diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-be/toolkit | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
118 files changed, 7198 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..d797c9857e --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Закрыць +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Адключыць абвесткі ад %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=праз %1$S +webActions.settings.label = Параметры абвестак + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Прыпыніць абвесткі да перазапуску %S diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..870d3e6399 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Памылка наладкі +readConfigMsg = Няўдача чытання файла наладкі. Звярніцеся, калі ласка, да сістэмнага адміністратара. + +autoConfigTitle = Перасцярога СамаНаладкі +autoConfigMsg = Няўдача Netscape.cfg/СамаНаладкі. Звярніцеся, калі ласка, да сістэмнага спраўніка. \n Памылка: няўдача %S: + +emailPromptTitle = Адрас эл.пошты +emailPromptMsg = Увядзіце ваш адрас эл.пошты diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..d830a29b86 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318 + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..fded02a68e --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Super/Hyper key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..1df027dccf --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Win key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..634688a05d --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Даследаванні Shield +removeButton = Выдаліць + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Актыўныя даследаванні +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Скончаныя даследаванні +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Актыўна +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Скончана + +updateButtonWin = Абнавіць налады +updateButtonUnix = Абнавіць перавагі +learnMore = Падрабязней +noStudies = Вы не ўдзельнічалі ў якіх-небудзь даследаваннях. +disabledList = Гэта апошнія даследаванні, у якіх вы ўдзельнічалі. Ніякія новыя даследаванні не будуць праводзіцца. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Што гэта? %S можа ўсталёўваць і выконваць даследаванні час ад часу. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Гэта даследаванне ўстанаўляе %1$S у %2$S. diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..a50bf30f99 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Папярэджанне аб бяспецы +formPostSecureToInsecureWarning.message = Інфармацыя, ўведзеная вамі на гэтай старонцы, будзе адпраўлена па неабароненым злучэнні і можа быць прачытана трэцім бокам.\n\n Вы ўпэўнены, што хочаце адправіць гэту інфармацыю? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Працягваць diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..35784b70db --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Папярэджанне +Confirm=Пацвердзіць +ConfirmCheck=Сцвярджэнне +Prompt=Запрашэнне +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Патрабуецца апазнаванне - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Патрабуецца пароль - %S +Select=Вылучыць +OK=Добра +Cancel=Скасаваць +Yes=&Так +No=&Не +Save=&Захаваць +Revert=&Вярнуць +DontSave=&Не захоўваць +ScriptDlgGenericHeading=[Праграма на JavaScript] +ScriptDlgHeading=Старонка на %S гаворыць: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=На гэтай старонцы напісана: +ScriptDialogLabel=Забараніць гэтай старонцы ствараць дадатковыя дыялогі +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Не дазваляць гэтаму сайту пытаць вас ізноў +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Не дазваляць %S пытаць вас ізноў +ScriptDialogPreventTitle=Пацвярджэнне Перавагі Дыялога +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S запытвае імя карыстальніка і пароль. Сайт паведамляе: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Проксі %2$S запытвае імя карыстальніка і пароль. Сайт паведамляе: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S запытвае імя карыстальніка і пароль. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S запытвае імя карыстальніка і пароль. УВАГА: Ваш пароль не будзе адпраўлены на вэб-сайт, на якім вы зараз знаходзіцеся! +EnterPasswordFor=Увядзіце пароль для %1$S на %2$S +EnterCredentials=Гэты сайт просіць вас увайсці. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Гэты сайт просіць вас увайсці як %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Гэты сайт просіць вас увайсці. Папярэджанне: Вашы дадзеныя для ўваходу будуць перададзены %S, а не вэб-сайту, які вы зараз наведваеце. +SignIn=Увайсці diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..c12d89999e --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Захаванне выявы +SaveMediaTitle=Захаванне медыя +SaveVideoTitle=Захаванне відэа +SaveAudioTitle=Захаванне гуку +SaveLinkTitle=Захаваць як +WebPageCompleteFilter=Старонка Сеціва, цалкам +WebPageHTMLOnlyFilter=Старонка Сеціва, толькі HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Старонка Сеціва, толькі XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Старонка Сеціва, толькі SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Старонка Сеціва, толькі XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Без назвы + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee002d2950 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Добра +button-cancel=Скасаваць +button-help=Даведка +button-disclosure=Падрабязней +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=Д +accesskey-disclosure=П diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..eded0f0d11 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Высталяваць %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Пашырэнне “%S” просіць, каб яго выдалілі. Што вы хочаце зрабіць? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Высталяваць +uninstall.confirmation.button-1.label = Пакінуць усталяваным + +saveaspdf.saveasdialog.title = Захаваць як + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Пашырэнне %S змяніла старонку, якую вы бачыце пры адкрыцці новай карткі. +newTabControlled.learnMore = Даведацца больш + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Пашырэнне %S змяніла вашу хатнюю старонку і пачатковае змесціва новага вакна. +homepageControlled.learnMore = Даведацца больш + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Пашырэнне %1$S хавае некаторыя з вашых картак. Аднак вы можаце атрымаць доступ да ўсіх сваіх картак з %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Даведацца больш + diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..d076921968 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Выйсці +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..79f74bc86b --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Усе файлы +htmlTitle=Файлы HTML +textTitle=Тэкставыя файлы +imageTitle=Файлы выяваў +xmlTitle=Файлы XML +xulTitle=Файлы XUL +appsTitle=Праграмы +audioTitle=Гукавыя файлы +videoTitle=Відэафайлы + +pdfTitle=Файлы PDF + +formatLabel=Фармат: +selectedFileNotReadableError=Выбраны файл не мае дазволу на чытанне diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-be/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..75c80ba455 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=be, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-cyrillic + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=7 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..a83bf991d0 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Стрэлка ўверх +VK_DOWN=Стрэлка ўніз +VK_LEFT=Стрэлка налева +VK_RIGHT=Стрэлка направа +VK_PAGE_UP=Старонка ўверх +VK_PAGE_DOWN=Старонка ўніз +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Зрух +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Пачатак +VK_END=Канец + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Устаўка +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..da0c2ff909 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Слухаць (%S) +back = Назад +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Пачаць (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Спыніць (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Наперад +speed = Хуткасць +selectvoicelabel = Голас: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Зыходны + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..39cf3552d5 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Друкаваць +optionsTabLabelGTK=Налады + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Налады: +appearanceTitleMac=Выгляд: +pageHeadersTitleMac=Загалоўкі старонкі: +pageFootersTitleMac=Падмуркі старонкі: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Налады + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ігнараваць павялічэнне і _сціснуць да шырыні старонкі +selectionOnly=Друкаваць _толькі вылучэнне +printBGOptions=Друкаваць фон +printBGColors=Друкаваць _колеры фону +printBGImages=Друкаваць _выявы фону +headerFooter=Калантытулы +left=Злева +center=Цэнтр +right=Справа +headerFooterBlank=--пусты-- +headerFooterTitle=Загаловак +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Дата/Час +headerFooterPage=Старонка # +headerFooterPageTotal=Старонка # з # +headerFooterCustom=Свой... +customHeaderFooterPrompt=Увядзіце, калі ласка, свой тэкст для калантытулаў + +summarySelectionOnlyTitle=Друкаваць вылучэнне +summaryShrinkToFitTitle=Сціснуць да шырыні +summaryPrintBGColorsTitle=Друкаваць колеры фону +summaryPrintBGImagesTitle=Друкаваць выявы фону +summaryHeaderTitle=Загалоўкі старонкі +summaryFooterTitle=Падмуркі старонкі +summaryNAValue=не прыдатна +summaryOnValue=Укл. +summaryOffValue=Выкл. diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..6185857101 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Выглядае, быццам вы вельмі даўно не запускалі %S. Вы хочаце пачаць начыста, быццам нанава? +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Падобна на тое, што вы пераўсталявалі %S. Хочаце, каб мы ачысцілі яго, каб ён пачаў працаваць як новенькі? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Аднавіць %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=в diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..7563fffaaf --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Перайсці да радка +goToLineText = Увядзіце нумар радка +invalidInputTitle = Недапушчальны ўвод +invalidInputText = Уведзены несапраўдны нумар радка. +outOfRangeTitle = Радок не знойдзены +outOfRangeText = Вызначаны радок не знойдзены. +viewSelectionSourceTitle = DOM зыходнік вылучэння + +context_goToLine_label = Перайсці да радка… +context_goToLine_accesskey = Р +context_wrapLongLines_label = Пераносіць доўгія радкі +context_highlightSyntax_label = Падсвятленне сінтаксісу diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..4748a6818c --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Вас вітае %S +default-last-title=Выкананне: %S +default-first-title-mac=Уступ +default-last-title-mac=Выснова diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..fd5ebf80bf --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Сцягванні diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..002a0ba099 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Адкрыццё %S +saveDialogTitle=Увядзіце назву файла для захавання… +defaultApp=%S (прадвызначана) +chooseAppFilePickerTitle=Выбраць праграму-дапаможнік +badApp=Праграму, якую вы выбралі (“%S”), немагчыма знайсці. Праверце назву файла ці выберыце іншую праграму. +badApp.title=Праграма не знойдзена +badPermissions=Немагчыма захаваць файл, бо вы не маеце адпаведных дазволаў. Выберыце іншую дырэкторыю для захавання. +badPermissions.title=Недастатковыя для захавання дазволы +unknownAccept.label=Захаваць файл +unknownCancel.label=Скасаваць +fileType=файл %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=Файл выявы AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Фармат пераноснага дакумента (PDF) +svgExtHandlerDescription=Маштабаваная вектарная графіка (SVG) +webpExtHandlerDescription=Выява WebP +xmlExtHandlerDescription=Мова пашыранай разметкі (XML) diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..fb82c19ebd --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Закрыць %S +restartMessageNoUnlocker2=%S ужо выконваецца, але не адклікаецца. Каб выкарыстаць %S, вы мусіце спачатку закрыць наяўны працэс %S, перазапусціць сваю прыладу альбо выкарыстаць іншы профіль. +restartMessageUnlocker=%S ужо выконваецца, але не адклікаецца. Вы мусіце спачатку закрыць стары працэс %S, каб адкрыць новае акно. +restartMessageNoUnlockerMac=Копія %S ужо адкрыта. Можа быць адкрыта толькі адна копія %S. +restartMessageUnlockerMac=Копія %S ужо адкрыта. Копія %S, якая выконваецца, будзе закрыта, каб адкрыць гэтую. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Профіль: '%S' - Шлях: '%S' + +pleaseSelectTitle=Выбар профілю +pleaseSelect=Выберыце, калі ласка, профіль для запуску %S, ці стварыце новы профіль. + +renameProfileTitle=Перайменаванне профілю +renameProfilePrompt=Перайменаваць профіль “%S” у: + +profileNameInvalidTitle=Недапушчальная назва профілю +profileNameInvalid=Назва профілю "%S" не дазволена. + +chooseFolder=Выбраць папку профілю +profileNameEmpty=Пустая назва профілю не дазволена. +invalidChar=Знак "%S" не дазволены ў назвах профіляў. Выберыце, калі ласка, іншую назву. + +deleteTitle=Выдаліць профіль +deleteProfileConfirm=Выдаленне профілю выдаліць яго з спіса даступных профіляў. Гэта дзеянне немагчыма адмяніць.\nТаксама вы можаце выдаліць файлы дадзеных профілю, уключаючы вашы захаваныя налады, пасведчанні і іншыя карыстальніцкія дадзеныя. Гэты параметр дазваляе выдаліць папку “%S”, што немагчыма адмяніць.\nВы сапраўды хочаце выдаліць файлы дадзеных профілю? +deleteFiles=Выдаліць файлы +dontDeleteFiles=Не выдаляць файлы + +profileCreationFailed=Немагчыма стварыць профіль. Напэўна, выбраная папка не прыдатная для запісу. +profileCreationFailedTitle=Няўдача стварэння профілю +profileExists=Профіль з такой назвай ужо існуе. Выберыце, калі ласка, іншую назву. +profileFinishText=Націсніце Скончыць, каб стварыць гэты новы профіль. +profileFinishTextMac=Націсніце Зроблена, каб стварыць гэты новы профіль. +profileMissing=Ваш профіль %S не можа быць загружаны. Ён ці адсутнічае, ці недаступны. +profileMissingTitle=Адсутны профіль +profileDeletionFailed=Немагчыма выдаліць профіль, бо ён можа выкарыстоўвацца. +profileDeletionFailedTitle=Не атрымалася выдаліць + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Старыя дадзеныя %S + +flushFailTitle=Змены не запісаны +flushFailMessage=Нечаканая памылка не дазволіла захаваць вашы змяненні. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Перазапусціць %S +flushFailExitButton=Выйсці diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..e4362ed742 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Не, дзякуй +noThanksButton.accesskey=Н +restartLaterButton=Перазапусціць пазней +restartLaterButton.accesskey=п +restartNowButton=Перазапусціць %S +restartNowButton.accesskey=з + +statusFailed=Няўдача ўсталявання + +installSuccess=Абнаўленне паспяхова ўсталявана +installPending=Усталяванне адкладзена +patchApplyFailure=Немагчыма ўсталяваць абнаўленне (няўдача выкарыстання латкі) +elevationFailure=Вы не маеце правоў, неабходных для ўсталявання гэтага абнаўлення. Калі ласка, звярніцеся да свайго сістэмнага адміністратара. + +check_error-200=Няскладны XML-файл абнаўлення (200) +check_error-403=Доступ забаронены (403) +check_error-404=XML-файл абнаўлення не знойдзены (404) +check_error-500=Унутраная памылка сервера (500) +check_error-2152398849=Няўдача (прычына невядома) +check_error-2152398861=Адмоўлена ў злучэнні +check_error-2152398862=Час чакання злучэння выйшаў +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Па-за сеткаю (увайдзіце ў сетку) +check_error-2152398867=Порт не дазволены +check_error-2152398868=Дадзеныя не атрыманы (паспрабуйце, калі ласка, зноў) +check_error-2152398878=Сервер абнаўленняў не знойдзены (праверце ваша злучэнне з інтэрнэтам) +check_error-2152398890=Проксі-сервер не знойдзены (праверце ваша злучэнне з інтэрнэтам) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Па-за сеткаю (увайдзіце ў сетку) +check_error-2152398919=Перадача дадзеных перапынена (паспрабуйце, калі ласка, зноў) +check_error-2152398920=Проксі-сервер адмовіўся злучацца +check_error-2153390069=Пасведчанне сервера састарэла (праверце, калі ласка, ваш сістэмны гадзіннік і папраўце яго, калі ён адлюстроўвае памылковыя дату і час) +check_error-verification_failed=Немагчыма праверыць цэласнасць абнаўлення +check_error-move_failed=Не ўдалося падрыхтаваць абнаўленне да ўсталёўкі +check_error-update_url_not_available=URL-адрас абнаўлення недаступны +check_error-connection_aborted=Злучэнне перапынена diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a5276102b --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Выкарыстаць Менеджар пароляў, каб запомніць гэты пароль. +savePasswordTitle = Сцвердзіць +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Захаваць лагін для %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Захаваць пароль для %S? +saveLoginButtonAllow.label = Захаваць +saveLoginButtonAllow.accesskey = З +saveLoginButtonDeny.label = Не захоўваць +saveLoginButtonDeny.accesskey = Н +saveLoginButtonNever.label = Ніколі не захоўваць +saveLoginButtonNever.accesskey = н +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Абнавіць лагін для %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Абнавіць пароль для %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Дадаць імя карыстальніка да захаванага пароля? +updateLoginButtonText = Абнавіць +updateLoginButtonAccessKey = А +updateLoginButtonDeny.label = Не абнаўляць +updateLoginButtonDeny.accesskey = Н +updateLoginButtonDelete.label = Выдаліць захаваны лагін +updateLoginButtonDelete.accesskey = В +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Вы хочаце захаваць пароль для "%1$S" на %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Вы хочаце захаваць пароль для %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Адсутнічае імя карыстальніка +togglePasswordLabel=Паказаць пароль +togglePasswordAccessKey2=а +notNowButtonText = &Не зараз +neverForSiteButtonText = Ніколі &для гэтага сайта +rememberButtonText = &Памятаць +passwordChangeTitle = Сцвярджэнне змены пароля +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Вы хочаце абнавіць захаваны пароль для "%S"? +updatePasswordMsgNoUser = Вы хочаце абнавіць захаваны пароль? +userSelectText2 = Выберыце лагін для абнаўлення: +loginsDescriptionAll2=Лагіны для наступных сайтаў захоўваюцца на вашым камп'ютары + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Ужыць надзейна згенераваны пароль +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S захавае гэты пароль для гэтага сайта. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Адсутнічае імя карыстальніка +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=З гэтага сайта + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Гэта злучэнне неабароненае. Уведзеныя тут лагіны могуць быць перахопленыя. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Падрабязней + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Прагляд захаваных лагінаў + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +managePasswords.label= Кіраваць паролямі diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..64804ba1ea --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Меню закладак +BookmarksToolbarFolderTitle=Паліца закладак +OtherBookmarksFolderTitle=Іншыя закладкі +TagsFolderTitle=Тэгі +MobileBookmarksFolderTitle=Мабільныя закладкі +OrganizerQueryHistory=Гісторыя +OrganizerQueryDownloads=Сцягванні +OrganizerQueryAllBookmarks=Усе закладкі + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Сёння +finduri-AgeInDays-is-1=Учора +finduri-AgeInDays-is=%S дзён таму +finduri-AgeInDays-last-is=Апошнія %S дзён +finduri-AgeInDays-isgreater=Старэйшыя за %S дзён +finduri-AgeInMonths-is-0=За гэты месяц +finduri-AgeInMonths-isgreater=Старэйшыя за %S месяцаў + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(лакальныя файлы) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-be/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-be/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ec12ee8e2 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Справаздачы пра крах +submit-all-button-label = Адправіць усе +delete-button-label = Ачысціць усё +delete-confirm-title = Вы ўпэўнены? +delete-unsubmitted-description = Гэта выдаліць усе непададзеныя справаздачы. Дзеянне немагчыма адмяніць. +delete-submitted-description = Гэта выдаліць спіс пададзеных справаздач пра крахі, але не выдаліць пададзеныя звесткі. Дзеянне немагчыма адкаціць. + +crashes-unsubmitted-label = Неадпраўленыя справаздачы пра крах +id-heading = ID справаздачы +date-crashed-heading = Дата краха +submit-crash-button-label = Падаць +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Няўдача + +crashes-submitted-label = Адпраўленыя справаздачы пра крах +date-submitted-heading = Дата адпраўкі +view-crash-button-label = Прагледзець + +no-reports-label = Няма пададзеных справаздачаў. +no-config-label = Гэтая праграма не наладжана адлюстроўваць справаздачы пра крах. Павінен быць усталяваны параметр <code>breakpad.reportURL</code>. diff --git a/l10n-be/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-be/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..a692a11ab1 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Паведамляльнік пра крах +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Паведамляльнік пра крах %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Праграма пацярпела крах ад нечаканай праблемы.\n\nНа жаль, паведамляльнік пра крах не здольны падаць справаздачу пра гэты крах.\n\nПадрабязнасці: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s пацярпеў крах ад нечаканай праблемы.\n\nНа жаль, паведамляльнік пра крах не здольны падаць справаздачу пра гэты крах.\n\nПадрабязнасці: %s +CrashReporterSorry=Прабачце +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s пацярпеў крах ад нечаканай праблемы.\n\nКаб дапамагчы вызначыць і выправіць праблему, вы можаце падаць справаздачу пра крах. +CrashReporterDefault=Гэта праграма запускаецца пасля краху, каб паведаміць распрацоўшчыку праграмы пра праблему. Яна не павінна запускацца непасрэдна. +Details=Падрабязнасці… +ViewReportTitle=Змесціва справаздачы +CommentGrayText=Дадаць заўвагу (заўвагі прылюдна бачныя) +ExtraReportInfo=Гэтая справаздача таксама ўтрымлівае тэхнічныя звесткі пра стан праграмы падчас яе краху. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Паведаміць %s пра гэты крах, няхай яны выправяць яго +CheckIncludeURL=Уключыць адрас старонкі, на якой я быў(-ла) +CheckAllowEmail=Дазволіць %s завязвацца з мною з пытаннямі пра гэтую справаздачу +EmailGrayText=Увядзіце тут ваш адрас эл.пошты +ReportPreSubmit2=Ваша справаздача пра крах будзе даслана перад выхадам або перазапускам. +ReportDuringSubmit2=Падача вашай справаздачы… +ReportSubmitSuccess=Справаздача паспяхова пададзена! +ReportSubmitFailed=Здарылася праблема падчас падачы вашай справаздачы. +ReportResubmit=Перадасыланне справаздачаў, якія раней не ўдалося даслаць… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Выйсці з %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Перазапусціць %s +Ok=Добра +Close=Закрыць + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Вызначальнік краху: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Вы можаце пабачыць падрабязнасці гэтага краху на %s +ErrorBadArguments=Праграма перадала недапушчальны аргумент. +ErrorExtraFileExists=Праграма не пакінула файл з дадзенымі праграмы. +ErrorExtraFileRead=Немагчыма прачытаць файл дадзеных праграмы. +ErrorExtraFileMove=Немагчыма перамясціць файл дадзеных праграмы. +ErrorDumpFileExists=Праграма не пакінула файл з дампам краху. +ErrorDumpFileMove=Немагчыма перамясціць злепак краху. +ErrorNoProductName=Праграма не вызначыла сябе. +ErrorNoServerURL=Праграма не прызначыла сервер для паведамлення пра крах. +ErrorNoSettingsPath=Немагчыма адшукаць налады паведамляльніка пра крах. +ErrorCreateDumpDir=Немагчыма стварыць дырэкторыю для адкладзенага злепка. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Версія %s, якой вы карыстаецеся, больш не падтрымліваецца. Справаздачы пра крах больш не разглядваюцца для гэтай версіі. Абнавіцеся, калі ласка, на версію, якая падтрымліваецца. + diff --git a/l10n-be/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-be/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6b39760298 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { -brand-short-name } на { $user } на { $system } diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6de17ec0da --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Пра Пра +about-about-note = Спіс старонка “пра”, зручны для вас.<br/> Асобныя з іх могуць збянтэжыць вас. Асобныя прызначаны толькі для дыягностыкі.<br/> Асобныя прапушчаны, бо патрабуюць параметры запытаў. diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6cfd378add --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,501 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Менеджар дадаткаў +search-header = + .placeholder = Пошук на addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Пошук + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = Атрымлівайце пашырэнні і тэмы з <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Атрымлівайце слоўнікі з <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Атрымлівайце моўныя пакункі з <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +## + +list-empty-installed = + .value = У вас няма ніводнага ўсталяванага дадатку гэтага тыпу +list-empty-available-updates = + .value = Абнаўленні не знойдзеныя +list-empty-recent-updates = + .value = Нядаўна вы не абнаўлялі ніякіх дадаткаў +list-empty-find-updates = + .label = Знайсці абнаўленні +list-empty-button = + .label = Падрабязней пра дадаткі +help-button = Падтрымка дадаткаў +sidebar-help-button-title = + .title = Падтрымка дадаткаў +addons-settings-button = Налады { -brand-short-name } +sidebar-settings-button-title = + .title = Налады { -brand-short-name } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Некаторыя пашырэнні не могуць быць правераны +show-all-extensions-button = + .label = Паказаць усе пашырэнні +detail-version = + .label = Версія +detail-last-updated = + .label = Апошняе абнаўленне +addon-detail-description-expand = Паказаць больш +addon-detail-description-collapse = Паказаць менш +detail-contributions-description = Распрацоўца гэтага дадатка просіць падтрымаць яго распрацоўку невялікім ахвяраваннем. +detail-contributions-button = Зрабіць унёсак + .title = Зрабіць унёсак у распрацоўку гэтага дадатку + .accesskey = с +detail-update-type = + .value = Аўтаматычныя абнаўленні +detail-update-default = + .label = Прадвызначана + .tooltiptext = Самастойна ўсталёўваць абнаўленні, калі гэта прадвызначана +detail-update-automatic = + .label = Укл. + .tooltiptext = Аўтаматычна ўсталёўваць абнаўленні +detail-update-manual = + .label = Выкл. + .tooltiptext = Не ўсталёўваць абнаўленні аўтаматычна +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Задзейнічаць у прыватных вокнах +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Не дазволена ў прыватных вокнах +detail-private-disallowed-description2 = Гэта пашырэнне не працуе ў часе прыватнага аглядання. <a data-l10n-name="learn-more">Падрабязней</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Патрабуе доступ да прыватных акон +detail-private-required-description2 = Гэта пашырэнне мае доступ да вашай дзейнасці ў сеціве ў часе прыватнага аглядання. <a data-l10n-name="learn-more">Падрабязней</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Дазволіць + .tooltiptext = Уключаць у рэжыме прыватнага аглядання +detail-private-browsing-off = + .label = Не дазваляць + .tooltiptext = Адключаць у рэжыме прыватнага аглядання +detail-home = + .label = Хатняя старонка +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Профіль дадатка +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Знайсці абнаўленні + .accesskey = н + .tooltiptext = Праверыць, ці існуюць абнаўленні гэтага дадатку +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Налады + *[other] Налады + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] Н + *[other] Н + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Змяненне налад гэтага дадатка + *[other] Змяненне налад гэтага дадатка + } +detail-rating = + .value = Ацэнка +addon-restart-now = + .label = Перазапусціць зараз +disabled-unsigned-heading = + .value = Некаторыя дадаткі былі адключаны +disabled-unsigned-description = Праца наступных дадаткаў у { -brand-short-name } не была праверана. Вы можаце <label data-l10n-name="find-addons">знайсці ім замену</label> або папрасіць распрацоўшчыка правесці іх праверку. +disabled-unsigned-learn-more = Даведайцеся больш пра нашы намаганні ў забеспячэнні вашай бяспекі ў інтэрнэце. +disabled-unsigned-devinfo = Распрацоўшчыкі, зацікаўленыя ў праверцы сваіх дадаткаў, могуць прачытаць наш <label data-l10n-name="learn-more">дапаможнік</label>. +plugin-deprecation-description = Нешта адсутнічае? { -brand-short-name } больш не падтрымлівае некаторыя плагіны. <label data-l10n-name="learn-more">Падрабязней.</label> +legacy-warning-show-legacy = Паказаць састарэлыя пашырэнні +legacy-extensions = + .value = Састарэлыя пашырэнні +legacy-extensions-description = Гэтыя пашырэнні не адпавядаюць бягучым стандартам { -brand-short-name }, таму яны былі выключаны. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Даведацца аб зменах у дадатках</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } змяняе парадак працы пашырэнняў у прыватным агляданні. Усе новыя пашырэнні, якія вы дадаяце да + { -brand-short-name }, тыпова не будуць дзейнічаць у прыватных вокнах. Пакуль вы не выставіце дазвол у наладах, + пашырэнне не будзе працаваць у часе прыватнага аглядання і не будзе мець доступу да вашай сеціўнай + актыўнасці ў гэтым рэжыме. Мы зрабілі гэта для аховы вашай прыватнасці. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Даведайцеся, як кіраваць наладамі пашырэння.</label> +addon-category-discover = Рэкамендацыі +addon-category-discover-title = + .title = Рэкамендацыі +addon-category-extension = Пашырэнні +addon-category-extension-title = + .title = Пашырэнні +addon-category-theme = Тэмы +addon-category-theme-title = + .title = Тэмы +addon-category-plugin = Плагіны +addon-category-plugin-title = + .title = Плагіны +addon-category-dictionary = Слоўнікі +addon-category-dictionary-title = + .title = Слоўнікі +addon-category-locale = Мовы +addon-category-locale-title = + .title = Мовы +addon-category-available-updates = Даступныя абнаўленні +addon-category-available-updates-title = + .title = Даступныя абнаўленні +addon-category-recent-updates = Нядаўнія абнаўленні +addon-category-recent-updates-title = + .title = Нядаўнія абнаўленні +addon-category-sitepermission = Дазволы для сайтаў +addon-category-sitepermission-title = + .title = Дазволы для сайтаў +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = Дазволы сайта для { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Усе дадаткі адключаны бяспечным рэжымам. +extensions-warning-check-compatibility = Праверка сумяшчальнасці дадаткаў адключана. Вы можаце мець несумяшчальныя дадаткі. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Усе дадаткі адключаны бяспечным рэжымам. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = Праверка сумяшчальнасці дадаткаў адключана. Вы можаце мець несумяшчальныя дадаткі. +extensions-warning-check-compatibility-button = Уключыць + .title = Уключыць праверку сумяшчальнасці дадаткаў +extensions-warning-update-security = Праверка бяспечнасці дадаткаў адключана. Вы можаце быць падведзены пад рызыку абнаўленнямі. +extensions-warning-update-security2 = + .message = Праверка бяспечнасці дадаткаў адключана. Вы можаце быць падведзены пад рызыку абнаўленнямі. +extensions-warning-update-security-button = Уключыць + .title = Уключыць праверку бяспечнасці абнаўленняў дадаткаў +extensions-warning-imported-addons2 = + .message = Калі ласка, завяршыце ўсталяванне пашырэнняў, якія былі імпартаваны ў { -brand-short-name }. +extensions-warning-imported-addons-button = Усталяваць пашырэнні + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Праверыць наяўнасць абнаўленняў + .accesskey = с +addon-updates-view-updates = Пабачыць нядаўнія абнаўленні + .accesskey = б + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Аўтаматычна абнаўляць дадаткі + .accesskey = А + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Наладзіць усе дадаткі абнаўляцца самастойна + .accesskey = Н +addon-updates-reset-updates-to-manual = Наладзіць усе дадаткі на ручное абнаўленне + .accesskey = Н + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Абнаўленне дадаткаў +addon-updates-installed = Вашы дадаткі абноўленыя. +addon-updates-none-found = Абнаўленні не знойдзеныя +addon-updates-manual-updates-found = Пабачыць даступныя абнаўленні + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Усталяваць дадатак з файла… + .accesskey = У +addon-install-from-file-dialog-title = Выберыце дадатак для ўсталявання +addon-install-from-file-filter-name = Дадаткі +addon-open-about-debugging = Адладка дадаткаў + .accesskey = А + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Кіраваць спалучэннямі клавіш пашырэнняў + .accesskey = ы +shortcuts-no-addons = У вас не ўключана ніводнага пашырэння. +shortcuts-no-commands = Наступныя пашырэнні не маюць спалучэнняў клавіш: +shortcuts-input = + .placeholder = Увядзіце спалучэнне клавіш +shortcuts-browserAction2 = Актываваць кнопку на паліцы прылад +shortcuts-pageAction = Актываваць дзеянні старонкі +shortcuts-sidebarAction = Паказаць/схаваць бакавую панэль +shortcuts-modifier-mac = Улучыце Ctrl, Alt або ⌘ +shortcuts-modifier-other = Улучыце Ctrl або Alt +shortcuts-invalid = Недапушчальная камбінацыя +shortcuts-letter = Увядзіце літару +shortcuts-system = Нельга перавызначыць спалучэнне клавіш { -brand-short-name } +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Дублікат спалучэння клавіш +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } выкарыстоўваецца як спалучэнне клавіш больш чым у адным выпадку. Дубліраваныя спалучэнні могуць выклікаць нечаканыя паводзіны. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = { $shortcut } выкарыстоўваецца як спалучэнне клавіш больш чым у адным выпадку. Дубліраваныя спалучэнні могуць выклікаць нечаканыя паводзіны. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Ужо выкарыстоўваецца дадаткам { $addon } +# Variables: +# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Паказаць яшчэ { $numberToShow } + [few] Паказаць яшчэ { $numberToShow } + *[many] Паказаць яшчэ { $numberToShow } + } +shortcuts-card-collapse-button = Паказаць менш +header-back-button = + .title = Вярнуцца + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Пашырэнні і тэмы - як праграмы для вашага браўзера, яны дазваляюць + вам абараняць паролі, сцягваць відэа, знаходзіць зніжкі, блакаваць + раздражняльныя аб'явы, змяняць выгляд браўзера і шмат іншага. Гэтыя + невялікія праграмы часта распрацаваны трэцім бокам. Гэты набор { -brand-product-name } + <a data-l10n-name="learn-more-trigger">рэкамендуе </a> для выключнай + бяспекі, прадукцыйнасці і функцыянальнасці. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Некаторыя з гэтых рэкамендацый персаніфікаваныя. Яны заснаваны на іншых + пашырэннях, якія вы ўсталявалі, перавагах профілю і статыстыцы выкарыстання. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = + Некаторыя з гэтых рэкамендацый персаніфікаваныя. Яны заснаваны на іншых + пашырэннях, якія вы ўсталявалі, перавагах профілю і статыстыцы выкарыстання. +discopane-notice-learn-more = Даведацца больш +privacy-policy = Палітыка прыватнасці +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = ад <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Карыстальнікаў: { $dailyUsers } +install-extension-button = Дадаць у { -brand-product-name } +install-theme-button = Усталяваць тэму +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Кіраванне +find-more-addons = Знайсці больш дадаткаў +find-more-themes = Знайсці іншыя тэмы +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Дадатковыя параметры + +## Add-on actions + +report-addon-button = Паведаміць +remove-addon-button = Выдаліць +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Нельга выдаліць <a data-l10n-name="link">Чаму?</a> +disable-addon-button = Адключыць +enable-addon-button = Уключыць +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Уключыць +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Налады + *[other] Перавагі + } +details-addon-button = Падрабязнасці +release-notes-addon-button = Заўвагі да выпуску +permissions-addon-button = Правы доступу +extension-enabled-heading = Уключаны +extension-disabled-heading = Адключаны +theme-enabled-heading = Уключана +theme-disabled-heading2 = Захаваныя тэмы +plugin-enabled-heading = Уключаны +plugin-disabled-heading = Адключаны +dictionary-enabled-heading = Уключаны +dictionary-disabled-heading = Адключаны +locale-enabled-heading = Уключана +locale-disabled-heading = Выключана +sitepermission-enabled-heading = Уключаны +sitepermission-disabled-heading = Адключаны +always-activate-button = Заўсёды задейнічаць +never-activate-button = Ніколі не задзейнічаць +addon-detail-author-label = Аўтар +addon-detail-version-label = Версія +addon-detail-last-updated-label = Апошняе абнаўленне +addon-detail-homepage-label = Хатняя старонка +addon-detail-rating-label = Ацэнка +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Гэта пашырэнне будзе абноўлена пасля перазапуску { -brand-short-name }. +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = Гэта пашырэнне будзе абноўлена пасля перазапуску { -brand-short-name }. +install-postponed-button = Абнавіць зараз +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Ацэнена на { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } з 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (адключана) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } водгук + [few] { $numberOfReviews } водгукі + *[many] { $numberOfReviews } водгукаў + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> быў выдалены. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = { $addon } быў выдалены. +pending-uninstall-undo-button = Адмяніць +addon-detail-updates-label = Дазволіць аўтаматычныя абнаўленні +addon-detail-updates-radio-default = Прадвызначана +addon-detail-updates-radio-on = Укл. +addon-detail-updates-radio-off = Выкл. +addon-detail-update-check-label = Праверыць наяўнасць абнаўленняў +install-update-button = Абнавіць +# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-updates = + .aria-label = { addon-detail-updates-label } +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Дазволена ў прыватных вокнах + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Калі дазволена, пашырэнне будзе мець доступ да вашай дзейнасці ў сеціве ў часе прыватнага аглядання. <a data-l10n-name="learn-more">Даведацца больш</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Дазволіць +addon-detail-private-browsing-disallow = Не дазваляць +# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-private-browsing = + .aria-label = { detail-private-browsing-label } + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains. +addon-detail-quarantined-domains-label = Запускаць на сайтах з абмежаваннямі +# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row. +addon-detail-quarantined-domains-help = Калі дазволена, пашырэнне будзе мець доступ да сайтаў, абмежаваных { -vendor-short-name }. Дазваляйце, толькі калі вы давяраеце гэтаму пашырэнню. +# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls. +addon-detail-quarantined-domains-allow = Дазволіць +addon-detail-quarantined-domains-disallow = Не дазваляць +# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group. +addon-detail-group-label-quarantined-domains = + .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label } + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } рэкамендуе толькі пашырэнні, якія адпавядаюць нашым стандартам бяспекі і прадукцыйнасці + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Афіцыйнае пашырэнне, створанае Mozilla. Адпавядае стандартам бяспекі і прадукцыйнасці + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Гэта пашырэнне праверана на адпаведнасць нашым стандартам бяспекі і прадукцыйнасці + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Даступныя абнаўленні +recent-updates-heading = Нядаўнія абнаўленні +release-notes-loading = Загрузка… +release-notes-error = Выбачайце, здарылася памылка пры загрузцы заўваг да выпуску. +addon-permissions-empty = Гэта пашырэнне не патрабуе якіх-небудзь дазволаў +addon-permissions-required = Неабходныя дазволы для асноўнай функцыянальнасці: +addon-permissions-optional = Неабавязковыя дазволы для дадатковай функцыянальнасці: +addon-permissions-learnmore = Даведацца больш пра дазволы +recommended-extensions-heading = Рэкамендаваныя пашырэнні +recommended-themes-heading = Рэкамендаваныя тэмы +# Variables: +# $hostname (string) - Host where the permissions are granted +addon-sitepermissions-required = Дае <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> наступныя магчымасці: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Адчуваеце натхненне? <a data-l10n-name="link">Стварыце ўласную тэму з дапамогай Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Кіруйце сваімі пашырэннямі +theme-heading = Кіруйце сваімі тэмамі +plugin-heading = Кіруйце сваімі плагінамі +dictionary-heading = Кіруйце сваімі слоўнікамі +locale-heading = Кіруйце сваімі мовамі +updates-heading = Кіруйце сваімі абнаўленнямі +sitepermission-heading = Кіраваць дазволамі для сайтаў +discover-heading = Персаналізуйце свой { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Кіраваць спалучэннямі клавіш пашырэнняў +default-heading-search-label = Знайсці больш дадаткаў +addons-heading-search-input = + .placeholder = Пошук на addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Прылады для ўсіх дадаткаў + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible = { $name } несумяшчальна з { -brand-short-name } { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = { $name } несумяшчальна з { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Больш звестак +details-notification-unsigned-and-disabled = Праца { $name } у { -brand-short-name } не была праверана, таму яно было адключана. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = Праца { $name } у { -brand-short-name } не была праверана, таму яно было адключана. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Больш звестак +details-notification-unsigned = Праца { $name } у { -brand-short-name } не была праверана. Працягвайце з асцярогай. +details-notification-unsigned2 = + .message = Праца { $name } у { -brand-short-name } не была праверана. Працягвайце з асцярогай. +details-notification-unsigned-link = Больш звестак +details-notification-blocked = { $name } забаронены, бо маюцца праблемы сумяшчальнасці або ўстойлівасці. +details-notification-blocked2 = + .message = { $name } забаронены, бо маюцца праблемы сумяшчальнасці або ўстойлівасці. +details-notification-blocked-link = Падрабязней +details-notification-softblocked = Вядома, што { $name } мае праблемы сумяшчальнасці або ўстойлівасці. +details-notification-softblocked2 = + .message = Вядома, што { $name } мае праблемы сумяшчальнасці або ўстойлівасці. +details-notification-softblocked-link = Падрабязней +details-notification-gmp-pending = { $name } будзе хутка усталявана. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = { $name } будзе хутка усталявана. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Звесткі пра ліцэнзію +plugins-gmp-privacy-info = Звесткі аб прыватнасці +plugins-openh264-name = OpenH264 відэакодэк ад Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Гэты плагін аўтаматычна ўсталяваны Mozilla для рэалізацыі спецыфікацыі WebRTC і тэлефанавання праз WebRTC на прылады, якія патрабуюць выкарыстання відэакодэка H.264. Каб паглядзець зыходны код кодэка і даведацца больш аб яго рэалізацыі, наведайце сайт http://www.openh264.org/. +plugins-widevine-name = Плагін расшыфроўкі кантэнту Widevine ад Google Inc. +plugins-widevine-description = Гэты плагін уключае падтрымку прайгравання шыфраваных медыя ў адпаведнасці з спецыфікацыяй Encrypted Media Extensions. Шыфраваныя медыя звычайна выкарыстоўваюцца на сайтах для аховы прэміум-змесціва ад капіявання. Наведайце https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ для больш падрабязных звестак аб Encrypted Media Extensions. diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f86f7ede3 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Выключыць +label-enable = Уключыць +label-interventions = Умяшанні +label-more-information = Больш звестак: Памылка { $bug } +label-overrides = Перавызначэнне User Agent +text-disabled-in-about-config = Гэта функцыя адключана ў about:config +text-no-interventions = Умяшанні не выкарыстоўваюцца +text-no-overrides = Перавызначэнні User Agent не выкарыстоўваюцца +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = Выпраўленні SmartBlock +text-no-smartblock = Выпраўленні SmartBlock не выкарыстоўваюцца diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f6b802e0b2 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,105 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English. + +-fog-brand-name = FOG +-glean-brand-name = Glean +glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK +glean-debug-ping-viewer-brand-name = Прагляд пінгаў адладкі { -glean-brand-name } +about-glean-page-title2 = Пра { -glean-brand-name } +about-glean-header = Пра { -glean-brand-name } +about-glean-interface-description = + <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a> — + гэта бібліятэка для збору звестак, ужываная ў праектах { -vendor-short-name }. + Гэты інтэрфейс прызначаны для ручнога <a data-l10n-name="fog-link">тэставання інструментарыю</a> + распрацоўшчыкамі і тэсціроўшчыкамі. +about-glean-upload-enabled = Зацягванне звестак уключана. +about-glean-upload-disabled = Зацягванне звестак выключана. +about-glean-upload-enabled-local = Зацягванне звестак уключана толькі для адпраўкі на лакальны сервер. +about-glean-upload-fake-enabled = + Зацягванне звестак адключана, + але мы хлусім і кажам { glean-sdk-brand-name }, што яно уключана + так што звесткі па-ранейшаму запісваюцца лакальна. + Заўвага: калі вы ўсталюеце тэг адладкі, пінгі будуць зацягвацца ў + <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> незалежна ад налад. +# This message is followed by a bulleted list. +about-glean-prefs-and-defines = Адпаведныя <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">параметры і азначэнні</a> ўключаюць: +# Variables: +# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false" +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value } +# Variables: +# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value } +# Variables: +# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true". +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value } +# Variables: +# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value } +about-glean-about-testing-header = Пра тэставанне +# This message is followed by a numbered list. +about-glean-manual-testing = + Поўныя інструкцыі выкладзеныя ў + <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">дакументацыі па тэставанні інструментарыю { -fog-brand-name }</a> + і ў <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">дакументацыі { glean-sdk-brand-name }</a>, + але, карацей кажучы, каб уручную праверыць, ці працуе ваш інструментарый: +# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings. +about-glean-no-ping-label = (не адпраўляць пінг) +# An in-line text input field precedes this string. +about-glean-label-for-tag-pings = Упэўніцеся, што ў папярэднім полі ёсць запамінальны тэг адладкі, каб пазней вы маглі распазнаваць свае пінгі. +# An in-line drop down list precedes this string. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-label-for-ping-names = + Выберыце з папярэдняга спісу пінг, у якім знаходзіцца ваш інструментарый. + Калі ён ва <a data-l10n-name="custom-ping-link">ўласным пінгу</a>, выберыце яго. + У адваротным выпадку прадвызначаны для паказчыкаў <code>event</code> + пінг <code>events</code> + а для ўсіх іншых паказчыкаў прадвызначаны + пінг <code>metrics</code>. +# An in-line check box precedes this string. +about-glean-label-for-log-pings = + (Неабавязкова. Адзначце папярэдняе поле, калі хочаце, каб пінгі таксама рэгістраваліся пры адпраўцы. + Вам дадаткова спатрэбіцца <a data-l10n-name="enable-logging-link">ўключыць вядзенне журнала</a>.) +# Variables +# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV" +# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string. +about-glean-label-for-controls-submit = + Націсніце папярэднюю кнопку, каб пазначыць усе пінгі { -glean-brand-name } сваім тэгам і адправіць выбраны пінг. + (Усе пінгі, адпраўленыя з таго часу да перазапуску праграмы, будуць пазначаны тэгам + <code>{ $debug-tag }</code>.) +about-glean-li-for-visit-gdpv = + <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Наведайце старонку { glean-debug-ping-viewer-brand-name } для пінгаў з вашым тэгам</a>. + Ад націскання кнопкі да атрымання вашага пінга не павінна прайсці больш за некалькі секунд. + Часам гэта можа заняць некалькі хвілін. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation = + Для дадатковага <i>ad hoc</i> тэставання, + вы таксама можаце вызначыць бягучае значэнне пэўнай часткі інструментарыю + адкрыўшы кансоль devtools тут на <code>about:glean</code> + і скарыстаўшы API <code>testGetValue()</code>, напрыклад + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation2 = + Для дадатковага <i>ad hoc</i> тэставання, + вы таксама можаце вызначыць бягучае значэнне пэўнай часткі інструментарыю + адкрыўшы кансоль devtools тут на <code>about:glean</code> + і скарыстаўшы API <code>testGetValue()</code>, напрыклад + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code> + для метрыкі з назвай <code>metric.category.metric_name</code>. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-note = + Звярніце ўвагу, што вы выкарыстоўваеце Glean JS API з дапамогай кансолі devtools. + Гэта азначае, што катэгорыя метрыкі і назва метрыкі адфарматаваны ў + <code>camelCase</code> у адрозненне ад API Rust і C++. +controls-button-label-verbose = Прымяніць налады і адправіць ping +about-glean-about-data-header = Пра звесткі +about-glean-about-data-explanation = + Каб прагледзець спіс сабраных звестак, звярніцеся да + <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">Слоўніка { -glean-brand-name }</a>. diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e165d5cfe5 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Папярэджанне аб рэжыме «Толькі HTTPS» +about-httpsonly-title-site-not-available = Бяспечны сайт недаступны + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Вы ўключылі рэжым "толькі HTTPS" для лепшай бяспекі, а HTTPS-версія для <em>{ $websiteUrl }</em> недаступная. +about-httpsonly-explanation-question = Што можа быць прычынай гэтага? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Хутчэй за ўсё, сайт проста не падтрымлівае HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Магчыма таксама дзеянне зламысніка. Калі вы рашыце наведаць гэты сайт, вам не варта ўводзіць якую-небудзь канфідэнцыйную інфармацыю, напрыклад, паролі, адрасы электроннай пошты ці рэквізіты крэдытнай карты. +about-httpsonly-explanation-continue = Калі вы працягнеце, рэжым "толькі HTTPS" будзе часова адключаны для гэтага сайта. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Перайсці на HTTP-сайт +about-httpsonly-button-go-back = Вярнуцца +about-httpsonly-link-learn-more = Даведацца больш… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Магчымая альтэрнатыва +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Ёсць бяспечная версія <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Вы можаце наведаць гэтую старонку замест <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Перайсці на www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0fa5e607ee --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This is the title of the page +about-logging-title = Пра вядзенне журнала +about-logging-page-title = Менеджар журналаў +about-logging-current-log-file = Бягучы файл журнала: +about-logging-new-log-file = Новы файл журнала: +about-logging-currently-enabled-log-modules = Зараз уключаны модулі журнала: +about-logging-log-tutorial = Для атрымання інструкцый пра тое, як выкарыстоўваць гэты інструмент, прачытайце артыкул <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a>. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Адкрыць каталог +about-logging-set-log-file = Пазначыць файл журнала +about-logging-set-log-modules = Пазначыць модулі журнала +about-logging-start-logging = Пачаць вядзенне журнала +about-logging-stop-logging = Спыніць вядзенне журнала +about-logging-buttons-disabled = Вядзенне журнала наладжана з дапамогай пераменных асяроддзя, дынамічная канфігурацыя недаступная. +about-logging-some-elements-disabled = Вядзенне журнала наладжана праз URL, некаторыя параметры канфігурацыі недаступныя +about-logging-info = Інфармацыя: +about-logging-log-modules-selection = Выбар модуля журнала +about-logging-new-log-modules = Новыя модулі журнала: +about-logging-logging-output-selection = Вывад журнала +about-logging-logging-to-file = Запіс у файл +about-logging-logging-to-profiler = Запіс у { -profiler-brand-name } +about-logging-no-log-modules = Няма +about-logging-no-log-file = Няма +about-logging-logging-preset-selector-text = Папярэдняя налада вядзення журнала: +about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Уключыць трасіроўку стэка для паведамленняў журнала + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Сетка +about-logging-preset-networking-description = Модулі журнала для дыягностыкі сеткавых праблем +about-logging-preset-networking-cookie-label = Кукі +about-logging-preset-networking-cookie-description = Модулі журнала для дыягностыкі праблем з файламі кукі +about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSockets +about-logging-preset-networking-websocket-description = Модулі журнала для дыягностыкі праблем WebSocket +about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-description = Модулі журнала для дыягностыкі праблем HTTP/3 і QUIC +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = Хуткасць зацягвання HTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Модулі журнала для дыягностыкі праблем з хуткасцю зацягвання па HTTP/3 +about-logging-preset-media-playback-label = Прайграванне медыя +about-logging-preset-media-playback-description = Модулі журнала для дыягностыкі праблем з прайграваннем мультымедыя (не праблем з відэаканферэнцыямі) +about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC +about-logging-preset-webrtc-description = Модулі журнала для дыягностыкі выклікаў WebRTC +about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU +about-logging-preset-webgpu-description = Модулі журнала для дыягностыкі праблем з WebGPU +about-logging-preset-gfx-label = Графіка +about-logging-preset-gfx-description = Модулі журнала для дыягностыкі праблем з графікай +# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here. +about-logging-preset-windows-label = Windows +about-logging-preset-windows-description = Модулі журнала для дыягностыкі праблем, характэрных для Microsoft Windows +about-logging-preset-custom-label = Уласная +about-logging-preset-custom-description = Выбраныя ўручную модулі журнала +# Error handling +about-logging-error = Памылка: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = Недапушчальнае значэнне “{ $v }“ для ключа “{ $k }“ +about-logging-unknown-logging-preset = Невядомая папярэдняя налада вядзення журнала «{ $v }» +about-logging-unknown-profiler-preset = Невядомая папярэдняя налада прафіліроўшчыка «{ $v }» +about-logging-unknown-option = Невядомы параметр about:logging «{ $k }» +about-logging-configuration-url-ignored = URL канфігурацыі праігнараваны +about-logging-file-and-profiler-override = Немагчыма адначасова прымусова вывесці файл і перавызначыць параметры прафайлера +about-logging-configured-via-url = Параметр сканфігурыраваны праз URL diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..74cfb60b09 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Кніга Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + Звер працягнуў свае даследаванні з абноўленым <em>фокусам</em>, ствараючы велічны <em>даведнік</em> + і сузіраючы новыя <em>рэаліі</em>. Звер вывеў сваіх паслядоўнікаў і + памочнікаў, каб стварыць абноўленую меншую форму сябе і з дапамогай <em>гарэзлівых</em> сродкаў, + разаслаў яе па ўсім свеце. +about-mozilla-from-6-27 = з <strong>Кнігі Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6ade0f77f8 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Пра сетку +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Сокеты +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Ачысціць кэш DNS +about-networking-dns-trr-url = URL-адрас DoH +about-networking-dns-trr-mode = Рэжым DoH +about-networking-dns-suffix = DNS-суфікс +about-networking-websockets = Сеціўныя сокеты +about-networking-refresh = Паднавіць +about-networking-auto-refresh = Паднаўляць кожныя 3 секунды +about-networking-hostname = Назва трымальніка +about-networking-port = Порт +about-networking-http-version = Версія HTTP +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Дзейны +about-networking-idle = Бяздзейны +about-networking-host = Трымальнік +about-networking-type = Тып +about-networking-sent = Дасланыя +about-networking-received = Атрыманыя +about-networking-family = Сям'я +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Адрасы +about-networking-expires = Састарэнне (Секунды) +about-networking-originAttributesSuffix = Ключ ізаляцыі +about-networking-flags = Дадатковыя сцягі +about-networking-messages-sent = Дасланыя паведамленні +about-networking-messages-received = Атрыманыя паведамленні +about-networking-bytes-sent = Дасланыя байты +about-networking-bytes-received = Атрыманыя байты +about-networking-logging = Метрыка +about-networking-dns-lookup = Пошук DNS +about-networking-dns-lookup-button = Вырашыць +about-networking-dns-domain = Дамен: +about-networking-dns-lookup-table-column = IPs +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RR-ы +about-networking-rcwn = Статыстыка RCWN +about-networking-rcwn-status = Стан RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Лік выйгрышаў кэша +about-networking-rcwn-net-won-count = Лік выйгрышаў сеткі +about-networking-total-network-requests = Агульная колькасць сеткавых запытаў +about-networking-rcwn-operation = Аперацыі кэшу +about-networking-rcwn-perf-open = Адкрыць +about-networking-rcwn-perf-read = Прачытана +about-networking-rcwn-perf-write = Запісана +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Адкрыта запісаў +about-networking-rcwn-avg-short = Кароткае сярэдняе +about-networking-rcwn-avg-long = Доўгае сярэдняе +about-networking-rcwn-std-dev-long = Доўгае сярэднеквадратычнае адхіленне +about-networking-rcwn-cache-slow = Лік маруднага кэша +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Лік не-маруднага кэша +about-networking-networkid = Сеткавы ID +about-networking-networkid-id = Сеткавы ID +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Гэта старонка была перанесена ў <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Злучэнне актыўнае +about-networking-networkid-status-known = Стан злучэння вядомы + +## + diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5a6f0bb147 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Менеджар задач + +## Column headers + +column-name = Назва +column-type = Тып +column-energy-impact = Спажыванне энергіі +column-memory = Памяць + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Нядаўна закрытыя карткі +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Перадзагружана: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Картка +type-subframe = Падфрэйм +type-tracker = Трэкер +type-addon = Дадатак +type-browser = Браўзер +type-worker = Worker +type-other = Іншае + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Высокае ({ $value }) +energy-impact-medium = Сярэдняе ({ $value }) +energy-impact-low = Нізкае ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } КБ +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } ГБ + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Закрыць картку +show-addon = + .title = Паказаць у менеджары дадаткаў + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Рэсурсаў працэсара ад загрузкі выкарыстана: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }мс) + Рэсурсаў працэсара за апошнія секунды выкарыстана: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }мс) diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f8153e0796 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Пра плагіны +installed-plugins-label = Усталяваныя плагіны +no-plugins-are-installed-label = Няма ўсталяваных плагінаў +deprecation-description = Нешта адсутнічае? Некаторыя плагіны больш не падтрымліваюцца. <a data-l10n-name="deprecation-link">Падрабязней.</a> +deprecation-description2 = + .message = Нешта адсутнічае? Некаторыя плагіны больш не падтрымліваюцца. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Файл:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Шлях:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Версія:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Стан:</span> Уключаны +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Стан:</span> Уключаны ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Стан:</span> Забаронена +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Стан:</span> Забаронена ({ $blockListState }) +mime-type-label = Тып MIME +description-label = Апісанне +suffixes-label = Суфіксы + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Звесткі пра ліцэнзію +plugins-gmp-privacy-info = Звесткі аб прыватнасці +plugins-openh264-name = OpenH264 відэакодэк ад Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Гэты плагін аўтаматычна ўсталяваны Mozilla для рэалізацыі спецыфікацыі WebRTC і тэлефанавання праз WebRTC на прылады, якія патрабуюць выкарыстання відэакодэка H.264. Каб паглядзець зыходны код кодэка і даведацца больш аб яго рэалізацыі, наведайце сайт http://www.openh264.org/. +plugins-widevine-name = Плагін расшыфроўкі кантэнту Widevine ад Google Inc. +plugins-widevine-description = Гэты плагін уключае падтрымку прайгравання шыфраваных медыя ў адпаведнасці з спецыфікацыяй Encrypted Media Extensions. Шыфраваныя медыя звычайна выкарыстоўваюцца на сайтах для аховы прэміум-змесціва ад капіявання. Наведайце https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ для больш падрабязных звестак аб Encrypted Media Extensions. diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..364dad9597 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,192 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Менеджар працэсаў +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Дзеянні + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Выгрузіць карткі і забіць працэс +about-processes-shutdown-tab = + .title = Закрыць картку +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [one] Прафiляваць ycе патокi гэтага працэсу на працягу { $duration } секунды + [few] Прафiляваць ycе патокi гэтага працэсу на працягу { $duration } секунд + *[many] Прафiляваць ycе патокi гэтага працэсу на працягу { $duration } секунд + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Назва +about-processes-column-memory-resident = Памяць +about-processes-column-cpu-total = ЦП + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Супольны вэб-працэс ({ $pid }) +about-processes-file-process = Файлы ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Пашырэнні ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = Старонкі Аbout ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Плагіны ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = Сайты { -vendor-short-name } ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Медыя-плагіны Gecko ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Дэкодэр дадзеных ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Сетка ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Аддалены брокер пясочніцы ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Форк-сервер ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Загадзя выдзелены ({ $pid }) +about-processes-utility-process = Утылiта ({ $pid }) +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Іншае: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, ізаляваны ад іншых крыніц) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Прыватны ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Прыватны ({ $pid }, ізаляваны ад іншых крыніц) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $active } актыўны паток з { $number }: { $list } + [few] { $active } актыўныя патокі з { $number }: { $list } + *[many] { $active } актыўных патокаў з { $number }: { $list } + } +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] { $number } неактыўны паток + [few] { $number } неактыўныя патокі + *[many] { $number } неактыўных патокаў + } +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = id патоку: { $tid } +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Картка: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Папярэдне загружаная новая картка +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Падфрэйм: { $url } +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Падфрэймы ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-unknown = Невядомы выканаўца +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Універсальны аўдыядэкодэр +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Аўдыядэкодар Apple Media +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Аўдыядэкодар Windows Media Framework +about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM +# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English +about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle +about-processes-utility-actor-windows-utils = Утыліты Windows +about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Файлавы дыялог у Windows + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = Агульны час ЦП: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (вымярэнне) +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1% + .title = Агульны час CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = бяздзейны + .title = Агульны час ЦП: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + .title = Дынаміка: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit } +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = нс +duration-unit-us = мкс +duration-unit-ms = мс +duration-unit-s = с +duration-unit-m = хв +duration-unit-h = г +duration-unit-d = д + +## Memory units + +memory-unit-B = Б +memory-unit-KB = КБ +memory-unit-MB = МБ +memory-unit-GB = ГБ +memory-unit-TB = ТБ +memory-unit-PB = ПБ +memory-unit-EB = ЭБ diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad6227f9ec --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiles-title = Аб профілях +profiles-subtitle = Гэта старонка дапаможа вам кіраваць вашымі профілямі. Кожны профіль уяўляе сабой асобны свет, які змяшчае асобную гісторыю, закладкі, налады і дадаткі. +profiles-create = Стварыць новы профіль +profiles-restart-title = Перазапусціць +profiles-restart-in-safe-mode = Перазапусціць з адключанымі дадаткамі... +profiles-restart-normal = Перазапусціць у звычайным рэжыме... +profiles-conflict = Іншы асобнік { -brand-product-name } унёс змены ў профіль. Неабходна перазапусціць { -brand-short-name } перш чым рабіць больш змяненняў. +profiles-flush-fail-title = Змены не захаваны +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Нечаканая памылка не дазволіла захаваць вашы змяненні. +profiles-flush-restart-button = Перазапусціць { -brand-short-name } +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Профіль: { $name } +profiles-is-default = Прадвызначаны профіль +profiles-rootdir = Каранёвы каталог +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Лакальны каталог +profiles-current-profile = Гэты профіль зараз выкарыстоўваецца і не можа быць выдалены. +profiles-in-use-profile = Профіль выкарыстоўваецца ў іншай праграме і не можа быць выдалены. +profiles-rename = Перайменаваць +profiles-remove = Выдаліць +profiles-set-as-default = Зрабіць прадвызначаным профілем +profiles-launch-profile = Запусціць профіль у новым браўзеры +profiles-cannot-set-as-default-title = Не ўдалося зрабіць прадвызначаным +profiles-cannot-set-as-default-message = Немагчыма змяніць прадвызначаны профіль для { -brand-short-name }. +profiles-yes = так +profiles-no = не +profiles-rename-profile-title = Пераназваць профіль +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Пераназваць профіль { $name } +profiles-invalid-profile-name-title = Недапушчальная назва профіля +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Імя профілю “{ $name }” не дазволена. +profiles-delete-profile-title = Выдаліць профіль +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Выдаленне профілю прывядзе да выдалення профілю са спісу даступных профіляў і не можа быць адменена. + Вы можаце таксама выдаліць файлы дадзеных профілю, уключаючы вашы налады, сертыфікаты і іншыя дадзеныя карыстальніка. Выбар гэтага варыянта прывядзе да выдалення папкі “{ $dir }”, што не можа быць адменена. + Вы хочаце выдаліць файлы дадзеных профілю? +profiles-delete-files = Выдаліць файлы +profiles-dont-delete-files = Не выдаляць файлы +profiles-delete-profile-failed-title = Памылка +profiles-delete-profile-failed-message = Адбылася памылка пры спробе выдалення гэтага профілю. +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Паказаць у Finder + [windows] Адкрыць папку + *[other] Адкрыць каталог + } diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..14284b48be --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Загрузка… +about-reader-load-error = Не ўдалося загрузіць артыкул са старонкі + +about-reader-color-scheme-light = Светлы + .title = Колеравая схема Светлая +about-reader-color-scheme-dark = Цёмны + .title = Колеравая схема Цёмная +about-reader-color-scheme-sepia = Сэпія + .title = Колеравая схема Сэпія +about-reader-color-scheme-auto = Аўта + .title = Аўтаматычная колеравая схема + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } хвіліна + [few] { $range } хвіліны + *[many] { $range } хвілін + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Паменшыць памер шрыфту +about-reader-toolbar-plus = + .title = Павялічыць памер шрыфту +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Паменшыць шырыню змесціва +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Павялічыць шырыню змесціва +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Паменшыць вышыню радкоў +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Павялічыць вышыню радкоў + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = З засечкамі +about-reader-font-type-sans-serif = Без засечак + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Закрыць Рэжым чытання +about-reader-toolbar-type-controls = Налады шрыфтоў +about-reader-toolbar-savetopocket = Захаваць у { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8f67b01a28 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Пра вашы правы +rights-intro = { -brand-full-name } – свабоднае праграмнае забеспячэнне з адкрытым зыходным кодам, створанае шматлюднай сусветнай супольнасцю. Вам будзе цікава ведаць: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } даступны вам згодна з умовамі <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Публічнай Ліцэнзіі Mozilla</a>. Яна дазваляе вам выкарыстоўваць, капіяваць і распаўсюджваць { -brand-short-name }. Вы таксама можаце змяняць зыходны код { -brand-short-name } для задавальнення вашых патрэбаў. Публічная Ліцэнзія Mozilla дазваляе вам распаўсюджваць вашы змененыя версіі. +rights-intro-point-2 = Вам не прадстаўляюцца ніякія правы ці дазволы на гандлёвыя маркі Mozilla Foundation або іншых бакоў, уключаючы, без абмежавання, назву і эмблему Firefox. Дадатковыя звесткі пра гандлёвыя маркі можна знайсці <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">тут</a>. +rights-intro-point-3 = Асобныя магчымасці { -brand-short-name }, такія як паведамляльнік пра крахі, даюць вам магчымасць даслаць водгук у { -vendor-short-name }. Дасылаючы водгук, вы даяце { -vendor-short-name } дазвол выкарыстоўваць гэты водгук для паляпшэння сваіх прадуктаў, публікаваць водгук на сваіх вэб-сайтах, і распаўсюджваць гэты водгук. +rights-intro-point-4 = Як мы выкарыстоўваем вашы асабістыя звесткі і водгукі, пададзеныя ў { -vendor-short-name } з { -brand-short-name }, апісана ў <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">палітыцы прыватнасці { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Усе прыдатныя палітыкі прыватнасці для гэтага прадукту павінны быць пералічаны тут. +rights-intro-point-5 = Асобныя магчымасці { -brand-short-name } ужываюць сеціўныя інфармацыйныя сэрвісы, аднак мы не гарантуем, што яны працуюць на 100% правільна і без памылак. Падрабязнасці, разам са звесткамі, як адключыць магчымасці, што выкарыстоўваюць гэтыя сэрвісы, можна знайсці ў <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">умовах абслугоўвання</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Калі гэты прадукт уключае ў сябе вэб-сэрвісы, усе прыдатныя ўмовы абслугоўвання павінны мець спасылкі ў раздзеле <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Сеціўныя сэрвісы</a> . +rights-intro-point-6 = Для прайгравання пэўных тыпаў відэакантэнту { -brand-short-name } сцягвае пэўныя плагіны расшыфроўкі кантэнту ад іншых вытворцаў. +rights-webservices-header = Сеткавыя звесткавыя службы { -brand-full-name } +rights-webservices = { -brand-full-name } выкарыстоўвае інфармацыйныя вэб-службы ("Службы") для забеспячэння некаторых функцый, якія даступныя вам для выкарыстання ў гэтай бінарнай версіі { -brand-short-name } на ўмовах, апісаных ніжэй. Калі вы не хочаце выкарыстоўваць адну ці больш з Службаў або ўмовы пагаднення непрымальныя, вы можаце адключыць гэту функцыю ці Службу(ы). Прадпісанні, у якіх апісваецца, як гэта зрабіць, можна адшукаць <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">тут</a>. Іншыя асаблівасці і службы могуць быць забаронены ў наладах праграмы. +rights-safebrowsing = <strong>Бяспечнае агляданне: </strong>Адключаць функцыю бяспечнага аглядання не рэкамендуецца, бо ў выніку вы можаце патрапіць на небяспечныя сайты. Калі вы хочаце адключыць гэту функцыю цалкам, зрабіце наступнае: +rights-safebrowsing-term-1 = Адкрыйце налады праграмы +rights-safebrowsing-term-2 = Выберыце раздзел "Бяспека" +rights-safebrowsing-term-3 = Зніміце сцяжок "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Блакаваць небяспечнае і падманлівае змесціва +rights-safebrowsing-term-4 = Бяспечнае агляданне зараз забаронена +rights-locationawarebrowsing = <strong>Месцазалежнае агляданне: </strong>заўсёды неабавязковае. Ніякія звесткі пра месцазнаходжанне не дасылаюцца без вашага дазволу. Калі вы хочаце адключыць гэту магчымасць цалкам, зрабіце наступнае: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Набярыце ў адрасным радку <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Набярыце geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Націсніце двойчы па параметры geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Месцазалежнае агляданне зараз забаронена +rights-webservices-unbranded = Агляд сеціўных сервісаў, якія ўключаны ў прадукт, разам з інструкцыямі, як адключыць гэтыя сервісы, калі гэта магчыма, павінны быць пералічаны тут. +rights-webservices-term-unbranded = Усе прыдатныя ўмовы пагаднення службаў гэтага прадукту павінны быць пералічаны тут. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } і яго ўкладчыкі, ліцэнзіяты і ўдзельнікі працуюць над тым, каб забяспечыць найбольш дакладныя і сучасныя службы. Аднак мы не можам паручыцца, што гэтыя звесткі вычарпальныя і ў іх адсутнічаюць хібы. Напрыклад, служба бяспечнага аглядання можа не вызначаць асобныя сайты як небяспечныя і вызначаць такімі асобныя бяспечныя сайты памылкова, служба месцазалежнага аглядання карыстаецца месцазнаходжаннямі, якія нашы дастаўшчыкі даюць прыблізна, і ні мы, ні нашы дастаўшчыкі не гарантуюць дакладнасць месцазнаходжанняў. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } можа самастойна перастаць карыстацца службай ці змяніць яе. +rights-webservices-term-3 = Вы можаце карыстацца гэтымі службамі разам з дадзенай версіяй { -brand-short-name }, вы маеце ўсе неабходныя правы. { -vendor-short-name } і ўсе ліцэнзіяты захоўваюць за сабой усе іншыя правы Службаў. Гэтыя ўмовы пагадненняў не абмяжоўваюць правоў, якія дадзеныя ліцэнзіямі адкрытых зыходнікаў, прыдатных для { -brand-short-name } і адпаведных версіяў зыходнага кода { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Паслугі прадастаўляюцца "як ёсць" { -vendor-short-name }, яго супрацоўнікі, ліцэнзіяры і дыстрыб'ютары адмаўляюцца ад усіх гарантыйных абавязкаў, відавочных і няяўных, а таксама не даюць гарантый таго, што паслугі застаюцца прыгоднымі для продажу і адпавядаюць вашым мэтам. Вы бераце на сябе ўсю рызыку як па выбары паслуг для сябе, так і па якасці і эфектыўнасці паслуг. Некаторыя юрысдыкцыі не дапускаюць выключэнне або абмежаванне гарантыйных абавязкаў, таму гэта адмова можа вас не тычыцца.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of { -brand-short-name } and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } можа абнаўляць гэтыя ўмовы пагаднення час ад часу, калі гэта будзе неабходна. Гэтыя ўмовы не могуць быць зменены або скасованы без пісьмовага дазволу { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control. diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d203b77c0 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Аб Service Workers +about-service-workers-main-title = Зарэгістраваныя Service Workers +about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers не ўключаны. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Ніводнага Service Worker не зарэгістравана. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Крыніца: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Вобласць:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Спецыфікацыя сцэнару:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL бягучага Worker:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Імя актыўнага кэша:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Імя кэша чакання:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Канчатковая кропка Push:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Канчатковая кропка Push:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Абнавіць + +unregister-button = Разрэгістраваць + +unregister-error = Не атрымалася разрэгістраваць гэты Service Worker. + +waiting = Чаканне… diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c5c623a78 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,434 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Звесткі для вырашэння праблемаў +page-subtitle = + Гэта старонка змяшчае тэхнічныя звесткі, якія могуць быць карыснымі, калі + спрабуеце вырашыць праблему. Калі вы шукаеце адказы на агульныя пытанні + пра { -brand-short-name }, наведайце наш <a data-l10n-name="support-link">сайт падтрымкі</a>. +crashes-title = Cправаздачы пра крахі +crashes-id = Ідэнтыфікатар справаздачы +crashes-send-date = Пададзена +crashes-all-reports = Усе справаздачы пра крахі +crashes-no-config = Гэта праграма не наладжана паказваць справаздачы пра крахі. +support-addons-title = Дадаткі +support-addons-name = Назва +support-addons-type = Тып +support-addons-enabled = Уключаны +support-addons-version = Версія +support-addons-id = ID +legacy-user-stylesheets-title = Састарэлыя карыстальніцкія табліцы стыляў +legacy-user-stylesheets-enabled = Дзейны +legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Табліцы стыляў +legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Табліцы стыляў не знойдзены +security-software-title = Праграмы для бяспекі +security-software-type = Тып +security-software-name = Назва +security-software-antivirus = Антывірус +security-software-antispyware = Антышпіён +security-software-firewall = Міжсеткавы экран +features-title = Магчымасці { -brand-short-name } +features-name = Імя +features-version = Версія +features-id = ID +processes-title = Адлеглыя працэсы +processes-type = Тып +processes-count = Колькасць +app-basics-title = Асновы праграмы +app-basics-name = Назва +app-basics-version = Версія +app-basics-build-id = ID зборкі +app-basics-distribution-id = ID дыстрыбутыва +app-basics-update-channel = Канал абнаўлення +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Каталог абнаўлення + *[other] Папка абнаўлення + } +app-basics-update-history = Гісторыя абнаўленняў +app-basics-show-update-history = Паказаць гісторыю абнаўленняў +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Двайковы файл праграмы +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Дырэкторыя профілю + *[other] Папка профілю + } +app-basics-enabled-plugins = Уключаныя плагіны +app-basics-build-config = Канфігурацыя зборкі +app-basics-user-agent = Дзеяч карыстальніка +app-basics-os = АС +app-basics-os-theme = Тэма АС +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Rosetta Translated +app-basics-memory-use = Выкарыстанне памяці +app-basics-performance = Прадукцыйнасць +app-basics-service-workers = Зарэгістраваныя сервіс-воркеры +app-basics-third-party = Модулі іншых вытворцаў +app-basics-profiles = Профілі +app-basics-launcher-process-status = Пускавы працэс +app-basics-multi-process-support = Шматпрацэсныя вокны +app-basics-fission-support = Вокны Fission +app-basics-remote-processes-count = Адлеглыя працэсы +app-basics-enterprise-policies = Карпаратыўная палітыка +app-basics-location-service-key-google = Ключ Службы вызначэння месцазнаходжання ад Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Ключ бяспечнага аглядання ад Google +app-basics-key-mozilla = Ключ Службы вызначэння месцазнаходжання ад Mozilla +app-basics-safe-mode = Абаронены рэжым +app-basics-memory-size = Памер памяці (RAM) +app-basics-disk-available = Даступнае месца на дыску +app-basics-pointing-devices = Указальныя прылады +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Паказаць у шукальніку + [windows] Адкрыць папку + *[other] Адкрыць дырэкторыю + } +environment-variables-title = Зменныя асяроддзя +environment-variables-name = Назва +environment-variables-value = Значэнне +experimental-features-title = Эксперыментальныя магчымасці +experimental-features-name = Назва +experimental-features-value = Значэнне +modified-key-prefs-title = Змененыя важныя налады +modified-prefs-name = Назва +modified-prefs-value = Значэнне +user-js-title = Налады user.js +user-js-description = Папка вашага профілю змяшчае <a data-l10n-name="user-js-link">файл user.js</a>, у якім знаходзяцца налады, не створаныя { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Заблакаваныя важныя налады +locked-prefs-name = Назва +locked-prefs-value = Значэнне +graphics-title = Графіка +graphics-features-title = Магчымасці +graphics-diagnostics-title = Дыягностыка +graphics-failure-log-title = Журнал падзенняў +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Журнал рашэнняў +graphics-crash-guards-title = Адключаныя магчымасці абаронцы ад падзенняў +graphics-workarounds-title = Абыходныя шляхі +graphics-device-pixel-ratios = Піксельныя суадносіны вокнаў +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Аконны пратакол +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Працоўнае асяроддзе +place-database-title = База звестак месцаў +place-database-stats = Статыстыка +place-database-stats-show = Паказаць статыстыку +place-database-stats-hide = Схаваць статыстыку +place-database-stats-entity = Аб'ект +place-database-stats-count = Колькасць +place-database-stats-size-kib = Памер (КіБ) +place-database-stats-size-perc = Памер (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Эфектыўнасць (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Паслядоўнасць (%) +place-database-integrity = Цэльнасць +place-database-verify-integrity = Праверыць цэльнасць +a11y-title = Даступнасць +a11y-activated = Задзейнічаны +a11y-force-disabled = Прадухіліць даступнасць +a11y-handler-used = Апрацоўшчык даступнасці. які выкарыстоўваецца +a11y-instantiator = Увасабляльнік даступнасці +library-version-title = Версіі бібліятэк +copy-text-to-clipboard-label = Скапіяваць тэкст у буфер абмену +copy-raw-data-to-clipboard-label = Скапіяваць сырыя дадзеныя ў буфер абмену +sandbox-title = Пясочніца +sandbox-sys-call-log-title = Адхіленыя сістэмныя выклікі +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Секунд таму +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Тып працэсу +sandbox-sys-call-number = Сістэмны выклік +sandbox-sys-call-args = Аргументы +troubleshoot-mode-title = Дыягнаставаць праблемы +restart-in-troubleshoot-mode-label = Рэжым вырашэння праблем… +clear-startup-cache-title = Паспрабаваць ачысціць кэш запуску +clear-startup-cache-label = Ачысціць кэш запуску… +startup-cache-dialog-title2 = Перазапусціць { -brand-short-name }, каб ачысціць кэш запуску? +startup-cache-dialog-body2 = Гэта не зменіць вашы налады і не выдаліць пашырэнні. +restart-button-label = Перазапусціць + +## Media titles + +audio-backend = Аудыё-падсістэма +max-audio-channels = Макс. колькасць каналаў +sample-rate = Пераважная частата дыскрэтызацыі +roundtrip-latency = Затрымка туды і назад (стандартнае адхіленне) +media-title = Медыя +media-output-devices-title = Прылады вываду +media-input-devices-title = Прылады ўводу +media-device-name = Назва +media-device-group = Група +media-device-vendor = Вытворца +media-device-state = Стан +media-device-preferred = Рэкамендавана +media-device-format = Фармат +media-device-channels = Каналы +media-device-rate = Частата +media-device-latency = Затрымка +media-capabilities-title = Медыя-магчымасці +media-codec-support-info = Інфармацыя аб падтрымцы кодэкаў +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Пералічыць базу дадзеных + +## Codec support table + +media-codec-support-sw-decoding = Праграмнае дэкадаванне +media-codec-support-hw-decoding = Апаратнае дэкадаванне +media-codec-support-codec-name = Назва кодэка +media-codec-support-supported = Падтрымліваецца +media-codec-support-unsupported = Не падтрымліваецца +media-codec-support-error = Інфармацыя аб падтрымцы кодэкаў недаступная. Паўтарыце спробу пасля прайгравання мультымедыйнага файла. +media-codec-support-lack-of-extension = Усталяваць пашырэнне + +## Media Content Decryption Modules (CDM) +## See EME Spec for more explanation for following technical terms +## https://w3c.github.io/encrypted-media/ + +media-content-decryption-modules-title = Інфармацыя аб модулях дэшыфравання змесціва +media-key-system-name = Назва сістэмы ключа +media-video-robustness = Надзейнасць відэа +media-audio-robustness = Надзейнасць аўдыя +media-cdm-capabilities = Магчымасці +# Clear Lead isn't defined in the spec, which means the the first few seconds +# are not encrypted. It allows playback to start without having to wait for +# license response, improving video start time and user experience. +media-cdm-clear-lead = Незашыфраваны старт (Clear Lead) + +## + +intl-title = Інтэрнацыяналізацыя і лакалізацыя +intl-app-title = Налады праграмы +intl-locales-requested = Запытаная лакалізацыі +intl-locales-available = Даступныя лакалізацыі +intl-locales-supported = Лакалізацыі праграмы +intl-locales-default = Прадвызначаная лакалізацыя +intl-os-title = Аперацыйная сістэма +intl-os-prefs-system-locales = Сістэмныя лакалізацыі +intl-regional-prefs = Рэгіянальныя налады + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Аддаленая адладка (пратакол Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = Прыём злучэнняў +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Справаздачы пра крахі за { $days } апошні дзень + [few] Справаздачы пра крахі за { $days } апошнія дні + *[many] Справаздачы пра крахі за { $days } апошніх дзён + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] { $minutes } хвіліна таму + [few] { $minutes } хвіліны таму + *[many] { $minutes } хвілінаў таму + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] { $hours } гадзіна таму + [few] { $hours } гадзіны таму + *[many] { $hours } гадзінаў таму + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] { $days } дзень таму + [few] { $days } дні таму + *[many] { $days } дзён таму + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Усе справаздачы пра крахі (уключаючы { $reports } адкладзены крах у дадзеным перыядзе) + [few] Усе справаздачы пра крахі (уключаючы { $reports } адкладзеныя крахі з дадзеным перыядзе) + *[many] Усе справаздачы пра крахі (уключаючы { $reports } адкладзеных крахаў у дадзеным перыядзе) + } +raw-data-copied = Сырыя дадзеныя скапіяваны ў буфер абмену +text-copied = Тэкст скапіяваны ў буфер абмену + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Блакавана для вашай версіі графічнага кіроўцы. +blocked-gfx-card = Блакавана для вашай графічнай карты праз нявырашыныя праблемы кіроўцы. +blocked-os-version = Блакавана для вашай версіі аперацыйнай сістэмы. +blocked-mismatched-version = Заблакавана з-за несупадзення версіі графічнага драйвера паміж рэестрам і DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Блакавана для вашай версіі графічнага кіроўцы. Паспрабуйце абнавіць ваш графічны кіровец да версіі { $driverVersion } або навейшай. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Параметры ClearType +compositing = Кампазітынг +hardware-h264 = Апаратнае дэкадаванне H264 +main-thread-no-omtc = галоўная плынь, без OMTC +yes = Так +no = Не +unknown = Невядома +virtual-monitor-disp = Адлюстраванне віртуальнага манітора + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Знойдзены +missing = Адсутнічае +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Апісанне +gpu-vendor-id = ID вытворцы +gpu-device-id = ID прылады +gpu-subsys-id = ID падсістэмы +gpu-drivers = Драйверы +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Вытворца драйвера +gpu-driver-version = Версія драйвера +gpu-driver-date = Дата распрацоўкі драйвера +gpu-active = Актыўная +webgl1-wsiinfo = WebGL 1 - Звесткі WSI драйвера +webgl1-renderer = WebGL 1 - Адлюстравальнік драйвера +webgl1-version = WebGL 1 - Версія драйвера +webgl1-driver-extensions = WebGL 1 - Пашырэнні драйвера +webgl1-extensions = WebGL 1 - Пашырэнні +webgl2-wsiinfo = WebGL 2 - Звесткі WSI драйвера +webgl2-renderer = WebGL 2 - Адлюстравальнік драйвера +webgl2-version = WebGL 2 - Версія драйвера +webgl2-driver-extensions = WebGL 2 - Пашырэнні драйвера +webgl2-extensions = WebGL 2 - Пашырэнні +webgpu-default-adapter = Стандартны адаптар WebGPU +webgpu-fallback-adapter = Рэзервовы адаптар WebGPU +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Заблакавана з-за вядомых праблем: <a data-l10n-name="bug-link">апісанне { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = У спісе блакавання; код памылкі { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = Кампазітар D3D11 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Відэадэкодэр WMF VPX +reset-on-next-restart = Скінуць пры наступным перазапуску +gpu-process-kill-button = Завяршыць GPU працэс +gpu-device-reset = Скід прылады +gpu-device-reset-button = Выканаць скід прылады +uses-tiling = Выкарыстоўвае тайлінг +content-uses-tiling = Выкарыстоўвае тайлінг (кантэнт) +off-main-thread-paint-enabled = Прамалёўванне па-за асноўным патокам уключана +off-main-thread-paint-worker-count = Колькасць воркераў прамалёўвання па-за асноўным патокам +target-frame-rate = Мэтавая частата кадраў +min-lib-versions = Чаканая найменшая версія +loaded-lib-versions = Версія ва ўжытку +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Фільтраванне сістэмных выклікаў) +has-seccomp-tsync = Seccomp Thread Synchronization +has-user-namespaces = Прасторы імён карыстальніка +has-privileged-user-namespaces = Прасторы імён карыстальніка для прывілеяваных працэсаў +can-sandbox-content = Пясочніца змястоўных працэсаў +can-sandbox-media = Пясочніца медыя-плагінаў +content-sandbox-level = Узровень пясочніцы змястоўных працэсаў +effective-content-sandbox-level = Дзейны ўзровень ізаляцыі працэсу апрацоўкі змесціва +content-win32k-lockdown-state = Стан блакавання Win32k для працэсу змесціва +support-sandbox-gpu-level = Узровень пясочніцы працэсу GPU +sandbox-proc-type-content = змесціва +sandbox-proc-type-file = змесціва файла +sandbox-proc-type-media-plugin = медыяплагін +sandbox-proc-type-data-decoder = дэкодар даных +startup-cache-title = Кэш запуску +startup-cache-disk-cache-path = Шлях да дыскавага кэшу +startup-cache-ignore-disk-cache = Ігнараваць дыскавы кэш +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Знойдзены дыскавы кэш пры ініцыялізацыі +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Запісаны ў дыскавы кэш +launcher-process-status-0 = Уключана +launcher-process-status-1 = Адключана з-за збою +launcher-process-status-2 = Прымусова адключана +launcher-process-status-unknown = Невядомы статус +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Адключана эксперыментам +fission-status-experiment-treatment = Уключана эксперыментам +fission-status-disabled-by-e10s-env = Адключана асяроддзем +fission-status-enabled-by-env = Уключана асяроддзем +fission-status-disabled-by-env = Адключаны асяроддзем +fission-status-enabled-by-default = Тыпова ўключана +fission-status-disabled-by-default = Тыпова адключана +fission-status-enabled-by-user-pref = Уключаны карыстальнікам +fission-status-disabled-by-user-pref = Адключана карыстальнікам +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s адключаны +fission-status-enabled-by-rollout = Уключана паэтапным разгортваннем +async-pan-zoom = Асінхроннае павелічэнне/маштаб +apz-none = няма +wheel-enabled = увод колца ўключаны +touch-enabled = пальцавы увод ўключаны +drag-enabled = захоп стужкі пракруткі ўключаны +keyboard-enabled = клавіятура ўключана +autoscroll-enabled = аўтапракрутка ўключана +zooming-enabled = уключана плаўнае маштабаванне шчыпком + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = асінхронны ўвод колца выключаны з-за непадтрыманага настаўлення: { $preferenceKey } +touch-warning = асінхронны пальцавы ўвод выключаны з-за непадтрыманага настаўлення: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Неактыўна +policies-active = Актыўна +policies-error = Памылка + +## Printing section + +support-printing-title = Друк +support-printing-troubleshoot = Вырашэнне праблем +support-printing-clear-settings-button = Ачысціць захаваныя налады друку +support-printing-modified-settings = Змененыя параметры друку +support-printing-prefs-name = Назва +support-printing-prefs-value = Значэнне + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Аддаленыя эксперыменты +support-remote-experiments-name = Назва +support-remote-experiments-branch = Галіна эксперыменту +support-remote-experiments-see-about-studies = Гл. <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> для дадатковай інфармацыі, у тым ліку пра тое, як адключыць асобныя эксперыменты або забараніць { -brand-short-name } запускаць эксперыменты такога тыпу ў будучыні. +support-remote-features-title = Аддаленыя функцыі +support-remote-features-name = Назва +support-remote-features-status = Стан + +## Pointing devices + +pointing-device-mouse = Мыш +pointing-device-touchscreen = Сенсарны экран +pointing-device-pen-digitizer = Дыгітайзер пяра +pointing-device-none = Няма ўказальных прылад diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f0bd42401c --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,137 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Крыніца дадзеных пінга: +about-telemetry-show-current-data = Бягучыя дадзеныя +about-telemetry-show-archived-ping-data = Дадзеныя архіўнага пінга +about-telemetry-show-subsession-data = Адлюстроўваць дадзеныя падсеанса +about-telemetry-choose-ping = Выберыце пінг: +about-telemetry-archive-ping-type = Тып пінгу +about-telemetry-archive-ping-header = Пінг +about-telemetry-option-group-today = Сёння +about-telemetry-option-group-yesterday = Учора +about-telemetry-option-group-older = Раней +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Дадзеныя тэлеметрыі +about-telemetry-current-store = Цяперашняе сховішча: +about-telemetry-more-information = Шукаеце больш інфармацыі? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Дакументацыя дадзеных Firefox</a> змяшчае кіраўніцтва па працы з нашымі інструментамі збору дадзеных. +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Дакументацыя кліента тэлеметрыі Firefox</a> змяшчае вызначэнні канцэпцый, дакументацыю па API і даведку па дадзеных. +about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Панэлі Тэлеметрыі</a> дазваляюць вам візуалізаваць дадзеныя, атрыманыя Mozilla праз тэлеметрыю. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> утрымлівае падрабязнасці і апісанні зондаў, сабраныя тэлеметрыяй. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Адкрыць у праглядальніку JSON +about-telemetry-home-section = Хатняя старонка +about-telemetry-general-data-section = Агульныя дадзеныя +about-telemetry-environment-data-section = Дадзеныя асяроддзя +about-telemetry-session-info-section = Інфармацыя аб сеансе +about-telemetry-scalar-section = Скаляры +about-telemetry-keyed-scalar-section = Ключавыя скаляры +about-telemetry-histograms-section = Гістаграмы +about-telemetry-keyed-histogram-section = Ключавыя гістаграмы +about-telemetry-events-section = Падзеі +about-telemetry-simple-measurements-section = Простыя вымярэнні +about-telemetry-slow-sql-section = Паказ чыннікаў SQL +about-telemetry-addon-details-section = Падрабязнасці дадатка +about-telemetry-late-writes-section = Апошнія запісы +about-telemetry-raw-payload-section = Неапрацаваная нагрузка +about-telemetry-raw = Неапрацаваны JSON +about-telemetry-full-sql-warning = УВАГА: дазволена марудная наладка SQL. Поўныя радкі SQL могуць адлюстроўвацца ніжэй, але яны не будуць падавацца тэлеметрыі. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Атрымаць імёны функцый для стэкаў +about-telemetry-hide-stack-symbols = Паказаць сырыя дадзеныя стэка +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] дадзеныя аб выпуску + *[prerelease] дадзеныя аб папярэднім выпуску + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] уключана + *[disabled] адключана + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } замер, сярэдняе = { $prettyAverage }, сума = { $sum } + [few] { $sampleCount } замеры, сярэдняе = { $prettyAverage }, сума = { $sum } + *[many] { $sampleCount } замераў, сярэдняе = { $prettyAverage }, сума = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Гэтая старонка паказвае звесткі пра працавыніковасць, начынне, выкарыстанне і ўладкаванні, назбіраныя тэлеметрыяй. Гэтыя звесткі дасылаюцца { $telemetryServerOwner } дзеля ўдасканалення { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = Тэлеметрыя збірае { about-telemetry-data-type } і зацягванне <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Кожная частка інфармацыі адпраўляецца ў камплекце “<a data-l10n-name="ping-link">пінгі</a>”. Вы праглядаеце пінг { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Кожны фрагмент інфармацыі дасылаецца ў камплекце з "<a data-l10n-name="ping-link">пінгамі</a>". Вы глядзіце на бягучыя дадзеныя. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Знайсці ў { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Знайсці ва ўсіх раздзелах +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Вынікі для “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Выбачайце! У { $sectionName } няма вынікаў для “{ $currentSearchText }” +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Выбачайце! Ні ў адным раздзеле няма вынікаў для “{ $searchTerms }” +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Выбачайце! Зараз няма ніякіх звестак у “{ $sectionName }” +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = бягучыя дадзеныя +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = усе +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Капіяваць +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Паказ чыннікаў SQL у галоўнай нізцы +about-telemetry-slow-sql-other = Паказ чыннікаў SQL у дапаможных нізках +about-telemetry-slow-sql-hits = Штуршкі +about-telemetry-slow-sql-average = Сяр. час (мс) +about-telemetry-slow-sql-statement = Чыннік +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = Вызначальнік ададатка +about-telemetry-addon-table-details = Падрабязнасці +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Дастаўшчык { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Уласцівасць +about-telemetry-names-header = Імя +about-telemetry-values-header = Значэнне +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Апошні запіс #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Стос: +about-telemetry-memory-map-title = Мапа памяці: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Памылка даставання сімвалаў. Праверце, што вы злучаны з Інтэрнэтам і паспрабуйце зноў. +about-telemetry-time-stamp-header = часовая пазнака +about-telemetry-category-header = катэгорыя +about-telemetry-method-header = метад +about-telemetry-object-header = аб'ект +about-telemetry-extra-header = дадаткова +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = Працэс { $process } diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..856e3159e6 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Інфармацыя пра модулі іншых вытворцаў +third-party-section-title = Спіс старонніх модуляў у { -brand-short-name } +third-party-intro = На гэтай старонцы паказаны модулі іншых вытворцаў, якія былі дададзены ў ваш { -brand-short-name }. Любы модуль, які не падпісаны Microsoft або { -vendor-short-name }, лічыцца староннім. +third-party-message-empty = Модулі іншых вытворцаў не выяўлены. +third-party-message-no-duration = Не запісана +third-party-detail-version = Версія файла +third-party-detail-vendor = Інфармацыя пра вытворцу +third-party-detail-occurrences = Уваходжанні + .title = Колькі разоў загружаны гэты модуль. +third-party-detail-duration = Сярэдні час блакавання (мс) + .title = Колькі часу гэты модуль блакаваў праграму. +third-party-detail-app = Праграма +third-party-detail-publisher = Выдавец +third-party-th-process = Працэс +third-party-th-duration = Працягласць загрузкі (мс) +third-party-th-status = Стан +third-party-tag-ime = IME + .title = Гэты тып модуляў загружаецца, калі вы карыстаецеся IME ад трэцяга боку. +third-party-tag-shellex = Пашырэнне абалонкі + .title = Гэты тып модуляў загружаецца, калі вы карыстаецеся файлавым дыялогам сістэмы. +third-party-tag-background = Фонавы рэжым + .title = Гэты модуль не блакуе праграму, бо загружаны ў фонавым рэжыме. +third-party-icon-unsigned = + .title = Гэты модуль не падпісаны + .alt = Гэты модуль не падпісаны +third-party-icon-warning = + .title = Гэты модуль выклікаў збой у { -brand-short-name } + .alt = Гэты модуль выклікаў збой у { -brand-short-name } +third-party-status-loaded = Загружаны +third-party-status-blocked = Заблакаваны +third-party-status-redirected = Перанакіраваны +third-party-button-copy-to-clipboard = Скапіяваць сырыя дадзеныя ў буфер абмену +third-party-loading-data = + .alt = Загрузка сістэмнай інфармацыі… + .title = Загрузка сістэмнай інфармацыі… +third-party-button-reload = Перазагрузіць з сістэмнай інфармацыяй + .title = Перазагрузіць з інфармацыяй пра сістэму +third-party-button-open = + .title = Адкрыць месцазнаходжанне файла… +third-party-button-to-block = + .title = Заблакаваць гэты модуль + .aria-label = Заблакаваць гэты модуль +third-party-button-to-unblock = + .title = Заблакаваны ў дадзены момант. Націсніце, каб разблакаваць яго. + .aria-label = Заблакаваны ў дадзены момант. Націсніце, каб разблакаваць яго. +third-party-button-to-unblock-disabled = + .title = У цяперашні час пазначаны як заблакаваны, хоць спіс блакавання адключаны для гэтага запуску { -brand-short-name }. Націсніце, каб разблакаваць яго. + .aria-label = У цяперашні час пазначаны як заблакаваны, хоць спіс блакавання адключаны для гэтага запуску { -brand-short-name }. Націсніце, каб разблакаваць яго. +third-party-button-to-block-module = Заблакаваць гэты модуль + .title = Заблакаваць гэты модуль + .aria-label = Заблакаваць гэты модуль +third-party-button-to-unblock-module = Разблакаваць гэты модуль + .title = Зараз заблакаваны. Націсніце, каб разблакаваць. + .aria-label = Зараз заблакаваны. Націсніце, каб разблакаваць. +third-party-button-to-unblock-module-disabled = Разблакаваць гэты модуль (чорны спіс зараз адключаны) + .title = + Зараз пазначаны як заблакаваны, але чорны спіс адключаны на гэтым + запуску { -brand-short-name }. Націсніце, каб разблакаваць. + .aria-label = + Зараз пазначаны як заблакаваны, але чорны спіс адключаны на гэтым + запуску { -brand-short-name }. Націсніце, каб разблакаваць. +third-party-button-expand = + .title = Паказаць падрабязную інфармацыю +third-party-button-collapse = + .title = Згарнуць падрабязную інфармацыю +third-party-blocking-requires-restart = Каб заблакаваць старонні модуль, неабходна перазапусціць { -brand-short-name } +third-party-should-restart-title = Перазапусціць { -brand-short-name } +third-party-restart-now = Перазапусціць зараз +third-party-restart-later = Перазапусціць пазней +third-party-blocked-by-builtin = + .title = Заблакавана { -brand-short-name } + .alt = Заблакавана { -brand-short-name } diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e316b617cd --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,131 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webauthn, a security token management page + +# Page title +# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated +about-webauthn-page-title = Пра WebAuthn + +## Section titles + +about-webauthn-info-section-title = Інфармацыя аб прыладзе +about-webauthn-info-subsection-title = Інфармацыя пра аўтэнтыфікатар +about-webauthn-options-subsection-title = Параметры аўтэнтыфікатара +about-webauthn-pin-section-title = Кіраванне PIN-кодамі +about-webauthn-credential-management-section-title = Кіраванне ўліковымі дадзенымі +about-webauthn-pin-required-section-title = Патрэбен PIN-код +about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Пацвердзіць выдаленне + +## Info field texts + +about-webauthn-text-connect-device = Падключыце токен бяспекі. +# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want. +about-webauthn-text-select-device = Калі ласка, выберыце патрэбны токен бяспекі, дакрануўшыся да прылады. +# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2 +about-webauthn-text-non-ctap2-device = Немагчыма кіраваць параметрамі, таму што ваш токен бяспекі не падтрымлівае CTAP2. +about-webauthn-text-not-available = Недаступна на гэтай платформе. + +## Results label + +about-webauthn-results-success = Поспех! +about-webauthn-results-general-error = Памылка! +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +about-webauthn-results-pin-invalid-error = + { $retriesLeft -> + [0] Памылка: няправільны PIN-код. Паспрабуй яшчэ. + [one] Памылка: няправільны PIN-код. Паспрабуй яшчэ. У вас засталася { $retriesLeft } спроба. + [few] Памылка: няправільны PIN-код. Паспрабуй яшчэ. У вас засталіся { $retriesLeft } спробы. + *[many] Памылка: няправільны PIN-код. Паспрабуй яшчэ. У вас засталося { $retriesLeft } спроб. + } +about-webauthn-results-pin-blocked-error = Памылка: спроб не засталося і ваша прылада была заблакавана, таму што занадта шмат разоў быў уведзены няправільны PIN-код. Прылада патрабуе скіду. +about-webauthn-results-pin-too-short-error = Памылка: дадзены PIN-код занадта кароткі. +about-webauthn-results-pin-too-long-error = Памылка: дадзены PIN-код занадта доўгі. +about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Памылка: было занадта шмат няўдалых спроб запар і аўтэнтыфікацыя з дапамогай PIN-кода была часова заблакавана. Вашу прыладу трэба перападключыць (адключыце і зноў падключыце). +about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Памылка: аперацыя была адменена карыстальнікам. + +## Labels + +about-webauthn-new-pin-label = Новы PIN-код: +about-webauthn-repeat-pin-label = Паўтарыце новы PIN-код: +about-webauthn-current-pin-label = Дзейны PIN-код: +about-webauthn-pin-required-label = Калі ласка, увядзіце свой PIN-код: +about-webauthn-credential-list-subsection-title = Уліковыя дадзеныя: +about-webauthn-credential-list-empty = На прыладзе не знойдзены ўліковыя дадзеныя. +about-webauthn-confirm-deletion-label = Вы збіраецеся выдаліць: + +## Buttons + +about-webauthn-current-set-pin-button = Усталяваць PIN-код +about-webauthn-current-change-pin-button = Змяніць PIN-код +# List is a verb, as in "Show list of credentials" +about-webauthn-list-credentials-button = Паказаць уліковыя дадзеныя +about-webauthn-cancel-button = Скасаваць +about-webauthn-send-pin-button = Добра +about-webauthn-delete-button = Выдаліць + +## Authenticator options fields +## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id + +about-webauthn-auth-option-uv = Праверка карыстальніка +about-webauthn-auth-option-up = Прысутнасць карыстальніка +about-webauthn-auth-option-clientpin = PIN-код кліента +about-webauthn-auth-option-rk = Рэзідэнцкі ключ +about-webauthn-auth-option-plat = Прылада платформы +# pinUvAuthToken should not be translated. +about-webauthn-auth-option-pinuvauthtoken = Дазволы для каманд (pinUvAuthToken) +# MakeCredential and GetAssertion should not be translated. +about-webauthn-auth-option-nomcgapermissionswithclientpin = Няма дазволаў MakeCredential/GetAssertion з PIN-кодам кліента +about-webauthn-auth-option-largeblobs = Вялікія blobs +about-webauthn-auth-option-ep = Атэстацыя прадпрыемства +about-webauthn-auth-option-bioenroll = Біяметрычная рэгістрацыя +# FIDO_2_1_PRE should not be translated. +about-webauthn-auth-option-userverificationmgmtpreview = Прататып біяметрычнай рэгістрацыі (FIDO_2_1_PRE) +about-webauthn-auth-option-uvbioenroll = Дазвол на біяметрычную рэгістрацыю +about-webauthn-auth-option-authnrcfg = Канфігурацыя аўтэнтыфікатара +about-webauthn-auth-option-uvacfg = Дазвол канфігурацыі аўтэнтыфікатара +about-webauthn-auth-option-credmgmt = Кіраванне ўліковымі дадзенымі +about-webauthn-auth-option-credentialmgmtpreview = Прататып кіравання ўліковымі дадзенымі +about-webauthn-auth-option-setminpinlength = Усталяваць мінімальную даўжыню PIN-кода +# MakeCredential should not be translated. +about-webauthn-auth-option-makecreduvnotrqd = MakeCredential без праверкі карыстальніка +about-webauthn-auth-option-alwaysuv = Заўсёды патрабаваць праверку карыстальніка +# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-option-true = True +# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-option-false = False +# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported. +about-webauthn-auth-option-null = Не падтрымліваецца + +## Authenticator info fields +## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo + +about-webauthn-auth-info-vendor-prototype-config-commands = Каманды канфігурацыі прататыпа пастаўшчыка +about-webauthn-auth-info-remaining-discoverable-credentials = Астатнія даступныя для выяўлення ўліковыя дадзеныя +about-webauthn-auth-info-certifications = Сертыфікацыі +about-webauthn-auth-info-uv-modality = Спосаб праверкі карыстальніка +about-webauthn-auth-info-preferred-platform-uv-attempts = Спробы праверкі пажаданага карыстальніка платформы +about-webauthn-auth-info-max-rpids-for-set-min-pin-length = Максімальная колькасць ідэнтыфікатараў бакоў, якія правяраюць, для ўстаноўленай мінімальнай даўжыні PIN-кода +about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = Максімальная даўжыня blob уліковых дадзеных +about-webauthn-auth-info-firmware-version = Версія прашыўкі +about-webauthn-auth-info-min-pin-length = Мінімальная даўжыня PIN-кода +about-webauthn-auth-info-force-pin-change = Прымусова змяніць PIN-код +about-webauthn-auth-info-max-ser-large-blob-array = Максімальны памер вялікага масіву аб'ектаў blob +about-webauthn-auth-info-algorithms = Алгарытмы +about-webauthn-auth-info-transports = Транспарты +about-webauthn-auth-info-max-credential-id-length = Максімальная даўжыня ідэнтыфікатара ўліковых дадзеных +about-webauthn-auth-info-max-credential-count-in-list = Максімальная колькасць уліковых дадзеных у спісе +about-webauthn-auth-info-pin-protocols = PIN-пратаколы +about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Максімальны памер паведамлення +# AAGUID should not be translated. +about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID +about-webauthn-auth-info-extensions = Пашырэнні +about-webauthn-auth-info-versions = Версіі +# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-info-true = True +# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-info-false = False +about-webauthn-auth-info-null = Не падтрымліваецца diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cd68342c34 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,332 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Начынне WebRTC +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = захаваць about:webrtc як + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Паказаць закрытыя PeerConnections +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Схаваць закрытыя PeerConnections + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Журнал AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Пачаць журналяванне AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Спыніць журналяванне AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Вядзенне журнала AEC уключана (паразмаўляйце з абанентам некалькі хвілін, а затым спыніце захоп) +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Вядзенне журнала AEC уключана (паразмаўляйце з абанентам некалькі хвілін, а затым спыніце захоп) +about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = Для экспарту журналаў AEC патрэбна зменная асяроддзя MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1. Усталёўвайце гэтую зменную, толькі калі разумееце магчымыя рызыкі. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Файлы журнала захопу можна знайсці ў: { $path } + +## + +# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Аўтаабнаўленне +# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes +about-webrtc-auto-refresh-default-label = Тыповае аўтаабнаўленне +# A button which forces a refresh of displayed statistics +about-webrtc-force-refresh-button = Абнавіць +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID: +# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened +about-webrtc-data-channels-opened-label = Адкрытыя каналы дадзеных: +# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed +about-webrtc-data-channels-closed-label = Закрытыя каналы дадзеных: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Лакальны SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Лакальны SDP (Прапанова) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Лакальны SDP (Адказ) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Аддалены SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Аддалены SDP (Прапанова) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Аддалены SDP (Адказ) +about-webrtc-sdp-history-heading = Гісторыя SDP +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Памылкі разбору SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Статыстыка RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Стан ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Статыстыка ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = Перазапускі ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Адкаты ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Адпраўлена байтаў: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Атрымана байтаў: +about-webrtc-ice-component-id = ID кампанента + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Лакальны +about-webrtc-type-remote = Аддалены + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Намінавана +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Выбрана +about-webrtc-save-page-label = Захаваць старонку +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Рэжым адладкі +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Увайсці ў рэжым адладкі +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Выйсці з рэжыма адладкі +about-webrtc-enable-logging-label = Уключыць нарыхтоўку журнала WebRTC +about-webrtc-stats-heading = Статыстыка сеанса +about-webrtc-peerconnections-section-heading = Статыстыка RTCPeerConnection +about-webrtc-peerconnections-section-show-msg = Паказаць статыстыку RTCPeerConnection +about-webrtc-peerconnections-section-hide-msg = Схаваць статыстыку RTCPeerConnection +about-webrtc-stats-clear = Ачысціць гісторыю +about-webrtc-log-heading = Журнал злучэння +about-webrtc-log-clear = Ачысціць журнал +about-webrtc-log-show-msg = паказаць журнал + .title = націсніце, каб разгарнуць гэты раздзел +about-webrtc-log-hide-msg = схаваць журнал + .title = націсніце, каб згарнуць гэты раздзел +about-webrtc-log-section-show-msg = Паказаць журнал + .title = Націсніце, каб разгарнуць гэты раздзел +about-webrtc-log-section-hide-msg = Схаваць журнал + .title = Націсніце, каб згарнуць гэты раздзел +about-webrtc-copy-report-button = Капіяваць справаздачу +about-webrtc-copy-report-history-button = Капіяваць гісторыю справаздач + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (закрыта) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + +about-webrtc-short-send-receive-direction = Адпраўка / атрыманне: { $codecs } +about-webrtc-short-send-direction = Адпраўка: { $codecs } +about-webrtc-short-receive-direction = Атрыманне: { $codecs } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Лакальны кандыдат +about-webrtc-remote-candidate = Аддалены кандыдат +about-webrtc-raw-candidates-heading = Усе неапрацаваныя кандыдаты +about-webrtc-raw-local-candidate = Неапрацаваны лакальны кандыдат +about-webrtc-raw-remote-candidate = Неапрацаваны аддалены кандыдат +about-webrtc-raw-cand-show-msg = паказаць неапрацаваныя кандыдаты + .title = клікніце, каб разгарнуць гэты раздзел +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = схаваць неапрацаваныя кандыдаты + .title = клікніце, каб згарнуць гэты раздзел +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Паказаць неапрацаваныя кандыдаты + .title = Клікніце, каб разгарнуць гэты раздзел +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Схаваць неапрацаваныя кандыдаты + .title = Клікніце, каб згарнуць гэты раздзел +about-webrtc-priority = Прыярытэт +about-webrtc-fold-show-msg = паказаць падрабязнасці + .title = клікніце, каб разгарнуць гэты раздзел +about-webrtc-fold-hide-msg = схаваць падрабязнасці + .title = клікніце, каб згарнуць гэты раздзел +about-webrtc-fold-default-show-msg = Паказаць падрабязнасці + .title = Клікніце, каб разгарнуць гэты раздзел +about-webrtc-fold-default-hide-msg = Схаваць падрабязнасці + .title = Клікніце, каб згарнуць гэты раздзел +about-webrtc-dropped-frames-label = Прапушчаныя кадры: +about-webrtc-discarded-packets-label = Адхіленыя пакеты: +about-webrtc-decoder-label = Дэкодэр +about-webrtc-encoder-label = Кодэр +about-webrtc-show-tab-label = Паказаць картку +about-webrtc-current-framerate-label = Частата кадраў +about-webrtc-width-px = Шырыня (px) +about-webrtc-height-px = Вышыня (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Паслядоўныя кадры +about-webrtc-time-elapsed = Мінула часу, с +about-webrtc-estimated-framerate = Ацэначная частата кадраў +about-webrtc-rotation-degrees = Абарачэнне (градусы) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Адзнака часу прыёму першага кадра +about-webrtc-last-frame-timestamp = Адзнака часу прыёму апошняга кадра + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Мясцовы прыёмны SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Аддалены адпраўны SSRC + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + +about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Паказаць канфігурацыю +about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Схаваць канфігурацыю + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Нададзена +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Не нададзена +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Карыстальніцкія налады WebRTC +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-user-modified-configuration-heading = Змененая карыстальнікам канфігурацыя WebRTC + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## user modified configuration disclosure + +about-webrtc-user-modified-configuration-show-msg = Паказаць канфігурацыю, змененую карыстальнікам +about-webrtc-user-modified-configuration-hide-msg = Схаваць канфігурацыю, змененую карыстальнікам + +## + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Разліковая прапускная здольнасць +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Ідэнтыфікатар трэка +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Прапускная здольнасць адпраўкі (байт/сек) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Прапускная здольнасць прыёму (байт/сек) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Максімальнае запаўненне (байт/сек) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Затрымка між пакетамі, мс +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT, мс +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Статыстыка відэакадраў - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = старонка захавана ў: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = журнал трасіроўкі можна знайсці ў: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = рэжым адладкі актыўны, журнал трасіроўкі ў: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = файлы журнала захопу можна знайсці ў: { $path } +# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to +# bug reports. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the file is saved. +about-webrtc-save-page-complete-msg = Старонка захавана ў: { $path } +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] { $frames } кадр + [few] { $frames } кадры + *[many] { $frames } кадраў + } +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] { $channels } канал + [few] { $channels } каналы + *[many] { $channels } каналаў + } +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] Атрыманы { $packets } пакет + [few] Атрымана { $packets } пакеты + *[many] Атрымана { $packets } пакетаў + } +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] Страчаны { $packets } пакет + [few] Страчана { $packets } пакеты + *[many] Страчана { $packets } пакетаў + } +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] Адпраўлены { $packets } пакет + [few] Адпраўлена { $packets } пакеты + *[many] Адпраўлена { $packets } пакетаў + } +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Джытэр { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Нацечныя кандыдаты (якія прыбылі пасля адказу) падсветлены ў сіні + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Усталяваць Лакальны SDP пры адзнацы часу { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Усталяваць Аддалены SDP пры адзнацы часу { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Метка часу { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } мс) + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + +about-webrtc-show-msg-sdp = Паказаць SDP +about-webrtc-hide-msg-sdp = Схаваць SDP + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + +about-webrtc-media-context-show-msg = Паказаць медыякантэкст +about-webrtc-media-context-hide-msg = Схаваць медыякантэкст +about-webrtc-media-context-heading = Медыякантэкст + +## + diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..adaedaef14 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Інфармацыя аб паведамленнях Windows +windows-messages-intro = + На гэтай старонцы паказаны апошнія паведамленні, адпраўленыя + Windows у вокны браўзера { -brand-short-name }. Тлустым + шрыфтам пазначана гэта акно. Звярніце ўвагу, што гэтая старонка + паказвае апошнія паведамленні на момант загрузкі старонкі; + каб убачыць бягучыя, трэба абнавіць старонку. +windows-messages-copy-to-clipboard = Капіяваць у буфер абмену diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..717e40a67f --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,116 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Паведаміць пра { $addon-name } +abuse-report-title-extension = Паведаміць пра гэта пашырэнне ў { -vendor-short-name } +abuse-report-title-sitepermission = Паведаміць пра гэты дадатак дазволаў для сайта ў { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Паведаміць пра гэту тэму ў { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = У чым праблема? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = ад <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = + Няўпэўнены, якую праблему выбраць? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Даведацца больш аб паведамленні пра пашырэнні і тэмы</a> +abuse-report-learnmore-intro = Няўпэўнены, якую праблему выбраць? +abuse-report-learnmore-link = Даведацца больш аб паведамленні пра пашырэнні і тэмы +abuse-report-submit-description = Апішыце праблему (неабавязкова) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Нам лягчэй вырашыць праблему, калі нам вядомы падрабязнасці. Калі ласка, апішыце, што здарылася. Дзякуем, што дапамагаеце падтрымліваць здароўе сеціва. +abuse-report-submit-note = + Заўвага. Не ўключайце асабістую інфармацыю (напрыклад, імя, адрас электроннай пошты, нумар тэлефона, фізічны адрас). + { -vendor-short-name } трымае сталыя запісы гэтых справаздач. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Скасаваць +abuse-report-next-button = Далей +abuse-report-goback-button = Вярнуцца +abuse-report-submit-button = Даслаць + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Справаздача аб <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> скасавана. +abuse-report-messagebar-submitting = Адпраўляецца паведамленне пра <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Дзякуем за прадстаўленую справаздачу. Хочаце выдаліць <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Дзякуем за прадстаўленую справаздачу. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Дзякуй за прадстаўленую справаздачу. Вы выдалілі пашырэнне <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Дзякуй за прадстаўленую справаздачу. Вы выдалілі дадатак дазволаў для сайта <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Дзякуй за прадстаўленую справаздачу. Вы выдалілі <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Памылка пры адпраўцы справаздачы для <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Справаздача пра <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> не адпраўлена, бо нядаўна была пададзена яшчэ адна справаздача. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = Справаздача аб { $addon-name } скасавана. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = Адпраўляецца паведамленне пра { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = Дзякуем за прадстаўленую справаздачу. Хочаце выдаліць { $addon-name }? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = Дзякуем за прадстаўленую справаздачу. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = Дзякуй за прадстаўленую справаздачу. Вы выдалілі пашырэнне { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 = + .message = Дзякуй за прадстаўленую справаздачу. Вы выдалілі дадатак дазволаў для сайта { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = Дзякуй за прадстаўленую справаздачу. Вы выдалілі { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = Памылка пры адпраўцы справаздачы для { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = Справаздача пра { $addon-name } не адпраўлена, бо нядаўна была пададзена яшчэ адна справаздача. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Так, выдаліць +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Не, пакінуць яго +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Так, выдаліць +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Не, пакінуць яго +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Так, выдаліць +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Не, пакінуць яе +abuse-report-messagebar-action-retry = Паўтарыць +abuse-report-messagebar-action-cancel = Скасаваць + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Пашкодзіла мой камп'ютар або кампраметавала мае дадзеныя +abuse-report-damage-example = Прыклад: Укаранёна шкодная праграма або скрадзены дадзеныя +abuse-report-spam-reason-v2 = Утрымлівае спам або ўстаўляе непажаданую рэкламу +abuse-report-spam-example = Прыклад: устаўлены аб'явы на вэб-старонках +abuse-report-settings-reason-v2 = Змяніла маю пошукавую сістэму, хатнюю старонку або новую картку, не інфармуючы і не спытаўшы мяне +abuse-report-settings-suggestions = Перш чым паведаміць аб пашырэнні, вы можаце паспрабаваць змяніць параметры: +abuse-report-settings-suggestions-search = Змяніць прадвызначаныя налады пошуку +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Змяніць хатнюю старонку і новую картку +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Выдае сябе за тое, чым не з'яўляецца +abuse-report-deceptive-example = Прыклад: Апісанне або выява ўводзіць у зман +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Не працуе, псуе вэб-сайты або запавольвае { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Не працуе, псуе вэб-сайты або запавольвае { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Не працуе або парушае адлюстраванне браўзера +abuse-report-broken-example = Прыклад: функцыі марудныя, цяжкія ў выкарыстанні або не працуюць; часткі сайтаў не загружаюцца ці выглядаюць незвычайна +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Падобна на тое, што вы выявілі памылку. Акрамя прадстаўлення справаздачы тут, лепшы спосаб + вырашыць праблему з функцыянальнасцю - звярнуцца да распрацоўшчыка пашырэння. + <a data-l10n-name="support-link">Наведайце вэб-сайт пашырэння</a> для звестак пра распрацоўшчыка. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = + Падобна на тое, што вы выявілі памылку. Акрамя прадстаўлення справаздачы тут, лепшы спосаб + вырашыць праблему з функцыянальнасцю - звязацца з распрацоўшчыкам вэб-сайта. + <a data-l10n-name="support-link">Наведайце вэб-сайт</a> для звестак пра распрацоўшчыка. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Падобна на тое, што вы выявілі памылку. Акрамя прадстаўлення справаздачы тут, лепшы спосаб + вырашыць праблему з функцыянальнасцю - звязацца з распрацоўшчыкам тэмы. + <a data-l10n-name="support-link">Наведайце вэб-сайт тэмы</a> для звестак пра распрацоўшчыка. +abuse-report-policy-reason-v2 = Змяшчае ненавісны, жорсткі ці незаконны змест +abuse-report-policy-suggestions = + Заўвага. Аб праблемах аўтарскага права і таварных знакаў неабходна паведамляць у асобным працэсе. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Выкарыстоўвайце гэтыя інструкцыі</a> каб + паведаміць пра праблему. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Ніколі не хацеў гэтага і не ведаю, як гэтага пазбавіцца +abuse-report-unwanted-example = Прыклад: праграма усталявала гэта без майго дазволу +abuse-report-other-reason = Нешта іншае diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3d76d7e423 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Сертыфікат + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Мы не змаглі знайсці інфармацыю пра сертыфікат, альбо сертыфікат пашкоджаны. Калі ласка, паспрабуйце ізноў. +certificate-viewer-error-title = Нешта пайшло не так. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Алгарытм +certificate-viewer-certificate-authority = Орган сертыфікацыі +certificate-viewer-cipher-suite = Набор шыфраў +certificate-viewer-common-name = Агульная назва +certificate-viewer-email-address = Адрас электроннай пошты +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Сертыфікат для { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Краіна рэгістрацыі +certificate-viewer-country = Краіна +certificate-viewer-curve = Крывая +certificate-viewer-distribution-point = Пункт распаўсюджання +certificate-viewer-dns-name = Назва DNS +certificate-viewer-ip-address = IP-адрас +certificate-viewer-other-name = Іншая назва +certificate-viewer-exponent = Экспанента +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Група абмену ключамі +certificate-viewer-key-id = Ідэнтыфікатар ключа +certificate-viewer-key-size = Памер ключа +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Месцазнаходжанне +certificate-viewer-locality = Месцазнаходжанне +certificate-viewer-location = Размяшчэнне +certificate-viewer-logid = Ідэнтыфікатар журнала +certificate-viewer-method = Метад +certificate-viewer-modulus = Модуль +certificate-viewer-name = Назва +certificate-viewer-not-after = Не пасля +certificate-viewer-not-before = Не раней +certificate-viewer-organization = Арганізацыя +certificate-viewer-organizational-unit = Падраздзяленне +certificate-viewer-policy = Палітыка +certificate-viewer-protocol = Пратакол +certificate-viewer-public-value = Грамадская каштоўнасць +certificate-viewer-purposes = Прызначэнні +certificate-viewer-qualifier = Кваліфікатар +certificate-viewer-qualifiers = Кваліфікатары +certificate-viewer-required = Абавязкова +certificate-viewer-unsupported = <не падтрымліваецца> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Вобласць/Край рэгістрацыі +certificate-viewer-state-province = Вобласць/Рэгіён +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Серыйны нумар +certificate-viewer-signature-algorithm = Алгарытм подпісу +certificate-viewer-signature-scheme = Схема подпісу +certificate-viewer-timestamp = Пазнака часу +certificate-viewer-value = Значэнне +certificate-viewer-version = Версія +certificate-viewer-business-category = Катэгорыя бізнесу +certificate-viewer-subject-name = Суб'ект +certificate-viewer-issuer-name = Выдавец +certificate-viewer-validity = Тэрмін дзеяння +certificate-viewer-subject-alt-names = Альтэрнатыўныя назвы суб'екта +certificate-viewer-public-key-info = Інфармацыя пра адкрыты ключ +certificate-viewer-miscellaneous = Рознае +certificate-viewer-fingerprints = Адбіткі +certificate-viewer-basic-constraints = Асноўныя абмежаванні +certificate-viewer-key-usages = Выкарыстанне ключа +certificate-viewer-extended-key-usages = Пашыранае выкарыстанне ключа +certificate-viewer-ocsp-stapling = Сшыванне OCSP +certificate-viewer-subject-key-id = Ідэнтыфікатар ключа суб'екта +certificate-viewer-authority-key-id = Ідэнтыфікатар ключа органа +certificate-viewer-authority-info-aia = Інфармацыя пра орган (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Палітыкі сертыфіката +certificate-viewer-embedded-scts = Убудаваныя SCT +certificate-viewer-crl-endpoints = Канцавыя пункты CRL + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Сцягнуць +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Так + *[false] Не + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (сертыфікат) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (ланцужок) + .download = { $fileName }-chain.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Гэта пашырэнне пазначана як крытычнае, гэта значыць, што кліенты павінны адхіліць сертыфікат, калі не разумеюць яго. +certificate-viewer-export = Экспарт + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (невядома) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Вашы сертыфікаты +certificate-viewer-tab-people = Асобы +certificate-viewer-tab-servers = Серверы +certificate-viewer-tab-ca = Установы +certificate-viewer-tab-unkonwn = Невядома diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2c1dd20db3 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Працягвайце з асцярожнасцю +about-config-intro-warning-text = Змена пашыраных налад канфігурацыі можа паўплываць на прадукцыйнасць і бяспеку { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Папярэджваць мяне, калі я спрабую атрымаць доступ да гэтых налад +about-config-intro-warning-button = Прыняць рызыку і працягнуць + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Змена гэтых параметраў можа паўплываць на прадукцыйнасць і бяспеку { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Пашыраныя налады + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Шукаць назву параметра +about-config-show-all = Паказаць усе + +about-config-show-only-modified = Паказваць толькі змененыя параметры + +about-config-pref-add-button = + .title = Дадаць +about-config-pref-toggle-button = + .title = Пераключыць +about-config-pref-edit-button = + .title = Змяніць +about-config-pref-save-button = + .title = Захаваць +about-config-pref-reset-button = + .title = Скінуць +about-config-pref-delete-button = + .title = Выдаліць + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Булеўскі +about-config-pref-add-type-number = Лічбавы +about-config-pref-add-type-string = Радок + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (прадвызначана) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (зменена) diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d05ccbb79f --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Інфармацыя аб класіфікатары URL +url-classifier-search-title = Пошук +url-classifier-search-result-title = Вынікі +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Спіс табліц: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = Несапраўдны URL +url-classifier-search-error-no-features = Функцыі не выбраны +url-classifier-search-btn = Пачаць пошук +url-classifier-search-features = Функцыі +url-classifier-search-listType = Тып спіса +url-classifier-provider-title = Правайдар +url-classifier-provider = Правайдар +url-classifier-provider-last-update-time = Час апошняга абнаўлення +url-classifier-provider-next-update-time = Час наступнага абнаўлення +url-classifier-provider-back-off-time = Час вяртання назад +url-classifier-provider-last-update-status = Статус апошняга абнаўлення +url-classifier-provider-update-btn = Абнавіць +url-classifier-cache-title = Кэш +url-classifier-cache-refresh-btn = Абнавіць +url-classifier-cache-clear-btn = Ачысціць +url-classifier-cache-table-name = Назва табліцы +url-classifier-cache-ncache-entries = Колькасць негатыўных запісаў кэша +url-classifier-cache-pcache-entries = Колькасць пазітыўных запісаў кэша +url-classifier-cache-show-entries = Паказаць запісы +url-classifier-cache-entries = Запісы кэша +url-classifier-cache-prefix = Прэфікс +url-classifier-cache-ncache-expiry = Тэрмін захоўвання негатыўнага кэша мінае +url-classifier-cache-fullhash = Поўны хэш +url-classifier-cache-pcache-expiry = Тэрмін захоўвання пазітыўнага кэша мінае +url-classifier-debug-title = Адладка +url-classifier-debug-module-btn = Пазначыць модулі журнала +url-classifier-debug-file-btn = Пазначыць файл журнала +url-classifier-debug-js-log-chk = Пазначыць журнал JS +url-classifier-debug-sb-modules = Модулі журнала Safe Browsing +url-classifier-debug-modules = Бягучыя модулі журнала +url-classifier-debug-sbjs-modules = Журнал Safe Browsing JS +url-classifier-debug-file = Бягучы файл журнала + +url-classifier-trigger-update = Абнаўленне трыгера +url-classifier-not-available = N/A +url-classifier-disable-sbjs-log = Адключыць журнал Safe Browsing JS +url-classifier-enable-sbjs-log = Уключыць журнал Safe Browsing JS +url-classifier-enabled = Уключана +url-classifier-disabled = Выключана +url-classifier-updating = абнаўленне +url-classifier-cannot-update = не атрымалася абнавіць +url-classifier-success = паспяхова + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = памылка абнаўлення ({ $error }) +url-classifier-download-error = памылка сцягвання ({ $error }) diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0272067c23 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Уліковы запіс Firefox diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dab44a8922 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-focus-brand-name = Firefox Focus +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay +-fakespot-brand-name = Fakespot +# Note the name of the website is capitalized. +-fakespot-website-name = Fakespot.com +# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated. +-fakespot-brand-full-name = Fakespot ад Mozilla +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Прапановы Firefox +# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = Хатняя старонка Firefox +# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Агляд Firefox diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf22fe8c5b --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +contentanalysis-alert-title = Аналіз змесціва +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-slow-agent-notification = Інструмент аналізу змесціва доўга адказвае на рэсурс «{ $content }» +contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Ідзе аналіз змесціва +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-slow-agent-dialog-body = Аналіз змесціва аналізуе рэсурс “{ $content }” +contentanalysis-operationtype-clipboard = буфер абмену +contentanalysis-operationtype-dropped-text = прапушчаны тэкст +contentanalysis-notification-title = Аналіз змесціва +# Variables: +# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt" +# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY" +contentanalysis-genericresponse-message = Аналіз змесціва адказаў { $response } для рэсурсу: { $content } +# Variables: +# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-block-message = Ваша арганізацыя выкарыстоўвае праграмнае забеспячэнне для прадухілення страты дадзеных, якое заблакавала гэтае змесціва: { $content }. +# Variables: +# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-error-message = Здарылася памылка сувязі з праграмным забеспячэннем для прадухілення страты дадзеных. Адмоўлена ў перадачы для рэсурсу: { $content }. diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e21b024f74 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Скасаваць усе сцягванні? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Калі вы выйдзеце зараз, 1 сцягванне будзе скасавана. Вы сапраўды жадаеце выйсці? + *[other] Калі вы выйдзеце зараз, дык будуць скасаваны { $downloadsCount } загрузак(кі,ка). Вы сапраўды жадаеце выйсці? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Калі вы выйдзеце зараз, 1 сцягванне будзе скасавана. Вы сапраўды жадаеце выйсці? + *[other] Калі вы выйдзеце зараз, дык будуць скасаваны { $downloadsCount } загрузак(кі,ка). Вы сапраўды жадаеце выйсці? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Не завяршаць + *[other] Не выходзіць + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Калі вы выйдзеце з сеткі зараз, 1 сцягванне будзе скасавана. Вы сапраўды жадаеце выйсці з сеткі? + *[other] Калі вы выйдзеце з сеткі зараз, дык будуць скасаваны { $downloadsCount } загрузак(кі). Вы сапраўды жадаеце выйсці з сеткі? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Застацца ў сетцы + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Калі вы зараз закрыеце ўсе вокны прыватнага аглядання, 1 сцягванне будзе скасавана. Вы сапраўды жадаеце выйсці з прыватнага аглядання? + *[other] Калі вы зараз закрыеце ўсе вокны прыватнага аглядання, { $downloadsCount } сцягванняў будзе скасавана. Вы сапраўды жадаеце выйсці з прыватнага аглядання? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Застацца ў прыватным агляданні + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Скасаваць 1 сцягванне + *[other] Скасаваць { $downloadsCount } загрузак (кі) + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Адкрыць выканальны файл? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = “{ $executable }” выканальны файл. Выканальныя файлы могуць змяшчаць вірусы ці іншы зламысны код, які можа пашкодзіць ваш камп'ютар. З абачлівасцю адчыняйце гэты файл. Вы сапраўды жадаеце запусціць “{ $executable }”? diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b343afe35e --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] с + [few] с + *[many] с + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] хв + [few] хв + *[many] хв + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] г + [few] г + *[many] г + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] д + [few] д + *[many] д + } + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/сек) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Неверагодна хутка) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } + +download-utils-bytes = байтаў +download-utils-kilobyte = КБ +download-utils-megabyte = МБ +download-utils-gigabyte = ГБ + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } з { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } з { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time }{ $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = Засталося { $time } +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = Засталося { $time1 } { $time2 } +download-utils-time-few-seconds = Засталося некалькі секунд +download-utils-time-unknown = Час невядомы + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = здатак { $scheme } +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = мясцовы файл + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Учора diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c64a6cfe8 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: выклад «Masonry» +experimental-features-css-masonry-description = Актывуе падтрымку эксперыментальнай функцыі CSS Masonry Layout. Зазірніце ў <a data-l10n-name="explainer"> тлумачальнік </a> для атрымання падрабязнага апісання функцыі. Каб пакінуць водгук, каментуйце ў <a data-l10n-name="w3c-issue"> гэтай тэме на GitHub </a> альбо <a data-l10n-name="bug"> ў гэтым спісе хібаў </a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description3 = <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">WebGPU API</a> забяспечвае нізкаўзроўневую падтрымку для вылічэння і візуалізацыі графікі з дапамогаю <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">графічнага працэсара (GPU)</a> прылады альбо камп'ютара карыстальніка. Першая версія <a data-l10n-name="spec">спецыфікацыі</a> набліжаецца да фінальнай стадыі. Гл. <a data-l10n-name="bugzilla">хібу 1616739</a> для больш падрабязнай інфармацыі. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Media: JPEG XL +experimental-features-media-jxl-description = Калі гэтая функцыя ўключана, { -brand-short-name } падтрымлівае фармат JPEG XL (JXL). Гэта палепшаны фармат файла выявы, які падтрымлівае ператварэнне без страт з традыцыйных файлаў JPEG. Для больш падрабязнай інфармацыі гл. <a data-l10n-name="bugzilla">хiбу 1539075</a>. + +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Інструменты распрацоўніка: Панэль сумяшчальнасці +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Бакавая панэль для карткi Інспектар, якая паказвае інфармацыю пра стан сумяшчальнасці вашай праграмы з рознымi браўзерамi. Для больш падрабязнай інфармацыі гл. <a data-l10n-name="bugzilla">хiбу 1584464</a>. + + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Кукі: SameSite=None патрабуе атрыбута «secure» +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Кукi з атрыбутам "SameSite=None" патрабуюць засцярожанага атрыбута. Для гэтай функцыі патрабуецца "Кукi: SameSite=Lax прадвызначана". + +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = Кэш запуску about:home +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Кэш для пачатковага дакумента about:home, які прадвызначана загружаецца пры запуску. Мэта кэша - палепшыць прадукцыйнасць запуску. + +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Інструменты распрацоўшчыка: Адладка Service Worker +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Актывуе эксперыментальную падтрымку Service Workers на панэлі Адладчыка. Гэтая функцыя можа запаволіць інструменты распрацоўшчыка і павялічыць спажыванне памяці. + +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Глабальнае адключэнне гуку WebRTC +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Дадае элементы кіравання ў глабальны індыкатар сумеснага доступу WebRTC, якія дазваляюць карыстальнікам глабальна адключыць мікрафон і каналы камеры. + +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Актываваць Warp, праект па паляпшэнні хуткасці JavaScript і памяншэнні выкарыстанай памяці. + +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Адрасны радок: паказваць вынікі ў час складання IME +experimental-features-ime-search-description = IME (рэдактар метаду ўводу) - гэта інструмент, які дазваляе ўводзіць складаныя сімвалы, напрыклад, што выкарыстоўваюцца ва ўсходнеазіяцкіх ці індыйскіх пісьмовых мовах, пры дапамозе стандартнай клавіятуры. Уключэнне гэтага эксперыменту дазволіць трымаць панэль адраснага радка адкрытай, паказваючы вынікі пошуку і прапановы, пры ўводзе тэксту з дапамогай IME. Звярніце ўвагу, што IME можа паказваць панэль, якая закрывае вынікі адраснага радка, таму гэта налада рэкамендуецца толькі для IME, якая не выкарыстоўвае гэты тып панэлі. diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..59bafc1133 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = Налады аўтазапаўнення формаў +autofill-options-link-osx = Перавагі аўтазапаўнення формаў + +## The credit card capture doorhanger + + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4d69a8749 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Закрыць абвестку +alert-settings-title = + .tooltiptext = Налады + +## Reminder Notifications + +notification-default-dismiss = Адхіліць diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7d139857ac --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Агляд… +app-picker-send-msg = + .value = Даслаць гэты элемент у: +app-picker-no-app-found = + .value = Не знойдзены праграмы для гэтага тыпу файла. diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a8d943a5d7 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (дадзеныя) + +# Used for extension URLs +# Variables: +# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL +browser-utils-url-extension = Пашырэнне ({ $extension }) diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d37c47afe0 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = На гэтай старонцы напісана +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Невядома + +common-dialog-username = + .value = Імя карыстальніка +common-dialog-password = + .value = Пароль + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Капіяваць + .accesskey = К +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Вылучыць усё + .accesskey = В diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0864145d73 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Асабісты + .accesskey = А +user-context-work = + .label = Праца + .accesskey = П +user-context-banking = + .label = Банкінг + .accesskey = Б +user-context-shopping = + .label = Пакупкі + .accesskey = П + +## + +user-context-none = + .label = Не ў кантэйнеры + .accesskey = Н +user-context-manage-containers = + .label = Кіраваць кантэйнерамі + .accesskey = К diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5ff2e34cb7 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } апрацаваў банер кукі ад імя карыстальніка. diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a9f79b07d1 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Майстар стварэння профіляў + .style = min-width: 55em; min-height: 34em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Уступ + *[other] Вас вітае { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } захоўвае звесткі пра вашы налады і перавагі ў вашым асабістым профілі. + +profile-creation-explanation-2 = Калі вы падзяляеце гэтую копію { -brand-short-name } з іншымі карыстальнікамі, вы можаце стварыць профілі, каб трымаць звесткі карыстальнікаў паасобку. Каб зрабіць гэта, кожны карыстальнік павінны стварыць свой асабісты профіль. + +profile-creation-explanation-3 = Калі вы адзін карыстаецеся гэтай копіяй { -brand-short-name }, вы мусіце мець, прынамсі, адзін профіль. Вы можаце стварыць, калі хочаце, некалькі профіляў для сябе, каб захаваць розныя наборы налад і пераваг. Напрыклад, вы можаце мець розныя профілі для справаў і для асабістага карыстання. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Каб пачаць стварэнне новага профілю, націсніце Працяг. + *[other] Каб пачаць стварэнне новага профілю, націсніце Далей. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Выснова + *[other] Выкананне: { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = Калі вы ствараеце некалькі профіляў, яны будуць мець розныя назвы. Вы можаце карыстацца прапанаванаю назваю, ці выбраць сваю ўласную. + +profile-prompt = Увядзіце назву новага профілю: + .accesskey = У + +profile-default-name = + .value = Прадвызначаны карыстальнік + +profile-directory-explanation = Вашы карыстальніцкія налады, перавагі і іншыя ўласныя звесткі будуць захоўвацца ў: + +create-profile-choose-folder = + .label = Выбраць папку… + .accesskey = В + +create-profile-use-default = + .label = Скарыстаць прадвызначанаю папку + .accesskey = р diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d534e2c093 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = У палітыцы адсутнічае абавязковая дырэктыва ‘{ $directive }’ + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = Дырэктыва ‘{ $directive }’ утрымлівае забароненае ключавое слова { $keyword } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = Дырэктыва ‘{ $directive }’ утрымлівае забароненую крыніцу пратакола { $scheme } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = Пратакол { $scheme }: патрабуе указваць хост у дырэктывах ‘{ $directive }’ + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = ‘{ $directive }’ павінен утрымліваць крыніцу { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: крыніцы з сімваламі падстаноўкі ў дырэктывах ‘{ $directive }’ павінны ўключаць па меншай меры адзін несупольны паддамен (напрыклад, *.example.com замест *.com) diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..767c1a4964 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Выберыце дату +date-spinner-label = + .aria-label = Выберыце месяц і год + +## Text of the clear button + +date-picker-clear-button = Ачысціць + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Папярэдні месяц +date-picker-next = + .aria-label = Наступны месяц + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Месяц +date-spinner-year = + .aria-label = Год + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Папярэдні месяц +date-spinner-month-next = + .aria-label = Наступны месяц +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Папярэдні год +date-spinner-year-next = + .aria-label = Наступны год diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..228296289f --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = гггг +datetime-month-placeholder = мм +datetime-day-placeholder = дд +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Год +datetime-month = + .aria-label = Месяц +datetime-day = + .aria-label = Дзень + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Гадзіны +datetime-minute = + .aria-label = Хвіліны +datetime-second = + .aria-label = Секунды +datetime-millisecond = + .aria-label = Мілісекунды +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Каляндар diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..48ae3f7f88 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Чытаць і змяняць закладкі +webext-perms-description-browserSettings = Прагляд і рэдагаванне налад браўзера +webext-perms-description-browsingData = Выдаленне нядаўняй гісторыі аглядання, кукаў і звязаных з імі дадзеных +webext-perms-description-clipboardRead = Атрымліваць дадзеныя з буфера абмену +webext-perms-description-clipboardWrite = Змяшчаць дадзеныя ў буфер абмену +webext-perms-description-declarativeNetRequest = Блакаваць змесціва на любой старонцы +webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Бачыць вашу гісторыю аглядання +webext-perms-description-devtools = Дазвол інструментам распрацоўшчыка атрымліваць доступ да вашых дадзеных у адкрытых картках +webext-perms-description-downloads = Сцягванне файлаў, прагляд і змяненне гісторыі сцягванняў браўзера +webext-perms-description-downloads-open = Адкрыць файлы, сцягнутыя на ваш камп'ютар +webext-perms-description-find = Чытаць тэкст усіх адкрытых картак +webext-perms-description-geolocation = Даведвацца пра ваша месцазнаходжанне +webext-perms-description-history = Доступ да гісторыі браўзера +webext-perms-description-management = Маніторынг выкарыстання пашырэнняў і кіраванне тэмамі +webext-perms-description-nativeMessaging = Абмен паведамленнямі з іншымі праграмамі, адрознымі ад { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = Паказваць вам абвесткі +webext-perms-description-pkcs11 = Забеспячэнне паслуг крыптаграфічнай аўтэнтыфікацыі +webext-perms-description-privacy = Прагляд і рэдагаванне налад прыватнасці +webext-perms-description-proxy = Кіраванне наладамі проксі браўзера +webext-perms-description-sessions = Доступ да нядаўна закрытых уставак +webext-perms-description-tabs = Доступ да картак браўзера +webext-perms-description-tabHide = Хаванне і паказ картак браўзера +webext-perms-description-topSites = Доступ да гісторыі аглядання +webext-perms-description-webNavigation = Доступ да дзеянняў браўзера ў час навігацыі diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0771d69ba7 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = Дадаць { $extension }? +webext-perms-header-with-perms = Дадаць { $extension }? Гэта пашырэнне будзе мець дазвол на: +webext-perms-header-unsigned = Дадаць { $extension }? Гэта пашырэнне неправерана. Зламысныя пашырэнні могуць выкрадаць вашу асабістую інфармацыю або кампраметаваць ваш камп'ютар. Дадавайце толькі калі давяраеце яго паходжанню. +webext-perms-header-unsigned-with-perms = Дадаць { $extension }? Гэта пашырэнне неправерана. Зламысныя пашырэнні могуць выкрадаць вашу асабістую інфармацыю або кампраметаваць ваш камп'ютар. Дадавайце толькі калі давяраеце яго паходжанню. Гэтае пашырэнне будзе мець дазвол на: +webext-perms-sideload-header = { $extension } дададзена +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } запытвае дадатковыя дазволы. + +## + +webext-perms-add = + .label = Дадаць + .accesskey = Д +webext-perms-cancel = + .label = Скасаваць + .accesskey = С + +webext-perms-sideload-text = Іншая праграма на вашым камп'ютары ўсталявала дадатак, які можа паўплываць на ваш браўзер. Калі ласка, азнаёмцеся з запытамі на правы для гэтага дададка і абярыце Уключыць або Скасаваць (каб пакінуць яго адключаным). +webext-perms-sideload-text-no-perms = Іншая праграма на вашым камп'ютары ўсталявала дадатак, які можа паўплываць на ваш браўзер. Калі ласка, абярыце Уключыць або Скасаваць (каб пакінуць яго адключаным). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Уключыць + .accesskey = У +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Скасаваць + .accesskey = С + +# Variables: +# $extension (String): replaced with the localized name of the extension. +webext-perms-update-text = { $extension } было абноўлена. Вы павінны ўхваліць запыт на новыя правы перад устаноўкай абноўленай версіі. Выбраўшы “Адмена”, вы захаваеце цяперашнюю версію пашырэння. Гэтае пашырэнне будзе мець дазвол на: +webext-perms-update-accept = + .label = Абнавіць + .accesskey = А + +webext-perms-optional-perms-list-intro = Ён хоча атрымаць дазвол на: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Дазволіць + .accesskey = Д +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Забараніць + .accesskey = З + +webext-perms-host-description-all-urls = Доступ да вашых звестак для ўсіх вэб-сайтаў + +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = Доступ да звестак для сайтаў у дамене { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] Доступ да вашых дадзеных у яшчэ { $domainCount } дамене + [few] Доступ да вашых дадзеных у яшчэ { $domainCount } даменах + *[many] Доступ да вашых дадзеных у яшчэ { $domainCount } даменах + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = Доступ да вашых дадзеных для { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] Доступ да вашых дадзеных на яшчэ { $domainCount } сайце + [few] Доступ да вашых дадзеных на яшчэ { $domainCount } сайтах + *[many] Доступ да вашых дадзеных на яшчэ { $domainCount } сайтах + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Гэты дадатак дае { $hostname } доступ да вашых MIDI-прылад. +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Гэты дадатак дае { $hostname } доступ да вашых MIDI-прылад (з падтрымкай SysEx). + +## + +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webext-site-perms-description-gated-perms-midi = + Звычайна гэта ўстаўныя прылады, такія як аўдыясінтэзатары, але яны таксама могуць быць убудаваны ў ваш камп'ютар. + + Вэб-сайтам звычайна не дазволены доступ да MIDI-прылад. Няправільнае выкарыстанне можа прывесці да пашкоджання або парушыць бяспеку. + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + +webext-site-perms-header-with-perms = Дадаць { $extension }? Гэта пашырэнне дае { $hostname } наступныя магчымасці: +webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Дадаць { $extension }? Гэта пашырэнне неправерана. Зламысныя пашырэнні могуць выкрадаць вашу асабістую інфармацыю або кампраметаваць ваш камп'ютар. Дадавайце толькі калі давяраеце яго паходжанню. Гэта пашырэнне дае { $hostname } наступныя магчымасці: + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +webext-site-perms-midi = Доступ да прылад MIDI +webext-site-perms-midi-sysex = Доступ да прылад MIDI з падтрымкаю SysEx diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..03fa94cb39 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Дазволіць гэтаму сайту адкрыць спасылку { $scheme }? +permission-dialog-description-file = Дазволіць гэтаму файлу адкрыць спасылку { $scheme }? +permission-dialog-description-host = Дазволіць { $host } адкрыць спасылку { $scheme }? +permission-dialog-description-extension = Дазволіць пашырэнню { $extension } адкрыць спасылку { $scheme }? +permission-dialog-description-app = Дазволіць гэтаму сайту адкрыць спасылку { $scheme } у { $appName }? +permission-dialog-description-host-app = Дазволіць { $host } адкрыць спасылку { $scheme } у { $appName }? +permission-dialog-description-file-app = Дазволіць гэтаму файлу адкрыць спасылку { $scheme } у { $appName }? +permission-dialog-description-extension-app = Дазволіць пашырэнню { $extension } адкрыць спасылку { $scheme } з дапамогай { $appName }? +permission-dialog-description-system-app = Адкрыць спасылку { $scheme } у { $appName }? +permission-dialog-description-system-noapp = Адкрыць спасылку { $scheme }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +permission-dialog-remember = Заўжды дазваляць <strong>{ $host }</strong> адкрываць спасылкі <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-file = Заўжды дазваляць гэтаму файлу адкрываць спасылкі <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-extension = Заўжды дазваляць гэтаму пашырэнню адкрываць спасылкі <strong>{ $scheme }</strong> + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Адкрыць спасылку + .accessKey = д +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Выбраць праграму + .accessKey = В +permission-dialog-unset-description = Вам трэба будзе выбраць праграму. +permission-dialog-set-change-app-link = Выбраць іншую праграму. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Выбраць праграму + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Адкрыць спасылку + .buttonaccesskeyaccept = д +chooser-dialog-description = Выберыце праграму, каб адкрыць спасылку { $scheme }. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Заўжды выкарыстоўваць гэту праграму для адкрыцця спасылак <strong>{ $scheme }</strong> +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Гэта можна змяніць у наладах { -brand-short-name }. + *[other] Гэта можна змяніць у параметрах { -brand-short-name }. + } +choose-other-app-description = Выберыце іншую праграму +choose-app-btn = + .label = Выбраць… + .accessKey = В +choose-other-app-window-title = Іншая праграма… +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Адключана ў прыватных вокнах diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..384016b55d --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] і { $fileCount } іншы + [few] і { $fileCount } іншых + *[many] і { $fileCount } іншых + } diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6ab027eb44 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Ацэнена на { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } з 5 diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c9bac4445f --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-message-bar-icon-info = + .alt = Інфармацыя +moz-message-bar-icon-warning = + .alt = Папярэджанне +moz-message-bar-icon-success = + .alt = Поспех +moz-message-bar-icon-error = + .alt = Памылка +moz-message-bar-close-button = + .aria-label = Закрыць + .title = Закрыць diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d97db4cbf --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Падрабязней diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f06d03d8b8 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Падрабязней + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked), +# and shown when hovering over the button +notification-close-button = + .aria-label = Закрыць + .title = Закрыць + +close-notification-message = + .tooltiptext = Закрыць гэтае паведамленне diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ef3876c2e --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Даведацца больш +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Дадатковыя дзеянні +popup-notification-default-button = + .label = OK! + .accesskey = О diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3502b70926 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Сеціўнае змесціва + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Прывілеяваны About + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Прывілеяваны змест Mozilla + +process-type-extension = Пашырэнне + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Лакальны файл + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Ізаляванае сеціўнае змесціва + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Ізаляваны Service Worker + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Папярэдне размеркаваны + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Галоўны +process-type-tab = Картка + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Сокет + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = IPC Actor у пясочніцы + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Невядомы diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7fe79ebb8c --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = Вы запусцілі старую версію { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; +profiledowngrade-window-create = + .label = Стварыць новы профіль +profiledowngrade-sync = Выкарыстанне старой версіі { -brand-product-name } можа пашкодзіць закладкі і гісторыю аглядання, ужо захаваныя ў наяўным профілі { -brand-product-name }. Каб абараніць свае звесткі, стварыце новы профіль для гэтай усталёўкі { -brand-short-name }. Вы заўсёды можаце ўвайсці ў { -fxaccount-brand-name }, каб сінхранізаваць паміж профілямі свае закладкі і гісторыю аглядання. +profiledowngrade-sync2 = Выкарыстанне старой версіі { -brand-product-name } можа пашкодзіць закладкі і гісторыю аглядання, ужо захаваныя ў наяўным профілі { -brand-product-name }. Каб абараніць свае звесткі, стварыце новы профіль для гэтай усталёўкі { -brand-short-name }. Вы заўсёды можаце ўвайсці з уліковым запісам, каб сінхранізаваць паміж профілямі свае закладкі і гісторыю аглядання. +profiledowngrade-nosync = Выкарыстанне старой версіі { -brand-product-name } можа пашкодзіць закладкі і гісторыю аглядання, ужо захаваныя ў наяўным профілі { -brand-product-name }. Каб абараніць свае звесткі, стварыце новы профіль для гэтай усталёўкі { -brand-short-name }. +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Выйсці + *[other] Выйсці + } diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aef1ecdb8b --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Выбар Профілю Карыстальніка + +profile-selection-button-accept = + .label = Запуск { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Выйсці + +profile-selection-new-button = + .label = Стварыць профіль… + .accesskey = С + +profile-selection-rename-button = + .label = Перайменаваць профіль… + .accesskey = й + +profile-selection-delete-button = + .label = Выдаліць профіль… + .accesskey = д + +profile-selection-conflict-message = Іншы асобнік { -brand-product-name } унёс змены ў профіль. Неабходна перазапусціць { -brand-short-name } перш чым рабіць больш змяненняў. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } захоўвае звесткі пра вашы налады, перавагі і іншыя рэчы ў вашым профілі карыстальніка. + +profile-manager-work-offline = + .label = Працаваць па-за сеткай + .accesskey = п + +profile-manager-use-selected = + .label = Ужываць вылучаны профіль без запыту пры запуску + .accesskey = ж diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..08dce55dbb --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Аднавіць { -brand-short-name } да прадвызначаных налад? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Аднавіць { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Пачніце занова, каб выправіць праблемы з прадукцыйнасцю. Гэта выдаліць вашы пашырэнні і налады. Вы не згубіце важную інфармацыю, такую як закладкі і паролі. +refresh-profile = Наладка { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Аднавіць { -brand-short-name }… +refresh-profile-learn-more = Падрабязней + +refresh-profile-progress = + .title = Аднавіць { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Амаль гатова… diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c1874717f2 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = Змена налад вашай мовы на англійскую ўскладніць выяўленне і паляпшэння вашай прыватнасці. Вы хочаце даваць запыт на ангельскую версію вэб-сайтаў? diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..37c868bb47 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Скончыць усталяванне { -brand-short-name }? +prompt-to-install-message = Выканайце гэтае аднаэтапнае ўсталяванне, каб дапамагчы абнаўляць { -brand-short-name } і прадухіляць страту звестак. { -brand-short-name } будзе дададзены ў папку Applications і Dock. +prompt-to-install-yes-button = Усталяваць +prompt-to-install-no-button = Не ўсталёўваць + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = Не ўдалося ўсталяваць { -brand-short-name }. +install-failed-message = { -brand-short-name } не змог усталявацца, але будзе працягваць працаваць. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Адкрыць наяўную праграму { -brand-short-name }? +prompt-to-launch-existing-app-message = Вы ўжо ўсталявалі { -brand-short-name }. Карыстайцеся ўсталяванай праграмай, каб падтрымліваць яе ў актуальным стане і пазбегнуць страты дадзеных. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Адкрыць наяўную +prompt-to-launch-existing-app-no-button = Не, дзякуй diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..279c3cea33 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Імя карыстальніка: +tabmodalprompt-password = + .value = Пароль: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = Добра +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Скасаваць diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..152d601583 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Адмяніць + .accesskey = м +text-action-undo-shortcut = + .key = Z +text-action-redo = + .label = Вярнуць + .accesskey = р +text-action-redo-shortcut = + .key = Y +text-action-cut = + .label = Выразаць + .accesskey = р +text-action-cut-shortcut = + .key = X +text-action-copy = + .label = Капіяваць + .accesskey = К +text-action-copy-shortcut = + .key = C +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +text-action-strip-on-share = + .label = Капіяваць без элементаў сачэння сайта + .accesskey = т +text-action-paste = + .label = Уставіць + .accesskey = У +text-action-paste-no-formatting = + .label = Уставіць без фарматавання + .accesskey = ь +text-action-paste-shortcut = + .key = V +text-action-delete = + .label = Выдаліць + .accesskey = д +text-action-select-all = + .label = Вылучыць усё + .accesskey = ё +text-action-select-all-shortcut = + .key = A +text-action-spell-no-suggestions = + .label = Няма прапановаў +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Дадаць у слоўнік + .accesskey = ў +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Адмяніць даданне ў слоўнік + .accesskey = і +text-action-spell-check-toggle = + .label = Правяраць правапіс + .accesskey = П +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Дадаць слоўнікі… + .accesskey = Д +text-action-spell-dictionaries = + .label = Мовы + .accesskey = М +text-action-search-text-box-clear = + .title = Ачысціць diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..569a2bd787 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Аднавіць парадак слупкоў diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dce43aa4fc --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Адкрыць у { -brand-short-name } + .accesskey = у + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Параметры могуць быць зменены ў наладах { -brand-short-name }. + *[other] Параметры могуць быць зменены ў наладах { -brand-short-name }. + } + +unknowncontenttype-intro = Вы хочаце адкрыць: +unknowncontenttype-which-is = які: +unknowncontenttype-from = з: +unknowncontenttype-prompt = Вы хочаце захаваць гэты файл? +unknowncontenttype-action-question = Што { -brand-short-name } мусіць зрабіць з гэтым файлам? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Адкрыць з дапамогай + .accesskey = д +unknowncontenttype-other = + .label = Іншыя… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Выбраць… + *[other] Агляд… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] В + *[other] г + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Захаваць файл + .accesskey = З +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Рабіць гэта аўтаматычна для падобных файлаў з гэтага часу. + .accesskey = с diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d531ef37c --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Загрузка: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Гучнасць +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Схаваныя субцітры + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Граць +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Прыпыніць +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Заглушыць +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Уключыць гук +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Увесь экран +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Закрыць поўны экран +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Перакінуць на экран +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Адключана + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Выява ў выяве + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Адмацаваць відэа + +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Больш экранаў — весялей. Прайгравайце гэтае відэа, пакуль займаецеся іншымі справамі. + +videocontrols-error-aborted = Загрузка відэа прыпынена. +videocontrols-error-network = Прайграванне відэа абарвана праз сеткавую памылку. +videocontrols-error-decode = Відэа не можа быць прайграна, бо файл пашкоджаны. +videocontrols-error-src-not-supported = Фармат відэая або тып MIME не падтрымліваюцца. +videocontrols-error-no-source = Не знойдзены відэа, фармат якіх або тып MIME якіх падтрымліваецца. +videocontrols-error-generic = Прайграванне відэа абарвана праз невядомую памылку. +videocontrols-status-picture-in-picture = Гэта відэа прайграваецца ў рэжыме „выява ў выяве“. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> + +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Пазіцыя + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9e41e5c386 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Вярнуцца + .accesskey = В +wizard-linux-button-back = + .label = Назад + .accesskey = Н +wizard-win-button-back = + .label = < Назад + .accesskey = Н + +wizard-macos-button-next = + .label = Працяг + .accesskey = П +wizard-linux-button-next = + .label = Далей + .accesskey = Д +wizard-win-button-next = + .label = Далей > + .accesskey = Д + +wizard-macos-button-finish = + .label = Гатова +wizard-linux-button-finish = + .label = Скончыць +wizard-win-button-finish = + .label = Скончыць + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Скасаваць +wizard-linux-button-cancel = + .label = Скасаваць +wizard-win-button-cancel = + .label = Скасаваць diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..30806767c9 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,215 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Афар +language-name-ab = Абхазская +language-name-ach = Ачолі +language-name-ae = Авястанская +language-name-af = Афрыкаанс +language-name-ak = Акан +language-name-am = Амхарык +language-name-an = Арагонская +language-name-ar = Арабская +language-name-as = Асаміская +language-name-ast = Астурыйская +language-name-av = Аварская +language-name-ay = Аймарская +language-name-az = Азербайджанская +language-name-ba = Башкірская +language-name-be = Беларуская +language-name-bg = Балгарская +language-name-bh = Байхары +language-name-bi = Біслама +language-name-bm = Бамбара +language-name-bn = Бенгальская +language-name-bo = Тыбецкая +language-name-br = Брэтонская +language-name-bs = Баснійская +language-name-ca = Каталонская +language-name-cak = Какчыкельская +language-name-ce = Чачэнская +language-name-ch = Чамора +language-name-co = Карсіканская +language-name-cr = Кры +language-name-crh = Крымска-татарская +language-name-cs = Чэшская +language-name-csb = Кашубская +language-name-cu = Царкоўнаславянская +language-name-cv = Чувашская +language-name-cy = Уэльская +language-name-da = Дацкая +language-name-de = Нямецкая +language-name-dsb = Ніжнелужыцкая +language-name-dv = Дайвахі +language-name-dz = Дзонкха +language-name-ee = Юў +language-name-el = Грэцкая +language-name-en = Англійская +language-name-eo = Эсперанта +language-name-es = Іспанская +language-name-et = Эстонская +language-name-eu = Баскская +language-name-fa = Фарсі +language-name-ff = Фулах +language-name-fi = Фінская +language-name-fj = Фіджы +language-name-fo = Фаройз +language-name-fr = Французская +language-name-fur = Фруліянская +language-name-fy = Фрызская +language-name-ga = Ірландская +language-name-gd = Шатландска-Гэльская +language-name-gl = Галісійская +language-name-gn = Гуярані +language-name-gu = Гуджараці +language-name-gv = Мэнкс +language-name-ha = Хауза +language-name-haw = Гавайская +language-name-he = Габрэйская +language-name-hi = Хіндзі +language-name-hil = Гілігайнон +language-name-ho = Хайры Моўту +language-name-hr = Харвацкая +language-name-hsb = Верхнелужыцкая +language-name-ht = Гайцянская +language-name-hu = Вугорская +language-name-hy = Армянская +language-name-hz = Гярэра +language-name-ia = Інтэрлінгва +language-name-id = Інданезійская +language-name-ie = Інтэрлінгва +language-name-ig = Ігба +language-name-ii = Сычуань Йі +language-name-ik = Інупіяк +language-name-io = Ідо +language-name-is = Ісландская +language-name-it = Італьянская +language-name-iu = Інуктытут +language-name-ja = Японская +language-name-jv = Японская +language-name-ka = Грузінская +language-name-kab = Кабільская +language-name-kg = Конга +language-name-ki = Кікуйу +language-name-kj = Куаньяма +language-name-kk = Казахская +language-name-kl = Грэнландская +language-name-km = Кхмерская +language-name-kn = Канарызская +language-name-ko = Карэйская +language-name-kok = Конкані +language-name-kr = Кануры +language-name-ks = Кашмірская +language-name-ku = Курдская +language-name-kv = Комі +language-name-kw = Карнуольская +language-name-ky = Кіргізская +language-name-la = Лацінская +language-name-lb = Люксембургская +language-name-lg = Ганда +language-name-li = Лімбургская +language-name-lij = Лігурыйская +language-name-ln = Лінгала +language-name-lo = Лаоская +language-name-lt = Літоўская +language-name-ltg = Латгальская +language-name-lu = Луба-Катанга +language-name-lv = Латвійская +language-name-mai = Майтхілі +language-name-meh = Паўднёва-заходняя тлахіакская міштэкская +language-name-mg = Малагасійская +language-name-mh = Маршальская +language-name-mi = Маоры +language-name-mix = Міштэпецкая міхтэцкая +language-name-mk = Македонская +language-name-ml = Малайяламская +language-name-mn = Мангольская +language-name-mr = Маратхі +language-name-ms = Малайская +language-name-mt = Мальтыйская +language-name-my = Бірманская +language-name-na = Науру +language-name-nb = Дана-Нарвежская +language-name-nd = Ндзебеле, Паўночная +language-name-ne = Непальская +language-name-ng = Нгонда +language-name-nl = Галандская +language-name-nn = Нарвежская (Новая) +language-name-no = Нарвежская +language-name-nr = Ндзебеле, Паўднёвая +language-name-nso = Сота, Паўночная +language-name-nv = Навайа +language-name-ny = Чычэва +language-name-oc = Акітанцкая +language-name-oj = Ажыбва +language-name-om = Арома +language-name-or = Орыя +language-name-os = Асятынская +language-name-pa = Пенджабская +language-name-pi = Палі +language-name-pl = Польская +language-name-ps = Пуштунская +language-name-pt = Партугальская +language-name-qu = Кечуа +language-name-rm = Рэта-Раманская +language-name-rn = Кірундзі +language-name-ro = Румынская +language-name-ru = Расейская +language-name-rw = Кіньярванда +language-name-sa = Санскрыт +language-name-sat = Санталі +language-name-sc = Сардзінская +language-name-sco = Шатландская +language-name-sd = Сікхская +language-name-se = Паўночная Саамі +language-name-sg = Санго +language-name-si = Сінгалезская +language-name-sk = Славацкая +language-name-sl = Славенская +language-name-sm = Самоацкая +language-name-sn = Шона +language-name-so = Самалійская +language-name-son = Сонгхэй +language-name-sq = Албанская +language-name-sr = Сербская +language-name-ss = Сісуваці +language-name-st = Сесото, Паўднёвая +language-name-su = Сунданская +language-name-sv = Шведская +language-name-sw = Суахілі +language-name-szl = Сілезская +language-name-ta = Тамільская +language-name-te = Тэлугу +language-name-tg = Таджыкская +language-name-th = Тайская +language-name-ti = Тыгрыньа +language-name-tig = Тыгрэ +language-name-tk = Туркменская +language-name-tl = Тагальская +language-name-tlh = Клінгон +language-name-tn = Цвана +language-name-to = Танганская +language-name-tr = Турэцкая +language-name-trs = Трыкі +language-name-ts = Цонга +language-name-tt = Татарская +language-name-tw = Твай (Twi) +language-name-ty = Таіцянская +language-name-ug = Уйгурская +language-name-uk = Украінская +language-name-ur = Урду +language-name-uz = Узбекская +language-name-ve = Венда +language-name-vi = В'етнамская +language-name-vo = Волапук +language-name-wa = Валонская +language-name-wen = Лужыцкая +language-name-wo = Оўлаў +language-name-xh = Ксоза +language-name-yi = Ідыш +language-name-yo = Ёруба +language-name-za = Жуанг +language-name-zam = М'яутланская сапатэкская +language-name-zh = Кітайская +language-name-zu = Зулу diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..21de1898f2 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Андора +region-name-ae = А.А.Э. +region-name-af = Аўганістан +region-name-ag = Антыгуа і Барбуда +region-name-ai = Анквіла +region-name-al = Албанія +region-name-am = Арменія +region-name-ao = Ангола +region-name-aq = Антарктыка +region-name-ar = Аргенціна +region-name-as = Амерыканскія Самоа +region-name-at = Аўстрыя +region-name-au = Аўстралія +region-name-aw = Аруба +region-name-az = Азербайджан +region-name-ba = Боснія і Герцэгавіна +region-name-bb = Барбадос +region-name-bd = Бангладэш +region-name-be = Бельгія +region-name-bf = Буркіна Фасо +region-name-bg = Баўгарыя +region-name-bh = Бахрэйн +region-name-bi = Бурундзі +region-name-bj = Бенін +region-name-bl = Святы Барталамей +region-name-bm = Бермуды +region-name-bn = Брунэй Дарусалам +region-name-bo = Балівія +region-name-bq-2018 = Карыбскія Нідэрланды +region-name-br = Бразілія +region-name-bs = Багамы +region-name-bt = Бутан +region-name-bv = Выспа Боўвет +region-name-bw = Ботсвана +region-name-by = Беларусь +region-name-bz = Беліз +region-name-ca = Канада +region-name-cc = Какосавыя выспы +region-name-cd = Конга-Кіншаса +region-name-cf = Сярэдне-Афрыканская Рэспубліка +region-name-cg = Конга-Бразавіль +region-name-ch = Швейцарыя +region-name-ci = Кот-д'Івуар +region-name-ck = Выспы Кука +region-name-cl = Чылі +region-name-cm = Камерун +region-name-cn = Кітай +region-name-co = Калумбія +region-name-cp = Выспа Кліпертон +region-name-cr = Коста-Рыка +region-name-cu = Куба +region-name-cv-2020 = Каба-Вердэ +region-name-cw = Кюрасаа +region-name-cx = Выспы Радздва +region-name-cy = Кіпр +region-name-cz-2019 = Чэхія +region-name-de = Нямеччына +region-name-dg = Дыега-Гарсія +region-name-dj = Джыбуці +region-name-dk = Данія +region-name-dm = Дамініка +region-name-do = Дамініканская Рэспубліка +region-name-dz = Алжыр +region-name-ec = Эквадор +region-name-ee = Эстонія +region-name-eg = Егіпет +region-name-eh = Заходняя Сахара +region-name-er = Эрытрэя +region-name-es = Іспанія +region-name-et = Эфіопія +region-name-fi = Фінляндыя +region-name-fj = Фіджы +region-name-fk = Фалклэндскія выспы (Мальвіны) +region-name-fm = Мікранезія +region-name-fo = Выспы Фароэ +region-name-fr = Францыя +region-name-ga = Габон +region-name-gb = Злучанае Каралеўства +region-name-gd = Грэнада +region-name-ge = Грузія +region-name-gf = Французская Гвіяна +region-name-gg = Гуэрнсі +region-name-gh = Гана +region-name-gi = Гібралтар +region-name-gl = Грэнландыя +region-name-gm = Гамбія +region-name-gn = Гвінея +region-name-gp = Гвадэлупа +region-name-gq = Экватарыяльная Гвінея +region-name-gr = Элада +region-name-gs = Паўднёвая Джорджыя і Паўднёвыя Сэндвічавы Выспы +region-name-gt = Гватэмала +region-name-gu = Гуам +region-name-gw = Гвінея-Бісау +region-name-gy = Гайана +region-name-hk = Гон Конг +region-name-hm = Выспа Гіард і Выспы Мак-Дональда +region-name-hn = Гандурас +region-name-hr = Харватыя +region-name-ht = Гаіці +region-name-hu = Вугоршчына +region-name-id = Інданезія +region-name-ie = Ірландыя +region-name-il = Ізраіль +region-name-im = Выспа Мэн +region-name-in = Індыя +region-name-io = Брытанская Індыйская Акіянская тэрыторыя +region-name-iq = Ірак +region-name-ir = Іран +region-name-is = Ісландыя +region-name-it = Італія +region-name-je = Джэрсі +region-name-jm = Ямайка +region-name-jo = Іарданія +region-name-jp = Японія +region-name-ke = Кенія +region-name-kg = Кыргызстан +region-name-kh = Камбоджа +region-name-ki = Кірыбаці +region-name-km = Каморы +region-name-kn = Святы Кітс і Невіс +region-name-kp = Паўночная Карэя +region-name-kr = Паўднёвая Карэя +region-name-kw = Кувейт +region-name-ky = Кайманавы выспы +region-name-kz = Казахстан +region-name-la = Лаос +region-name-lb = Ліван +region-name-lc = Святая Лючыя +region-name-li = Ліхтэнштэйн +region-name-lk = Шры Ланка +region-name-lr = Ліберыя +region-name-ls = Лесота +region-name-lt = Літва +region-name-lu = Люксембург +region-name-lv = Латвія +region-name-ly = Лівія +region-name-ma = Марока +region-name-mc = Манака +region-name-md = Малдова +region-name-me = Чарнагорыя +region-name-mf = Святы Мартын +region-name-mg = Мадагаскар +region-name-mh = Маршалавы выспы +region-name-mk-2019 = Паўночная Македонія +region-name-ml = Малі +region-name-mm = М'янма +region-name-mn = Манголія +region-name-mo = Макаа +region-name-mp = Паўночныя Марыянскія выспы +region-name-mq = Мартыніка +region-name-mr = Маўрытанія +region-name-ms = Монтсерат +region-name-mt = Мальта +region-name-mu = Маўрыкій +region-name-mv = Мальдывы +region-name-mw = Малаві +region-name-mx = Мексіка +region-name-my = Малайзія +region-name-mz = Мазамбік +region-name-na = Намібія +region-name-nc = Новая Каледонія +region-name-ne = Нігер +region-name-nf = Выспа Нарфолк +region-name-ng = Нігерыя +region-name-ni = Нікарагуа +region-name-nl = Нідэрланды +region-name-no = Нарвегія +region-name-np = Няпал +region-name-nr = Науру +region-name-nu = Ніў +region-name-nz = Новая Зеландыя +region-name-om = Аман +region-name-pa = Панама +region-name-pe = Перу +region-name-pf = Французская Полінезія +region-name-pg = Папуа Новая Гвінея +region-name-ph = Філіпіны +region-name-pk = Пакістан +region-name-pl = Польшча +region-name-pm = Святы П'ер і Мікялон +region-name-pn = Піткэйрн +region-name-pr = Пуэрта Рыка +region-name-pt = Партугалія +region-name-pw = Палаў +region-name-py = Парагвай +region-name-qa = Катар +region-name-qm = Выспры Мідуэй +region-name-qs = Басас-да-Індыя +region-name-qu = Выспа Жуан-ды-Нова +region-name-qw = Выспа Уэйк +region-name-qx = Выспа Глар'ез +region-name-qz = Акраціры +region-name-re = Рэюньён +region-name-ro = Румынія +region-name-rs = Сербія +region-name-ru = Расейская федэрацыя +region-name-rw = Руанда +region-name-sa = Саудаўская Аравія +region-name-sb = Саламонавы выспы +region-name-sc = Сейшэлы +region-name-sd = Судан +region-name-se = Швецыя +region-name-sg = Сінгапур +region-name-sh = Святая Алена +region-name-si = Славенія +region-name-sk = Славакія +region-name-sl = Сьера Леоне +region-name-sm = Сан Марына +region-name-sn = Сянегал +region-name-so = Самалі +region-name-sr = Сурынам +region-name-ss = Паўднёвы Судан +region-name-st = Сао Томе і Прынсіпі +region-name-sv = Сальвадор +region-name-sx = Сінт-Мартэн +region-name-sy = Сірыя +region-name-sz-2019 = Эсваціні +region-name-tc = Выспы Туркс і Кайсос +region-name-td = Чад +region-name-tf = Французскія Паўднёвыя тэрыторыі +region-name-tg = Тога +region-name-th = Тайланд +region-name-tj = Таджыкістан +region-name-tk = Такелау +region-name-tl = Тымор-Лэстэ +region-name-tm = Туркменістан +region-name-tn = Туніс +region-name-to = Тонга +region-name-tr = Турцыя +region-name-tt = Трынідад і Табага +region-name-tv = Тувалу +region-name-tw = Тайвань +region-name-tz = Танзанія +region-name-ua = Украіна +region-name-ug = Уганда +region-name-us = Злучаныя Штаты +region-name-uy = Уругвай +region-name-uz = Узбекістан +region-name-va = Горад Ватыкан +region-name-vc = Святы Вінцэнт і Грэнадзіны +region-name-ve = Венесуэла +region-name-vg = Брытанскія Віргінскія выспы +region-name-vi = Віргінскія выспы З.Ш. +region-name-vn = В'етнам +region-name-vu = Вануату +region-name-wf = Валіс і Футуна +region-name-ws = Самоа +region-name-xa = Выспы Ашмор і Карцье +region-name-xb = Выспа Бэйкер +region-name-xc = Выспы Каралавага мора +region-name-xd = Дзекелія +region-name-xe = Выспа Еўропа +region-name-xg = Сектар Газа +region-name-xh = Выспа Хоўленд +region-name-xj = Ян-Маен +region-name-xk = Косава +region-name-xl = Атол Пальміра +region-name-xm = Рыф Кінгмэн +region-name-xp = Парасельскія выспы +region-name-xq = Выспа Джэрвіс +region-name-xr = Шпіцберген +region-name-xs = Выспы Спратлі +region-name-xt = Выспа Тромлен +region-name-xu = Атол Джонстан +region-name-xv = Выспа Наваса +region-name-xw = Заходні бераг ракі Іардан +region-name-ye = Йемен +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Паўднёвая Афрыка +region-name-zm = Замбія +region-name-zw = Зімбабвэ diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..48d88669ae --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Імпартуйце свой лагін з Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">для { $host } і іншых сайтаў</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Імпартуйце свой лагін з Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">для { $host } і іншых сайтаў</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Імпартуйце свой лагін з Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">для { $host } і іншых сайтаў</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Даведацца больш diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..47e8fea61d --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Знайсці наступны выпадак выразу +findbar-previous = + .tooltiptext = Знайсці папярэдні выпадак выразу + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Закрыць паліцу пошуку + +findbar-highlight-all2 = + .label = Падфарбаваць усе + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] д + *[other] ф + } + .tooltiptext = Падфарбаваць усе уваходжанні фразы + +findbar-case-sensitive = + .label = Адрозніваць вялікія/малыя літары + .accesskey = р + .tooltiptext = Адрозніваць вялікія/малыя літары падчас пошуку + +findbar-match-diacritics = + .label = З улікам дыякрытык + .accesskey = З + .tooltiptext = Адрозніваць акцэнтаваныя літары і іх асноўную форму (напрыклад, пры пошуку “resume”, “résumé” не будзе адпавядаць) + +findbar-entire-word = + .label = Словы цалкам + .accesskey = ц + .tooltiptext = Пошук толькі цэлых слоў + +findbar-not-found = Выраз не знойдзены + +findbar-wrapped-to-top = Дасягнуты канец старонкі, працяг з верху +findbar-wrapped-to-bottom = Дасягнуты верх старонкі, працяг з нізу + +findbar-normal-find = + .placeholder = Знайсці на старонцы +findbar-fast-find = + .placeholder = Хуткі пошук +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Хуткі пошук (толькі спасылкі) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Адрозніваць вялікія/малыя літары) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (З улікам дыякрытык) +findbar-entire-word-status = + .value = (Толькі словы цалкам) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $current }-е з { $total } супадзення + [few] { $current }-е з { $total } супадзенняў + *[many] { $current }-е з { $total } супадзенняў + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Больш за { $limit } супадзенне + [few] Больш за { $limit } супадзенні + *[many] Больш за { $limit } супадзенняў + } diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1be53582be --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } ужывае няспраўны сертыфікат бяспекі. + +cert-error-mitm-intro = Вэб-сайты пацвярджаюць сваю ідэнтычнасць з дапамогай сертыфікатаў, выдадзеных сертыфікацыйнымі ўстановамі. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } падтрымліваецца некамерцыйнай Mozilla, якая кіруе цалкам адкрытай базай дадзеных сертыфікацыйных устаноў. Гэта база дапамагае пераканацца, што сертыфікацыйныя ўстановы прытрымліваюцца найлепшых практык для бяспекі карыстальніка. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } выкарыстоўвае для праверкі бяспекі злучэння базу дадзеных сертыфікацыйных устаноў Mozilla, а не сховішча сертыфікатаў, убудаванае ў аперацыйную сістэму карыстальніка. Такім чынам, калі антывірус або сетка перахоплівае злучэнне з дапамогай сертыфіката, выдадзенага сертыфікацыйнай установай, якой няма ў базе Mozilla, злучэнне не лічыцца бяспечным. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Хтось можа спрабаваць падмяніць гэты вэб-сайт. Вам лепш не працягваць. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Вэб-сайты пацвярджаюць сваю ідэнтычнасць з дапамогаю сертыфікатаў. { -brand-short-name } не давярае { $hostname }, таму што выдавец яго сертыфіката нявызначаны, сертыфікат самападпісаны, або сервер не дае спраўных прамежкавых сертыфікатаў. + +cert-error-trust-cert-invalid = Сертыфікату нельга давяраць, бо ён выдадзены ЦС з няспраўным сертыфікатам. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Сертыфікату нельга давяраць, бо сертыфікат выдаўца - не давераны. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Сертыфікат не мае даверу, бо ён падпісаны з дапамогай алгарытму подпісаў, які забаронены, бо не з'яўляецца бяспечным. + +cert-error-trust-expired-issuer = Сертыфікату нельга давяраць, бо сертыфікат выдаўца састарэў. + +cert-error-trust-self-signed = Сертыфікату нельга давяраць, бо ён самападпісаны. + +cert-error-trust-symantec = Сертыфікаты, выдадзеныя GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte і VeriSign, больш не лічацца бяспечнымі, таму што гэтыя ўстановы не прытрымліваліся практык бяспекі ў мінулым. + +cert-error-untrusted-default = Сертыфікат прыйшоў з крыніцы, якой нельга давяраць. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Вэб-сайты пацвярджаюць сваю ідэнтычнасць з дапамогаю сертыфікатаў. { -brand-short-name } не давярае гэтаму сайту, таму што ён выкарыстоўвае сертыфікат, не дзейсны для { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Вэб-сайты пацвярджаюць сваю ідэнтычнасць з дапамогаю сертыфікатаў. { -brand-short-name } не давярае гэтаму сайту, таму што ён выкарыстоўвае сертыфікат, не дзейсны для { $hostname }. Сертыфікат сапраўдны толькі для <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Вэб-сайты пацвярджаюць сваю ідэнтычнасць з дапамогаю сертыфікатаў. { -brand-short-name } не давярае гэтаму сайту, таму што ён выкарыстоўвае сертыфікат, не дзейсны для { $hostname }. Сертыфікат сапраўдны толькі для { $alt-name }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Вэб-сайты пацвярджаюць сваю ідэнтычнасць з дапамогаю сертыфікатаў. { -brand-short-name } не давярае гэтаму сайту, таму што ён выкарыстоўвае сертыфікат, не дзейсны для { $hostname }. Сертыфікат дзейсны толькі для наступных: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Вэб-сайты пацвярджаюць сваю ідэнтычнасць з дапамогай сертыфікатаў, дзейсных у пэўны прамежак часу. Тэрмін дзеяння сертыфіката для { $hostname } скончыўся { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Вэб-сайты пацвярджаюць сваю ідэнтычнасць з дапамогай сертыфікатаў, дзейсных у пэўны прамежак часу. Сертыфіката для { $hostname } будзе нядзейсны да { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Код памылкі: { $error } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Код памылкі: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Здарылася памылка ў часе злучэння з { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Вэб-сайты пацвярджаюць сваю ідэнтычнасць з дапамогай сертыфікатаў, выдадзеных сертыфікацыйнымі ўстановамі. Большасць браўзераў больш не давяраюць сертыфікатам, выдадзеным GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte і VeriSign. { $hostname } выкарыстоўвае сертыфікат ад адной з гэтых устаноў, таму ідэнтычнасць сайта не можа быць пацверджана. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Вы можаце паведаміць адміністратару вэб-сайта аб гэтай праблеме. + +cert-error-old-tls-version = Гэты вэб-сайт можа не падтрымліваць пратакол TLS 1.2 — мінімальную версію, якую падтрымлівае { -brand-short-name }. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = Фарсіраванае абароненае злучэнне HTTP: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = Прывязка адкрытага ключа HTTP: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Ланцужок сертыфіката: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Адкрыць сайт у новым акне + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Каб захаваць вашу бяспеку, { $hostname } не дазволіць { -brand-short-name } паказаць старонку, калі яна ўбудавана ў іншы сайт. Каб убачыць гэтую старонку, трэба адкрыць яе ў новым акне. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Нельга злучыцца +deniedPortAccess-title = Гэты адрас абмежаваны +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Хм. Ніяк не выходзіць знайсці гэты сайт. + +dns-not-found-trr-only-title2 = Магчымая рызыка бяспекі пры пошуку гэтага дамена +dns-not-found-native-fallback-title2 = Магчымая рызыка бяспекі пры пошуку гэтага дамена + +fileNotFound-title = Файл не знойдзены +fileAccessDenied-title = Доступ да файла забаронены +generic-title = Ух?! +captivePortal-title = Злучыцца з сеткай +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Хм. Гэты адрас не выглядае сапраўдным. +netInterrupt-title = Злучэнне перарвана +notCached-title = Дакумент састарэў +netOffline-title = Пазасеткавы рэжым +contentEncodingError-title = Памылка кадавання змесціва +unsafeContentType-title = Небяспечны тып файла +netReset-title = Злучэнне скінута +netTimeout-title = Час чакання злучэння выйшаў +unknownProtocolFound-title = Немагчыма распазнаць адрас +proxyConnectFailure-title = Проксі-сервер адмовіўся злучацца +proxyResolveFailure-title = Немагчыма знайсці проксі-сервер +redirectLoop-title = Старонка няправільна перанакіроўваецца +unknownSocketType-title = Нечаканы адказ сервера +nssFailure2-title = Няўдача бяспечнага злучэння +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } не можа адкрыць гэту старонку +corruptedContentError-title = Памылка пашкоджанага змесціва +sslv3Used-title = Немагчыма злучыцца бяспечна +inadequateSecurityError-title = Ваша злучэнне не бяспечнае +blockedByPolicy-title = Заблакаваная старонка +clockSkewError-title = Гадзіннік вашага камп'ютара ідзе няправільна +networkProtocolError-title = Памылка сеткавага пратаколу +nssBadCert-title = Папярэджанне: наперадзе патэнцыяльная пагроза бяспецы +nssBadCert-sts-title = Не злучаны: Патэнцыяльная праблема бяспекі +certerror-mitm-title = Праграмнае забеспячэнне не дазваляе { -brand-short-name } бяспечна злучыцца з гэтым сайтам diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef71457482 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,149 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Праблема загрузкі старонкі +certerror-page-title = Папярэджанне: наперадзе патэнцыяльная пагроза бяспецы +certerror-sts-page-title = Не злучаны: Патэнцыяльная праблема бяспекі +neterror-blocked-by-policy-page-title = Заблакаваная старонка +neterror-captive-portal-page-title = Злучыцца з сеткай +neterror-dns-not-found-title = Сервер не знойдзены +neterror-malformed-uri-page-title = Несапраўдны URL + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Дадаткова… +neterror-copy-to-clipboard-button = Капіяваць тэкст у буфер абмену +neterror-learn-more-link = Даведацца больш… +neterror-open-portal-login-page-button = Адкрыць старонку ўваходу ў сетку +neterror-override-exception-button = Прыняць рызыку і працягнуць +neterror-pref-reset-button = Скінуць да прадвызначаных +neterror-return-to-previous-page-button = Вярнуцца +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Вярнуцца (рэкамендуецца) +neterror-try-again-button = Паспрабаваць ізноў +neterror-add-exception-button = Заўсёды працягваць для гэтага сайта +neterror-settings-button = Змяніць налады DNS +neterror-view-certificate-link = Паказаць сертыфікаты +neterror-trr-continue-this-time = Працягваць на гэты раз +neterror-disable-native-feedback-warning = Заўсёды працягваць + +## + +neterror-pref-reset = Выглядае, што выклікаць гэта маглі вашы налады сеткавай бяспекі. Хочаце скінуць налады да прадвызначаных? +neterror-error-reporting-automatic = Паведамляць пра памылкі такога кшталту, каб дапамагчы { -vendor-short-name } выяўляць і блакаваць зламысныя сайты + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } не можа загрузіць гэтую старонку з невядомай прычыны. +neterror-load-error-try-again = Магчыма, сайт часова недаступны ці перагружаны. Паспрабуйце зноў крыху пазней. +neterror-load-error-connection = Калі ніводная старонка не адкрываецца, праверце злучэнне камп'ютара з сеткай. +neterror-load-error-firewall = Калі ваш камп'ютар ці сетка ахоўваюцца фаерволам ці проксі, пераканайцеся, што { -brand-short-name } дазволена мець доступ да сеціва. +neterror-captive-portal = Вы павінны ўвайсці ў гэту сетку перад тым, як зможаце атрымаць доступ у Інтэрнэт. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = Вы хацелі наведаць <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Калі вы ўвялі правільны адрас, вы можаце:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = Паўтарыць спробу пазней +neterror-dns-not-found-hint-check-network = Праверыць падлучэнне да сеткі +neterror-dns-not-found-hint-firewall = Праверыць, ці мае { -brand-short-name } дазвол на доступ да Інтэрнэту (магчыма, вы падключаны, але за брандмаўарам) + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } не можа абараніць ваш запыт на адрас гэтага сайта праз нашу давераную службу DNS. Вось чаму: +neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 = { -brand-short-name } не можа абараніць ваш запыт на адрас гэтага сайта праз нашага надзейнага правайдара DNS. Вось чаму: +neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Вы можаце працягнуць са сваёй тыповай службай DNS. Аднак, трэці бок можа ўбачыць, якія сайты вы наведваеце. +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } не змог злучыцца з { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Злучэнне з { $trrDomain } заняло больш часу, чым чакалася. +neterror-dns-not-found-trr-offline = Няма злучэння з Інтэрнэтам. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Гэты сайт не быў знойдзены ў { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Узнікла праблема з { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-bad-trr-url = Несапраўдны URL. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Нечаканая праблема. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } не можа абараніць ваш запыт на адрас гэтага сайта праз нашу давераную службу DNS. Вось чаму: +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 = { -brand-short-name } не можа абараніць ваш запыт на адрас гэтага сайта праз нашага абароненага правайдара DNS. Вось чаму: +neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS па HTTPS быў адключаны ў вашай сетцы. +neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } не змог злучыцца з { $trrDomain }. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Упэўніцеся, што няма ніякай памылкі ў назве файла, такой, як прапушчаная/лішняя літара або вялікая літара замест малой, або інакшай. +neterror-file-not-found-moved = Упэўніцеся, што файл не быў перайменаваны, выдалены або перамешчаны. +neterror-access-denied = Магчыма, што ён быў выдалены або перамешчаны, або дазволы на файл не даюць атрымаць да яго доступ. +neterror-unknown-protocol = Магчыма, вам спатрэбіцца ўсталяваць іншую праграму, каб адкрыць гэты адрас. +neterror-redirect-loop = Гэтая праблема часам вынікае з адключэння або адмовы прыняць кукі. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Упэўніцеся, што Менеджар асабістай бяспекі ўсталяваны ў вашай сістэме. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Гэта звязана, магчыма, з незвычайнымі наладамі сервера. +neterror-not-cached-intro = Запатрабаваны дакумент не даступны ў кэшы { -brand-short-name }. +neterror-not-cached-sensitive = Дзеля бяспекі { -brand-short-name } не перазапытвае значныя дакументы самастойна. +neterror-not-cached-try-again = Націсніце "Паспрабаваць зноў", каб запытаць дакумент з вэб-сайта ізноў. +neterror-net-offline = Націсніце “Паспрабаваць зноў", каб перключыцца ў сеткавы рэжым і абнавіць старонку. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Упэўніцеся, што налады проксі правільныя. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Упэўніцеся, што злучэнне вашага камп'ютара з сеткаю працуе. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Упэўніцеся, калі ваш камп'ютар або сетка абараняюцца фаерволам ці проксі, што { -brand-short-name } дазволена мець доступ да сеціва. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Упэўніцеся, што налады проксі правільныя. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Звяжыцеся з адміністратарам сеткі, каб ўпэўніцца, што проксі-сервер працуе. +neterror-content-encoding-error = Паведамце, калі ласка, уладальнікам вэб-сайта пра гэтую праблему. +neterror-unsafe-content-type = Паведамце, калі ласка, уладальнікам вэб-сайта пра гэтую праблему. +neterror-nss-failure-not-verified = Старонка, якую вы спрабуеце адкрыць, не можа быць паказана, бо сапраўднасць атрыманых звестак нельга пацвердзіць. +neterror-nss-failure-contact-website = Калі ласка, паведаміце ўладальніку сайта пра гэтую праблему. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } выявіў патэнцыяльную пагрозу бяспецы і не перайшоў да <b>{ $hostname }</b>. Калі вы наведаеце гэты сайт, зламыснікі могуць паспрабаваць скрасці вашу інфармацыю, такую як паролі, адрасы электроннай пошты або дадзеныя крэдытных карт. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } выявіў патэнцыяльную пагрозу бяспецы і не перайшоў да <b>{ $hostname }</b>, таму што гэты сайт патрабуе абароненае злучэнне. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } выявіў праблему і не працягваў злучэнне з <b>{ $hostname }</b>. Вэб-сайт няправільна наладжаны, або гадзіннік вашага камп'ютара ідзе няправільна. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b>, хутчэй за ўсё, з'яўляецца бяспечным сайтам, але бяспечнае злучэнне з ім не можа быць усталявана. Гэтую праблему выклікае <b>{ $mitm }</b> – праграмнае забеспячэнне на вашым камп'ютары альбо ў вашай сетцы. +neterror-corrupted-content-intro = Старонка, якую вы спрабуеце адкрыць, не можа быць паказана, бо выяўлена памылка перадачы даных. +neterror-corrupted-content-contact-website = Калі ласка, паведаміце ўладальніку сайта пра гэтую праблему. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Дадатковыя звесткі: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> выкарыстоўвае тэхналогію бяспекі, якая састарэла і ўразлівая да атак. Зламыснік можа з лёгкасцю выкрыць звесткі, пра якія вы думаеце, што яны ў бяспецы. Адміністратар вэб-сайта мусіць выправіць гэты сервер, перш чым вы зможаце наведаць яго бяспечна. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Код памылкі: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Ваш камп'ютар лічыць, што цяпер { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, таму { -brand-short-name } не можа ўстанавіць абароненае злучэнне. Каб наведаць <b>{ $hostname }</b>, выстаўце правільную дату, час і часавы пояс у наладках камп'ютара, пасля абнавіце <b>{ $hostname }</b>. +neterror-network-protocol-error-intro = Старонка, якую вы спрабуеце прагледзець, не можа быць паказана, бо выяўлена памылка ў сеткавым пратаколе. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Калі ласка, звяжыцеся з уладальнікамі вэб-сайта і праінфармуйце іх аб гэтай праблеме. +certerror-expired-cert-second-para = Выглядае на тое, што тэрмін дзеяння сертыфіката вэб-сайта скончыўся, што не дазваляе { -brand-short-name } усталяваць бяспечнае злучэнне. Калі вы наведаеце гэты сайт, зламыснікі могуць паспрабаваць выкрасці вашы паролі, адрасы эл.пошты і звесткі крэдытных картак. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Выглядае на тое, што тэрмін дзеяння сертыфіката вэб-сайта скончыўся, што не дазваляе { -brand-short-name } усталяваць бяспечнае злучэнне. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Як вы можаце гэта паправіць? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Хутчэй за ўсё, праблема тычыцца вэб-сайта, і вы нічога не можаце зрабіць для яе вырашэння. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Калі вы карыстаецеся карпаратыўным камп'ютарам, або выкарыстоўваеце антывірус, вы можаце звярнуцца ў службу падтрымкі па дапамогу. Вы таксама можаце паведаміць адміністратару вэб-сайта аб праблеме. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Гадзіннік вашага камп'ютара настаўлены на { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Упэўніцеся, што на вашым камп'ютары ў наладках выстаўлены правільная дата, час і часавы пояс, пасля абнавіце <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Калі ваш гадзіннік ідзе правільна, імаверна, вэб-сайт сканфігураваны няправільна, і вам не ўдасца гэта паправіць. Вы можаце паведаміць адміністратару сайта аб праблеме. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Хутчэй за ўсё, праблема звязана з вэб-сайтам, і вам не ўдасца гэта паправіць. Вы можаце паведаміць адміністратару сайта аб праблеме.. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Калі ваш антывірус мае функцыю сканавання зашыфраваных злучэнняў (звычайна называецца «вэб-сканаванне» або «https -сканаванне»), вы можаце адключыць гэту функцыю. Калі гэта не працуе, вы можаце выдаліць і пераўсталяваць антывіруснае праграмнае забеспячэнне. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Калі вы ў карпаратыўнай сетцы, можаце звярнуцца ў аддзел ІТ. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Калі вы не знаёмыя з <b>{ $mitm }</b>, гэта можа быць нападзенне, і вам не варта пераходзіць на сайт. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Калі вы не знаёмыя з <b>{ $mitm }</b>, гэта можа быць нападзенне, і вы ўжо нічога не можаце зрабіць, каб атрымаць доступ да сайта. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> мае палітыку бяспекі, што называецца HTTP Strict Transport Security (HSTS), і гэта азначае, што { -brand-short-name } можа звязвацца з ім толькі абароненым злучэннем. Вы не можаце дадаць выключэнне для наведвання гэтага сайта. diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b95712ce35 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,349 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Немагчыма бяспечна злучыцца, бо пратакол SSL забаронены. +psmerr-ssl2-disabled = Немагчыма бяспечна злучыцца, бо сайт карыстаецца састарэлай небяспечнай версіяй пратакола SSL. +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Вы атрымалі няспраўны сертыфікат. Звяжыцеся, калі ласка, з адміністратарам сервера ці з э-паштовым карэспандэнтам і паведаміце ім наступныя звесткі: + + Ваш сертыфікат змяшчае серыйны нумар, аднолькавы з нумарам іншага сертыфіката, выдадзенага цэнтрам сертыфікацыі. Атрымайце, калі ласка, новы сертыфікат, які змяшчае ўнікальны серыйны нумар. + +ssl-error-export-only-server = Немагчыма бяспечна злучыцца. Пір не падтрымлівае высокаўзроўневае шыфраванне. +ssl-error-us-only-server = Немагчыма бяспечна злучыцца. Пір патрабуе высокаўзроўневае шыфраванне, якое не падтрымліваецца. +ssl-error-no-cypher-overlap = Немагчыма бяспечна злучыцца з пірам: няма агульнага алгарытму(-аў) шыфравання. +ssl-error-no-certificate = Немагчыма знайсці сертыфікат або ключ, патрэбныя для аўтэнтыфікацыі. +ssl-error-bad-certificate = Немагчыма бяспечна злучыцца з пірам: сертыфікат піра быў адхілены. +ssl-error-bad-client = Сервер атрымаў кепскія дадзеныя з кліента. +ssl-error-bad-server = Кліент атрымаў кепскія дадзеныя з сервера. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Тып сертыфіката не падтрымліваецца. +ssl-error-unsupported-version = Версія пратакола бяспекі, якую ўжывае пір, не падтрымліваецца. +ssl-error-wrong-certificate = Не выйшла аўтэнтыфікаваць кліент: прыватны ключ у базе дадзеных ключоў не адпавядае публічнаму ключу ў базе дадзеных сертыфікатаў. +ssl-error-bad-cert-domain = Немагчыма бяспечныя злучыцца з пірам: запатрабаваная назва дамена не адпавядае сертыфікату сервера. +ssl-error-post-warning = Нераспазнаны код памылкі SSL. +ssl-error-ssl2-disabled = Пір падтрымлівае толькі 2-ю версію SSL, якая лакальна забаронена. +ssl-error-bad-mac-read = SSL атрымаў запіс з няправільным Кодам Аўтэнтыфікацыі Паведамлення. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL-пір паведамляе пра няправільны Код Аўтэнтыфікацыі Паведамлення. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL-пір не можа праверыць ваш сертыфікат. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL-пір адхіліў ваш сертыфікат як адкліканы. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL-пір адхіліў ваш сертыфікат як састарэлы. +ssl-error-ssl-disabled = Немагчыма злучыцца: SSL забаронены. +ssl-error-fortezza-pqg = Немагчыма злучыцца: SSL-пір у іншым дамене FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Запатрабаваны невядомы набор шыфраў SSL. +ssl-error-no-ciphers-supported = Няма прысутных і дазволеных набораў шыфраў у гэтай праграме. +ssl-error-bad-block-padding = SSL атрымаў запіс з дрэннай падбіўкай блокаў. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL атрымаў запіс, даўжыня якога перавышае найбольшую дазволеную. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL спрабаваў даслаць запіс, даўжыня якога перавышае найбольшую дазволеную. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL атрымаў няскладнае рукапаціскальнае паведамленне Запыт Прывітання. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL атрымаў скажонае рукапаціскальнае паведамленне Прывітанне Карыстальніка. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL атрымаў скажонае рукапаціскальнае паведамленне Прывітанне Сервера. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL атрымаў няскладнае рукапаціскальнае паведамленне Пасведчанне. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL атрымаў скажонае рукапаціскальнае паведамленне Абмен Ключом Сервера. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL атрымаў няскладнае рукапаціскальнае паведамленне Запыт Пасведчання. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL атрымаў скажонае рукапаціскальнае паведамленне Прывітанне Сервера Зроблена. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL атрымаў скажонае рукапаціскальнае паведамленне Праверка Сертыфіката. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL атрымаў скажонае рукапаціскальнае паведамленне Абмен Ключом Карыстальніка. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL атрымаў няскладнае рукапаціскальнае паведамленне Скончана. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL атрымаў няскладны запіс Вызначэнне Змены Шрыфту. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL атрымаў няскладны запіс Перасцярога. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL атрымаў няскладны запіс Рукапацісканне. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL атрымаў скажоны запіс Дадзеныя Праграмы. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Запыт Прывітання. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Прывітанне Карыстальніка. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Прывітанне Сервера. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Сертыфікат. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Абмен Ключом Сервера. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Запыт Сертыфіката. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Прывітанне Сервера Зроблена. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Праверка Сертыфіката. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Абмен Ключом Карыстальніка. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Скончана. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL атрымаў нечаканы запіс Вызначэнне Змены Шрыфту. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL атрымаў нечаканы запіс Перасцярога. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL атрымаў нечаканы запіс Рукапацісканне. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL атрымаў нечаканы запіс Дадзеныя Праграмы. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL атрымаў запіс з невядомым тыпам змесціва. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL атрымаў рукапаціскальнае паведамленне невядомага тыпу. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL атрымаў перасцярожны запіс з невядомым апісаннем перасцярогі. +ssl-error-close-notify-alert = SSL-пір выдаліў гэтае злучэнне. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL-пір не чакаў рукапаціскальнае паведамленне, якое ён атрымаў. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL-пір не здольны паспяхова расціснуць атрыманы запіс SSL. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL-пір не здольны знайсці прымальную сукупнасць параметраў бяспекі. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL-пір адхіліў рукапаціскальнае паведамленне з-за непрымальнага змесціва. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL-пір не падтрымлівае тыпы пасведчанняў, якія ён атрымаў. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL-пір мае нейкую нявызначаную праблему з атрыманым пасведчаннем. +ssl-error-generate-random-failure = SSL зазнаў няўдачу яго генератара выпадковых лікаў. +ssl-error-sign-hashes-failure = Немагчыма лічбава падпісаць дадзеныя, неабходныя для праверкі вашага сертыфіката. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL не здолеў выняць публічны ключ з сертыфіката піра. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Нявызначаная няўдача падчас апрацоўкі SSL-рукапаціскання Абмен Ключом Сервера. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Нявызначаная няўдача падчас апрацоўкі SSL-рукапаціскання Абмен Ключом Карыстальніка. +ssl-error-encryption-failure = Няўдача масавага алгарытму шыфравання дадзеных у вылучаным наборы шыфраў. +ssl-error-decryption-failure = Няўдача масавага алгарытму дэшыфравання дадзеных у вылучаным наборы шыфраў. +ssl-error-socket-write-failure = Няўдача спробы запісу тайнапісных дадзеных ў сокет, што ляжыць ніжэй. +ssl-error-md5-digest-failure = Няўдача функцыі digest MD5. +ssl-error-sha-digest-failure = Няўдача функцыі digest SHA-1. +ssl-error-mac-computation-failure = Няўдача вылічэння MAC. +ssl-error-sym-key-context-failure = Няўдача стварэння змесціва Сіметрычнага Ключа. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Няўдача разгорткі сіметрычнага ключа ў паведамленні Абмен Ключом Карыстальніка. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Сервер SSL спрабаваў ужыць публічны ключ хатняга вырабу з экспартным наборам шыфраў. +ssl-error-iv-param-failure = Код PKCS11 пацярпеў няўдачу пры перакладзе IV у параметр. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Няўдача ініцыялізацыі вылучанага збору шыфраў. +ssl-error-session-key-gen-failure = Карыстальнік пацярпеў няўдачу пры стварэнні сеансавых ключоў для сеансу SSL. +ssl-error-no-server-key-for-alg = У сервера няма ключоў для дадзенага алгарытму абмену ключамі. +ssl-error-token-insertion-removal = Лексема PKCS#11 была ўстаўлена або прынята пакуль дзеянне выконвалася. +ssl-error-token-slot-not-found = Немагчыма знайсці лексему PKCS#11, каб зрабіць патрэбнае дзеянне. +ssl-error-no-compression-overlap = Немагчыма мець зносіны з пірам бяспечна: няма агульнага алгарытму(-аў) сціскання. +ssl-error-handshake-not-completed = Немагчыма пачаць іншае рукапацісканне SSL, пакуль цяперашняе не скончана. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Атрыманы памылковыя хэш-значэнні рукапаціскання ад піра. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Дадзены сертыфікат не можа выкарыстоўвацца ў выбраным алгарытме абмену ключамі. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Няма цэнтраў сертыфікацыі, якія маюць давер для аўтарызацыі карыстальнікаў SSL. +ssl-error-session-not-found = Ідэнтыфікатар сеансу SSL не знойдзены ў сеансавым кэшы сервера. +ssl-error-decryption-failed-alert = Пір не здолеў расшыфраваць атрыманы запіс SSL. +ssl-error-record-overflow-alert = Пір атрымаў запіс SSL, памер якога большы за дазволены. +ssl-error-unknown-ca-alert = Пір не распазнаў ЦС, які выдаў ваша пасведчанне, і не давярае яму. +ssl-error-access-denied-alert = Пір атрымаў дапушчальнае пасведчанне, але забараніў доступ. +ssl-error-decode-error-alert = Пір не здолеў дэкадаваць паведамленне рукапаціскання SSL. +ssl-error-decrypt-error-alert = Пір паведамляе пра няўдачу праверкі подпісу або няўдачу абмену ключамі. +ssl-error-export-restriction-alert = Пір паведамляе, што перамовы не адпавядаюць прадпісанням экспарту. +ssl-error-protocol-version-alert = Пір скардзіцца, што версія пратакола не падтрымліваецца, ці што яна несумяшчальная. +ssl-error-insufficient-security-alert = Сервер патрабуе больш бяспечныя шыфры, чым тыя, што падтрымліваюцца кліентам. +ssl-error-internal-error-alert = Пір паведамляе, што зазнаў унутраную памылку. +ssl-error-user-canceled-alert = Рукапацісканне з пірам скасавана карыстальнікам. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Пір не дазваляе пераўзгодніць параметры бяспекі SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = Кэш SSL сервера не наладжаны і не забаронены для гэтага сокета. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL-пір не падтрымлівае запатрабаванае пашырэнне вітання TLS. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL-пір не можа атрымаць ваш сертыфікат з дадзенага URL. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL-пір не мае сертыфіката для запатрабаванай назвы DNS. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL-пір не здольны атрымаць адказ OCSP з яго сертыфікатам. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL-пір паведаміў пра дрэннае хэш-значэнне сертыфіката. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL атрымаў нечаканае паведамленне рукапаціскання "Білет новага сеанса". +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL атрымаў скажонае паведамленне рукапаціскання "Білет новага сеанса". +ssl-error-decompression-failure = SSL атрымаў сціснуты запіс, які немагчыма расціснуць. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Пераўзгадненне ўмоваў не дазволена для гэтага сокета SSL. +ssl-error-unsafe-negotiation = Пір спрабаваў ужыць рукапацісканне састарэлага тыпу (магчыма ўразлівае). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL атрымаў нечаканы нясціснуты запіс. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL атрымаў слабы недаўгавечны ключ Diffie-Hellman у рукапаціскальным паведамленні Абмену Ключом з Серверам. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL атрымаў няспраўныя дадзеныя пашырэння NPN. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Магчымасць SSL не падтрымліваецца для злучэнняў SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Магчымасць SSL не падтрымліваецца для сервераў. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Магчымасць SSL не падтрымліваецца для кліентаў. +ssl-error-invalid-version-range = Хібны дыяпазон версій SSL. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL-пір выбраў набор шыфраў, забаронены для выбранай версіі пратакола. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL атрымаў некарэктнае паведамленне поціску рук Hello Verify Request. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL атрымаў нечаканае паведамленне поціску рук Hello Verify Request. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Магчымасць SSL не падтрымліваецца для гэтай версіі пратаколу. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL атрымаў нечаканае паведамленне поціску рук Статус Сертыфіката. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = TLS-пір выкарыстоўвае непадтрыманы алгарытм хэшавання. +ssl-error-digest-failure = Памылка функцыі digest. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Некарэктны алгарытм подпісу ўказаны ў лічбава-падпісаным элеменце. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Наступнае пашырэнне пратаколу перамоваў было ўключана, але зваротны выклік быў ачышчаны раней, чым трэба. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Сервер не падтрымлівае ніводзін з пратаколаў, якія кліент прапануе ў пашырэнні ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Сервер адхіліў поціск рук, таму што кліент паніжаны да версіі TLS ніжэй, чым сервер падтрымлівае. +ssl-error-weak-server-cert-key = Сертыфікат сервера ўключае публічны ключ, які занадта слабы. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Недастаткова месца для буферызацыі запісаў DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Не наладжаны ні адзін падтрыманы алгарытм подпісу TLS. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Пір выкарыстоўвае непадтрыманае спалучэнне алгарытмаў подпісу і хэшавання. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Пір спрабаваў прадоўжыць без карэктнага пашырэння extended_master_secret. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Пір спрабаваў прадоўжыць з нечаканым пашырэннем extended_master_secret. + +sec-error-io = Здарылася памылка ўводу/вываду ў часе бяспечнай аўтарызацыі. +sec-error-library-failure = няўдача бібліятэкі бяспекі. +sec-error-bad-data = бібліятэка бяспекі: атрыманы кепскія дадзеныя. +sec-error-output-len = бібліятэка бяспекі: памылковая даўжыня вываду. +sec-error-input-len = бібліятэка бяспекі зазнала памылку з даўжынёй уводу. +sec-error-invalid-args = бібліятэка бяспекі: кепскія аргументы. +sec-error-invalid-algorithm = бібліятэка бяспекі: недапушчальны алгарытм. +sec-error-invalid-ava = бібліятэка бяспекі: недапушчальны AVA. +sec-error-invalid-time = Няправільна адфарматаваны радок часу. +sec-error-bad-der = бібліятэка бяспекі: няправільна адфарматаванае DER-закадаванае паведамленне. +sec-error-bad-signature = Сертыфікат піра мае няспраўны подпіс. +sec-error-expired-certificate = Сертыфікат піра састарэў. +sec-error-revoked-certificate = Сертыфікат піра адкліканы. +sec-error-unknown-issuer = Выдавец сертыфіката піра не распазнаны. +sec-error-bad-key = Публічны ключ піра няспраўны. +sec-error-bad-password = Уведзены няправільны пароль бяспекі. +sec-error-retry-password = Новы пароль уведзены няправільна. Паспрабуйце, калі ласка, зноў. +sec-error-no-nodelock = бібліятэка бяспекі: няма замыкання вузла. +sec-error-bad-database = бібліятэка бяспекі: дрэнная база дадзеных. +sec-error-no-memory = бібліятэка бяспекі: няўдачы вылучэння памяці. +sec-error-untrusted-issuer = Выдавец сертыфіката піра пазначаны карыстальнікам як выдавец, які не мае даверу. +sec-error-untrusted-cert = Сертыфікат піра пазначаны карыстальнікам як сертыфікат, які не мае даверу. +sec-error-duplicate-cert = Сертыфікат ужо ёсць у вашай базе дадзеных. +sec-error-duplicate-cert-name = Назва атрыманага сертыфіката супадае з іншай, якая ёсць у вашай базе дадзеных. +sec-error-adding-cert = Памылка дадання сертыфіката ў базу дадзеных. +sec-error-filing-key = Памылка перазапаўнення ключа для гэтага сертыфіката. +sec-error-no-key = Немагчыма адшукаць прыватны ключ у базе ключоў +sec-error-cert-valid = Гэты сертыфікат сапраўдны. +sec-error-cert-not-valid = Гэты сертыфікат несапраўдны. +sec-error-cert-no-response = Бібліятэка сертыфікатаў: няма адказу +sec-error-expired-issuer-certificate = Сертыфікат выдаўца гэтага сертыфіката састарэў. Праверце дату і час вашай сістэмы. +sec-error-crl-expired = САП для гэтага выдаўца сертыфіката састарэў. Абнавіце яго або праверце дату і час вашай сістэмы. +sec-error-crl-bad-signature = САП для гэтага выдаўца сертыфікатаў мае няспраўны подпіс. +sec-error-crl-invalid = Новы САП мае недапушчальны фармат. +sec-error-extension-value-invalid = Недапушчальнае значэнне пашырэння сертыфіката. +sec-error-extension-not-found = Пашырэнне сертыфіката не знойдзена. +sec-error-ca-cert-invalid = Няспраўны сертыфікат выдаўца. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Дрэннае абмежаванне даўжыні шляху сертыфіката. +sec-error-cert-usages-invalid = Дрэннае поле, якое апісвае выкарыстанні сертыфіката. +sec-internal-only = **Толькі ўнутраны модуль** +sec-error-invalid-key = Ключ не падтрымлівае запатрабаванае дзеянне. +sec-error-unknown-critical-extension = Сертыфікат змяшчае невядомае крытычнае пашырэнне. +sec-error-old-crl = Новы САП не навейшы чым цяперашні. +sec-error-no-email-cert = Не зашыфраваны і не падпісаны: вы яшчэ не маеце сертыфіката эл.пошты. +sec-error-no-recipient-certs-query = Не зашыфраваны: вы не маеце сертыфікаты для кожнага атрымальніка. +sec-error-not-a-recipient = Немагчыма дэшыфраваць: ці вы не атрымальнік, ці няма адпаведнага сертыфіката і прыватнага ключа. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Немагчыма дэшыфраваць: алгарытм шыфравання ключа не адпавядае вашаму сертыфікату. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Няўдача праверкі подпісу: ці не знойдзены падпісальнік, ці занадта многа падпісальнікаў, ці дадзеныя непрыдатныя або пашкоджаныя. +sec-error-unsupported-keyalg = Алгарытм ключа ці невядомы, ці не падтрымліваецца. +sec-error-decryption-disallowed = Немагчыма дэшыфраваць: зашыфравана з дапамогаю забароненага алгарытму ці памеру ключа. +sec-error-no-krl = Не знойдзены KRL для сертыфіката гэтага сайта. +sec-error-krl-expired = KRL для сертыфіката гэтага сайта састарэў. +sec-error-krl-bad-signature = KRL для сертыфіката гэтага сайта мае няспраўны подпіс. +sec-error-revoked-key = Ключ сертыфіката гэтага сайта быў адкліканы. +sec-error-krl-invalid = Новы KRL мае недапушчальны фармат. +sec-error-need-random = бібліятэка бяспекі: патрэбны выпадковыя дадзеныя. +sec-error-no-module = бібліятэка бяспекі: ніводзін модуль бяспекі не здольны выканаць запатрабаванае дзеянне. +sec-error-no-token = Картка або лексема бяспекі не існуе, патрабуе ініцыялізацыі, ці была выдалена. +sec-error-read-only = бібліятэка бяспекі: база дадзеных толькі для чытання. +sec-error-no-slot-selected = Не вылучаны слот або лексема. +sec-error-cert-nickname-collision = Сертыфікат з такой мянушкай ужо ёсць. +sec-error-key-nickname-collision = Ключ з такой мянушкаю ўжо існуе. +sec-error-safe-not-created = памылка падчас стварэння бяспечнага аб'екта +sec-error-baggage-not-created = памылка падчас стварэння паклажнага аб'екта +sec-error-bad-export-algorithm = Патрэбны алгарытм не дазволены. +sec-error-exporting-certificates = Памылка падчас спробы экспарту сертыфікатаў. +sec-error-importing-certificates = Памылка падчас спробы імпарту сертыфікатаў. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Імпарт немагчымы. Памылка дэкадавання. Недапушчальны файл. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Імпарт немагчымы. Няспраўны MAC. Няправільны пароль або пашкоджаны файл. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Імпарт немагчымы. Алгарытм MAC не падтрымліваецца. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Імпарт немагчымы. Падтрымліваюцца толькі рэжымы цэльнасці пароля і прыватнасці. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Імпарт немагчымы. Структура файла пашкоджана. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Імпарт немагчымы. Алгарытм шыфравання не падтрымліваецца. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Імпарт немагчымы. Не падтрымліваецца версія файла. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Імпарт немагчымы. Няправільны пароль прыватнасці. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Імпарт немагчымы. Такая мянушка ўжо ёсць базе дадзеных. +sec-error-user-cancelled = Карыстальнік націснуў Скасаваць. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Не імпартаваны, бо ўжо ў базе дадзеных. +sec-error-message-send-aborted = Паведамленне не даслана. +sec-error-inadequate-key-usage = Ужытак ключа сертыфіката неадпаведны для гэтага дзеяння. +sec-error-inadequate-cert-type = Тып сертыфіката не адобраны для праграмы. +sec-error-cert-addr-mismatch = Адрас у падпісным сертыфікаце не адпавядае адрасу ў загалоўках ліста. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Імпарт немагчымы. Памылка спробы імпарту прыватнага ключа. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Імпарт немагчымы. Памылка спробы імпарту ланцуга сертыфікатаў. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Экспарт немагчымы. Немагчыма адшукаць сертыфікат па ключу або мянушцы. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Экспарт немагчымы. Немагчыма адшукаць і экспартаваць прыватны ключ. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Экспарт немагчымы. Немагчыма запісаць экспартны файл. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Імпарт немагчымы. Немагчыма прачытаць імпартны файл. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Экспарт немагчымы. База дадзеных ключоў ці пашкоджана, ці выдалена. +sec-error-keygen-fail = Немагчыма стварыць пару прыватны/публічны ключ. +sec-error-invalid-password = Уведзены пароль няправільны. Увядзіце, калі ласка, іншы. +sec-error-retry-old-password = Стары пароль уведзены няправільна. Паспрабуйце, калі ласка, ізноў. +sec-error-bad-nickname = Мянушка сертыфіката ўжо выкарыстоўваецца. +sec-error-not-fortezza-issuer = Ланцуг FORTEZZA піра мае не-FORTEZZA сертыфікат. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Адчувальны ключ не можа быць перамешчаны ў слот, у якім ён патрабуецца. +sec-error-js-invalid-module-name = Недапушчальная назва модуля. +sec-error-js-invalid-dll = Недапушчальны шлях/назва-файла модуля. +sec-error-js-add-mod-failure = Немагчыма дадаць модуль +sec-error-js-del-mod-failure = Немагчыма выдаліць модуль +sec-error-old-krl = Новы KRL не навейшы за цяперашні. +sec-error-ckl-conflict = Новы CKL мае выдаўца, адрознага ад цяперашняга CKL. Выдаліце цяперашні CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Цэнтр Сертыфікацыі гэтага сертыфіката не мае дазволу выдаваць сертыфікаты з такой назвай. +sec-error-krl-not-yet-valid = Спіс адклікання ключоў для гэтага сертыфіката яшчэ несапраўдны. +sec-error-crl-not-yet-valid = Спіс адклікання сертыфікатаў для гэтага сертыфіката яшчэ несапраўдны. +sec-error-unknown-cert = Немагчыма знайсці запатрабаванае сертыфікат. +sec-error-unknown-signer = Немагчыма знайсці сертыфікат падпісальніка. +sec-error-cert-bad-access-location = Месцазнаходжанне сервера статусу сертыфікатаў мае няспраўны фармат. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = Немагчыма дэкадаваць адказ OCSP; ён невядомага тыпу. +sec-error-ocsp-bad-http-response = Сервер OCSP вярнуў нечаканыя/няспраўныя дадзеныя HTTP. +sec-error-ocsp-malformed-request = Сервер OCSP выявіў, што запыт пашкоджаны ці дрэнна ўкладзены. +sec-error-ocsp-server-error = Сервер OCSP зазнаў унутраную памылку. +sec-error-ocsp-try-server-later = Сервер OCSP прапаноўвае паспрабаваць ізноў пазней. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = Сервер OCSP патрабуе, каб гэты запыт меў подпіс. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = Сервер OCSP адхіліў гэты запыт як недазволены. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = Сервер OCSP вярнуў непазнавальны статус. +sec-error-ocsp-unknown-cert = Сервер OCSP не мае статуса пасведчання. +sec-error-ocsp-not-enabled = Вы мусіце дазволіць OCSP, каб выканаць гэтае дзеянне. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Вы мусіце прызначыць прадвызначанага адказніка OCSP, каб выканаць гэтае дзеянне. +sec-error-ocsp-malformed-response = Адказ сервера OCSP ці пашкоджаны, ці дрэнна ўкладзены. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Падпісальнік адказу OCSP не ўпаўнаважаны даваць статус гэтага сертыфіката. +sec-error-ocsp-future-response = Адказ OCSP яшчэ не сапраўдны (змяшчае будучую дату). +sec-error-ocsp-old-response = Адказ OCSP змяшчае звесткі, якія па-за дапушчальнай датай. +sec-error-digest-not-found = Не знойдзены зборнік CMS ці PKCS #7 у падпісаным паведамленні. +sec-error-unsupported-message-type = Непатрымальны тып паведамлення CMS ці PKCS #7. +sec-error-module-stuck = Модуль PKCS #11 не можа быць выдалены, бо яшчэ ўжываецца. +sec-error-bad-template = Немагчыма дэкадаваць дадзеныя ASN.1. Вызначаны ўзор няспраўны. +sec-error-crl-not-found = Не знойдзены адпаведны САП. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Вы спрабуеце імпартаваць сертыфікат з аднолькавым выдаўцом/нумарам з наяўным сертыфікатам, але гэта не той жа сертыфікат. +sec-error-busy = Немагчыма выключыць NSS. Аб'екты яшчэ выкарыстоўваюцца. +sec-error-extra-input = DER-закадаванае паведамленне змяшчала залішнія нескарыстаныя дадзеныя. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Непадтрымальная эліптычная крывая. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Непадтрымальная форма кропкі эліптычнай крывой. +sec-error-unrecognized-oid = Непазнавальны ідэнтыфікатар аб'екта. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Няспраўны падпісальны сертыфікат OCSP у адказе OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = Сертыфікат адкліканы спісам адкліканых сертыфікатаў выдаўца. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Адказчык выдаўца OCSP паведамляе, што сертыфікат адкліканы. +sec-error-crl-invalid-version = Спіс адкліканых сертыфікатаў выдаўца мае невядомы нумар версіі. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Спіс адкліканых сертыфікатаў V1 выдаўца мае крытычнае пашырэнне. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Спіс адкліканых сертыфікатаў V2 выдаўца мае невядомае крытычнае пашырэнне. +sec-error-unknown-object-type = Зададзены невядомы тып аб'екта. +sec-error-incompatible-pkcs11 = Кіроўца PKCS #11 парушае спецыфікацыі несумяшчальным спосабам. +sec-error-no-event = Няма даступных новых гнездавых падзей у гэты час. +sec-error-crl-already-exists = САП ужо існуе. +sec-error-not-initialized = NSS не ініцыялізаваны. +sec-error-token-not-logged-in = Дзеянне пацярпела няўдачу, бо PKCS#11 токен не ўвайшоў. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Прызначаны адказчыку OCSP сертыфікат няспраўны. +sec-error-ocsp-bad-signature = Адказ OCSP мае недапушчальны подпіс. +sec-error-out-of-search-limits = Пошук пацвярджэння сертыфіката па-за лімітамі пошуку +sec-error-invalid-policy-mapping = Адлюстраванне палітыкі змяшчае "любая палітыка" +sec-error-policy-validation-failed = Ланцуг сертыфікатаў не праходзіць пацвярджэнне палітыкі +sec-error-unknown-aia-location-type = Невядомы тып месцазнаходжання ў пашырэнні AIA сертыфіката +sec-error-bad-http-response = Сервер вярнуў дрэнны адказ HTTP +sec-error-bad-ldap-response = Сервер вярнуў дрэнны адказ LDAP +sec-error-failed-to-encode-data = Няўдача кадавання дадзеных кадавальнікам ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = Дрэннае месцазнаходжанне доступу да звестак у пашырэнні сертыфіката +sec-error-libpkix-internal = Унутраная памылка libpkix падчас пацвярджэння сертыфіката. +sec-error-pkcs11-general-error = Модуль PKCS #11 вярнуў CKR_GENERAL_ERROR, якая паказвае, што мела месца непапраўная памылка. +sec-error-pkcs11-function-failed = Модуль PKCS #11 module вярнуў CKR_FUNCTION_FAILED, якая паказвае, што запатрабаваная функцыя не можа быць выканана. Спроба паўтарыць дзеянне можа мець поспех. +sec-error-pkcs11-device-error = Модуль PKCS #11 вярнуў CKR_DEVICE_ERROR, якая зазначае, што мела месца праблема з лексемай або слотам. +sec-error-bad-info-access-method = Невядомы метад доступу да звестак у пашырэнні сертыфіката. +sec-error-crl-import-failed = Памылка падчас імпарту САП. +sec-error-expired-password = Састарэлы пароль. +sec-error-locked-password = Замкнёны пароль. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Невядомая памылка PKCS #11. +sec-error-bad-crl-dp-url = URL няспраўны або не падтрымліваецца ў назве пункта распаўсюджвання САП. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Сертыфікат падпісаны з дапамогай алгарытму, які забаронены, бо лічыцца небяспечным. + +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Сервер выкарыстоўвае замацаванне/пінінг ключоў (HPKP), але немагчыма стварыць ланцуг давераных сертыфікатаў, які б адпавядаў набору замацовак/пінаў. Парушэнні пінінгу не могуць быць перавызначаны. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Сервер выкарыстоўвае сертыфікат з асноўным пашырэннем ідэнтыфікацыі, пазначаючы яго як сертыфікацыйную ўстанову. Для правільна выдадзеных сертыфікатаў гэта не павінна мець месца. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Сервер прадстаўляе сертыфікат з памерам ключа, які занадта малы, каб усталяваць бяспечнае злучэнне. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Сертыфікат X.509 версіі 1, які не з'яўляецца якарам даверу, выкарыстаны для выдання сертыфіката сервера. Сертыфікаты X.509 версіі 1 пазначаны састарэлымі і не павінны выкарыстаўвацца для падпісання іншых сертыфікатаў. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Сервер адправіў сертыфікат, які пакуль яшчэ не сапраўдны. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Сертыфікат, які яшчэ не сапраўдны, быў выкарыстаны для выдання сертыфіката гэтага сервера. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Алгарытм подпісу ў полі подпісу сертыфіката не супадае за алгарытмам у яго полі signatureAlgorithm. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Водгук OCSP не ўтрымлівае статус сертыфіката, які правяраецца. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Сервер прадставіў сертыфікат, які дзейнічае вельмі доўга. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Абавязковая магчымасць TLS адсутнічае. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Сервер прадставіў сертыфікат, які ўтрымлівае недапушчальнае кадаванне цэлага ліку. Звычайныя прычыны ўключаюць адмоўныя парадкавыя нумары, адмоўны модуль RSA, і кадаванне даўжэй, чым трэба. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Сервер прадставіў сертыфікат з пустым адметным імем выдаўца. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Пры праверцы гэтага сертыфіката выяўлена парушэнне абмежавання дадатковай палітыкі. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Сертыфікату нельга давяраць, бо ён самападпісаны. + +xp-java-remove-principal-error = Немагчыма выдаліць галаўнік +xp-java-delete-privilege-error = Немагчыма выдаліць прывілей +xp-java-cert-not-exists-error = Гэты галаўнік не мае сертыфіката + +xp-sec-fortezza-bad-card = Картка Fortezza не была ініцыялізавана належным чынам. Выдаліце яе, калі ласка, і вярніце вашаму выдаўцу. +xp-sec-fortezza-no-card = Не знойдзены карткі Fortezza +xp-sec-fortezza-none-selected = Картка Fortezza не вылучана +xp-sec-fortezza-more-info = Вылучыце, калі ласка, асобу, каб атрымаць падрабязныя звесткі пра яе +xp-sec-fortezza-person-not-found = Асоба не знойдзена +xp-sec-fortezza-no-more-info = Няма больш звестак пра гэтую асобу +xp-sec-fortezza-bad-pin = Няспраўны ключ +xp-sec-fortezza-person-error = Немагчыма прадвызначыць асобы Fortezza. diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f5451b43fd --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is saved for. +password-manager-save-password-message = Захаваць пароль для { $host }? +password-manager-save-password-button-deny = + .label = Не зараз + .accesskey = р +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Захаваць + .accesskey = З +password-manager-save-password-button-never = + .label = Ніколі не захоўваць + .accesskey = н +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is updated for. +password-manager-update-password-message = Абнавіць пароль для { $host }? +password-manager-update-password-button-delete = + .label = Выдаліць захаваны пароль + .accesskey = В +password-manager-update-login-add-username = Дадаць імя карыстальніка да захаванага пароля? +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Абнавіць + .accesskey = А +password-manager-update-password-button-deny = + .label = Не абнаўляць + .accesskey = Н +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Адсутнічае імя карыстальніка +password-manager-toggle-password = + .label = Паказаць пароль + .accesskey = а +password-manager-confirm-password-change = Сцвярджэнне змены пароля +password-manager-select-username = Выберыце лагін для абнаўлення: diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..754c37068f --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Тэрмін дзеяння { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8610474ca7 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,386 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = Папярэдняя старонка +pdfjs-previous-button-label = Папярэдняя +pdfjs-next-button = + .title = Наступная старонка +pdfjs-next-button-label = Наступная +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Старонка +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = з { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } з { $pagesCount }) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Паменшыць +pdfjs-zoom-out-button-label = Паменшыць +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Павялічыць +pdfjs-zoom-in-button-label = Павялічыць +pdfjs-zoom-select = + .title = Павялічэнне тэксту +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Пераключыцца ў рэжым паказу +pdfjs-presentation-mode-button-label = Рэжым паказу +pdfjs-open-file-button = + .title = Адкрыць файл +pdfjs-open-file-button-label = Адкрыць +pdfjs-print-button = + .title = Друкаваць +pdfjs-print-button-label = Друкаваць +pdfjs-save-button = + .title = Захаваць +pdfjs-save-button-label = Захаваць +# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +pdfjs-download-button = + .title = Сцягнуць +# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-download-button-label = Сцягнуць +pdfjs-bookmark-button = + .title = Дзейная старонка (паглядзець URL-адрас з дзейнай старонкі) +pdfjs-bookmark-button-label = Цяперашняя старонка +# Used in Firefox for Android. +pdfjs-open-in-app-button = + .title = Адкрыць у праграме +# Used in Firefox for Android. +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-open-in-app-button-label = Адкрыць у праграме + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = Прылады +pdfjs-tools-button-label = Прылады +pdfjs-first-page-button = + .title = Перайсці на першую старонку +pdfjs-first-page-button-label = Перайсці на першую старонку +pdfjs-last-page-button = + .title = Перайсці на апошнюю старонку +pdfjs-last-page-button-label = Перайсці на апошнюю старонку +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = Павярнуць па сонцу +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Павярнуць па сонцу +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Павярнуць супраць сонца +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Павярнуць супраць сонца +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Уключыць прыладу выбару тэксту +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Прылада выбару тэксту +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Уключыць ручную прыладу +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Ручная прылада +pdfjs-scroll-page-button = + .title = Выкарыстоўваць пракрутку старонкi +pdfjs-scroll-page-button-label = Пракрутка старонкi +pdfjs-scroll-vertical-button = + .title = Ужываць вертыкальную пракрутку +pdfjs-scroll-vertical-button-label = Вертыкальная пракрутка +pdfjs-scroll-horizontal-button = + .title = Ужываць гарызантальную пракрутку +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Гарызантальная пракрутка +pdfjs-scroll-wrapped-button = + .title = Ужываць маштабавальную пракрутку +pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Маштабавальная пракрутка +pdfjs-spread-none-button = + .title = Не выкарыстоўваць разгорнутыя старонкі +pdfjs-spread-none-button-label = Без разгорнутых старонак +pdfjs-spread-odd-button = + .title = Разгорнутыя старонкі пачынаючы з няцотных нумароў +pdfjs-spread-odd-button-label = Няцотныя старонкі злева +pdfjs-spread-even-button = + .title = Разгорнутыя старонкі пачынаючы з цотных нумароў +pdfjs-spread-even-button-label = Цотныя старонкі злева + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Уласцівасці дакумента… +pdfjs-document-properties-button-label = Уласцівасці дакумента… +pdfjs-document-properties-file-name = Назва файла: +pdfjs-document-properties-file-size = Памер файла: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } КБ ({ $size_b } байт) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } МБ ({ $size_b } байт) +pdfjs-document-properties-title = Загаловак: +pdfjs-document-properties-author = Аўтар: +pdfjs-document-properties-subject = Тэма: +pdfjs-document-properties-keywords = Ключавыя словы: +pdfjs-document-properties-creation-date = Дата стварэння: +pdfjs-document-properties-modification-date = Дата змянення: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Стваральнік: +pdfjs-document-properties-producer = Вырабнік PDF: +pdfjs-document-properties-version = Версія PDF: +pdfjs-document-properties-page-count = Колькасць старонак: +pdfjs-document-properties-page-size = Памер старонкі: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = цаляў +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = мм +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = кніжная +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = альбомная +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Letter +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in +# English locales of Adobe software. +pdfjs-document-properties-linearized = Хуткі прагляд у Інтэрнэце: +pdfjs-document-properties-linearized-yes = Так +pdfjs-document-properties-linearized-no = Не +pdfjs-document-properties-close-button = Закрыць + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = Падрыхтоўка дакумента да друку… +# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress }% +pdfjs-print-progress-close-button = Скасаваць +pdfjs-printing-not-supported = Папярэджанне: друк не падтрымліваецца цалкам гэтым браўзерам. +pdfjs-printing-not-ready = Увага: PDF не сцягнуты цалкам для друкавання. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = Паказаць/схаваць бакавую панэль +pdfjs-toggle-sidebar-notification-button = + .title = Паказаць/схаваць бакавую панэль (дакумент мае змест/укладанні/пласты) +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Паказаць/схаваць бакавую панэль +pdfjs-document-outline-button = + .title = Паказаць структуру дакумента (двайная пстрычка, каб разгарнуць /згарнуць усе элементы) +pdfjs-document-outline-button-label = Структура дакумента +pdfjs-attachments-button = + .title = Паказаць далучэнні +pdfjs-attachments-button-label = Далучэнні +pdfjs-layers-button = + .title = Паказаць пласты (націсніце двойчы, каб скінуць усе пласты да прадвызначанага стану) +pdfjs-layers-button-label = Пласты +pdfjs-thumbs-button = + .title = Паказ мініяцюр +pdfjs-thumbs-button-label = Мініяцюры +pdfjs-current-outline-item-button = + .title = Знайсці бягучы элемент структуры +pdfjs-current-outline-item-button-label = Бягучы элемент структуры +pdfjs-findbar-button = + .title = Пошук у дакуменце +pdfjs-findbar-button-label = Знайсці +pdfjs-additional-layers = Дадатковыя пласты + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = Старонка { $page } +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = Мініяцюра старонкі { $page } + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = Шукаць + .placeholder = Шукаць у дакуменце… +pdfjs-find-previous-button = + .title = Знайсці папярэдні выпадак выразу +pdfjs-find-previous-button-label = Папярэдні +pdfjs-find-next-button = + .title = Знайсці наступны выпадак выразу +pdfjs-find-next-button-label = Наступны +pdfjs-find-highlight-checkbox = Падфарбаваць усе +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Адрозніваць вялікія/малыя літары +pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = З улікам дыякрытык +pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Словы цалкам +pdfjs-find-reached-top = Дасягнуты пачатак дакумента, працяг з канца +pdfjs-find-reached-bottom = Дасягнуты канец дакумента, працяг з пачатку +# Variables: +# $current (Number) - the index of the currently active find result +# $total (Number) - the total number of matches in the document +pdfjs-find-match-count = + { $total -> + [one] { $current } з { $total } супадзенняў + [few] { $current } з { $total } супадзенняў + *[many] { $current } з { $total } супадзенняў + } +# Variables: +# $limit (Number) - the maximum number of matches +pdfjs-find-match-count-limit = + { $limit -> + [one] Больш за { $limit } супадзенне + [few] Больш за { $limit } супадзенні + *[many] Больш за { $limit } супадзенняў + } +pdfjs-find-not-found = Выраз не знойдзены + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = Шырыня старонкі +pdfjs-page-scale-fit = Уцісненне старонкі +pdfjs-page-scale-auto = Аўтаматычнае павелічэнне +pdfjs-page-scale-actual = Сапраўдны памер +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale }% + +## PDF page + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-page-landmark = + .aria-label = Старонка { $page } + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = Здарылася памылка ў часе загрузкі PDF. +pdfjs-invalid-file-error = Няспраўны або пашкоджаны файл PDF. +pdfjs-missing-file-error = Адсутны файл PDF. +pdfjs-unexpected-response-error = Нечаканы адказ сервера. +pdfjs-rendering-error = Здарылася памылка падчас адлюстравання старонкі. + +## Annotations + +# Variables: +# $date (Date) - the modification date of the annotation +# $time (Time) - the modification time of the annotation +pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time } +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [{ $type } Annotation] + +## Password + +pdfjs-password-label = Увядзіце пароль, каб адкрыць гэты файл PDF. +pdfjs-password-invalid = Нядзейсны пароль. Паспрабуйце зноў. +pdfjs-password-ok-button = Добра +pdfjs-password-cancel-button = Скасаваць +pdfjs-web-fonts-disabled = Шрыфты Сеціва забаронены: немагчыма ўжываць укладзеныя шрыфты PDF. + +## Editing + +pdfjs-editor-free-text-button = + .title = Тэкст +pdfjs-editor-free-text-button-label = Тэкст +pdfjs-editor-ink-button = + .title = Маляваць +pdfjs-editor-ink-button-label = Маляваць +pdfjs-editor-stamp-button = + .title = Дадаць або змяніць выявы +pdfjs-editor-stamp-button-label = Дадаць або змяніць выявы +pdfjs-editor-remove-button = + .title = Выдаліць + +## Remove button for the various kind of editor. + +pdfjs-editor-remove-ink-button = + .title = Выдаліць малюнак +pdfjs-editor-remove-freetext-button = + .title = Выдаліць тэкст +pdfjs-editor-remove-stamp-button = + .title = Выдаліць выяву +pdfjs-editor-remove-highlight-button = + .title = Выдаліць падфарбоўку + +## + +# Editor Parameters +pdfjs-editor-free-text-color-input = Колер +pdfjs-editor-free-text-size-input = Памер +pdfjs-editor-ink-color-input = Колер +pdfjs-editor-ink-thickness-input = Таўшчыня +pdfjs-editor-ink-opacity-input = Непразрыстасць +pdfjs-editor-stamp-add-image-button = + .title = Дадаць выяву +pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Дадаць выяву +pdfjs-free-text = + .aria-label = Тэкставы рэдактар +pdfjs-free-text-default-content = Пачніце набор тэксту… +pdfjs-ink = + .aria-label = Графічны рэдактар +pdfjs-ink-canvas = + .aria-label = Выява, створаная карыстальнікам + +## Alt-text dialog + +# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image. +pdfjs-editor-alt-text-button-label = Альтэрнатыўны тэкст +pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Змяніць альтэрнатыўны тэкст +pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Выберыце варыянт +pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Альтэрнатыўны тэкст дапамагае, калі людзі не бачаць выяву або калі яна не загружаецца. +pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Дадаць апісанне +pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Старайцеся скласці 1-2 сказы, якія апісваюць прадмет, абстаноўку або дзеянні. +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Пазначыць як дэкаратыўны +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Выкарыстоўваецца для дэкаратыўных выяваў, такіх як рамкі або вадзяныя знакі. +pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Скасаваць +pdfjs-editor-alt-text-save-button = Захаваць +pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Пазначаны як дэкаратыўны +# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area +pdfjs-editor-alt-text-textarea = + .placeholder = Напрыклад, «Малады чалавек садзіцца за стол есці» + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + +pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Верхні левы кут — змяніць памер +pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Уверсе пасярэдзіне — змяніць памер +pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Верхні правы кут — змяніць памер +pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Пасярэдзіне справа — змяніць памер +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Правы ніжні кут — змяніць памер +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Пасярэдзіне ўнізе — змяніць памер +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Левы ніжні кут — змяніць памер +pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Пасярэдзіне злева — змяніць памер + +## Color picker + +# This means "Color used to highlight text" +pdfjs-editor-highlight-colorpicker-label = Колер падфарбоўкі +pdfjs-editor-colorpicker-button = + .title = Змяніць колер +pdfjs-editor-colorpicker-dropdown = + .aria-label = Выбар колеру +pdfjs-editor-colorpicker-yellow = + .title = Жоўты +pdfjs-editor-colorpicker-green = + .title = Зялёны +pdfjs-editor-colorpicker-blue = + .title = Блакітны +pdfjs-editor-colorpicker-pink = + .title = Ружовы +pdfjs-editor-colorpicker-red = + .title = Чырвоны diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c35b8e518c --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Выява ў выяве + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Прыпыніць + .tooltip = Прыпыніць (Прабел) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Граць + .tooltip = Прайграваць (Прабел) + +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = Заглушыць + .tooltip = Адключыць гук ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Уключыць гук + .tooltip = Уключыць гук ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = Адправіць назад на картку + .tooltip = Назад на картку + +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Закрыць + .tooltip = Закрыць ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Субцітры + .tooltip = Субцітры + +pictureinpicture-fullscreen-btn2 = + .aria-label = На ўвесь экран + .tooltip = Увесь экран (націснуць двойчы або { $shortcut }) + +pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Выйсці з поўнага экрана + .tooltip = Выйсці з поўнага экрана (націснуць двойчы або { $shortcut }) + +## + +# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open. +pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut = + .key = F + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = Назад + .tooltip = Назад (←) + +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = Наперад + .tooltip = Наперад (→) + +## + +# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by +# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel +# after selecting the subtitles button. +pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Налады субцітраў + +pictureinpicture-subtitles-label = Субцітры + +pictureinpicture-font-size-label = Памер шрыфту + +pictureinpicture-font-size-small = Малы + +pictureinpicture-font-size-medium = Сярэдні + +pictureinpicture-font-size-large = Вялікі diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..91e38128fd --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (не ўсталяваны) + +failed-pp-change = Немагчыма змяніць галоўны пароль +incorrect-pp = Вы няправільна ўвялі галоўны пароль. Паспрабуйце, калі ласка, зноў. +pp-change-ok = Галоўны пароль паспяхова зменены. + +settings-pp-erased-ok = Вы выдалілі свой галоўны пароль. Захаваныя паролі і закрытыя ключы сертыфікатаў, якімі кіруе { -brand-short-name }, не будуць абаронены. +settings-pp-not-wanted = Папярэджанне! Вы вырашылі не выкарыстоўваць галоўны пароль. Захаваныя паролі і закрытыя ключы сертыфікатаў, якімі кіруе { -brand-short-name }, не будуць абаронены. + +pp-change2empty-in-fips-mode = Зараз вы ў рэжыме FIPS. Для FIPS патрабуецца не пусты галоўны пароль. +pw-change-success-title = Пароль паспяхова зменены +pw-change-failed-title = Няўдача змены пароля +pw-remove-button = + .label = Выдаліць + +primary-password-dialog = + .title = Галоўны пароль +set-password-old-password = Цяперашні пароль: +set-password-new-password = Увядзіце новы пароль: +set-password-reenter-password = Увядзіце новы пароль ізноў: +set-password-meter = Вымяральнік якасці пароля +set-password-meter-loading = Загрузка +primary-password-admin = Ваш адміністратар патрабуе, каб быў усталяваны галоўны пароль для захоўвання лагінаў і пароляў. +primary-password-description = Галоўны пароль выкарыстоўваецца для абароны пэўнай асабістай інфармацыі, такой як лагіны і паролі, на гэтай прыладзе. Пасля стварэння галоўнага пароля вам трэба будзе ўводзіць яго адзін раз за сеанс, калі { -brand-short-name } запатрабуе інфармацыю, абароненую паролем. +primary-password-warning = Упэўніцеся, калі ласка, што вы помніце прызначаны вамі галоўны пароль. Калі вы забудзеце свой галоўны пароль, вы не зможаце атрымаць доступ да абароненай ім інфармацыі на гэтай прыладзе. + +remove-primary-password = + .title = Выдаленне галоўнага пароля +remove-info = + .value = Вы мусіце ўвесці ваш цяперашні пароль для працягу: +remove-primary-password-warning1 = Ваш галоўны пароль ужываецца для абароны важнай інфармацыі, такой, напрыклад, як лагіны і паролі. +remove-primary-password-warning2 = Калі вы выдаліце ваш галоўны пароль, вашы звесткі не будуць абаронены ў выпадку захопу вашага камп'ютара. +remove-password-old-password = + .value = Цяперашні пароль: diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..142259f0c1 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Уладкаванне старонкі +custom-prompt-title = Выбарачнае… +custom-prompt-prompt = Увядзіце ваш выбарачны тэкст калантытулаў +basic-tab = + .label = Фармат і параметры +advanced-tab = + .label = Прымежкі і калантытулы +format-group-label = + .value = Фармат +orientation-label = + .value = Арыентацыя: +portrait = + .label = Кніжная + .accesskey = К +landscape = + .label = Альбомная + .accesskey = А +scale = + .label = Павялічэнне: + .accesskey = в +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Сціснуць да шырыні старонкі + .accesskey = ш +options-group-label = + .value = Налады +print-bg = + .label = Друкаваць фон (колеры і выявы) + .accesskey = ф +margin-group-label-inches = + .value = Прымежкі (цаляў) +margin-group-label-metric = + .value = Прымежкі (міліметраў) +margin-top = + .value = Угары: + .accesskey = г +margin-top-invisible = + .value = Угары: +margin-bottom = + .value = Знізу: + .accesskey = н +margin-bottom-invisible = + .value = Знізу: +margin-left = + .value = Злева: + .accesskey = л +margin-left-invisible = + .value = Злева: +margin-right = + .value = Справа: + .accesskey = п +margin-right-invisible = + .value = Справа: +header-footer-label = + .value = Калантытулы +hf-left-label = + .value = Злева: +hf-center-label = + .value = Цэнтр: +hf-right-label = + .value = Справа: +header-left-tip = + .tooltiptext = Левая шапка +header-center-tip = + .tooltiptext = Сярэдняя шапка +header-right-tip = + .tooltiptext = Правая шапка +footer-left-tip = + .tooltiptext = Левы падмурак +footer-center-tip = + .tooltiptext = Сярэдні падмурак +footer-right-tip = + .tooltiptext = Правы падмурак +hf-blank = + .label = --пусты-- +hf-title = + .label = Загаловак +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Дата/Час +hf-page = + .label = Старонка # +hf-page-and-total = + .label = Старонка # з # +hf-custom = + .label = Выбарачна… +print-preview-window = + .title = Перадпрагляд друку +print-title = + .value = Загаловак: +print-preparing = + .value = Падрыхтоўка… +print-progress = + .value = Развіццё: +print-window = + .title = Друкаванне +print-complete = + .value = Друкаванне выканана. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Скасаваць +dialog-close-label = Закрыць diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..70ec330308 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Спрасціць старонку + .accesskey = п + .tooltiptext = Гэтую старонку нельга аўтаматычна спрасціць +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Змяніць макет для зручнасці чытання +printpreview-close = + .label = Закрыць + .accesskey = З +printpreview-portrait = + .label = Кніжная + .accesskey = К +printpreview-landscape = + .label = Альбомная + .accesskey = А +printpreview-scale = + .value = Павялічэнне: + .accesskey = П +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Сціснуць да шырыні +printpreview-custom = + .label = Выбарачнае… +printpreview-print = + .label = Друкаваць… + .accesskey = Д +printpreview-of = + .value = з +printpreview-custom-scale-prompt-title = Выбарачнае павелічэнне +printpreview-page-setup = + .label = Уладкаваць старонку… + .accesskey = л +printpreview-page = + .value = Старонка: + .accesskey = С + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } з { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Першая старонка +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Папярэдняя старонка +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Наступная старонка +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Апошняя старонка + +printpreview-homearrow-button = + .title = Першая старонка +printpreview-previousarrow-button = + .title = Папярэдняя старонка +printpreview-nextarrow-button = + .title = Наступная старонка +printpreview-endarrow-button = + .title = Апошняя старонка diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..936a880167 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,149 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Друк +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Захаваць як + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } аркуш паперы + [few] { $sheetCount } аркушы паперы + *[many] { $sheetCount } аркушаў паперы + } + +printui-page-range-all = Усе +printui-page-range-current = Бягучая +printui-page-range-odd = Няцотныя +printui-page-range-even = Цотныя +printui-page-range-custom = Адмыслова +printui-page-range-label = Старонкі +printui-page-range-picker = + .aria-label = Выбраць абсяг старонак +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Увядзіце ўласны дыяпазон старонак + .placeholder = напрыклад, 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Копіі + +printui-orientation = Арыентацыя +printui-landscape = Альбомная +printui-portrait = Кніжная + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Прызначэнне +printui-destination-pdf-label = Захаваць у PDF + +printui-more-settings = Больш налад +printui-less-settings = Менш налад + +printui-paper-size-label = Памер паперы + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Маштаб +printui-scale-fit-to-page-width = Да шырыні старонкі +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Маштаб + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Двухбаковы друк +printui-two-sided-printing-off = Выключаны +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Перавярнуць па доўгім краі +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Перавярнуць па кароткім краі + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Налады +printui-headers-footers-checkbox = Друкаваць загалоўкі і калантытулы +printui-backgrounds-checkbox = Друкаваць фон + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Фармат +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Зыходны +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Вылучэнне +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Спрошчаны + +## + +printui-color-mode-label = Каляровы рэжым +printui-color-mode-color = Каляровы +printui-color-mode-bw = Чорна-белы + +printui-margins = Палі +printui-margins-default = Прадвызначана +printui-margins-min = Мінімум +printui-margins-none = Няма +printui-margins-custom-inches = Уласныя (цалі) +printui-margins-custom-mm = Іншыя (мм) +printui-margins-custom-top = Уверсе +printui-margins-custom-top-inches = Уверсе (цалі) +printui-margins-custom-top-mm = Верхняе (мм) +printui-margins-custom-bottom = Унізе +printui-margins-custom-bottom-inches = Унізе (цалі) +printui-margins-custom-bottom-mm = Ніжняе (мм) +printui-margins-custom-left = Злева +printui-margins-custom-left-inches = Злева (цалі) +printui-margins-custom-left-mm = Левае (мм) +printui-margins-custom-right = Справа +printui-margins-custom-right-inches = Справа (цалі) +printui-margins-custom-right-mm = Правае (мм) + +printui-system-dialog-link = Друк з дапамогай сістэмнага дыялогу… + +printui-primary-button = Друкаваць +printui-primary-button-save = Захаваць +printui-cancel-button = Скасаваць +printui-close-button = Закрыць + +printui-loading = Рыхтуецца папярэдні прагляд + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Перадпрагляд друку + +printui-pages-per-sheet = Старонак на аркушы + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Друк… +printui-print-progress-indicator-saving = Захаванне… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = US Letter +printui-paper-legal = US Legal +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Маштаб павінен быць лічбай ад 10 да 200. +printui-error-invalid-margin = Калі ласка, увядзіце дапушчальныя палі для абранага памеру паперы. +printui-error-invalid-copies = Колькасць копій павінна быць лічбай ад 1 да 10000. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Дыяпазон павінен быць лічбай ад 1 да { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = Нумар старонкі "ад" павінен быць меншым, чым нумар старонкі "да". diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c3144285d --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = Задача фонавага абнаўлення правярае наяўнасць абнаўленняў для { -brand-short-name }, калі { -brand-short-name } не запушчаны. Гэта задача аўтаматычна ўсталёўваецца { -brand-short-name } і пераўсталёўваецца пры запуску { -brand-short-name }. Каб адключыць гэтую задачу, абнавіце налады браўзера альбо наладку карпаратыўнай палітыкі { -brand-short-name } «BackgroundAppUpdate». diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c94dc81e5 --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Абнаўленне праграм +elevation-details-link-label = + .value = Падрабязнасці +elevation-error-manual = Вы можаце абнавіць { -brand-short-name } уручную. Дзеля гэтага наведайце гэтую спасылку і загрузіце апошнюю версію: +elevation-finished-page = Абнаўленне гатова для ўсталявання +elevation-finished-background-page = Абнаўленне бяспекі і ўстойлівасці { -brand-short-name } загружана і гатова для ўсталявання. +elevation-finished-background = Абнаўленне: +elevation-more-elevated = + Для гэтага абнаўлення неабходны правы адміністратара. + Абнаўленне будзе ўсталявана падчас наступнага запуску { -brand-short-name }. + Вы можаце перазапусціць { -brand-short-name } зараз, працягнуць працу і + перазапусціць яго пазней, або адмовіцца ад гэтага абнаўлення. diff --git a/l10n-be/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-be/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4149f8e24a --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Гісторыя абнаўленняў +history-intro = Усталяваны наступныя абнаўленні + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Закрыць + .title = Гісторыя абнаўленняў + +no-updates-label = Абнаўленні яшчэ не ўсталяваны +name-header = Назва абнаўлення +date-header = Дата ўсталявання +type-header = Тып +state-header = Стан + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Падрабязнасці + +update-installed-on = Усталявана: { $date } + +update-status = Статус: { $status } |