diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-cs/browser/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
14 files changed, 894 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..7543513d6a --- /dev/null +++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,532 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Čas vypršel +openFile=Otevřít soubor + +droponhometitle=Nastavení domovské stránky +droponhomemsg=Chcete nastavit tento dokument jako novou domovskou stánku? +droponhomemsgMultiple=Chcete nastavit tyto dokumenty jako nové domovské stránky? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Vyhledat „%2$S“ pomocí %1$S +contextMenuSearch.accesskey=H +contextMenuPrivateSearch=Vyhledat v anonymním okně +contextMenuPrivateSearch.accesskey=n +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Vyhledat v anonymním okně pomocí %S +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=n + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Název složky] + +unsignedAddonsDisabled.message=Jeden nebo více nainstalovaných doplňků nelze ověřit, a proto byly zakázány. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Zjistit více +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=Z + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Poslední přístup %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=odkazy typu %S:// + +crashedpluginsMessage.title=Zásuvný modul %S spadl. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Znovu načíst stránku +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=o +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Odeslat hlášení o pádu +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=d +crashedpluginsMessage.learnMore=Zjistit více… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Nechcete spíše přejít na %S? +keywordURIFixup.goTo=Ano, přejít na %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=A + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Aktualizovat na %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=A + +menuOpenAllInTabs.label=Otevřít vše v panelech + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Znovu načíst tuto stránku +tabHistory.goBack=Přejít zpět na tuto stránku +tabHistory.goForward=Přejít vpřed na tuto stránku + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Vložit a jít +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Znovu načte aktuální stránku (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Zastaví načítání stránky (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Obnoví velikost stránky (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Přepne zobrazení čtečky (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S %% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Zobrazí vaše záložky (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Zobrazí průběh stahování (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Otevře nové okno (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Otevře nový panel (%S) +newTabContainer.tooltip=Otevře nový panel (%S)\nPodržením stisknutého tlačítka otevře nový kontejnerový panel +newTabAlwaysContainer.tooltip=Pro otevření nového panelu vyberte kontejner + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Chcete serveru %S povolit používat obrazová data HTML5 canvasu? +canvas.siteprompt2.warning=To může být použito k unikátní identifikaci vašeho počítače. +canvas.block=Blokovat +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Povolit +canvas.allow2.accesskey=P +canvas.remember2=Zapamatovat si toto rozhodnutí + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +webauthn.userPresencePrompt=Chcete-li pokračovat s %S, dotkněte se svého bezpečnostního klíče. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=Server %S požaduje podrobnější informace o vašem bezpečnostním klíči, které mohou ovlivnit vaše soukromí. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S může tyto informace anonymizovat, což ale může vést k tomu, že server tento klíč odmítne. Pokud se tak stane, můžete zkusit akci provést znovu. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Pro server %S bylo nalezeno více účtů. Vyberte, který chcete použít, nebo akci zrušte. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Pro server %S bylo nalezeno několik zařízení. Vyberte jedno z nich. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=Uživatele pro server %S se nepodařilo ověřit. Nezbývají žádné další pokusy a z důvodu opakovaného zadání nesprávného PINu bylo vaše zařízení uzamčeno. Zařízení nyní potřebuje obnovit. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Uživatele pro server %S se nepodařilo ověřit. Kvůli příliš mnoha neúspěšným pokusům bylo ověření pomocí PINu dočasně zablokováno. Vaše zařízení potřebuje odpojit a znovu připojit k napájení. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +webauthn.pinNotSetPrompt=Ověření uživatele selhalo na %S. Možná budete muset na svém zařízení nastavit PIN. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.uvBlockedPrompt=Ověření uživatele na adrese %S selhalo. Došlo k příliš mnoha neúspěšným pokusům a vestavěná metoda ověření uživatele byla zablokována. +webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Toto zařízení je již zaregistrováno. Zkuste jiné zařízení. +webauthn.cancel=Zrušit +webauthn.cancel.accesskey=Z +webauthn.proceed=Pokračovat +webauthn.proceed.accesskey=P +webauthn.anonymize=Přesto anonymizovat + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Po změně požadovaného jazyka na angličtinu bude složitější váš prohlížeč vysledovat a tím se zvýší úroveň vašeho soukromí při prohlížení. Chcete na všech stránkách požadovat jejich anglické verze? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Ověřil: %S +identity.identified.verified_by_you=Tomuto serveru jste udělili bezpečnostní výjimku +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Certifikát vydán pro: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Nezabezpečeno +identity.notSecure.tooltip=Připojení není zabezpečeno + +identity.extension.label=Rozšíření (%S) +identity.extension.tooltip=Načteno doplňkem: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Zablokováno + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Nenalezeny žádné sledovací prvky + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Sledovací cookies +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies třetích stran +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies z dosud nenavštívených stránek +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Všechny cookies + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Z této stránky +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Nenalezeny žádné cookies + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Sledovací cookies +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Nenalezeny žádné sledovací cookies + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies třetích stran +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Nenalezeny žádné cookies třetích stran + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Neblokováno +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Zablokováno +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Zrušit výjimku z blokování cookies pro %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Zablokováno + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Zablokováno + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Sledovací prvky sociálních sítí, cookies třetích stran i vytváření otisku prohlížeče je blokováno. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Rozšířená ochrana proti sledování je pro tento web vypnuta. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Aplikace %S na této stránce nenalezla žádné známé sledovací prvky. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Ochrana proti sledování na serveru %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Vypnout ochranu na serveru %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Zapnout ochranu na serveru %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Blokováno vytváření otisku prohlížeče +protections.blocking.cryptominers.title=Blokována těžba kryproměn +protections.blocking.cookies.trackers.title=Zablokované sledovací cookies +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Zablokované cookies třetích stran +protections.blocking.cookies.all.title=Všechny cookies jsou blokovány +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Zablokované cookies z dosud nenavštívených stránek +protections.blocking.trackingContent.title=Blokován sledující obsah +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Blokovány sledovací prvky sociálních sítí +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Vytváření otisku prohlížeče neblokováno +protections.notBlocking.cryptominers.title=Těžba kryptoměn neblokována +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Cookies třetích stan neblokovány +protections.notBlocking.cookies.all.title=Cookies neblokovány +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Sledovací cookies neblokovány +protections.notBlocking.trackingContent.title=Sledující obsah neblokován +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Sledovací prvky sociálních sítí neblokovány + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=Zablokován jeden prvek;Zablokovány #1 prvky;Zablokováno #1 prvků +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Od %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=Od #3 aplikace #1 zablokovala jeden sledovací prvek;Od #3 aplikace #1 zablokovala více než #2 sledovací prvky;Od #3 aplikace #1 zablokovala více než #2 sledovacích prvků + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Zmenší velikost stránky (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Obnoví velikost stránky (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Zvětší velikost stránky (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Vyjme výběr do schránky (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Zkopíruje výběr do schránky (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Vloží obsah schránky (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Povolit +geolocation.allow.accesskey=P +geolocation.block=Blokovat +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=Chcete serveru %S povolit přístup k vaší poloze? +geolocation.shareWithFile4=Chcete povolit tomuto místnímu souboru přistupovat k informacím o vaší poloze? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Chcete serveru %1$S povolit, aby umožnil %2$S přístup k informacím o vaší poloze? +geolocation.remember=Zapamatovat si toto rozhodnutí + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Povolit +xr.allow2.accesskey=P +xr.block=Blokovat +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=Chcete serveru %S povolit přístup k vašim zařízením pro virtuální realitu? Může tím dojít k odhalení citlivých informací. +xr.shareWithFile4=Chcete povolit tomuto místnímu souboru přistupovat k vašim zařízením pro virtuální realitu? Může tím dojít k odhalení citlivých informací. +xr.remember=Zapamatovat si toto rozhodnutí + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Povolit +persistentStorage.allow.accesskey=P +persistentStorage.block.label=Blokovat +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=Chcete povolit serveru %S ukládat data natrvalo? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Povolit +webNotifications.allow2.accesskey=P +webNotifications.notNow=Teď ne +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Nikdy nepovolovat +webNotifications.never.accesskey=v +webNotifications.alwaysBlock=Vždy blokovat +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=V +webNotifications.block=Blokovat +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=Chcete serveru %S povolit zasílat vám oznámení? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Rychle odsud pryč! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=R +safebrowsing.deceptiveSite=Klamavá stránka! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Tato stránka není klamavá… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=k +safebrowsing.reportedAttackSite=Nahlášená útočná stránka! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Toto není útočná stránka… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=T +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Nahlášená stránka s nežádoucím softwarem! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Nahlášená škodlivá stránka! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Hledat na %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Chcete aplikaci %S restartovat do režimu řešení potíží? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Vaše rozšíření, nastavení vzhledu a další uživatelská nastavení budou dočasně zakázána. +troubleshootModeRestartButton=Restartovat + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Tato webová stránka prohlížeč %1$S zpomaluje. Pro jeho zrychlení zastavte její načítání. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Webová stránka zpomaluje prohlížeč %1$S. Pro jeho zrychlení zastavte její načítání. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = Webová stránka „%1$S“ prohlížeč %2$S zpomaluje. Pro jeho zrychlení zastavte její načítání. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = Rozšíření „%1$S“ prohlížeč %2$S zpomaluje. Pro zrychlení prohlížeče rozšíření zastavte. +processHang.add-on.learn-more.text = Zjistit více +processHang.button_stop2.label = Zastavit +processHang.button_stop2.accessKey = s +processHang.button_debug.label = Ladit skript +processHang.button_debug.accessKey = d + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Zobrazí okno v režimu celé obrazovky (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Přesunout postranní lištu doleva +sidebar.moveToRight=Přesunout postranní lištu doprava + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Pro přehrání audia nebo videa na této stránce musíte nejdříve povolit DRM. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Povolit DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = P + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instaluje součásti potřebné pro přehrání audia nebo videa na této stránce. Zkuste to prosím znovu později. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Neznámý + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Přizpůsobit %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Zobrazování obsahu panelů je zakázáno kvůli nekompatibilitě vašeho softwaru pro zvýšení přístupnosti s aplikací %S. Aktualizujte prosím čtečku vaší obrazovky nebo začněte používat vydání Firefoxu s rozšířenou podporou. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Osobní +userContextWork.label = Pracovní +userContextBanking.label = Bankovnictví +userContextShopping.label = Nakupování +userContextNone.label = Žádný kontejner + +userContextPersonal.accesskey = O +userContextWork.accesskey = P +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = N +userContextNone.accesskey = d + +userContext.aboutPage.label = Správa kontejnerů +userContext.aboutPage.accesskey = k + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Poslat panel do zařízení;Poslat #1 panely do zařízení;Poslat #1 panelů do zařízení +sendTabsToDevice.accesskey = n + +decoder.noCodecs.button = Zjistěte jak +decoder.noCodecs.accesskey = Z +decoder.noCodecsLinux.message = Pro přehrávání videa může být potřeba nainstalovat video kodeky. +decoder.noHWAcceleration.message = Pro zlepšení kvality videa může být potřeba nainstalovat Media Feature Pack od Microsoftu. +decoder.noPulseAudio.message = Pro přehrávání hudby může být potřeba nainstalovat software PulseAudio. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = Verze knihovny libavcodec může být zranitelná nebo není podporována a pro přehrání videa je potřeba její aktualizace. + +decoder.decodeError.message = Při dekódování zdroje médií nastala chyba. +decoder.decodeError.button = Nahlásit problém se zobrazením stránky +decoder.decodeError.accesskey = r +decoder.decodeWarning.message = Při dekódování zdroje médií nastala chyba, kterou lze opravit. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Pro přístup k internetu se musíte nejdříve přihlásit k této síti. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Otevřít přihlašovací stránku k síti + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Oprávnění serveru %S +permissions.remove.tooltip = Zapomenout mé nastavení tohoto oprávnění a příště se zeptat znovu + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Čekající požadavek na nová oprávnění byl zrušen: nová oprávnění by neměla být požadována před spuštěním režimu celé obrazovky. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Režim celé obrazovky ukončen: nová oprávnění by neměla být požadována v režimu celé obrazovky. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bitů +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bitů + +midi.allow.label = Povolit +midi.allow.accesskey = P +midi.block.label = Blokovat +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Zapamatovat si toto rozhodnutí +midi.shareWithFile = Chcete povolit tomuto místnímu souboru přistupovat k vašim MIDI zařízením? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Chcete %S přístup k vašim kontaktům? +midi.shareSysexWithFile = Chcete povolit tomuto místnímu souboru přistupovat k vašim MIDI zařízením a posílat nebo přijímat SysEx zprávy? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Chcete serveru %S povolit přístup k vašim MIDI zařízením a posílat nebo přijímat SysEx zprávy? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Zpět + +storageAccess1.Allow.label = Povolit +storageAccess1.Allow.accesskey = P +storageAccess1.DontAllow.label = Blokovat +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Povolit serveru %1$S používat své cookies také na serveru %2$S? +storageAccess1.hintText = Pokud není jasné, proč server %1$S tato data potřebuje, nejspíše můžete jeho požadavek zablokovat. + + + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Vyhledat „%S“ na webu diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..2327cef1f6 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historie +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Zobrazí vaši historii (%S) + +find-button.label = Najít na stránce +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Prohledá aktuální stránku (%S) + +developer-button.label = Nástroje pro vývojáře +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Otevře nástroje pro webové vývojáře (%S) + +sidebar-button.label = Postranní lišty +sidebar-button.tooltiptext2 = Zobrazí postranní lišty + +zoom-controls.label = Velikost stránky +zoom-controls.tooltiptext2 = Ovládání přiblížení stránky + +zoom-out-button.label = Zmenšit +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Zmenší velikost stránky (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Obnoví velikost stránky (%S) + +zoom-in-button.label = Zvětšit +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Zvětší velikost stránky (%S) + +edit-controls.label = Úpravy +edit-controls.tooltiptext2 = Upraví ovládání + +cut-button.label = Vyjmout +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Vyjme výběr do schránky (%S) + +copy-button.label = Kopírovat +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Zkopíruje výběr do schránky (%S) + +paste-button.label = Vložit +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Vloží obsah schránky (%S) + +panic-button.label = Zapomenout +panic-button.tooltiptext = Zapomene část historie prohlížení + +toolbarspring.label = Pružná mezera +toolbarseparator.label = Oddělovač +toolbarspacer.label = Mezera diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..b731daed30 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Navazování spojení… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Selhalo +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pozastaveno +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Zrušeno +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Dokončeno +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Blokováno rodičovskou kontrolou +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Tento soubor obsahuje virus či malware. +blockedPotentiallyUnwanted=Tento soubor může poškodit váš počítač. +blockedPotentiallyInsecure=Soubor nebyl stažen z důvodu možného bezpečnostního rizika. +blockedUncommon2=Tento soubor není běžně stahován. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Soubor byl přesunut nebo smazán + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Soubor byl smazán + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Opravdu chcete povolit toto stahování? +unblockHeaderOpen=Opravdu chcete otevřít tento soubor? +unblockTypeMalware=Tento soubor obsahuje virus nebo jiný malware, který poškodí váš počítač. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Tento soubor se tváří jako užitečný nástroj, ale může provést neočekávané změny ve vašich programech a nastavení. +unblockTypeUncommon2=Tento soubor není běžně stahován a nemusí být bezpečné ho otevřít. Může obsahovat virus anebo provést neočekávané změny ve vašich programech a nastaveních. +unblockInsecure2=Stahování je nabízeno přes HTTP, ačkoliv byl aktuální dokument získán přes zabezpečené spojení HTTPS. Pokud budete pokračovat, stahovaný obsah může být v průběhu stahování poškozen nebo s ním může být manipulováno. +unblockTip2=Můžete vyhledat alternativní zdroj nebo stažení zkusit znovu později. +unblockButtonOpen=Otevřít +unblockButtonUnblock=Povolit stažení +unblockButtonConfirmBlock=Odstranit soubor + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Neznámá velikost + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..4d5c7b5505 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Přidat %1$S jako aplikaci pro odkazy typu %2$S? +addProtocolHandlerAddButton=Přidat aplikaci +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=a diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..983ca74e9d --- /dev/null +++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Přidat +dialogAcceptLabelSaveItem=Uložit +dialogAcceptLabelAddMulti=Přidat záložky +dialogAcceptLabelEdit=Uložit +dialogTitleAddBookmark=Přidat záložku +dialogTitleAddFolder=Přidat složku +dialogTitleAddMulti=Přidat všechny panely do záložek +dialogTitleEdit=Vlastnosti „%S“ + +dialogTitleAddNewBookmark2=Přidat záložku +dialogTitleEditBookmark=Upravit „%S“ +dialogTitleEditBookmark2=Upravit záložku +dialogTitleAddBookmarksFolder=Přidat složku záložek +dialogTitleAddBookmarkFolder=Přidat složku záložek +dialogTitleEditBookmarksFolder=Upravit složku záložek +dialogTitleEditBookmarkFolder=Upravit složku záložek + +bookmarkAllTabsDefault=[Název složky] +newFolderDefault=Nová složka +newBookmarkDefault=Nová záložka diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..4837d5586b --- /dev/null +++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Tato stránka není klamavá +errorReportFalseDeceptiveMessage=Tuto chybu teď nelze nehlásit. diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..1904e0221c --- /dev/null +++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Vyhledat pomocí %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Vyhledat pomocí %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Vložit a hledat + +cmd_clearHistory=Vymazat historii vyhledávání +cmd_clearHistory_accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Vyhledat „%S“ pomocí: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Vyhledat pomocí: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Změnit nastavení vyhledávání diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..70cd07c248 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Výchozí prohlížeč +setDefaultBrowserMessage=Aplikace %S není nastavena jako váš výchozí webový prohlížeč. Chcete ji nastavit jako výchozí? +setDefaultBrowserDontAsk=Vždy kontrolovat při startu aplikace %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Nastavit %S jako můj výchozí prohlížeč +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Teď ne + +desktopBackgroundLeafNameWin=Pozadí plochy.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Ukládání obrázku… +DesktopBackgroundSet=Nastavit pozadí plochy diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..75d4dd3190 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Vymazat cookies a data stránek +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Zvolením „Vymazat“ budou smazány všechny cookies a data stránek uložená v aplikaci %S. Tento krok může vést k odhlášení z některých stránek a smazání offline obsahu. +clearSiteDataNow=Vymazat diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..cc5e055442 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Povoleno +state.current.allowedForSession = Povoleno pro relaci +state.current.allowedTemporarily = Dočasně povoleno +state.current.blockedTemporarily = Dočasně blokováno +state.current.blocked = Blokováno +state.current.prompt = Vždy se zeptat + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Vždy se zeptat +state.multichoice.allow = Povolit +state.multichoice.allowForSession = Povolit pro relaci +state.multichoice.block = Blokovat + +state.multichoice.autoplayblock = Blokovat zvuk +state.multichoice.autoplayblockall = Blokovat zvuk i video +state.multichoice.autoplayallow = Povolit zvuk i video + +permission.autoplay.label = Automaticky přehrávat média +permission.cookie.label = Ukládat cookies +permission.desktop-notification3.label = Zasílat oznámení +permission.camera.label = Používat kameru +permission.microphone.label = Používat mikrofon +permission.screen.label = Sdílet obrazovku +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Vyberte reproduktory +permission.install.label = Instalovat doplňky +permission.popup.label = Otevírat vyskakovací okna +permission.geo.label = Přistupovat k informacím o vaší poloze +permission.xr.label = Používat zařízení pro virtuální realitu +permission.shortcuts.label = Přepsat klávesové zkratky +permission.focus-tab-by-prompt.label = Přepnout na tento panel +permission.persistent-storage.label = Ukládat data natrvalo +permission.canvas.label = Přistupovat k informacím canvasu +permission.midi.label = Přistupovat k MIDI zařízením +permission.midi-sysex.label = Přistupovat k MIDI zařízením s podporou SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Otevírat aplikace diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b927a6a3b --- /dev/null +++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Pokračovat + +relinkVerify.title = Upozornění na sloučení +relinkVerify.heading = Opravdu se chcete přihlásit ke službě Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Jiný uživatel už se dříve na tomto počítači ke službě Sync přihlásil. Přihlášením sloučíte záložky, hesla a další nastavení tohoto prohlížeče s %S diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..4ff5d12b8a --- /dev/null +++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Otevřít nový panel +taskbar.tasks.newTab.description=Otevře v prohlížeči nový panel. +taskbar.tasks.newWindow.label=Otevřít nové okno +taskbar.tasks.newWindow.description=Otevře nové okno prohlížeče. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nové anonymní okno +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Otevře nové okno v režimu anonymního prohlížení. +taskbar.frequent.label=Časté +taskbar.recent.label=Poslední diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-cs/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..27797431b7 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Režim tabletu povolen diff --git a/l10n-cs/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-cs/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..9379b53729 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Zkontrolujte prosím, že je URL adresa správná, a zkuste to znovu. +fileNotFound=Soubor %S nelze nalézt. +fileAccessDenied=Soubor na adrese %S je nečitelný. +dnsNotFound2=K serveru na adrese %S se nepodařilo připojit. +unknownProtocolFound=Tuto adresu nelze otevřít, protože jeden z následujících protokolů (%S) není přiřazen k žádnému programu nebo není v tomto kontextu povolen. +connectionFailure=Firefox nemůže navázat spojení se serverem %S. +netInterrupt=Spojení se serverem %S bylo v průběhu načítání stránky ukončeno. +netTimeout=Při pokusu kontaktovat server %S vypršel časový limit. +redirectLoop=Server přesměrovává požadavky na tuto adresu sám na sebe, a to takovým způsobem, který zabraňuje jejich dokončení. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Pro zobrazení této stránky musí %S znovu odeslat požadavek, který zopakuje dříve provedenou akci (jako např. hledání nebo potvrzení objednávky). +resendButton.label=Znovu odeslat +unknownSocketType=Firefox neví, jak má komunikovat s tímto serverem. +netReset=Spojení se serverem bylo v průběhu načítání stránky ukončeno. +notCached=Tento dokument už není dostupný. +netOffline=Webová stránka je nedostupná, protože je teď Firefox v režimu offline. +isprinting=Dokument nelze měnit při tisku nebo při náhledu tisku. +deniedPortAccess=Tato adresa obsahuje číslo portu, které se obvykle používá k jiným účelům než je prohlížení webových stránek. Z bezpečnostních důvodů byl tento požadavek zrušen. +proxyResolveFailure=Firefox je nastaven, aby používal proxy server, který nelze nalézt. +proxyConnectFailure=Firefox je nastaven, aby používal proxy server, který odmítá spojení. +contentEncodingError=Stránka, kterou se snažíte načíst, nemůže být zobrazena, protože server používá neplatný či nepodporovaný způsob komprimace dat. +unsafeContentType=Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože je obsažena v typu souboru, který není bezpečné otevírat. Kontaktujte prosím vlastníky webového serveru a informujte je o tomto problému. +externalProtocolTitle=Požadavek externího protokolu +externalProtocolPrompt=Pro obsluhu odkazu %1$S: musí být spuštěna externí aplikace. Požadovaný odkaz:\n\n\n%2$S\nAplikace: %3$S\n\n\nPokud jste tento požadavek neočekávali, jedná se možná o pokus o zneužití slabin externí aplikace. Pokud si nejste jisti, že tento požadavek není zákeřný, doporučujeme ho zrušit. +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Neznámá aplikace> +externalProtocolChkMsg=Zapamatovat si tuto volbu pro všechny odkazy stejného typu. +externalProtocolLaunchBtn=Spustit aplikaci +malwareBlocked=Stránka %S byla nahlášena jako útočná a byla zablokována na základě vašeho bezpečnostního nastavení. +harmfulBlocked=Stránka %S byla nahlášena jako potenciálně škodlivá a byla zablokována na základě vašeho bezpečnostního nastavení. +unwantedBlocked=Stránka %S byla nahlášena jako stránka s nežádoucím softwarem a byla zablokována na základě vašeho bezpečnostního nastavení. +deceptiveBlocked=Tato webová stránka na serveru %S byla nahlášena jako klamavá a byla zablokována na základě vašeho bezpečnostního nastavení. +cspBlocked=Bezpečnostní pravidla této stránky nedovolují, aby byla načítána tímto způsobem. +xfoBlocked=Pravidlo X-Frame-Options této stránky nedovoluje, aby byla načítána tímto způsobem. +corruptedContentErrorv2=Při načítání adresy %S došlo k porušení síťového protokolu, které nelze opravit. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Bezpečnost vašich dat nelze garantovat, protože server %S používá bezpečnostní protokol SSLv3, který už byl prolomen. +inadequateSecurityError=Webový server se pokusil domluvit neadekvátní úroveň zabezpečení. +blockedByPolicy=Přístup k této stránce nebo webovému serveru byl zablokován vaší organizací. +networkProtocolError=Firefox zjistil porušení síťového protokolu, které nelze opravit. |