summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ar/browser/installer
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-ar/browser/installer
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz
firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ar/browser/installer')
-rw-r--r--l10n-ar/browser/installer/custom.properties92
-rw-r--r--l10n-ar/browser/installer/mui.properties61
-rw-r--r--l10n-ar/browser/installer/nsisstrings.properties46
-rw-r--r--l10n-ar/browser/installer/override.properties86
4 files changed, 285 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ar/browser/installer/custom.properties b/l10n-ar/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6475a1c1fc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=يوفر $BrandShortName تصفحا سها وآمنا للوِب. واجهة استخدام مألوفة، خصائص أمان محسّنة تشمل الحماية من سرقة الهويّة على الإنترنت، وبحث مضمّن يعطيك أقصى استفادة من الوِب.
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl
+CONTEXT_OPTIONS=&خيارات $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=وضع $BrandShortName الآ&من
+OPTIONS_PAGE_TITLE=نوع التثبيت
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=اختر خيارات الإعداد
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=اضبط الاختصارات
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=أنشئ أيقونات البرنامج
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=إعداد المكونات الاختيارية
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=المكونات الاختيارية المستحسنة
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=خدمة الصيانة ستخوّلك تحديث $BrandShortName بصمت في الخلفية.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=نصّب &خدمة الصيانة
+SUMMARY_PAGE_TITLE=ملخّص
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=جاهز لبدأ تثبيت $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=سيُنصّب $BrandShortName في المكان التالي:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=قد تحتاج لإعادة تشغيل الحاسوب لإكمال التثبيت.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=قد تحتاج لإعادة تشغيل الحاسوب لإكمال الإزالة.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=اج&عل $BrandShortName متصفحي المبدئي
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=انقر على نصّب للمتابعة.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=انقر على ترقية للمتابعة.
+SURVEY_TEXT=أ&خبرنا عن آراءك حول $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=ا&بدأ $BrandShortName الآن
+CREATE_ICONS_DESC=أنشئ أيقونات $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=على &سطح مكتبي
+ICONS_STARTMENU=في مجلد برامج قائمة ا&بدأ
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=يجب غلق $BrandShortName لتواصِل الإزالة.\n\nمن فضلك أغلق $BrandShortName لتُواصل.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=يجب غلق $BrandShortName لتواصِل الإزالة.\n\nمن فضلك أغلق $BrandShortName لتُواصل.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=يجب غلق $BrandShortName لتواصِل الإنعاش.\n\nمن فضلك أغلق $BrandShortName لتُواصل.
+WARN_WRITE_ACCESS=ليس لك صلاحية الكتابة في مجلّد التثبيت.\n\nانقر ”حسنا“ لاختيار مكان آخر.
+WARN_DISK_SPACE=لا توجد مساحة كافية على القرص للتثبيت في هذا المكان.\n\nانقر ”حسنا“ لاختيار مكان آخر.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=للأسف لا يمكن تثبيت $BrandShortName. تحتاج إصدارة $BrandShortName هذه ${MinSupportedVer} أو أحدث. رجاء الضغط على زر ”حسنا“ لمزيد من المعلومات.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=للأسف لا يمكن تثبيت $BrandShortName. تحتاج إصدارة $BrandShortName هذه معالج يدعم ${MinSupportedCPU}. رجاء الضغط على زر ”حسنا“ لمزيد من المعلومات.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=للأسف لا يمكن تنصيب $BrandShortName. تحتاج إصدارة $BrandShortName هذه ${MinSupportedVer} أو أحدث و معالج يدعم ${MinSupportedCPU}. رجاء الضغط على زر ”حسنا“ لمزيد من المعلومات.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=يجب إعادة تشغيل حاسوبك لإكمال إزالة سابقة ل‍ $BrandShortName. أتريد إعادة التشغيل الآن؟
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=يجب إعادة تشغيل حاسوبك لإكمال تحديث سابق ل‍ $BrandShortName. أتريد إعادة التشغيل الآن؟
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=خطأ أثناء إنشاء المجلد:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=انقر على ”ألغِ“ لإيقاف التنصيب أو انقر على\n”أعِد المحاولة“ لتعيد المحاولة.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=أزِل $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=احذف $BrandFullName من حاسوبك.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=سوف يُزال $BrandShortName من المكان التالي:
+UN_CONFIRM_CLICK=انقر أزِل للمتابعة.
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=أتريد إنعاش $BrandShortName بدل ذلك؟
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=إن كنت تُواجه مشاكل مع $BrandShortName فيمكن للإنعاش حلها.\n\nبهذا تستعيد الإعدادات المبدئية وتُزيل الإضافات. ابدأ من جديد لو أردت الأداء الأمثل.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=ا&طّلع على المزيد
+UN_REFRESH_BUTTON=أن&عِش $BrandShortName
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=يفحص التنصيب الموجود…
+
+STATUS_INSTALL_APP=يُنصّب $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=يُنصّب ملفات اللغة (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=يُزيل $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=القليل من التنظيم…
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=أخبِر Mozilla عن سبب إزالتك $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=اختر نوع التنصيب الذي تفضله، ثم انقر على زر التالي.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=سيُنصّب $BrandShortName مع أشهر الخيارات.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&قياسي
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=يمكنك انتقاء الخيارات واحدًا واحدًا للتنصيب. مستحسن للمستخدمين ذوي الخبرة.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=مخ&صص
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+UPGRADE_BUTTON=&ترقية
diff --git a/l10n-ar/browser/installer/mui.properties b/l10n-ar/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c7d3dd5c88
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=أهلًا في مرشد إعداد $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=سيرشدك هذا المرشد أثناء تنصيب $BrandFullNameDA.\n\nيُنصح بأن تغلق كل التطبيقات الأخرى قبل بدأ التثبيت. سيسمح هذا بتحديث ملفات النظام المعنيّة دون الحاجة لإعادة تشغيل الحاسوب.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=اختر المكونات
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=اختر مميّزات $BrandFullNameDA التي تريد تنصيبها.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=الوصف
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=ضع فأرتك على مكون لترى وصفه.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=اختر مكان التثبيت
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=اختر مجلدا لتثبيت $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=التثبيت
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=رجاءً انتظر بينما ينصّب $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=اكتمل التثبيت
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=اكتمل التثبيت بنجاح.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=أُجهض التثبيت
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=لم يكتمل التثبيت بنجاح.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=ا&نهِ
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=إكمال مرشد تثبيت $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=لقد نصّبتَ $BrandFullNameDA على حاسوبك.\n\nانقر أنهِ لإغلاق المرشد.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=يجب إعادة تشغيل حاسوبك لأجل إكمال تنصيب $BrandFullNameDA. أتود إعادة التشغيل الآن؟
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=أعد التشغيل الآن
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=أود إعادة التشغيل يدويا في وقت لاحق
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=اختر مجلد قائمة البدء
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=اختر مجلد قائمة البدء لاختصارات $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=اختر مجلد قائمة ابدأ الذي تريد إنشاء اختصارات البرامج فيه. أيضًا تستطيع أن تُدخِل اسمًا لتنشئ مجلدًا جديدًا.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=أمتأكد أنك تريد إنهاء تثبيت $BrandFullName؟
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=مرحبا في مرشد إزالة $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=سيرشدك هذا المرشد عبر عمليّة إزالة $BrandFullNameDA.\n\nقبل بدأ الإزالة، تأكّد أن $BrandFullNameDA لا يعمل.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=أزِل $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=أزل $BrandFullNameDA من على حاسوبك.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=الإزالة
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=رجاء انتظر بينما يُزال $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=اكتملت الإزالة
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=اكتملت الإزالة بنجاح.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=أُجهضت الإزالة
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=لم تكتمل الإزالة بنجاح.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=يُكمل مرشد إزالة تنصيب $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=أُزيل $BrandFullNameDA من على حاسوبك.\n\nانقر أنهِ لإغلاق هذا المرشد.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=يجب إعادة تشغيل حاسوبك لأجل إكمال إزالة $BrandFullNameDA. أتود إعادة التشغيل الآن؟
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=أمتأكد من أنك تريد إنهاء إزالة $BrandFullName؟
diff --git a/l10n-ar/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-ar/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..28d7972436
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=منصِّب $BrandShortName
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName مثبّت بالفعل. لنبدأ تحديثه.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=ثُبّت $BrandShortName قبل الآن. فلنأتي بنسخة جديدة.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=حدّث
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=أعِد التثبيت
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=استعِد الإعدادات المبدئية وأزِل الإضافات القديمة لضمان أفضل أداء
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=يُنصّب الآن…
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=نُحسّن من الإعدادات لأفضل سرعة وخصوصية وأمان.
+STUB_INSTALLING_BODY2=سيجهز $BrandShortName بعد لحظات.
+STUB_BLURB_FIRST1=أسرع $BrandShortName حتى الآن و الأكثره استجابة
+STUB_BLURB_SECOND1=تحميل الصفحات و الانتفال بين الألسنة أسرع
+STUB_BLURB_THIRD1=تصفح خاص قوي
+STUB_BLURB_FOOTER2=بني للناس و ليس للربح
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=للأسف لا يمكن تنصيب $BrandShortName. تحتاج إصدارة $BrandShortName هذه ${MinSupportedVer} أو أحدث. رجاء الضغط على زر ”حسنا“ لمزيد من المعلومات.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=للأسف لا يمكن تنصيب $BrandShortName. تحتاج إصدارة $BrandShortName هذه معالج يدعم ${MinSupportedCPU}. رجاء الضغط على زر ”حسنا“ لمزيد من المعلومات.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=للأسف لا يمكن تنصيب $BrandShortName. تحتاج إصدارة $BrandShortName هذه ${MinSupportedVer} أو أحدث و معالج يدعم ${MinSupportedCPU}. رجاء الضغط على زر ”حسنا“ لمزيد من المعلومات.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=ليست لك صلاحية الكتابة في مجلد التنصيب
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=لا توجد مساحة كافية على القرص للتنصيب.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=تعذّر تنصيب $BrandShortName لسبب ما.\nانقر على ”حسنا“ للبدء من جديد.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=أتريد تثبيت $BrandShortName؟
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=إن اخترت الإلغاء، فلن يُنصّب $BrandShortName.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=نصِّب $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=ألغِ
diff --git a/l10n-ar/browser/installer/override.properties b/l10n-ar/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2a0ff9a305
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=تثبيت $BrandFullName
+UninstallCaption=إزالة $BrandFullName
+BackBtn=< ال&سابق
+NextBtn=ال&تالي >
+AcceptBtn=أ&قبل بنود اتفاقية الرخصة
+DontAcceptBtn=&لا أقبل بنود اتفاقية الرخصة
+InstallBtn=&نصِّب
+UninstallBtn=أ&زل
+CancelBtn=ألغِ
+CloseBtn=أ&غلِق
+BrowseBtn=ت&صفّح…
+ShowDetailsBtn=اعرض ال&تفاصيل
+ClickNext=انقر على زر التالي للمتابعة.
+ClickInstall=انقر على زر ”نصِّب“ لبدء التنصيب.
+ClickUninstall=انقر أزِل لبدء الإزالة.
+Completed=تم
+LicenseTextRB=يرجى مراجعة بنود رخصة الاتفاقية قبل تنصيب $BrandFullNameDA. لو قبلت كل بنود الاتفاقية، اختر أول خيار أسفل. $_CLICK
+ComponentsText=اختر المكونات التي تريد تنصيبها و لا تختر المكونات التي لا تريد تنصيبها. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=اختر مكونات التنصيب:
+DirText=الإعداد سينصّب $BrandFullNameDA في المجلد التالي. للتنصيب في مجلد مختلف، انقر تصفّح و اختر مجلدا آخر. $_CLICK
+DirSubText=المجلد الوجهة
+DirBrowseText=اختر مجلدا لينصّب فيه $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="المساحة المتاحة:"
+SpaceRequired="المساحة المطلوبة:"
+UninstallingText=سيُزال $BrandFullNameDA من المجلّد التالي. $_CLICK
+UninstallingSubText=يُزيل من:
+FileError=خطأ أثناء فتح الملف للكتابة: \r\n\r\n$0\r\n\r\nانقر إجهاض لتوقف التنصيب،\r\nأعد المحاولة لتحاول ثانية، أو \r\nتجاهل لتتخطى هذا الملف.
+FileError_NoIgnore=خطأ أثناء فتح الملف للكتابة: \r\n\r\n$0\r\n\r\nانقر أعد المحاولة لتحاول ثانية، أو \r\nالغ لتوقف التنصيب.
+CantWrite="تعذرت الكتابة: "
+CopyFailed=فشل النسخ
+CopyTo="نسخ إلى "
+Registering="تسجيل: "
+Unregistering="إلغاء التسجيل: "
+SymbolNotFound="تعذّر إيجاد الرمز: "
+CouldNotLoad="لم يمكن تحميل: "
+CreateFolder="ينشئ المجلد: "
+CreateShortcut="ينشئ الاختصار: "
+CreatedUninstaller="أُنشئ مُزيل: "
+Delete="يحذف الملف: "
+DeleteOnReboot="يحذف عند إعادة التشغيل: "
+ErrorCreatingShortcut="خطأ أثناء إنشاء الاختصار: "
+ErrorCreating="خطأ أثناء إنشاء: "
+ErrorDecompressing=خطأ عن فك ضغط البيانات! منصِّب تالف؟
+ErrorRegistering=خطأ عند تسجيل DLL
+ExecShell="قشرة التثبيت: "
+Exec="نفّذ: "
+Extract="يستخرج: "
+ErrorWriting="استخراج: حصل خطأ أثناء الكتابة إلى الملف "
+InvalidOpcode=المنصِّب تالف: opcode غير سليم
+NoOLE="لا يوجد OLE لـ: "
+OutputFolder="يضع الناتج في المجلد: "
+RemoveFolder="يزيل المجلد: "
+RenameOnReboot="يغيّر الاسم عند إعادة الإقلاع: "
+Rename="يغيِّر اسم: "
+Skipped="يتجاوز عن: "
+CopyDetails=انسخ التفاصيل إلى الحافظة
+LogInstall=سجّل عملية التنصيب
+Byte=بابت
+Kilo=ك.
+Mega=م.
+Giga=ج.