaited แต่ไม่มีการสะกิดที่รอคอยอยู่"

#~ msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
#~ msgstr "แพกเกจอยู่ในสถานะ triggers-pending แต่ไม่มีการสะกิดที่คั่งค้างอยู่"

#~ msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
#~ msgstr ""
#~ "การปรับข้อมูลแพกเกจที่มีแบบทั้งชุดต้องอาศัยสิทธิ์การเขียนในบริเวณเก็บข้อมูลสถานะของ dpkg"

#~ msgid "error reading dpkg-deb tar output"
#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านผลลัพธ์ของ tar จาก dpkg-deb"

#, fuzzy
#~| msgid "cannot open '%s' control file for package '%s'"
#~ msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มควบคุม '%s' ของแพกเกจ '%s'"

#, fuzzy
#~| msgid "cannot stat '%s' control file for package '%s'"
#~ msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
#~ msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มควบคุม '%s' ของแพกเกจ '%s'"

#, fuzzy
#~| msgid "'%s' file for package '%s' is not a regular file"
#~ msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
#~ msgstr "แฟ้ม '%s' ของแพกเกจ '%s' ไม่ใช่แฟ้มธรรมดา"

#, fuzzy
#~| msgid "cannot close '%s' control file for package '%s'"
#~ msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
#~ msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้มควบคุม '%s' ของแพกเกจ '%s'"

#~ msgid "unable to open files list file for package '%.250s'"
#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ `%.250s'"

#~ msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
#~ msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ '%.250s'"

#~ msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
#~ msgstr "แฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ '%.250s' ไม่ใช่แฟ้มธรรมดา"

#~ msgid "reading files list for package '%.250s'"
#~ msgstr "เกิดปัญหาขณะอ่านรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ '%.250s'"

#~ msgid "failed to chdir to directory after creating it"
#~ msgstr "เปลี่ยนเข้าไดเรกทอรีหลังจากสร้างแล้วไม่สำเร็จ"

#~ msgid "control file '%s' missing value"
#~ msgstr "แฟ้มควบคุม '%s' ขาดข้อมูล"

#~ msgid "control file '%s' missing value separator"
#~ msgstr "แฟ้มควบคุม '%s' ขาดอักขระคั่นข้อมูล"

#~ msgid "unable to fstat part file '%.250s'"
#~ msgstr "ไม่สามารถ fstat แฟ้มส่วนย่อย `%.250s'"

#~ msgid "unexpected end of file in %.250s"
#~ msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดใน %.250s"

#~ msgid "%s: error: %s\n"
#~ msgstr "%s: ข้อผิดพลาด: %s\n"

#~ msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n"
#~ msgstr "%s:%s:%d:%s: เกิดข้อผิดพลาดภายใน: %s\n"

#~ msgid "%s: warning: %s\n"
#~ msgstr "%s: คำเตือน: %s\n"

#~ msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'"
#~ msgstr "แฟ้มชะลอการสะกิด `%.250s' ถูกตัดท้าย"

#~ msgid "find for dpkg --recursive"
#~ msgstr "find สำหรับ dpkg --recursive"

#~ msgid "failed to fdopen find's pipe"
#~ msgstr "fdopen ไปป์ของ find ไม่สำเร็จ"

#~ msgid "error reading find's pipe"
#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านไปป์ของ find"

#~ msgid "error closing find's pipe"
#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดไปป์ของ find"

#~ msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
#~ msgstr "find สำหรับ --recursive คืนค่าข้อผิดพลาด %i ซึ่งยังไม่จัดการ"

#~ msgid "unable to stat file name '%.250s'"
#~ msgstr "ไม่สามารถ stat ชื่อแฟ้ม '%.250s'"

#~ msgid "compressing control member"
#~ msgstr "การบีบอัดสมาชิกส่วนควบคุม"

#~ msgid "Call %s."
#~ msgstr "เรียก %s"

#~ msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
#~ msgstr "รูปแบบผิดพลาด: uid ไม่ถูกต้องในแฟ้ม statoverride"

#~ msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
#~ msgstr "รูปแบบผิดพลาด: gid ไม่ถูกต้องในแฟ้ม statoverride"

#~ msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
#~ msgstr "รูปแบบผิดพลาด: ค่าโหมดไม่ถูกต้องในแฟ้ม statoverride"

#~ msgid "unknown option `%s'"
#~ msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก `%s'"

#~ msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
#~ msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดขณะอ่าน `%.250s'"

#~ msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
#~ msgstr "พบ EOF จาก stdin ที่คำถามเกี่ยวกับแฟ้มค่าตั้ง"

#~ msgid "unexpected eof after package name at line %d"
#~ msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดหลังชื่อแพกเกจที่บรรทัด %d"

#~ msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
#~ msgstr "ไม่สามารถ chdir ไปยัง `/' เพื่อเก็บกวาด"

#~ msgid "cannot extract package field value from '%s': %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถแยกเอาค่าเขตข้อมูลของแพกเกจจาก '%s': %s"

#~ msgid "file name '%.50s...' is too long"
#~ msgstr "ชื่อแฟ้ม '%.50s...' ยาวเกินไป"

#~ msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
#~ msgstr "'%s' มีเขตข้อมูล '%s' ที่ผู้ใช้กำหนดเอง"

#~ msgid "could not open the `control' component"
#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดองค์ประกอบ `control'"

#~ msgid "failed during read of `control' component"
#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านองค์ประกอบ `control'"

#~ msgid "error closing the '%s' component"
#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดองค์ประกอบ '%s'"

#~ msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
#~ msgstr "ชื่อของแฟ้มค่าตั้ง (ขึ้นต้นด้วย `%.250s') ยาวเกินไป (>%d ตัวอักษร)"

#~ msgid " (actually `%s')"
#~ msgstr " (ความจริงคือ `%s')"

#~ msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
#~ msgstr "ใช้ค่าสำหรับเขตข้อมูล `config-version' ไม่ได้ในบริบทนี้"

#~ msgid "error in Config-Version string '%.250s'"
#~ msgstr "มีข้อผิดพลาดในสตริง Config-Version '%.250s'"

#~ msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
#~ msgstr "ใช้ค่าสำหรับเขตข้อมูล `triggers-pending' ไม่ได้ในบริบทนี้"

#~ msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
#~ msgstr "ใช้ค่าสำหรับเขตข้อมูล `triggers-awaited' ไม่ได้ในบริบทนี้"

#~ msgid "failed to fstat previous diversions file"
#~ msgstr "ไม่สามารถ fstat แฟ้ม diversions เดิม"

#~ msgid "failed to fstat previous statoverride file"
#~ msgstr "ไม่สามารถ fstat แฟ้ม statoverride เดิม"

#~ msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
#~ msgstr "แพกเกจ %s มีคู่แพกเกจขัดแย้ง/แทนที่มากเกินไป"

#~ msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
#~ msgstr "กำลังแตกแพกเกจแทนที่ %.250s ...\n"

#~ msgid "priority is out of range: %s clamped to %ld"
#~ msgstr "ลำดับความสำคัญออกนอกช่วงใช้งาน: %s จะถูกบีบเป็น %ld"

#~ msgid "failed to read on buffer copy for %s"
#~ msgstr "อ่านไม่สำเร็จขณะสำเนาบัฟเฟอร์สำหรับ %s"

#~ msgid "failed in write on buffer copy for %s"
#~ msgstr "เขียนไม่สำเร็จขณะสำเนาบัฟเฟอร์สำหรับ %s"

#~ msgid "short read on buffer copy for %s"
#~ msgstr "อ่านข้อมูลไม่หมดขณะสำเนาบัฟเฟอร์สำหรับ %s"

#~ msgid "%s: decompression"
#~ msgstr "%s: การแตกแฟ้ม"

#~ msgid "%s: compression"
#~ msgstr "%s: การบีบอัด"

#~ msgid "Closing brace missing in format\n"
#~ msgstr "ขาดวงเล็บปีกกาปิดในฟอร์แมต\n"

#~ msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
#~ msgstr "แบ็กเอนด์ dpkg-deb ระหว่าง `%.255s'"

#~ msgid "file copy"
#~ msgstr "การสำเนาแฟ้ม"

#~ msgid "failed to write to pipe in copy"
#~ msgstr "เขียนลงไปป์ไม่สำเร็จใน copy"

#~ msgid "failed to close pipe in copy"
#~ msgstr "ปิดไปป์ไม่สำเร็จใน copy"

#~ msgid "failed to open '%s' for writing %s database"
#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด '%s' เพื่อเขียนฐานข้อมูล %s"

#~ msgid "failed to flush %s database to '%.250s'"
#~ msgstr "ไม่สามารถ flush ฐานข้อมูล %s ลงใน '%.250s'"

#~ msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'"
#~ msgstr "ไม่สามารถ fsync ฐานข้อมูล %s ลงใน '%.250s'"

#~ msgid "failed to close '%.250s' after writing %s database"
#~ msgstr "ไม่สามารถปิด '%.250s' หลังจากเขียนฐานข้อมูล %s"

#~ msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database"
#~ msgstr "ไม่สามารถโยง '%.250s' ไปยัง '%.250s' สำหรับการสำรองฐานข้อมูล %s"

#~ msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database"
#~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง '%.250s' ในชื่อ '%.250s' เพื่อเก็บฐานข้อมูล %s"

#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
#~ msgstr "realloc ไม่สำเร็จ (%zu ไบต์)"

#~ msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
#~ msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มรายชื่อการสะกิดที่สนใจแฟ้มใหม่ `%.250s'"

#~ msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'"
#~ msgstr "ไม่สามารถ flush แฟ้มรายชื่อการสะกิดที่สนใจแฟ้มใหม่ '%.250s'"

#~ msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'"
#~ msgstr "ไม่สามารถ sync แฟ้มรายชื่อการสะกิดที่สนใจแฟ้มใหม่ '%.250s'"

#~ msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
#~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้มรายชื่อการสะกิดที่สนใจแฟ้มใหม่ `%.250s'"

#~ msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มรายชื่อการสะกิดที่สนใจแฟ้มใหม่ `%.250s'"

#~ msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
#~ msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้มรายชื่อการสะกิดที่สนใจแฟ้มใหม่ `%.250s'"

#~ msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้มแฟ้มใหม่ `%.250s'"

#~ msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
#~ msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้มแฟ้มใหม่ `%.250s'"

#~ msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'"
#~ msgstr "ไม่สามารถ flush แฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้มแฟ้มใหม่ '%.250s'"

#~ msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'"
#~ msgstr "ไม่สามารถ sync แฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้มแฟ้มใหม่ '%.250s'"

#~ msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
#~ msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้มแฟ้มใหม่ `%.250s'"

#~ msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
#~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้มแฟ้มใหม่ `%.250s'"

#~ msgid "cannot create new %s file"
#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มใหม่ %s"

#~ msgid "error creating new diversions-old"
#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง diversions-old ฉบับใหม่"

#~ msgid "unable to create updated files list file for package %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"

#~ msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"

#~ msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถ flush แฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"

#~ msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถ sync แฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"

#~ msgid "failed to close updated files list file for package %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"

#~ msgid "failed to install updated files list file for package %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"

#~ msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
#~ msgstr "--command-fd รับอาร์กิวเมนต์หนึ่งตัว ไม่ใช่ไม่มี"

#~ msgid "--command-fd only takes one argument"
#~ msgstr "--command-fd รับอาร์กิวเมนต์เพียงหนึ่งตัว"

#~ msgid "cannot open new statoverride file"
#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม statoverride ฉบับใหม่"

#~ msgid "error removing statoverride-old"
#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบ statoverride-old"

#~ msgid "error creating new statoverride-old"
#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง statoverride-old ฉบับใหม่"

#~ msgid "error installing new statoverride"
#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะติดตั้ง statoverride ฉบับใหม่"

#~ msgid "--build takes at most two arguments"
#~ msgstr "--build ต้องการอาร์กิวเมนต์ไม่เกินสองตัว"

#~ msgid "it is a master alternative."
#~ msgstr "ทางเลือกนี้เป็นรายการหลักอยู่"

#~ msgid "it is a slave of %s"
#~ msgstr "ทางเลือกนี้เป็นรายการลูกของ %s อยู่"

#~ msgid "readlink(%s) failed: %s"
#~ msgstr "readlink(%s) ไม่สำเร็จ: %s"

#~ msgid "scan of %s failed: %s"
#~ msgstr "ตรวจข้อมูล %s ไม่สำเร็จ: %s"

#~ msgid "failed to execute %s: %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน %s: %s"

#~ msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง %s ให้เป็น symlink ไปยัง %s: %s"

#~ msgid "unable to install %s as %s: %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s เป็น %s: %s"

#~ msgid "while writing %s: %s"
#~ msgstr "ขณะเขียน %s: %s"

#~ msgid "unable to read %s: %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน %s: %s"

#~ msgid "unable to close %s: %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถปิด %s: %s"

#~ msgid "malloc failed (%ld bytes)"
#~ msgstr "malloc ไม่สำเร็จ (%ld ไบต์)"

#~ msgid "realloc failed (%ld bytes)"
#~ msgstr "realloc ไม่สำเร็จ (%ld ไบต์)"

#~ msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
#~ msgstr "ไม่สามารถเลิกใช้บัฟเฟอร์สำหรับ `%.250s'"

#~ msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
#~ msgstr "แฟ้มส่วนย่อย `%.250s' มีขยะที่ท้ายแฟ้ม"

#~ msgid "size %7d occurs %5d times\n"
#~ msgstr "ขนาด %7d พบ %d ครั้ง\n"

#~ msgid "out of memory pushing error handler: "
#~ msgstr "หน่วยความจำหมดขณะ push ตัวจัดการข้อผิดพลาด: "

#~ msgid "unable to unlock dpkg status database"
#~ msgstr "ไม่สามารถปลดล็อคฐานข้อมูลสถานะของ dpkg"

#~ msgid "copy info file `%.255s'"
#~ msgstr "คัดลอกแฟ้มข้อมูลแพกเกจ `%.255s'"

#~ msgid "parse error"
#~ msgstr "ข้อผิดพลาดขณะแจง"

#~ msgid "failed to write parsing warning"
#~ msgstr "เขียนคำเตือนเกี่ยวกับการแจงไม่สำเร็จ"

#~ msgid "unable to lock triggers area"
#~ msgstr "ไม่สามารถล็อคเนื้อที่ของการสะกิด"

#~ msgid "failed to run %s (%.250s)"
#~ msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน %s (%.250s)"

#~ msgid "failed to exec shell (%.250s)"
#~ msgstr "ไม่สามารถเรียกเชลล์ (%.250s)"

#~ msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
#~ msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบความมีอยู่ของ `%.250s'"

#~ msgid "failed to exec rm for cleanup"
#~ msgstr "ไม่สามารถเรียก rm เพื่อลบข้อมูลได้"

#~ msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
#~ msgstr ""
#~ "ไม่สามารถเรียก dpkg-split เพื่อตรวจสอบว่าแพกเกจเป็นส่วนย่อยของแพกเกจแบ่งส่วนหรือไม่"

#~ msgid "failed to execl debsig-verify"
#~ msgstr "ไม่สามารถ execl debsig-verify"

#~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
#~ msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน dpkg-deb เพื่อแยกเอาข้อมูลควบคุม"

#~ msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
#~ msgstr ""
#~ "ไม่สามารถเรียกทำงาน dpkg-deb เพื่อแยกเอาแฟ้มจัดเก็บสำหรับแฟ้มที่จะติดตั้งในระบบแฟ้ม"

#~ msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
#~ msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มข้อมูลควบคุม `%.250s' ซึ่งถูกกำหนดให้หายไป"

#~ msgid "dpkg: %s not found.\n"
#~ msgstr "dpkg: ไม่พบ %s\n"

#~ msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
#~ msgstr "เปลี่ยนไดเรกทอรีไปยัง .../DEBIAN ไม่สำเร็จ"

#~ msgid "failed to exec tar -cf"
#~ msgstr "เรียกทำงาน tar -cf ไม่สำเร็จ"

#~ msgid "failed to make tmpfile (control)"
#~ msgstr "สร้างแฟ้มชั่วคราว (control) ไม่สำเร็จ"

#~ msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
#~ msgstr "ลบแฟ้มชั่วคราว (control) ไม่สำเร็จ: %s"

#~ msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
#~ msgstr "กรอแฟ้มชั่วคราว (control) กลับไม่สำเร็จ"

#~ msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
#~ msgstr "fstat แฟ้มชั่วคราว (control) ไม่สำเร็จ"

#~ msgid "failed to exec find"
#~ msgstr "เรียกใช้ find ไม่สำเร็จ"

#~ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
#~ msgstr "เรียกทำงาน sh -c mv foo/* &c ไม่สำเร็จ"

#~ msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
#~ msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - เนื้อหา %.250s มีไบต์ศูนย์"

#~ msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
#~ msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - ความยาวข้อมูลสมาชิก %zi เป็นลบ"

#~ msgid "failed getting the current file position"
#~ msgstr "อ่านตำแหน่งปัจจุบันของแฟ้มไม่สำเร็จ"

#~ msgid "failed setting the current file position"
#~ msgstr "กำหนดตำแหน่งปัจจุบันของแฟ้มไม่สำเร็จ"

#~ msgid "version number"
#~ msgstr "เลขรุ่น"

#~ msgid "member length"
#~ msgstr "ความยาวข้อมูลสมาชิก"

#~ msgid "header info member"
#~ msgstr "ข้อมูลส่วนหัวสมาชิก"

#~ msgid "skipped control area from %s"
#~ msgstr "จะข้ามพื้นที่ควบคุมใน %s"

#~ msgid "failed to create temporary directory"
#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีชั่วคราว"

#~ msgid "info length"
#~ msgstr "ความยาวของข้อมูล"

#~ msgid "total length"
#~ msgstr "ความยาวรวม"

#~ msgid "data length"
#~ msgstr "ความยาวข้อมูล"

#~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract field value"
#~ msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน dpkg-deb เพื่อแยกเอาค่าของเขตข้อมูล"

#~ msgid "unable to stat %s: %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถ stat %s: %s"

#~ msgid "slave name %s duplicated"
#~ msgstr "ชื่อรายการลูก %s ซ้ำ"

#~ msgid "slave link %s duplicated"
#~ msgstr "ลิงก์ลูก %s ซ้ำ"

#~ msgid "%d requested control components are missing"
#~ msgstr "องค์ประกอบส่วนควบคุมขาดหายไป %d รายการ"

#~ msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
#~ msgstr "เปิด descriptor ของไปป์ `1' ไม่สำเร็จใน paste"

#~ msgid "failed to write to gzip -dc"
#~ msgstr "เขียนไปยัง gzip -dc ไม่สำเร็จ"

#~ msgid "failed to close gzip -dc"
#~ msgstr "ปิด gzip -dc ไม่สำเร็จ"

#~ msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
#~ msgstr "เรียกฟังก์ชันระบบ lseek ไปยังส่วนจัดเก็บแฟ้มไม่สำเร็จ"

#~ msgid "unable to exec mksplit"
#~ msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน mksplit"

#~ msgid "two commands specified: %s and --%s"
#~ msgstr "มีการระบุคำสั่งสองคำสั่ง: %s และ --%s"

#~ msgid "--%s needs a divert-to argument"
#~ msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ divert-to"

#~ msgid "--%s needs a <package> argument"
#~ msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ <package>"

#~ msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
#~ msgstr "rename: เปลี่ยนชื่อ `%s' ไปเป็น `%s': %s"

#~ msgid "create diversions-new: %s"
#~ msgstr "สร้าง diversions-new: %s"

#~ msgid "write diversions-new: %s"
#~ msgstr "เขียน diversions-new: %s"

#~ msgid "close diversions-new: %s"
#~ msgstr "ปิด diversions-new: %s"

#~ msgid "create new diversions-old: %s"
#~ msgstr "สร้าง diversions-old ฉบับใหม่: %s"

#~ msgid "install new diversions: %s"
#~ msgstr "ติดตั้ง diversions ฉบับใหม่: %s"

#~ msgid "internal error: %s corrupt: %s"
#~ msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: %s เสียหาย: %s"

#~ msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
#~ msgstr "dpkg-deb - ผิดพลาด: %s (`%s') ไม่มีตัวเลขเลย\n"

#~ msgid "%d errors in control file"
#~ msgstr "มีข้อผิดพลาด %d รายการในแฟ้มควบคุม"

#~ msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
#~ msgstr "ทำงานไม่สำเร็จใน buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"

#~ msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
#~ msgstr "eof ใน buffer_write(stream): %s"

#~ msgid "error in buffer_write(stream): %s"
#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดใน buffer_write(stream): %s"

#~ msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
#~ msgstr "ทำงานไม่สำเร็จใน buffer_read(fd): %s"

#~ msgid "error in buffer_read(stream): %s"
#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดใน buffer_read(stream): %s"

#~ msgid "%s returned error exit status %d"
#~ msgstr "%s จบการทำงานโดยคืนค่าสถานะข้อผิดพลาด %d"

#~ msgid "%s killed by signal (%s)%s"
#~ msgstr "%s ถูกฆ่าด้วยสัญญาณ (%s)%s"

#~ msgid ""
#~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
#~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
#~ msgstr ""
#~ "นี่เป็นซอฟต์แวร์เสรี กรุณาอ่านเงื่อนไขการแจกจ่ายได้จาก GNU General Public\n"
#~ "License รุ่น 2 หรือใหม่กว่า ซอฟต์แวร์นี้ *ไม่มี* การรับประกันใดๆ\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
#~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "นี่เป็นซอฟต์แวร์เสรี กรุณาอ่านเงื่อนไขการแจกจ่ายได้จาก GNU General Public\n"
#~ "License รุ่น 2 หรือใหม่กว่า ซอฟต์แวร์นี้ *ไม่มี* การรับประกันใดๆ\n"

#~ msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
#~ msgstr "%s: ไม่สามารถเรียกทำงาน '%s %s'"

#~ msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
#~ msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ gzip: อ่าน: `%s'"

#~ msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
#~ msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ gzip: เขียน: `%s'"

#~ msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
#~ msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ gzip: อ่าน(%i) != เขียน(%i)"

#~ msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
#~ msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ bzip2: อ่าน: `%s'"

#~ msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
#~ msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ bzip2: เขียน: `%s'"

#~ msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
#~ msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ bzip2: อ่าน(%i) != เขียน(%i)"

#~ msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
#~ msgstr "อย่าลืมยกโพรเซสนี้กลับมาที่ฉากหน้า (ด้วยคำสั่ง `fg') เมื่อเสร็จแล้ว !\n"

#~ msgid ""
#~ "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
#~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
#~ "See %s --license for copyright and license details.\n"
#~ msgstr ""
#~ "นี่เป็นซอฟต์แวร์เสรี กรุณาอ่านเงื่อนไขการแจกจ่ายได้จาก GNU General Public\n"
#~ "License รุ่น 2 หรือใหม่กว่า ซอฟต์แวร์นี้ *ไม่มี* การรับประกันใดๆ\n"
#~ "ดูรายละเอียดลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาตได้จาก %s --license\n"

#~ msgid "unable to get unique filename for control info"
#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างชื่อแฟ้มชั่วคราวที่ไม่ซ้ำสำหรับข้อมูลควบคุม"

#~ msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
#~ msgstr "เครื่องมือสอบถาม `%s' สำหรับโปรแกรมจัดการแพกเกจของเดเบียน\n"

#~ msgid ""
#~ "Use --help for help about querying packages;\n"
#~ "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
#~ msgstr ""
#~ "ใช้ --help เพื่อดูวิธีสอบถามข้อมูลแพกเกจ\n"
#~ "ใช้ --license เพื่อดูลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต (GNU GPL) และการสงวนความรับผิดชอบ"

#~ msgid "failed to chown %s: %s"
#~ msgstr "กำหนดเจ้าของ %s ไม่สำเร็จ: %s"

#~ msgid "failed to chmod %s: %s"
#~ msgstr "กำหนดสิทธิ์ %s ไม่สำเร็จ: %s"

#~ msgid "failed to fork for cleanup"
#~ msgstr "ไม่สามารถ fork เพื่อเก็บกวาด"

#~ msgid "failed to wait for rm cleanup"
#~ msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน rm เพื่อเก็บกวาด"

#~ msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
#~ msgstr "การเก็บกวาดด้วย rm ล้มเหลว ด้วยรหัส %d\n"

#~ msgid "failed to exec rm -rf"
#~ msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน rm -rf"

#~ msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
#~ msgstr "อ่าน `control' ไม่สำเร็จ (ใน `%.255s')"

#~ msgid "unable to seek back"
#~ msgstr "ไม่สามารถเลื่อนตำแหน่งกลับ"

#~ msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
#~ msgstr "ไม่รู้จักชนิดข้อมูล `%i' ใน buffer_write\n"

#~ msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
#~ msgstr "ไม่รู้จักชนิดข้อมูล `%i' ใน buffer_read\n"

#~ msgid "wait for shell failed"
#~ msgstr "รอโพรเซสเชลล์ไม่สำเร็จ"

#~ msgid "read error in diversions [i]"
#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม diversions [i]"

# ผู้แปล: ใช้กับ "ไม่สามารถ%s `%%.255s'" ด้านล่าง
#~ msgid "unlink"
#~ msgstr " unlink"

# ผู้แปล: ใช้กับ "ไม่สามารถ%s `%%.255s'" ด้านล่าง
#~ msgid "chmod"
#~ msgstr " chmod"

# ผู้แปล: ใช้กับ "ไม่สามารถ%s `%%.255s'" ด้านล่าง
# ผู้แปล: ใช้กับ "dpkg: คำเตือน - ไม่สามารถ%sแฟ้มเก่า `%%.250s': %%s\n" ด้านล่าง
#~ msgid "delete"
#~ msgstr "ลบ"

#~ msgid "failed to %s '%.255s'"
#~ msgstr "ไม่สามารถ%s '%%.255s'"

#~ msgid "wait for dpkg-split failed"
#~ msgstr "คอย dpkg-split ไม่สำเร็จ"

#~ msgid "no mode specified"
#~ msgstr "ไม่มีการกำหนดโหมด"

#~ msgid "illegal user %s"
#~ msgstr "ผู้ใช้ %s ใช้ไม่ได้"

#~ msgid "non-existing user %s"
#~ msgstr "ไม่มีผู้ใช้ %s"

#~ msgid "illegal group %s"
#~ msgstr "กลุ่ม %s ใช้ไม่ได้"

#~ msgid "non-existing group %s"
#~ msgstr "ไม่มีกลุ่ม %s"

#~ msgid "illegal mode %s"
#~ msgstr "โหมด %s ใช้ไม่ได้"

#~ msgid "aborting"
#~ msgstr "ขอยกเลิก"

#~ msgid "cannot open statoverride: %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด statoverride: %s"

#~ msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
#~ msgstr "มี override หลายรายการสำหรับ \"%s\" ขอยกเลิก"

#~ msgid "failed write during hashreport"
#~ msgstr "เขียนไม่สำเร็จระหว่างทำ hashreport"

#~ msgid "configuration error: unknown option %s"
#~ msgstr "ข้อผิดพลาดในค่าตั้ง: ไม่รู้จักตัวเลือก %s"

#~ msgid "configuration error: %s does not take a value"
#~ msgstr "ข้อผิดพลาดในค่าตั้ง: %s ไม่รับค่า"

#~ msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
#~ msgstr "พบจุดจบบรรทัดก่อนกำหนดในแฟ้ม statoverride"

#~ msgid "--check-supported takes no arguments"
#~ msgstr "--check-supported ไม่รับอาร์กิวเมนต์"

#~ msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
#~ msgstr "--forget-old-unavail ไม่รับอาร์กิวเมนต์"

#~ msgid "could not open stderr for output! %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด stderr เพื่อเขียน! %s"

#~ msgid "%s: --section needs two more args"
#~ msgstr "%s: --section ต้องการอาร์กิวเมนต์สองรายการ"

#~ msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
#~ msgstr "%s: ตัวเลือก --%s เลิกใช้แล้ว (จะละเลย)"

#~ msgid "%s: unknown option `%s'"
#~ msgstr "%s: ไม่รู้จักตัวเลือก `%s'"

#~ msgid "%s: too many arguments"
#~ msgstr "%s: อาร์กิวเมนต์เยอะเกินไป"

#~ msgid "%s: --section ignored with --remove"
#~ msgstr "%s: จะละเลย --section สำหรับ --remove"

#~ msgid "%s: --description ignored with --remove"
#~ msgstr "%s: จะละเลย --description สำหรับ --remove"

#~ msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
#~ msgstr "%s: โหมดทดสอบ - แฟ้มสารบบจะไม่ถูกปรับข้อมูล"

#~ msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
#~ msgstr "%s: คำเตือน - จะละเลยรายการ INFO-DIR-ENTRY ที่ผิดรูปแบบในแฟ้ม"

#~ msgid "invalid info entry"
#~ msgstr "รายการ info ใช้ไม่ได้"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "No `START-INFO-DIR-ENTRY' and no `This file documents'.\n"
#~ "%s: unable to determine description for `dir' entry - giving up\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "ไม่มี `START-INFO-DIR-ENTRY' และไม่มี `This file documents'\n"
#~ "%s: ไม่สามารถระบุคำบรรยายสำหรับรายการ `dir' - ขอเลิกล้ม\n"

#~ msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
#~ msgstr "%s: ไม่มีแฟ้ม %s อยู่ จะดึงแฟ้มสำรอง %s มาใช้"

#~ msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
#~ msgstr "%s: ไม่มีแฟ้มสำรอง %s อยู่ จะดึงแฟ้มปริยายมาใช้"

#~ msgid "%s: no backup file %s available."
#~ msgstr "%s: ไม่มีแฟ้มสำรอง %s อยู่"

#~ msgid "%s: no default file %s available, giving up."
#~ msgstr "%s: ไม่มีแฟ้มปริยาย %s อยู่ ขอเลิกล้ม"

#~ msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
#~ msgstr "%s: ไม่สามารถล็อคไดเรกทอรีเพื่อแก้ไข! %s"

#~ msgid "try deleting %s?"
#~ msgstr "ลองลบ %s ดูไหม?"

#~ msgid "unable to open %s: %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด %s: %s"

#~ msgid "unable to close %s after read: %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถปิด %s หลังจากอ่านแล้ว: %s"

#~ msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
#~ msgstr "%s: จะไม่แทนที่รายการที่มีอยู่ของ `%s'"

#~ msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
#~ msgstr "%s: จะแทนที่รายการสารบบที่มีอยู่สำหรับ `%s'"

#~ msgid "%s: creating new section `%s'"
#~ msgstr "%s: กำลังสร้างหมวดใหม่ `%s'"

#~ msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
#~ msgstr "%s: ยังไม่มีหมวดใด จะสร้างหมวด Miscellaneous ด้วย"

#~ msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
#~ msgstr "%s: ไม่มีการระบุหมวดสำหรับรายการใหม่ จะวางไว้ท้ายสุด"

#~ msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
#~ msgstr "%s: กำลังลบรายการ `%s ...'"

#~ msgid "%s: empty section `%s' not removed"
#~ msgstr "%s: จะไม่ลบหมวดที่ว่างเปล่า `%s'"

#~ msgid "%s: deleting empty section `%s'"
#~ msgstr "%s: จะลบหมวดที่ว่างเปล่า `%s'"

#~ msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
#~ msgstr "%s: ไม่มีรายการสำหรับแฟ้ม `%s' และรายการเมนู `%s'"

#~ msgid "%s: no entry for file `%s'"
#~ msgstr "%s: ไม่มีรายการสำหรับแฟ้ม `%s'"

#~ msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถสำรอง %s เก่า ขอเลิกล้ม: %s"

#~ msgid "unable to install new %s: %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s ฉบับใหม่: %s"

#~ msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
#~ msgstr "%s: ไม่สามารถสำรองข้อมูล %s ใน %s: %s"

#~ msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
#~ msgstr "%s: คำเตือน - ไม่สามารถปลดล็อค %s: %s"

#~ msgid "unable to read %s: %d"
#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน %s: %d"

#~ msgid "dbg: %s"
#~ msgstr "dbg: %s"

#~ msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
#~ msgstr "เปิดแฟ้มชั่วคราว (control) ไม่สำเร็จ: %s"

#~ msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
#~ msgstr "เปิดแฟ้มชั่วคราว (data) ไม่สำเร็จ: %s"

#~ msgid "invalid number for --command-fd"
#~ msgstr "ค่าตัวเลขไม่ถูกต้องสำหรับ --command-fd"

#~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
#~ msgstr "ไม่สามารถกรอกลับที่ต้นฟังก์ชัน vsnprintf"

#~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
#~ msgstr "ไม่สามารถตัดท้ายเนื้อหาแฟ้มใน vsnprintf"

#~ msgid "write error in vsnprintf"
#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนใน vsnprintf"

#~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
#~ msgstr "ไม่สามารถ stat ใน vsnprintf"

#~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
#~ msgstr "ไม่สามารถกรอกลับใน vsnprintf"

#~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านใน vsnprintf โดยเนื้อหาถูกตัดท้าย"

#~ msgid "System error no.%d"
#~ msgstr "ข้อผิดพลาดของระบบ หมายเลข %d"

#~ msgid "Signal no.%d"
#~ msgstr "สัญญาณหมายเลข %d"

#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
#~ msgstr "dpkg: คำเตือน - %s จบการทำงานโดยคืนค่าสถานะข้อผิดพลาด %d\n"

#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
#~ msgstr "dpkg: คำเตือน - %s ถูกฆ่าด้วยสัญญาณ (%s)%s\n"

#~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน `%s' ที่บรรทัด %d"

#~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
#~ msgstr "ข้อผิดพลาดขณะแจง: ในแฟ้ม `%.255s' บริเวณบรรทัด %d"

#~ msgid " package `%.255s'"
#~ msgstr " แพกเกจ `%.255s'"

#~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
#~ msgstr "realloc หน่วยความจำสำหรับบัฟเฟอร์ปรับขนาดได้ไม่สำเร็จ"

#~ msgid "process_archive ...  already disappeared !"
#~ msgstr "process_archive ...  ลบหายไปแล้ว !"

#~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
#~ msgstr "เขมือบแฟ้ม `%.255s' ซึ่งถูกแทนที่"

#~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
#~ msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถลบ `%.250s': %s\n"

#~ msgid "--audit does not take any arguments"
#~ msgstr "--audit ไม่รับอาร์กิวเมนต์"

#~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
#~ msgstr "--yet-to-unpack ไม่รับอาร์กิวเมนต์"

#~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
#~ msgstr "--assert-* ไม่รับอาร์กิวเมนต์"

#~ msgid "--predep-package does not take any argument"
#~ msgstr "--predep-package ไม่รับอาร์กิวเมนต์"

#~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
#~ msgstr "--print-architecture ไม่รับอาร์กิวเมนต์"

#~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
#~ msgstr "ไม่สามารถ stat สคริปต์ %s `%.250s' ที่ติดตั้งไว้ได้"

#~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
#~ msgstr "ไม่สามารถ stat สคริปต์ %s อันใหม่ `%.250s'"

#~ msgid "unable to execute new %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน %s อันใหม่"

#~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
#~ msgstr "dpkg: คำเตือน - ไม่สามารถ stat %s `%.250s': %s\n"

#~ msgid "--set-selections does not take any argument"
#~ msgstr "--set-selections ไม่รับอาร์กิวเมนต์"

#~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
#~ msgstr "--clear-selections ไม่รับอาร์กิวเมนต์"

#~ msgid "--build needs a directory argument"
#~ msgstr "--build ต้องมีอาร์กิวเมนต์เป็นไดเรกทอรีด้วย"

#~ msgid ""
#~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
#~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "dpkg-deb: คำเตือน: จะไม่ตรวจสอบเนื้อหาของข้อมูลส่วนควบคุม\n"
#~ "dpkg-deb: จะสร้างแพกเกจแบบไม่ทราบชนิดใน `%s'\n"

#~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
#~ msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่รู้จัก compress_type `%i'!"

#~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
#~ msgstr "--join ต้องการอาร์กิวเมนต์ที่เป็นแฟ้มส่วนย่อยอย่างน้อยหนึ่งรายการ"

#~ msgid "--listq does not take any arguments"
#~ msgstr "--listq ไม่รับอาร์กิวเมนต์"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  --unsafe     set some additional possibly useful options.\n"
#~ "               warning: this option may garble an otherwise correct "
#~ "file.\n"
#~ "  --help       show this help message.\n"
#~ "  --version    show the version.\n"
#~ msgstr ""
#~ "วิธีใช้: %s [<ตัวเลือก> ...] [--] [<ชื่อ dir>]\n"
#~ "\n"
#~ "ตัวเลือก:\n"
#~ "  --unsafe     กำหนดตัวเลือกเพิ่มเติมบางอย่างที่อาจเป็นประโยชน์\n"
#~ "               คำเตือน: ตัวเลือกนี้อาจทำให้แฟ้มที่อาจจะถูกต้องอยู่แล้วเละได้\n"
#~ "  --help       แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
#~ "  --version    แสดงเลขรุ่น\n"

#~ msgid "try deleting %s"
#~ msgstr "ลองลบ %s"

#~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s จะคงไว้เป็น %s: %s"

#~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
#~ msgstr "%s: ไม่สามารถปลดล็อค %s: %s"

#~ msgid "%s - status is %s."
#~ msgstr "%s - สถานะคือ %s"

#~ msgid " link unreadable - %s"
#~ msgstr " ลิงก์อ่านไม่ได้ - %s"

#~ msgid ""
#~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
#~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
#~ msgstr ""
#~ "คำเตือน: %s ควรจะเป็น symlink ไปยัง %s\n"
#~ "หรือไม่ก็ไม่มีอยู่เลย แต่ปรากฏว่า readlink ล้มเหลว: %s"

#~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
#~ msgstr "จะปล่อยให้ %s (%s) ชี้ไปยัง %s"

#~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
#~ msgstr "กำลังปรับข้อมูล %s (%s) ให้ชี้ไปยัง %s"

#~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
#~ msgstr "จะลบ %s (%s) เพราะไม่เหมาะกับ %s"

#~ msgid ""
#~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
#~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
#~ msgstr ""
#~ "กำลังตรวจสอบทางเลือกที่มีอยู่ของ %s และปรับลิงก์ใน %s ...\n"
#~ "(คุณอาจแก้ไข symlink ที่นั่นเองได้ถ้าต้องการ - ดู `man ln')"

#~ msgid "slave link name %s duplicated"
#~ msgstr "ชื่อลิงก์ลูก %s ซ้ำ"

#~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
#~ msgstr "กำลังฟื้นจากการปรับข้อมูลที่ล้มเหลวของ %s ..."

#~ msgid "unable to open %s for write: %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด %s เพื่อเขียน: %s"

#~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
#~ msgstr "แพกเกจสุดท้ายที่จัดเตรียม %s (%s) ถูกถอดถอน จะลบทิ้ง"

#~ msgid ""
#~ "There is only 1 program which provides %s\n"
#~ "(%s). Nothing to configure.\n"
#~ msgstr ""
#~ "มีเพียง 1 โปรแกรมที่จัดเตรียม %s\n"
#~ "(%s) ไม่มีอะไรจะตั้งค่า\n"

#~ msgid ""
#~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "  Selection    Alternative\n"
#~ "-----------------------------------------------\n"
#~ msgstr ""
#~ "มีทางเลือก %s รายการที่จัดเตรียม `%s'\n"
#~ "\n"
#~ "  รายการ       ทางเลือก\n"
#~ "-----------------------------------------------\n"

#~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดหรือพบจุดจบแฟ้มขณะอ่าน %s สำหรับ %s (%s)"

#~ msgid "missing newline after %s"
#~ msgstr "ขาดอักขระขึ้นบรรทัดใหม่หลัง %s"

#~ msgid "Serious problem: %s"
#~ msgstr "ปัญหาร้ายแรง: %s"

#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
#~ msgstr "ไม่สามารถจองหน่วยความจำสำหรับ strdup ใน findpackage(%s)"

#~ msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)"
#~ msgstr "จองเนื้อที่บัฟเฟอร์ไม่สำเร็จใน buffer_copy (%s)"

#~ msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะจองหน่วยความจำสำหรับ cfgfilename"

#~ msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
#~ msgstr "ไม่สามารถจองหน่วยความจำสำหรับแฟ้มข้อมูลแพกเกจ `%.255s'"

#~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
#~ msgstr "แฟ้ม diversions มีบรรทัดยาวเกินไปหรือมี EOF [i]"

#~ msgid "read error in diversions [ii]"
#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม diversions [ii]"

#~ msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
#~ msgstr "พบ EOF กลางคันในแฟ้ม diversions [ii]"

#~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
#~ msgstr "fgets คืนข้อความเปล่าจากแฟ้ม diversions [ii]"

#~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
#~ msgstr "แฟ้ม diversions มีบรรทัดยาวเกินไปหรือมี EOF [ii]"

#~ msgid "read error in diversions [iii]"
#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม diversions [iii]"

#~ msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
#~ msgstr "พบ EOF กลางคันในแฟ้ม diversions [iii]"

#~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
#~ msgstr "fgets คืนข้อความเปล่าจากแฟ้ม diversions [iii]"

#~ msgid "couldn't malloc in execbackend"
#~ msgstr "ไม่สามารถ malloc ใน execbackend"

#~ msgid "couldn't strdup in execbackend"
#~ msgstr "ไม่สามารถ strdup ใน execbackend"

#~ msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'"
#~ msgstr "จองหน่วยความจำสำหรับตัวแปร `ctrlarea' ไม่สำเร็จ"

#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถทำให้แน่ใจว่า %s ไม่มีอยู่: %s"

#~ msgid ""
#~ "warning: %s is supposed to be a slave symlink to\n"
#~ " %s, or nonexistent; however, readlink failed: %s"
#~ msgstr ""
#~ "คำเตือน: %s ควรจะเป็น symlink ลูกไปยัง %s\n"
#~ " หรือไม่ก็ไม่มีอยู่เลย แต่ปรากฏว่า readlink ล้มเหลว: %s"