diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-cs/browser/installer/mui.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-upstream.tar.xz firefox-esr-upstream.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-cs/browser/installer/mui.properties | 61 |
1 files changed, 61 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cs/browser/installer/mui.properties b/l10n-cs/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..232fe31d29 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Vítejte v průvodci instalací aplikace $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tento průvodce vás provede instalací aplikace $BrandFullNameDA.\n\nPřed začátkem instalace je doporučeno zavřít všechny ostatní aplikace. Toto umožní aktualizovat důležité systémové soubory bez restartování vašeho počítače.\r\n\r\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Volba součástí +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Zvolte součásti aplikace $BrandFullNameDA, které chcete nainstalovat. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Popis +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Při pohybu myší nad názvem součásti se zobrazí její popis. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Zvolte umístění instalace +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Zvolte složku, do které bude aplikace $BrandFullNameDA nainstalována. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalace +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Vyčkejte prosím na dokončení instalace aplikace $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalace dokončena +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalace proběhla v pořádku. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalace přerušena +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalace nebyla dokončena. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Dokončit +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Dokončení průvodce instalací aplikace $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=Aplikace $BrandFullNameDA byla nainstalována na váš počítač.\n\nKlepnutím na tlačítko Dokončit ukončíte tohoto průvodce. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Pro dokončení instalace aplikace $BrandFullNameDA je potřeba restartovat počítač. Chcete ho restartovat hned teď? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Restartovat +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Restartovat ručně později +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Zvolte složku v nabídce Start +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Zvolte složku v nabídce Start pro zástupce aplikace $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Zvolte složku v nabídce Start, ve které chcete vytvořit zástupce aplikace. Pro vytvoření nové složky stačí zadat její název. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Opravdu chcete ukončit instalaci aplikace $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Vítejte v průvodci odinstalací aplikace $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tento průvodce vás provede odinstalací aplikace $BrandFullNameDA.\n\nPřed začátkem odinstalace se přesvědčte, že aplikace $BrandFullNameDA není spuštěna.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Odinstalace aplikace $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Odinstalovat aplikaci $BrandFullNameDA z vašeho počítače. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Odinstalace +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Vyčkejte prosím na dokončení odinstalace aplikace $BrandFullNameDA. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Odinstalace dokončena +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Odinstalace proběhla v pořádku. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Odinstalace přerušena +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Odinstalace nebyla dokončena v pořádku. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Dokončení průvodce odinstalací aplikace $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=Aplikace $BrandFullNameDA byla odinstalována z vašeho počítače.\n\nKlepnutím na tlačítko Dokončit ukončíte tohoto průvodce. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Pro dokončení odinstalace aplikace $BrandFullNameDA je potřeba restartovat počítač. Chcete ho restartovat hned teď? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Opravdu chcete ukončit odinstalaci aplikace $BrandFullName? |