diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-cs/toolkit/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
31 files changed, 836 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..99986aa3b0 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Zavřít +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Zakázat oznámení z %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=zdroj: %1$S +webActions.settings.label = Nastavení oznámení + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Zakázat oznámení do restartu aplikace %S diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1d4c982b5 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Chyba v konfiguraci +readConfigMsg = Pokus o načtení konfiguračního souboru selhal. Kontaktujte správce vašeho systému. + +autoConfigTitle = Výstraha automatické konfigurace +autoConfigMsg = Automatická konfigurace pomocí Netscape.cfg selhala. Kontaktujte prosím svého správce sítě.\nChyba: %S selhal: + +emailPromptTitle = E-mailová adresa +emailPromptMsg = Zadejte svou e-mailovou adresu diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..72e41a2090 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..626a82f089 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318 + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..72e41a2090 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..fded02a68e --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Super/Hyper key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..72e41a2090 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..1df027dccf --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Win key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ba7bfb633 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Studie +removeButton = Odstranit + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktivní studie +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Ukončené studie +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktivní +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Dokončeno + +updateButtonWin = Změnit nastavení +updateButtonUnix = Změnit nastavení +learnMore = Zjistit více +noStudies = Nezúčastnili jste se žádné studie. +disabledList = Toto je seznam studií, kterých jste se zúčastnili. Žádné další studie spuštěny nebudou. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = %S může čas od času instalovat a spouštět studie. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Tato studie nastavuje předvolbu %1$S na %2$S. diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..72cfceac25 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Bezpečnostní varování +formPostSecureToInsecureWarning.message = Informace, které jste zadali, budou odeslány přes nezabezpečené spojení a mohou být tak přečteny třetí stranou.\n\nOpravdu chcete tyto informace odeslat? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Pokračovat diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..aeaa59c3b3 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Výstraha +Confirm=Potvrdit +ConfirmCheck=Potvrdit +Prompt=Výzva +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Požadováno ověření - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Požadováno heslo - %S +Select=Vybrat +OK=OK +Cancel=Zrušit +Yes=&Ano +No=&Ne +Save=&Uložit +Revert=V&rátit zpět +DontSave=&Neukládat +ScriptDlgGenericHeading=[Aplikace JavaScriptu] +ScriptDlgHeading=Sdělení stránky %S: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Tato stránka říká: +ScriptDialogLabel=Zabránit stránce ve vytváření dalších dialogů +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Zablokovat další dotazy této stránky +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Zablokovat další dotazy od %S +ScriptDialogPreventTitle=Předvolby dialogu potvrzení +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S požaduje vaše uživatelské jméno a heslo. Sdělení serveru: „%1$S“ +EnterLoginForProxy3=Proxy server %2$S požaduje uživatelské jméno a heslo se sdělením: „%1$S“ +EnterUserPasswordFor2=%1$S požaduje vaše uživatelské jméno a heslo. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S požaduje vaše uživatelské jméno a heslo. VAROVÁNÍ: Vaše heslo nebude odesláno na stejný server, na kterém se právě nacházíte! +EnterPasswordFor=Zadejte heslo pro %1$S na %2$S +EnterCredentials=Tento server vás žádá o přihlášení. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Tento server vás žádá o přihlášení s uživatelským jménem %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Tento server vás žádá o přihlášení. Pozor, vaše přihlašovací údaje budou sdílené se serverem %S, nikoliv se stránkou, kterou právě prohlížíte. +SignIn=Přihlásit se diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..8c9bd39f16 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Uložit obrázek +SaveMediaTitle=Uložit médium +SaveVideoTitle=Uložit video +SaveAudioTitle=Uložit audio +SaveLinkTitle=Uložit jako +WebPageCompleteFilter=Webová stránka, kompletní +WebPageHTMLOnlyFilter=Webová stránka, pouze HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Webová stránka, pouze XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Webová stránka, pouze SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Webová stránka, pouze XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Nepojmenované + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_soubory diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0433524c4c --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Zrušit +button-help=Nápověda +button-disclosure=Více informací +accesskey-accept= + +accesskey-cancel= + +accesskey-help=v +accesskey-disclosure=i diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..a389bad116 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Odinstalovat %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Rozšíření “%S” žádá o odinstalaci. Co si přejete udělat? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Odinstalovat +uninstall.confirmation.button-1.label = Ponechat nainstalované + +saveaspdf.saveasdialog.title = Uložit jako + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Rozšíření %S změnilo stránku zobrazovanou v nově otevřených panelech. +newTabControlled.learnMore = Zjistit více + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Rozšíření %S změnilo obsah zobrazovaný v nově otevřených panelech a oknech. +homepageControlled.learnMore = Zjistit více + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = %1$S skrývá některé panely. Všechny své panely vždy najdete po klepnutí na %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Zjistit více + diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b25857644 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Ukončit +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..b0aef8792a --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Všechny soubory +htmlTitle=HTML soubory +textTitle=Textové soubory +imageTitle=Obrázkové soubory +xmlTitle=XML soubory +xulTitle=XUL soubory +appsTitle=Aplikace +audioTitle=Audio soubory +videoTitle=Video soubory + +pdfTitle=PDF soubory + +formatLabel=Formát: +selectedFileNotReadableError=Vybraný soubor nemá oprávnění ke čtení diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..5c652734c0 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,12 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ + +window { + font: 3mm tahoma ce,arial ce,helvetica ce,tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +}
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..38818935b1 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=cs, sk, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=8 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..d8a087691a --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<...> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Šipka nahoru +VK_DOWN=Šipka dolů +VK_LEFT=Šipka vlevo +VK_RIGHT=Šipka vpravo +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..a2a3dfbd01 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Poslechnout (%S) +back = Zpět +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Spustit (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Zastavit (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Vpřed +speed = Rychlost +selectvoicelabel = Hlas: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Výchozí + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ae7b49c77 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Tisk +optionsTabLabelGTK=Předvolby + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Možnosti: +appearanceTitleMac=Vzhled: +pageHeadersTitleMac=Záhlaví: +pageFootersTitleMac=Zápatí: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Možnosti + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignorovat _měřítko a zmenšit na rozměr stránky +selectionOnly=Vytisknout pouze _výběr +printBGOptions=Tisk pozadí +printBGColors=Tisknout _barvy na pozadí +printBGImages=Tisknout _obrázky na pozadí +headerFooter=Záhlaví a zápatí +left=Vlevo +center=Na střed +right=Vpravo +headerFooterBlank=—prázdno— +headerFooterTitle=Název +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Datum a čas +headerFooterPage=Strana # +headerFooterPageTotal=Strana # z # +headerFooterCustom=Vlastní… +customHeaderFooterPrompt=Zadejte prosím vlastní text pro záhlaví či zápatí + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Vytisknout výběr +summaryShrinkToFitTitle=Na šířku stránky +summaryPrintBGColorsTitle=Tisknout barvy na pozadí +summaryPrintBGImagesTitle=Tisknout obrázky na pozadí +summaryHeaderTitle=Záhlaví +summaryFooterTitle=Zápatí +summaryNAValue=Není +summaryOnValue=Zapnuto +summaryOffValue=Vypnuto diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..d6c82a08dc --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Zdá se, že jste aplikaci %S nějaký čas nespustili. Chcete ji promazat a začít s čistým štítem? A jen tak mimochodem, vítejte zpět! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Zdá se, že jste přeinstalovali aplikaci %S. Chcete ji vyčistit, aby fungovala jako nová? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Obnovit aplikaci %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=O diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..4775326876 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle=Přejít na řádek +goToLineText=Zadejte číslo řádku +invalidInputTitle=Neplatné zadání +invalidInputText=Zadané číslo řádku je neplatné. +outOfRangeTitle=Řádek nenalezen +outOfRangeText=Zadaný řádek nebyl nalezen. +viewSelectionSourceTitle = Zdrojový kód výběru v DOM + +context_goToLine_label = Přejít na řádek… +context_goToLine_accesskey = n +context_wrapLongLines_label = Zalamovat dlouhé řádky +context_highlightSyntax_label = Zvýrazňovat syntaxi diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..1cc6e1ed50 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Vítá vás %S +default-last-title=Dokončování %S +default-first-title-mac=Úvod +default-last-title-mac=Závěr diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..e4ccbdfb79 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Stažené soubory diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..6158d83a42 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Stažení %S +saveDialogTitle=Zadejte název souboru pro uložení… +defaultApp=%S (výchozí) +chooseAppFilePickerTitle=Výběr aplikace +badApp=Aplikace, kterou jste vybrali („%S“) nebyla nalezena. Zkontrolujte název aplikace nebo vyberte jinou aplikaci. +badApp.title=Aplikace nebyla nalezena +badPermissions=Soubor nemohl být uložen, protože nemáte potřebná oprávnění. Vyberte pro uložení jiný adresář. +badPermissions.title=Neplatná oprávnění pro uložení +unknownAccept.label=Uložit soubor +unknownCancel.label=Zrušit +fileType=soubor %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=obrázek AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=přenosný formát dokumentů (PDF) +svgExtHandlerDescription=škálovatelná vektorová grafika (SVG) +webpExtHandlerDescription=obrázek WebP +xmlExtHandlerDescription=rozšiřitelný značkovací jazyk (XML) diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..8e9bcf28b1 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Restartovat aplikaci %S +restartMessageNoUnlocker2=Aplikace %S už je spuštěna, ale neodpovídá. Pro její používání nejprve ukončete její původní proces, restartujte svůj systém nebo použijte jiný profil aplikace. +restartMessageUnlocker=Aplikace %S už je spuštěna, ale neodpovídá. Pro otevření nového okna nejprve ukončete její starý proces. +restartMessageNoUnlockerMac=Kopie aplikace %S už je spuštěna. Současně otevřena může být pouze jedna kopie aplikace %S. +restartMessageUnlockerMac=Kopie aplikace %S už je spuštěna. Běžící kopie aplikace %S bude ukončena z důvodů otevření této kopie. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil: „%S“ - Cesta: „%S“ + +pleaseSelectTitle=Volba profilu +pleaseSelect=Zvolte prosím profil, se kterým se má %S spustit nebo vytvořte nový. + +renameProfileTitle=Přejmenování profilu +renameProfilePrompt=Přejmenovat profil „%S“ na: + +profileNameInvalidTitle=Neplatný název profilu +profileNameInvalid=Název profilu „%S“ není povolen. + +chooseFolder=Vyberte složku s profilem +profileNameEmpty=Prázdný název profilu není povolen. +invalidChar=Znak „%S“ není platným znakem v názvu profilu. Zvolte prosím jiný název. + +deleteTitle=Smazání profilu +deleteProfileConfirm=Smazání profilu odebere profil ze seznamu dostupných profilů. Tuto operaci nelze vrátit zpět.\nMůžete také smazat soubory s daty z profilu, včetně nastavení, certifikátů a ostatních uživatelských dat. Tato volba smaže adresář „%S“ a operaci rovněž nelze vrátit zpět.\nChcete smazat také soubory s daty uloženými v profilu? +deleteFiles=Smazat soubory +dontDeleteFiles=Nemazat soubory + +profileCreationFailed=Profil nelze vytvořit. Pravděpodobně není možné do vybrané složky zapisovat. +profileCreationFailedTitle=Vytvoření profilu selhalo +profileExists=Profil s tímto názvem už existuje. Zvolte prosím jiný název. +profileFinishText=Klepnutím na tlačítko Dokončit vytvoříte nový profil. +profileFinishTextMac=Klepnutím na tlačítko Hotovo vytvoříte nový profil. +profileMissing=Profil aplikace %S nelze nahrát. Pravděpodobně chybí nebo je nedostupný. +profileMissingTitle=Chybějící profil +profileDeletionFailed=Profil nelze smazat, protože může být používán. +profileDeletionFailedTitle=Smazání profilu selhalo + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Původní data aplikace %S + +flushFailTitle=Změny nebyly uloženy +flushFailMessage=Kvůli neočekávané chybě se nepodařilo vaše změny uložit. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Restartovat aplikaci %S +flushFailExitButton=Ukončit diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..da8c5b5f01 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Ne, děkuji +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Restartovat později +restartLaterButton.accesskey=s +restartNowButton=Restartovat aplikaci %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=Instalace selhala + +installSuccess=Aktualizace byla úspěšně nainstalována +installPending=Odložená instalace +patchApplyFailure=Aktualizaci se nepodařilo nainstalovat (chyba při aplikování změn) +elevationFailure=Pro instalaci této aktualizace nemáte dostatečná oprávnění. Kontaktujte prosím správce vašeho systému. + +check_error-200=Neplatný aktualizační XML soubor (200) +check_error-403=Přístup zamítnut (403) +check_error-404=Aktualizační XML soubor nebyl nalezen (404) +check_error-500=Vnitřní chyba serveru (500) +check_error-2152398849=Nastala neznámá chyba +check_error-2152398861=Spojení odmítnuto +check_error-2152398862=Čas pro spojení vypršel +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Jste v režimu offline (přejděte do režimu online) +check_error-2152398867=Přístup na port odmítnut +check_error-2152398868=Nebyla přijata žádná data (zkuste to prosím znovu) +check_error-2152398878=Aktualizační server nenalezen (zkontrolujte připojení k internetu) +check_error-2152398890=Proxy server nenalezen (zkontrolujte připojení k internetu) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Jste v režimu offline (přejděte do režimu online) +check_error-2152398919=Přenos dat byl přerušen (zkuste to prosím znovu) +check_error-2152398920=Proxy server odmítl spojení +check_error-2153390069=Platnost certifikátu serveru vypršela (opravte prosím nastavení data ve vašem systému, pokud není správné) +check_error-verification_failed=Nepodařilo se ověřit neporušenost aktualizace +check_error-move_failed=Nepodařilo se připravit instalaci aktualizace +check_error-update_url_not_available=URL pro aktualizace není dostupná +check_error-connection_aborted=Spojení přerušeno diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..91fd6eedea --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Použít Správce hesel pro uložení tohoto hesla. +savePasswordTitle = Potvrzení +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Uložit přihlašovací údaje pro %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Uložit heslo pro %S? +saveLoginButtonAllow.label = Uložit +saveLoginButtonAllow.accesskey = U +saveLoginButtonDeny.label = Neukládat +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = Nikdy neukládat +saveLoginButtonNever.accesskey = e +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Aktualizovat přihlašovací údaje pro %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Aktualizovat heslo pro %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Přidat k uloženému heslu uživatelské jméno? +updateLoginButtonText = Aktualizovat +updateLoginButtonAccessKey = A +updateLoginButtonDeny.label = Neaktualizovat +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +updateLoginButtonDelete.label = Odstranit uložené přihlašovací údaje +updateLoginButtonDelete.accesskey = r +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Chcete si pamatovat heslo pro „%1$S“ na %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Chcete si pamatovat heslo na %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Žádné uživatelské jméno +togglePasswordLabel=Zobrazit heslo +togglePasswordAccessKey2=h +notNowButtonText = Teď &ne +neverForSiteButtonText = Ni&kdy na tomto serveru +rememberButtonText = &Zapamatovat +passwordChangeTitle = Potvrzení změny hesla +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Chcete aktualizovat uložené heslo pro „%S“? +updatePasswordMsgNoUser = Chcete aktualizovat uložené heslo? +userSelectText2 = Vyberte přihlašovací údaje, které chcete aktualizovat: +loginsDescriptionAll2=Ve vašem počítači jsou uložené přihlašovací údaje pro následující servery. + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Použít bezpečně vygenerované heslo +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S si toto heslo pro tento server uloží. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Bez uživatelského jména +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Z tohoto serveru + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Toto připojení není zabezpečeno. Zadané přihlašovací údaje mohou být vyzrazeny. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Zjistit více + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Zobrazit uložené přihlašovací údaje + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +managePasswords.label= Správa přihlašovacích údajů diff --git a/l10n-cs/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-cs/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..eabf5cca75 --- /dev/null +++ b/l10n-cs/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Nabídka záložek +BookmarksToolbarFolderTitle=Lišta záložek +OtherBookmarksFolderTitle=Ostatní záložky +TagsFolderTitle=Štítky +MobileBookmarksFolderTitle=Záložky z mobilu + +OrganizerQueryHistory=Historie +OrganizerQueryDownloads=Stahování +OrganizerQueryAllBookmarks=Všechny záložky + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Dnes +finduri-AgeInDays-is-1=Včera +finduri-AgeInDays-is=Před %S dny +finduri-AgeInDays-last-is=Posledních %S dnů +finduri-AgeInDays-isgreater=Starší než %S dnů +finduri-AgeInMonths-is-0=Tento měsíc +finduri-AgeInMonths-isgreater=Starší než %S měsíců + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(místní soubor) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S |