summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/pt.po
blob: a98cabd3acd622eb1e3791bdda67e70bcbef2f9c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
# Translation of dpkg-dev to european Portuguese
# Copyright © 1994-2023 Dpkg Developers
# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
#
# Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.22.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 22:31+0000\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"

#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versão %s.\n"

#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
msgstr ""
"\n"
"Isto é software livre; veja a GNU General Public License versão 2 ou\n"
"posterior para condições de cópia. NÃO há garantia.\n"

#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl
#, perl-format
msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]"
msgstr "Utilização: %s [<opção>...] [<comando>]"

#: scripts/dpkg-architecture.pl
msgid ""
"Commands:\n"
"  -l, --list                list variables (default).\n"
"  -L, --list-known          list valid architectures (matching some "
"criteria).\n"
"  -e, --equal <arch>        compare with host Debian architecture.\n"
"  -i, --is <arch-wildcard>  match against host Debian architecture.\n"
"  -q, --query <variable>    prints only the value of <variable>.\n"
"  -s, --print-set           print command to set environment variables.\n"
"  -u, --print-unset         print command to unset environment variables.\n"
"  -c, --command <command>   set environment and run the command in it.\n"
"  -?, --help                show this help message.\n"
"      --version             show the version."
msgstr ""
"Comandos:\n"
"  -l, --list                lista variáveis (predefinição).\n"
"  -L, --list-known          lista arquitecturas válidas (que correspondem a "
"algum critério).\n"
"  -e, --equal <arch>        compara com a arquitectura Debian do anfitrião.\n"
"  -i, --is <arch-wildcard>  corresponde contra arquitectura Debian do "
"anfitrião.\n"
"  -q, --query <variable>    escreve apenas o valor de <variable>.\n"
"  -s, --print-set           escreve o comando para definir variáveis de "
"ambiente.\n"
"  -u, --print-unset         escreve o comando para desconfigurar variáveis "
"de ambiente.\n"
"  -c, --command <command>   defini o ambiente e correr o comando nele.\n"
"  -?, --help                mostra esta mensagem de ajuda.\n"
"      --version             mostra a versão."

#: scripts/dpkg-architecture.pl
msgid ""
"Options:\n"
"  -a, --host-arch <arch>    set host Debian architecture.\n"
"  -t, --host-type <type>    set host GNU system type.\n"
"  -A, --target-arch <arch>  set target Debian architecture.\n"
"  -T, --target-type <type>  set target GNU system type.\n"
"  -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n"
"                            restrict architecture list matching <arch-"
"wildcard>.\n"
"  -B, --match-bits <arch-bits>\n"
"                            restrict architecture list matching <arch-"
"bits>.\n"
"  -E, --match-endian <arch-endian>\n"
"                            restrict architecture list matching <arch-"
"endian>.\n"
"      --print-format <format>\n"
"                            use <format> for --print-set and --print-unset,\n"
"                              allowed values: shell (default), make.\n"
"  -f, --force               force flag (override variables set in "
"environment)."
msgstr ""
"Opções:\n"
"  -a, --host-arch <arch>    define a arquitectura Debian do anfitrião.\n"
"  -t, --host-type <type>    define o tipo de sistema GNU do anfitrião.\n"
"  -A, --target-arch <arch>  define a arquitectura Debian do alvo.\n"
"  -T, --target-type <type>  define o tipo de sistema GNU do alvo.\n"
"  -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n"
"                            restringe a lista de arquitecturas a "
"corresponder a <arch-wildcard>.\n"
"  -B, --match-bits <arch-bits>\n"
"                            restringe a lista de arquitecturas a "
"corresponder a <arch-bits>.\n"
"  -E, --match-endian <arch-endian>\n"
"                            restringe a lista de arquitecturas a "
"corresponder a <arch-endian>.\n"
"      --print-format <format>\n"
"                            usa <format> para --print-set e --print-unset,\n"
"                              valores permitidos: shell (predefinido), "
"make.\n"
"  -f, --force               força bandeira (sobrepõe as variáveis definidas "
"em ambiente)."

#: scripts/dpkg-architecture.pl
#, perl-format
msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
msgstr ""
"arquitectura Debian desconhecida %s, você também tem de especificar o tipo "
"de sistema GNU"

#: scripts/dpkg-architecture.pl
#, perl-format
msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
msgstr ""
"tipo de sistema GNU desconhecido %s, você também tem de especificar a "
"arquitectura Debian"

#: scripts/dpkg-architecture.pl
#, perl-format
msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
msgstr ""
"desconhecido o tipo de sistema GNU predefinido para a arquitectura Debian %s"

#: scripts/dpkg-architecture.pl
#, perl-format
msgid ""
"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
"system type %s"
msgstr ""
"o tipo de sistema GNU predefinido %s para arquitectura Debian %s não "
"corresponde ao tipo e sistema GNU especificado %s"

#: scripts/dpkg-architecture.pl
#, perl-format
msgid "%s is not a supported print format"
msgstr "%s não é um formato de escrita suportado"

#: scripts/dpkg-architecture.pl
#, perl-format
msgid "%s is not a supported variable name"
msgstr "%s não é um nome de variável suportado"

#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#: scripts/dpkg-vendor.pl
#, perl-format
msgid "unknown option '%s'"
msgstr "opção desconhecida '%s'"

#: scripts/dpkg-architecture.pl
#, perl-format
msgid ""
"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a "
"correct CC environment variable"
msgstr ""
"o tipo de sistema GNU especificado %s não corresponde ao tipo de sistema CC "
"%s, tente definir uma variável de ambiente CC correta"

#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm
#, perl-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "incapaz de executar %s"

#: scripts/dpkg-buildflags.pl
#, perl-format
msgid "Usage: %s [<command>]"
msgstr "Utilização: %s [<comando>]"

#: scripts/dpkg-buildflags.pl
msgid ""
"Commands:\n"
"  --get <flag>       output the requested flag to stdout.\n"
"  --origin <flag>    output the origin of the flag to stdout:\n"
"                     value is one of vendor, system, user, env.\n"
"  --status           output a synopsis with all parameters affecting the\n"
"                     program behaviour, the resulting flags and their "
"origin.\n"
"  --query            like --status, but in deb822 format.\n"
"  --query-features <area>\n"
"                     output the status of features for the given area.\n"
"  --list             output a list of the flags supported by the current "
"vendor.\n"
"  --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
"                     output something convenient to import the compilation\n"
"                     flags in a shell script, in make, or in a command "
"line.\n"
"  --dump             output all compilation flags with their values.\n"
"  --help             show this help message.\n"
"  --version          show the version.\n"
msgstr ""
"Comandos:\n"
"  --get <flag>       envia a bandeira requerida para o stdout.\n"
"  --origin <flag>    envia a origem da bandeira para o stdout:\n"
"                     valor e um de vendor, system, user, env.\n"
"  --status           escreve um resumo de todos os parâmetros que afectam o\n"
"                     comportamento do programa, as bandeiras resultantes e "
"sua origem.\n"
"  --query            como --status, mas em formato deb822.\n"
"  --query-features <area>\n"
"                     escreve o estado das funcionalidades da área dada.\n"
"  --list             escreve uma lista das bandeiras suportadas pelo "
"fornecedor actual.\n"
"  --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
"                     escreve algo conveniente para importar as bandeiras de\n"
"                     compilação num script de shell, no make, ou numa linha "
"de comandos.\n"
"  --dump             escreve todas as bandeiras de compilação com os seus "
"valores.\n"
"  --help             mostra esta mensagem de ajuda.\n"
"  --version          mostra a versão.\n"

#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
#, perl-format
msgid "two commands specified: --%s and --%s"
msgstr "dois comandos especificados: --%s e --%s"

#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl
#, perl-format
msgid "%s needs a parameter"
msgstr "%s precisa dum parâmetro"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
#, perl-format
msgid "Usage: %s [<option>...]"
msgstr "Utilização: %s [<opção>...]"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid ""
"Options:\n"
"      --build=<type>[,...]    specify the build <type>: full, source, "
"binary,\n"
"                                any, all (default is 'full').\n"
"  -F, --build=full            normal full build (source and binary; "
"default).\n"
"  -g, --build=source,all      source and arch-indep build.\n"
"  -G, --build=source,any      source and arch-specific build.\n"
"  -b, --build=binary          binary-only, no source files.\n"
"  -B, --build=any             binary-only, only arch-specific files.\n"
"  -A, --build=all             binary-only, only arch-indep files.\n"
"  -S, --build=source          source-only, no binary files.\n"
"  -nc, --no-pre-clean         do not pre clean source tree (implies -b).\n"
"      --pre-clean             pre clean source tree (default).\n"
"      --no-post-clean         do not post clean source tree (default).\n"
"  -tc, --post-clean           post clean source tree.\n"
"      --sanitize-env          sanitize the build environment.\n"
"  -D, --check-builddeps       check build dependencies and conflicts "
"(default).\n"
"  -d, --no-check-builddeps    do not check build dependencies and "
"conflicts.\n"
"      --ignore-builtin-builddeps\n"
"                              do not check builtin build dependencies.\n"
"  -P, --build-profiles=<profiles>\n"
"                              assume comma-separated build <profiles> as "
"active.\n"
"      --rules-requires-root   assume legacy Rules-Requires-Root field "
"value.\n"
"  -R, --rules-file=<rules>    rules file to execute (default is debian/"
"rules).\n"
"  -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n"
"      --as-root               ensure -T calls the target with root rights.\n"
"  -j, --jobs[=<jobs>|auto]    jobs to run simultaneously (passed to "
"<rules>),\n"
"                                (default; default is auto, opt-in mode).\n"
"  -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n"
"                              alias for -j, --jobs.\n"
"      --jobs-force[=<jobs>|auto]\n"
"                              jobs to run simultaneously (passed to "
"<rules>),\n"
"                                (default is auto, forced mode).\n"
"  -r, --root-command=<command>\n"
"                              command to gain root rights (default is "
"fakeroot).\n"
"      --check-command=<command>\n"
"                              command to check the .changes file (no "
"default).\n"
"      --check-option=<opt>    pass <opt> to check <command>.\n"
"      --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known "
"hooks:\n"
"                                init preclean source build binary buildinfo\n"
"                                changes postclean check sign done\n"
"      --buildinfo-file=<file> set the .buildinfo filename to generate.\n"
"      --buildinfo-option=<opt>\n"
"                              pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n"
"      --changes-file=<file>   set the .changes filename to generate.\n"
"      --sign-backend=<backend>\n"
"                              OpenPGP backend to use to sign\n"
"                                (default is auto).\n"
"  -p, --sign-command=<command>\n"
"                              command to sign .dsc and/or .changes files\n"
"                                (default is gpg).\n"
"      --sign-keyfile=<file>   the key file to use for signing.\n"
"  -k, --sign-keyid=<keyid>    the key id to use for signing.\n"
"      --sign-key=<keyid>      alias for -k, --sign-keyid.\n"
"  -ap, --sign-pause           add pause before starting signature process.\n"
"  -us, --unsigned-source      unsigned source package.\n"
"  -ui, --unsigned-buildinfo   unsigned .buildinfo file.\n"
"  -uc, --unsigned-changes     unsigned .buildinfo and .changes file.\n"
"      --no-sign               do not sign any file.\n"
"      --force-sign            force signing the resulting files.\n"
"      --admindir=<directory>  change the administrative directory.\n"
"  -?, --help                  show this help message.\n"
"      --version               show the version."
msgstr ""
"Opções:\n"
"      --build=<tipo>[,...]    especifica o <tipo> de compilação: full, "
"source, binary,\n"
"                                qualquer, tudo (a predefinição é 'full').\n"
"  -F, --build=full            compilação completa normal (fonte e binário; "
"predefinição).\n"
"  -g, --build=source,all      compilação de fonte e independente  de "
"arquitectura.\n"
"  -G, --build=source,any      compilação de fonte e especifica de "
"arquitectura.\n"
"  -b, --build=binary          apenas-binário, nenhuns ficheiros de fonte.\n"
"  -B, --build=any             apenas-binário, apenas ficheiros específicos "
"de arquitectura.\n"
"  -A, --build=all             apenas-binário, apenas ficheiros independentes "
"de arquitectura.\n"
"  -S, --build=source          apenas fonte, nenhuns ficheiros binários.\n"
"  -nc, --no-pre-clean         não faz pré limpeza da árvore fonte (implica -"
"b).\n"
"      --pre-clean             faz pré limpeza da árvore fonte "
"(predefinido).\n"
"      --no-post-clean         não faz limpeza posterior da árvore fonte "
"(predefinido).\n"
"  -tc, --post-clean           faz limpeza posterior da árvore fonte.\n"
"      --sanitize-env          higieniza o ambiente de compilação.\n"
"  -D, --check-builddeps       verifica por dependências e conflitos de "
"compilação (predefinido).\n"
"  -d, --no-check-builddeps   não verifica por dependências e conflitos de "
"compilação.\n"
"      --ignore-builtin-builddeps\n"
"                              não verifica por dependências de compilação "
"embutidas.\n"
"  -P, --build-profiles=<profiles>\n"
"                              assume <profiles> de compilação separados por "
"vírgulas como activos.\n"
"      --rules-requires-root   assume valor de campo Rules-Requires-Root "
"antigo.\n"
"  -R, --rules-file=<rules>    ficheiro de regras a executar (a predefinição "
"é debian/rules).\n"
"  -T, --rules-target=<alvo> chama debian/rules <alvo>.\n"
"      --as-root               assegura que -T chama o alvo com privilégios "
"de root.\n"
"  -j, --jobs[=<jobs>|auto]    trabalhos a correr em simultâneo (passado a "
"<rules>),\n"
"                                (predefinição; a predefinição é auto, modo "
"opt-in).\n"
"  -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n"
"                              nome alternativo para -j, --jobs.\n"
"      --jobs-force[=<jobs>|auto]\n"
"                              trabalhos a correr em simultâneo (passado ao "
"<rules>),\n"
"                                (predefinição é auto, modo forçado).\n"
"  -r, --root-command=<comando>\n"
"                              comando para ganhar privilégios de root (a "
"predefinição é fakeroot).\n"
"      --check-command=<comando>\n"
"                              comando para verificar o ficheiro .changes "
"(nenhuma predefinição).\n"
"      --check-option=<opt>    passa <opt> ao <comando> de verificação.\n"
"      --hook-<nome>=<comando> define <comando> como o <nome>de hook, hooks "
"conhecidos:\n"
"                                init preclean source build binary buildinfo\n"
"                                changes postclean check sign done\n"
"      --buildinfo-file=<file> define o nome de ficheiro .buildinfo a gerar.\n"
"      --buildinfo-option=<opt>\n"
"                              passa opção <opt> ao dpkg-genbuildinfo.\n"
"      --changes-file=<file>   define o nome de ficheiro .changes a gerar.\n"
"      --sign-backend=<backend>\n"
"                              backend OpenPGP a usar apara assinar\n"
"                                (predefinição é auto .\n"
"  -p, --sign-command=<command>\n"
"                              comando para assinar ficheiros .dsc e/ou ."
"changes\n"
"                                (predefinição é gpg).\n"
"      --sign-keyfile=<file>   o ficheiro chave a usar para assinatura.\n"
"  -k, --sign-keyid=<keyid>    o id de chave a usar para assinatura.\n"
"      --sign-key=<keyid>      nome alternativo para -k, --sign-keyid.\n"
"  -ap, --sign-pause           adiciona pausa antes de arrancar o processo de "
"assinatura.\n"
"  -us, --unsigned-source      pacote fonte não assinado.\n"
"  -ui, --unsigned-buildinfo   ficheiro .buildinfo não assinado.\n"
"  -uc, --unsigned-changes     ficheiros .buildinfo e .changes não "
"assinados.\n"
"      --no-sign               não assina nenhum ficheiro.\n"
"      --force-sign            força a assinatura dos ficheiros resultantes.\n"
"      --admindir=<directory>  muda o directório administrativo.\n"
"  -?, --help                  mostra esta mensagem de ajuda.\n"
"      --version               mostra a versão."

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid ""
"Options passed to dpkg-architecture:\n"
"  -a, --host-arch <arch>      set the host Debian architecture.\n"
"  -t, --host-type <type>      set the host GNU system type.\n"
"      --target-arch <arch>    set the target Debian architecture.\n"
"      --target-type <type>    set the target GNU system type."
msgstr ""
"Opções passadas ao dpkg-architecture:\n"
"  -a, --host-arch <arch>      define a arquitectura anfitriã Debian.\n"
"  -t, --host-type <type>      define o tipo de sistema GNU anfitrião.\n"
"      --target-arch <arch>    define a arquitectura alvo Debian.\n"
"      --target-type <type>    define o tipo de sistema GNU alvo."

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid ""
"Options passed to dpkg-genchanges:\n"
"  -si                         source includes orig, if new upstream "
"(default).\n"
"  -sa                         source includes orig, always.\n"
"  -sd                         source is diff and .dsc only.\n"
"  -v<version>                 changes since version <version>.\n"
"  -m, --source-by=<maint>     maintainer for this source or build is "
"<maint>.\n"
"      --build-by=<maint>      ditto.\n"
"  -e, --release-by=<maint>    maintainer for this change or release is "
"<maint>.\n"
"      --changed-by=<maint>    ditto.\n"
"  -C<descfile>                changes are described in <descfile>.\n"
"      --changes-option=<opt>  pass option <opt> to dpkg-genchanges."
msgstr ""
"Opções passadas ao dpkg-genchanges:\n"
"  -si                         fonte inclui orig, se novo original de autor "
"(predefinição).\n"
"  -sa                         fonte inclui orig, sempre.\n"
"  -sd                         fonte é diff e .dsc apenas.\n"
"  -v<version>                 alterações desde versão <version>.\n"
"  -m, --source-by=<maint>     maintainer para esta fonte ou compilação é "
"<maint>.\n"
"      --build-by=<maint>      idem.\n"
"  -e, --release-by=<maint>    maintainer para esta alteração ou lançamento é "
"<maint>.\n"
"      --changed-by=<maint>    idem.\n"
"  -C<descfile>                alterações estão descritas em <descfile>.\n"
"      --changes-option=<opt>  passa opção <opt> ao dpkg-genchanges."

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid ""
"Options passed to dpkg-source:\n"
"  -sn                         force Debian native source format.\n"
"  -s[sAkurKUR]                see dpkg-source for explanation.\n"
"  -z, --compression-level=<level>\n"
"                              compression level to use for source.\n"
"  -Z, --compression=<compressor>\n"
"                              compression to use for source (gz|xz|bzip2|"
"lzma).\n"
"  -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n"
"  -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
"                              filter out files when building tarballs.\n"
"      --source-option=<opt>   pass option <opt> to dpkg-source.\n"
msgstr ""
"Opções passadas ao dpkg-source:\n"
"  -sn                         força formato fonte nativo de Debian.\n"
"  -s[sAkurKUR]                veja dpkg-source para explicação.\n"
"  -z, --compression-level=<level>\n"
"                              nível de compressão a usar para fonte.\n"
"  -Z, --compression=<compressor>\n"
"                              compressão a usar para fonte (gz|xz|bzip2|"
"lzma).\n"
"  -i, --diff-ignore[=<regex>] ignora diffs de ficheiros que correspondem "
"<regex>.\n"
"  -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
"                              filtra de fora ficheiros quando ao compilar "
"tarballs.\n"
"      --source-option=<opt>   passa opção <opt> ao dpkg-source.\n"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "missing .buildinfo filename"
msgstr "nome de ficheiro .buildinfo em falta"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "passing %s via %s is not supported; please use %s instead"
msgstr "passar %s via %s não é suportado; por favor use %s em vez disto"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "missing .changes filename"
msgstr "nome de ficheiro .changes em falta"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "unknown hook name %s"
msgstr "nome de hook desconhecido %s"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "missing hook %s command"
msgstr "comando %s hook em falta"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
#, perl-format
msgid "%s is deprecated; it is without effect"
msgstr "%s está descontinuado; não tem nenhum efeito"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface"
msgstr "-s%s está descontinuado; a usar sempre a interface estilo gpg"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "unknown option or argument %s"
msgstr "opção ou argumento desconhecido %s"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "option %s is only meaningful with option %s"
msgstr "a opção %s tem apenas significado com a opção %s"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "check-command '%s' not found"
msgstr "comando-verificador '%s' não encontrado"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "sign-command '%s' not found"
msgstr "comando-assinar '%s' não encontrado"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "source package"
msgstr "pacote fonte"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "source version"
msgstr "versão fonte"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "source distribution"
msgstr "distribuição fonte"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "source changed by"
msgstr "fonte alterada por"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "host architecture"
msgstr "arquitectura anfitriã"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "debian/rules is not executable; fixing that"
msgstr "debian/rules não é executável, a corrigir isso"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting"
msgstr "dependências/conflitos de compilação não satisfeitos; a abortar"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "(Use -d flag to override.)"
msgstr "(Use a bandeira -d para sobrepor.)"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid ""
"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain "
"undesired files"
msgstr ""
"compilar um pacote fonte sem a limpeza como você pediu; pode conter "
"ficheiros indesejados"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "Press <enter> to start the signing process.\n"
msgstr "Pressione <enter> para iniciar o processo de assinatura.\n"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override"
msgstr "a não assinar compilação UNRELEASED; use --force-sign para sobrepor"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "unable to determine %s"
msgstr "incapaz de determinar %s"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "using a gain-root-command while being root"
msgstr "a usar um comando de ganhar-root quando já é root"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid ""
"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
msgstr ""
"fakeroot não encontrado, ou instala ou pacote fakeroot,\n"
"especifica um comando com a opção -r, ou corre isto como root"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "gain-root-command '%s' not found"
msgstr "comando-de-obter-root '%s' não encontrado"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "disallowed target in %s field keyword \"%s\""
msgstr "alvo não autorizado em palavra-chave do campo %s \"%s\""

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown in dpkg namespace"
msgstr "campo %s palavra chave \"%s\" é desconhecida no nome de espaço do dpkg"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "%s field keyword \"%s\" is uppercase; use \"%s\" instead"
msgstr ""
"campo %s palavra chave \"%s\" está em maiúsculas; use \"%s\" em vez disto"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "%s field keyword \"%s\" is invalid; use \"%s\" instead"
msgstr "campo %s palavra chave \"%s\" é inválido; use \"%s\" em vez disto"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown"
msgstr "campo %s palavra chave \"%s\" é desconhecido"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "field %s contains duplicate keyword \"%s\""
msgstr "campo %s contém palavra-chave duplicada \"%s\""

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords"
msgstr ""
"campo %s contém ambas palavras chave globais e específicas de implementação"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s"
msgstr "substituição %% desconhecida no hook: %%%s"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid ""
"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s "
"instead"
msgstr ""
"IDs de chave OpenPGP curtos são estragados; por favor use fingerprints de "
"chave em %s ou %s em vez disto"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid ""
"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints "
"in %s or %s instead"
msgstr ""
"IDs de chave OpenPGP longos são fortemente desencorajados; por favor use "
"fingerprints de chave em %s ou %s em vez disto"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm
#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm
#, perl-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "incapaz de abrir %s"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "cannot close %s"
msgstr "não pode fechar %s"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
#, perl-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "não pode mover %s para %s"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "failed to sign %s file: %s"
msgstr "falha ao assinar ficheiro %s: %s"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "source-only upload: Debian-native package"
msgstr "upload apenas-fonte: pacote Debian-nativo"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)"
msgstr "upload apenas-fonte, apenas diff (fonte original NÃO incluída)"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "source-only upload (original source is included)"
msgstr "upload apenas-fonte (fonte original é incluída)"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "binary-only upload (no source included)"
msgstr "upload apenas-binário (nenhuma fonte incluída)"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
msgstr "upload total: pacote Debian-nativo (fonte completa é incluída)"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
msgstr "upload binário e diff (fonte original NÃO incluída)"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "full upload (original source is included)"
msgstr "upload total (a fonte original é incluída)"

#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid ""
"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at "
"least '%s' seems to be missing)"
msgstr ""
"%s tem de ser actualizado para suportar os alvos 'build-arch' e 'build-"
"indep' (pelo menos '%s' parece estar em falta)"

#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
#, perl-format
msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
msgstr "Utilização: %s [<opção>...] [<ficheiro-controle>]"

#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
msgid ""
"Options:\n"
"  -A             ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
"  -B             ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
"  -I             ignore built-in build dependencies and conflicts.\n"
"  -d build-deps  use given string as build dependencies instead of\n"
"                 retrieving them from control file\n"
"  -c build-conf  use given string for build conflicts instead of\n"
"                 retrieving them from control file\n"
"  -a arch        assume given host architecture\n"
"  -P profiles    assume given build profiles (comma-separated list)\n"
"  --admindir=<directory>\n"
"                 change the administrative directory.\n"
"  -?, --help     show this help message.\n"
"      --version  show the version."
msgstr ""
"Opções:\n"
"  -A             ignora Build-Depends-Arch e Build-Conflicts-Arch.\n"
"  -B             ignora Build-Depends-Indep e Build-Conflicts-Indep.\n"
"  -I             ignora dependências e conflitos embutidos.\n"
"  -d build-deps  usa a string dada como dependências de compilação em vez\n"
"                 de as obter do ficheiro de controle\n"
"  -c build-conf  usa a string dada para conflitos de compilação em vez\n"
"                 de os obter do ficheiro de controle\n"
"  -a arch        assume a arquitectura anfitriã dada\n"
"  -P profiles    assume os perfis de compilação dados (lista separada por "
"vírgulas)\n"
"  --admindir=<directório>\n"
"                 muda o directório administrativo.\n"
"  -?, --help     mostra esta mensagem de ajuda.\n"
"      --version  mostra a versão."

#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
msgid ""
"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)."
msgstr ""
"<ficheiro-controle> é o ficheiro de controle a processar (predefinição: "
"debian/control)."

#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "cannot parse %s field"
msgstr "não pode analisar o campo %s"

#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
#, perl-format
msgid "Unmet build dependencies: %s"
msgstr "Dependências de compilação não satisfeitas: %s"

#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
#, perl-format
msgid "Build conflicts: %s"
msgstr "Conflitos de compilação: %s"

#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -f<files-list-file>      write files here instead of debian/files.\n"
"  -?, --help               show this help message.\n"
"      --version            show the version.\n"
msgstr ""
"Utilização: %s [<opção>...] <nome-ficheiro> <secção> <prioridade>\n"
"\n"
"Opções:\n"
"  -f<ficheiro-lista-ficheiros>      escreve os ficheiros aqui em vez de "
"debian/files.\n"
"  -?, --help               mostra esta mensagem de ajuda.\n"
"      --version           mostra a versão.\n"

#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
msgid "need exactly a filename, section and priority"
msgstr "precisa exactamente um nome de ficheiro, secção e prioridade"

#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
msgstr ""
"nome de ficheiro, secção e prioridade não podem conter nenhum espaço em "
"branco"

#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/File.pm
#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "cannot write %s"
msgstr "incapaz de escrever %s"

#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
msgid "install new files list file"
msgstr "instalar novo ficheiro de lista de ficheiros"

#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
msgid ""
"Options:\n"
"  --build=<type>[,...]     specify the build <type>: full, source, binary,\n"
"                             any, all (default is 'full').\n"
"  -c<control-file>         get control info from this file.\n"
"  -l<changelog-file>       get per-version info from this file.\n"
"  -f<files-list-file>      get .deb files list from this file.\n"
"  -F<changelog-format>     force changelog format.\n"
"  -O[<buildinfo-file>]     write to stdout (or <buildinfo-file>).\n"
"  -u<upload-files-dir>     directory with files (default is '..').\n"
"  --always-include-kernel  always include Build-Kernel-Version.\n"
"  --always-include-path    always include Build-Path.\n"
"  --admindir=<directory>   change the administrative directory.\n"
"  -?, --help               show this help message.\n"
"      --version            show the version.\n"
msgstr ""
"Opções:\n"
"  --build=<tipo>[,...]     especifica o <tipo> de compilação: full, source, "
"binary,\n"
"                             any, all (a predefinição é 'full').\n"
"  -c<control-file>         obtém informação de controle de este ficheiro.\n"
"  -l<changelog-file>       obtém informação por-versão de este ficheiro.\n"
"  -f<files-list-file>      obtém lista de ficheiros .deb de este ficheiro.\n"
"  -F<changelog-format>     força o formato do registo de alterações.\n"
"  -O[<buildinfo-file>]     escreve para o stdout (ou <buildinfo-file>).\n"
"  -u<upload-files-dir>     directório com ficheiros (predefinição é '..').\n"
"  --always-include-kernel  inclui sempre Build-Kernel-Version.\n"
"  --always-include-path    inclui sempre Build-Path.\n"
"  --admindir=<directory>   muda o directório administrativo.\n"
"  -?, --help               mostra esta mensagem de ajuda.\n"
"      --version            mostra a versão.\n"

#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless"
msgstr ""
"compilação binária sem nenhuns artefactos binários encontrados; .buildinfo "
"sem significado"

#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
#, perl-format
msgid "cannot install output buildinfo file '%s'"
msgstr "incapaz de instalar ficheiro buildinfo de saída '%s'"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid ""
"Options:\n"
"  --build=<type>[,...]     specify the build <type>: full, source, binary,\n"
"                             any, all (default is 'full').\n"
"  -g                       source and arch-indep build.\n"
"  -G                       source and arch-specific build.\n"
"  -b                       binary-only, no source files.\n"
"  -B                       binary-only, only arch-specific files.\n"
"  -A                       binary-only, only arch-indep files.\n"
"  -S                       source-only, no binary files.\n"
"  -c<control-file>         get control info from this file.\n"
"  -l<changelog-file>       get per-version info from this file.\n"
"  -f<files-list-file>      get .deb files list from this file.\n"
"  -v<since-version>        include all changes later than version.\n"
"  -C<changes-description>  use change description from this file.\n"
"  -m<maintainer>           override control's maintainer value.\n"
"  -e<maintainer>           override changelog's maintainer value.\n"
"  -u<upload-files-dir>     directory with files (default is '..').\n"
"  -si                      source includes orig, if new upstream (default).\n"
"  -sa                      source includes orig, always.\n"
"  -sd                      source is diff and .dsc only.\n"
"  -q                       quiet - no informational messages on stderr.\n"
"  -F<changelog-format>     force changelog format.\n"
"  -V<name>=<value>         set a substitution variable.\n"
"  -T<substvars-file>       read variables here, not debian/substvars.\n"
"  -D<field>=<value>        override or add a field and value.\n"
"  -U<field>                remove a field.\n"
"  -O[<filename>]           write to stdout (default) or <filename>.\n"
"  -?, --help               show this help message.\n"
"      --version            show the version.\n"
msgstr ""
"Opções:\n"
"  --build=<tipo>[,...]     especifica o <tipo> de compilação: full, source, "
"binary,\n"
"                             any, all (predefinição é 'full').\n"
"  -g                       compilação fonte e arquitectura-independente.\n"
"  -G                       compilação fonte e arquitectura-especifica.\n"
"  -b                       apenas-binário, nenhum ficheiro fonte.\n"
"  -B                       apenas-binário, apenas ficheiros arquitectura-"
"específicos.\n"
"  -A                       apenas-binário, apenas ficheiros arquitectura-"
"independentes.\n"
"  -S                       apenas-fonte, nenhum ficheiro binário.\n"
"  -c<control-file>         obtém informação de controle de este ficheiro.\n"
"  -l<changelog-file>       obtém informação por-versão de este ficheiro.\n"
"  -f<files-list-file>      obtém lista de ficheiros .deb de este ficheiro.\n"
"  -v<since-version>        inclui todas as alterações desde essa versão.\n"
"  -C<changes-description>  usa descrição de alteração de este ficheiro.\n"
"  -m<maintainer>           sobrepõe o valor maintainer do controle.\n"
"  -e<maintainer>           sobrepõe o valor maintainer do registo de "
"alterações.\n"
"  -u<upload-files-dir>     directório com ficheiros (predefinição é '..').\n"
"  -si                      fonte inclui original, se novo do autor "
"(predefinição).\n"
"  -sa                      fonte inclui original, sempre.\n"
"  -sd                      fonte é apenas diff e .dsc.\n"
"  -q                       calado - nenhuma mensagem informativa no stderr.\n"
"  -F<changelog-format>     força formato do registo de alterações.\n"
"  -V<name>=<valor>         define uma variável de substituição.\n"
"  -T<substvars-ficheiro>       lê variáveis aqui, não debian/substvars.\n"
"  -D<campo>=<valor>        sobrepõe ou adiciona um campo e valor.\n"
"  -U<campo>                remove um campo.\n"
"  -O[<filename>]           escreve no stdout (predefinição) ou no "
"<filename>.\n"
"  -?, --help               mostra esta mensagem de ajuda.\n"
"      --version            mostra a versão.\n"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
#, perl-format
msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)"
msgstr "a versão actual (%s) é mais nova que a anterior (%s)"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid "missing Section for source files"
msgstr "Section em falta para ficheiros fonte"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid "missing Priority for source files"
msgstr "Priority em falta para ficheiros fonte"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm
#, perl-format
msgid "%s is empty"
msgstr "%s está vazio"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid "not including original source code in upload"
msgstr "a não incluir o código fonte original no upload"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
msgstr "a ignorar opção -sd para pacote Debian nativo"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid "including full source code in upload"
msgstr "a incluir o código fonte total no upload"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid ""
"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not "
"included)"
msgstr ""
"upload apenas-binário e específico-arquitectura (código fonte e pacotes "
"independentes de arquitectura não incluídos)"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid ""
"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not "
"included)"
msgstr ""
"upload apenas-binário e independente-arquitectura (código fonte e pacotes "
"específicos de arquitectura não incluídos)"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid "binary-only upload (no source code included)"
msgstr "upload apenas-binário (nenhum código fonte incluído)"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
msgstr ""
"compilação binária sem nenhuns artefactos binários encontrados; não se pode "
"distribuir"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
#, perl-format
msgid "package %s in control file but not in files list"
msgstr "pacote %s no ficheiro de controle mas não na lista de ficheiros"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
#, perl-format
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
msgstr ""
"pacote %s listado na lista de ficheiros mas não na informação de controle"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
#, perl-format
msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
msgstr "Section em falta para pacote binário %s; a usar '-'"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
#, perl-format
msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
msgstr ""
"pacote %s tem secção %s no ficheiro de controle mas %s na lista de ficheiros"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
#, perl-format
msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
msgstr "Prioridade em falta para pacote binário %s; a usar '-'"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl
#, perl-format
msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
msgstr ""
"pacote %s tem prioridade %s no ficheiro de controle mas %s na lista de "
"ficheiros"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "missing information for critical output field %s"
msgstr "informação em falta para campo output crítico %s"

#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "missing information for output field %s"
msgstr "informação em falta para o campo output %s"

#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
msgid ""
"Options:\n"
"  -p<package>              print control file for package.\n"
"  -c<control-file>         get control info from this file.\n"
"  -l<changelog-file>       get per-version info from this file.\n"
"  -F<changelog-format>     force changelog format.\n"
"  -v<force-version>        set version of binary package.\n"
"  -f<files-list-file>      write files here instead of debian/files.\n"
"  -P<package-build-dir>    temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
"  -n<filename>             assume the package filename will be <filename>.\n"
"  -O[<file>]               write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
"control.\n"
"  -is, -ip, -isp, -ips     deprecated, ignored for compatibility.\n"
"  -D<field>=<value>        override or add a field and value.\n"
"  -U<field>                remove a field.\n"
"  -V<name>=<value>         set a substitution variable.\n"
"  -T<substvars-file>       read variables here, not debian/substvars.\n"
"  -?, --help               show this help message.\n"
"      --version            show the version.\n"
msgstr ""
"Opções:\n"
"  -p<package>              escreve ficheiro de controle para o pacote.\n"
"  -c<control-file>         obtém informação de controle de este ficheiro.\n"
"  -l<changelog-file>       obtém informação por-versão de este ficheiro.\n"
"  -F<changelog-format>     força formato do registo de alterações.\n"
"  -v<force-version>        define versão do pacote binário.\n"
"  -f<files-list-file>      escreve ficheiros aqui em vez de debian/files.\n"
"  -P<package-build-dir>    directório de compilação temporário em vez de "
"debian/tmp.\n"
"  -n<filename>             assume que o nome de ficheiro do pacote irá ser "
"<filename>.\n"
"  -O[<file>]               escreve no stdout (ou <file>), não .../DEBIAN/"
"control.\n"
"  -is, -ip, -isp, -ips     descontinuado, ignorado para compatibilidade.\n"
"  -D<field>=<value>        sobrepõe ou adiciona um campo e valor.\n"
"  -U<field>                remove um campo.\n"
"  -V<name>=<value>         define uma variável de substituição.\n"
"  -T<substvars-file>       lê variáveis aqui, não debian/substvars.\n"
"  -?, --help               mostra esta mensagem de ajuda.\n"
"      --version            mostra a versão.\n"

#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "illegal package name '%s': %s"
msgstr "nome de pacote ilegal '%s': %s"

#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
#, perl-format
msgid "package %s not in control info"
msgstr "pacote %s não está na informação de controle"

#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
msgid "no package stanza found in control info"
msgstr "nenhuma estrofe de pacote encontrada na informação de controle"

#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "must specify package since control info has many (%s)"
msgstr ""
"tem de especificar o pacote pois a informação de controle tem muitos (%s)"

#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
#, perl-format
msgid "package %s: "
msgstr "pacote %s: "

#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
#, perl-format
msgid ""
"current host architecture '%s' does not appear in package '%s' architecture "
"list (%s)"
msgstr ""
"arquitectura anfitriã actual '%s' não aparece na lista de arquitecturas '%s' "
"do pacote (%s)"

#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
#, perl-format
msgid "%s field of package %s: "
msgstr "campo %s do pacote %s: "

#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
#, perl-format
msgid "parsing package '%s' %s field: %s"
msgstr "a analisar pacote '%s' %s campo: %s"

#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
#, perl-format
msgid ""
"the %s field contains an arch-specific dependency but the package '%s' is "
"architecture all"
msgstr ""
"o campo %s contém uma dependência especifica de arquitectura mas o pacote "
"'%s' é para todas as arquitecturas"

#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
#, perl-format
msgid "%s package '%s' with udeb specific field %s"
msgstr "%s pacote '%s' com campo específico udeb %s"

#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "incapaz de criar estatística de %s"

#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
#, perl-format
msgid "cannot install output control file '%s'"
msgstr "incapaz de instalar ficheiro de controle de saída '%s'"

#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
msgid ""
"Options:\n"
"  -l<library-path>         add directory to private shared library search "
"list.\n"
"  -p<package>              generate symbols file for package.\n"
"  -P<package-build-dir>    temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
"  -e<library>              explicitly list libraries to scan.\n"
"  -v<version>              version of the packages (defaults to\n"
"                           version extracted from debian/changelog).\n"
"  -c<level>                compare generated symbols file with the "
"reference\n"
"                           template in the debian directory and fail if\n"
"                           difference is too important; level goes from 0 "
"for\n"
"                           no check, to 4 for all checks (default level is "
"1).\n"
"  -q                       keep quiet and never emit any warnings or\n"
"                           generate a diff between generated symbols\n"
"                           file and the reference template.\n"
"  -I<file>                 force usage of <file> as reference symbols\n"
"                           file instead of the default file.\n"
"  -O[<file>]               write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
"symbols.\n"
"  -t                       write in template mode (tags are not\n"
"                           processed and included in output).\n"
"  -V                       verbose output; write deprecated symbols and "
"pattern\n"
"                           matching symbols as comments (in template mode "
"only).\n"
"  -a<arch>                 assume <arch> as host architecture when "
"processing\n"
"                           symbol files.\n"
"  -d                       display debug information during work.\n"
"  -?, --help               show this help message.\n"
"      --version            show the version.\n"
msgstr ""
"Opções:\n"
"  -l<caminho-biblioteca>         adiciona directório à lista de busca de "
"bibliotecas partilhadas privadas.\n"
"  -p<pacote>              gera ficheiro de símbolos para pacote.\n"
"  -P<pacote-compil-dir>    directório de compilação temporário em vez de "
"debian/tmp.\n"
"  -e<biblioteca>              especifica lista de bibliotecas a sondar.\n"
"  -v<versão>              versão dos pacotes (predefinição para\n"
"                           a versão extraída de debian/changelog).\n"
"  -c<nível>                compara ficheiro de símbolos gerado com o modelo "
"de\n"
"                           referência no directório debian e falha se a\n"
"                           diferença for muito importante; nível vai de 0 "
"para\n"
"                           nenhuma verificação, até 4 para todas as "
"verificações (nível predefinido é 1).\n"
"  -q                       fica silencioso e nunca emite nenhuns avisos nem\n"
"                           gera um diff entre o ficheiro de símbolos "
"gerados\n"
"  -I<ficheiro>                 força uso de <ficheiro> como ficheiro de "
"símbolos de\n"
"                           referência em vez do ficheiro predefinido.\n"
"  -O[<ficheiro>]               escreve no stdout (ou <ficheiro>), não .../"
"DEBIAN/symbols.\n"
"  -t                       escreve em mod de modelo (as etiquetas não são\n"
"                           processadas e incluídas no resultado).\n"
"  -V                       resultados detalhados; escreve símbolos e padrões "
"descontinuados\n"
"                           correspondendo símbolos a comentários (em modo de "
"modelo apenas).\n"
"  -a<arch>                 assume <arch> como arquitectura anfitriã ao "
"processar\n"
"                           ficheiros de símbolos.\n"
"  -d                       mostra informação de depuração durante o "
"trabalho.\n"
"  -?, --help               mostra esta mensagem de ajuda.\n"
"      --version            mostra a versão.\n"

#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "pattern '%s' did not match any file"
msgstr "padrão '%s' não correspondeu a nenhum ficheiro"

#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "can't read directory %s: %s"
msgstr "incapaz de ler directório %s: %s"

#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n"
msgstr "Dpkg::Shlibs::Objdump não pôde analisar %s\n"

#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
msgid "<standard output>"
msgstr "<saída standard>"

#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
msgstr "novas bibliotecas apareceram no ficheiro de símbolos: %s"

#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
msgstr "algumas bibliotecas desapareceram no ficheiro de símbolos: %s"

#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
msgstr "alguns novos símbolos apareceram no ficheiros de símbolos: %s"

#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
msgid "see diff output below"
msgstr "veja o resultado do diff em baixo"

#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s"
msgstr "alguns símbolos ou padrões desapareceram no ficheiro de símbolos: %s"

#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
msgid "the generated symbols file is empty"
msgstr "o ficheiro de símbolos gerado está vazio"

#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "%s doesn't match completely %s"
msgstr "%s não corresponde completamente a %s"

#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
#, perl-format
msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
msgstr "nenhum ficheiro debian/symbols usado como base para gerar %s"

#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
msgstr ""
"Isto é software livre; veja a GNU General Public License versão 2 ou\n"
"posterior para condições de cópia. NÃO há garantia.\n"

#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -m, --merge-prereleases  merge pre-releases together, ignores everything\n"
"                             after the last '~' in the version.\n"
"      --merge-unreleased   merge UNRELEASED entries together, ignoring "
"their\n"
"                             version numbers.\n"
"  -?, --help               show this help message.\n"
"      --version            show the version.\n"
msgstr ""
"Utilização: %s [<opção>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
"\n"
"Opções:\n"
"  -m, --merge-prereleases  funde pré-lançamentos todos juntos, ignora tudo\n"
"                             após o último '~' na versão.\n"
"      --merge-unreleased   funde entradas UNRELEASED todas juntas, "
"ignorando\n"
"                             seus números de versão.\n"
"  -?, --help               mostra esta mensagem de ajuda.\n"
"      --version            mostra a versão.\n"

#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
msgid "needs at least three arguments"
msgstr "precisa de pelo menos três argumentos"

#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
msgid "file arguments need to exist"
msgstr "argumentos de ficheiro precisam de existir"

#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
msgstr "Utilização: %s [<opção>...] <ficheiro>...\n"

#: scripts/dpkg-name.pl
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"  -a, --no-architecture    no architecture part in filename.\n"
"  -o, --overwrite          overwrite if file exists.\n"
"  -k, --symlink            don't create a new file, but a symlink.\n"
"  -s, --subdir [dir]       move file into subdirectory (use with care).\n"
"  -c, --create-dir         create target directory if not there (use with "
"care).\n"
"  -?, --help               show this help message.\n"
"  -v, --version            show the version.\n"
"\n"
"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
"according to the 'underscores convention'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Opções:\n"
"  -a, --no-architecture    nenhuma parte de arquitectura no nome de "
"ficheiro.\n"
"  -o, --overwrite          sobrescreve se ficheiro existir.\n"
"  -k, --symlink            não cria um novo ficheiro, mas um link "
"simbólico.\n"
"  -s, --subdir [dir]       move ficheiro para sub-directório (use com "
"cuidado).\n"
"  -c, --create-dir         cria directório alvo se não existir (use com "
"cuidado).\n"
"  -?, --help               mostra esta mensagem de ajuda.\n"
"  -v, --version            mostra a versão.\n"
"\n"
"ficheiro.deb muda para <pacote>_<versão>_<arquitectura>.<tipo_pacote>\n"
"de acordo com a 'convenção de underscores'.\n"

#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "cannot find '%s'"
msgstr "incapaz de encontrar '%s'"

#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "binary control file %s"
msgstr "ficheiro de controle binário %s"

#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "assuming architecture '%s' for '%s'"
msgstr "assumindo arquitectura '%s' para '%s'"

#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "bad package control information for '%s'"
msgstr "má informação de controle de pacote para '%s'"

#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "assuming section '%s' for '%s'"
msgstr "a assumir secção '%s' para '%s'"

#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "no Package field found in '%s', skipping package"
msgstr "nenhum campo Package encontrado em '%s', a saltar este pacote"

#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "created directory '%s'"
msgstr "directório criado '%s'"

#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "cannot create directory '%s'"
msgstr "incapaz de criar directório '%s'"

#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option"
msgstr "não existe tal directório '%s', tente a opção --create-dir (-c)"

#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "skipping '%s'"
msgstr "a saltar '%s'"

#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "cannot move '%s' to existing file"
msgstr "não pode mover '%s' para ficheiro existente"

#: scripts/dpkg-name.pl
#, perl-format
msgid "moved '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' para '%s' movido"

#: scripts/dpkg-name.pl
msgid "mkdir can be used to create directory"
msgstr "mkdir pode ser usado para criar directório"

#: scripts/dpkg-name.pl
msgid "need at least a filename"
msgstr "precisa de pelo menos um nome de ficheiro"

#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
msgid ""
"Options:\n"
"  -l, --file <changelog-file>\n"
"                           get per-version info from this file.\n"
"  -F <changelog-format>    force changelog format.\n"
"  -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
"  -?, --help               show this help message.\n"
"      --version            show the version."
msgstr ""
"Opções:\n"
"  -l, --file <changelog-file>\n"
"                           obtém informação por-versão de este ficheiro.\n"
"  -F <changelog-format>    força formato de registo de alterações.\n"
"  -S, --show-field <campo> mostra os valores de <campo>.\n"
"  -?, --help               mostra esta mensagem de ajuda.\n"
"      --version            mostra a versão."

#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
msgid ""
"Parser options:\n"
"      --format <output-format>\n"
"                           set output format (defaults to 'dpkg').\n"
"      --reverse            include all changes in reverse order.\n"
"      --all                include all changes.\n"
"  -s, --since <version>    include all changes later than <version>.\n"
"  -v <version>             ditto.\n"
"  -u, --until <version>    include all changes earlier than <version>.\n"
"  -f, --from <version>     include all changes equal or later than "
"<version>.\n"
"  -t, --to <version>       include all changes up to or equal than "
"<version>.\n"
"  -c, --count <number>     include <number> entries from the top (or tail\n"
"                             if <number> is lower than 0).\n"
"  -n <number>              ditto.\n"
"  -o, --offset <number>    change starting point for --count, counted from\n"
"                             the top (or tail if <number> is lower than 0).\n"
msgstr ""
"Opções de análise:\n"
"      --format <output-format>\n"
"                           define o formato da saída (predefinido para "
"'dpkg').\n"
"      --reverse            inclui todas as alterações em ordem reversa.\n"
"      --all                inclui todas as alterações.\n"
"  -s, --since <versão>    inclui todas as alterações posteriores a "
"<versão>.\n"
"  -v <versão>             idem.\n"
"  -u, --until <versão>    inclui todas as alterações anteriores a <versão>.\n"
"  -f, --from <versão>     inclui todas as alterações posteriores ou iguais a "
"<versão>.\n"
"  -t, --to <versão>       inclui todas as alterações anteriores ou iguais a "
"<versão>.\n"
"  -c, --count <número>     inclui <número> de alterações a partir do topo \n"
"                             (ou fundo se <número> for inferior 0).\n"
"  -n <número>              idem.\n"
"  -o, --offset <número>    muda o ponto de partida para --count, a contar a\n"
"                             partir do topo (ou fundo se <número> for "
"inferior a 0).\n"

#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
msgid "-L is obsolete; it is without effect"
msgstr "-L está obsoleto, não tem efeito"

#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
msgid "bad changelog format name"
msgstr "mau nome de formato do registo de alterações"

#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
msgid "missing changelog filename"
msgstr "nome de ficheiro changelog em falta"

#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
msgid "takes no non-option arguments"
msgstr "recebe nenhum argumento não-opção"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
"Packages\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -t, --type <type>        scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
"  -a, --arch <arch>        architecture to scan for.\n"
"  -h, --hash <hash-list>   only generate hashes for the specified list.\n"
"  -m, --multiversion       allow multiple versions of a single package.\n"
"  -e, --extra-override <file>\n"
"                           use extra override file.\n"
"  -M, --medium <medium>    add X-Medium field for dselect media access "
"method\n"
"  -?, --help               show this help message.\n"
"      --version            show the version.\n"
msgstr ""
"Utilização: %s [<opção>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] "
"> Pacotes\n"
"\n"
"Opções:\n"
"  -t, --type <tipo>        sonda por pacotes do <tipo> ackages (predefinição "
"é 'deb').\n"
"  -a, --arch <arch>        arquitectura a sondar.\n"
"  -h, --hash <lista-hash>   apenas gera cinzas para a lista especificada.\n"
"  -m, --multiversion       permite múltiplas versões de um único pacote.\n"
"  -e, --extra-override <ficheiro>\n"
"                           usa ficheiro extra de sobreposição.\n"
"  -M, --medium <medium>    adiciona campo X-Medium para método de média de "
"acesso do dselect\n"
"  -?, --help               mostra esta mensagem de ajuda.\n"
"      --version            mostra a versão.\n"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid "  %s (package says %s, not %s)"
msgstr "  %s (pacote diz %s, não %s)"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid "unconditional maintainer override for %s"
msgstr "sobreposição de maintainer incondicional para %s"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
#, perl-format
msgid "cannot fork for %s"
msgstr "incapaz de forcar para %s"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid "couldn't parse control information from %s"
msgstr "incapaz de analisar informação de controle de %s"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
msgstr "'dpkg-deb -I %s control' terminou com %d, a saltar este pacote"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid "no Package field in control file of %s"
msgstr "nenhum campo Package no ficheiro de controle de %s"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid ""
"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and "
"ignored data from %s!"
msgstr ""
"pacote %s (nome de ficheiro %s) é repetição mas versão mais recente; foi "
"usado esse e a ignorados dados de %s!"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid ""
"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!"
msgstr ""
"pacote %s (nome de ficheiro %s) é repetição; foi ignorado esse e a usar "
"dados de %s!"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid "package %s (filename %s) has Filename field!"
msgstr "pacote %s (nome de ficheiro %s) tem campo Filename!"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
msgid "one to three arguments expected"
msgstr "um de três argumentos esperado"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid "unsupported checksum '%s'"
msgstr "sumário de verificação não suportado '%s'"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid "binary path %s not found"
msgstr "caminho binário %s não encontrado"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid "override file %s not found"
msgstr "ficheiro de sobreposição %s não encontrado"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
msgid "failed when writing stdout"
msgstr "falhou ao escrever no stdout"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
msgid "couldn't close stdout"
msgstr "incapaz de fechar o stdout"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:"
msgstr ""
"Packages com múltiplas instâncias mas nenhum --multiversion especificado:"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
msgstr ""
"Pacotes no ficheiro de sobreposição com valor incorreto de maintainer antigo:"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
msgstr ""
"Packages a especificar o mesmo maintainer que o ficheiro de sobreposição:"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
msgid "Packages in archive but missing from override file:"
msgstr "Pacotes no arquivo mas em falta no ficheiro de sobreposição:"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
msgid "Packages in override file but not in archive:"
msgstr "Pacotes no ficheiro de sobreposição mas não no arquivo:"

#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
#, perl-format
msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
msgstr "Escreveu %s entradas no ficheiro Packages de resultado."

#: scripts/dpkg-scansources.pl
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
"Sources\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -n, --no-sort            don't sort by package before outputting.\n"
"  -e, --extra-override <file>\n"
"                           use extra override file.\n"
"  -s, --source-override <file>\n"
"                           use file for additional source overrides, "
"default\n"
"                           is regular override file with .src appended.\n"
"      --debug              turn debugging on.\n"
"  -?, --help               show this help message.\n"
"      --version            show the version.\n"
"\n"
"See the man page for the full documentation.\n"
msgstr ""
"Utilização: %s [<opção>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] "
"> Fontes\n"
"\n"
"Opções:\n"
"  -n, --no-sort            não ordena nenhum pacote antes dos resultados.\n"
"  -e, --extra-override <file>\n"
"                           usa ficheiro extra de sobreposição.\n"
"  -s, --source-override <file>\n"
"                           usa ficheiro para sobreposições de fonte "
"adicionais, a predefinição\n"
"                           é ficheiro de sobreposição regular com .src "
"acrescentado.\n"
"      --debug              liga a depuração.\n"
"  -?, --help               mostra esta mensagem de ajuda.\n"
"      --version            mostra a versão.\n"
"\n"
"Veja o manual para documentação completa.\n"

#: scripts/dpkg-scansources.pl
#, perl-format
msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
msgstr "entrada de sobreposição inválida na linha %d (campos %d)"

#: scripts/dpkg-scansources.pl
#, perl-format
msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
msgstr "a ignorar entrada de sobreposição duplicada para %s na linha %d"

#: scripts/dpkg-scansources.pl
#, perl-format
msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
msgstr "a ignorar entrada de sobreposição para %s, prioridade inválida %s"

#: scripts/dpkg-scansources.pl
#, perl-format
msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
msgstr "entrada de sobreposição de fonte inválida na linha %d (campos %d)"

#: scripts/dpkg-scansources.pl
#, perl-format
msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
msgstr ""
"a ignorar entrada de sobreposição de fonte duplicada para %s na linha %d"

#: scripts/dpkg-scansources.pl
#, perl-format
msgid "no binary packages specified in %s"
msgstr "nenhuns pacotes binários especificados em %s"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "administrative directory '%s' does not exist"
msgstr "directório administrativo '%s' não existe"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "unrecognized dependency field '%s'"
msgstr "campo de dependência não reconhecido '%s'"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
msgid "need at least one executable"
msgstr "precisa pelo menos um executável"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid ""
"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')"
msgstr ""
"incapaz de encontrar biblioteca %s necessária pelo %s (formato ELF: '%s' "
"abi: '%s'; RPATH: '%s')"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
msgstr "%s tem um SONAME inesperado (%s)"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid ""
"no dependency information found for %s (used by %s)\n"
"Hint: check if the library actually comes from a package."
msgstr ""
"nenhuma informação de dependência encontrada para %s (usada por %s)\n"
"Dica: verifique se a biblioteca vem realmente de um pacote."

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
msgid ""
"binaries to analyze should already be installed in their package's directory"
msgstr ""
"os binários para analisar devem já estar instalados no seu directório do "
"pacote"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries"
msgstr "símbolo %s usado pelo %s encontrado em nenhuma das bibliotecas"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid ""
"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin"
msgstr ""
"%s contém uma referência não resolvível a símbolo %s: provavelmente é um "
"plugin"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)"
msgid_plural ""
"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)"
msgstr[0] "%d aviso semelhante foi saltado (use -v para o ver)"
msgstr[1] ""
"%d outros avisos semelhantes foram saltados (use -v para os ver todos)"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid ""
"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)"
msgstr ""
"%s não deve ser vinculado contra %s (não usa nenhum dos símbolos da "
"biblioteca)"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid ""
"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it "
"uses none of the library's symbols)"
msgid_plural ""
"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s "
"(they use none of the library's symbols)"
msgstr[0] ""
"pacote podia evitar uma dependência desnecessária se %s não fosse vinculado "
"contra %s (não usa nenhum dos símbolos da biblioteca)"
msgstr[1] ""
"pacote podia evitar uma dependência desnecessária se %s não fossem "
"vinculados contra %s (não usam nenhum dos símbolos da biblioteca)"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
msgid ""
"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
"any shlibs or symbols file.\n"
"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l."
msgstr ""
"Nota: as bibliotecas não são procuradas em outros pacotes binário que não "
"tenham nenhum ficheiro shlibs ou symbols.\n"
"Para ajudar o dpkg-shlibdeps a encontrar bibliotecas privadas, você pode "
"precisar de usar -l."

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
msgid "cannot continue due to the error above"
msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above"
msgstr[0] "incapaz de continuar devido ao erro em cima"
msgstr[1] "incapaz de continuar devido aos erros listados em cima"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "invalid dependency got generated: %s"
msgstr "dependência inválida foi gerada: %s"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "install new varlist file '%s'"
msgstr "instala novo ficheiro varlist '%s'"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]"
msgstr "Utilização: %s [<opção>...] <executável>|-e<executável> [<opção>...]"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
msgid ""
"Positional options (order is significant):\n"
"  <executable>             include dependencies for <executable>,\n"
"  -e<executable>           (use -e if <executable> starts with '-')\n"
"  -d<dependency-field>     next executable(s) set shlibs:<dependency-field>."
msgstr ""
"Opções de posicionamento (ordem é significante):\n"
"  <executable>             inclui dependências para <executable>,\n"
"  -e<executable>           (use -e se <executable> começar com '-')\n"
"  -d<dependency-field>     próximos executáveis definir shlibs:<dependency-"
"field>."

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
msgid ""
"Options:\n"
"  -l<library-dir>          add directory to private shared library search "
"list.\n"
"  -p<varname-prefix>       set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
"  -O[<file>]               write variable settings to stdout (or <file>).\n"
"  -L<local-shlibs-file>    shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
"  -T<substvars-file>       update variables here, not debian/substvars.\n"
"  -t<type>                 set package type (default is deb).\n"
"  -x<package>              exclude package from the generated dependencies.\n"
"  -S<package-build-dir>    search needed libraries in the given\n"
"                             package build directory first.\n"
"  -I<package-build-dir>    ignore needed libraries, shlibs and symbols "
"files\n"
"                             in the given build directory.\n"
"  -v                       enable verbose mode (can be used multiple "
"times).\n"
"  --ignore-missing-info    don't fail if dependency information can't be "
"found.\n"
"  --warnings=<value>       define set of active warnings (see manual page).\n"
"  --admindir=<directory>   change the administrative directory.\n"
"  -?, --help               show this help message.\n"
"      --version            show the version."
msgstr ""
"Opções:\n"
"  -l<library-dir>          adiciona directório A`lista de busca de "
"bibliotecas partilhadas privadas.\n"
"  -p<varname-prefix>       define <varname-prefix>:* em vez de shlibs:*.\n"
"  -O[<ficheiro>]               escreve definições de variáveis no stdout (ou "
"<ficheiro>).\n"
"  -L<local-shlibs-file>    ficheiro de sobreposição de shlibs, não debian/"
"shlibs.local.\n"
"  -T<substvars-file>       actualiza variáveis aqui, não debian/substvars.\n"
"  -t<tipo>                 define o tipo de pacote (predefinição é deb).\n"
"  -x<pacote>              exclui pacote das dependências geradas.\n"
"  -S<package-build-dir>    procura bibliotecas necessárias primeiro no\n"
"                             directório de compilação de pacote dado.\n"
"  -I<package-build-dir>    ignora bibliotecas, ficheiros shlibs e símbolos "
"necessários\n"
"                             no directório de compilação dado.\n"
"  -v                       activa modo detalhado (pode ser usado várias "
"vezes).\n"
"  --ignore-missing-info    não falha se a informação de dependências não for "
"encontrada.\n"
"  --warnings=<valor>       define o conjunto de avisos activos (veja o "
"manual).\n"
"  --admindir=<directório>   muda o directório administrativo.\n"
"  -?, --help               mostra esta mensagem de ajuda.\n"
"      --version            mostra a versão."

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid ""
"Dependency fields recognized are:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"Os campos de dependência reconhecidos são:\n"
"  %s\n"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "can't extract name and version from library name '%s'"
msgstr "incapaz de extrair nome e versão do nome da biblioteca '%s'"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "unable to open shared libs info file '%s'"
msgstr ""
"incapaz de abrir ficheiro de informação de bibliotecas partilhadas '%s'"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'"
msgstr ""
"ficheiro de informação de bibliotecas partilhadas '%s' linha %d: má linha "
"'%s'"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
#, perl-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "incapaz de abrir ficheiro %s"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid ""
"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
"build tree"
msgstr ""
"$ORIGIN é usado em RPATH de %s e o directório correspondente não pode ser "
"identificado devido a falta do sub-directório DEBIAN na raiz da árvore de "
"compilação do pacote"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
msgstr "diversões envolvidas - o resultado pode estar incorreto"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
msgid "write diversion info to stderr"
msgstr "escrita informação de diversão no stderr"

#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#, perl-format
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
msgstr "resultados desconhecidos de dpkg --search: '%s'"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "--%s needs a directory"
msgstr "--%s precisa dum directório"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s"
msgstr "incapaz de declarar directório %s"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "directory argument %s is not a directory"
msgstr "argumento directory %s não é um directório"

#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "unable to chdir to '%s'"
msgstr "incapaz de chdir para '%s'"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "using options from %s: %s"
msgstr "a usar opções de %s: %s"

#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
#, perl-format
msgid "%s is not a supported compression"
msgstr "%s não é uma compressão suportada"

#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
#, perl-format
msgid "%s is not a compression level"
msgstr "%s não é um nível de compressão"

#: scripts/dpkg-source.pl
msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
msgstr "-E e -W estão descontinuados, eles não têm efeito"

#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
msgid "need an action option"
msgstr "precisa duma opção de acção"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)"
msgstr "nenhum formato fonte especificado em %s, veja dpkg-source(1)"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "%s doesn't contain any information about the source package"
msgstr "%s não contém nenhuma informação sobre o pacote fonte"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "'%s' is not a legal architecture string in package '%s'"
msgstr "'%s' não é uma string de arquitectura legal no pacote '%s'"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')"
msgstr ""
"arquitectura %s apenas permitida por si própria (lista para pacote %s é '%s')"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "%s doesn't list any binary package"
msgstr "%s não lista nenhum pacote binário"

#: scripts/dpkg-source.pl
msgid "building source for a binary-only release"
msgstr "a compilar fonte para um lançamento apenas-binário"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "can't build with source format '%s': %s"
msgstr "incapaz de compilar com formato fonte '%s': %s"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "using source format '%s'"
msgstr "a usar formato fonte '%s'"

#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
#, perl-format
msgid "building %s in %s"
msgstr "a compilar %s em %s"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc"
msgstr "--%s precisa de pelo menos um argumento, o .dsc"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "--%s takes no more than two arguments"
msgstr "--%s não recebe mais que dois argumentos"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory"
msgstr ""
"--%s precisa do ficheiro .dsc como primeiro argumento, não um directório"

#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
#, perl-format
msgid "unpack target exists: %s"
msgstr "alvo para desempacotar existe: %s"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
msgstr "%s não contém uma assinatura OpenPGP válida"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "extracting unsigned source package (%s)"
msgstr "a extrair pacote fonte não assinado (%s)"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "extracting %s in %s"
msgstr "a extrair %s em %s"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "test control %s is not a regular file"
msgstr "controle de teste %s não é um ficheiro regular"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s"
msgstr "campo %s contém valor %s, mas nenhum ficheiro de controle de testes %s"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "test control %s is missing %s or %s field"
msgstr "controle de teste %s está a faltar campo %s ou %s"

#: scripts/dpkg-source.pl
msgctxt "source options"
msgid "<none>"
msgstr "<none>"

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "Usage: %s [<option>...] <command>"
msgstr "Utilização: %s [<opção>...] <comando>"

#: scripts/dpkg-source.pl
msgid ""
"Commands:\n"
"  -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
"                           extract source package.\n"
"  -b, --build <dir>        build source package.\n"
"      --print-format <dir> print the format to be used for the source "
"package.\n"
"      --before-build <dir> run the corresponding source package format "
"hook.\n"
"      --after-build <dir>  run the corresponding source package format "
"hook.\n"
"      --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
"                           store upstream changes in a new patch."
msgstr ""
"Comandos:\n"
"  -x, --extract <nome-ficheiro>.dsc [<directório-destino>]\n"
"                           extrai pacote fonte.\n"
"  -b, --build <dir>        compila pacote fonte.\n"
"      --print-format <dir> escreve o formato a ser usado para o pacote "
"fonte.\n"
"      --before-build <dir> corre o hook correspondente ao formato do pacote "
"fonte.\n"
"      --after-build <dir>  corre o hook correspondente ao formato do pacote "
"fonte.\n"
"      --commit [<dir> [<nome-patch>]]\n"
"                           armazena alterações do autor numa nova patch."

#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid ""
"Build options:\n"
"  -c<control-file>         get control info from this file.\n"
"  -l<changelog-file>       get per-version info from this file.\n"
"  -F<changelog-format>     force changelog format.\n"
"  --format=<source-format> set the format to be used for the source "
"package.\n"
"  -V<name>=<value>         set a substitution variable.\n"
"  -T<substvars-file>       read variables here.\n"
"  -D<field>=<value>        override or add a .dsc field and value.\n"
"  -U<field>                remove a field.\n"
"  -i, --diff-ignore[=<regex>]\n"
"                           filter out files to ignore diffs of\n"
"                             (defaults to: '%s').\n"
"  -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
"                           filter out files when building tarballs\n"
"                             (defaults to: %s).\n"
"  -Z, --compression=<compression>\n"
"                           select compression to use (defaults to '%s',\n"
"                             supported are: %s).\n"
"  -z, --compression-level=<level>\n"
"                           compression level to use (defaults to '%d',\n"
"                             supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
msgstr ""
"Opções de compilação:\n"
"  -c<ficheiro-control>         obtém informação de controle de este "
"ficheiro.\n"
"  -l<ficheiro-changelog>       obtém informação por-versão de este "
"ficheiro.\n"
"  -F<formato-changelog>     força formato do registo de alterações.\n"
"  --format=<formato-fonte> define o formato a usar para o pacote fonte.\n"
"  -V<nome>=<valor>         define a variável de substituição.\n"
"  -T<substvars-ficheiro>       lê variáveis aqui.\n"
"  -D<campo>=<valor>        sobrepõe ou adiciona um campo .dsc e valor.\n"
"  -U<campo>                remove um campo.\n"
"  -i, --diff-ignore[=<regex>]\n"
"                           filtra de fora ficheiros para ignorar diffs de\n"
"                             (predefinição para: '%s').\n"
"  -I, --tar-ignore[=<padrão>]\n"
"                           filtra de fora ficheiros ao compilar tarballs\n"
"                             (predefinição para: %s).\n"
"  -Z, --compression=<compressão>\n"
"                           seleciona a compressão a usar (predefinição para "
"'%s',\n"
"                             suportados são: %s).\n"
"  -z, --compression-level=<nível>\n"
"                           nível de compressão a usar (predefinição para "
"'%d',\n"
"                             suportados são: '1'-'9', 'best', 'fast')"

#: scripts/dpkg-source.pl
msgid ""
"Extract options:\n"
"  --no-copy                don't copy .orig tarballs\n"
"  --no-check               don't check signature and checksums before "
"unpacking\n"
"  --no-overwrite-dir       do not overwrite directory on extraction\n"
"  --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
"signature\n"
"  --require-strong-checksums\n"
"                           abort if the package contains no strong "
"checksums\n"
"  --ignore-bad-version     allow bad source package versions."
msgstr ""
"Opções de extração:\n"
"  --no-copy                não copia tarballs .orig\n"
"  --no-check               não verifica assinatura e sumários de verificação "
"antes de desempacotar\n"
"  --no-overwrite-dir       não sobrescreve directório na extração\n"
"  --require-valid-signature aborta se o pacote não possuir uma assinatura "
"válida\n"
"  --require-strong-checksums\n"
"                           aborta se o pacote não conter sumários de "
"verificação fortes.\n"
"  --ignore-bad-version     permite más versões de pacote fonte."

#: scripts/dpkg-source.pl
msgid ""
"General options:\n"
"      --threads-max=<threads>\n"
"                           use at most <threads> with compressor.\n"
"  -q                       quiet mode.\n"
"  -?, --help               show this help message.\n"
"      --version            show the version."
msgstr ""
"Opções gerais:\n"
"      --threads-max=<threads>\n"
"                           usa o máximo de <threads> com o compressor.\n"
"  -q                       modo silencioso.\n"
"  -?, --help               mostra esta mensagem de ajuda.\n"
"      --version            mostra a versão."

#: scripts/dpkg-source.pl
msgid ""
"Source format specific build and extract options are available;\n"
"use --format with --help to see them."
msgstr ""
"Compilação específica do formato fonte e as opções de extração estão "
"disponíveis;\n"
"use --format com --help para as ver."

#: scripts/dpkg-vendor.pl
msgid ""
"Commands:\n"
"  --is <vendor>           returns true if current vendor is <vendor>.\n"
"  --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from "
"<vendor>.\n"
"  --query <field>         print the content of the vendor-specific field.\n"
"  --help                  show this help message.\n"
"  --version               show the version."
msgstr ""
"Comandos:\n"
"  --is <vendor>           retorna verdadeiro se o fabricante actual for "
"<vendor>.\n"
"  --derives-from <vendor> retorna verdadeiro se o fabricante actual derivar "
"de <vendor>.\n"
"  --query <field>         escreve o conteúdo do campo vendor-specific.\n"
"  --help                  mostra esta mensagem de ajuda.\n"
"  --version               mostra a versão."

#: scripts/dpkg-vendor.pl
msgid ""
"Options:\n"
"  --vendor <vendor>       assume <vendor> is the current vendor."
msgstr ""
"Opções:\n"
"  --vendor <vendor>       assume que <vendor> é o fabricante actual."

#: scripts/dpkg-vendor.pl
#, perl-format
msgid "vendor %s doesn't exist in %s"
msgstr "fabricante %s não existem em %s"

#: scripts/Dpkg/Arch.pm
msgid ""
"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)"
msgstr ""
"não pode determinar tipo de sistema CC, caindo para a predefinição "
"(compilação nativa)"

#: scripts/Dpkg/Arch.pm
#, perl-format
msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)"
msgstr ""
"tipo de sistema CC desconhecido %s,caindo para a predefinição (compilação "
"nativa)"

#: scripts/Dpkg/Arch.pm
#, perl-format
msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'"
msgstr "'%s' não é uma arquitectura legal na lista '%s'"

#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm
#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "não pode ler %s"

#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
#, perl-format
msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s"
msgstr "linha %d de %s menciona bandeira desconhecida %s"

#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
#, perl-format
msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored"
msgstr "a linha %d de %s é inválida, e foi ignorada"

#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
#, perl-format
msgid "invalid flag in %s: %s"
msgstr "bandeira inválida em %s: %s"

#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
#, perl-format
msgid "unknown %s feature in %s variable: %s"
msgstr "funcionalidade %s desconhecida na variável %s: %s"

#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
#, perl-format
msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s"
msgstr "valor incorreto na opção %s da variável %s: %s"

#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm
#, perl-format
msgid "cannot combine %s and %s"
msgstr "não pode combinar %s e %s"

#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm
#, perl-format
msgid "unknown build type %s"
msgstr "tipo de compilação desconhecido %s"

#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
#, perl-format
msgid ""
"%s(l%s): %s\n"
"LINE: %s"
msgstr ""
"%s(l%s): %s\n"
"LINHA: %s"

#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
#, perl-format
msgid "%s(l%s): %s"
msgstr "%s(l%s): %s"

#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
msgid "'offset' without 'count' has no effect"
msgstr "'offset' sem 'count' não tem nenhum efeito"

#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
msgstr ""
"você não pode combinar 'count' ou 'offset' com qualquer outra opção de "
"alcance"

#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
msgstr "você pode apenas especificar um de 'from' e 'since', usando 'since'"

#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
msgstr "você pode apenas especificar um de 'to' e 'until', usando 'until'"

#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
#, perl-format
msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'"
msgstr "opção '%s' especifica versão não-existente '%s'"

#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
msgid "use newest entry that is earlier than the one specified"
msgstr "use a entrada mais recente que é anterior àquela especificada"

#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
msgid "none found, starting from the oldest entry"
msgstr "nenhuma encontrada, a começar a partir da entrada mais antiga"

#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
msgid "use oldest entry that is later than the one specified"
msgstr "use a entrada mais antiga que é posterior àquela especificada"

#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
#, perl-format
msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'"
msgstr "nenhuma tal entrada encontrada, a ignorar '%s' parâmetro '%s'"

#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
#, perl-format
msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring"
msgstr "opção 'since' especifica a versão mais recente '%s', a ignorar"

#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
#, perl-format
msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring"
msgstr "opção 'until' especifica versão antiga '%s', a ignorar"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
msgid "first heading"
msgstr "primeiro cabeçalho"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
msgid "next heading or end of file"
msgstr "próximo cabeçalho ou fim do ficheiro"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
msgid "start of change data"
msgstr "inicio dos dados de alteração"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
msgid "more change data or trailer"
msgstr "mais dados de alteração ou o trailer"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
#, perl-format
msgid "found start of entry where expected %s"
msgstr "encontrado o inicio da entrada onde esperado %s"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
msgid "badly formatted heading line"
msgstr "linha de cabeçalho má formatada"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
#, perl-format
msgid "found trailer where expected %s"
msgstr "encontrado o trailer onde esperado %s"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
msgid "badly formatted trailer line"
msgstr "linha de trailer má formatada"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
#, perl-format
msgid "found change data where expected %s"
msgstr "encontrado os dados de alteração onde esperados %s"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
#, perl-format
msgid "found blank line where expected %s"
msgstr "encontrada linha vazia onde esperada %s"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
msgid "unrecognized line"
msgstr "linha não reconhecida"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
#, perl-format
msgid "found end of file where expected %s"
msgstr "encontrado fim do ficheiro onde esperado %s"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
#, perl-format
msgid "version '%s' is invalid: %s"
msgstr "versão '%s' é inválida: %s"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
#, perl-format
msgid "bad key-value after ';': '%s'"
msgstr "mau valor-chave após ';': '%s'"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
#, perl-format
msgid "repeated key-value %s"
msgstr "valor-chave repetido %s"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
#, perl-format
msgid "badly formatted urgency value: %s"
msgstr "valor de urgência mal formatado: %s"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
#, perl-format
msgid "bad binary-only value: %s"
msgstr "mau valor apenas-binário: %s"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
#, perl-format
msgid "unknown key-value %s"
msgstr "valor-chave desconhecido %s"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
msgid "the header doesn't match the expected regex"
msgstr "o cabeçalho não corresponde ao regex esperado"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
#, perl-format
msgid "ignoring invalid week day '%s'"
msgstr "a ignorar dia de semana inválido '%s'"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
#, perl-format
msgid "uses full '%s' instead of abbreviated month name '%s'"
msgstr "usa '%s' completo em vez do nome de mês abreviado '%s'"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
#, perl-format
msgid "invalid abbreviated month name '%s'"
msgstr "inválido nome de mês abreviado '%s'"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
#, perl-format
msgid "cannot parse non-conformant date '%s'"
msgstr "incapaz de analisar data em não-conformidade '%s'"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
msgid "the trailer doesn't match the expected regex"
msgstr "o trailer não corresponde ao regex esperado"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
#, perl-format
msgid "cannot seek into file %s"
msgstr "incapaz de procurar no ficheiro %s"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
#, perl-format
msgid "changelog format %s is unknown: %s"
msgstr "formato de changelog %s é desconhecido: %s"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
#, perl-format
msgid "changelog format %s is not a Dpkg::Changelog class"
msgstr "formato de changelog %s não é classe Dpkg::Changelog"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
#, perl-format
msgid "fatal error occurred while parsing %s"
msgstr "ocorreu erro fatal ao analisar %s"

#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
#, perl-format
msgid "unknown output format %s"
msgstr "formato de resultados desconhecido %s"

#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
#, perl-format
msgid "cannot fstat file %s"
msgstr "incapaz de fstat ao ficheiro %s"

#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
#, perl-format
msgid "file %s has size %u instead of expected %u"
msgstr "ficheiro %s tem tamanho %u em vez do esperado %u"

#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
#, perl-format
msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
msgstr ""
"ficheiro %s tem sumário de verificação %s em vez do esperado %s (algoritmo "
"%s)"

#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
#, perl-format
msgid "invalid line in %s checksums string: %s"
msgstr "linha inválida nas strings de sumário de verificação %s: %s"

#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
#, perl-format
msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'"
msgstr "sumários de verificação em conflito '%s' e '%s' para ficheiro '%s'"

#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
#, perl-format
msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'"
msgstr "tamanhos de ficheiro em conflito '%u' e '%u' para ficheiro '%s'"

#: scripts/Dpkg/Compression.pm
#, perl-format
msgid "compression threads %s is not a number"
msgstr "threads de compressão %s não é um número"

#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
#, perl-format
msgid "%s is not a supported compression method"
msgstr "%s não é um método de compressão suportado"

#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time"
msgstr ""
"Dpkg::Compression::Process só pode arrancar um sub-processo de cada vez"

#: scripts/Dpkg/Conf.pm
#, perl-format
msgid "short option not allowed in %s, line %d"
msgstr "opção curta não permitida em %s, linha %d"

#: scripts/Dpkg/Conf.pm
#, perl-format
msgid "invalid syntax for option in %s, line %d"
msgstr "sintaxe inválida para opção em %s, linha %d"

#: scripts/Dpkg/Control.pm
msgid "general section of control info file"
msgstr "secção geral do ficheiro de informação de controle"

#: scripts/Dpkg/Control.pm
msgid "package's section of control info file"
msgstr "secção de pacote do ficheiro de informação de controle"

#: scripts/Dpkg/Control.pm
msgid "parsed version of changelog"
msgstr "versão analisada do registo de alterações"

#: scripts/Dpkg/Control.pm
msgid "header stanza of copyright file"
msgstr "estrofe cabeçalho do ficheiro de copyright"

#: scripts/Dpkg/Control.pm
msgid "files stanza of copyright file"
msgstr "estrofe de ficheiros do ficheiro de copyright"

#: scripts/Dpkg/Control.pm
msgid "license stanza of copyright file"
msgstr "estrofe de licença do ficheiro de copyright"

#: scripts/Dpkg/Control.pm
msgid "package's tests control file"
msgstr "ficheiro de controle de testes de pacote"

#: scripts/Dpkg/Control.pm
#, perl-format
msgid "repository's %s file"
msgstr "ficheiro %s do repositório"

#: scripts/Dpkg/Control.pm
#, perl-format
msgid "stanza in repository's %s file"
msgstr "estrofe em ficheiro %s do repositório"

#: scripts/Dpkg/Control.pm
#, perl-format
msgid "%s file"
msgstr "ficheiro %s"

#: scripts/Dpkg/Control.pm
msgid "control info of a .deb package"
msgstr "informação de control de um pacote .deb"

#: scripts/Dpkg/Control.pm
msgid "build information file"
msgstr "ficheiro de informação de compilação"

#: scripts/Dpkg/Control.pm
msgid "vendor file"
msgstr "ficheiro do fabricante"

#: scripts/Dpkg/Control.pm
msgid "stanza in dpkg's status file"
msgstr "estrofe no ficheiro de estado do dpkg"

#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
#, perl-format
msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
msgstr "campo de informação desconhecido '%s' nos dados de entrada em %s"

#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
msgid "control information"
msgstr "informação de controle"

#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
#, perl-format
msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
msgstr "erro de sintaxe em %s na linha %d: %s"

#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
msgid "field cannot start with a hyphen"
msgstr "campo não pode começar com um hífen"

#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
#, perl-format
msgid "duplicate field %s found"
msgstr "campo duplicado %s encontrado"

#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
msgid "continued value line not in field"
msgstr "linha de valor continuada não em campo"

#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line"
msgstr ""
"esperada assinatura OpenPGP, encontrado fim do ficheiro após linha vazia"

#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
#, perl-format
msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'"
msgstr "esperada assinatura OpenPGP, encontrado outra coisa '%s'"

#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
msgid "unfinished OpenPGP signature"
msgstr "assinatura OpenPGP não acabada"

#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
msgid "OpenPGP signature not allowed here"
msgstr "assinatura OpenPGP não autorizada aqui"

#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
msgstr "linha com formato desconhecido (não campo-:-valor)"

#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
msgid "write error on control data"
msgstr "erro de escrita em dados de controle"

#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
#, perl-format
msgid "first stanza lacks a '%s' field"
msgstr "primeira estrofe falta um campo '%s'"

#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
#, perl-format
msgid "stanza lacks the '%s' field"
msgstr "estrofe falta o campo '%s'"

#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm
#, perl-format
msgid "stanza lacks either %s or %s fields"
msgstr "estrofe falta os campos %s ou %s"

#: scripts/Dpkg/Deps.pm
#, perl-format
msgid "can't parse dependency %s"
msgstr "incapaz de analisar a dependência %s"

#: scripts/Dpkg/Deps.pm
#, perl-format
msgid "virtual dependency contains invalid relation: %s"
msgstr "dependência virtual contém relação inválida: %s"

#: scripts/Dpkg/Deps.pm
msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
msgstr "uma dependência de união só pode conter dependências simples"

#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
#, perl-format
msgid "badly formed file name in files list file, line %d"
msgstr ""
"nome de ficheiro mal formatado no ficheiro de lista de ficheiros, linha %d"

#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
#, perl-format
msgid "badly formed line in files list file, line %d"
msgstr "linha mal formatada no ficheiro de lista de ficheiros, linha %d"

#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
msgstr "entrada na lista de ficheiro duplicada para ficheiro %s (linha %d)"

#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
#, perl-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "não pode abrir o directório %s"

#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
#, perl-format
msgid "invalid filename %s"
msgstr "nome de ficheiro inválido %s"

#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
msgid "info"
msgstr "informação"

#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
msgid "notice"
msgstr "anúncio"

#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
msgid "warning"
msgstr "aviso"

#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
msgid "error"
msgstr "erro"

#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
#, perl-format
msgid "%s subprocess returned exit status %d"
msgstr "sub-processo %s retornou estado de saída %d"

#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
#, perl-format
msgid "%s subprocess was killed by signal %d"
msgstr "sub-processo %s foi morto pelo sinal %d"

#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
#, perl-format
msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d"
msgstr "sub-processo %s falhou com código de estado desconhecido %d"

#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
msgid "Use --help for program usage information."
msgstr "Use --help para informação de utilização do programa."

#: scripts/Dpkg/File.pm
#, perl-format
msgid "cannot create file %s"
msgstr "não pode criar ficheiro %s"

#: scripts/Dpkg/IPC.pm
#, perl-format
msgid "pipe for %s"
msgstr "pipe para %s"

#: scripts/Dpkg/IPC.pm
#, perl-format
msgid "chdir to %s"
msgstr "chdir para %s"

#: scripts/Dpkg/IPC.pm
msgid "reopen stdin"
msgstr "re-abrir stdin"

#: scripts/Dpkg/IPC.pm
msgid "reopen stdout"
msgstr "re-abrir stdout"

#: scripts/Dpkg/IPC.pm
msgid "child process"
msgstr "processo filho"

#: scripts/Dpkg/IPC.pm
#, perl-format
msgid "wait for %s"
msgstr "esperar por %s"

#: scripts/Dpkg/IPC.pm
#, perl-format
msgid "%s didn't complete in %d second"
msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
msgstr[0] "%s não se completou em %d segundo"
msgstr[1] "%s não se completou em %d segundos"

#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
msgid "<standard input>"
msgstr "<entrada standard>"

#: scripts/Dpkg/Lock.pm
msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe"
msgstr "File::FcntlLock não disponível, a usar flock o qual não é NFS-seguro"

#: scripts/Dpkg/Lock.pm
#, perl-format
msgid "failed to get a write lock on %s"
msgstr "falhou ao obter tranca de escrita em %s"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
#, perl-format
msgid "unknown OpenPGP api requested %s"
msgstr "api OpenPGP desconhecida requisitada %s"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
#, perl-format
msgid "cannot load OpenPGP backend %s"
msgstr "não pode carregar backend OpenPGP %s"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
#, perl-format
msgid "unknown OpenPGP backend %s"
msgstr "backend OpenPGP desconhecido %s"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
msgid "success"
msgstr "sucesso"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
msgid "no acceptable signature found"
msgstr "encontrada assinatura não aceite"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
msgid "missing required argument"
msgstr "argumento requerido em falta"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
msgid "unsupported option"
msgstr "opção não suportada"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
msgid "invalid data type"
msgstr "tipo de dados inválido"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
msgid "non-text input where text expected"
msgstr "entrada não-texto onde se espera texto"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
msgid "output file already exists"
msgstr "ficheiro de resultados já existe"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
msgid "input file does not exist"
msgstr "ficheiro de entrada não existe"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
msgid "cannot unlock password-protected key"
msgstr "incapaz de desbloquear chave protegida por palavra passe"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
msgid "unsupported subcommand"
msgstr "sub-comando não suportado"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
msgid "key is not signature-capable"
msgstr "chave não tem capacidade de assinatura"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
msgid "missing OpenPGP implementation"
msgstr "implementação OpenPGP em falta"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
msgid "specified key needs a keystore"
msgstr "a chave especificada precisa dum chaveiro"

#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
#, perl-format
msgid "error code %d"
msgstr "código de erro %d"

#: scripts/Dpkg/Package.pm
msgid "may not be empty string"
msgstr "não pode ser uma string vazia"

#: scripts/Dpkg/Package.pm
#, perl-format
msgid "character '%s' not allowed"
msgstr "caractere '%s' não permitido"

#: scripts/Dpkg/Package.pm
msgid "must start with an alphanumeric character"
msgstr "tem de começar com um caractere alfanumérico"

#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
#, perl-format
msgid "pathname '%s' cannot be canonicalized"
msgstr "nome-caminho '%s' não pode ser canonizado"

#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
#, perl-format
msgid "pathname '%s' points outside source root (to '%s')"
msgstr "nome-caminho '%s' aponta para fora da raiz fonte (para '%s')"

#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm
msgid ""
"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which "
"interferes with cross-building, please use -l option instead"
msgstr ""
"uso descontinuado de LD_LIBRARY_PATH com directório de biblioteca privada o "
"qual interfere com compilação-cruzada, por favor use antes a opção -l"

#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
#, perl-format
msgid "unknown executable format in file '%s'"
msgstr "formato de executável desconhecido no ficheiro '%s'"

#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
#, perl-format
msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s"
msgstr "incapaz de analisar registo de realocação dinâmico: %s"

#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
#, perl-format
msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
msgstr "incapaz de analisar definição de símbolo dinâmico: %s"

#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
#, perl-format
msgid "symbol name unspecified: %s"
msgstr "nome de símbolo não especificado: %s"

#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
#, perl-format
msgid "symver tag with versioned symbol will not match: %s"
msgstr "etiqueta symver com símbolo versionado sem nenhuma correspondência: %s"

#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
#, perl-format
msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
msgstr ""
"você não pode usar a etiqueta symver para obter símbolos sem versão: %s"

#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
#, perl-format
msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)"
msgstr ""
"a informação de símbolo tem de ser precedida de um cabeçalho (ficheiro %s, "
"linha %s)"

#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
#, perl-format
msgid "failed to parse line in %s: %s"
msgstr "falhou ao analisar linha em %s: %s"

#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
#, perl-format
msgid "failed to parse a line in %s: %s"
msgstr "falhou ao analisar uma linha em %s: %s"

#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
#, perl-format
msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile"
msgstr "tentou fundir o mesmo objecto (%s) duas vezes num ficheiro simbólico"

#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME"
msgstr "incapaz de fundir símbolos a partir de objectos sem SONAME"

#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
msgid "write on tar input"
msgstr "escrever na entrada tar"

#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
msgid "close on tar input"
msgstr "fechar na entrada tar"

#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "incapaz de criar directório %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
#, perl-format
msgid "cannot get source pathname %s metadata"
msgstr "incapaz de obter metadados %s do nome de caminho da fonte"

#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
#, perl-format
msgid "cannot get target pathname %s metadata"
msgstr "incapaz de obter metadados %s do nome de caminho do alvo"

#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
#, perl-format
msgid "cannot change directory %s mode"
msgstr "incapaz de mudar o modo do directório %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
#, perl-format
msgid "cannot change directory %s times"
msgstr "incapaz de mudar directório %s vezes"

#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
#, perl-format
msgid "cannot remove destination directory %s"
msgstr "incapaz de remover directório de destino %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
#, perl-format
msgid "cannot remove destination file %s"
msgstr "incapaz de remover ficheiro de destino %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "cannot opendir %s"
msgstr "incapaz de opendir %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s"
msgstr "incapaz de renomear %s para %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
msgstr "incapaz de estatística ao directório %s (antes da remoção)"

#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
#, perl-format
msgid "unable to check for removal of directory '%s'"
msgstr "incapaz de verificar para a remoção do directório '%s'"

#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
#, perl-format
msgid "rm -rf failed to remove '%s'"
msgstr "rm -rf falhou ao remover '%s'"

#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "cannot change timestamp for %s"
msgstr "não pode alterar marca temporal para %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
#, perl-format
msgid "cannot read timestamp from %s"
msgstr "não pode ler marca temporal de %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
#, perl-format
msgid "cannot open file %s for binary detection"
msgstr "não pode abrir ficheiro %s para deteção binária"

#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
#, perl-format
msgid "adding %s to %s"
msgstr "a adicionar %s a %s"

#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
#, perl-format
msgid "unwanted binary file: %s"
msgstr "ficheiro binário indesejado: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
#, perl-format
msgid ""
"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
"to allow its inclusion)."
msgid_plural ""
"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
"binaries to allow their inclusion)."
msgstr[0] ""
"detectado %d ficheiro binário indesejado (adicione-o a debian/source/include-"
"binaries para permitir a sua inclusão)."
msgstr[1] ""
"detectado %d ficheiros binário indesejados (adicione-os a debian/source/"
"include-binaries para permitir a sua inclusão)."

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "%s is not the name of a file"
msgstr "%s não é o nome de um ficheiro"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "missing critical source control field %s"
msgstr "campo de controle de fonte crítico em falta %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "source package format '%s' is not supported: %s"
msgstr "formato de pacote fonte '%s' não é suportado: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
msgid "source package uses only weak checksums"
msgstr "pacote fonte apenas usa sumários de verificação fracos"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename"
msgstr "os campos %s e %s são requeridos para computar o nome base da fonte"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
msgid "upstream tarball signatures but no upstream signing key"
msgstr ""
"assinaturas de tarball de autor mas nenhuma chave de assinatura de autor"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "verifying %s"
msgstr "a verificar %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "cannot verify upstream tarball signature for %s: %s"
msgstr "incapaz de verificar assinatura de tarball de autor para %s: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "cannot verify inline signature for %s: %s"
msgstr "incapaz de verificar assinatura em linha para %s: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "%s is not a valid option for %s"
msgstr "%s não é uma opção válida para %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "cannot copy %s to %s"
msgstr "incapaz de copiar %s para %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s não existe"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "cannot make %s executable"
msgstr "não pode tornar %s executável"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "%s is not a plain file"
msgstr "%s não é um ficheiro simples"

#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
#, perl-format
msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'"
msgstr "'%s' não é suportado pelo formato fonte '%s'"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "auto select original source"
msgstr "auto selecionar fonte original"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "use packed original source (unpack and keep)"
msgstr "usa fonte original empacotada (desempacota e mantém)"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "use packed original source (unpack and remove)"
msgstr "usa fonte original empacotada (desempacota e remove)"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "use unpacked original source (pack and keep)"
msgstr "usa fonte original desempacotada (empacota e mantém)"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "use unpacked original source (pack and remove)"
msgstr "usa fonte original desempacotada (empacota e remove)"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "trust packed and unpacked original sources are same"
msgstr "confiança das fontes originais empacotada e desempacotada são iguais"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "there is no diff, do main tarfile only"
msgstr "não existe diff, fazer apenas o ficheiro tar principal"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite"
msgstr "como -sa, -sk, -sp, -su, -sr mas pode sobrepor"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "abort if generated diff has upstream files changes"
msgstr "aborta se o diff gerado tiver alterações nos ficheiros do autor"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "leave original source packed in current directory"
msgstr "deixar a fonte original empacotada no directório actual"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "do not copy original source to current directory"
msgstr "não copia a fonte original para o directório actual"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "unpack original source tree too"
msgstr "desempacota também a árvore fonte original"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "do not apply debian diff to upstream sources"
msgstr "não aplica o diff debian às fontes do autor"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
msgstr "a opção -s%s sobrepõe a opção -s%s anterior"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
msgstr "estilo de manuseamento de fonte -s%s não permitido com -x"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
msgstr "múltiplos tarfiles em pacote fonte v1.0"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
msgstr "ficheiro irreconhecível para um pacote fonte %s: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
msgid "no tarfile in Files field"
msgstr "nenhum tarfile no campo Files"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "native package with .orig.tar"
msgstr "pacote nativo com .orig.tar"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "unable to rename '%s' to '%s'"
msgstr "incapaz de renomear '%s' para '%s'"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
#, perl-format
msgid "unpacking %s"
msgstr "a desempacotar %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
msgstr "incapaz de manter o directório orig (já existe)"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
msgstr "falhou ao renomear %s recentemente extraído para %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "failed to rename saved %s to %s"
msgstr "falhou ao renomear %s salvado para %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "applying %s"
msgstr "a aplicar %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "upstream files that have been modified: %s"
msgstr "ficheiros de autor que foram modificados: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "only supports gzip compression"
msgstr "apenas suporta compressão gzip"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid ""
"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
"package)"
msgstr ""
"-b recebe pelo menos um directório e um argumento fonte original (com pacote "
"fonte v1.0)"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
msgstr "estilo de manuseamento de fonte -s%s não permitido com -b"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file"
msgstr "orig empacotado '%s' existe mas não é um ficheiro simples"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "cannot stat orig argument %s"
msgstr "incapaz de criar estatística argumento orig %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
"orig.tar.<ext>)"
msgstr ""
"argumento orig está desempacotado mas o estilo de manuseamento da fonte -s%s "
"pede por (.orig.tar.<ext>) empacotado"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
"orig/)"
msgstr ""
"argumento orig está empacotado mas o estilo de manuseamento da fonte -s%s "
"pede por (.orig/) desempacotado"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
msgstr "argumento orig %s não é um ficheiro simples nem directório"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -"
"s%s wants something"
msgstr ""
"argumento orig está vazio (significa nenhum orig, nenhum diff) mas o estilo "
"de manuseamento de fonte -s%s requer alguma coisa"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory"
msgstr "orig desempacotado '%s' existe, mas não é um directório"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'"
msgstr "incapaz de fazer estatística putativa ao original desempacotado '%s'"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
msgid "non-native package version does not contain a revision"
msgstr "versão de pacote não-nativa não contém uma revisão"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
msgid "native package version may not have a revision"
msgstr "versão de pacote nativa pode não ter uma revisão"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
msgstr "directório fonte '%s' não é <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
msgstr ""
"nome de directório .orig %s não é <pacote>-<versão-autor> (espera-se %s)"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid ""
".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
msgstr ""
"nome .orig.tar %s não é <package>_<upstreamversion>.orig.tar (queremos %s)"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid ""
"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
"override"
msgstr ""
"ficheiro tar '%s' já existe, a não sobrescrever, a desistir; use -sU ou -sR "
"para sobrepor"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of '%s'"
msgstr "incapaz de verificar a existência de '%s'"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
#, perl-format
msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'"
msgstr "incapaz de renomear '%s' (recentemente criado) para '%s'"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "unable to change permission of '%s'"
msgstr "incapaz de mudar a permissão de '%s'"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "building %s using existing %s"
msgstr "a compilar %s usando %s existente"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "upstream signing key but no upstream tarball signature"
msgstr ""
"chave de assinatura do autor mas nenhuma assinatura de tarball de autor"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid ""
"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK "
"or -sP to override"
msgstr ""
"directório original '%s' já existe, a não sobrescrever, a desistir; use -sA, "
"-sK ou -sP para sobrepor"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'"
msgstr "incapaz de verificar a existência do directório original '%s'"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
#, perl-format
msgid "the diff modifies the following upstream files: %s"
msgstr "o diff modifica os seguintes ficheiros do autor: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid ""
"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to "
"upstream files, see dpkg-source(1)"
msgstr ""
"use o formato '3.0 (quilt)' para ter alterações separadas e documentadas nos "
"ficheiros do autor, veja dpkg-source(1)"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
msgstr "a abortar devido a --abort-on-upstream-changes"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "unrepresentable changes to source"
msgstr "alterações não representáveis à fonte"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "include removed files in the patch"
msgstr "incluir ficheiros removidos na patch"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "include timestamp in the patch"
msgstr "incluir marca temporal na patch"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "include binary files in the tarball"
msgstr "incluir ficheiros binários no tarball"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "do not prepare build tree by applying patches"
msgstr "não prepara a árvore de compilação ao aplicar as patches"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "do not unapply patches if previously applied"
msgstr "não retira a aplicação das patches se foram aplicadas anteriormente"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "unapply patches if previously applied (default)"
msgstr ""
"retira a aplicação das patches se foram aplicadas anteriormente "
"(predefinição)"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "create an empty original tarball if missing"
msgstr "cria um tarball original vazio se estiver em falta"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "record generated patches, instead of aborting"
msgstr "grava as patches geradas, em vez de abortar"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "do not extract debian tarball into upstream sources"
msgstr "não extrai o tarball debian nas fontes do autor"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "do not apply patches at the end of the extraction"
msgstr "não aplica as patches no final da extração"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "duplicate files in %s source package: %s"
msgstr "ficheiros duplicados em pacote fonte %s: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
msgstr "ficheiro orig.tar ou debian.tar em falta em pacote fonte v2.0"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package"
msgstr "orig.tar %s não correspondente para assinatura %s no pacote fonte"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package"
msgstr "addon orig.tar em falta para assinatura %s em pacote fonte"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package"
msgstr ""
"addon orig.tar %s não correspondente para assinatura %s no pacote fonte"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "required removal of '%s' installed by original tarball"
msgstr "necessária a remoção de '%s' instalado pelo tarball original"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "unapplying %s"
msgstr "a retirar a aplicação de %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "no upstream tarball found at %s"
msgstr "nenhum tarball de autor encontrado em %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "patches are not applied, applying them now"
msgstr "as patches não estão aplicadas, a aplica-las agora"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed"
msgstr ""
"vários ficheiros orig.tar encontrados (%s e %s) mas apenas é permitido um"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "copy of the debian directory"
msgstr "cópia do directório debian"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "local changes detected, the modified files are:"
msgstr "alterações locais detetadas, os ficheiros modificados são:"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
#, perl-format
msgid "-b takes only one parameter with format '%s'"
msgstr "-b recebe apenas um parâmetro com formato '%s'"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "cannot represent change to %s: %s"
msgstr "não pode representar alteração para %s: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "binary file contents changed"
msgstr "conteúdo do ficheiro binário alterado"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid ""
"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
"binary in the debian tarball"
msgstr ""
"adicione %s em debian/source/include-binaries se desejar armazenar o binário "
"modificado no tarball debian"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid ""
"Hint: make sure the version in debian/changelog matches the unpacked source "
"tree"
msgstr ""
"Dica: certifique-se que a versão em debian/changelog corresponde à árvore "
"fonte desempacotada"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "you can integrate the local changes with %s"
msgstr "você pode integrar as alterações locais com %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s"
msgstr "a abortar devido a alterações do autor inesperadas, veja %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s"
msgstr "as alterações locais foram gravadas numa nova patch: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "não pode remover %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "failed to copy %s to %s"
msgstr "falhou ao copiar %s para %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists"
msgstr "não pode registar alterações em %s, esta patch já existe"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#, perl-format
msgid "patch file '%s' doesn't exist"
msgstr "ficheiro patch '%s' não existe"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "there are no local changes to record"
msgstr "não existem alterações locais a gravar"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "Enter the desired patch name: "
msgstr "Insira o nome de patch desejado: "

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "no patch name given; cannot proceed"
msgstr "nenhum nome de patch dado; não se pode prosseguir"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
msgid "cannot find an editor"
msgstr "incapaz de encontrar um editor"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH"
msgstr ""
"incapaz de desempacotar pacote fonte em formato bzr porque o bzr não está no "
"caminho PATH"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
#, perl-format
msgid ""
"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
"present), but Format bzr was specified"
msgstr ""
"directório fonte não é o directório de topo de um repositório bzr (%s/.bzr "
"não presente), mas foi especificado o formato bzr"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
#, perl-format
msgid "%s is a symlink"
msgstr "%s é um link simbólico"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
#, perl-format
msgid "%s is a symlink to outside %s"
msgstr "%s é um link simbólico para o exterior %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
msgid "doesn't contain a bzr repository"
msgstr "não contém um repositório bzr"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
msgid "bzr status exited nonzero"
msgstr "estado de bzr terminou com não-zero"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s"
msgstr "não cometido, alterações não-ignoradas no directório de trabalho: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file"
msgstr "formato v3.0 (bzr) usa apenas um ficheiro fonte"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
#, perl-format
msgid "expected %s, got %s"
msgstr "esperado %s, obtido %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
msgid "define the format of the generated source package"
msgstr "define o formato do pacote fonte gerado"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages"
msgstr "Formato '3.0 (custom)' é apenas usado para criar pacotes fonte"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
msgid "no files indicated on command line"
msgstr "nenhuns ficheiros indicados na linha de comandos"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
msgid "--target-format option is missing"
msgstr "opção --target-format está em falta"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH"
msgstr ""
"incapaz de desempacotar pacote fonte em formato git porque o git não está no "
"caminho PATH"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid ""
"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
"present), but Format git was specified"
msgstr ""
"directório fonte não é o directório de topo de um repositório git  (%s/.git "
"não presente), mas foi especificado o formato git"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported"
msgstr "repositório git %s usa sub-módulos; isto ainda não é suportado"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle"
msgstr "especifica uma <ref> git para incluir no bolo de git"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
msgid "create a shallow clone with <number> depth"
msgstr "cria um clone raso com <número> de profundidade"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
msgid "doesn't contain a git repository"
msgstr "não contém um repositório git"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
msgid "git ls-files exited nonzero"
msgstr "git ls-files terminou com não-zero"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "creating shallow clone with depth %s"
msgstr "a criar clone raso com profundidade %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "bundling: %s"
msgstr "a compilar: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file"
msgstr "formato v3.0 (git) usa apenas um ficheiro .git"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file"
msgstr "formato v3.0 (git) usa apenas um ficheiro .gitshallow"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s"
msgstr "formato v3.0 (git) ficheiro desconhecido: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "format v3.0 (git) expected %s"
msgstr "formato v3.0 (git) esperado %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "cloning %s"
msgstr "a clonar %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
msgid "setting up shallow clone"
msgstr "a definir clone sombra"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
#, perl-format
msgid "setting remote %s to %s"
msgstr "a definir remoto %s para %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
msgid "multiple tarfiles in native source package"
msgstr "múltiplos ficheiros tar em pacote fonte nativo"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
#, perl-format
msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
msgstr "ficheiro não reconhecido para um pacote fonte nativo: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
msgid "use a single debianization patch"
msgstr "usar uma única patch de debianização"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown"
msgstr "aceitar <versão> de metadados quilt mesmo se desconhecida"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "can't create symlink %s"
msgstr "incapaz de criar link simbólico %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "using patch list from %s"
msgstr "a usar lista de patch de %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s"
msgstr "versão não suportada dos metadados quilt: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
msgstr ""
"ficheiro %s não tem nova linha final (seja original ou versão modificada)"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'"
msgstr "linha desconhecida de diff -u em %s: '%s'"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "failed to write"
msgstr "falhou ao escrever"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "diff on %s"
msgstr "diff em %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "incapaz de criar estatística de ficheiro %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "cannot read link %s"
msgstr "incapaz de ler link %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "device or socket is not allowed"
msgstr "dispositivo ou socket não é permitido"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "unknown file type"
msgstr "tipo de ficheiro desconhecido"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of file %s"
msgstr "a ignorar o apagar do ficheiro %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override"
msgstr "a ignorar apagar de ficheiro %s, use --include-removal para sobrepor"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of directory %s"
msgstr "a ignorar o apagar do directório %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of symlink %s"
msgstr "a ignorar o apagar do link simbólico %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
msgstr "ficheiro vazio recentemente criado '%s' não será representado no diff"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr "modo executável %04o de '%s' não será representado no diff"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr "modo especial %04o de '%s' não será representado no diff"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "cannot represent change to %s:"
msgstr "não pode representar alteração para %s:"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "  new version is %s"
msgstr "  nova versão é %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "  old version is %s"
msgstr "  versão antiga é %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename"
msgstr ""
"diff %s aplica patch a ficheiro com nome de ficheiro codificado em estilo C"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'"
msgstr "esperado ^--- na linha %d do diff '%s'"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig"
msgstr "diff '%s' aplica patch a ficheiro com nome a terminar em .dpkg-orig"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
msgstr "diff '%s' termina a meio de ---/+++ (linha %d)"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)"
msgstr "linha após --- não é o que esperado no diff '%s' (linha %d)"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)"
msgstr ""
"nenhum dos nomes de ficheiros em ---/+++ são válidos no diff '%s' (linha %d)"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "%s contains an insecure path: %s"
msgstr "%s contém um caminho não seguro: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s"
msgstr "diff %s modifica ficheiro %s através dum link simbólico: %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)"
msgstr ""
"ficheiros originais e modificados são /dev/null no diff '%s' (linha %d)"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)"
msgstr ""
"remoção de ficheiro sem nome de ficheiro apropriado em diff '%s' (linha %d)"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
msgstr "diff %s remove um ficheiro não existente %s (linha %d)"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file"
msgstr "diff '%s' aplica patch a algo que não é um ficheiro simples"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid ""
"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or "
"merge the hunks into a single one"
msgstr ""
"diff '%s' aplica patch a ficheiros várias vezes; divida o diff em vários "
"ficheiros ou funda os vários pedaços num único"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "diff '%s' patches file %s more than once"
msgstr "diff '%s' aplica patch a ficheiro %s mais de uma vez"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "unexpected end of diff '%s'"
msgstr "final inesperado do diff '%s'"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'"
msgstr "esperado [ +-] no inicio da linha %d do diff '%s'"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'"
msgstr "esperado ^@@ na linha %d do diff '%s'"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "diff '%s' doesn't contain any patch"
msgstr "diff '%s' não contém nenhuma patch"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "remove patch backup file %s"
msgstr "remover ficheiro de salvaguarda de patch %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "nonexistent"
msgstr "não-existente"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "plain file"
msgstr "ficheiro simples"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "directory"
msgstr "directório"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "symlink to %s"
msgstr "link simbólico para %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "block device"
msgstr "dispositivo de bloco"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "character device"
msgstr "dispositivo de caractere"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "named pipe"
msgstr "pipe nomeado"

#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
msgid "named socket"
msgstr "socket nomeado"

#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "cannot mkdir %s"
msgstr "não pode mkdir %s"

#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed"
msgstr "a patch tem fuzz o que não é permitido, ou está mal formada"

#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it"
msgstr ""
"se a patch '%s' for corretamente aplicada por quilt, use '%s' para a "
"actualizar"

#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
msgid ""
"if the file is present in the unpacked source, make sure it is also present "
"in the orig tarball"
msgstr ""
"se o ficheiro está presente na fonte desempacotada, certifique-se que está "
"também presente no tarball original"

#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "%s should be a directory or non-existing"
msgstr "%s deve ser um directório ou não-existente"

#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "%s should be a file or non-existing"
msgstr "%s deve ser um ficheiro ou não-existente"

#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid ""
"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-"
"source might fail when applying patches"
msgstr ""
"o ficheiro de séries (%s) contém opções não suportadas ('%s', linha %s); "
"dpkg-source pode falhar ao aplicar as patches"

#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "restoring quilt backup files for %s"
msgstr "a restaurar ficheiros de salvaguarda quilt para %s"

#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
#, perl-format
msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
msgstr "má linha no ficheiro substvars %s na linha %d"

#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
#, perl-format
msgid "invalid source version %s"
msgstr "versão fonte inválida %s"

#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
#, perl-format
msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'"
msgstr "demasiadas substituições - recursivo ? - em '%s'"

#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
#, perl-format
msgid "obsolete substitution variable ${%s}"
msgstr "variável de substituição obsoleta ${%s}"

#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
#, perl-format
msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined"
msgstr "variável de substituição ${%s} usada, mas não está definida"

#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
#, perl-format
msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined"
msgstr "variável de substituição ${%s} não usada, mas está definida"

#: scripts/Dpkg/Vars.pm
#, perl-format
msgid "source package name '%s' is illegal: %s"
msgstr "nome de pacote fonte '%s' é ilegal: %s"

#: scripts/Dpkg/Vars.pm
#, perl-format
msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
msgstr "pacote fonte tem dois valores em conflito - %s e %s"

#: scripts/Dpkg/Vendor.pm
#, perl-format
msgid ""
"%s origin filename is deprecated; it should have only alphanumeric or dash "
"characters"
msgstr ""
"nome de ficheiro original %s está descontinuado; deve apenas ter caracteres "
"alfanuméricos ou traços"

#: scripts/Dpkg/Vendor.pm
#, perl-format
msgid ""
"%s module name is deprecated; it should be capitalized with only "
"alphanumeric characters"
msgstr ""
"nome de módulo %s está descontinuado; deve ser capitalizado com apenas "
"caracteres alfanuméricos"

#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm
#, perl-format
msgid "unknown host architecture '%s'"
msgstr "arquitectura anfitriã desconhecida '%s'"

#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
msgid ""
"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
"address"
msgstr ""
"Número de versão sugere alterações de Ubuntu, mas Maintainer: não tem um "
"endereço de Ubuntu"

#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
msgid ""
"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
"Maintainer field"
msgstr ""
"Número de versão sugere alterações de Ubuntu, mas não existe campo XSBC-"
"Original-Maintainer"

#: scripts/Dpkg/Version.pm
#, perl-format
msgid "%s is not a valid version"
msgstr "%s não é uma versão válida"

#: scripts/Dpkg/Version.pm
msgid "version number cannot be empty"
msgstr "número de versão não pode estar vazio"

#: scripts/Dpkg/Version.pm
msgid "epoch part of the version number cannot be empty"
msgstr "parte epoch do número de versão não pode estar vazia"

#: scripts/Dpkg/Version.pm
msgid "upstream version cannot be empty"
msgstr "versão de autor não pode estar vazia"

#: scripts/Dpkg/Version.pm
msgid "revision cannot be empty"
msgstr "revisão não pode estar vazio"

#: scripts/Dpkg/Version.pm
msgid "version number does not start with digit"
msgstr "número de versão não começa com um dígito"

#: scripts/Dpkg/Version.pm
#, perl-format
msgid "version number contains illegal character '%s'"
msgstr "número de versão contém caractere ilegal '%s'"

#: scripts/Dpkg/Version.pm
#, perl-format
msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
msgstr "parte epoch do número de versão não é um número: '%s'"