diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/da.po | 8287 |
1 files changed, 8287 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..bf44f21 --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,8287 @@ +# E2fsprogs translation template file +# Copyright (C) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, +# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 +# by Theodore Ts'o +# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. +# Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2012. +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017. +# +#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, +#. since the strings are expanded in two different ways. First of all, +#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to +#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the +#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show +#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. +#. +#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so +#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. +#. These translation can completely replace an expansion; for example, +#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") +#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to +#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the +#. @-expansion facility at all. +#. +#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is +#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so +#. on. A table of these expansions can be found below. Note that +#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character +#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id +#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special: +#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded +#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately +#. followed by an integer indicating a block sequence number. +#. +#. %b <blk> block number +#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer +#. %c <blk2> block number +#. %Di <dirent> -> ino inode number +#. %Dn <dirent> -> name string +#. %Dr <dirent> -> rec_len +#. %Dl <dirent> -> name_len +#. %Dt <dirent> -> filetype +#. %d <dir> inode number +#. %g <group> integer +#. %i <ino> inode number +#. %Is <inode> -> i_size +#. %IS <inode> -> i_extra_isize +#. %Ib <inode> -> i_blocks +#. %Il <inode> -> i_links_count +#. %Im <inode> -> i_mode +#. %IM <inode> -> i_mtime +#. %IF <inode> -> i_faddr +#. %If <inode> -> i_file_acl +#. %Id <inode> -> i_size_high +#. %Iu <inode> -> i_uid +#. %Ig <inode> -> i_gid +#. %It <str> file type +#. %j <ino2> inode number +#. %m <com_err error message> +#. %N <num> +#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> +#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as +#. the containing directory. (If dirent is NULL +#. then return the pathname of directory <ino2>) +#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> +#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as +#. the containing directory. +#. %s <str> miscellaneous string +#. %S backup superblock +#. %X <num> hexadecimal format +#. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.44.3-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-18 21:03-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-12 22:00+0200\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220 +#, c-format +msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" +msgstr "Ugyldig blok %u uden for interval; ignoreret\n" + +#: e2fsck/badblocks.c:46 +msgid "while sanity checking the bad blocks inode" +msgstr "under tilregnelighedskontrol af de ugyldige blokkes iknude" + +#: e2fsck/badblocks.c:58 +msgid "while reading the bad blocks inode" +msgstr "under læsning af de ugyldige blokkes iknude" + +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1550 +#: e2fsck/unix.c:1664 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 +#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431 +#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404 +#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:236 +#: misc/tune2fs.c:2837 misc/tune2fs.c:2931 resize/main.c:414 +#, c-format +msgid "while trying to open %s" +msgstr "under åbning af %s" + +#: e2fsck/badblocks.c:83 +#, c-format +msgid "while trying popen '%s'" +msgstr "under popen af »%s«" + +#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243 +msgid "while reading in list of bad blocks from file" +msgstr "under læsning i liste over ødelagte blokke fra fil" + +#: e2fsck/badblocks.c:105 +msgid "while updating bad block inode" +msgstr "under opdatering af ødelagt blok-iknude" + +#: e2fsck/badblocks.c:133 +#, c-format +msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" +msgstr "Advarsel: Ugyldig blok %u fundet i ødelagt blok-iknude. Ryddet.\n" + +#: e2fsck/dirinfo.c:331 +msgid "while freeing dir_info tdb file" +msgstr "under frigørelse af dir_info-fil" + +#: e2fsck/ehandler.c:55 +#, c-format +msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " +msgstr "Fejl ved læsning af blok %lu (%s) mens %s. " + +#: e2fsck/ehandler.c:58 +#, c-format +msgid "Error reading block %lu (%s). " +msgstr "Fejl ved læsning af blok %lu (%s). " + +#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115 +msgid "Ignore error" +msgstr "Ignorer fejl" + +#: e2fsck/ehandler.c:67 +msgid "Force rewrite" +msgstr "Fremtving genskrivning" + +#: e2fsck/ehandler.c:109 +#, c-format +msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " +msgstr "Fejl ved skrivning af blok %lu (%s) mens %s. " + +#: e2fsck/ehandler.c:112 +#, c-format +msgid "Error writing block %lu (%s). " +msgstr "Fejl ved skrivning af blok %lu (%s). " + +#: e2fsck/emptydir.c:57 +msgid "empty dirblocks" +msgstr "tomme mappeblokke" + +#: e2fsck/emptydir.c:62 +msgid "empty dir map" +msgstr "tomt mappekort" + +#: e2fsck/emptydir.c:98 +#, c-format +msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" +msgstr "Tom mappeblok %u (#%d) i iknude %u\n" + +#: e2fsck/extend.c:22 +#, c-format +msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" +msgstr "%s: %s filnavn nblockes blokstørrelse\n" + +#: e2fsck/extend.c:44 +#, c-format +msgid "Illegal number of blocks!\n" +msgstr "Ugyldigt antal blokke!\n" + +#: e2fsck/extend.c:50 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" +msgstr "Kunne ikke allokere blokmellemlager (size=%d)\n" + +#: e2fsck/extents.c:42 +msgid "extent rebuild inode map" +msgstr "udvid genbygning af fil-iknudekort" + +#: e2fsck/flushb.c:35 +#, c-format +msgid "Usage: %s disk\n" +msgstr "Brug: %s disk\n" + +#: e2fsck/flushb.c:64 +#, c-format +msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" +msgstr "BLKFLSBUF ioctl er ikke understøttet! Kan ikke tømme mellemlagre.\n" + +#: e2fsck/iscan.c:44 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" +msgstr "Brug: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] enhed\n" + +#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1075 +#, c-format +msgid "while opening %s for flushing" +msgstr "under åbning af %s for tømning" + +#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1081 resize/main.c:383 +#, c-format +msgid "while trying to flush %s" +msgstr "under forsøg på at tømme %s" + +#: e2fsck/iscan.c:110 +#, c-format +msgid "while trying to open '%s'" +msgstr "under åbning af »%s«" + +#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297 +msgid "while opening inode scan" +msgstr "under åbing af iknudeskanning" + +#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316 +msgid "while getting next inode" +msgstr "under indhentelse af tekstiknude" + +#: e2fsck/iscan.c:136 +#, c-format +msgid "%u inodes scanned.\n" +msgstr "%u iknuder skannet.\n" + +#: e2fsck/journal.c:597 +msgid "reading journal superblock\n" +msgstr "læsning af journal superblok\n" + +#: e2fsck/journal.c:670 +#, c-format +msgid "%s: no valid journal superblock found\n" +msgstr "%s: ingen gyldig journal superblok fundet\n" + +#: e2fsck/journal.c:679 +#, c-format +msgid "%s: journal too short\n" +msgstr "%s: journal for kort\n" + +#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3786 +#, c-format +msgid "%s: recovering journal\n" +msgstr "%s: genskaber journal\n" + +#: e2fsck/journal.c:974 +#, c-format +msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" +msgstr "%s: udfører ikke journalgendannelse når skrivebeskyttet\n" + +#: e2fsck/journal.c:1001 +#, c-format +msgid "while trying to re-open %s" +msgstr "under forsøg på at genåbne %s" + +#: e2fsck/message.c:116 +msgid "aextended attribute" +msgstr "audvidet attribut" + +#: e2fsck/message.c:117 +msgid "Aerror allocating" +msgstr "Afejlallokering" + +#: e2fsck/message.c:118 +msgid "bblock" +msgstr "bblok" + +#: e2fsck/message.c:119 +msgid "Bbitmap" +msgstr "Bbitmap" + +#: e2fsck/message.c:120 +msgid "ccompress" +msgstr "ckomprimer" + +#: e2fsck/message.c:121 +msgid "Cconflicts with some other fs @b" +msgstr "Cer i konflikt med nogle andre filsystemblokke" + +#: e2fsck/message.c:122 +msgid "ddirectory" +msgstr "dmappe" + +#: e2fsck/message.c:123 +msgid "Ddeleted" +msgstr "Dslettet" + +#: e2fsck/message.c:124 +msgid "eentry" +msgstr "epost" + +#: e2fsck/message.c:125 +msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" +msgstr "E@e »%Dn« i %p (%i)" + +#: e2fsck/message.c:126 +msgid "ffilesystem" +msgstr "ffilsystem" + +#: e2fsck/message.c:127 +msgid "Ffor @i %i (%Q) is" +msgstr "Ffor @i %i (%Q) er" + +#: e2fsck/message.c:128 +msgid "ggroup" +msgstr "ggruppe" + +#: e2fsck/message.c:129 +msgid "hHTREE @d @i" +msgstr "hHTREE @d @i" + +#: e2fsck/message.c:130 +msgid "iinode" +msgstr "iiknude" + +#: e2fsck/message.c:131 +msgid "Iillegal" +msgstr "Iillegal" + +#: e2fsck/message.c:132 +msgid "jjournal" +msgstr "jjournal" + +#: e2fsck/message.c:133 +msgid "llost+found" +msgstr "ltabt+fundet" + +#: e2fsck/message.c:134 +msgid "Lis a link" +msgstr "Ler en henvisning" + +#: e2fsck/message.c:135 +msgid "mmultiply-claimed" +msgstr "mmultiplicere-krævet" + +#: e2fsck/message.c:136 +msgid "ninvalid" +msgstr "nugyldig" + +#: e2fsck/message.c:137 +msgid "oorphaned" +msgstr "oforældreløs" + +#: e2fsck/message.c:138 +msgid "pproblem in" +msgstr "pproblem i" + +#: e2fsck/message.c:139 +msgid "qquota" +msgstr "qkvota" + +#: e2fsck/message.c:140 +msgid "rroot @i" +msgstr "rroot @i" + +#: e2fsck/message.c:141 +msgid "sshould be" +msgstr "sbør være" + +#: e2fsck/message.c:142 +msgid "Ssuper@b" +msgstr "Ssuper@b" + +# kunne måske også være: løstliggende +#: e2fsck/message.c:143 +msgid "uunattached" +msgstr "uikke forbundet" + +#: e2fsck/message.c:144 +msgid "vdevice" +msgstr "venhed" + +#: e2fsck/message.c:145 +msgid "xextent" +msgstr "xudvid" + +#: e2fsck/message.c:146 +msgid "zzero-length" +msgstr "znul-længde" + +#: e2fsck/message.c:157 +msgid "<The NULL inode>" +msgstr "<NULL-iknuden>" + +#: e2fsck/message.c:158 +msgid "<The bad blocks inode>" +msgstr "<De ugyldige blokkes iknude>" + +#: e2fsck/message.c:160 +msgid "<The user quota inode>" +msgstr "<Brugerkvotaens iknude>" + +#: e2fsck/message.c:161 +msgid "<The group quota inode>" +msgstr "<Gruppekvotaens iknude>" + +#: e2fsck/message.c:162 +msgid "<The boot loader inode>" +msgstr "<Opstartsindlæserens iknude>" + +#: e2fsck/message.c:163 +msgid "<The undelete directory inode>" +msgstr "<Fortryd mappe-iknuden" + +#: e2fsck/message.c:164 +msgid "<The group descriptor inode>" +msgstr "<Gruppebeskriver-iknuden>" + +#: e2fsck/message.c:165 +msgid "<The journal inode>" +msgstr "<Journalens iknude>" + +#: e2fsck/message.c:166 +msgid "<Reserved inode 9>" +msgstr "<Reserveret iknude 9>" + +#: e2fsck/message.c:167 +msgid "<Reserved inode 10>" +msgstr "<Reserveret iknude 10>" + +#: e2fsck/message.c:327 +msgid "regular file" +msgstr "regulær fil" + +#: e2fsck/message.c:329 +msgid "directory" +msgstr "mappe" + +#: e2fsck/message.c:331 +msgid "character device" +msgstr "tegnenhed" + +#: e2fsck/message.c:333 +msgid "block device" +msgstr "blokenhed" + +#: e2fsck/message.c:335 +msgid "named pipe" +msgstr "navngivet datakanal" + +#: e2fsck/message.c:337 +msgid "symbolic link" +msgstr "symbolsk henvisning" + +#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162 +msgid "socket" +msgstr "sokkel" + +#: e2fsck/message.c:341 +#, c-format +msgid "unknown file type with mode 0%o" +msgstr "ukendt filtype med tilstand 0%o" + +#: e2fsck/message.c:412 +msgid "indirect block" +msgstr "indirekte blok" + +#: e2fsck/message.c:414 +msgid "double indirect block" +msgstr "dobbelt indirekte blok" + +#: e2fsck/message.c:416 +msgid "triple indirect block" +msgstr "tredobbelt indirekte blok" + +#: e2fsck/message.c:418 +msgid "translator block" +msgstr "oversættterblok" + +#: e2fsck/message.c:420 +msgid "block #" +msgstr "blok #" + +#: e2fsck/message.c:482 +msgid "user" +msgstr "bruger" + +#: e2fsck/message.c:485 +msgid "group" +msgstr "gruppe" + +#: e2fsck/message.c:488 +msgid "project" +msgstr "projekt" + +#: e2fsck/message.c:491 +msgid "unknown quota type" +msgstr "ukendt kvotatype" + +#: e2fsck/pass1b.c:222 +msgid "multiply claimed inode map" +msgstr "forøg hævdede iknudekort" + +#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826 +#, c-format +msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" +msgstr "intern fejl: kan ikke finde dup_blk for %llu\n" + +#: e2fsck/pass1b.c:952 +msgid "returned from clone_file_block" +msgstr "returneret fra clone_file_block" + +#: e2fsck/pass1b.c:976 +#, c-format +msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" +msgstr "intern fejl: kunne ikke slå EA-blokpost op for %llu" + +#: e2fsck/pass1b.c:988 +#, c-format +msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" +msgstr "intern fejl: kunne ikke slå EA-iknudepost op for %u" + +#: e2fsck/pass1.c:356 +#, c-format +msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" +msgstr "under hashing af post med e_Value_inum = %u" + +#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005 +msgid "reading directory block" +msgstr "læser mappeblok" + +#: e2fsck/pass1.c:1223 +msgid "in-use inode map" +msgstr "i brug-iknudekort" + +#: e2fsck/pass1.c:1234 +msgid "directory inode map" +msgstr "mappe-iknudekort" + +#: e2fsck/pass1.c:1244 +msgid "regular file inode map" +msgstr "regulær fil-iknudekort" + +#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272 +msgid "in-use block map" +msgstr "i brug-blokkort" + +#: e2fsck/pass1.c:1262 +msgid "metadata block map" +msgstr "metadatablokkort" + +#: e2fsck/pass1.c:1324 +msgid "opening inode scan" +msgstr "åbner iknudeskanning" + +#: e2fsck/pass1.c:1362 +msgid "getting next inode from scan" +msgstr "henter næste iknude fra skanning" + +#: e2fsck/pass1.c:2066 +msgid "Pass 1" +msgstr "Gennemløb 1" + +#: e2fsck/pass1.c:2127 +#, c-format +msgid "reading indirect blocks of inode %u" +msgstr "læser indirekte blokke for iknude %u" + +#: e2fsck/pass1.c:2178 +msgid "bad inode map" +msgstr "ugyldig iknudekort" + +#: e2fsck/pass1.c:2218 +msgid "inode in bad block map" +msgstr "iknude i ugyldig blokkort" + +#: e2fsck/pass1.c:2238 +msgid "imagic inode map" +msgstr "imagic-iknudekort" + +#: e2fsck/pass1.c:2269 +msgid "multiply claimed block map" +msgstr "forøg hævdet blokkort" + +#: e2fsck/pass1.c:2394 +msgid "ext attr block map" +msgstr "" + +#: e2fsck/pass1.c:3637 +#, c-format +msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" +msgstr "%6lu(%c): forventer %6lu fik phys %6lu (blkcnt %lld)\n" + +#: e2fsck/pass1.c:4054 +msgid "block bitmap" +msgstr "blok-bitmap" + +#: e2fsck/pass1.c:4060 +msgid "inode bitmap" +msgstr "iknude-bitmap" + +#: e2fsck/pass1.c:4066 +msgid "inode table" +msgstr "iknudetabel" + +#: e2fsck/pass2.c:307 +msgid "Pass 2" +msgstr "Gennemløb 2" + +#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244 +msgid "Can not continue." +msgstr "Kan ikke fortsætte." + +#: e2fsck/pass3.c:77 +msgid "inode done bitmap" +msgstr "iknude færdig bitmap" + +#: e2fsck/pass3.c:86 +msgid "Peak memory" +msgstr "Tophukommelse" + +#: e2fsck/pass3.c:149 +msgid "Pass 3" +msgstr "Gennemløb 3" + +#: e2fsck/pass3.c:344 +msgid "inode loop detection bitmap" +msgstr "iknude-loopdetektionsbitmap" + +#: e2fsck/pass4.c:277 +msgid "Pass 4" +msgstr "Gennemløb 4" + +#: e2fsck/pass5.c:79 +msgid "Pass 5" +msgstr "Gennemløb 5" + +#: e2fsck/pass5.c:102 +msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error" +msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Hukommelsesallokeringsfejl" + +#: e2fsck/pass5.c:156 +msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" +msgstr "check_block_bitmap_checksum: Hukommelsesallokeringsfejl" + +#: e2fsck/problem.c:51 +msgid "(no prompt)" +msgstr "(ingen prompt)" + +#: e2fsck/problem.c:52 +msgid "Fix" +msgstr "Ret" + +#: e2fsck/problem.c:53 +msgid "Clear" +msgstr "Ryd" + +#: e2fsck/problem.c:54 +msgid "Relocate" +msgstr "Realloker" + +#: e2fsck/problem.c:55 +msgid "Allocate" +msgstr "Alloker" + +#: e2fsck/problem.c:56 +msgid "Expand" +msgstr "Udvid" + +#: e2fsck/problem.c:57 +msgid "Connect to /lost+found" +msgstr "Forbind til /mistet+fundet" + +#: e2fsck/problem.c:58 +msgid "Create" +msgstr "Opret" + +#: e2fsck/problem.c:59 +msgid "Salvage" +msgstr "Red" + +#: e2fsck/problem.c:60 +msgid "Truncate" +msgstr "Afkort" + +#: e2fsck/problem.c:61 +msgid "Clear inode" +msgstr "Ryd iknude" + +#: e2fsck/problem.c:62 +msgid "Abort" +msgstr "Afbryd" + +#: e2fsck/problem.c:63 +msgid "Split" +msgstr "Opdel" + +#: e2fsck/problem.c:64 +msgid "Continue" +msgstr "Fortsæt" + +#: e2fsck/problem.c:65 +msgid "Clone multiply-claimed blocks" +msgstr "Klon blokke krævet af flere" + +#: e2fsck/problem.c:66 +msgid "Delete file" +msgstr "Slet fil" + +#: e2fsck/problem.c:67 +msgid "Suppress messages" +msgstr "Undertryk beskeder" + +#: e2fsck/problem.c:68 +msgid "Unlink" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:69 +msgid "Clear HTree index" +msgstr "Ryd HTree-indeks" + +#: e2fsck/problem.c:70 +msgid "Recreate" +msgstr "Genskab" + +#: e2fsck/problem.c:79 +msgid "(NONE)" +msgstr "(INGEN)" + +#: e2fsck/problem.c:80 +msgid "FIXED" +msgstr "RETTET" + +#: e2fsck/problem.c:81 +msgid "CLEARED" +msgstr "RYDDET" + +#: e2fsck/problem.c:82 +msgid "RELOCATED" +msgstr "REALLOKERET" + +#: e2fsck/problem.c:83 +msgid "ALLOCATED" +msgstr "ALLOKERET" + +#: e2fsck/problem.c:84 +msgid "EXPANDED" +msgstr "UDVIDET" + +#: e2fsck/problem.c:85 +msgid "RECONNECTED" +msgstr "GENFORBUNDET" + +#: e2fsck/problem.c:86 +msgid "CREATED" +msgstr "OPRETTET" + +#: e2fsck/problem.c:87 +msgid "SALVAGED" +msgstr "REDDET" + +#: e2fsck/problem.c:88 +msgid "TRUNCATED" +msgstr "AFKORTET" + +#: e2fsck/problem.c:89 +msgid "INODE CLEARED" +msgstr "IKNUDE RYDDET" + +#: e2fsck/problem.c:90 +msgid "ABORTED" +msgstr "AFBRUDT" + +#: e2fsck/problem.c:91 +msgid "SPLIT" +msgstr "OPDEL" + +#: e2fsck/problem.c:92 +msgid "CONTINUING" +msgstr "FORTSÆTTER" + +#: e2fsck/problem.c:93 +msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" +msgstr "BLOKKE EJET AF FLERE KLONET" + +#: e2fsck/problem.c:94 +msgid "FILE DELETED" +msgstr "FIL SLETTET" + +#: e2fsck/problem.c:95 +msgid "SUPPRESSED" +msgstr "UNDERTRYKT" + +#: e2fsck/problem.c:96 +msgid "UNLINKED" +msgstr "HENVISNING FJERNET" + +#: e2fsck/problem.c:97 +msgid "HTREE INDEX CLEARED" +msgstr "HTREE-INDEKS RYDDET" + +#: e2fsck/problem.c:98 +msgid "WILL RECREATE" +msgstr "VIL GENSKABE" + +#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n +#: e2fsck/problem.c:112 +msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" +msgstr "blokbitmap for gruppe %g er ikke i gruppe. (blok %b)\n" + +#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n +#: e2fsck/problem.c:116 +msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" +msgstr "iknude-bitmap for gruppe %g er ikke i gruppe. (blok %b)\n" + +#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n +#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n +#: e2fsck/problem.c:121 +msgid "" +"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" +"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" +msgstr "" +"iknude-tabel for gruppe %g er ikke i gruppe. (blok %b)\n" +"ADVARSEL: ALVORLIG DATATAB KAN OPSTÅ.\n" + +#. @-expanded: \n +#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n +#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n +#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n +#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n +#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n +#. @-expanded: or\n +#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:127 +msgid "" +"\n" +"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" +"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n" +"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" +"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" +" e2fsck -b 8193 <@v>\n" +" or\n" +" e2fsck -b 32768 <@v>\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Superblokken kunne ikke læses eller beskriver ikke et gyldigt ext2/ext3/" +"ext4-\n" +"filsystem. Hvis enheden er gyldig og den indeholder et ext2/ext3/ext4-" +"filsystem\n" +"(og ikke swap eller ufs eller noget andet), så er superblokken korrupt,\n" +"og du kan forsøge at køre e2fsck med en alternativ superblok:\n" +" e2fsck -b 8193 <@v>\n" +" eller\n" +" e2fsck -b 32768 <@v>\n" +"\n" + +#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n +#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n +#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n +#: e2fsck/problem.c:138 +msgid "" +"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" +"The physical size of the @v is %c @bs\n" +"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" +msgstr "" +"Filsystemets størrelse (jævnfør superblokken) er %b blokke\n" +"Den fysiske størrelse for enheden er %c blokke\n" +"Sandsynligvis er enten superblokken eller partitionstabellen ødelagt!\n" + +#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n +#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n +#. @-expanded: from the block size.\n +#: e2fsck/problem.c:145 +msgid "" +"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" +"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" +"from the @b size.\n" +msgstr "" +"superblok blok_størrelse = %b, fragstr. = %c.\n" +"Denne version af e2fsck understøtter ikke fragmentstørrelser, der er\n" +"forskellige fra blokstørrelsen.\n" + +#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n +#: e2fsck/problem.c:152 +msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" +msgstr "Superblok blokke_per_gruppe = %b, skulle have været %c\n" + +#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n +#: e2fsck/problem.c:157 +msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" +msgstr "@S first_data_@b = %b, skulle have været %c\n" + +#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:162 +msgid "" +"@f did not have a UUID; generating one.\n" +"\n" +msgstr "" +"@f havde ikke en UUID; oprette en.\n" +"\n" + +#: e2fsck/problem.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" +"of the inode table require relocation, you may wish to try\n" +"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" +"may lie only with the primary block group descriptors, and\n" +"the backup block group descriptors may be OK.\n" +"\n" +msgstr "" +"Bemærk: Hvis flere iknude- eller blok-bitmapblokke eller dele\n" +"af iknude-tabellen kræver ny placering, så kan du prøve at\n" +"køre e2fsck med tilvalget »-b %S« først. Problemet er måske\n" +"kun i den prmære blokgruppes beskrivere, og sikkerhedskopiens\n" +"blokgruppebeskrivere kan være o.k.\n" + +#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n +#: e2fsck/problem.c:176 +msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" +msgstr "Korruption fundet i @S. (%s = %N).\n" + +#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n +#: e2fsck/problem.c:181 +#, c-format +msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" +msgstr "Fejl under bestemmelse af størrelsen på den fysiske @v: %m\n" + +#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n +#: e2fsck/problem.c:186 +msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" +msgstr "iknude-antal i superblok er %i, skal være %j.\n" + +#: e2fsck/problem.c:190 +msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" +msgstr "Hurd'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n" + +#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n +#: e2fsck/problem.c:195 +#, c-format +msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" +msgstr "superblokken har en ugyldig journal (iknude %i).\n" + +#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n +#: e2fsck/problem.c:200 +msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" +msgstr "Ekstern journal har flere filsystembrugere (ikke understøttet).\n" + +#. @-expanded: Can't find external journal\n +#: e2fsck/problem.c:205 +msgid "Can't find external @j\n" +msgstr "Kan ikke finde @j\n" + +#. @-expanded: External journal has bad superblock\n +#: e2fsck/problem.c:210 +msgid "External @j has bad @S\n" +msgstr "Ekstern @j har ugyldig @S\n" + +#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n +#: e2fsck/problem.c:215 +msgid "External @j does not support this @f\n" +msgstr "Ekstern @j understøtter ikke dette @f\n" + +#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n +#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal +#. @-expanded: format.\n +#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n +#: e2fsck/problem.c:220 +msgid "" +"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " +"format.\n" +"It is also possible the @j @S is corrupt.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n +#: e2fsck/problem.c:228 +msgid "@j @S is corrupt.\n" +msgstr "@j @S er ødelagt.\n" + +#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n +#: e2fsck/problem.c:233 +msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" +msgstr "superbloks has_journal-flag er ryddet, men en journal er til stede.\n" + +#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n +#: e2fsck/problem.c:238 +msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" +msgstr "" +"superbloks needs_recovery-flag er angivet, men ingen journal er til stede.\n" + +#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n +#: e2fsck/problem.c:243 +msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" +msgstr "superbloks needs_recovery-flag er ryddet, men journal har data.\n" + +#. @-expanded: Clear journal +#: e2fsck/problem.c:248 +msgid "Clear @j" +msgstr "Ryd @j" + +#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. +#: e2fsck/problem.c:253 e2fsck/problem.c:764 +msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " +msgstr "filsytem har funktionsflag angivet, men er et revision 0-filsystem." + +#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n +#: e2fsck/problem.c:258 +msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" +msgstr "" +"%s forældreløs iknude %i (uid=%Iu, gid=%Ig, tilstand=%Im, størrelse=%Is)\n" + +#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n +#: e2fsck/problem.c:263 +msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" +msgstr "illegal %B (%b) fundet i forældreløs iknude %i.\n" + +#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n +#: e2fsck/problem.c:268 +msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" +msgstr "Allerede ryddet %b (%b) fundet i forældreløs iknude %i.\n" + +#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n +#: e2fsck/problem.c:273 +#, c-format +msgid "@I @o @i %i in @S.\n" +msgstr "Illegal forældeløs iknude %i i superblok.\n" + +#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n +#: e2fsck/problem.c:278 +#, c-format +msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" +msgstr "Illegal iknude %i i forældreløs iknudeliste.\n" + +#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n +#: e2fsck/problem.c:283 +msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" +msgstr "" +"Journalsuperblok har et ukendt skrivebeskyttet funktionsflag angivet.\n" + +#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n +#: e2fsck/problem.c:288 +msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" +msgstr "" +"Journalsuperblok har et ukendt og ikke kompatibelt funktionsflag angivet.\n" + +#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n +#: e2fsck/problem.c:293 +msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" +msgstr "Journalversion er ikke understøttet af denne e2fsck.\n" + +#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:298 +#, c-format +msgid "" +"Moving @j from /%s to hidden @i.\n" +"\n" +msgstr "" +"Flytter @j fra /%s til skjult @i.\n" +"\n" + +#. @-expanded: Error moving journal: %m\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:303 +#, c-format +msgid "" +"Error moving @j: %m\n" +"\n" +msgstr "" +"Fejl under flytning af journal: %m\n" +"\n" + +#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n +#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:308 +msgid "" +"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" +"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" +"\n" +msgstr "" +"Fandt ugyldig V2-journalsuperblokfelter (fra V1-journal).\n" +"Rydder felter efter V1-journalsuperblokken ...\n" +"\n" + +#. @-expanded: Run journal anyway +#: e2fsck/problem.c:314 +msgid "Run @j anyway" +msgstr "Kør journal alligevel" + +#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n +#: e2fsck/problem.c:319 +msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" +msgstr "" +"Gendannelsesflag er ikke angivet i sikkerhedskopien superblok, så kører " +"journal alligevel.\n" + +#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:324 +msgid "" +"Backing up @j @i @b information.\n" +"\n" +msgstr "Laver sikkerhedskopi af journalens iknude-blokinformation.\n" + +#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n +#. @-expanded: is %N; should be zero. +#: e2fsck/problem.c:330 +msgid "" +"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" +"is %N; @s zero. " +msgstr "" +"Filsystemet har ikke resize_inode aktiveret, men s_reserved_gdt_blocks\n" +"er %N; skal være nul." + +#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. +#: e2fsck/problem.c:336 +msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " +msgstr "Resize_inode er ikke aktiveret, men resize-iknude er non-zero. " + +#. @-expanded: Resize inode not valid. +#: e2fsck/problem.c:341 +msgid "Resize @i not valid. " +msgstr "Resize-iknude er ikke gyldig. " + +#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n +#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n +#: e2fsck/problem.c:346 +msgid "" +"@S last mount time (%t,\n" +"\tnow = %T) is in the future.\n" +msgstr "" +"Superbloks sidste monteringstidspunkt (%t,\n" +"\tnu = %T) er i fremtiden.\n" + +#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n +#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n +#: e2fsck/problem.c:351 +msgid "" +"@S last write time (%t,\n" +"\tnow = %T) is in the future.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. +#: e2fsck/problem.c:356 +#, c-format +msgid "@S hint for external superblock @s %X. " +msgstr "Superblok-fif for ekstern superblok skal være %X." + +#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:361 +msgid "" +"Adding dirhash hint to @f.\n" +"\n" +msgstr "" +"Tilføjer dirhash-fif til filsystemet.\n" +"\n" + +#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. +#: e2fsck/problem.c:366 +msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " +msgstr "Gruppebeskriver %g's kontrolsum er %04x, skal være %04y. " + +#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n +#: e2fsck/problem.c:371 +#, c-format +msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" +msgstr "" +"Gruppebeskriver %g markeret som ikke initialiseret uden funktionssæt.\n" + +#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. +#: e2fsck/problem.c:376 +msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " +msgstr "gruppebeskriver %g har ugyldig ubrugt iknudeantal %b. " + +#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. +#: e2fsck/problem.c:381 +msgid "Last @g @b @B uninitialized. " +msgstr "Sidste gruppeblokbitmap er ikke initialiseret. " + +#: e2fsck/problem.c:386 +#, c-format +msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" +msgstr "Journaltransaktion %i var ødelagt, genafspilning blev afbrudt.\n" + +#: e2fsck/problem.c:391 +msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " +msgstr "Flaget test_fs er angivet (og ext2 er tilgængelig). " + +#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n +#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly +#. @-expanded: set)\n +#: e2fsck/problem.c:396 +msgid "" +"@S last mount time is in the future.\n" +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " +"set)\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n +#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly +#. @-expanded: set)\n +#: e2fsck/problem.c:402 +msgid "" +"@S last write time is in the future.\n" +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " +"set)\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. +#: e2fsck/problem.c:408 +msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " +msgstr "En eller flere blokgruppebeskriveres kontrolsummer er ugyldige. " + +#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n +#: e2fsck/problem.c:413 +msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" +msgstr "Angiver frit iknudeantal til %j (var %i)\n" + +#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n +#: e2fsck/problem.c:418 +msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" +msgstr "Angiver frit blokantal til %c (var %b)\n" + +#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n +#: e2fsck/problem.c:423 +msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n" +msgstr "Skjuler %U kvota-iknude %i (%Q).\n" + +#. @-expanded: superblock has invalid MMP block. +#: e2fsck/problem.c:428 +msgid "@S has invalid MMP block. " +msgstr "@S har ugyldig MMP-blok. " + +#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. +#: e2fsck/problem.c:433 +msgid "@S has invalid MMP magic. " +msgstr "superblok har ugyldig MMP-magi. " + +#: e2fsck/problem.c:438 +#, c-format +msgid "ext2fs_open2: %m\n" +msgstr "ext2fs_open2: %m\n" + +#: e2fsck/problem.c:443 +#, c-format +msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" +msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n" + +#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set +#. @-expanded: simultaneously. +#: e2fsck/problem.c:449 +msgid "" +"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set " +"simultaneously." +msgstr "" +"superblok metadata_csum efterfølger uninit_bg; begge funktionsbit kan ikke " +"være angivet samtidig." + +#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match. +#: e2fsck/problem.c:455 +msgid "@S MMP @b checksum does not match. " +msgstr "superblok MMP-blokkens kontrolsum matcher ikke. " + +#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk. +#: e2fsck/problem.c:460 +msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. " +msgstr "" +"superblok 64-bit filsystemer kræver udvidelser for at tilgå hele disken. " + +#: e2fsck/problem.c:465 +msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " +msgstr "First_meta_bg er for stor. (%N, maks. værdi %g). " + +#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. +#: e2fsck/problem.c:470 +msgid "External @j @S checksum does not match @S. " +msgstr "Ekstern kontrolsum for journalsuperblok matcher ikke superblok. " + +#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. +#: e2fsck/problem.c:475 +msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." +msgstr "superblok metadata_csum_seed er ikke nødvendig uden metadata_csum." + +#: e2fsck/problem.c:480 +#, c-format +msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" +msgstr "" +"Fejl under initialisering af kvotakontekst i understøttelsesbibliotek: %m\n" + +#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). +#: e2fsck/problem.c:485 +msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " +msgstr "Ugyldig krævet ekstra isize i superblok (%N). " + +#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). +#: e2fsck/problem.c:490 +msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " +msgstr "Ugyldig ønsket ekstra isize i superblok (%N). " + +#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i. +#: e2fsck/problem.c:495 +msgid "Invalid %U @q @i %i. " +msgstr "Ugyldig %U kvota iknude %i. " + +#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n +#: e2fsck/problem.c:500 +msgid "@S would have too many inodes (%N).\n" +msgstr "superblok ville have for mange iknuder (%N).\n" + +#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n +#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled. +#: e2fsck/problem.c:505 +msgid "" +"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n" +"not compatible. Resize @i should be disabled. " +msgstr "" + +#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n +#: e2fsck/problem.c:513 +msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" +msgstr "Gennemløb 1: Kontrollerer iknuder, blokke og størrelser\n" + +#. @-expanded: root inode is not a directory. +#: e2fsck/problem.c:517 +msgid "@r is not a @d. " +msgstr "rod-iknude er ikke en mappe. " + +#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). +#: e2fsck/problem.c:522 +msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " +msgstr "" +"rot-iknude har dtime angivet (sandsynligvis på grund af gammel mke2fs). " + +#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. +#: e2fsck/problem.c:527 +msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " +msgstr "Reserveret iknude %i (%Q) har ugyldig tilstand. " + +#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. +#: e2fsck/problem.c:532 +#, c-format +msgid "@D @i %i has zero dtime. " +msgstr "slettet iknude %i har nul dtime. " + +#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. +#: e2fsck/problem.c:537 +#, c-format +msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " +msgstr "iknude %i er i brug, men har dtime angivet. " + +#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. +#: e2fsck/problem.c:542 +#, c-format +msgid "@i %i is a @z @d. " +msgstr "iknude %i er en nulængde mappe. " + +#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n +#: e2fsck/problem.c:547 +msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" +msgstr "" +"gruppe %g's blok-bitmap på %b er i konflikt med nogle andre fs-blokke.\n" + +#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n +#: e2fsck/problem.c:552 +msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" +msgstr "" +"gruppe %g's iknude-bitmap på %b er i konflikt med nogle andre fs-blokke.\n" + +#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n +#: e2fsck/problem.c:557 +msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" +msgstr "" +"gruppe %g's iknude-tabel på %b er i konflikt med nogle andre fs-blokke.\n" + +#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. +#: e2fsck/problem.c:562 +msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " +msgstr "gruppe %g's blok-bitmap (%b) er ugyldig. " + +#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. +#: e2fsck/problem.c:567 +msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " +msgstr "gruppe %g's iknude-bitmap (%b) er ugyldig. " + +#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. +#: e2fsck/problem.c:572 +msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " +msgstr "iknude %i, i_size er %Is, skal være %N. " + +#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. +#: e2fsck/problem.c:577 +msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " +msgstr "iknude %i, i_blocks er %Ib, skal være %N. " + +#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. +#: e2fsck/problem.c:582 +msgid "@I %B (%b) in @i %i. " +msgstr "Illegal %B (%b) i iknude %i." + +#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. +#: e2fsck/problem.c:587 +msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " +msgstr "%B (%b) overlapper filsystemmetadata i iknude %i. " + +#. @-expanded: inode %i has illegal block(s). +#: e2fsck/problem.c:592 +#, c-format +msgid "@i %i has illegal @b(s). " +msgstr "iknude %i har illegale blokke. " + +#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n +#: e2fsck/problem.c:597 +#, c-format +msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" +msgstr "For mange illegale blokke i iknude %i.\n" + +#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. +#: e2fsck/problem.c:602 +msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " +msgstr "illegal %B (%b) i ugyldig blok-iknude. " + +#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). +#: e2fsck/problem.c:607 +msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " +msgstr "Ugyldig blok-iknude har illegale blokke. " + +#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n +#: e2fsck/problem.c:612 +msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. +#: e2fsck/problem.c:617 +msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " +msgstr "" + +#. @-expanded: \n +#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n +#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n +#. @-expanded: in the filesystem.\n +#: e2fsck/problem.c:622 +msgid "" +"\n" +"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" +"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" +"in the @f.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: \n +#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n +#: e2fsck/problem.c:629 +msgid "" +"\n" +"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n +#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:634 +msgid "" +"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" +"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n +#: e2fsck/problem.c:640 +msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n +#: e2fsck/problem.c:645 +msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" +msgstr "" +"Blok %b i de primære gruppebeskrivere er på listen med ugyldige blokke\n" + +#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n +#: e2fsck/problem.c:651 +msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" +msgstr "Advarsel: Gruppe %gs superblok (%b) er ugyldig.\n" + +#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n +#: e2fsck/problem.c:657 +msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" +msgstr "" +"Advarsel: Gruppe %gs kopi af gruppebeskriverne har en ugyldig blok (%b).\n" + +#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n +#: e2fsck/problem.c:663 +msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" +msgstr "" +"Programmeringsfejl? blok #%b reserveret uden årsag i process_bad_block.\n" + +#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n +#: e2fsck/problem.c:669 +msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n +#: e2fsck/problem.c:674 +#, c-format +msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n +#: e2fsck/problem.c:679 +msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" +msgstr "Flytter gruppen %g's %s fra %b til %c ...\n" + +#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n +#: e2fsck/problem.c:684 +#, c-format +msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" +msgstr "Flytter gruppen %g's %s til %c ...\n" + +#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n +#: e2fsck/problem.c:689 +msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" +msgstr "Advarsel: kunne ikke læse blok %b for %s: %m\n" + +#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n +#: e2fsck/problem.c:694 +msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" +msgstr "Advarsel: kunne ikke skrive blok %b for %s: %m\n" + +#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n +#: e2fsck/problem.c:699 e2fsck/problem.c:1776 +msgid "@A @i @B (%N): %m\n" +msgstr "der opstod en fejl under allokering af iknude-bitmap (%N): %m\n" + +#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n +#: e2fsck/problem.c:704 +msgid "@A @b @B (%N): %m\n" +msgstr "der opstod en fejl under allokering af blok-bitmap (%n): %m\n" + +#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n +#: e2fsck/problem.c:709 +#, c-format +msgid "@A icount link information: %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n +#: e2fsck/problem.c:714 +#, c-format +msgid "@A @d @b array: %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n +#: e2fsck/problem.c:719 +#, c-format +msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n +#: e2fsck/problem.c:724 +#, c-format +msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n +#: e2fsck/problem.c:729 +msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n +#: e2fsck/problem.c:734 +msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n +#: e2fsck/problem.c:740 +#, c-format +msgid "Error reading @i %i: %m\n" +msgstr "Der opstod en fejl under læsning af iknude %i: %m\n" + +#. @-expanded: inode %i has imagic flag set. +#: e2fsck/problem.c:748 +#, c-format +msgid "@i %i has imagic flag set. " +msgstr "iknude %i har magisk flag angivet. " + +#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n +#. @-expanded: or append-only flag set. +#: e2fsck/problem.c:753 +#, c-format +msgid "" +"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" +"or append-only flag set. " +msgstr "" +"Speciel (enhed/sokkel/fifo/symbolsk_henvisning) fil (iknude %i) har " +"uforanderlig\n" +"eller tilføj-kun flag angivet. " + +#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. +#: e2fsck/problem.c:759 +#, c-format +msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " +msgstr "" +"Speciel (enhed/sokkel/fifo) iknude %i har en størrelse forskellig fra nul. " + +#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. +#: e2fsck/problem.c:769 +msgid "@j @i is not in use, but contains data. " +msgstr "journal-iknude er ikke i brug, men indeholder data. " + +#. @-expanded: journal is not regular file. +#: e2fsck/problem.c:774 +msgid "@j is not regular file. " +msgstr "journal er ikke en normal fil. " + +#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. +#: e2fsck/problem.c:779 +#, c-format +msgid "@i %i was part of the @o @i list. " +msgstr "iknude %i var en del af den forældreløse iknudeliste. " + +#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. +#: e2fsck/problem.c:785 +msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " +msgstr "" +"iknuder som var del af en ødelagt forældeløs lænket liste blev fundet. " + +#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n +#: e2fsck/problem.c:790 +msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" +msgstr "der opstod en fejl under allokering af refcount-struktur (%N): %m\n" + +#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. +#: e2fsck/problem.c:795 +msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " +msgstr "" +"Der opstod en fejl under læsning af udvidet attributblok %b for iknude %i. " + +#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. +#: e2fsck/problem.c:800 +msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " +msgstr "iknude %i har en ugyldig udvidet attributblok %b. " + +#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). +#: e2fsck/problem.c:805 +msgid "Error reading @a @b %b (%m). " +msgstr "Der opstod en fejl under læsning af udvidet attributblok %b (%m)." + +#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. +#: e2fsck/problem.c:810 +msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " +msgstr "udvidet attributblok %b har referenceantal %r, skal være %N. " + +#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). +#: e2fsck/problem.c:815 +msgid "Error writing @a @b %b (%m). " +msgstr "Der opstod en fejl under skrivning af udvidet attributblok %b (%m). " + +#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. +#: e2fsck/problem.c:820 +msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " +msgstr "udvidet attributblok %b har h_blokke > 1. " + +#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. +#: e2fsck/problem.c:825 +msgid "@A @a region allocation structure. " +msgstr "" +"der opstod en fejl under allokering af udvidet attributstruktur for " +"regionallokering. " + +#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). +#: e2fsck/problem.c:830 +msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " +msgstr "udvidet attributblok %b er ødelagt (allokeringskollision). " + +#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). +#: e2fsck/problem.c:835 +msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " +msgstr "udvidet attributblok %b er ødelagt (ugyldigt navn). " + +#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). +#: e2fsck/problem.c:840 +msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " +msgstr "udvidet attributblok %b er ødelagt (ugyldig værdi). " + +#. @-expanded: inode %i is too big. +#: e2fsck/problem.c:845 +#, c-format +msgid "@i %i is too big. " +msgstr "iknude %i er for stor. " + +#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. +#: e2fsck/problem.c:849 +msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " +msgstr "%B (%b) medfører at mappe er for stor." + +#: e2fsck/problem.c:854 +msgid "%B (%b) causes file to be too big. " +msgstr "%B (%b) medfører at fil er for stor. " + +#: e2fsck/problem.c:859 +msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " +msgstr "%B (%b) medfører at symbolsk henvisning er for stor. " + +#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n +#: e2fsck/problem.c:864 +#, c-format +msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" +msgstr "" +"iknude %i har flaget INDEX_FL angivet på filsystem uden htree-" +"understøttelse.\n" + +#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n +#: e2fsck/problem.c:869 +#, c-format +msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" +msgstr "iknude %i har flaget INDEX-FL angivet, men er ikke en mappe.\n" + +#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n +#: e2fsck/problem.c:874 +#, c-format +msgid "@h %i has an @n root node.\n" +msgstr "HTREE-mappe-iknude %i har en ugyldig root-knde.\n" + +#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n +#: e2fsck/problem.c:879 +msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" +msgstr "HTREE-mappe-iknude %i har en ikke understøttet hash-version (%N)\n" + +#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n +#: e2fsck/problem.c:884 +#, c-format +msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n +#: e2fsck/problem.c:889 +msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" +msgstr "HTREE-mappe-iknude %i har en trædybde (%N) som er for stor\n" + +#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n +#. @-expanded: filesystem metadata. +#: e2fsck/problem.c:895 +msgid "" +"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" +"@f metadata. " +msgstr "" +"Ugyldig blok-iknude har en indirekte blok (%b) som er i konflikt med\n" +"filsystemets metadata." + +#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. +#: e2fsck/problem.c:901 +#, c-format +msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." +msgstr "Ændring af størrelse for iknude (gen)skabelse mislykkedes: %m." + +#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n +#: e2fsck/problem.c:906 +msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" +msgstr "iknude %i har en ekstra størrelse (%IS) som er ugyldig\n" + +#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n +#: e2fsck/problem.c:911 +msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" +msgstr "udvidet attribut i iknude %i har en namelen (%N) som er ugyldig\n" + +#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n +#: e2fsck/problem.c:916 +msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" +msgstr "" +"udvidet attribut i iknude %i har en værdiforskydning (%N) som er ugyldig\n" + +#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n +#: e2fsck/problem.c:921 +msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" +msgstr "" +"udvidet attribut i iknude %i har en værdiblok (%N) som er ugyldig (skal være " +"o)\n" + +#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n +#: e2fsck/problem.c:926 +msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" +msgstr "" +"udvidet attribut i iknude %i har en værdistørrelse (%N) som er ugyldig\n" + +#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n +#: e2fsck/problem.c:931 +msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n +#: e2fsck/problem.c:936 +msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" +msgstr "iknude %i er en %It men ligner egentlig en mappe.\n" + +#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n +#: e2fsck/problem.c:941 +#, c-format +msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n +#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n +#: e2fsck/problem.c:946 +msgid "" +"Failed to iterate extents in @i %i\n" +"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n +#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n +#: e2fsck/problem.c:952 +msgid "" +"@i %i has an @n extent\n" +"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n +#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n +#: e2fsck/problem.c:957 +msgid "" +"@i %i has an @n extent\n" +"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n +#: e2fsck/problem.c:962 +#, c-format +msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n +#: e2fsck/problem.c:967 +#, c-format +msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n +#: e2fsck/problem.c:972 +#, c-format +msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:977 +#, c-format +msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n +#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n +#: e2fsck/problem.c:982 +msgid "" +"@i %i has out of order extents\n" +"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n +#: e2fsck/problem.c:986 +msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n +#: e2fsck/problem.c:991 +#, c-format +msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" +msgstr "Der opstod en fejl under konvertering af underklyngeblokbitmap: %m\n" + +#. @-expanded: quota inode is not a regular file. +#: e2fsck/problem.c:996 +msgid "@q @i is not a regular file. " +msgstr "kvotaiknude er ikke en normal fil. " + +#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. +#: e2fsck/problem.c:1001 +msgid "@q @i is not in use, but contains data. " +msgstr "kvotaiknude er ikke i brug, men indehoder data. " + +#. @-expanded: quota inode is visible to the user. +#: e2fsck/problem.c:1006 +msgid "@q @i is visible to the user. " +msgstr "Iknudens kvota er synlig for brugeren. " + +#. @-expanded: The bad block inode looks invalid. +#: e2fsck/problem.c:1011 +msgid "The bad @b @i looks @n. " +msgstr "Den ugyldige blok-iknude virker invalid. " + +#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n +#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n +#: e2fsck/problem.c:1016 +msgid "" +"@i %i has zero length extent\n" +"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" +msgstr "" +"iknude %i har nullængdeomfang\n" +"\t(ugyldig logisk blok %c, fysisk blok %b)\n" + +#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. +#: e2fsck/problem.c:1021 +#, c-format +msgid "@i %i seems to contain garbage. " +msgstr "iknude %i ser ud til at indhold bras. " + +#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. +#: e2fsck/problem.c:1026 +#, c-format +msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " +msgstr "Iknude %i består kontroller, men kontrolsum matcher ikke iknude. " + +#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). +#: e2fsck/problem.c:1031 +#, c-format +msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " +msgstr "iknuden %i's udvidet attribut er ødelagt (allokeringskollision). " + +#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n +#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n +#: e2fsck/problem.c:1039 +msgid "" +"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" +"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. +#: e2fsck/problem.c:1048 +msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " +msgstr "" + +#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n +#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. +#: e2fsck/problem.c:1053 +msgid "" +"Interior @x node level %N of @i %i:\n" +"Logical start %b does not match logical start %c at next level. " +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n +#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n +#: e2fsck/problem.c:1059 +msgid "" +"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" +"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n +#: e2fsck/problem.c:1064 +#, c-format +msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n +#: e2fsck/problem.c:1069 +#, c-format +msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" +msgstr "" +"iknude %i har flaget INLINE_DATA_FL angivet på filsystem uden indlejret " +"dataunderstøttelse.\n" + +#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n +#: e2fsck/problem.c:1076 +msgid "" +"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. +#: e2fsck/problem.c:1081 +msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " +msgstr "" + +#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. +#: e2fsck/problem.c:1086 +#, c-format +msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n +#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n +#: e2fsck/problem.c:1091 +msgid "" +"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" +"Will fix in pass 1B.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. +#: e2fsck/problem.c:1096 +#, c-format +msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " +msgstr "" +"iknude %i har flaget INLINE_DATA_FL angivet, men udvidet attribut blev ikke " +"fundet. " + +#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n +#. @-expanded: or inline-data flag set. +#: e2fsck/problem.c:1102 +#, c-format +msgid "" +"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" +"or inline-data flag set. " +msgstr "" +"Speciel (enhed/sokkel/fifo) fil (iknude %i) har extents\n" +"eller indlejret-data flag angivet. " + +#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n +#: e2fsck/problem.c:1108 +#, c-format +msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n +#: e2fsck/problem.c:1113 +#, c-format +msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n +#: e2fsck/problem.c:1118 +#, c-format +msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n +#: e2fsck/problem.c:1123 +#, c-format +msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. +#: e2fsck/problem.c:1128 +msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " +msgstr "" + +#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. +#: e2fsck/problem.c:1133 +msgid "@A @x region allocation structure. " +msgstr "" +"der opstod en fejl under allokering af extent-struktur for " +"regionallokering. " + +#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n +#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n +#: e2fsck/problem.c:1138 +msgid "" +"@i %i has a duplicate @x mapping\n" +"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n +#: e2fsck/problem.c:1143 +msgid "@A memory for encrypted @d list\n" +msgstr "" +"der opstod en fejl under allokering af hukommelse for krypteret mappeliste\n" + +#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n +#: e2fsck/problem.c:1148 +msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. +#: e2fsck/problem.c:1153 +#, c-format +msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. +#: e2fsck/problem.c:1158 +#, c-format +msgid "@i %i has corrupt @x header. " +msgstr "iknude %i har et ødelagt extent-teksthoved. " + +#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n +#: e2fsck/problem.c:1163 +#, c-format +msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n +#: e2fsck/problem.c:1168 +msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n" +msgstr "iknude %i har en illegal udvidet attributværdi-iknude %N\n" + +#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n +#: e2fsck/problem.c:1174 +msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n" +msgstr "" +"iknude %i har ugyldig udvidet attribut. EA-iknude %N mangler EA_INODE-flag.\n" + +#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n +#. @-expanded: +#: e2fsck/problem.c:1179 +msgid "" +"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n" +" " +msgstr "" + +#. @-expanded: \n +#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n +#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n +#: e2fsck/problem.c:1187 +msgid "" +"\n" +"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" +"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: +#: e2fsck/problem.c:1193 +#, c-format +msgid "@m @b(s) in @i %i:" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:1208 +#, c-format +msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n +#: e2fsck/problem.c:1213 +#, c-format +msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n +#: e2fsck/problem.c:1218 +#, c-format +msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n +#: e2fsck/problem.c:1223 e2fsck/problem.c:1585 +msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n +#: e2fsck/problem.c:1233 +msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n +#: e2fsck/problem.c:1239 +msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n +#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n +#: e2fsck/problem.c:1244 +msgid "" +"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" +" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n +#: e2fsck/problem.c:1250 +msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n +#: e2fsck/problem.c:1255 +msgid "\t<@f metadata>\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:1260 +msgid "" +"(There are %N @is containing @m @bs.)\n" +"\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:1265 +msgid "" +"@m @bs already reassigned or cloned.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:1278 +#, c-format +msgid "Couldn't clone file: %m\n" +msgstr "Kunne ikke klone fil: %m\n" + +#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n +#: e2fsck/problem.c:1284 +msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" +msgstr "Gennemløb 1E: Optimerer extent-træer\n" + +#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n +#: e2fsck/problem.c:1289 +#, c-format +msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" +msgstr "Kunne ikke optimere extent-træ %p (%i): %m\n" + +#. @-expanded: Optimizing extent trees: +#: e2fsck/problem.c:1294 +msgid "Optimizing @x trees: " +msgstr "Optimerer extent-træer: " + +#: e2fsck/problem.c:1309 +msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" +msgstr "Intern fejl: maks. extent-trædybde er for stor (%b; forventede=%c).\n" + +#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. +#: e2fsck/problem.c:1314 +msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " +msgstr "iknude %i extent-træ (på niveau %b) kunne være kortere. " + +#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. +#: e2fsck/problem.c:1319 +msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " +msgstr "iknude %i extent-træ (på niveau %b) kunne være smallere. " + +#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n +#: e2fsck/problem.c:1326 +msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" +msgstr "Gennemløb 2: Kontrollerer mappestruktur\n" + +#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n +#: e2fsck/problem.c:1331 +#, c-format +msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" +msgstr "ugyldig iknudenummer for ».« i mappeiknude %i.\n" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n +#: e2fsck/problem.c:1336 +msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" +msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har ugyldig iknude #: %Di.\n" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. +#: e2fsck/problem.c:1341 +msgid "@E has @D/unused @i %Di. " +msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har slettet/ubrugt iknude %Di." + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' +#: e2fsck/problem.c:1346 +msgid "@E @L to '.' " +msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en henvisning til ».«" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n +#: e2fsck/problem.c:1351 +msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" +msgstr "" +"posten »%Dn« i %p (%i) peger på iknude (%Di) placeret i en ugyldig blok.\n" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n +#: e2fsck/problem.c:1356 +msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" +msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en henvisning til mappen %P (%Di).\n" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n +#: e2fsck/problem.c:1361 +msgid "@E @L to the @r.\n" +msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en henvisning til root-iknuden.\n" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n +#: e2fsck/problem.c:1366 +msgid "@E has illegal characters in its name.\n" +msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har illegale tegn i sit navn.\n" + +#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n +#: e2fsck/problem.c:1371 +#, c-format +msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" +msgstr "Mangler ».« i mappe-iknude %i.\n" + +#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n +#: e2fsck/problem.c:1376 +#, c-format +msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" +msgstr "Mangler »..« i mappe-iknude %i.\n" + +#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n +#: e2fsck/problem.c:1381 +msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" +msgstr "Første post »%Dn« (iknude=%Di) i mappe-iknude %i (%p) skal være ».«\n" + +#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n +#: e2fsck/problem.c:1386 +msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" +msgstr "Anden post »%Dn« (iknude=%Di) i mappe-iknude %i skal være ».«\n" + +#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n +#: e2fsck/problem.c:1391 +msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" +msgstr "i_faddr for iknude %i (%Q) er %IF, skal være nul.\n" + +#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n +#: e2fsck/problem.c:1396 +msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" +msgstr "i_file_acl for iknude %i (%Q) er %If, skal være nul.\n" + +#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n +#: e2fsck/problem.c:1401 +msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n" +msgstr "i_size_high for iknude %i (%Q) er %Id, skal være nul.\n" + +#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n +#: e2fsck/problem.c:1406 +msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" +msgstr "i_frag for iknude %i (%Q) er %N, skal være nul.\n" + +#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n +#: e2fsck/problem.c:1411 +msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" +msgstr "i_fsize for iknude %i (%Q) er %N, skal være nul.\n" + +#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n +#: e2fsck/problem.c:1416 +msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" +msgstr "iknude %i (%Q) har ugyldig tilstand (%Im).\n" + +#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n +#: e2fsck/problem.c:1421 +msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" +msgstr "mappe-iknude %i, %B, forskydning %N: mappe ødelagt\n" + +#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n +#: e2fsck/problem.c:1426 +msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" +msgstr "mappe-iknude %i, %B, forskydning %N: filnavn er for langt\n" + +#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. +#: e2fsck/problem.c:1431 +msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " +msgstr "mappe-iknude %i har en uallokeret %B." + +#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n +#: e2fsck/problem.c:1436 +#, c-format +msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" +msgstr "».«-mappepost i mappe-iknude %i er ikke NUL-afsluttet\n" + +#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n +#: e2fsck/problem.c:1441 +#, c-format +msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" +msgstr "»..«-mappepost i mappeiknude %i er ikke NUl-afsluttet\n" + +#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n +#: e2fsck/problem.c:1446 +msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" +msgstr "iknude %i (%Q) er en illegal tegnenhed.\n" + +#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n +#: e2fsck/problem.c:1451 +msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" +msgstr "iknude %i (%Q) er en illegal blokenhed.\n" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n +#: e2fsck/problem.c:1456 +msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" +msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en duplikeret ».«-post.\n" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n +#: e2fsck/problem.c:1461 +msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" +msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) er en duplieret »..«-post\n" + +#: e2fsck/problem.c:1466 e2fsck/problem.c:1801 +#, c-format +msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" +msgstr "Intern fejl: kunne ikke finde dir_info for %i.\n" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n +#: e2fsck/problem.c:1471 +msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" +msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har rec_len for %Dr, skal være %N.\n" + +#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n +#: e2fsck/problem.c:1476 +#, c-format +msgid "@A icount structure: %m\n" +msgstr "der opstod en fejl under allokering af icount-struktur: %m\n" + +#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n +#: e2fsck/problem.c:1481 +#, c-format +msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" +msgstr "Der opstod en fejl under gennemløb over mappeblokke: %m\n" + +#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n +#: e2fsck/problem.c:1486 +msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" +msgstr "Der opstod en fejl under læsning af mappeblok %b (iknude %i): %m\n" + +#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n +#: e2fsck/problem.c:1491 +msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" +msgstr "Der opstod en fejl under skrivning af mappeblok %b (iknude %i): %m\n" + +#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n +#: e2fsck/problem.c:1496 +#, c-format +msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" +msgstr "" +"Der opstod en fejl under allokering af ny mappeblok for iknude %i (%s): %m\n" + +#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n +#: e2fsck/problem.c:1501 +#, c-format +msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" +msgstr "Der opstod en fejl under deallokering af iknude %i: %m\n" + +#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n +#: e2fsck/problem.c:1506 +#, c-format +msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" +msgstr "mappepost for ».« i %p (%i) er stor.\n" + +#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n +#: e2fsck/problem.c:1511 +msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" +msgstr "iknude %i (%Q) er en illegal FIFO.\n" + +#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n +#: e2fsck/problem.c:1516 +msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" +msgstr "iknude %i (%Q) er en illegal sokkel.\n" + +#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n +#: e2fsck/problem.c:1521 +msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" +msgstr "Angiver filtype for posten »%Dn« i %p (%i) til %N.\n" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n +#: e2fsck/problem.c:1526 +msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" +msgstr "" +"posten »%Dn« i %p (%i) har en forkert filtype (var %Dt, skal være %N).\n" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n +#: e2fsck/problem.c:1531 +msgid "@E has filetype set.\n" +msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har filtypesæt.\n" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n +#: e2fsck/problem.c:1536 +msgid "@E has a @z name.\n" +msgstr "posten »%Dn« i %p (%i) har et nullængde navn.\n" + +#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n +#: e2fsck/problem.c:1541 +msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" +msgstr "Symbolsk henvisning %Q (iknude #%i) er ugyldig.\n" + +#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n +#: e2fsck/problem.c:1546 +msgid "@a @b @F @n (%If).\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n +#: e2fsck/problem.c:1551 +msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n +#: e2fsck/problem.c:1556 +msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n +#: e2fsck/problem.c:1561 +msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n +#: e2fsck/problem.c:1566 +msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n +#: e2fsck/problem.c:1571 +msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). +#: e2fsck/problem.c:1576 +msgid "@n @h %d (%q). " +msgstr "" + +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n +#: e2fsck/problem.c:1580 +msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n +#: e2fsck/problem.c:1590 +#, c-format +msgid "@p @h %d: root node is @n\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n +#: e2fsck/problem.c:1595 +msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n +#: e2fsck/problem.c:1600 +msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" +msgstr "problem i HTREE-mappens iknude %d: %B har ugyldigt antal (%N)\n" + +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n +#: e2fsck/problem.c:1605 +msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" +msgstr "problem i HTREE-amappens iknude %d: %B har en uordnet hashtabel\n" + +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n +#: e2fsck/problem.c:1610 +msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. +#: e2fsck/problem.c:1615 +msgid "Duplicate @E found. " +msgstr "" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n +#. @-expanded: Rename to %s +#: e2fsck/problem.c:1620 +#, no-c-format +msgid "" +"@E has a non-unique filename.\n" +"Rename to %s" +msgstr "" + +#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n +#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:1625 +msgid "" +"Duplicate @e '%Dn' found.\n" +"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n +#: e2fsck/problem.c:1630 +msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n +#: e2fsck/problem.c:1635 +msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n +#: e2fsck/problem.c:1639 +msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n +#: e2fsck/problem.c:1644 +msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n +#: e2fsck/problem.c:1649 +msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:1654 +#, c-format +msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:1659 +#, c-format +msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:1664 +msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" +msgstr "mappe-iknude %i, %B, forskydning %N: mappe har ingen kontrolsum.\n" + +#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:1669 +msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n +#: e2fsck/problem.c:1674 +msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n +#: e2fsck/problem.c:1679 +#, c-format +msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" +msgstr "Rettelse af størrelsen for indlejret mappe-iknude %i mislykkedes.\n" + +#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n +#: e2fsck/problem.c:1684 +msgid "Encrypted @E is too short.\n" +msgstr "Krypteret post »%Dn« i %p (%i) er for kort.\n" + +#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n +#: e2fsck/problem.c:1691 +msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" +msgstr "Gennemløb 3: Kontrollerer mappeforbindelse\n" + +#. @-expanded: root inode not allocated. +#: e2fsck/problem.c:1696 +msgid "@r not allocated. " +msgstr "Root-iknude er ikke allokeret. " + +#. @-expanded: No room in lost+found directory. +#: e2fsck/problem.c:1701 +msgid "No room in @l @d. " +msgstr "Ingen plads i mappen lost+found." + +#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n +#: e2fsck/problem.c:1706 +#, c-format +msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: /lost+found not found. +#: e2fsck/problem.c:1711 +msgid "/@l not found. " +msgstr "" + +#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n +#: e2fsck/problem.c:1716 +msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n +#: e2fsck/problem.c:1721 +msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n +#: e2fsck/problem.c:1726 +#, c-format +msgid "Could not expand /@l: %m\n" +msgstr "Kunne ikke udvide /lost+found: %m\n" + +#: e2fsck/problem.c:1731 +#, c-format +msgid "Could not reconnect %i: %m\n" +msgstr "Kunne ikke genforbinde %i: %m\n" + +#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n +#: e2fsck/problem.c:1736 +#, c-format +msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" +msgstr "Der opstod en fej under forsøget på at finde /lost+found: %m\n" + +#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n +#: e2fsck/problem.c:1741 +#, c-format +msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" +msgstr "ext2fs_ny_blok: %m under forsøg på at oprette mappen /lost+found\n" + +#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n +#: e2fsck/problem.c:1746 +#, c-format +msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n +#: e2fsck/problem.c:1751 +#, c-format +msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" +msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m under oprettelse af ny mappeblok\n" + +#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n +#: e2fsck/problem.c:1756 +#, c-format +msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" +msgstr "" +"ext2fs_write_dir_block: %m under skrivning af mappeblokken for /lost+found\n" + +#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n +#: e2fsck/problem.c:1761 +#, c-format +msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" +msgstr "Fejl under justering af iknude-antal på iknude %i\n" + +#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:1766 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" +"\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:1771 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" +"\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n +#: e2fsck/problem.c:1781 +#, c-format +msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" +msgstr "Der opstod en fejl under oprette af rodmappe (%s): %m\n" + +#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n +#: e2fsck/problem.c:1786 +#, c-format +msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" +msgstr "Fejl under oprettelse af /@l @d (%s): %m\n" + +#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n +#: e2fsck/problem.c:1791 +msgid "@r is not a @d; aborting.\n" +msgstr "@r er ikke en @d; afbryder.\n" + +#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n +#: e2fsck/problem.c:1796 +msgid "Cannot proceed without a @r.\n" +msgstr "Kan ikke fortsætte uden en @r.\n" + +#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n +#: e2fsck/problem.c:1806 +#, c-format +msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" +msgstr "/@l er ikke en @d (ino=%i)\n" + +#. @-expanded: /lost+found has inline data\n +#: e2fsck/problem.c:1811 +msgid "/@l has inline data\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n +#. @-expanded: Place lost files in root directory instead +#: e2fsck/problem.c:1816 +msgid "" +"Cannot allocate space for /@l.\n" +"Place lost files in root directory instead" +msgstr "" + +#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n +#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:1821 +msgid "" +"Insufficient space to recover lost files!\n" +"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n +#: e2fsck/problem.c:1826 +msgid "/@l is encrypted\n" +msgstr "/lost+found er krypteret\n" + +#: e2fsck/problem.c:1833 +msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" +msgstr "Gennemløb 3A: Optimerer mapper\n" + +#: e2fsck/problem.c:1838 +#, c-format +msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" +msgstr "Kunne ikke oprette dirs_to_hash-iterator: %m\n" + +#: e2fsck/problem.c:1843 +msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" +msgstr "Kunne ikke optimere mappe %q (%d): %m\n" + +#: e2fsck/problem.c:1848 +msgid "Optimizing directories: " +msgstr "Optimerer mapper: " + +#: e2fsck/problem.c:1865 +msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" +msgstr "Gennemløb 4: Kontrollerer referenceantal\n" + +#. @-expanded: unattached zero-length inode %i. +#: e2fsck/problem.c:1870 +#, c-format +msgid "@u @z @i %i. " +msgstr "ikke forbundet nullængde iknude %i. " + +#. @-expanded: unattached inode %i\n +#: e2fsck/problem.c:1875 +#, c-format +msgid "@u @i %i\n" +msgstr "ikke forbundet iknude %i\n" + +#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. +#: e2fsck/problem.c:1880 +msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " +msgstr "iknude %i ref-antal er %Il, skal være %n. " + +#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n +#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n +#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n +#: e2fsck/problem.c:1884 +msgid "" +"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" +"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" +"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. +#: e2fsck/problem.c:1891 +msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " +msgstr "udvidet attribut-iknude %i ref-antal er %N, skal være %n. " + +#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n +#: e2fsck/problem.c:1896 +msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" +msgstr "" +"mappe overstiger maks. henvisninger, men ingen DIR_NLINK-funktion er " +"superblok.\n" + +#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n +#: e2fsck/problem.c:1903 +msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" +msgstr "Gennemløb 5: Kontrollerer resumeinformation for gruppe\n" + +#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. +#: e2fsck/problem.c:1908 +msgid "Padding at end of @i @B is not set. " +msgstr "" + +#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. +#: e2fsck/problem.c:1913 +msgid "Padding at end of @b @B is not set. " +msgstr "" + +#. @-expanded: block bitmap differences: +#: e2fsck/problem.c:1918 +msgid "@b @B differences: " +msgstr "forskelle på blokbitmap: " + +#. @-expanded: inode bitmap differences: +#: e2fsck/problem.c:1938 +msgid "@i @B differences: " +msgstr "forskelle på iknude-bitmap: " + +#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n +#: e2fsck/problem.c:1958 +msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n +#: e2fsck/problem.c:1963 +msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n +#: e2fsck/problem.c:1968 +msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n +#: e2fsck/problem.c:1973 +msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n +#: e2fsck/problem.c:1978 +msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap +#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n +#: e2fsck/problem.c:1983 +msgid "" +"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " +"endpoints (%i, %j)\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:1989 +msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n +#: e2fsck/problem.c:1994 +#, c-format +msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" +msgstr "Fejl under kopiering af erstatningsiknude-bitmap: %m\n" + +#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n +#: e2fsck/problem.c:1999 +#, c-format +msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" +msgstr "Fejl under kopiering af erstatningsblok-bitmap: %m\n" + +#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n +#: e2fsck/problem.c:2024 +#, c-format +msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" +msgstr "gruppe %g blokke i brug men grupper er markeret BLOCK_UNINIT\n" + +#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n +#: e2fsck/problem.c:2029 +#, c-format +msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" +msgstr "gruppe %g iknuder i brug men gruppe er markeret INODE_UNINIT\n" + +#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:2034 +#, c-format +msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:2039 +#, c-format +msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Recreate journal +#: e2fsck/problem.c:2046 +msgid "Recreate @j" +msgstr "Genskab journal" + +#: e2fsck/problem.c:2051 +msgid "Update quota info for quota type %N" +msgstr "Opdater kvotainfo for kvotatype %N" + +#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n +#: e2fsck/problem.c:2056 +#, c-format +msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" +msgstr "Fejl ved angivelse af blokgruppens kontrolsumsinfo: %m\n" + +#: e2fsck/problem.c:2061 +#, c-format +msgid "Error writing file system info: %m\n" +msgstr "Fejl under skrivning af filsysteminfo: %m\n" + +#: e2fsck/problem.c:2066 +#, c-format +msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:2071 +msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" +msgstr "Fejl under skrivning af kvotainfo for kvotatype %N: %m\n" + +#: e2fsck/problem.c:2194 +#, c-format +msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" +msgstr "Uhåndteret fejlkode (ox%x)!\n" + +#: e2fsck/problem.c:2320 e2fsck/problem.c:2324 +msgid "IGNORED" +msgstr "IGNORERET" + +#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59 +msgid "in move_quota_inode" +msgstr "i move_quota-inode" + +#: e2fsck/scantest.c:79 +#, c-format +msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" +msgstr "Anvendt hukommselse: %d, forløbet tid: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" + +#: e2fsck/scantest.c:98 +#, c-format +msgid "size of inode=%d\n" +msgstr "størrelse på iknude=%d\n" + +#: e2fsck/scantest.c:119 +msgid "while starting inode scan" +msgstr "under start af iknudeskanning" + +#: e2fsck/scantest.c:130 +msgid "while doing inode scan" +msgstr "under udførsel af iknudeskanning" + +#: e2fsck/super.c:224 +#, c-format +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" +msgstr "under kald af ext2fs_block_iterate for iknude %u" + +#: e2fsck/super.c:249 +#, c-format +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" +msgstr "under kald af ext2fs_adjust_ea_refcount2 for iknude %u" + +#: e2fsck/super.c:374 +msgid "Truncating" +msgstr "Beskærer" + +#: e2fsck/super.c:375 +msgid "Clearing" +msgstr "Rydder" + +#: e2fsck/unix.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" +"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" +"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:82 +msgid "" +"\n" +"Emergency help:\n" +" -p Automatic repair (no questions)\n" +" -n Make no changes to the filesystem\n" +" -y Assume \"yes\" to all questions\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " +"list\n" +" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:88 +msgid "" +" -v Be verbose\n" +" -b superblock Use alternative superblock\n" +" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" +" -j external_journal Set location of the external journal\n" +" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" +" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" +" -z undo_file Create an undo file\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:136 +#, c-format +msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:162 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n" +msgid_plural "" +"\n" +"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"%12u iknude brugt (%2.2f%%, ud af %u)\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"%12u iknuder brugt (%2.2f%%, ud af %u)\n" + +#: e2fsck/unix.c:166 +#, c-format +msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" +msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" +msgstr[0] "%12u ikketilgrænsende fil (%0d.%d%%)\n" +msgstr[1] "%12u ikketilgrænsende filer (%0d.%d%%)\n" + +#: e2fsck/unix.c:171 +#, c-format +msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" +msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" +msgstr[0] "%12u ikketilgrænsende mappe (%0d.%d%%)\n" +msgstr[1] "%12u ikketilgrænsende mapper (%0d.%d%%)\n" + +#: e2fsck/unix.c:176 +#, c-format +msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" +msgstr " # af iknuder med ind/dind/tind-blokke: %u/%u/%u\n" + +#: e2fsck/unix.c:184 +msgid " Extent depth histogram: " +msgstr " Udvid dybdehistogram: " + +#: e2fsck/unix.c:193 +#, c-format +msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" +msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" +msgstr[0] "%12llu blok brugt (%2.2f%%, ud af %llu)\n" +msgstr[1] "%12llu blokke brugt (%2.2f%%, ud af %llu)\n" + +#: e2fsck/unix.c:197 +#, c-format +msgid "%12u bad block\n" +msgid_plural "%12u bad blocks\n" +msgstr[0] "%12u ugyldig blok\n" +msgstr[1] "%12u ugyldige blokke\n" + +#: e2fsck/unix.c:199 +#, c-format +msgid "%12u large file\n" +msgid_plural "%12u large files\n" +msgstr[0] "%12u stor fil\n" +msgstr[1] "%12u store filer\n" + +#: e2fsck/unix.c:201 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%12u regular file\n" +msgid_plural "" +"\n" +"%12u regular files\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"%12u normal fil\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"%12u normale filer\n" + +#: e2fsck/unix.c:203 +#, c-format +msgid "%12u directory\n" +msgid_plural "%12u directories\n" +msgstr[0] "%12u mappe\n" +msgstr[1] "%12u mapper\n" + +#: e2fsck/unix.c:205 +#, c-format +msgid "%12u character device file\n" +msgid_plural "%12u character device files\n" +msgstr[0] "%12u tegnenhedsfil\n" +msgstr[1] "%12u tegnenhedsfiler\n" + +#: e2fsck/unix.c:208 +#, c-format +msgid "%12u block device file\n" +msgid_plural "%12u block device files\n" +msgstr[0] "%12u blokenhedsfil\n" +msgstr[1] "%12u blokenhedsfiler\n" + +#: e2fsck/unix.c:210 +#, c-format +msgid "%12u fifo\n" +msgid_plural "%12u fifos\n" +msgstr[0] "%12u fifo\n" +msgstr[1] "%12u fifo'er\n" + +#: e2fsck/unix.c:212 +#, c-format +msgid "%12u link\n" +msgid_plural "%12u links\n" +msgstr[0] "%12u henvisning\n" +msgstr[1] "%12u henvisninger\n" + +#: e2fsck/unix.c:214 +#, c-format +msgid "%12u symbolic link" +msgid_plural "%12u symbolic links" +msgstr[0] "%12u symbolsk henvisning" +msgstr[1] "%12u symbolske henvisninger" + +#: e2fsck/unix.c:216 +#, c-format +msgid " (%u fast symbolic link)\n" +msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" +msgstr[0] " (%u hurtig symbolsk henvisning)\n" +msgstr[1] " (%u hurtige symbolske henvisninger)\n" + +#: e2fsck/unix.c:220 +#, c-format +msgid "%12u socket\n" +msgid_plural "%12u sockets\n" +msgstr[0] "%12u sokkel\n" +msgstr[1] "%12u sokler\n" + +#: e2fsck/unix.c:224 +#, c-format +msgid "%12u file\n" +msgid_plural "%12u files\n" +msgstr[0] "%12u fil\n" +msgstr[1] "%12u filer\n" + +#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3022 misc/util.c:126 +#: resize/main.c:354 +#, c-format +msgid "while determining whether %s is mounted." +msgstr "under bestemmelse af hvorvidt %s er monteret." + +#: e2fsck/unix.c:258 +#, c-format +msgid "Warning! %s is mounted.\n" +msgstr "Advarsel! %s er monteret.\n" + +#: e2fsck/unix.c:261 +#, c-format +msgid "Warning! %s is in use.\n" +msgstr "Advarsel! %s er i brug.\n" + +#: e2fsck/unix.c:267 +#, c-format +msgid "%s is mounted.\n" +msgstr "%s er monteret.\n" + +#: e2fsck/unix.c:269 +#, c-format +msgid "%s is in use.\n" +msgstr "%s er i brug.\n" + +#: e2fsck/unix.c:271 +msgid "" +"Cannot continue, aborting.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kan ikke fortsætte, afbryder.\n" +"\n" + +#: e2fsck/unix.c:273 +msgid "" +"\n" +"\n" +"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" +"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ADVARSEL!!! Filsystemet er monteret. Hvis du fortsætter så ***VIL***\n" +"du påføre ***ALVORLIG*** skade på filsystemet.\n" +"\n" + +#: e2fsck/unix.c:278 +msgid "Do you really want to continue" +msgstr "Ønsker du virkelig at fortsætte" + +#: e2fsck/unix.c:280 +msgid "check aborted.\n" +msgstr "kontrol afbrudt.\n" + +#: e2fsck/unix.c:374 +msgid " contains a file system with errors" +msgstr " indeholder et filsytem med fejl" + +#: e2fsck/unix.c:376 +msgid " was not cleanly unmounted" +msgstr " var ikke ordenlig afmonteret" + +#: e2fsck/unix.c:378 +msgid " primary superblock features different from backup" +msgstr " primære superblokfunktioner er forskellige fra sikkerhedskopi" + +#: e2fsck/unix.c:382 +#, c-format +msgid " has been mounted %u times without being checked" +msgstr " er blevet monteret %u gange uden at blive kontrolleret" + +#: e2fsck/unix.c:389 +msgid " has filesystem last checked time in the future" +msgstr " har datoen for sidste kontrol af filsystemet ude i fremtiden" + +#: e2fsck/unix.c:395 +#, c-format +msgid " has gone %u days without being checked" +msgstr " er ikke blevet kontrolleret i %u dage" + +#: e2fsck/unix.c:403 +msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:409 +msgid ", check forced.\n" +msgstr ", tvungen kontrol.\n" + +#: e2fsck/unix.c:442 +#, c-format +msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" +msgstr "%s: ren, %u/%u filer, %llu/%llu blokke" + +#: e2fsck/unix.c:462 +msgid " (check deferred; on battery)" +msgstr " (kontrol udskudt; på batteri)" + +#: e2fsck/unix.c:465 +msgid " (check after next mount)" +msgstr " (kontrol efter næste montering)" + +#: e2fsck/unix.c:467 +#, c-format +msgid " (check in %ld mounts)" +msgstr " (kontroller om %ld monteringer)" + +#: e2fsck/unix.c:617 +#, c-format +msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" +msgstr "FEJL: Kunne ikke åbne /dev/null (%s)\n" + +#: e2fsck/unix.c:688 +msgid "Invalid EA version.\n" +msgstr "Ugyldig EA-version.\n" + +#: e2fsck/unix.c:701 +msgid "Invalid readahead buffer size.\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:750 +#, c-format +msgid "Unknown extended option: %s\n" +msgstr "Ukendt udvidet tilvalg: %s\n" + +#: e2fsck/unix.c:758 +msgid "" +"\n" +"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" +"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:762 +msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:771 +msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:783 +#, c-format +msgid "" +"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" +"\t%s\n" +msgstr "" +"Syntaksfejl i e2fsck-konfigurationsfilen (%s, linje #%d)\n" +"\t%s\n" + +#: e2fsck/unix.c:856 +#, c-format +msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" +msgstr "Der opstod en fejl under validering af filbeskriver %d: %s\n" + +#: e2fsck/unix.c:860 +msgid "Invalid completion information file descriptor" +msgstr "Ugyldig filbeskriver for fuldførelsesinformation" + +#: e2fsck/unix.c:875 +msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." +msgstr "Kun en af tilvalgene -p/-a, -n eller -y må angives." + +#: e2fsck/unix.c:896 +#, c-format +msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" +msgstr "Tilvalget -t er ikke understøttet på denne version af e2fsck.\n" + +#: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:1005 misc/e2initrd_helper.c:330 +#: misc/tune2fs.c:1741 misc/tune2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:2054 +#, c-format +msgid "Unable to resolve '%s'" +msgstr "Kan ikke løse »%s«" + +#: e2fsck/unix.c:984 +msgid "The -n and -D options are incompatible." +msgstr "Tilvalgene -n og -D er ikke kompatible." + +#: e2fsck/unix.c:989 +msgid "The -n and -c options are incompatible." +msgstr "Tilvalgene -n og -D er ikke kompatible." + +#: e2fsck/unix.c:994 +msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." +msgstr "Tilvalgene -n og -l/-L er ikke kompatible." + +#: e2fsck/unix.c:1018 +msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." +msgstr "Tilvalgene -D og -E fixes_only er ikke kompatible." + +#: e2fsck/unix.c:1024 +msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." +msgstr "Tilvalgene -E bmap2extent og fixes_only er ikke kompatible." + +#: e2fsck/unix.c:1088 +msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" +msgstr "Tilvalgene -c og -l/-L må ikke bruges på samme tid.\n" + +#: e2fsck/unix.c:1135 +#, c-format +msgid "" +"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" +"\n" +msgstr "" +"E2FSCK_JBD_DEBUG »%s« er ikke et heltal\n" +"\n" + +#: e2fsck/unix.c:1144 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ugyldig ikke-numerisk argument for -%c (»%s«)\n" +"\n" + +#: e2fsck/unix.c:1235 +#, c-format +msgid "" +"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " +"wait...\n" +msgstr "" +"MMP-interval er %u sekunder og samlet ventetid er %u sekunder. Vent " +"venligst ...\n" + +#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1257 +msgid "while checking MMP block" +msgstr "under kontrol af MMP-blok" + +#: e2fsck/unix.c:1259 +#, c-format +msgid "" +"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" +"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n" +msgstr "" +"Hvis du er sikker på, at filsystemet ikke er i brug på nogen knude, så kør:\n" +"»tune2fs -f -E clear_mmp %s«\n" + +#: e2fsck/unix.c:1275 +msgid "while reading MMP block" +msgstr "under læsning af MMP-blok" + +#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1347 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281 +#: misc/mke2fs.c:2613 misc/mke2fs.c:2664 misc/tune2fs.c:2754 +#: misc/tune2fs.c:2799 resize/main.c:188 resize/main.c:233 +#, c-format +msgid "" +"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" +" e2undo %s %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Overskrivning af eksisterende filsystem; dette kan fortrydes via " +"kommandoen:\n" +" e2undo %s %s\n" +"\n" + +#: e2fsck/unix.c:1336 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2788 +#: resize/main.c:222 +#, c-format +msgid "while trying to delete %s" +msgstr "under forsøg på at slette %s" + +#: e2fsck/unix.c:1362 misc/mke2fs.c:2679 resize/main.c:243 +msgid "while trying to setup undo file\n" +msgstr "under forsøg på at opsætte undo-filen\n" + +#: e2fsck/unix.c:1405 +msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" +msgstr "Fejl: ext2fs-biblioteksversionen er forældet!\n" + +#: e2fsck/unix.c:1412 +msgid "while trying to initialize program" +msgstr "under forsøg på at intialisere program" + +#: e2fsck/unix.c:1435 +#, c-format +msgid "\tUsing %s, %s\n" +msgstr "\tBruger %s, %s\n" + +#: e2fsck/unix.c:1447 +msgid "need terminal for interactive repairs" +msgstr "kræver terminal for interaktive reparationer" + +#: e2fsck/unix.c:1508 +#, c-format +msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" +msgstr "%s: %s tester sikkerhedskopiblokke ...\n" + +#: e2fsck/unix.c:1510 +msgid "Superblock invalid," +msgstr "Superblok ugyldig," + +#: e2fsck/unix.c:1511 +msgid "Group descriptors look bad..." +msgstr "Gruppebeskrivere ser ugyldige ud ..." + +#: e2fsck/unix.c:1521 +#, c-format +msgid "%s: %s while using the backup blocks" +msgstr "%s: %s under brug af sikkerhedskopiblokkene" + +#: e2fsck/unix.c:1525 +#, c-format +msgid "%s: going back to original superblock\n" +msgstr "%s: går tilbage til original superblok\n" + +#: e2fsck/unix.c:1554 +msgid "" +"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" +"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" +"\n" +msgstr "" +"Filsystemrevisionen er tilsyneladende for høj for denne version af e2fsck.\n" +"(Eller filsystemets superblok er ødelagt)\n" + +#: e2fsck/unix.c:1561 +msgid "Could this be a zero-length partition?\n" +msgstr "Kunne dette være en partition med nullængde?\n" + +#: e2fsck/unix.c:1563 +#, c-format +msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" +msgstr "Du skal have %s-adgang til filsystemet eller være root\n" + +#: e2fsck/unix.c:1569 +msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" +msgstr "Muligvis ikkeeksisterende eller swapenhed?\n" + +#: e2fsck/unix.c:1571 +msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" +msgstr "Filsystem monteret eller åbnes eksklusivt af et andet program?\n" + +#: e2fsck/unix.c:1575 +msgid "Possibly non-existent device?\n" +msgstr "Muligvis ikkeeksisterende enhed?\n" + +#: e2fsck/unix.c:1578 +msgid "" +"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" +"check of the device.\n" +msgstr "" +"Disk skrivebeskyttet; brug tilvalget -n for at udføre en\n" +"skrivebeskyttet kontrol af enheden.\n" + +#: e2fsck/unix.c:1592 +#, c-format +msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1667 +msgid "Get a newer version of e2fsck!" +msgstr "Hent en nyere version af e2fsck!" + +#: e2fsck/unix.c:1711 +#, c-format +msgid "while checking journal for %s" +msgstr "under kontrol af journal for %s" + +#: e2fsck/unix.c:1714 +msgid "Cannot proceed with file system check" +msgstr "Kan ikke fortsætte uden kontrol af filsystem" + +#: e2fsck/unix.c:1725 +msgid "" +"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " +"check.\n" +msgstr "" +"Advarsel: Udelader journalgendannelse da der kun udføres en skrivebeskyttet " +"kontrol\n" +"af filsystemet.\n" + +#: e2fsck/unix.c:1737 +#, c-format +msgid "unable to set superblock flags on %s\n" +msgstr "kan ikke angive superblokflag på %s\n" + +#: e2fsck/unix.c:1743 +#, c-format +msgid "Journal checksum error found in %s\n" +msgstr "Kontrolsumfejl for journal fundet i %s\n" + +#: e2fsck/unix.c:1747 +#, c-format +msgid "Journal corrupted in %s\n" +msgstr "Journal ødelagt i %s\n" + +#: e2fsck/unix.c:1751 +#, c-format +msgid "while recovering journal of %s" +msgstr "under gendannelse af journal for %s" + +#: e2fsck/unix.c:1773 +#, c-format +msgid "%s has unsupported feature(s):" +msgstr "%s har funktioner der ikke er understøttet:" + +#: e2fsck/unix.c:1832 +#, c-format +msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" +msgstr "%s: %s under læsning af ugyldig blok-iknude\n" + +#: e2fsck/unix.c:1835 +msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" +msgstr "Dette tyder ikke godt, men vi forsøger at fortsætte ...\n" + +#: e2fsck/unix.c:1875 +#, c-format +msgid "Creating journal (%d blocks): " +msgstr "Opretter journal (%d blokke): " + +#: e2fsck/unix.c:1885 +msgid " Done.\n" +msgstr " Færdig.\n" + +#: e2fsck/unix.c:1887 +msgid "" +"\n" +"*** journal has been regenerated ***\n" +msgstr "" +"\n" +"*** journal har blevet genskabt ***\n" + +#: e2fsck/unix.c:1893 +msgid "aborted" +msgstr "afbrudt" + +#: e2fsck/unix.c:1895 +#, c-format +msgid "%s: e2fsck canceled.\n" +msgstr "%s: e2fsck afbrudt.\n" + +#: e2fsck/unix.c:1922 +msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" +msgstr "Genstarter e2fsck fra begyndelsen ...\n" + +#: e2fsck/unix.c:1926 +msgid "while resetting context" +msgstr "under nulstilling af kontekst" + +#: e2fsck/unix.c:1985 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: ***** FILSYSTEMFEJL BLEV RETTET *****\n" + +#: e2fsck/unix.c:1987 +#, c-format +msgid "%s: File system was modified.\n" +msgstr "%s: Filsystem blev ændret.\n" + +#: e2fsck/unix.c:1991 e2fsck/util.c:71 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: ***** FILSYSTEMET BLEV ÆNDRET *****\n" + +#: e2fsck/unix.c:1996 +#, c-format +msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" +msgstr "%s: ***** GENSTART SYSTEM *****\n" + +#: e2fsck/unix.c:2006 e2fsck/util.c:77 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: ********** ADVARSEL: Filsystemet har stadig fejl **********\n" +"\n" + +#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93 +msgid "yY" +msgstr "jJ" + +#: e2fsck/util.c:197 +msgid "nN" +msgstr "nN" + +#: e2fsck/util.c:198 +msgid "aA" +msgstr "aA" + +#: e2fsck/util.c:202 +msgid " ('a' enables 'yes' to all) " +msgstr " (»a« aktiverer »yes« (ja) for alle) " + +#: e2fsck/util.c:219 +msgid "<y>" +msgstr "<j>" + +#: e2fsck/util.c:221 +msgid "<n>" +msgstr "<n>" + +#: e2fsck/util.c:223 +msgid " (y/n)" +msgstr " (j/n)" + +#: e2fsck/util.c:246 +msgid "cancelled!\n" +msgstr "afbrudt!\n" + +#: e2fsck/util.c:279 +msgid "yes to all\n" +msgstr "ja til alle\n" + +#: e2fsck/util.c:281 +msgid "yes\n" +msgstr "ja\n" + +#: e2fsck/util.c:283 +msgid "no\n" +msgstr "nej\n" + +#: e2fsck/util.c:293 +#, c-format +msgid "" +"%s? no\n" +"\n" +msgstr "" +"%s? nej\n" +"\n" + +#: e2fsck/util.c:297 +#, c-format +msgid "" +"%s? yes\n" +"\n" +msgstr "" +"%s? ja\n" +"\n" + +#: e2fsck/util.c:301 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: e2fsck/util.c:301 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#: e2fsck/util.c:317 +#, c-format +msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" +msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ulovlige bitmap-blokke for %s" + +#: e2fsck/util.c:322 +msgid "reading inode and block bitmaps" +msgstr "læser iknude og blok-bitmap" + +#: e2fsck/util.c:334 +#, c-format +msgid "while retrying to read bitmaps for %s" +msgstr "under forsøg på at læse bitmap igen for %s" + +#: e2fsck/util.c:346 +msgid "writing block and inode bitmaps" +msgstr "skriver blok- og iknudebitmap" + +#: e2fsck/util.c:351 +#, c-format +msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" +msgstr "under genskrivning af blok- og iknudebitmap for %s" + +#: e2fsck/util.c:363 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" +"\t(i.e., without -a or -p options)\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"%s: UVENTET UOVERENSSTEMMELSE; KØR fsck MANUELT.\n" +"\t(dvs., uden tilvalgene -a eller -p)\n" + +#: e2fsck/util.c:444 +#, c-format +msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " +msgstr "Hukommelse brugt: %luk/%luk (%luk/%luk), " + +#: e2fsck/util.c:448 +#, c-format +msgid "Memory used: %lu, " +msgstr "Hukommelse brugt: %lu, " + +#: e2fsck/util.c:455 +#, c-format +msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" +msgstr "tid: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" + +#: e2fsck/util.c:460 +#, c-format +msgid "elapsed time: %6.3f\n" +msgstr "forløbet tid: %6.3f\n" + +#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509 +#, c-format +msgid "while reading inode %lu in %s" +msgstr "under læsning af iknude %lu i %s" + +#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536 +#, c-format +msgid "while writing inode %lu in %s" +msgstr "under skrivning af iknude %lu i %s" + +#: e2fsck/util.c:792 +msgid "" +"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " +"running.\n" +msgstr "UVENTET UOVERENSSTEMMELSE: filsystemet ændres mens fsck kører.\n" + +#: misc/badblocks.c:75 +msgid "done \n" +msgstr "færdig \n" + +#: misc/badblocks.c:100 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n" +" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " +"max_bad_blocks]\n" +" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" +" device [last_block [first_block]]\n" +msgstr "" +"Brug: %s [-b blokstørrelse] [-i inddatafil] [-o uddatafil] [-svwnfBX]\n" +" [-c blokke_på_en_gang] [-d forsinkelsesfaktor_mellem_læsninger] [-e " +"maks_ugyldige_blokke]\n" +" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" +" enhed [sidste_blok [første_blok]]\n" + +#: misc/badblocks.c:111 +#, c-format +msgid "" +"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s: Tilvalgene -n og -w udelukker hinanden.\n" +"\n" + +#: misc/badblocks.c:229 +#, c-format +msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" +msgstr "%6.2f%% færdig, %s forløbet. (%d/%d/%d fejl)" + +#: misc/badblocks.c:337 +msgid "Testing with random pattern: " +msgstr "Test med vilkårligt mønster: " + +#: misc/badblocks.c:355 +msgid "Testing with pattern 0x" +msgstr "Tester med mønster 0x" + +#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460 +msgid "during seek" +msgstr "under søgning" + +#: misc/badblocks.c:398 +#, c-format +msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" +msgstr "Mærkelig værdi (%ld) i do_read\n" + +#: misc/badblocks.c:485 +msgid "during ext2fs_sync_device" +msgstr "under ext2fs_sync_device" + +#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767 +msgid "while beginning bad block list iteration" +msgstr "under begyndelsen af gennemløb af listen med ugyldige blokke" + +#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778 +msgid "while allocating buffers" +msgstr "under allokering af mellemlagre" + +#: misc/badblocks.c:524 +#, c-format +msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" +msgstr "Kontroller blokke %lu til %lu\n" + +#: misc/badblocks.c:529 +msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" +msgstr "Kontrollerer for ugyldige blokke i skrivebeskyttet tilstand\n" + +#: misc/badblocks.c:538 +msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " +msgstr "Kontrollerer for ugyldige blokke (skrivebeskyttet test): " + +#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694 +#: misc/badblocks.c:841 +msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" +msgstr "For mange ugyldige blokke, afbryder test\n" + +#: misc/badblocks.c:627 +msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" +msgstr "Kontrollerer for ugyldige blokke i læs-skriv tilstand\n" + +#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791 +#, c-format +msgid "From block %lu to %lu\n" +msgstr "Fra blok %lu til %lu\n" + +#: misc/badblocks.c:684 +msgid "Reading and comparing: " +msgstr "Læser og sammenligner: " + +#: misc/badblocks.c:790 +msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" +msgstr "Kontroller for ugyldige blokke i ikkedestruktiv læs-skriv tilstand\n" + +#: misc/badblocks.c:796 +msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" +msgstr "Kontroller for ugyldige blokke (ikkedestruktiv læs-skriv test)\n" + +#: misc/badblocks.c:803 +msgid "" +"\n" +"Interrupt caught, cleaning up\n" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:886 +#, c-format +msgid "during test data write, block %lu" +msgstr "under testdataskrivning, blok %lu" + +#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131 +#, c-format +msgid "%s is mounted; " +msgstr "%s er monteret; " + +#: misc/badblocks.c:1009 +msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:1014 +msgid "it's not safe to run badblocks!\n" +msgstr "det er ikke sikkert at køre badblocks!\n" + +#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142 +#, c-format +msgid "%s is apparently in use by the system; " +msgstr "%s er øjensynlig i brug af systemet; " + +#: misc/badblocks.c:1022 +msgid "badblocks forced anyway.\n" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:1042 +#, c-format +msgid "invalid %s - %s" +msgstr "ugyldig %s - %s" + +#: misc/badblocks.c:1136 +#, c-format +msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:1163 +#, c-format +msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" +msgstr "kan ikke allokere hukommelse for test_pattern - %s" + +#: misc/badblocks.c:1193 +msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" +msgstr "Kun en test_pattern kan angives i skrivebeskyttet tilstand" + +#: misc/badblocks.c:1199 +msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" +msgstr "Vilkårlig test_pattern er ikke tilladt i skrivebeskyttet tilstand" + +#: misc/badblocks.c:1213 +msgid "" +"Couldn't determine device size; you must specify\n" +"the size manually\n" +msgstr "" +"Kunne ikke bestemme enhedsstørrelse; du må angive\n" +"størrelsen manuelt\n" + +#: misc/badblocks.c:1219 +msgid "while trying to determine device size" +msgstr "under forsøg på at bestemme enhedsstørrelse" + +#: misc/badblocks.c:1224 +msgid "last block" +msgstr "sidste blok" + +#: misc/badblocks.c:1230 +msgid "first block" +msgstr "første blok" + +#: misc/badblocks.c:1233 +#, c-format +msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:1240 +#, c-format +msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" +msgstr "ugyldig slutblok (%llu): skal være en 32-bit værdi" + +#: misc/badblocks.c:1296 +msgid "while creating in-memory bad blocks list" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:1305 +msgid "input file - bad format" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322 +msgid "while adding to in-memory bad block list" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:1347 +#, c-format +msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" +msgstr "Gennemløb færdig, %u ugyldige blokke fundet. (%d/%d/%d fejl)\n" + +#: misc/chattr.c:89 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n" +msgstr "Brug: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] filer ...\n" + +#: misc/chattr.c:159 +#, c-format +msgid "bad project - %s\n" +msgstr "ugyldigt projekt - %s\n" + +#: misc/chattr.c:173 +#, c-format +msgid "bad version - %s\n" +msgstr "ugyldig version - %s\n" + +#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127 +#, c-format +msgid "while trying to stat %s" +msgstr "under forsøg på at køre stat %s" + +#: misc/chattr.c:226 +#, c-format +msgid "while reading flags on %s" +msgstr "" + +#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243 +#, c-format +msgid "Flags of %s set as " +msgstr "" + +#: misc/chattr.c:252 +#, c-format +msgid "while setting flags on %s" +msgstr "" + +#: misc/chattr.c:260 +#, c-format +msgid "Version of %s set as %lu\n" +msgstr "Version for %s sat som %lu\n" + +#: misc/chattr.c:264 +#, c-format +msgid "while setting version on %s" +msgstr "under angivelse af version på %s" + +#: misc/chattr.c:271 +#, c-format +msgid "Project of %s set as %lu\n" +msgstr "Projekt for %s angivet som %lu\n" + +#: misc/chattr.c:275 +#, c-format +msgid "while setting project on %s" +msgstr "under angivelse af projekt på %s" + +#: misc/chattr.c:297 +msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" +msgstr "Kunne ikke allokere stivariabel i chattr_dir_proc" + +#: misc/chattr.c:337 +msgid "= is incompatible with - and +\n" +msgstr "= er inkompatibel med - og +\n" + +#: misc/chattr.c:345 +msgid "Must use '-v', =, - or +\n" +msgstr "Skal bruge »-v«, =, - eller +\n" + +#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118 +#, c-format +msgid "while reading inode %u" +msgstr "under læsning af iknude %u" + +#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:287 misc/create_inode.c:352 +#: misc/create_inode.c:390 +msgid "while expanding directory" +msgstr "under udvidelse af mappe" + +#: misc/create_inode.c:96 +#, c-format +msgid "while linking \"%s\"" +msgstr "under oprettelse af forbindelse for »%s«" + +#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:321 +#, c-format +msgid "while writing inode %u" +msgstr "under skrivning af iknude %u" + +#: misc/create_inode.c:151 misc/create_inode.c:175 +#, c-format +msgid "while listing attributes of \"%s\"" +msgstr "under visning af attributter for »%s«" + +#: misc/create_inode.c:162 +#, c-format +msgid "while opening inode %u" +msgstr "under åbning af iknude %u" + +#: misc/create_inode.c:168 misc/create_inode.c:195 misc/create_inode.c:975 +#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491 +#: misc/mke2fs.c:359 +msgid "while allocating memory" +msgstr "under allokering af hukommelse" + +#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:204 +#, c-format +msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" +msgstr "under læsning af attribut »%s« for »%s«" + +#: misc/create_inode.c:213 +#, c-format +msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" +msgstr "under skrivning af attribut »%s« til iknude %u" + +#: misc/create_inode.c:223 +#, c-format +msgid "while closing inode %u" +msgstr "under lukning af iknude %u" + +#: misc/create_inode.c:274 +#, c-format +msgid "while allocating inode \"%s\"" +msgstr "under allokering af iknude »%s«" + +#: misc/create_inode.c:293 +#, c-format +msgid "while creating inode \"%s\"" +msgstr "under oprettelse af iknude »%s«" + +#: misc/create_inode.c:359 +#, c-format +msgid "while creating symlink \"%s\"" +msgstr "under oprettelse af symbolsk henvisning »%s«" + +#: misc/create_inode.c:377 misc/create_inode.c:896 +#, c-format +msgid "while looking up \"%s\"" +msgstr "under opslag af »%s«" + +#: misc/create_inode.c:397 +#, c-format +msgid "while creating directory \"%s\"" +msgstr "under oprettelse af mappe »%s«" + +#: misc/create_inode.c:625 +#, c-format +msgid "while opening \"%s\" to copy" +msgstr "under åbning af »%s« til kopi" + +#: misc/create_inode.c:739 +#, c-format +msgid "while changing working directory to \"%s\"" +msgstr "under ændring af arbejdsmappe til »%s«" + +#: misc/create_inode.c:747 +#, c-format +msgid "while opening directory \"%s\"" +msgstr "under åbning af mappe »%s«" + +#: misc/create_inode.c:757 +#, c-format +msgid "while lstat \"%s\"" +msgstr "under forsøg på at køre lstat for %s" + +#: misc/create_inode.c:808 +#, c-format +msgid "while creating special file \"%s\"" +msgstr "under oprettelse af speciel fil »%s«" + +#: misc/create_inode.c:817 +msgid "malloc failed" +msgstr "malloc mislykkedes" + +#: misc/create_inode.c:825 +#, c-format +msgid "while trying to read link \"%s\"" +msgstr "under forsøg på at læse henvisning »%s«" + +#: misc/create_inode.c:832 +msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" +msgstr "symbolsk henvisning øget i størrelse mellem lstat() og readlink()" + +#: misc/create_inode.c:843 +#, c-format +msgid "while writing symlink\"%s\"" +msgstr "under skrivning af symbolsk henvisning »%s«" + +#: misc/create_inode.c:854 +#, c-format +msgid "while writing file \"%s\"" +msgstr "under skrivning af fil »%s«" + +#: misc/create_inode.c:867 +#, c-format +msgid "while making dir \"%s\"" +msgstr "under udarbejdelse af mappe »%s«" + +#: misc/create_inode.c:885 +msgid "while changing directory" +msgstr "under ændring af mappe" + +#: misc/create_inode.c:891 +#, c-format +msgid "ignoring entry \"%s\"" +msgstr "ignorerer post »%s«" + +#: misc/create_inode.c:904 +#, c-format +msgid "while setting inode for \"%s\"" +msgstr "under angivelse af iknude for »%s«" + +#: misc/create_inode.c:911 +#, c-format +msgid "while setting xattrs for \"%s\"" +msgstr "under angivelse af xattrs for »%s«" + +#: misc/create_inode.c:937 +msgid "while saving inode data" +msgstr "under lagring af iknude-data" + +#: misc/dumpe2fs.c:56 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" +msgstr "" +"Brug: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] enhed\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:159 +msgid "blocks" +msgstr "blokke" + +#: misc/dumpe2fs.c:168 +msgid "clusters" +msgstr "klynger" + +#: misc/dumpe2fs.c:219 +#, c-format +msgid "Group %lu: (Blocks " +msgstr "Gruppe %lu: (Blokke " + +#: misc/dumpe2fs.c:226 +#, c-format +msgid " csum 0x%04x" +msgstr " csum 0x%04x" + +#: misc/dumpe2fs.c:228 +#, c-format +msgid " (EXPECTED 0x%04x)" +msgstr " (FORVENTEDE 0x%04x)" + +#: misc/dumpe2fs.c:233 +#, c-format +msgid " %s superblock at " +msgstr " %s superblok ved " + +#: misc/dumpe2fs.c:234 +msgid "Primary" +msgstr "Primær" + +#: misc/dumpe2fs.c:234 +msgid "Backup" +msgstr "Sikkerhedskopi" + +#: misc/dumpe2fs.c:238 +msgid ", Group descriptors at " +msgstr ", Gruppebeskrivere på " + +#: misc/dumpe2fs.c:242 +msgid "" +"\n" +" Reserved GDT blocks at " +msgstr "" +"\n" +" Reserveret GDT-blokke på " + +#: misc/dumpe2fs.c:249 +msgid " Group descriptor at " +msgstr " Gruppebeskrivere på " + +#: misc/dumpe2fs.c:255 +msgid " Block bitmap at " +msgstr " Blokbitmap på " + +#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271 +#, c-format +msgid ", csum 0x%08x" +msgstr " csum 0x%08x" + +#: misc/dumpe2fs.c:263 +msgid "," +msgstr "," + +#: misc/dumpe2fs.c:265 +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" " + +#: misc/dumpe2fs.c:266 +msgid " Inode bitmap at " +msgstr " Iknude-bitmap ved " + +#: misc/dumpe2fs.c:273 +msgid "" +"\n" +" Inode table at " +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:279 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:286 +#, c-format +msgid ", %u unused inodes\n" +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:289 +msgid " Free blocks: " +msgstr " Frie blokke: " + +#: misc/dumpe2fs.c:304 +msgid " Free inodes: " +msgstr " Frie iknuder: " + +#: misc/dumpe2fs.c:340 +msgid "while printing bad block list" +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:346 +#, c-format +msgid "Bad blocks: %u" +msgstr "Ugyldige blokke: %u" + +#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:367 +msgid "while reading journal inode" +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:379 +msgid "while opening journal inode" +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:385 +msgid "while reading journal super block" +msgstr "under læsning af journals superblok" + +#: misc/dumpe2fs.c:392 +msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" +msgstr "Journals magiske numre for superblok er ugyldige!\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216 +msgid "while reading journal superblock" +msgstr "under læsning af journalsuperblok" + +#: misc/dumpe2fs.c:417 +msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" +msgstr "Kunne ikke finde journals magiske numre for superblok" + +#: misc/dumpe2fs.c:468 +msgid "failed to alloc MMP buffer\n" +msgstr "mislykkedes i at allokere MMP-mellemlager\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:479 +#, c-format +msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" +msgstr "læser MMP-blok %llu fra »%s«\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2073 +msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" +msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til at fortolke tilvalg!\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:533 +#, c-format +msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" +msgstr "Ugyldig superblokparameter: %s\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:548 +#, c-format +msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" +msgstr "Ugyldig blokstørrelseparameter: %s\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:559 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Bad extended option(s) specified: %s\n" +"\n" +"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" +"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" +"\n" +"Valid extended options are:\n" +"\tsuperblock=<superblock number>\n" +"\tblocksize=<blocksize>\n" +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1845 +#, c-format +msgid "\tUsing %s\n" +msgstr "\tBruger %s\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2949 +#: resize/main.c:416 +msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" +msgstr "Kunne ikke finde gyldig filsystemsuperblok.\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:716 +#, c-format +msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" +msgstr "%s: MMP-funktioner er ikke aktiveret.\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:747 +#, c-format +msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" +msgstr "under forsøg på at læse »%s«-bitmap\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:756 +msgid "" +"*** Run e2fsck now!\n" +"\n" +msgstr "" +"*** Kør e2fsck nu!\n" +"\n" + +#: misc/e2image.c:107 +#, c-format +msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n" +msgstr "Brug: %s [ -r|Q ] [ -f ] enhedsaftryksfil\n" + +#: misc/e2image.c:109 +#, c-format +msgid " %s -I device image-file\n" +msgstr " %s -I enhedsaftryksfil\n" + +#: misc/e2image.c:110 +#, c-format +msgid "" +" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " +"[ dest_fs ]\n" +msgstr "" +" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_forskydning ] [ -O dest_forskydning ] " +"src_fs [ dest_fs ]\n" + +#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1185 +msgid "while allocating buffer" +msgstr "under allokering af mellemlager" + +#: misc/e2image.c:180 +#, c-format +msgid "Writing block %llu\n" +msgstr "Skriver blok %llu\n" + +#: misc/e2image.c:194 +#, c-format +msgid "error writing block %llu" +msgstr "fejl ved skrivning af blok %llu" + +#: misc/e2image.c:197 +msgid "error in generic_write()" +msgstr "fejl i generic_write()" + +#: misc/e2image.c:214 +msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" +msgstr "Fejl: teksthovedstørrelse er større end wrt_size\n" + +#: misc/e2image.c:219 +msgid "Couldn't allocate header buffer\n" +msgstr "" + +#: misc/e2image.c:247 +msgid "while writing superblock" +msgstr "under skrivning af superblok" + +#: misc/e2image.c:256 +msgid "while writing inode table" +msgstr "" + +#: misc/e2image.c:264 +msgid "while writing block bitmap" +msgstr "" + +#: misc/e2image.c:272 +msgid "while writing inode bitmap" +msgstr "" + +#: misc/e2image.c:506 +#, c-format +msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" +msgstr "Ødelagt mappeblok %llu: ugyldig rec_len (%d)\n" + +#: misc/e2image.c:518 +#, c-format +msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" +msgstr "Ødelagt mappeblok %llu: ugydlig name_len (%d)\n" + +#: misc/e2image.c:559 +#, c-format +msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" +msgstr "%llu / %llu blokke (%d%%)" + +#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630 +msgid "Copying " +msgstr "Kopierer " + +#: misc/e2image.c:627 +msgid "" +"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" +msgstr "" +"Hvis du stopper nu, vil filsystemet blive ødelagt, afbryd igen hvis du er " +"sikker\n" + +#: misc/e2image.c:653 +#, c-format +msgid " %s remaining at %.2f MB/s" +msgstr "" + +#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195 +#, c-format +msgid "error reading block %llu" +msgstr "fejl ved læsning af blok %llu" + +#: misc/e2image.c:719 +#, c-format +msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " +msgstr "Kopierede %llu / %llu blokke (%d%%) i %s " + +#: misc/e2image.c:723 +#, c-format +msgid "at %.2f MB/s" +msgstr "" + +#: misc/e2image.c:759 +msgid "while allocating l1 table" +msgstr "under allokering af l1-tabel" + +#: misc/e2image.c:804 +msgid "while allocating l2 cache" +msgstr "under allokering af l2-cache" + +#: misc/e2image.c:827 +msgid "" +"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " +"will be lost so the image may not be valid.\n" +msgstr "" + +#: misc/e2image.c:1152 +msgid "while allocating ext2_qcow2_image" +msgstr "under allokering af ext2_qcow2_image" + +#: misc/e2image.c:1159 +msgid "while initializing ext2_qcow2_image" +msgstr "" + +#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236 +msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" +msgstr "" + +#: misc/e2image.c:1276 +msgid "while allocating block bitmap" +msgstr "under allokering af blokbitmap" + +#: misc/e2image.c:1285 +msgid "while allocating scramble block bitmap" +msgstr "under allokering af scramble blokbitmap" + +#: misc/e2image.c:1292 +msgid "Scanning inodes...\n" +msgstr "Skanner iknuder ...\n" + +#: misc/e2image.c:1304 +msgid "Can't allocate block buffer" +msgstr "Kan ikke allokere blokbuffer" + +#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357 +#, c-format +msgid "while iterating over inode %u" +msgstr "under gennemløb over iknude %u" + +#: misc/e2image.c:1389 +msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" +msgstr "Rå og qcow2-aftryk kan ikke installeres" + +#: misc/e2image.c:1411 +msgid "error reading bitmaps" +msgstr "der opstod en fejl under læsning af bitmap" + +#: misc/e2image.c:1423 +msgid "while opening device file" +msgstr "under åbning af enhedsfil" + +#: misc/e2image.c:1434 +msgid "while restoring the image table" +msgstr "under gendannelse af billedtabellen" + +#: misc/e2image.c:1531 +msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." +msgstr "-a tilvalg kan kun bruges med rå eller QCOW2-billeder." + +#: misc/e2image.c:1537 +msgid "Offsets are only allowed with raw images." +msgstr "Forskydninger er kun tilladte med rå billeder." + +#: misc/e2image.c:1542 +msgid "Move mode is only allowed with raw images." +msgstr "Flyttilstand er kun tilladt med rå billeder." + +#: misc/e2image.c:1547 +msgid "Move mode requires all data mode." +msgstr "Flyttilstand kræver alle datatilstand." + +#: misc/e2image.c:1557 +msgid "checking if mounted" +msgstr "kontrollerer om monteret" + +#: misc/e2image.c:1564 +msgid "" +"\n" +"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" +"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n" +"Use -f option if you really want to do that.\n" +msgstr "" +"\n" +"Afvikling af e2image på et læs/skriv monteret filsystem kan resultere\n" +"i et inkonsistent billede, som ikke vil være nyttigt til fejlsøgning.\n" +"Brug tilvalget -f hvis du virkelig ønsker dette.\n" + +#: misc/e2image.c:1618 +msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" +msgstr "QCOW2-billede kan ikke skrives til standardud!\n" + +#: misc/e2image.c:1624 +msgid "Can not stat output\n" +msgstr "Kan ikke køre stat på uddata\n" + +#: misc/e2image.c:1634 +#, c-format +msgid "Image (%s) is compressed\n" +msgstr "Billedet (%s) er komprimeret\n" + +#: misc/e2image.c:1637 +#, c-format +msgid "Image (%s) is encrypted\n" +msgstr "Billedet (%s) er krypteret\n" + +#: misc/e2image.c:1640 +#, c-format +msgid "Image (%s) is corrupted\n" +msgstr "Billedet (%s) er ødelagt\n" + +#: misc/e2image.c:1644 +#, c-format +msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" +msgstr "" +"under forsøg på at konvertere qcow2-billedet (%s) til et rå billede (%s)" + +#: misc/e2image.c:1654 +msgid "The -c option only supported in raw mode\n" +msgstr "Tilvalget -c er kun understøttet i raw-tilstand\n" + +#: misc/e2image.c:1659 +msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" +msgstr "Tilvalget -c er ikke understøttet under skrivning til standardud\n" + +#: misc/e2image.c:1666 +msgid "while allocating check_buf" +msgstr "under allokering af check_buf" + +#: misc/e2image.c:1672 +msgid "The -p option only supported in raw mode\n" +msgstr "Tilvalget -p er kun understøttet i rå tilstand\n" + +#: misc/e2image.c:1682 +#, c-format +msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" +msgstr "%d blokke indeholdt allerede dataene til kopiering\n" + +#: misc/e2initrd_helper.c:68 +#, c-format +msgid "Usage: %s -r device\n" +msgstr "Brug: %s -r enhed\n" + +#: misc/e2label.c:58 +#, c-format +msgid "e2label: cannot open %s\n" +msgstr "e2label: kan ikke åbne %s\n" + +#: misc/e2label.c:63 +#, c-format +msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" +msgstr "e2label: kan ikke søge til superblok\n" + +#: misc/e2label.c:68 +#, c-format +msgid "e2label: error reading superblock\n" +msgstr "e2label: fejl under læsningaf superblok\n" + +#: misc/e2label.c:72 +#, c-format +msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" +msgstr "e2label: ikke et ext2-filsystem\n" + +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3152 +#, c-format +msgid "Warning: label too long, truncating.\n" +msgstr "Advarsel: etiket er for lang, afkorter.\n" + +#: misc/e2label.c:100 +#, c-format +msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" +msgstr "e2label: kan ikke søge til superblok igen\n" + +#: misc/e2label.c:105 +#, c-format +msgid "e2label: error writing superblock\n" +msgstr "e2label: der opstod en fejl under skrivning af superblok\n" + +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1733 +#, c-format +msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" +msgstr "Brug: e2label enhed [nyetiket]\n" + +#: misc/e2undo.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> " +"<filesystem>\n" +msgstr "" +"Brug: %s [-f] [-h] [-n] [-o forskydning] [-v] [-z fortryd_fil] " +"<transaktionsfil> <filsystem>\n" + +#: misc/e2undo.c:149 +msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" +msgstr "Filsystemets superblok matcher ikke genskabfilen.\n" + +#: misc/e2undo.c:152 +msgid "UUID does not match.\n" +msgstr "UUID matcher ikke.\n" + +#: misc/e2undo.c:154 +msgid "Last mount time does not match.\n" +msgstr "Sidste monteringstidspunkt matcher ikke.\n" + +#: misc/e2undo.c:156 +msgid "Last write time does not match.\n" +msgstr "Sidste skrivetidspunkt matcher ikke.\n" + +#: misc/e2undo.c:158 +msgid "Lifetime write counter does not match.\n" +msgstr "" + +#: misc/e2undo.c:172 +msgid "while reading filesystem superblock." +msgstr "under læsning af filsystemets superblok." + +#: misc/e2undo.c:188 +msgid "while fetching superblock" +msgstr "under indhentelse af superblok" + +#: misc/e2undo.c:201 +#, c-format +msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" +msgstr "Superblokkens kontrolsum for genskab matcher ikke superblok.\n" + +#: misc/e2undo.c:340 +#, c-format +msgid "illegal offset - %s" +msgstr "ugyldig forskydning - %s" + +#: misc/e2undo.c:364 +#, c-format +msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" +msgstr "Vil ikke skrive til en gendanfil under afspilning af den.\n" + +#: misc/e2undo.c:373 +#, c-format +msgid "while opening undo file `%s'\n" +msgstr "under åbning af genskabfilen »%s«\n" + +#: misc/e2undo.c:380 +msgid "while reading undo file" +msgstr "under læsning af genskabfil" + +#: misc/e2undo.c:385 +#, c-format +msgid "%s: Not an undo file.\n" +msgstr "%s: Ikke en genskabfil.\n" + +#: misc/e2undo.c:396 +#, c-format +msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" +msgstr "%s: Teksthovedets kontrolsum matcher ikke.\n" + +#: misc/e2undo.c:403 +#, c-format +msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" +msgstr "%s: Ødelagt teksthoved for genskabfil.\n" + +#: misc/e2undo.c:407 +#, c-format +msgid "%s: Undo block size too large.\n" +msgstr "%s: Genskabblokkens størrelse er for stor.\n" + +#: misc/e2undo.c:412 +#, c-format +msgid "%s: Undo block size too small.\n" +msgstr "%s: Genskabblokkens størrelse er for lille.\n" + +#: misc/e2undo.c:425 +#, c-format +msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" +msgstr "%s: Ukendt funktionssæt for genskabfilen.\n" + +#: misc/e2undo.c:433 +#, c-format +msgid "Error while determining whether %s is mounted." +msgstr "Der opstod en fejl under bestemmelse af om %s er monteret." + +#: misc/e2undo.c:439 +msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" +msgstr "e2undo skal kun køres på filsystemer, der ikke er monteret" + +#: misc/e2undo.c:455 +#, c-format +msgid "while opening `%s'" +msgstr "under åbning af »%s«" + +#: misc/e2undo.c:466 +msgid "specified offset is too large" +msgstr "angivet forskydning er for stor" + +#: misc/e2undo.c:507 +msgid "while reading keys" +msgstr "under læsning af nøgler" + +#: misc/e2undo.c:519 +#, c-format +msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" +msgstr "%s: forkert nøglemagi ved %llu\n" + +#: misc/e2undo.c:529 +#, c-format +msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" +msgstr "%s: kontrolsumfejl for nøgleblok ved %llu.\n" + +#: misc/e2undo.c:552 +#, c-format +msgid "%s: block %llu is too long." +msgstr "%s: blok %llu er for lang." + +#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600 +#, c-format +msgid "while fetching block %llu." +msgstr "under indhentelse af blok %llu." + +#: misc/e2undo.c:576 +#, c-format +msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" +msgstr "kontrolsumfejl i filsystemblok %llu (genskab blk %llu)\n" + +#: misc/e2undo.c:615 +#, c-format +msgid "while writing block %llu." +msgstr "under skrivning af blok %llu." + +#: misc/e2undo.c:621 +#, c-format +msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" +msgstr "Ødelæggelse i genskabfil; kør e2fsck NU!\n" + +#: misc/e2undo.c:623 +#, c-format +msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" +msgstr "IO-fejl under genafspilning; kør e2fsck NU!\n" + +#: misc/e2undo.c:626 +#, c-format +msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" +msgstr "Ufuldstændig genskabpost; kør e2fsck.\n" + +#: misc/findsuper.c:110 +#, c-format +msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" +msgstr "Brug: findsuper-enhed [skipbytes [startkb]]\n" + +#: misc/findsuper.c:155 +#, c-format +msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" +msgstr "skipbytes bør være et nummer, ikke %s\n" + +#: misc/findsuper.c:162 +#, c-format +msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" +msgstr "skipbytes skal gå op i sektorstørrelsen\n" + +#: misc/findsuper.c:169 +#, c-format +msgid "startkb should be a number, not %s\n" +msgstr "startkb skal være et nummer, ikke %s\n" + +#: misc/findsuper.c:175 +#, c-format +msgid "startkb should be positive, not %llu\n" +msgstr "startkb skal være positiv, ikke %llu\n" + +#: misc/findsuper.c:186 +#, c-format +msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n" +msgstr "startende ved %llu, med %u byte stigninger\n" + +#: misc/findsuper.c:188 +#, c-format +msgid "" +"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n" +"\tso start/end/grp wrong\n" +msgstr "" +"[*] sandsynligvis superblok skrevet i ext3-journalsuperblokken,\n" +"\tså start/end/grp er forkert\n" + +#: misc/findsuper.c:190 +#, c-format +msgid "" +"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/" +"mount_time sb_uuid label\n" +msgstr "" +"byte_forsk. byte_start byte_slut fs_blokke blksz grp mkfs/" +"mont_tid sb_uuid etiket\n" + +#: misc/findsuper.c:264 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%11Lu: finished with errno %d\n" +msgstr "" +"\n" +"%11Lu: afsluttedes med errno %d\n" + +#: misc/fsck.c:343 +#, c-format +msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" +msgstr "ADVARSEL: kunne ikke åbne %s: %s\n" + +#: misc/fsck.c:353 +#, c-format +msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" +msgstr "ADVARSEL: ugyldigt format på linje %d af %s\n" + +#: misc/fsck.c:370 +msgid "" +"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" +"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" +"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" +"\n" +msgstr "" +"ADVARSEL: Din /etc/fstab indeholder ikke fsck passno-\n" +"\tfeltet. Jeg vil lave en lappeløsning for dig, men du\n" +"\tbør rette din /etc/fstab-fil så snart som muligt.\n" +"\n" + +#: misc/fsck.c:485 +#, c-format +msgid "fsck: %s: not found\n" +msgstr "fsck: %s: ikke fundet\n" + +#: misc/fsck.c:601 +#, c-format +msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" +msgstr "%s: vent: Ikke flere underprocesser?!?\n" + +#: misc/fsck.c:623 +#, c-format +msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" +msgstr "Advarsel ... %s for enhed %s afsluttedes med signal %d.\n" + +#: misc/fsck.c:629 +#, c-format +msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" +msgstr "%s %s: status er %x, bør aldrig ske.\n" + +#: misc/fsck.c:668 +#, c-format +msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" +msgstr "Færdig med %s (afslutningsstatus %d)\n" + +#: misc/fsck.c:728 +#, c-format +msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" +msgstr "%s: Fejl %d under kørsel af fsck.%s for %s\n" + +#: misc/fsck.c:749 +msgid "" +"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" +"with 'no' or '!'.\n" +msgstr "" +"Enten alle eller ingen af filsystemtyperne videresendt til -t må være\n" +"foranstillet med »no« eller »!«.\n" + +#: misc/fsck.c:768 +msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" +msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse for filsystemstyper\n" + +#: misc/fsck.c:891 +#, c-format +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " +"number\n" +msgstr "" +"%s: udelader ugyldig linje i /etc/fstab: bind mount med fsck-" +"gennemløbsnummer forskellig fra nul\n" + +#: misc/fsck.c:918 +#, c-format +msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" +msgstr "fsck: kan ikke kontrollere %s: fsck.%s blev ikke fundet\n" + +#: misc/fsck.c:974 +msgid "Checking all file systems.\n" +msgstr "Kontrollerer alle filsystemer.\n" + +#: misc/fsck.c:1065 +#, c-format +msgid "--waiting-- (pass %d)\n" +msgstr "--waiting-- (gennemløb %d)\n" + +#: misc/fsck.c:1085 +msgid "" +"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "" +"Brug: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-tilvalg] [filsyst ...]\n" + +#: misc/fsck.c:1127 +#, c-format +msgid "%s: too many devices\n" +msgstr "%s: for mange enheder\n" + +#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246 +#, c-format +msgid "%s: too many arguments\n" +msgstr "%s: for mange argumenter\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3739 +msgid "Mounting read-only.\n" +msgstr "Monterer skrivebeskyttet.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3763 +#, c-format +msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" +msgstr "%s: Tillader brugere at allokere alle blokke. Dette er farligt!\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3775 misc/fuse2fs.c:3789 +#, c-format +msgid "%s: %s.\n" +msgstr "%s: %s.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3049 +#, c-format +msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" +msgstr "Kør venligst e2fsck -f %s.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3798 +msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" +msgstr "" +"Journal kræver gendannelse; kørsel af »e2fsck -E journal_only« er krævet.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3806 +#, c-format +msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" +msgstr "%s: Skrivning til journalen er ikke understøttet.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3821 +msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" +msgstr "" +"Advarsel: Montering af ukontrolleret fs, det anbefales at køre e2fsck.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3825 +msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" +msgstr "" +"Advarsel: Maksimalt antal monteringer er nået, det anbefales at køre " +"e2fsck.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3830 +msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" +msgstr "Advarsel: Kontroltid er nået; det anbefales at køre e2fsck.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3834 +msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" +msgstr "Forældreløse registreret; det anbefales at køre e2fsck.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3838 +msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" +msgstr "Fejl registreret; kørsel af e2fsck er krævet.\n" + +#: misc/lsattr.c:75 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n" +msgstr "Brug: %s [-RVadlpv] [filer ...]\n" + +#: misc/lsattr.c:86 +#, c-format +msgid "While reading flags on %s" +msgstr "Under læsning af flag på %s" + +#: misc/lsattr.c:93 +#, c-format +msgid "While reading project on %s" +msgstr "Under læsning af projekt på %s" + +#: misc/lsattr.c:102 +#, c-format +msgid "While reading version on %s" +msgstr "Under læsning af version på %s" + +#: misc/mke2fs.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" +"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" +"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n" +"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" +"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" +"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" +"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z " +"undo_file]\n" +"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" +msgstr "" +"Brug: %s [-c|-l filnavn] [-b blokstørrelse] [-C klyngestørrelse]\n" +"\t[-i byte-per-iknude] [-I iknudestørrelse] [-J journaltilvalg]\n" +"\t[-G flex-gruppestørrelse] [-N antal-iknuder] [-d rodmappe]\n" +"\t[-m reserveret-blokprocent] [-o oprettet-os]\n" +"\t[-g blokke-per-gruppe] [-L diskenhedsetiket] [-M sidst-monteret-mappe]\n" +"\t[-O funktion[,...]] [-r fs-revision] [-E udvidet-tilvalg[,...]]\n" +"\t[-t fs-type] [-T brug-type ] [-U UUID] [-e fejlopførsel][-z genskabfil]\n" +"\t[-jnqvDFSV] enhed [blokantal]\n" + +#: misc/mke2fs.c:261 +#, c-format +msgid "Running command: %s\n" +msgstr "Kører kommando: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:265 +#, c-format +msgid "while trying to run '%s'" +msgstr "under forsøg på at køre »%s«" + +#: misc/mke2fs.c:272 +msgid "while processing list of bad blocks from program" +msgstr "under behandling af liste med ugyldige blokke fra program" + +#: misc/mke2fs.c:299 +#, c-format +msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" +msgstr "Blok %d i primær superblok/gruppebeskriver område ugyldig.\n" + +#: misc/mke2fs.c:301 +#, c-format +msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" +msgstr "Blokkene %u til %u skal være i god stand for at bygge et filsystem.\n" + +#: misc/mke2fs.c:304 +msgid "Aborting....\n" +msgstr "Afbryder ...\n" + +#: misc/mke2fs.c:324 +#, c-format +msgid "" +"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" +"\tbad blocks.\n" +"\n" +msgstr "" +"Advarsel: Sikkerhedskopibeskriverne for superblok/gruppe ved blok %u\n" +"\tindeholder ugyldige blokke.\n" +"\n" + +#: misc/mke2fs.c:343 +msgid "while marking bad blocks as used" +msgstr "mens markerende ugyldige blokke som brugt" + +#: misc/mke2fs.c:368 +msgid "while writing reserved inodes" +msgstr "under skrivning af reserverede iknuder" + +#: misc/mke2fs.c:420 +msgid "Writing inode tables: " +msgstr "Skriver iknudetabeller: " + +#: misc/mke2fs.c:442 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Kunne ikke skrive %d blokke i iknude-tabel startende ved %llu: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2726 misc/mke2fs.c:3131 +msgid "done \n" +msgstr "færdig \n" + +#: misc/mke2fs.c:471 +msgid "while creating root dir" +msgstr "under oprettelse af rodmappe" + +#: misc/mke2fs.c:478 +msgid "while reading root inode" +msgstr "under læsning af rod-iknude" + +#: misc/mke2fs.c:490 +msgid "while setting root inode ownership" +msgstr "under opsætning af ejerskab for rod-iknude" + +#: misc/mke2fs.c:508 +msgid "while creating /lost+found" +msgstr "under oprettelse af /lost+found" + +#: misc/mke2fs.c:515 +msgid "while looking up /lost+found" +msgstr "under opslag af /lost+found" + +#: misc/mke2fs.c:528 +msgid "while expanding /lost+found" +msgstr "under udvidelse af /lost+found" + +#: misc/mke2fs.c:543 +msgid "while setting bad block inode" +msgstr "under indstilling af ugyldig blok-iknude" + +#: misc/mke2fs.c:570 +#, c-format +msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" +msgstr "Ikke nok hukommelse under sletning af sektorerne %d-%d\n" + +#: misc/mke2fs.c:580 +#, c-format +msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" +msgstr "Advarsel: Kunne ikke læse blok 0: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:596 +#, c-format +msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" +msgstr "Advarsel: kunne ikke slette sektor %d: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:612 +msgid "while initializing journal superblock" +msgstr "under initialisering af journal-superblok" + +#: misc/mke2fs.c:620 +msgid "Zeroing journal device: " +msgstr "Nulstiller journalenhed: " + +#: misc/mke2fs.c:632 +#, c-format +msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" +msgstr "under nulstilling af journalenhed (blok %llu, antal %d)" + +#: misc/mke2fs.c:650 +msgid "while writing journal superblock" +msgstr "under skrivning af journal-superblok" + +#: misc/mke2fs.c:665 +#, c-format +msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" +msgstr "Opretter filsystem med %llu %dk blokke og %u iknuder\n" + +#: misc/mke2fs.c:673 +#, c-format +msgid "" +"warning: %llu blocks unused.\n" +"\n" +msgstr "" +"advarsel: %llu ubrugte blokke.\n" +"\n" + +#: misc/mke2fs.c:678 +#, c-format +msgid "Filesystem label=%s\n" +msgstr "Filsystemetiket=%s\n" + +#: misc/mke2fs.c:681 +#, c-format +msgid "OS type: %s\n" +msgstr "OS-type: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:683 +#, c-format +msgid "Block size=%u (log=%u)\n" +msgstr "Blokstørrelse=%u (log=%u)\n" + +#: misc/mke2fs.c:686 +#, c-format +msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" +msgstr "Klyngestørrelse=%u (log=%u)\n" + +#: misc/mke2fs.c:690 +#, c-format +msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" +msgstr "Fragmentstørrelse%u (log=%u)\n" + +#: misc/mke2fs.c:692 +#, c-format +msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:694 +#, c-format +msgid "%u inodes, %llu blocks\n" +msgstr "%u iknuder, %llu blokke\n" + +#: misc/mke2fs.c:696 +#, c-format +msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" +msgstr "%llu blokke (%2.2f%%) reserveret for superbrugeren\n" + +#: misc/mke2fs.c:699 +#, c-format +msgid "First data block=%u\n" +msgstr "Første datablok=%u\n" + +#: misc/mke2fs.c:701 +#, c-format +msgid "Root directory owner=%u:%u\n" +msgstr "Rodmappeejer=%u:%u\n" + +#: misc/mke2fs.c:703 +#, c-format +msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" +msgstr "Maksimum filsystemblokke=%lu\n" + +#: misc/mke2fs.c:707 +#, c-format +msgid "%u block groups\n" +msgstr "%u blokgrupper\n" + +#: misc/mke2fs.c:709 +#, c-format +msgid "%u block group\n" +msgstr "%u blokgruppe\n" + +#: misc/mke2fs.c:711 +#, c-format +msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" +msgstr "%u blokke per gruppe, %u klynger per gruppe\n" + +#: misc/mke2fs.c:714 +#, c-format +msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" +msgstr "%u blokke per gruppe, %u fragmenter per gruppe\n" + +#: misc/mke2fs.c:716 +#, c-format +msgid "%u inodes per group\n" +msgstr "%u iknuder per gruppe\n" + +#: misc/mke2fs.c:725 +#, c-format +msgid "Filesystem UUID: %s\n" +msgstr "Filsystem UUID: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:726 +msgid "Superblock backups stored on blocks: " +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:820 +#, c-format +msgid "%s requires '-O 64bit'\n" +msgstr "%s kræver »-O 64bit«\n" + +#: misc/mke2fs.c:826 +#, c-format +msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" +msgstr "»%s« skal komme før »resize=%u«\n" + +#: misc/mke2fs.c:839 +#, c-format +msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" +msgstr "Ugyldig beskrivelsesstørrelse: »%s«\n" + +#: misc/mke2fs.c:853 +#, c-format +msgid "Invalid hash seed: %s\n" +msgstr "Ugyldig hash-seed: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:865 +#, c-format +msgid "Invalid offset: %s\n" +msgstr "ugyldig forskydning: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2101 +#, c-format +msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" +msgstr "Ugyldig mmp_update_interval: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:896 +#, c-format +msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" +msgstr "Ugyldig # for sikkerhedskopisuperblokke: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:918 +#, c-format +msgid "Invalid stride parameter: %s\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:933 +#, c-format +msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:956 +#, c-format +msgid "Invalid resize parameter: %s\n" +msgstr "Ugyldig resize-parameter: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:963 +msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:987 +msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022 +#, c-format +msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" +msgstr "Ugyldig rod_ejer: »%s«\n" + +#: misc/mke2fs.c:1065 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Bad option(s) specified: %s\n" +"\n" +"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" +"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" +"\n" +"Valid extended options are:\n" +"\tmmp_update_interval=<interval>\n" +"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" +"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" +"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" +"\toffset=<offset to create the file system>\n" +"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" +"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n" +"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" +"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" +"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n" +"\ttest_fs\n" +"\tdiscard\n" +"\tnodiscard\n" +"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n" +"\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1090 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Advarsel: RAID stripe-bredde %u ikke et lige multiplum af stride %u.\n" +"\n" + +#: misc/mke2fs.c:1135 +#, c-format +msgid "" +"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" +"\t%s\n" +msgstr "" +"Syntaksfejl i mke2fs-konfigurationsfilen (%s, linje #%d)\n" +"\t%s\n" + +#: misc/mke2fs.c:1148 misc/tune2fs.c:1120 +#, c-format +msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" +msgstr "Ugyldig filsystemtilvalg angivet: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:1160 misc/tune2fs.c:411 +#, c-format +msgid "Invalid mount option set: %s\n" +msgstr "Ugyldig monteringstilvalg angivet: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:1296 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" +msgstr "" +"\n" +"Din mke2fs.conf-fil definerer ikke %s-filsystemtypen.\n" + +#: misc/mke2fs.c:1300 +msgid "" +"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" +"\n" +msgstr "" +"Du skal sandsynligvis installere en opdateret mke2fs.conf-fil.\n" +"\n" + +#: misc/mke2fs.c:1304 +msgid "Aborting...\n" +msgstr "Afbryder ...\n" + +#: misc/mke2fs.c:1345 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Advarsel: fs_type %s er ikke defineret i mke2fs.conf\n" +"\n" + +#: misc/mke2fs.c:1527 +msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" +msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse for ny STI (PATH).\n" + +#: misc/mke2fs.c:1564 +#, c-format +msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1597 +#, c-format +msgid "invalid block size - %s" +msgstr "ugyldig blokstørrelse - %s" + +#: misc/mke2fs.c:1601 +#, c-format +msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" +msgstr "Advarsel: blokstørrelse %d kan ikke bruges på de fleste systemer.\n" + +#: misc/mke2fs.c:1617 +#, c-format +msgid "invalid cluster size - %s" +msgstr "ugyldig klyngestørrelse - %s" + +#: misc/mke2fs.c:1630 +msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" +msgstr "»-R« er forældet, brug »-E« i stedet for" + +#: misc/mke2fs.c:1644 misc/tune2fs.c:1830 +#, c-format +msgid "bad error behavior - %s" +msgstr "ugyldig fejlopførsel - %s" + +#: misc/mke2fs.c:1656 +msgid "Illegal number for blocks per group" +msgstr "Ulovligt antal for blokke per gruppe" + +#: misc/mke2fs.c:1661 +msgid "blocks per group must be multiple of 8" +msgstr "blokke per gruppe skal være multiplum af 8" + +#: misc/mke2fs.c:1669 +msgid "Illegal number for flex_bg size" +msgstr "Ugyldigt nummer for flex_bg-størrelse" + +#: misc/mke2fs.c:1675 +msgid "flex_bg size must be a power of 2" +msgstr "flex_bg-størrelsen skal være en potens af 2" + +#: misc/mke2fs.c:1680 +#, c-format +msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" +msgstr "flex_bg-størrelsen (%lu) skal være mindre end eller lig med 2^31" + +#: misc/mke2fs.c:1690 +#, c-format +msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" +msgstr "ugyldig iknudeforhold %s (min %d/maks %d)" + +#: misc/mke2fs.c:1700 +#, c-format +msgid "invalid inode size - %s" +msgstr "ugyldig iknudestørrelse - %s" + +#: misc/mke2fs.c:1713 +msgid "" +"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " +"nodiscard' extended option instead!\n" +msgstr "" +"Advarsel: Tilvalget -K er forældet og bør ikke bruges længere. Brug det " +"udvidede tilvalg »-E nodiscard« i stedet!\n" + +#: misc/mke2fs.c:1724 +msgid "in malloc for bad_blocks_filename" +msgstr "i malloc for bad_blocks_filename" + +#: misc/mke2fs.c:1733 +#, c-format +msgid "" +"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" +"\n" +msgstr "" +"Advarsel: etiket er for lang, afkorter til »%s«.\n" +"\n" + +#: misc/mke2fs.c:1742 +#, c-format +msgid "invalid reserved blocks percent - %s" +msgstr "ugyldig reserveret blokprocent - %s" + +#: misc/mke2fs.c:1757 +#, c-format +msgid "bad num inodes - %s" +msgstr "ugyldige num-iknuder - %s" + +#: misc/mke2fs.c:1770 +msgid "while allocating fs_feature string" +msgstr "under allokering af fs_feature-streng" + +#: misc/mke2fs.c:1787 +#, c-format +msgid "bad revision level - %s" +msgstr "ugyldig revisionsniveau - %s" + +#: misc/mke2fs.c:1792 +#, c-format +msgid "while trying to create revision %d" +msgstr "under forsøg på at oprette revision %d" + +#: misc/mke2fs.c:1806 +msgid "The -t option may only be used once" +msgstr "Tilvalget -t kan kun bruges en gang" + +#: misc/mke2fs.c:1814 +msgid "The -T option may only be used once" +msgstr "Tilvalget -T kan kun bruges en gang" + +#: misc/mke2fs.c:1870 misc/mke2fs.c:3215 +#, c-format +msgid "while trying to open journal device %s\n" +msgstr "under forsøg på at åbne journalenheden %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:1876 +#, c-format +msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" +msgstr "" +"Journal dev-blokstørrelsen (%d) er mindre end minimumblokstørrelsen %d\n" + +#: misc/mke2fs.c:1882 +#, c-format +msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" +msgstr "Bruger journalenhedens blokstørrelse: %d\n" + +#: misc/mke2fs.c:1893 +#, c-format +msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" +msgstr "ugyldige blokke »%s« på enheden »%s«" + +#: misc/mke2fs.c:1923 +msgid "filesystem" +msgstr "filsystem" + +#: misc/mke2fs.c:1941 resize/main.c:497 +msgid "while trying to determine filesystem size" +msgstr "under forsøget på at bestemme filsystemstørrelsen" + +#: misc/mke2fs.c:1947 +msgid "" +"Couldn't determine device size; you must specify\n" +"the size of the filesystem\n" +msgstr "" +"Kunne ikke bestemme enhedstørrelsen; du skan angive\n" +"størrelsen på filsystemet\n" + +#: misc/mke2fs.c:1954 +msgid "" +"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" +"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" +"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" +"\tto re-read your partition table.\n" +msgstr "" +"Enhedsstørrelse blev rapporteret til nul. Ugyldig partition specificeret,\n" +"eller partitionstabel blev ikke genlæst efter kørsel af fdisk, på grund\n" +"af at en ændret partition var optaget eller i brug. Du skal måske genstarte\n" +"for at kunne genlæse din partitionstabel.\n" + +#: misc/mke2fs.c:1971 +msgid "Filesystem larger than apparent device size." +msgstr "Filsystem er større end tilsyneladende enhedsstørrelse." + +#: misc/mke2fs.c:1991 +msgid "Failed to parse fs types list\n" +msgstr "Kunne ikke fortolke fs-typeliste\n" + +#: misc/mke2fs.c:2040 +msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" +msgstr "HURD'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2045 +msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" +msgstr "HURD'en understøtter ikke huge_file-funktionen.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2050 +msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" +msgstr "HURD'en understøtter ikke metadata_csum-funktionen.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2055 +msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" +msgstr "HURD'en understøtter ikke ea_inode-funktionen.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2065 +msgid "while trying to determine hardware sector size" +msgstr "under forsøg på at bestemme sektorstørrelse for udstyr" + +#: misc/mke2fs.c:2071 +msgid "while trying to determine physical sector size" +msgstr "under forsøg på at bestemme fysisk sektorstørrelse" + +#: misc/mke2fs.c:2103 +msgid "while setting blocksize; too small for device\n" +msgstr "under forsøg på at angive blokstørrelse; for lille for enhed\n" + +#: misc/mke2fs.c:2108 +#, c-format +msgid "" +"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" +msgstr "" +"Advarsel: specificeret blokstørrelse %d er mindre end enhedens fysiske " +"sektorstørrelse %d\n" + +#: misc/mke2fs.c:2132 +#, c-format +msgid "" +"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" +"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" +msgstr "" +"%s: Størrelse for enhed (0x%llx blokke) %s for stor til at blive udtrykt\n" +"\ti 32-bit via en blokstørrelse på %d.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2144 +#, c-format +msgid "" +"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" +"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n" +msgstr "" +"%s: Størrelse for enhed (0x%llx blokke) %s for stor til at oprette\n" +"\ta filsystem via en blokstørrelse på %d.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2166 +msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " +msgstr "fs_types for mke2fs.conf-opløsning: " + +#: misc/mke2fs.c:2173 +msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" +msgstr "Filsystemfunktioner er ikke understøttet med revision 0-filsystemer\n" + +#: misc/mke2fs.c:2181 +msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" +msgstr "Tynde superblokke er ikke understøttet med revision 0-filsystemer\n" + +#: misc/mke2fs.c:2191 +msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" +msgstr "Journaler er ikke understøttet med revision 0-filsystemer\n" + +#: misc/mke2fs.c:2204 +#, c-format +msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" +msgstr "ugyldig reserveret blokkeprocent - %lf" + +#: misc/mke2fs.c:2221 +msgid "" +"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " +"rectify.\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:2241 +msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" +msgstr "Klyngestørrelsen må ikke være mindre end blokstørrelsen.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2247 +msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" +msgstr "angivelse af en klyngestørrelse kræver bigalloc-funktionen" + +#: misc/mke2fs.c:2267 +#, c-format +msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" +msgstr "advarsel: Kan ikke indhente enhedsgeometri for %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:2270 +#, c-format +msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" +msgstr "%s-justering forskydes med %lu byte.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2272 +#, c-format +msgid "" +"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" +msgstr "" +"Dette kan medføre meget dårlig ydelse, (ny) partitionering anbefales.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2293 +#, c-format +msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" +msgstr "%d-byteblokke er for store for systemet (maks %d)" + +#: misc/mke2fs.c:2297 +#, c-format +msgid "" +"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgstr "" +"Advarsel: %d-byteblokke er for store for systemet (maks %d), tvunget til at " +"fortsætte\n" + +#: misc/mke2fs.c:2305 +#, c-format +msgid "" +"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata " +"and journal checksum features.\n" +msgstr "" +"Forslag: Brug Linuxkerner >= 3.18 for forbedret stabilitet af metadata og " +"journalkontrolsummens funktioner.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2360 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n" +"Creating a file system with %llu blocks but this might\n" +"not be what you want.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Advarsel: forskydning specificeret uden en eksplicit filsystemstørrelse.\n" +"Oprettelse af et filsystem med %llu blokke er måske ikke\n" +"det du ønsker.\n" +"\n" + +#: misc/mke2fs.c:2375 +#, c-format +msgid "%d byte inodes are too small for project quota" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:2397 +msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" +msgstr "Kan ikke understøtte bigalloc-funkton uden extents-funktion" + +#: misc/mke2fs.c:2404 +msgid "" +"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" +"They can not be both enabled simultaneously.\n" +msgstr "" +"Funktionerne resize_inode og meta_bg er ikke kompatible.\n" +"De kan ikke begge være aktiveret på samme tidspunkt.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2412 +msgid "" +"\n" +"Warning: the bigalloc feature is still under development\n" +"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Advarsel: funktionen bigalloc er stadig under udvikling\n" +"Se https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for yderligere " +"information\n" +"\n" + +#: misc/mke2fs.c:2424 +msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" +msgstr "" +"reserverede online ændringsblokke er ikke understøttet på ikke-tyndt " +"filsystem" + +#: misc/mke2fs.c:2433 +msgid "blocks per group count out of range" +msgstr "bloks per gruppe-antal uden for interval" + +#: misc/mke2fs.c:2455 +msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" +msgstr "" +"Flex_bg-funktion er ikke aktiveret, så flex_bg-størrelse kan ikke angives" + +#: misc/mke2fs.c:2467 +#, c-format +msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" +msgstr "ugyldig iknudestørrelse %d (min %d/maks %d)" + +#: misc/mke2fs.c:2482 +#, c-format +msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:2497 +#, c-format +msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" +msgstr "for mange iknuder (%llu), hæv iknudeforhold?" + +#: misc/mke2fs.c:2504 +#, c-format +msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" +msgstr "for mange iknuder (%llu), specificer < 2^32 iknuder" + +#: misc/mke2fs.c:2518 +#, c-format +msgid "" +"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" +"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" +"\tor lower inode count (-N).\n" +msgstr "" +"iknude_størrelse(%u) * iknuder_antal (%u) er for stor for et\n" +"\tfilsystem med %llu blokke, specificer højere iknude_forhold (-i)\n" +"\teller lavere iknudeantal (-N).\n" + +#: misc/mke2fs.c:2705 +msgid "Discarding device blocks: " +msgstr "Fjerner enhedsblokke: " + +#: misc/mke2fs.c:2721 +msgid "failed - " +msgstr "mislykkedes - " + +#: misc/mke2fs.c:2780 +msgid "while initializing quota context" +msgstr "under initialisering af kvotakontekst" + +#: misc/mke2fs.c:2787 +msgid "while writing quota inodes" +msgstr "under skrivning af kvota-iknuder" + +#: misc/mke2fs.c:2812 +#, c-format +msgid "bad error behavior in profile - %s" +msgstr "ugyldig fejlopførsel i profil - %s" + +#: misc/mke2fs.c:2888 +msgid "in malloc for android_sparse_params" +msgstr "i malloc for android_sparse_params" + +#: misc/mke2fs.c:2902 +msgid "while setting up superblock" +msgstr "under opsætning af superblok" + +#: misc/mke2fs.c:2918 +msgid "" +"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " +"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " +"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:2925 +msgid "" +"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " +"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" +msgstr "" +"64-bit filsystemunderstøttelse er ikke aktiveret. De større felter ydet af " +"denne funktion aktiverer fuld styrke i kontrolsummer. Send -O 64bit for at " +"rette.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2933 +msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" +msgstr "Funktionen metadata_csum_seed kræver funktionen metadata_csum.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2957 +msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" +msgstr "" +"Fjernelse lykkedes og vil returnere 0s - udelader iknudetabelfjernelse\n" + +#: misc/mke2fs.c:3056 +#, c-format +msgid "unknown os - %s" +msgstr "ukendt os - %s" + +#: misc/mke2fs.c:3119 +msgid "Allocating group tables: " +msgstr "Allokerer gruppetabeller: " + +#: misc/mke2fs.c:3127 +msgid "while trying to allocate filesystem tables" +msgstr "under forsøg på at allokere filsystemtabeller" + +#: misc/mke2fs.c:3136 +msgid "" +"\n" +"\twhile converting subcluster bitmap" +msgstr "" +"\n" +"\tunder konvertering af underklynge-bitmap" + +#: misc/mke2fs.c:3142 +#, c-format +msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:3183 +#, c-format +msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" +msgstr "under nulstilling af blok %llu i slutningen af filsystemet" + +#: misc/mke2fs.c:3196 +msgid "while reserving blocks for online resize" +msgstr "under reservering af blokke for online ændring af størrelse" + +#: misc/mke2fs.c:3208 misc/tune2fs.c:1538 +msgid "journal" +msgstr "journal" + +#: misc/mke2fs.c:3220 +#, c-format +msgid "Adding journal to device %s: " +msgstr "Tilføjer journal til enheden %s: " + +#: misc/mke2fs.c:3227 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\twhile trying to add journal to device %s" +msgstr "" +"\n" +"\tunder forsøg på at tilføje journal til enheden %s" + +#: misc/mke2fs.c:3232 misc/mke2fs.c:3261 misc/mke2fs.c:3299 +#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1586 +msgid "done\n" +msgstr "færdig\n" + +#: misc/mke2fs.c:3238 +msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" +msgstr "Udelader journaloprettelse i super-only-tilstand\n" + +#: misc/mke2fs.c:3248 +#, c-format +msgid "Creating journal (%u blocks): " +msgstr "Opretter journal (%u blokke): " + +#: misc/mke2fs.c:3257 +msgid "" +"\n" +"\twhile trying to create journal" +msgstr "" +"\n" +"\tunder forsøg på at oprette journal" + +#: misc/mke2fs.c:3269 misc/tune2fs.c:1185 +msgid "" +"\n" +"Error while enabling multiple mount protection feature." +msgstr "" +"\n" +"Der opstod en fejl under aktivering af funktionen for flere " +"monteringsbeskyttelser." + +#: misc/mke2fs.c:3274 +#, c-format +msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" +msgstr "" +"Flere monteringsbeskyttelser er aktiveret med opdateringsinterval %d " +"sekunder.\n" + +#: misc/mke2fs.c:3290 +msgid "Copying files into the device: " +msgstr "Kopierer filer ned på enheden: " + +#: misc/mke2fs.c:3296 +msgid "while populating file system" +msgstr "under udfyldelse af filsystem" + +#: misc/mke2fs.c:3303 +msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " +msgstr "Skriver superblokke og filsystemets registreringsinformation: " + +#: misc/mke2fs.c:3310 +msgid "while writing out and closing file system" +msgstr "under skrivning ud og lukning af filsystem" + +#: misc/mke2fs.c:3313 +msgid "" +"done\n" +"\n" +msgstr "" +"færdig\n" +"\n" + +#: misc/mk_hugefiles.c:339 +#, c-format +msgid "while zeroing block %llu for hugefile" +msgstr "under nulstilling af blok %llu for hugefile" + +#: misc/mk_hugefiles.c:514 +#, c-format +msgid "" +"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" +msgstr "" +"Partitionforskyning på %llu (%uk) blokke er ikke kompatibel med " +"klyngestørrelsen %u.\n" + +#: misc/mk_hugefiles.c:581 +msgid "Huge files will be zero'ed\n" +msgstr "Store filer vil blive nulstillet\n" + +#: misc/mk_hugefiles.c:582 +#, c-format +msgid "Creating %lu huge file(s) " +msgstr "Opretter %lu store filer" + +#: misc/mk_hugefiles.c:584 +#, c-format +msgid "with %llu blocks each" +msgstr "med %llu blokke hver" + +#: misc/mk_hugefiles.c:593 +#, c-format +msgid "while creating huge file %lu" +msgstr "under oprettelse af stor fil %lu" + +#: misc/mklost+found.c:50 +msgid "Usage: mklost+found\n" +msgstr "Brug: mklost+found\n" + +#: misc/partinfo.c:43 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s device...\n" +"\n" +"Prints out the partition information for each given device.\n" +"For example: %s /dev/hda\n" +"\n" +msgstr "" +"Brug: %s enhed...\n" +"\n" +"Udskriver partitionsinformation for hver enhed.\n" +"For eksempel: %s /dev/hda\n" +"\n" + +#: misc/partinfo.c:53 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Kan ikke åbne %s: %s" + +#: misc/partinfo.c:59 +#, c-format +msgid "Cannot get geometry of %s: %s" +msgstr "Kan ikke indhente geometri for %s: %s" + +#: misc/partinfo.c:67 +#, c-format +msgid "Cannot get size of %s: %s" +msgstr "Kan ikke indhente størrelse på %s: %s" + +#: misc/partinfo.c:73 +#, c-format +msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" +msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d str=%8lu slut=%8d\n" + +#: misc/tune2fs.c:119 +msgid "" +"\n" +"This operation requires a freshly checked filesystem.\n" +msgstr "" +"\n" +"Denne operation kræver et nyligt kontrolleret filsystem.\n" + +#: misc/tune2fs.c:121 +msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" +msgstr "Kør venligst e2fsck -f på filsystemet.\n" + +#: misc/tune2fs.c:123 +msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" +msgstr "Kør venligst e2fsck -fD på filsystemet.\n" + +#: misc/tune2fs.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" +"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" +"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n" +"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n" +"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" +"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n" +"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" +"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" +msgstr "" +"Brug: %s [-c maks_monteringsantal] [-e fejl_opførsel] [-f] [-g gruppe]\n" +"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_tilvalg] [-l]\n" +"\t[-m reserverede_blokke_procent] [-o [^]monteringstilvalg[,...]]\n" +"\t[-r reserverede_blokke_antal] [-u bruger] [-C monteringsantal]\n" +"\t[-L diskenhedsetiket] [-M sidst_monteret_mappe]\n" +"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q kvote_tilvalg]\n" +"\t[-E udvidet-tilvalg[,...]] [-T sidste_kontroltidspunkt] [-U UUID]\n" +"\t[-I ny_iknude_størrelse] [-z genskab_fil] enhed\n" + +#: misc/tune2fs.c:223 +msgid "Journal superblock not found!\n" +msgstr "Journalsuperblok blev ikke fundet!\n" + +#: misc/tune2fs.c:281 +msgid "while trying to open external journal" +msgstr "under forsøg på at åbne ekstern journal" + +#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2845 +#, c-format +msgid "%s is not a journal device.\n" +msgstr "%s er ikke en journalenhed.\n" + +#: misc/tune2fs.c:297 misc/tune2fs.c:2856 +msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" +msgstr "Filsystemets UUID blev ikke fundet på journalenhed.\n" + +#: misc/tune2fs.c:321 +msgid "" +"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" +"Use -f option to remove missing journal device.\n" +msgstr "" +"Kan ikke finde journalenhed. Den blev IKKE fjernet\n" +"Brug tilvalget -f til at fjerne manglende journalenhed.\n" + +#: misc/tune2fs.c:330 +msgid "Journal removed\n" +msgstr "Journal fjernet\n" + +#: misc/tune2fs.c:374 +msgid "while reading bitmaps" +msgstr "under læsning af bitmaps" + +#: misc/tune2fs.c:382 +msgid "while clearing journal inode" +msgstr "under rydning af journaliknude" + +#: misc/tune2fs.c:393 +msgid "while writing journal inode" +msgstr "under skrivning af journaliknude" + +#: misc/tune2fs.c:429 misc/tune2fs.c:452 misc/tune2fs.c:465 +msgid "(and reboot afterwards!)\n" +msgstr "(og genstart efterfølgende!)\n" + +#: misc/tune2fs.c:480 +#, c-format +msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:483 +#, c-format +msgid "Please run `resize2fs %s %s" +msgstr "Kør venligst »resize2fs %s %s" + +#: misc/tune2fs.c:487 +#, c-format +msgid " -z \"%s\"" +msgstr " -z »%s«" + +#: misc/tune2fs.c:489 +#, c-format +msgid "' to enable 64-bit mode.\n" +msgstr "' for at aktivere 64-bit tilstand.\n" + +#: misc/tune2fs.c:491 +#, c-format +msgid "' to disable 64-bit mode.\n" +msgstr "' for at deaktivere 64-bit tilstand.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1087 +msgid "" +"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" +" This requires Linux >= v4.4.\n" +msgstr "" +"ADVARSEL: Kunne ikke bekræfte kerneunderstøttelse for metadata_csum_seed.\n" +" Dette kræver Linux >= v4.4.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1123 +#, c-format +msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" +msgstr "Funktionen for rydning af filsystem »%s« er ikke understøttet.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1129 +#, c-format +msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" +msgstr "Funktionen for opsætning af filsystem »%s« er ikke understøttet.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1138 +msgid "" +"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" +"unmounted or mounted read-only.\n" +msgstr "" +"Funktionen has_journal kan kun ryddes, når filsystemet er umonteret\n" +"eller monteret som skrivebeskyttet.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1146 +msgid "" +"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" +"the has_journal flag.\n" +msgstr "" +"Flaget needs_recovery er angivet. Kør venligst e2fsck før rydning\n" +"af flaget has_journal.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1164 +msgid "" +"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" +"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" +msgstr "" +"Angivelse af filsystemfunktionen »sparse_super« er ikke understøttet\n" +"for filsystemer med funktionen meta_bg aktiveret.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1177 +msgid "" +"The multiple mount protection feature can't\n" +"be set if the filesystem is mounted or\n" +"read-only.\n" +msgstr "" +"Funktionen for flere monteringsbeskyttelser kan\n" +"ikke angives hvis filsystemet er monteret eller\n" +"skrivebeskyttet.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1195 +#, c-format +msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:1204 +msgid "" +"The multiple mount protection feature cannot\n" +"be disabled if the filesystem is readonly.\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:1212 +msgid "Error while reading bitmaps\n" +msgstr "Der opstod en fejl under læsning af bitmap\n" + +#: misc/tune2fs.c:1221 +#, c-format +msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" +msgstr "Magisk nummer i MMP-blok matcher ikke. forventede: %x, faktisk %x\n" + +#: misc/tune2fs.c:1226 +msgid "while reading MMP block." +msgstr "under læsning af MMP-blok." + +#: misc/tune2fs.c:1258 +msgid "" +"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" +"inconsistent.\n" +msgstr "" +"Rydning af flaget flex_bg vil medføre at filsystemet bliver\n" +"inkonsistent.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1269 +msgid "" +"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" +"unmounted or mounted read-only.\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:1280 +msgid "Enabling checksums could take some time." +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:1282 +msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:1288 +msgid "" +"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " +"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " +"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:1295 +msgid "" +"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " +"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " +"rectify.\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:1321 +msgid "Disabling checksums could take some time." +msgstr "Deaktivering af kontrolsummer kan tage lidt tid." + +#: misc/tune2fs.c:1323 +msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" +msgstr "Kan ikke deaktivere metadata_csum på et monteret filsystem!\n" + +#: misc/tune2fs.c:1386 +#, c-format +msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" +msgstr "Kan ikke aktivere 64-bit tilstand mens monteret!\n" + +#: misc/tune2fs.c:1396 +#, c-format +msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" +msgstr "Kan ikke deaktivere 64-bit tilstand mens monteret!\n" + +#: misc/tune2fs.c:1426 +#, c-format +msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:1447 +msgid "" +"\n" +"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:1465 +msgid "" +"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" +"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" +msgstr "" +"Angivelse af funktionen »metadata_csum_seed« er kun understøttet\n" +"på filsystemer med funktionen metadata_csum aktiveret.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1483 +msgid "" +"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " +"unmounted \n" +"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:1489 +msgid "Recalculating checksums could take some time." +msgstr "Genberegning af kontrolsummer kan tage lidt tid." + +#: misc/tune2fs.c:1531 +msgid "The filesystem already has a journal.\n" +msgstr "Filsystemet har allerede en journal.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1551 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\twhile trying to open journal on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"\tunder forsøg på at åbne journal på %s\n" + +#: misc/tune2fs.c:1555 +#, c-format +msgid "Creating journal on device %s: " +msgstr "Opretter journal på enhed %s: " + +#: misc/tune2fs.c:1563 +#, c-format +msgid "while adding filesystem to journal on %s" +msgstr "under tilføjelse af filsystem til journal på %s" + +#: misc/tune2fs.c:1569 +msgid "Creating journal inode: " +msgstr "Opretter journaliknude: " + +#: misc/tune2fs.c:1583 +msgid "" +"\n" +"\twhile trying to create journal file" +msgstr "" +"\n" +"\tunder forsøg på at oprette journalfil" + +#: misc/tune2fs.c:1621 +#, c-format +msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:1634 +msgid "while initializing quota context in support library" +msgstr "under initialisering af kvotakontekst i understøttelsesbibliotek" + +#: misc/tune2fs.c:1649 +#, c-format +msgid "while updating quota limits (%d)" +msgstr "under opdatering af kvotabegrænsninger (%d)" + +#: misc/tune2fs.c:1657 +#, c-format +msgid "while writing quota file (%d)" +msgstr "under skrivning af kvotafil (%d)" + +#: misc/tune2fs.c:1675 +#, c-format +msgid "while removing quota file (%d)" +msgstr "under fjernelse af kvotafil (%d)" + +#: misc/tune2fs.c:1718 +msgid "" +"\n" +"Bad quota options specified.\n" +"\n" +"Following valid quota options are available (pass by separating with " +"comma):\n" +"\t[^]usr[quota]\n" +"\t[^]grp[quota]\n" +"\t[^]prj[quota]\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:1776 +#, c-format +msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" +msgstr "Kunne ikke fortolke dato/tids-angiveren: %s" + +#: misc/tune2fs.c:1801 misc/tune2fs.c:1814 +#, c-format +msgid "bad mounts count - %s" +msgstr "ugyldigt monteringsantal - %s" + +#: misc/tune2fs.c:1857 +#, c-format +msgid "bad gid/group name - %s" +msgstr "ugyldig gid/gruppenavn - %s" + +#: misc/tune2fs.c:1890 +#, c-format +msgid "bad interval - %s" +msgstr "ugyldig interval - %s" + +#: misc/tune2fs.c:1919 +#, c-format +msgid "bad reserved block ratio - %s" +msgstr "ugyldigt reserveret blokforhold - %s" + +#: misc/tune2fs.c:1934 +msgid "-o may only be specified once" +msgstr "-o kan kun angives en gang" + +#: misc/tune2fs.c:1943 +msgid "-O may only be specified once" +msgstr "-O kan kun angives en gang" + +#: misc/tune2fs.c:1960 +#, c-format +msgid "bad reserved blocks count - %s" +msgstr "ugyldigt reserveret blokantal - %s" + +#: misc/tune2fs.c:1989 +#, c-format +msgid "bad uid/user name - %s" +msgstr "ugyldig uid/brugernavn - %s" + +#: misc/tune2fs.c:2006 +#, c-format +msgid "bad inode size - %s" +msgstr "ugylding iknude-størrelse - %s" + +#: misc/tune2fs.c:2013 +#, c-format +msgid "Inode size must be a power of two- %s" +msgstr "Iknude-størrelse skal være en potens af to - %s" + +#: misc/tune2fs.c:2110 +#, c-format +msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" +msgstr "mmp_update_interval er for stort: %lu\n" + +#: misc/tune2fs.c:2115 +#, c-format +msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" +msgid_plural "" +"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: misc/tune2fs.c:2138 +#, c-format +msgid "Invalid RAID stride: %s\n" +msgstr "Ugyldig RAID stride: %s\n" + +#: misc/tune2fs.c:2153 +#, c-format +msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" +msgstr "Ugyldig RAID stripe-bredde: %s\n" + +#: misc/tune2fs.c:2168 +#, c-format +msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" +msgstr "Ugyldig hashalgoritme: %s\n" + +#: misc/tune2fs.c:2174 +#, c-format +msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" +msgstr "Angiver standardhashalgoritmen til %s (%d)\n" + +#: misc/tune2fs.c:2193 +msgid "" +"\n" +"Bad options specified.\n" +"\n" +"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" +"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" +"\n" +"Valid extended options are:\n" +"\tclear_mmp\n" +"\thash_alg=<hash algorithm>\n" +"\tmount_opts=<extended default mount options>\n" +"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n" +"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" +"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" +"\ttest_fs\n" +"\t^test_fs\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:2663 +msgid "Failed to read inode bitmap\n" +msgstr "Kunne ikke læse iknude-bitmap\n" + +#: misc/tune2fs.c:2668 +msgid "Failed to read block bitmap\n" +msgstr "Kunne ikke læse blok-bitmap\n" + +#: misc/tune2fs.c:2685 resize/resize2fs.c:1277 +msgid "blocks to be moved" +msgstr "blokke der skal flyttes" + +#: misc/tune2fs.c:2688 +msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" +msgstr "Kunne ikke allokere blok-bitmap da iknudestørrelsen blev øget\n" + +#: misc/tune2fs.c:2694 +msgid "Not enough space to increase inode size \n" +msgstr "Ikke nok plads til at øge iknudestørrelsen \n" + +#: misc/tune2fs.c:2699 +msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" +msgstr "Kunne ikke relokere blokke under ændring af størrelsen for iknude \n" + +#: misc/tune2fs.c:2731 +msgid "" +"Error in resizing the inode size.\n" +"Run e2undo to undo the file system changes. \n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:2936 +msgid "" +"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" +"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" +msgstr "" +"Hvis du er sikker på, at filsystemet ikke er i brug på nogen knude, så kør:\n" +"»tune2fs -f -E clear_mmp {device}«\n" + +#: misc/tune2fs.c:2943 +#, c-format +msgid "" +"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" +"'e2fsck -f %s'\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:2955 +msgid "Cannot modify a journal device.\n" +msgstr "Kan ikke ændre en journalenhed.\n" + +#: misc/tune2fs.c:2968 +#, c-format +msgid "The inode size is already %lu\n" +msgstr "Iknudestørrelsen er allerede %lu\n" + +#: misc/tune2fs.c:2975 +msgid "Shrinking inode size is not supported\n" +msgstr "Formindskelse af iknudestørrelse er ikke understøttet\n" + +#: misc/tune2fs.c:2980 +#, c-format +msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" +msgstr "Ugyldig iknudestørrelse %lu (maks %d)\n" + +#: misc/tune2fs.c:2986 +msgid "Resizing inodes could take some time." +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:3034 +#, c-format +msgid "" +"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" +"\n" +"\te2fsck -E journal_only %s\n" +"\n" +"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" +"by journal recovery.\n" +msgstr "" +"Advarsel: Denne journal er beskidt. Du kan genafspille journalen således:\n" +"\n" +"\te2fsck -E journal_only %s\n" +"\n" +"kør så denne kommando igen. Ellers vil eventuelle ændringer blive " +"overskrevet\n" +"af journal-gendannelse.\n" + +#: misc/tune2fs.c:3045 +#, c-format +msgid "Recovering journal.\n" +msgstr "Genskaber journal.\n" + +#: misc/tune2fs.c:3063 +#, c-format +msgid "Setting maximal mount count to %d\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:3069 +#, c-format +msgid "Setting current mount count to %d\n" +msgstr "Sætter nuværende monteringsantal til %d\n" + +#: misc/tune2fs.c:3074 +#, c-format +msgid "Setting error behavior to %d\n" +msgstr "Sætter fejlopførsel til %d\n" + +#: misc/tune2fs.c:3079 +#, c-format +msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:3084 +#, c-format +msgid "interval between checks is too big (%lu)" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:3091 +#, c-format +msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:3098 +#, c-format +msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:3104 +#, c-format +msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:3111 +#, c-format +msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:3116 +msgid "" +"\n" +"The filesystem already has sparse superblocks.\n" +msgstr "" +"\n" +"Filsystemet har allerede tynde superblokke.\n" + +#: misc/tune2fs.c:3119 +msgid "" +"\n" +"Setting the sparse superblock flag not supported\n" +"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" +msgstr "" +"\n" +"Angivelse af det tynde superblokflag er ikke understøttet\n" +"for filsystemer med funktionen meta_bg aktiveret.\n" + +#: misc/tune2fs.c:3129 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sparse superblock flag set. %s" +msgstr "" +"\n" +"Tyndt superblokflag angivet. %s" + +#: misc/tune2fs.c:3134 +msgid "" +"\n" +"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" +msgstr "" +"\n" +"Rydning af det tynde superblokflag er ikke understøttet.\n" + +#: misc/tune2fs.c:3142 +#, c-format +msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" +msgstr "Angiver tidspunkt for filsystemets sidste kontrol til %s\n" + +#: misc/tune2fs.c:3148 +#, c-format +msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" +msgstr "Angiver reserveret blokke-uid til %lu\n" + +#: misc/tune2fs.c:3180 +msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" +msgstr "fejl i brugen af clear_mmp. Den skal bruges med -f\n" + +#: misc/tune2fs.c:3198 +msgid "" +"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" +msgstr "Kvotafunktionen kan kun ændres når filsystemer er afmonteret.\n" + +#: misc/tune2fs.c:3222 +msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" +msgstr "UUID'en kan kun ændres når filsystemet er afmonteret.\n" + +#: misc/tune2fs.c:3225 +msgid "" +"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " +"and re-run this command.\n" +msgstr "" +"Hvis du kun bruger kerner nyere end version 4.4, så kør »tune2fs -O " +"metadata_csum_seed« og kør denne kommando igen.\n" + +#: misc/tune2fs.c:3234 +msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." +msgstr "Angivelse af UUID på et filsystem med kontrolsummer kan tage lang tid." + +#: misc/tune2fs.c:3259 +msgid "Invalid UUID format\n" +msgstr "Ugyldigt UUID-format\n" + +#: misc/tune2fs.c:3275 +msgid "Need to update journal superblock.\n" +msgstr "Skal opdatere journalsuperblok.\n" + +#: misc/tune2fs.c:3301 +msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" +msgstr "Iknudens størrelse kan kun ændres når filsystemet er afmonteret.\n" + +#: misc/tune2fs.c:3308 +msgid "" +"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" +"feature enabled.\n" +msgstr "" +"Ændring af iknudens størrelse er ikke understøttet på filsystemer med\n" +"funktionen flex_bg aktiveret.\n" + +#: misc/tune2fs.c:3326 +#, c-format +msgid "Setting inode size %lu\n" +msgstr "Sætter iknudestørrelse %lu\n" + +#: misc/tune2fs.c:3330 +msgid "Failed to change inode size\n" +msgstr "Kunne ikke ændre iknudestørrelse\n" + +# eng. tastefejl = stride kontra stripe +#: misc/tune2fs.c:3344 +#, c-format +msgid "Setting stride size to %d\n" +msgstr "Sætter stridestørrelse til %d\n" + +#: misc/tune2fs.c:3349 +#, c-format +msgid "Setting stripe width to %d\n" +msgstr "Sætter stripebredde til %d\n" + +#: misc/tune2fs.c:3356 +#, c-format +msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" +msgstr "Sætter udvidede monteringsindstillinger til »%s«\n" + +#: misc/util.c:100 +msgid "<proceeding>\n" +msgstr "<i_gang>\n" + +#: misc/util.c:104 +#, c-format +msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " +msgstr "Fortsæt alligevel (eller vent %d sekunder for at fortsætte) ? (j,N) " + +#: misc/util.c:108 +msgid "Proceed anyway? (y,N) " +msgstr "Fortsæt alligevel? (j,N) " + +#: misc/util.c:133 +msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" +msgstr "mke2fs tvunget alligevel. Håb at /etc/mtab er forkert.\n" + +#: misc/util.c:138 +#, c-format +msgid "will not make a %s here!\n" +msgstr "vil ikke lave en %s her!\n" + +#: misc/util.c:145 +msgid "mke2fs forced anyway.\n" +msgstr "mke2fs tvunget alligevel.\n" + +#: misc/util.c:161 +msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" +msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til at fortolke journalindstillinger!\n" + +#: misc/util.c:186 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not find journal device matching %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Kunne ikke finde journal-enhed der matcher %s\n" + +#: misc/util.c:213 +msgid "" +"\n" +"Bad journal options specified.\n" +"\n" +"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" +"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" +"\n" +"Valid journal options are:\n" +"\tsize=<journal size in megabytes>\n" +"\tdevice=<journal device>\n" +"\tlocation=<journal location>\n" +"\n" +"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ugyldige journaltilvalg er angivet.\n" +"\n" +"Journaltilvalg er adskilt af komma, og kan bruge et argument som sendes\n" +"\tafsted med et lig med-tegn (»=«).\n" +"\n" +"Gyldige journaltilvalg er:\n" +"\tsize=<journalstørrelse i megabyte>\n" +"\tdevice=<journalenhed>\n" +"\tlocation=<journalplacering>\n" +"\n" +"Journalstørrelsen skal være mellem 1024 og 10240000 filsystemblokke.\n" +"\n" + +#: misc/util.c:244 +msgid "" +"\n" +"Filesystem too small for a journal\n" +msgstr "" +"\n" +"Filsystem er for lille for en journal\n" + +#: misc/util.c:251 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The requested journal size is %d blocks; it must be\n" +"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" +msgstr "" +"\n" +"Den anmodt journalstørrelse er på %d blokke; størrelsen\n" +"skal være mellem 1024 og 10240000 blokke. Afbryder.\n" + +#: misc/util.c:259 +msgid "" +"\n" +"Journal size too big for filesystem.\n" +msgstr "" +"\n" +"Journalstørrelse er for stor for filsystemet.\n" + +#: misc/util.c:273 +#, c-format +msgid "" +"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" +"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" +msgstr "" +"Dette filsystem vil automatisk blive kontrolleret efter hver %d montering\n" +"eller efter %g dage. Brug tune2fs -c eller -i for at annullere.\n" + +#: misc/uuidd.c:49 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" +msgstr "Brug: %s [-d] [-p pid-fil] [-s sokkelsti] [-T tidsudløb]\n" + +#: misc/uuidd.c:51 +#, c-format +msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" +msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s sokkelsti]\n" + +#: misc/uuidd.c:53 +#, c-format +msgid " %s -k\n" +msgstr " %s -k\n" + +#: misc/uuidd.c:155 +msgid "bad arguments" +msgstr "ugyldige parametre" + +#: misc/uuidd.c:173 +msgid "connect" +msgstr "forbind" + +#: misc/uuidd.c:192 +msgid "write" +msgstr "skriv" + +#: misc/uuidd.c:200 +msgid "read count" +msgstr "" + +#: misc/uuidd.c:206 +msgid "bad response length" +msgstr "ugyldig svarlængde" + +#: misc/uuidd.c:271 +#, c-format +msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" +msgstr "uuidd-dæmon kører allerede på pid %s\n" + +#: misc/uuidd.c:279 +#, c-format +msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette unix-strømsokkel: %s" + +#: misc/uuidd.c:308 +#, c-format +msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" +msgstr "Kunne ikke binde unix-sokkel %s: %s\n" + +#: misc/uuidd.c:316 +#, c-format +msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" +msgstr "Kunne ikke lytte på unix-sokkel %s: %s\n" + +#: misc/uuidd.c:354 +#, c-format +msgid "Error reading from client, len = %d\n" +msgstr "Fejl ved læsning fra klient, len = %d\n" + +#: misc/uuidd.c:362 +#, c-format +msgid "operation %d, incoming num = %d\n" +msgstr "operation %d, indgående num = %d\n" + +#: misc/uuidd.c:381 +#, c-format +msgid "Generated time UUID: %s\n" +msgstr "Oprettet tids-UUID: %s\n" + +#: misc/uuidd.c:391 +#, c-format +msgid "Generated random UUID: %s\n" +msgstr "Oprettet vilkårlig UUID: %s\n" + +#: misc/uuidd.c:400 +#, c-format +msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" +msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" +msgstr[0] "Oprettet tids UUID %s og efterfølgende UUID\n" +msgstr[1] "Oprettet tids UUID %s og %d efterfølgende UUID'er\n" + +#: misc/uuidd.c:421 +#, c-format +msgid "Generated %d UUID's:\n" +msgstr "Oprettet %d UUID'er:\n" + +#: misc/uuidd.c:433 +#, c-format +msgid "Invalid operation %d\n" +msgstr "Ugyldig operation %d\n" + +#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499 +#, c-format +msgid "Bad number: %s\n" +msgstr "Ugyldigt tal: %s\n" + +#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563 +#, c-format +msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" +msgstr "Der opstod en fejl ved kald til uuidd-dæmon (%s): %s\n" + +#: misc/uuidd.c:544 +#, c-format +msgid "%s and subsequent UUID\n" +msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" +msgstr[0] "%s og efterfølgende UUID\n" +msgstr[1] "%s og efterfølgende %d UUID'er\n" + +#: misc/uuidd.c:548 +msgid "List of UUID's:\n" +msgstr "Liste over UUID'er:\n" + +#: misc/uuidd.c:569 +#, c-format +msgid "Unexpected reply length from server %d\n" +msgstr "Uventet svarlængde fra server %d\n" + +#: misc/uuidd.c:586 +#, c-format +msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" +msgstr "Kunne ikke dræbe uuidd der kører på pid %d: %s\n" + +#: misc/uuidd.c:592 +#, c-format +msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" +msgstr "Dræbte uuidd der kører på pid %d\n" + +#: misc/uuidgen.c:32 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" +msgstr "Brug: %s [-r] [-t]\n" + +#: resize/extent.c:202 +msgid "# Extent dump:\n" +msgstr "" + +#: resize/extent.c:203 +#, c-format +msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" +msgstr "" + +#: resize/main.c:49 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] " +"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n" +"\n" +msgstr "" +"Brug: %s [-d fejlsøgningsflag] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] enhed [-b|-s|" +"ny_størrelse] [-S RAID-stride] [-z genskabfil]\n" +"\n" + +#: resize/main.c:73 +msgid "Extending the inode table" +msgstr "Udvider iknude-tabellen" + +#: resize/main.c:76 +msgid "Relocating blocks" +msgstr "Omallokerer blokke" + +#: resize/main.c:79 +msgid "Scanning inode table" +msgstr "Skanner iknude-tabel" + +#: resize/main.c:82 +msgid "Updating inode references" +msgstr "Opdaterer iknude-referencer" + +#: resize/main.c:85 +msgid "Moving inode table" +msgstr "Flytter iknude-tabel" + +#: resize/main.c:88 +msgid "Unknown pass?!?" +msgstr "Ukendt gennemløb?!?" + +#: resize/main.c:91 +#, c-format +msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" +msgstr "Begynd gennemløb %d (maks. = %lu)\n" + +#: resize/main.c:163 +msgid "" +"\n" +"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n" +"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ændring af størrelsen på bigalloc-filsystemer er ikke testet fuldt ud.\n" +"Fortsæt på egen risiko! Brug tilvalget force hvis du ønsker at fortsætte.\n" +"\n" + +#: resize/main.c:366 +#, c-format +msgid "while opening %s" +msgstr "under åbning af %s" + +#: resize/main.c:374 +#, c-format +msgid "while getting stat information for %s" +msgstr "under indhentelse af stat-information for %s" + +#: resize/main.c:451 +#, c-format +msgid "" +"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" +"\n" +msgstr "" +"kør venligst »e2fsck -f %s« først.\n" +"\n" + +#: resize/main.c:470 +#, c-format +msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" +msgstr "Estimeret minimumsstørrelse for filsystemet: %llu\n" + +#: resize/main.c:507 +#, c-format +msgid "Invalid new size: %s\n" +msgstr "Ugyldig ny størrelse: %s\n" + +#: resize/main.c:526 +msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" +msgstr "Ny størrelse for stor til at blive udtryk ti 32-bit\n" + +#: resize/main.c:534 +#, c-format +msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" +msgstr "Ny størrelse er mindre end minimum (%llu)\n" + +#: resize/main.c:540 +msgid "Invalid stride length" +msgstr "Ugyldig stride-længde" + +#: resize/main.c:564 +#, c-format +msgid "" +"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" +"You requested a new size of %llu blocks.\n" +"\n" +msgstr "" +"Den indeholdte partition (eller enhed) er kun på %llu (%dk) blokke.\n" +"Du anmodte om en størrelse på %llu blokke.\n" +"\n" + +#: resize/main.c:571 +#, c-format +msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" +msgstr "Kan ikke sætte eller fjerne 64-bit funktion.\n" + +#: resize/main.c:575 +#, c-format +msgid "" +"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 " +"blocks.\n" +msgstr "" +"Kan ikke ændre 64-bit funktionen på et filsystem som er større end 2^32 " +"blokke.\n" + +#: resize/main.c:581 +#, c-format +msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" +msgstr "Kan ikke ændre 64-bit funktionen mens filsystemet er monteret.\n" + +#: resize/main.c:587 +#, c-format +msgid "" +"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit " +"feature.\n" +msgstr "" +"Aktiver extents-funktionen med tune2fs før aktivering af 64-bit funktionen.\n" + +#: resize/main.c:593 +#, c-format +msgid "" +"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" +"\n" +msgstr "" +"Filsystemet er allerede %llu (%dk( blokke langt. Intet at gøre!\n" +"\n" + +#: resize/main.c:600 +#, c-format +msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" +msgstr "Filsystemet er allerede 64-bit.\n" + +#: resize/main.c:605 +#, c-format +msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" +msgstr "Filsystemet er allerede 32-bit.\n" + +#: resize/main.c:613 +#, c-format +msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" +msgstr "Konverterer filsystemet til 64-bit.\n" + +#: resize/main.c:615 +#, c-format +msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" +msgstr "Konverterer filsystemet til 32-bit.\n" + +#: resize/main.c:617 +#, c-format +msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" +msgstr "Ændrer størrelse på filsystemet på %s til %llu (%dk) blokke.\n" + +#: resize/main.c:626 +#, c-format +msgid "while trying to resize %s" +msgstr "under forsøg på at ændre størrelse på %s" + +#: resize/main.c:629 +#, c-format +msgid "" +"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" +"after the aborted resize operation.\n" +msgstr "" +"Kør venligst »e2fsck -fy %s« for at rette filsystemet\n" +"efter den afbrudte ændring af størrelse-operation.\n" + +#: resize/main.c:635 +#, c-format +msgid "" +"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" +"\n" +msgstr "" +"Filsystemet på %s er nu %llu (%dk) blokke langt.\n" +"\n" + +#: resize/main.c:650 +#, c-format +msgid "while trying to truncate %s" +msgstr "under forsøg på at forkorte %s" + +#: resize/online.c:81 +msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" +msgstr "kerne understøtter ikke ny størrelse når aktiv med sparse_super2" + +#: resize/online.c:86 +#, c-format +msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" +msgstr "" +"Filsystemet på %s er monteret på %s; aktiv (tændt) ændring af størrelse er " +"krævet\n" + +#: resize/online.c:90 +msgid "On-line shrinking not supported" +msgstr "Aktiv (tændt) formindskelse er ikke understøttet" + +#: resize/online.c:114 +msgid "Filesystem does not support online resizing" +msgstr "Filsystemet understøtter ikke aktiv (når tændt) ændring af størrelsen" + +#: resize/online.c:122 +msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" +msgstr "Ikke nok reserverede gdt-blokke for ændring af størrelse" + +#: resize/online.c:129 +msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" +msgstr "Kerne understøtter ikke ændring af så stor størrelse for filsystemet" + +#: resize/online.c:137 +#, c-format +msgid "while trying to open mountpoint %s" +msgstr "under forsøg på at åbne monteringspunkt %s" + +#: resize/online.c:142 +#, c-format +msgid "Old resize interface requested.\n" +msgstr "Der blev anmodt om gammel grænseflade til ændring af størrelse.\n" + +#: resize/online.c:161 resize/online.c:178 +msgid "Permission denied to resize filesystem" +msgstr "Tilladelse til at ændre filsystemets størrelse nægtet" + +#: resize/online.c:164 resize/online.c:184 +msgid "While checking for on-line resizing support" +msgstr "Under kontrol for aktiv (tændt) understøttelse af størrelsesændring" + +#: resize/online.c:181 +msgid "Kernel does not support online resizing" +msgstr "Kerne understøtter ikke aktiv (tændt) ændring af størrelse" + +#: resize/online.c:220 +#, c-format +msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" +msgstr "" +"Udfører en aktiv (tændt) ændring af størrelsen af %s til %llu (%dk) blokke.\n" + +#: resize/online.c:230 +msgid "While trying to extend the last group" +msgstr "Under forsøg på at udvide den sidste gruppe" + +#: resize/online.c:277 +#, c-format +msgid "While trying to add group #%d" +msgstr "Under forsøg på at tilføje gruppe #%d" + +#: resize/online.c:288 +#, c-format +msgid "" +"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " +"this system.\n" +msgstr "" +"Filsystemet på %s er monteret på %s, og aktiv (tændt) størrelsesændring er " +"ikke understøttet på dette system.\n" + +#: resize/resize2fs.c:759 +#, c-format +msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" +msgstr "iknuder (%llu) skal være mindre end %u\n" + +#: resize/resize2fs.c:1038 +msgid "reserved blocks" +msgstr "reserverede blokke" + +#: resize/resize2fs.c:1282 +msgid "meta-data blocks" +msgstr "metadatablokke" + +#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2475 +msgid "new meta blocks" +msgstr "nye metablokke" + +#: resize/resize2fs.c:2698 +msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" +msgstr "Bør aldrig ske! Ingen sb i sidste super_sparse bg?\n" + +#: resize/resize2fs.c:2703 +msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" +msgstr "Bør aldrig ske! Uventet old_desc i super_sparse bg?\n" + +#: resize/resize2fs.c:2776 +msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" +msgstr "Bør aldrig ske: ændring af størrelse for iknude er ødelagt!\n" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 +#, fuzzy +msgid "EXT2FS Library version 1.44.4" +msgstr "EXT2FS-biblioteksversion 1.44.3" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 +msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" +msgstr "Forkert magisk nummer for ext2_filsys-struktur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 +msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" +msgstr "Forkert magisk nummer for badblocks_list-struktur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 +msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" +msgstr "Forkert magisk nummer for badblocks_iterate-struktur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 +msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" +msgstr "Forkert magisk nummer inode_scan-struktur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 +msgid "Wrong magic number for io_channel structure" +msgstr "Forkert magisk nummer for io_channel-struktur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 +msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" +msgstr "Forkert magisk nummer for unix io_channel-struktur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 +msgid "Wrong magic number for io_manager structure" +msgstr "Forkert magisk nummer for io_manager-struktur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 +msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" +msgstr "Forkert magisk nummer for block_bitmap-struktur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 +msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" +msgstr "Forkert magisk nummer for inode_bitmap-struktur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 +msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" +msgstr "Forkert magisk nummer for generic_bitmap-struktur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 +msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" +msgstr "Forkert magisk nummer for test io_channel-struktur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 +msgid "Wrong magic number for directory block list structure" +msgstr "Forkert magisk nummer for mappebloklistestruktur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 +msgid "Wrong magic number for icount structure" +msgstr "Forkert magisk nummer for icount-struktur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 +msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" +msgstr "Forkert magisk nummer for Powerquest io_channel-struktur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 +msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" +msgstr "Forkert magisk nummer for ext2-filstruktur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 +msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" +msgstr "Forkert magisk nummer for Ext2-aftryksteksthoved" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 +msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" +msgstr "Forkert magisk nummer for inode io_channel-struktur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 +msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" +msgstr "Forkert magisk nummer for ext4 extent-håndtag" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 +msgid "Bad magic number in super-block" +msgstr "Ugyldig magisk nummer i superblok" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 +msgid "Filesystem revision too high" +msgstr "Filsystemets revision er for høj" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 +msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" +msgstr "Forsøg på at skrive til filsystem åbnet i skrivebeskyttet tilstand" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 +msgid "Can't read group descriptors" +msgstr "Kan ikke læse gruppebeskrivere" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 +msgid "Can't write group descriptors" +msgstr "Kan ikke skrive gruppebeskrivere" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 +msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" +msgstr "Ødelagt gruppebeskriver: ugyldig blok for blokbitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 +msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" +msgstr "Ødelagt gruppebeskriver: ugyldig blok for iknude-bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 +msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" +msgstr "Ødelagt gruppe-beskriver: ugyldig blok for iknude-tabel" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 +msgid "Can't write an inode bitmap" +msgstr "Kan ikke skrive en iknude-bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 +msgid "Can't read an inode bitmap" +msgstr "Kan ikke læse en iknude-bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 +msgid "Can't write a block bitmap" +msgstr "Kan ikke skrive en blokbitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 +msgid "Can't read a block bitmap" +msgstr "Kan ikke læse en blokbitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 +msgid "Can't write an inode table" +msgstr "Kan ikke skrive en iknude-tabel" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 +msgid "Can't read an inode table" +msgstr "Kan ikke læse en iknude-tabel" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 +msgid "Can't read next inode" +msgstr "Kan ikke læse næste iknude" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 +msgid "Filesystem has unexpected block size" +msgstr "Filsystem har uventet blokstørrelse" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 +msgid "EXT2 directory corrupted" +msgstr "EXT2-mappe ødelagt" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 +msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" +msgstr "Forsøg på at læse blok fra filsystem resulterede i kort læsning" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 +msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" +msgstr "Forsøg på at skrive blok til filsystem resulterede i kort skrivning" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 +msgid "No free space in the directory" +msgstr "Ingen ledig plads i mappen" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 +msgid "Inode bitmap not loaded" +msgstr "Iknude-bitmap er ikke indlæst" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 +msgid "Block bitmap not loaded" +msgstr "Blok-bitmap er ikke indlæst" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 +msgid "Illegal inode number" +msgstr "Ugyldigt iknude-antal" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 +msgid "Illegal block number" +msgstr "Ugyldigt blokantal" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 +msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" +msgstr "Intern fejl i ext2fs_expand_dir" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 +msgid "Not enough space to build proposed filesystem" +msgstr "Ikke nok plads til at bygge foreslået filsystem" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 +msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" +msgstr "Ugyldigt blokantal videresendt til ext2fs_mark_block_bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 +msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" +msgstr "Ugyldigt blokantal videresendt til ext2fs_unmark_block_bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 +msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" +msgstr "Ugyldigt blokantal videresendt til ext2fs_test_block_bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 +msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" +msgstr "Ugyldigt iknudeantal videresendt til ext2fs_mark_inode_bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 +msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" +msgstr "Ugyldigt iknudeantal videresendt til ext2fs_unmark_inode_bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 +msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" +msgstr "Ugyldigt iknudeantal videresendt til ext2fs_test_inode_bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 +msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" +msgstr "" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 +msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" +msgstr "" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 +msgid "Illegal indirect block found" +msgstr "Ugyldig indirekte blok fundet" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 +msgid "Illegal doubly indirect block found" +msgstr "" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 +msgid "Illegal triply indirect block found" +msgstr "" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 +msgid "Block bitmaps are not the same" +msgstr "Blok-bitmap er ikke ens" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 +msgid "Inode bitmaps are not the same" +msgstr "Iknude-bitmap er ikke ens" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 +msgid "Illegal or malformed device name" +msgstr "Ugyldigt eller forkert udformet enhedsnavn" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 +msgid "A block group is missing an inode table" +msgstr "En blokgruppe mangler en iknudetabel" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 +msgid "The ext2 superblock is corrupt" +msgstr "" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 +msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" +msgstr "" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 +msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" +msgstr "" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 +msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" +msgstr "" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 +msgid "Too many symbolic links encountered." +msgstr "" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 +msgid "The callback function will not handle this case" +msgstr "Tilbagekaldsfunktionen vil ikke håndtere dette tilfælde" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 +msgid "The inode is from a bad block in the inode table" +msgstr "Iknuden er fra en ugyldig blok i iknudetabellen" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 +msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" +msgstr "Filsystemet har funktioner der ikke er understøttet" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 +msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" +msgstr "Filsystemet har skrivebeskyttede funktioner der ikke er understøttet" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 +msgid "IO Channel failed to seek on read or write" +msgstr "IO-kanal kunne ikke søge på læs eller skriv" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "Hukommelsesallokering mislykkedes" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 +msgid "Invalid argument passed to ext2 library" +msgstr "Ugyldigt argument sendt til ext2-bibliotek" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 +msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" +msgstr "Kunne ikke allokere blok i ext2-filsystem" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 +msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" +msgstr "Kunne ikke allokere iknude i ext2-filsystem" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 +msgid "Ext2 inode is not a directory" +msgstr "Ext2-iknude er ikke en mappe" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 +msgid "Too many references in table" +msgstr "For mange referencer i tabel" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 +msgid "File not found by ext2_lookup" +msgstr "Fil ikke fundet af ext2_loopup" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 +msgid "File open read-only" +msgstr "Fil åbn er skrivebeskyttet" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 +msgid "Ext2 directory block not found" +msgstr "Ext2-mappeblok blev ikke fundet" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 +msgid "Ext2 directory already exists" +msgstr "Ext2-mappe findes allerede" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 +msgid "Unimplemented ext2 library function" +msgstr "Ext2-biblioteksfunktion er ikke implementeret" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 +msgid "User cancel requested" +msgstr "Der blev anmodt om brugerafbrydelse" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 +msgid "Ext2 file too big" +msgstr "Ext2-fil er for stor" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 +msgid "Supplied journal device not a block device" +msgstr "Indeholdt journalenhed er ikke en blokenhed" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 +msgid "Journal superblock not found" +msgstr "Journalsuperblok blev ikke fundet" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 +msgid "Journal must be at least 1024 blocks" +msgstr "Journal skal være på mindst 1024 blokke" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 +msgid "Unsupported journal version" +msgstr "Ikke understøttet journalversion" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 +msgid "Error loading external journal" +msgstr "Fejl under indlæsning af ekstern journal" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 +msgid "Journal not found" +msgstr "Journal blev ikke fundet" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 +msgid "Directory hash unsupported" +msgstr "Mappehash er ikke understøttet" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 +msgid "Illegal extended attribute block number" +msgstr "Illegal udvidet attributblokantal" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 +msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" +msgstr "Kan ikke oprette filsystem med det anmodte antal iknuder" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 +msgid "E2image snapshot not in use" +msgstr "E2image-øjebliksbillede er ikke i brug" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 +msgid "Too many reserved group descriptor blocks" +msgstr "For mange reserverede gruppebeskriverblokke" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 +msgid "Resize inode is corrupt" +msgstr "Ændring af størrelse for iknude er ødelagt" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 +msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" +msgstr "Prøvede at sætte blok-bmap med manglende indirekte blok" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 +msgid "TDB: Success" +msgstr "TDB: Succes" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 +msgid "TDB: Corrupt database" +msgstr "TDB: Ødelagt database" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 +msgid "TDB: IO Error" +msgstr "TDB: IO-fejl" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 +msgid "TDB: Locking error" +msgstr "TDB: Låsefejl" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 +msgid "TDB: Out of memory" +msgstr "TDB: Ikke nok hukommelse" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 +msgid "TDB: Record exists" +msgstr "TDB: Post findes" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 +msgid "TDB: Lock exists on other keys" +msgstr "TDB: Lås findes på andre nøgler" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 +msgid "TDB: Invalid parameter" +msgstr "TDB: Ugyldig parameter" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 +msgid "TDB: Record does not exist" +msgstr "TDB: Post findes ikke" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 +msgid "TDB: Write not permitted" +msgstr "TDB: Skrivning ikke tilladt" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 +msgid "Ext2fs directory block list is empty" +msgstr "Ext2fs-mappeblokliste er tom" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 +msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" +msgstr "" +"Forsøg på at ændre en blokoversættelse via en skrivebeskyttet blokiterator" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 +msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" +msgstr "Forkert magi-nummer for ext4-udstrækningens gemte sti" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 +msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" +msgstr "Forkert magi-nummer for 64-bit generisk bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 +msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" +msgstr "Forkert magi-nummer for 64-bit blok-bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 +msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" +msgstr "Forkert magi-nummer for 64-bit iknude-bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" +msgstr "Forkert magi-nummer --- RESERVED_13" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" +msgstr "Forkert magi-nummer --- RESERVED_14" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" +msgstr "Forkert magi-nummer --- RESERVED_15" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" +msgstr "Forkert magi-nummer --- RESERVED_16" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" +msgstr "Forkert magi-nummer --- RESERVED_17" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" +msgstr "Forkert magi-nummer --- RESERVED_18" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" +msgstr "Forkert magi-nummer --- RESERVED_19" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 +msgid "Corrupt extent header" +msgstr "Ødelagt områdehoved" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 +msgid "Corrupt extent index" +msgstr "Ødelagt områdeindeks" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 +msgid "Corrupt extent" +msgstr "Ødelagt område" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 +msgid "No free space in extent map" +msgstr "Ingen ledig plads i områdekort" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 +msgid "Inode does not use extents" +msgstr "Iknude bruger ikke områder" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 +msgid "No 'next' extent" +msgstr "Intet »næste« område" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 +msgid "No 'previous' extent" +msgstr "Intet »forrige« område" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 +msgid "No 'up' extent" +msgstr "Intet »up« område" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 +msgid "No 'down' extent" +msgstr "Intet »down« område" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 +msgid "No current node" +msgstr "Ingen aktuel knude" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 +msgid "Ext2fs operation not supported" +msgstr "Ext2fs-operation er ikke understøttet" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 +msgid "No room to insert extent in node" +msgstr "Ingen plads til at indsætte område i knude" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 +msgid "Splitting would result in empty node" +msgstr "Opdeling vil medføre en tom knude" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 +msgid "Extent not found" +msgstr "Område blev ikke fundet" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 +msgid "Operation not supported for inodes containing extents" +msgstr "Operation er ikke understøttet for iknuder, der indeholder områder" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 +msgid "Extent length is invalid" +msgstr "Områdelænge er ugyldig" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 +msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" +msgstr "I/O-kanal understøtter ikke 64-bit bloknumre" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 +msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" +msgstr "" +"Kan ikke kontrollere om filsytem er monteret på grund af en manglende mtab-" +"fil" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 +msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" +msgstr "Filsystem er for stort til at kunne bruge forældede bitmap'er" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 +msgid "MMP: invalid magic number" +msgstr "MMP: ugyldigt magi-antal" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 +msgid "MMP: device currently active" +msgstr "MMP: enhed aktiv i øjeblikket" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 +msgid "MMP: e2fsck being run" +msgstr "MMP: e2fsck køres" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 +msgid "MMP: block number beyond filesystem range" +msgstr "MMP: bloknummer er udover filsystemets interval" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 +msgid "MMP: undergoing an unknown operation" +msgstr "MMP: undergår en ukendt operation" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 +msgid "MMP: filesystem still in use" +msgstr "MMP: filsystemet er stadig i brug" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 +msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" +msgstr "MMP: åb nmed O_DIRECT mislykkedes" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 +msgid "Block group descriptor size incorrect" +msgstr "Størrelse for blokgruppebeskriver er ikke korrekt" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 +msgid "Inode checksum does not match inode" +msgstr "Iknudens kontrolsum matcher ikke iknude" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 +msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" +msgstr "Iknude-bitmapens kontrolsum matcher ikke bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 +msgid "Extent block checksum does not match extent block" +msgstr "Extentblokkens kontrolsum matcher ikke extent-blok" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 +msgid "Directory block does not have space for checksum" +msgstr "Mappeblok har ikke plads for kontrolsum" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 +msgid "Directory block checksum does not match directory block" +msgstr "Mappeblokkens kontrolsum matcher ikke mappeblok" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 +msgid "Extended attribute block checksum does not match block" +msgstr "Den udvidede attributbloks kontrolsum matchter ikke blok" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 +msgid "Superblock checksum does not match superblock" +msgstr "Superblokkens kontrolsum matcher ikke superblok" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 +msgid "Unknown checksum algorithm" +msgstr "Ukendt kontrolsumalgoritme" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 +msgid "MMP block checksum does not match" +msgstr "MMP-blokkens kontrolsum matcher ikke" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 +msgid "Ext2 file already exists" +msgstr "Ext2-fil findes allerede" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167 +msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap" +msgstr "Blok-bitmapens kontrolsum matcher ikke bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168 +msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data" +msgstr "Kan ikke gentage datablokke for en iknude indeholdende indlejrede data" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169 +msgid "Extended attribute has an invalid name length" +msgstr "Udvidede attribut har en ugyldig navnelængde" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170 +msgid "Extended attribute has an invalid value length" +msgstr "Udvidede attribut har en ugyldig værdilængde" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171 +msgid "Extended attribute has an incorrect hash" +msgstr "Udvidede attribut har en forkert hash" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172 +msgid "Extended attribute block has a bad header" +msgstr "Udvidede attributblok har et ugyldigt teksthoved" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173 +msgid "Extended attribute key not found" +msgstr "Udvidedede attributnøgle blev ikke fundet" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174 +msgid "Insufficient space to store extended attribute data" +msgstr "Utilstrækkelig plads til at lagre udvidede attributdata" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175 +msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature" +msgstr "Filsystem mangler funktionen ext_attr eller inline_data" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176 +msgid "Inode doesn't have inline data" +msgstr "Iknude har ikke indlejrede data" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177 +msgid "No block for an inode with inline data" +msgstr "Ingen blok for en iknude med indlejrede data" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178 +msgid "No free space in inline data" +msgstr "Ingen ledig plads i indlejrede data" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179 +msgid "Wrong magic number for extended attribute structure" +msgstr "Forkert magisk nummer for udvidet attributstruktur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180 +msgid "Inode seems to contain garbage" +msgstr "Iknude ser ud til at indeholde bras" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181 +msgid "Extended attribute has an invalid value offset" +msgstr "Udvidet attribut har en ugyldig værdiforskydning" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182 +msgid "Journal flags inconsistent" +msgstr "Journalflag er inkonsistente" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183 +msgid "Undo file corrupt" +msgstr "Genskab fil ødelagt" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184 +msgid "Wrong undo file for this filesystem" +msgstr "Forkert genskab fil for dette filsystem" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185 +msgid "File system is corrupted" +msgstr "Filsystem er ødelagt" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186 +msgid "Bad CRC detected in file system" +msgstr "Ugyldig CRC detekteret i filsystem" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187 +msgid "The journal superblock is corrupt" +msgstr "Journalsuperblokken er ødelagt" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188 +msgid "Inode is corrupted" +msgstr "Iknude er ødelagt" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189 +msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted" +msgstr "" + +#: lib/support/prof_err.c:11 +msgid "Profile version 0.0" +msgstr "Profil version 0.0" + +#: lib/support/prof_err.c:12 +msgid "Bad magic value in profile_node" +msgstr "Ugyldig magisk værdi i profile_node" + +#: lib/support/prof_err.c:13 +msgid "Profile section not found" +msgstr "Profilsektion blev ikke fundet" + +#: lib/support/prof_err.c:14 +msgid "Profile relation not found" +msgstr "Profilrelation blev ikke fundet" + +#: lib/support/prof_err.c:15 +msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" +msgstr "Forsøg på at tilføje en relation til knude som ikke er en sektion" + +#: lib/support/prof_err.c:16 +msgid "A profile section header has a non-zero value" +msgstr "Et profilsektionhoved har en værdi forskellig fra nul" + +#: lib/support/prof_err.c:17 +msgid "Bad linked list in profile structures" +msgstr "Ugyldig lænket liste i profilstrukturer" + +#: lib/support/prof_err.c:18 +msgid "Bad group level in profile structures" +msgstr "Ugyldig gruppeniveau i profilstrukturer" + +#: lib/support/prof_err.c:19 +msgid "Bad parent pointer in profile structures" +msgstr "Ugyldig overpeger i profilstrukturer" + +#: lib/support/prof_err.c:20 +msgid "Bad magic value in profile iterator" +msgstr "Ugyldig magisk værdi i profiliterator" + +#: lib/support/prof_err.c:21 +msgid "Can't set value on section node" +msgstr "Kan ikke angive værdi på sektionknude" + +#: lib/support/prof_err.c:22 +msgid "Invalid argument passed to profile library" +msgstr "Ugyldigt argument videresendt til profilbibliotek" + +#: lib/support/prof_err.c:23 +msgid "Attempt to modify read-only profile" +msgstr "Forsøg på at ændre en skrivebeskyttet profil" + +#: lib/support/prof_err.c:24 +msgid "Profile section header not at top level" +msgstr "Profils sektionsteksthoved er ikke på topniveau" + +#: lib/support/prof_err.c:25 +msgid "Syntax error in profile section header" +msgstr "Syntaksfejl i profils sektionsteksthoved" + +#: lib/support/prof_err.c:26 +msgid "Syntax error in profile relation" +msgstr "Syntaksfejl i profilrelation" + +#: lib/support/prof_err.c:27 +msgid "Extra closing brace in profile" +msgstr "Ekstra lukkeparentes i profil" + +#: lib/support/prof_err.c:28 +msgid "Missing open brace in profile" +msgstr "Manglende åben parentes i profil" + +#: lib/support/prof_err.c:29 +msgid "Bad magic value in profile_t" +msgstr "Ugyldig magisk værdi i profile_t" + +#: lib/support/prof_err.c:30 +msgid "Bad magic value in profile_section_t" +msgstr "Ugyldig magisk værdi i profile_section_t" + +#: lib/support/prof_err.c:31 +msgid "Iteration through all top level section not supported" +msgstr "Iteration via alle topniveausektioner er ikke understøttet" + +#: lib/support/prof_err.c:32 +msgid "Invalid profile_section object" +msgstr "Ugyldig profile_section-objekt" + +#: lib/support/prof_err.c:33 +msgid "No more sections" +msgstr "Ikke flere afsnit" + +#: lib/support/prof_err.c:34 +msgid "Bad nameset passed to query routine" +msgstr "Ugyldigt navnesæt sendt til forespørgselsrutine" + +#: lib/support/prof_err.c:35 +msgid "No profile file open" +msgstr "Ingen profilfil er åben" + +#: lib/support/prof_err.c:36 +msgid "Bad magic value in profile_file_t" +msgstr "Ødelagt magisk værdi i profile_file_t" + +#: lib/support/prof_err.c:37 +msgid "Couldn't open profile file" +msgstr "Kunne ikke åbne profilfil" + +#: lib/support/prof_err.c:38 +msgid "Section already exists" +msgstr "Sektion findes allerede" + +#: lib/support/prof_err.c:39 +msgid "Invalid boolean value" +msgstr "Ugyldig boolesk værdi" + +#: lib/support/prof_err.c:40 +msgid "Invalid integer value" +msgstr "Ugyldigt heltal" + +#: lib/support/prof_err.c:41 +msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" +msgstr "Ødelagt magisk værdi i profile_file_data_t" + +#: lib/support/plausible.c:118 +#, c-format +msgid "\tlast mounted on %s on %s" +msgstr "\tsidst monteret på %s den %s" + +#: lib/support/plausible.c:121 +#, c-format +msgid "\tlast mounted on %s" +msgstr "\tsidst monteret på %s" + +#: lib/support/plausible.c:124 +#, c-format +msgid "\tcreated on %s" +msgstr "\toprettet den %s" + +#: lib/support/plausible.c:127 +#, c-format +msgid "\tlast modified on %s" +msgstr "\tsidst ændret den %s" + +#: lib/support/plausible.c:161 +#, c-format +msgid "Found a %s partition table in %s\n" +msgstr "Fandt en %s-partitionstabel i %s\n" + +#: lib/support/plausible.c:191 +#, c-format +msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" +msgstr "Filen %s findes ikke og ingen størrelse blev angivet.\n" + +#: lib/support/plausible.c:199 +#, c-format +msgid "Creating regular file %s\n" +msgstr "Opretter normal fil %s\n" + +#: lib/support/plausible.c:202 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n" + +#: lib/support/plausible.c:205 +msgid "" +"\n" +"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" +msgstr "" +"\n" +"Enheden findes åbenbart ikke; specificerede du den korrekt?\n" + +#: lib/support/plausible.c:227 +#, c-format +msgid "%s is not a block special device.\n" +msgstr "%s er ikke en blokspeciel enhed.\n" + +#: lib/support/plausible.c:249 +#, c-format +msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" +msgstr "%s indeholder et %s-filsystem med navnet »%s«\n" + +#: lib/support/plausible.c:252 +#, c-format +msgid "%s contains a %s file system\n" +msgstr "%s indeholder et %s-filsystem\n" + +#: lib/support/plausible.c:276 +#, c-format +msgid "%s contains `%s' data\n" +msgstr "%s indeholder »%s«-data\n" |