diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-ca-valencia/browser/chrome/overrides | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ca-valencia/browser/chrome/overrides')
-rw-r--r-- | l10n-ca-valencia/browser/chrome/overrides/appstrings.properties | 44 |
1 files changed, 44 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ca-valencia/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-ca-valencia/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..dcc312bafa --- /dev/null +++ b/l10n-ca-valencia/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Comproveu que l'URL siga correcte i torneu-ho a provar. +fileNotFound=El Firefox no ha pogut trobar el fitxer a %S. +fileAccessDenied=No es pot llegir el fitxer en %S. +dnsNotFound2=No s'ha pogut connectar al servidor a %S. +unknownProtocolFound=El Firefox no ha sabut com obrir esta adreça, perquè un dels protocols següents (%S) no està associat amb cap programa o perquè no es permet en este context. +connectionFailure=El Firefox no ha pogut establir una connexió amb el servidor a %S. +netInterrupt=S'ha interromput la connexió a %S mentre es carregava la pàgina. +netTimeout=El servidor a %S està trigant massa a respondre. +redirectLoop=El Firefox ha detectat que el Firefox està redirigint la sol·licitud d'esta adreça d'una forma que mai es completarà. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Per mostrar la pàgina, el %S ha d'enviar informació que repetirà qualsevol acció (com ara una cerca o una confirmació de tramesa) que s'haguera fet abans. +resendButton.label=Torna a enviar +unknownSocketType=El Firefox no ha sabut com comunicar-se amb el servidor. +netReset=S'ha reiniciat la connexió al servidor mentre la pàgina s'estava carregant. +notCached=Este document ja no està disponible. +netOffline=El Firefox està actualment en mode fora de línia i no es pot navegar. +isprinting=El document no es pot canviar durant la impressió o mentre es mostra l'exemple d'impressió. +deniedPortAccess=Esta adreça utilitza un port de xarxa que normalment es fa servir per a altres propòsits que no són la navegació web. El Firefox ha cancel·lat la sol·licitud per a la vostra protecció. +proxyResolveFailure=El Firefox està configurat per utilitzar un servidor intermediari que no pot trobar-se. +proxyConnectFailure=El Firefox està configurat per utilitzar un servidor intermediari que està rebutjant les connexions. +contentEncodingError=La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè utilitza una forma de compressió no vàlida o incompatible. +unsafeContentType=La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè es tracta d'un tipus de fitxer que podria no ser segur obrir-lo. Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. +externalProtocolTitle=Sol·licitud de protocol extern +externalProtocolPrompt=Cal executar una aplicació externa per gestionar els enllaços %1$S:\n\n\nEnllaç sol·licitat:\n\n%2$S\n\nAplicació: %3$S\n\n\nSi no esperàveu esta sol·licitud, podria ser un intent d'explotar una vulnerabilitat en aquell altre programa. Cancel·leu esta sol·licitud llevat que estigueu segur que no és maliciosa.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Desconegut> +externalProtocolChkMsg=Recorda la tria per a tots els enllaços d'este tipus. +externalProtocolLaunchBtn=Executa l'aplicació +malwareBlocked=S'ha informat que %S és un lloc atacant i s'ha blocat d'acord amb les vostres preferències de seguretat. +harmfulBlocked=S'ha informat que %S és un lloc potencialment maliciós i s'ha blocat d'acord amb les vostres preferències de seguretat. +unwantedBlocked=S'ha informat que el lloc %S conté programari indesitjable i s'ha blocat d'acord amb les vostres preferències de seguretat. +deceptiveBlocked=S'ha informat que esta pàgina web de %S és enganyosa i s'ha blocat d'acord amb les vostres preferències de seguretat. +cspBlocked=Esta pàgina té una política de seguretat del contingut que impedeix que es carregue d'esta manera. +xfoBlocked=Esta pàgina té una política X-Frame-Options que impedeix que es carregue en este context. +corruptedContentErrorv2=El lloc %S ha patit una infracció del protocol de xarxa que no es pot arreglar. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=El Firefox no pot garantir la seguretat de les vostres dades a %S perquè este lloc utilitza SSLv3, un protocol de seguretat insegur. +inadequateSecurityError=El lloc web ha intentat negociar un nivell de seguretat inadequat. +blockedByPolicy=La vostra organització ha blocat l'accés a esta pàgina o lloc web. +networkProtocolError=El Firefox ha patit una infracció del protocol de xarxa que no es pot arreglar. |