diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-dsb | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-dsb')
323 files changed, 32004 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-dsb/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-dsb/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dac8fff79d --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox a loga programa Firefox su wikowe marki załožby Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-dsb/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-dsb/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7d6b4d6f54 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Wó { -brand-full-name } + +releaseNotes-link = Nowe funkcije a změny + +update-checkForUpdatesButton = + .label = Aktualizacije pytaś + .accesskey = A + +update-updateButton = + .label = Startujśo znowego, aby { -brand-shorter-name } aktualizěrował + .accesskey = z + +update-checkingForUpdates = Aktualizacije se pytaju… + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Aktualizacija se ześěgujo — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = Aktualizacija se ześěgujo – <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Aktualizacija se nałožujo… + +update-failed = Aktualizěrowanje njejo se raźiło. <label data-l10n-name="failed-link">Nejnowšu wersiju ześěgnuś</label> +update-failed-main = Aktualizěrowanje njejo se raźiło. <a data-l10n-name="failed-link-main">Nejnowšu wersiju ześěgnuś</a> + +update-adminDisabled = Aktualizacije su se wót twójogo administratora znjemóžnili +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } jo aktualny +aboutdialog-update-checking-failed = Pytanje za aktualizacijami njejo se raźiło. +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } aktualizěrujo se pśez drugu instancu + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Aktualizacije k dispoziciji na <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = Aktualizacije k dispoziciji na <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> + +update-unsupported = Njamóžośo dalšne aktualizacije na toś tom systemje pśewjasć. <label data-l10n-name="unsupported-link">Dalšne informacije</label> + +update-restarting = Startujo se… + +update-internal-error2 = Interneje zmólki dla njejo móžno za aktualizacijami pytaś. Aktualizacije su na <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> k dispoziciji + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Sćo tuchylu na aktualizaciskem kanalu <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label>. + +warningDesc-version = { -brand-short-name } jo eksperimentalny a by mógał njestabilny byś. + +aboutdialog-help-user = { -brand-product-name } - Pomoc +aboutdialog-submit-feedback = Komentar wotpósłaś + +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> jo <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">globalne zgromaźeństwo,</label> kótarež zgromadnje źěła, aby web wótwórjony, zjawny a za wšykne pśistupny wobchował. + +community-2 = { -brand-short-name } jo se wuwił wót <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, <label data-l10n-name="community-creditsLink">globalnego zgromaźeństwa,</label> kótarež zgromadnje źěła, aby web wótwórjony, zjawny a za wšykne pśistupny wobchował. + +helpus = Cośo pomagaś? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Pósććo</label> abo <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">cyńśo sobu!</label> + +bottomLinks-license = Licencne informacije +bottomLinks-rights = Pšawa kóńcnego wužywarja +bottomLinks-privacy = Pšawidła priwatnosći + +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bitowy) + +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bitowy) diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..132038ce8c --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,562 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Pśizjawjenja a gronidła +about-logins-login-filter = + .placeholder = Pśizjawjenja pśepytaś + .key = F +create-new-login-button = + .title = Nowe pśizjawjenje załožyś +about-logins-page-title-name = Gronidła +about-logins-login-filter2 = + .placeholder = Gronidła pytaś + .key = F +create-login-button = + .title = Gronidło pśidaś +fxaccounts-sign-in-text = Pśinjasćo swóje gronidła do wašych drugich rědow +fxaccounts-sign-in-sync-button = Pla Sync pśizjawiś +fxaccounts-avatar-button = + .title = Konto zastojaś + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Meni wócyniś +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Z drugego wobglědowaka importěrowaś… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Z dataje importěrowaś… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Pśizjawjenja eksportěrowaś… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Wše pśizjawjenja wótwónoźeś… +about-logins-menu-menuitem-export-logins2 = Gronidła eksportěrowaś… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Wšykne gronidła wótwónoźeś… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Nastajenja + *[other] Nastajenja + } +about-logins-menu-menuitem-help = Pomoc + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Pśizjawjenja, kótarež pytańskemu napšašowanjeju wótpowěduju +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } pśizjawjenje + [two] { $count } pśizjawjeni + [few] { $count } pśizjawjenja + *[other] { $count } pśizjawjenjow + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count = + { $total -> + [one] { $count } z { $total } přizjewjenja + [two] { $count } z { $total } přizjewjenjow + [few] { $count } z { $total } přizjewjenjow + *[other] { $count } z { $total } přizjewjenjow + } +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count2 = + { $count -> + [one] { $count } gronidło + [two] { $count } gronidle + [few] { $count } gronidła + *[other] { $count } gronidłow + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count2 = + { $total -> + [one] { $count } z { $total } gronidła + [two] { $count } z { $total } gronidłowu + [few] { $count } z { $total } gronidłow + *[other] { $count } z { $total } gronidłow + } +login-list-sort-label-text = Sortěrowaś pó: +login-list-name-option = Mjenju (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Mě (A-Z) +login-list-username-option = Wužywaŕske mě (A-Z) +login-list-username-reverse-option = Wužywaŕske mě (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Warnowanja +login-list-last-changed-option = Slědnej změnje +login-list-last-used-option = Slědnem wužyśu +login-list-intro-title = Žedne pśizjawjenja namakane +login-list-intro-title2 = Žedne gronidła skłaźone +login-list-intro-description = Gaž gronidło w { -brand-product-name } składujośo, wóno se how pokažo. +about-logins-login-list-empty-search-title = Žedne pśizjawjenja namakane +about-logins-login-list-empty-search-title2 = Žedne gronidła namakane +about-logins-login-list-empty-search-description = Njejsu žedne wuslědki, kótarež wašomu pytanjeju wótpowěduju. +login-list-item-title-new-login = Nowe pśizjawjenje +login-list-item-subtitle-new-login = Zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty +login-list-item-title-new-login2 = Gronidło pśidaś +login-list-item-subtitle-missing-username = (žedno wužywaŕske mě) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Zranjone websedło +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Napadojte gronidło +about-logins-list-section-breach = Websedła z datowymi źěrami +about-logins-list-section-vulnerable = Napadojte gronidła +about-logins-list-section-nothing = Žedno warnowanje +about-logins-list-section-today = Źinsa +about-logins-list-section-yesterday = Cora +about-logins-list-section-week = Zachadne 7 dnjow + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Pytaśo swóje skłaźone pśizjawjenja? Synchronizěrujśo abo importěrujśo je. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Žedne synchronizěrowane pśizjawjenja namakane. +login-intro-description = Jolic sćo składł swóje pśizjawjenja { -brand-product-name } na drugem rěźe, tak móžośo je sem pśinjasć: +login-intro-instructions-fxa = Załožćo abo pśizjawśo se pla swójogo { -fxaccount-brand-name } na rěźe, źož waše pśizjawjenja su skłaźone +about-logins-login-intro-heading-message = Składujśo swóje gronidła na wěstem městnje +login-intro-description2 = Wšykne gronidła, kótarež w { -brand-product-name } składujośo, se koděruju. Mimo togo rozglědujomy se za datowymi źěrami a warnujomy was, jolic sćo pótrjefjony. <a data-l10n-name="breach-alert-link">Dalšne informacije</a> +login-intro-instructions-fxa2 = Załožćo abo pśizjawśo se pla swójogo konta na rěźe, źož waše pśizjawjenja su skłaźone +login-intro-instructions-fxa-settings = Źiśo k Nastajenja > Sync > Synchronizaciju zmóžniś… Wubjeŕśo kontrolny kašćik „Pśizjawjenja a gronidła“. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Woglědajśo se k <a data-l10n-name="passwords-help-link">pomocy gronidłow</a> za wěcej pomocy. +about-logins-intro-browser-only-import = Jolic waše pśizjawjenja su skłaźone w drugem wobglědowaku, móžośo <a data-l10n-name="import-link">je do { -brand-product-name } importěrowaś</a> +about-logins-intro-import2 = Jolic waše pśizjawjenja se zwenka { -brand-product-name } składuju, móžośo <a data-l10n-name="import-browser-link">je z drugego wobglědowaka importěrowaś</a>, abo <a data-l10n-name="import-file-link">z dataje</a> +about-logins-intro-import3 = Wubjeŕśo plusowe znamuško górjejce, aby něnto gronidło pśidał. Móžośo teke <a data-l10n-name="import-browser-link">gronidła z drugego wobglědowaka importěrowaś</a>, abo <a data-l10n-name="import-file-link">z dataje</a>. + +## Login + +login-item-new-login-title = Nowe pśizjawjenje załožyś +# Header for adding a password +about-logins-login-item-new-login-title = Gronidło pśidaś +login-item-edit-button = Wobźěłaś +about-logins-login-item-remove-button = Wótwónoźeś +login-item-origin-label = Adresa websedła +login-item-tooltip-message = Pśeznańśo se, až to eksaktnej adresy websedła wótpowědujo, źož se cośo pśizjawiś. +about-logins-origin-tooltip2 = Zapódajśo dopołnu adresu a zawěsććo, až jo eksaktny wótpowědnik za město, źož se pśizjawjaśo. +# Variables +# $webTitle (String) - Website title of the password being changed. +about-logins-edit-password-tooltip = Zawěsććo, až swójo aktualne gronidło za toś to sedło składujośo. Gaž se gronidło how njezměnja, njezměnijo se z { $webTitle }. +about-logins-add-password-tooltip = Zawěsććo, až swójo aktualne gronidło za toś to sedło składujośo +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Wužywaŕske mě +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (žedno wužywaŕske mě) +login-item-copy-username-button-text = Kopěrowaś +login-item-copied-username-button-text = Kopěrowany! +login-item-password-label = Gronidło +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Gronidło pokazaś +login-item-copy-password-button-text = Kopěrowaś +login-item-copied-password-button-text = Kopěrowany! +login-item-save-changes-button = Změny składowaś +about-logins-login-item-save-changes-button = Składowaś +login-item-save-new-button = Składowaś +login-item-cancel-button = Pśetergnuś + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +# Variables +# $datetime (date) - Event date +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Napórany +login-item-timeline-action-updated = Zaktualizěrowany +login-item-timeline-action-used = Wužyty + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty Windows, aby swójo pśizjawjenje wobźěłował. To wěstotu wašych kontow šćita. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = skłaźone pśizjawjenje wobźěłaś +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-win = Zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty Windows, aby gronidło wobźěłał. To wěstotu wašych kontow šćita. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-macosx = skłaźone gronidło wobźěłaś +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty Windows, aby se gronidło woglědał. To wěstotu wašych kontow šćita. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = skłaźone gronidło pokazaś +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty Windows, aby swójo gronidło kopěrował. To wěstotu wašych kontow šćita. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = skłaźone gronidło kopěrowaś +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty Windows, aby swóje pśizjawjenja eksportěrował. To wěstotu wašych kontow šćita. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = skłaźone pśizjawjenja a gronidła eksportěrowaś +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-win = Zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty Windows, aby swóje gronidła eksportěrował. To wěstotu wašych kontow šćita. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-macosx = skłaźone gronidła eksportěrowaś + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Pšosym zapódajśo swójo głowne gronidło, aby se skłaźone pśizjawjenja a gronidła woglědał +master-password-reload-button = + .label = Pśizjawiś + .accesskey = P + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Pśetergnuś +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Pśetergnuś +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Toś to pśizjawjenje wótwónoźeś? +confirm-delete-dialog-message = Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś. +# Title for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-title = Gronidło wótwónoźeś? +# Message for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-message = Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Wótwónoźeś + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Wótwónoźeś + [one] Wótwónoźeś + [two] Wše wótwónoźeś + [few] Wše wótwónoźeś + *[other] Wše wótwónoźeś + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Jo, toś to pśizjawjenje wótwónoźeś + [one] Jo, toś to pśizjawjenje wótwónoźeś + [two] Jo, toś tej pśizjawjeni wótwónoźeś + [few] Jo, toś te pśizjawjenja wótwónoźeś + *[other] Jo, toś te pśizjawjenja wótwónoźeś + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] { $count } pśizjawjenje wótwónoźeś? + [two] { $count } pśizjawjeni wótwónoźeś? + [few] { $count } pśizjawjenja wótwónoźeś? + *[other] { $count } pśizjawjenjow wótwónoźeś? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś. + [one] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś. + [two] To pśizjawjeni wótwónoźijo, kótarejž sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś. + [few] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś. + *[other] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] { $count } pśizjawjenje ze wšych rědow wótwónoźeś? + [two] { $count } pśizjawjeni ze wšych rědow wótwónoźeś? + [few] { $count } pśizjawjenja ze wšych rědow wótwónoźeś? + *[other] { $count } pśizjawjenjow ze wšych rědow wótwónoźeś? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež jo z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. + [one] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež jo z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. + [two] To pśizjawjeni wótwónoźijo, kótarejž sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarejž stej z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowanej. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. + [few] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež su z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. + *[other] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež su z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message2 = + { $count -> + [1] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach, kótarež su z wašym kontom synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. + [one] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach, kótarež su z wašym kontom synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. + [two] To pśizjawjeni wótwónoźijo, kótarejž sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach, kótarež su z wašym kontom synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. + [few] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach, kótarež su z wašym kontom synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. + *[other] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach, kótarež su z wašym kontom synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. + } +# Checkbox for modal to confirm the removal of saved passwords +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label2 = + { $count -> + [1] Jo, gronidło wótwónoźeś + [one] Jo, gronidło wótwónoźeś + [two] Jo, gronidle wótwónoźeś + [few] Jo, gronidła wótwónoźeś + *[other] Jo, gronidła wótwónoźeś + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title2 = + { $count -> + [one] { $count } gronidło wótwónoźeś? + [two] { $count } gronidle wótwónoźeś? + [few] { $count } gronidła wótwónoźeś? + *[other] { $count } gronidłow wótwónoźeś? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message2 = + { $count -> + [1] To gronidło, kótarež jo se składło w { -brand-short-name } a warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo. + [one] To { $count } gronidło, kótarež jo se składło w { -brand-short-name } a warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo. + [two] To { $count } gronidle, kótarejž stej se składłej w { -brand-short-name } a warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo. + [few] To { $count } gronidła, kótarež su se składli w { -brand-short-name } a warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo. + *[other] To { $count } gronidłow, kótarež jo se składło w { -brand-short-name } a warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo. + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user IS SYNCED +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title2 = + { $count -> + [one] { $count } gronidło ze wšych rědow wótwónoźeś? + [two] { $count } gronidle ze wšych rědow wótwónoźeś? + [few] { $count } gronidła ze wšych rědow wótwónoźeś? + *[other] { $count } gronidłow ze wšych rědow wótwónoźeś? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user IS synced. +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message3 = + { $count -> + [1] To gronidła wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych wašych synchronizěrowanych. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. + [one] To { $count } gronidło wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych wašych synchronizěrowanych. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. + [two] To { $count } gronidle wótwónoźijo, kótarejž sćo składł w { -brand-short-name } na wšych wašych synchronizěrowanych. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. + [few] To { $count } gronidła wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych wašych synchronizěrowanych. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. + *[other] To { $count } gronidłow wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych wašych synchronizěrowanych. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Pśizjawjenja a gronidła eksportěrowaś +about-logins-confirm-export-dialog-message = Wašo gronidła budu se ako cytajobny tekst składowaś (na pś. BadP@ass0rd), togodla móžo kuždy, kótaryž móžo eksportěrowanu dataju wócyniś, je wiźeś. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Eksportěrowaś… +about-logins-confirm-export-dialog-title2 = Notica wó eksportěrowanju gronidłow +about-logins-confirm-export-dialog-message2 = + Gaž eksportěrujośo, se waše gronidło do dataje z cytajobnym tekstom składuju. + Gaž sćo wužył dataju, pórucamy ju wulašowaś, až druge, kótarež toś ten rěd wužywaju, njeby wiźeli waše gronidła. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button2 = Z eksportom pókšacowaś +about-logins-alert-import-title = Importěrowanje dokóńćone +about-logins-alert-import-message = Nadrobne importowe zespominanje pokazaś +confirm-discard-changes-dialog-title = Njeskłaźone změny zachyśiś? +confirm-discard-changes-dialog-message = Wšykne njeskłaźone změny se zgubiju. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Zachyśiś + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Datowa źěra websedła +breach-alert-text = Gronidła su se z toś togo websedła roznjasli abo kšadnuli, wót togo, až sćo zaktualizěrował swóje pśizjawjeńske daty slědny raz. Změńśo swójo gronidło, aby swójo konto šćitał. +about-logins-breach-alert-date = Toś ta datowa źěra jo nastała { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = K { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Napadojte gronidło +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Toś tp gronidło jo se wužyło pśez druge konto, kótarež jo nejskerjej było w datowej źěrje. Pśez wóspjetowane wužywanje pśizjawjeńskich datow se wšykne waše konta rizikoju wustajaju. Změńśo toś to gronidło. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = K { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Dalšne informacije + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Zapisk za { $loginTitle } z tym wužywaŕskim mjenim južo eksistěrujo. <a data-l10n-name="duplicate-link">K eksistěrujucemu zapiskoju?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Pśi wopyśe toś to gronidło składowaś, jo zmólka nastała. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Dataju pśizjawjenjow eksportěrowaś +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title2 = Gronidła z { -brand-short-name } eksportěrowaś +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename2 = gronidła.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Eksportěrowaś +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-dokument + *[other] CSV-dataja + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Dataju pśizjawjenjow importěrowaś +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title2 = Gronidła do { -brand-short-name } importěrowaś +about-logins-import-file-picker-import-button = Importěrowaś +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-dokument + *[other] CSV-dataja + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV-dokument + *[other] TSV-dataja + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Importěrowanje dokóńćone +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + [one] <span>Nowe pśizjawjenje pśidane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [two] <span>Nowej pśizjawjeni pśidanej:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>Nowe pśizjawjenja pśidane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Nowe pśizjawjenja pśidane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [one] <span>Eksistěrujuce pśizjawjenje zaktualizěrowane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [two] <span>Eksistěrujucej pśizjawjeni zaktualizěrowanej:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>Eksistěrujuce pśizjawjenja zaktualizěrowane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Eksistěrujuce pśizjawjenja zaktualizěrowane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [one] <span>Dwójne pśizjawjenje namakane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowane)</span> + [two] <span>Dwójnej pśizjawjeni namakanej:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowanej)</span> + [few] <span>Dwójne pśizjawjenja namakane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowane)</span> + *[other] <span>Dwójne pśizjawjenja namakane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowane)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-added2 = + { $count -> + [one] <span>Nowe gronidło pśidane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [two] <span>Nowej gronidle pśidanej:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>Nowe gronidła pśidane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Nowe gronidła pśidane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified2 = + { $count -> + [one] <span>Eksistěrujucy zapisk zaktualizěrowany:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [two] <span>Eksistěrujucej zapiska zaktualizěrowanej:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>Eksistěrujuce zapiski zaktualizěrowane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Eksistěrujuce zapiski zaktualizěrowane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change2 = + { $count -> + [one] <span>Dwójny zapisk namakany:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowany)</span> + [two] <span>Dwójnej zapiska namakanej:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowanej)</span> + [few] <span>Dwójne zapiski namakane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowane)</span> + *[other] <span>Dwójne zapiski namakane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowane)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [one] <span>Zmólka:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowana)</span> + [two] <span>Zmólce:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowanej)</span> + [few] <span>Zmólki:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowane)</span> + *[other] <span>Zmólki:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowane)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Dokóńcone +about-logins-import-dialog-error-title = Importowa zmólka +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Někotare gódnoty za jadno pśizjawjenje w konflikśe +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Na pśikład: někotare wužywaŕske mjenja, gronidła, URL atd. za jadno pśizjawjenje. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problem datajowego formata +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Wopacne abo felujuce słupowe głowy. Pśeznańśo se, až dataja słupy za wužywaŕske mě, gronidło a URL wopśimujo. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Dataja njedajo se cytaś +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } njama dowólnosć, dataju cytaś. Wopytajśo pšawa dataje změniś. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Dataja njedajo se parsowaś +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Zawěsććo, až sćo wubrał CSV- abo TSV-dataju. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Žedne pśizjawjenja njejsu se importěrowali. +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Dalšne informacije +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Wopytajśo znowego importěrowaś… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Pśetergnuś +about-logins-import-report-title = Zespominanje importěrowaś +about-logins-import-report-description = Pśizjawjenja a gronidła su se importěrowali do { -brand-short-name }. +about-logins-import-report-description2 = Gronidła su se importěrowali do { -brand-short-name }. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Smužka { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Dwójny: Eksaktna kopija eksistěrujucego pśizjawjenja +about-logins-import-report-row-description-modified = Eksistěrujuce pśizjawjenje jo se zaktualizěrowało +about-logins-import-report-row-description-added = Nowe pśizjawjenje jo se pśidało +about-logins-import-report-row-description-no-change2 = Dwójny: Eksaktna kopija eksistěrujucego zapiska +about-logins-import-report-row-description-modified2 = Eksistěrujucy zapisk jo se zaktualizěrował +about-logins-import-report-row-description-added2 = Nowe gronidło pśidane +about-logins-import-report-row-description-error = Zmólka: Felujuce pólo + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Zmólka: Někotare gódnoty za pólo { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Zmólka: Felujuce pólo { $field } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">nowe pśizjawjenje pśidane</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">nowej pśizjawjeni pśidanej</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">nowe pśizjawjenja pśidane</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">nowe pśizjawjenja pśidane</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">eksistěrujuce pśizjawjenje jo se zaktualizěrowało</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">eksistěrujucej pśizjawjeni stej se zaktualizěrowałej</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">eksistěrujuce pśizjawjenja su se zaktualizěrowali</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">eksistěrujucych pśizjawjenjow jo se zaktualizěrowało</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">dwójne pśizjawjenje</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportěrowane)</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">dwójnej pśizjawjeni</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportěrowanej)</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">dwójne pśizjawjenja</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportěrowane)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">dwójnych pśizjawjenja</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportěrowane)</div> + } +about-logins-import-report-added2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">nowe gronidło pśidane</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">nowej gronidle pśidanej</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">nowe gronidła pśidane</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">nowych gronidłow pśidane</div> + } +about-logins-import-report-modified2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">eksistěrujucy zapisk jo se zaktualizěrował</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">eksistěrujucej zapiska stej se zaktualizěrowałej</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">eksistěrujucy zapiski su se zaktualizěrowali</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">eksistěrujucych zapiskow jo se zaktualizěrowało</div> + } +about-logins-import-report-no-change2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">dwójny zapisk</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportěrowany)</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">dwójnej zapiska</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportěrowanej)</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">dwójne zapiski</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportěrowane)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">dwójnych zapiskow</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportěrowane)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">zmólka</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportěrowany)</div> + [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">zmóylce</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportěrowanej)</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">zmólki</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportěrowane)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">zmólkow</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportěrowane)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Zespominańsku rozpšawu importěrowaś diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cc0aa7d85b --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Wobznamjenja pśidaś + +pocket-panel-saved-error-generic = Pśi składowanju do { -pocket-brand-name } jo zmólka nastała. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Wobznamjenja su na 25 znamuškow wobgranicowane +pocket-panel-saved-error-only-links = Jano wótkaze daju se składowaś +pocket-panel-saved-error-not-saved = Bok njejo se składł +pocket-panel-saved-error-no-internet = Musyśo z internetom zwězany byś, aby do { -pocket-brand-name } składował. Pšosym zwěžćo z internetom a wopytajśo hyšći raz. +pocket-panel-saved-error-remove = Pśi wopyśe toś ten bok wótwónoźowaś jo zmólka nastała. +pocket-panel-saved-page-removed = Bok jo se wótwónoźeł +pocket-panel-saved-page-saved = Do { -pocket-brand-name } skłaźony +pocket-panel-saved-page-saved-b = Do { -pocket-brand-name } skłaźony! +pocket-panel-saved-processing-remove = Bok se wótwónoźujo… +pocket-panel-saved-removed-updated = Bok jo se wótwónoźeła ze zapiskow +pocket-panel-saved-processing-tags = Wobznamjenja se pśidawaju… +pocket-panel-saved-remove-page = Bok wótwónoźeś +pocket-panel-saved-save-tags = Składowaś +pocket-panel-saved-saving-tags = Składujo se… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Naraźone wobznamjenja +pocket-panel-saved-tags-saved = Wobznamjenja su se pśidali + +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Wobznamjenja pśidaś: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Sćo južo wužywaŕ { -pocket-brand-name }? +pocket-panel-signup-learn-more = Dalšne informacije +pocket-panel-signup-login = Pśizjawiś +pocket-panel-signup-signup-email = Registrěrujśo se z mejlku +pocket-panel-signup-signup-cta = Registrěrujśo se za { -pocket-brand-name }. Jo dermo. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Z { -brand-product-name } registrěrowaś +pocket-panel-signup-tagline = Składujśo nastawki a wideo z { -brand-product-name }, aby se je kuždy cas w { -pocket-brand-name } na kuždem rěźe woglědał. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Klikniśo na tłocašk { -pocket-brand-name }, aby nastawk, wideo abo bok z { -brand-product-name } składował. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Se w { -pocket-brand-name } na kuždem rěźee kuždy cas woglědaś. + +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Waš składowański tłocašk za internet +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Klikniśo na tłocašk { -pocket-brand-name }, aby nastawki, wideo a wótkaze składował. Woglědajśo se zapiski kuždy cas na kuždem rěźe. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Klikniśo na tłocašk { -pocket-brand-name }, aby nastawki, wideo a wótkaze składował. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Se swóje zapiski na kuždem rěźe kuždy čas woglědaś. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Witajśo slědk +pocket-panel-home-paragraph = Móžośo { -pocket-brand-name } wužywaś, aby webboki, nastawki, wideo, podkasty wuslěźił a składował, abo se k tomu wrośił, což sćo južo cytał. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Wuslěźćo woblubowane temy +pocket-panel-home-discover-more = Wuslěźćo wěcej +pocket-panel-home-explore-more = Wuslěźiś + +pocket-panel-home-most-recent-saves = How su waše nejnowše składowanja: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Nejnowše składowanja se zacytuju … +pocket-panel-home-new-user-cta = Klikniśo na tłocašk { -pocket-brand-name }, aby nastawki, wideo a wótkaze składował. +pocket-panel-home-new-user-message = Woglědajśo se how nejnowše składowanja. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-saves = Móje zapiski pokazaś +pocket-panel-header-sign-in = Pśizjawiś + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Wšykne pokazaś +pocket-panel-button-activate = { -pocket-brand-name } w { -brand-product-name } aktiwěrowaś +pocket-panel-button-remove = Wótwónoźeś diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..573823271e --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Pśedewześowe pšawidła + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktiwny +errors-tab = Zmólki +documentation-tab = Dokumentacija + +no-specified-policies-message = Słužba pśdedewześowych pšawidłow jo aktiwna, ale pšawidła njejsu zmóžnjone. +inactive-message = Słužba pśedewześowych pšawidłow njejo aktiwna. + +policy-name = Mě pšawidła +policy-value = Gódnota pšawidła +policy-errors = Zmólki pšawidłow diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..de761badbc --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Priwatne wokno wócyniś + .accesskey = P +about-private-browsing-search-placeholder = Web pśepytaś +about-private-browsing-info-title = Sćo w priwatnem woknje +about-private-browsing-search-btn = + .title = Web pśepytaś +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Pytajśo z { $engine } abo zapódajśo adresu +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Pytaś abo adresu zapódaś +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Pytajśo z { $engine } abo zapódajśo adresu +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Pytaś abo adresu zapódaś +about-private-browsing-not-private = Tuchylu njejsćo w priwatnem woknje. +about-private-browsing-info-description-private-window = Priwatne wokno: { -brand-short-name } wašu pytańsku a pśeglědowańsku historiju lašujo, gaž wšykne priwatne wokna zacynjaśo. Pśez to njebuźośo anonymny. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } wašu pytańsku a pśeglědowańsku historiju lašujo, gaž wšykne priwatne wokna zacynjaśo, ale pśez to njebuźośo anonymny. +about-private-browsing-learn-more-link = Dalšne informacije +about-private-browsing-hide-activity = Schowajśo swóju aktiwitu a stojnišćo, źožkuli wobglědowak wužywaśo +about-private-browsing-get-privacy = Wobstarajśo se šćit priwatnosći wšuźi, źož pśeglědujośo +about-private-browsing-hide-activity-1 = Schowajśo pśeglědowańsku aktiwitu a stojnišćo z { -mozilla-vpn-brand-name }. Z jadnym kliknjenim napórajośo zwisk, samo w zjawnem WLAN: +about-private-browsing-prominent-cta = Šćitajśo swóju priwatnosć z { -mozilla-vpn-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-cta = { -focus-brand-name } ześěgnuś +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Priwatny modus pó droze +about-private-browsing-focus-promo-text = Našo mobilne, za priwatny modus myslone nałoženje wašu historiju a cookieje kuždy cas prozni. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Pśinjasćo priwatne pśeglědowanje na swój telefon +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Wužywajśo { -focus-brand-name } za te priwatne pytanja, kótarež njama waš głowny mobilny wobglědowak wiźeś. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Priwatnosć pśiducego schójźeńka za mobilne rědy +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } wašu historiju kuždy raz lašujo, gaž wabjenje a pśeslědowaki blokěrujośo. +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } jo waša standardna pytnica w priwatnych woknach +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Aby drugu pytnicu wubrał, źiśo k <a data-l10n-name="link-options">nastajenjam</a> + *[other] Aby drugu pytnicu wubrał, źiśo k <a data-l10n-name="link-options">nastajenjam</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Zacyniś +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Zacyniś + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = Wólnosć priwatnego modusa z jadnym kliknjenim +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Na doku wobchowaś + *[other] K nadawkowej rědce pśipěś + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Žedne skłaźone cookieje abo žedna historiju, direktnje z wašogo desktopa. Pśeglědujśo ako njeby was nichten wobglědował. + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Pšec z cookiejowymi chórgojami! +about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Cookieje chórgoje reducěrowaś +about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = Dajśo { -brand-short-name } za was awtomatiski na cookiejowe wuskokujuce wokna wótegroniś, aby wy se k pśeglědowanjeju bźez wótchylenja wrośił. { -brand-short-name } wšykne napšašowanja wótpokažo, jolic móžno. +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `{ -brand-short-name } will show fewer cookie requests` +about-private-browsing-cookie-banners-promo-heading = { -brand-short-name } se za was wó cookiejowe chórgoje stara +about-private-browsing-cookie-banners-promo-body = Něnto wjele cookiejowych chórgojow awtomatiski wótpokazujomy, aby was mjenjej slědował a aby wy se wrośił k pśeglědowanjeju bźez wótchylenja. + +## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119 + +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = Na toś tom rěźe žedne slědy njezawóstajiś +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = { -brand-short-name } waše cookieje, historiju a sedłowe daty wulašujo, gaž wšykne swóje priwatne wokna zacynjaśo. +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = Chto mógał móju aktiwitu wiźeś? diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6ba4a997bd --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Znowegostartowanje trěbne +restart-required-heading = Startujśo znowego, aby { -brand-short-name } wužywał +restart-required-intro = Aktualizacija na { -brand-short-name } jo se startowała w slězynje. Musyśo znowego startowaś, aby aktualizaciju dokóńcył. +window-restoration-info = Waše wokna a rejtariki se malsnje wobnowiju, ale priwatne nic. + +restart-button-label = { -brand-short-name } znowego startowaś diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d4955dac6b --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Witajśo cłowjeki! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Smy pśišli, aby k wam w měrje a z dobrośiwosću woglědali! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Robotery njesměju cłowjeka zraniś abo pśez njecynitosć pśiwdaś, až cłowjek pśiźo do škódy. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Robotery su wěcy wiźeli, kótarež wy, luźe, njeby wěriś. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Robotery su waše plastiske pśijaśele, kótarež daju wjaselo. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Robotery maju swěśece se slědki, do kótarychž wy njeby měli kusnuś. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = A wóni maju plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Hyšći raz wopytaś + .label2 = Pšosym njeklikniśo na tłocašk hyšći raz. diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b0a5dccaf --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Pósejźenje wótnowiś + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Bóžko mamy problemy, waše boki slědk pśinjasć. +restore-page-problem-desc = Mamy problemy, waše slědke pśeglědowańske pósejźenje wótnowiś. Wubjeŕśo Pósejźenje wótnowiś a wopytajśo hyšći raz. +restore-page-try-this = Njamóžośo hyšći swójo pósejźenje wótnowiś? Wótergi rejtarik problem zawinujo. Pśeglědajśo pjerwjejšne rejtariki, wótwónoźćo kokulku z rejtarikow, kótarež njetrjebaśo wobchowaś, a wótnowśo pótom. + +restore-page-hide-tabs = Pjerwjejšne rejtariki schowaś +restore-page-show-tabs = Pjerwjejšne rejtariki pokazaś + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Wokno { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Wótnowiś + +restore-page-list-header = + .label = Wokna a rejtariki + +restore-page-try-again-button = + .label = Pósejźenje wótnowiś + .accesskey = P + +restore-page-close-button = + .label = Nowe pósejźenje zachopiś + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Wuspěch! +welcome-back-page-title = Wuspěch! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } móžo zachopiś. + +welcome-back-restore-button = + .label = Zachopmy! + .accesskey = o + +welcome-back-restore-all-label = Wšykne wokna a rejtariki wótnowiś +welcome-back-restore-some-label = Jano witane wótnowiś + +welcome-back-page-info-link = Waše dodanki a pśiměrjenja su se wótpórali a nastajenja wašogo wobglědowaka su se na standardne gódnoty slědk stajili. Jolic to njejo waš problem rozwězał, <a data-l10n-name="link-more">wěcej wó tom zgóniś, což móžośo cyniś.</a> + diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..339307c78e --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Rozpšawjak wowalenjow z rejtarikami +crashed-close-tab-button = Rejtarik zacyniś +crashed-restore-tab-button = Toś ten rejtarik wótnowiś +crashed-restore-all-button = Wšykne wowalone rejtariki wótnowiś +crashed-header = Ojejko. Waš rejtarik jo se wowalił. +crashed-offer-help = Móžomy pomagaś! +crashed-single-offer-help-message = Wubjeŕśo { crashed-restore-tab-button }, aby bok znowego zacytał. +crashed-multiple-offer-help-message = Wubjeŕśo { crashed-restore-tab-button } abo { crashed-restore-all-button }, aby bok abo boki znowego zacytał. +crashed-request-help = Buźośo nam pomagaś? +crashed-request-help-message = Rozpšawy wó wowalenjach nam pomagaju, problemy diagnosticěrowaś a { -brand-short-name } pólěpšaś. +crashed-request-report-title = Toś ten rejtarik k wěsći daś +crashed-send-report-2 = Sćelśo awtomatisku ropšawu wowalenja, aby my mógli problemy ako toś ten rozwězaś +crashed-comment = + .placeholder = Opcionalne komentary (komentary su zjawnje widobne) +crashed-include-URL-2 = Zapśmjejśo URL sedło, ku kótaremuž sćo se woglědał, gaž se { -brand-short-name } wowalujo +crashed-report-sent = Rozpšawa wó wowalenjach jo se južo wótpósłała; wjeliki źěk, až sćo pomógał, { -brand-short-name } pólěpšyś! +crashed-request-auto-submit-title = Slězynowe rejtariki k wěsći daś +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Aktualizěrujśo nastajenja, aby awtomatiski rozpšawy wótpósłał, gaž se { -brand-short-name } wowalujo diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..35feb35dd4 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Rejtarik wuwólniś +about-unloads-intro = + { -brand-short-name } ma funkciju, kótaraž rejtariki awtomatiski wuwólnjuju, + aby tomu zajźowała, až seš nałoženje njedosegajuceho składa dla wowalujo, + gaž skład, kótaryž jo systemoju k dispoziciji, jo niski. Pśiducy rejtarik, kótaryž ma se + wuwólniś, se na zakłaźe někotarych atributow wuběra. Toś ten bok pokazujo, kak + { -brand-short-name } prioritu rejtarikow staja a kótary rejtarik se wuwólnijo, + gaž se wuwólnjenje rejtarika zapušćijo. Móžośo wuwólnjenje rejtarika manuelnje zapušćiś, + gaž na tłocašk <em>Wuwólniś</em> dołojce klikaśo. + +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = Glejśo <a data-l10n-name="doc-link">wuwólnjenje rejtarikow</a>, aby wěcej wó toś tej funkciji a toś tom boku zgónił. + +about-unloads-last-updated = Slědna aktualizacija: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Wuwólniś + .title = Rejtarik z nejwušeju prioritu wuwólniś +about-unloads-no-unloadable-tab = Njedaju wuwólnjujobne rejtariki. + +about-unloads-column-priority = Priorita +about-unloads-column-host = Host +about-unloads-column-last-accessed = Slědny pśistup +about-unloads-column-weight = Bazowa waga + .title = Rejtariki se nejpjerwjej pó toś tej gódnośe sortěruju, kótaraž se wót někotarych wósebnych atributow ako wótgrawanje zuka, WebRTC atd. wótwóźujo. +about-unloads-column-sortweight = Sekundarna waga + .title = Jolic móžno, se rejtariki pó toś tej gódnośe sortěruju, za tym až su se sortěrowali pó bazowej waze. Gódnota se wót składowego wužyśa rejtariki a licby procesow wótwóźujo. +about-unloads-column-memory = Skład + .title = Wótšacowane wužyśe rejtarika +about-unloads-column-processes = Procesowe ID + .title = ID procesow, kótarež wopśimjeśe rejtarika góspóduju + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..45734ecb1c --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Konfigurěrowanje konta dokóńcyś + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Konto źělone + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Na wše rědy pósłaś + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Rědy rědowaś… + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = Z { $email } znowego zwězaś +account-verify = { $email } wobkšuśiś + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Na wše rědy pósłaś +account-manage-devices-titlecase = Rědy rědowaś… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = Žedne rědy zwězane + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Wěcej wó słanju rejtarikow zgóniś… + +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Drugi rěd zwězaś… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Konto njejo pśeglědane +account-send-tab-to-device-verify = Wašo konto pśeglědowaś… + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "title") } + +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = Toś to licadło jo něnto zwězane z { $deviceName }. + +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = Toś to licadło jo něnto zwězane z nowym rědom. + +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = Sćo se wuspěšnje pśizjawił + +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = Toś to licadło njejo zwězane. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Dostany rejtarik +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = Rajtark z { $deviceName } + +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Dostany rejtarik + +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } rejtarik jo wót { $deviceName } pśišeł + [two] { $tabCount } rejtarika stej wót { $deviceName } pśišłej + [few] { $tabCount } rejtariki su wót { $deviceName } pśišli + *[other] { $tabCount } rejtarikow jo wót { $deviceName } pśišło + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } rejtarik jo wót wašych rědow pśišeł + [two] { $tabCount } rejtarika stej wót wašych rědow pśišłej + [few] { $tabCount } rejtariki su wót wašych rědow pśišli + *[other] { $tabCount } rejtarikow jo wót wašych rědow pśišło + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } rejtarik jo pśišeł + [two] { $tabCount } rejtarika stej pśišłej + [few] { $tabCount } rejtariki su pśišli + *[other] { $tabCount } rejtarikow jo pśišło + } diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3875fb0ed0 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,137 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name } jo toś tomu sedłoju zawoborał, was se wó dowólenje pšašaś, software na wašym licadle instalěrowaś. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = { $host } dowóliś, dodank instalěrowaś? +xpinstall-prompt-message = Wopytujośo dodank z { $host } instalěrowaś. Pśeznańśo se, lěc toś to sedło jo dowěry gódne, nježli až pókšacujośo. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = Njeznatemu sedłoju dowóliś, dodank instalěrowaś? +xpinstall-prompt-message-unknown = Wopytujośo dodank z njeznatego sedła instalěrowaś. Pśeznańśo se, lěc toś to sedło jo dowěry gódne, nježli až pókšacujośo. +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = Njedowóliś + .accesskey = N +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = Nigda njedowóliś + .accesskey = N +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, +# avoid a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstall-prompt-never-allow-and-report = + .label = Suspektne sedło k wěsći daś + .accesskey = S +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Z instalaciju pókšacowaś + .accesskey = k + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + +site-permission-install-first-prompt-midi-header = Toś te sedła sebje pśistup k wašym rědam MIDi (Musical Instrument Digital Interface) pomina. Rědowy pśistup dajo se zmóžniś, gaž dodank instalěrujośo. +site-permission-install-first-prompt-midi-message = Wěsty pśistup se njegarantěrujo. Póstupujśo jano, jolic toś tomu sedłoju dowěriśo. + +## + +xpinstall-disabled-locked = Instalacija softwary jo se wót wašogo systemowego administratora znjemóžniła. +xpinstall-disabled = Instalacija softwary jo tuchylu znjemóžnjona. Klikniśo na Zmóžniś a wopytajśo hyšći raz. +xpinstall-disabled-button = + .label = Zmóžniś + .accesskey = m +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) jo se znjemóžnił wót twójogo administratora. +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-domain-blocked-by-policy = Waš systemowy administrator jo zawoborał toś tomu sedłoju, was se wó dowólenje pšašaś, software na wašym licadle instalěrowaś. +addon-install-full-screen-blocked = Instalacija dodankow njejo dowólona w modusu połneje wobrazowki a nježli až do njogo zastupijośo. +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } jo se { -brand-short-name } pśidał +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } pomina se nowe pšawa +# This message is shown when one or more extensions have been imported from a +# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to +# start these extensions. This message is shown in the appmenu. +webext-imported-addons = Instalaciju rozšyrjenjow dokóńcyś, kótarež su se zainstalěrowali do { -brand-short-name } + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = { $name } wótwónoźeś? +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = { $name } z { -brand-shorter-name } wótwónoźeś? +addon-removal-button = Wótwónoźeś +addon-removal-abuse-report-checkbox = { -vendor-short-name } toś to rozšyrjenje k wěsći daś +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Dodank se ześěgujo a pśekontrolěrujo… + [two] { $addonCount } dodanka se ześěgujotej a pśekontrolěrujotej… + [few] { $addonCount } dodanki se ześěguju a pśekontrolěruju… + *[other] { $addonCount } dodankow se ześěgujo a pśekontrolěrujo… + } +addon-download-verifying = Pśespytujo se +addon-install-cancel-button = + .label = Pśetergnuś + .accesskey = P +addon-install-accept-button = + .label = Pśidaś + .accesskey = P + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] Toś to sedło co dodank w { -brand-short-name } instalěrowaś: + [two] Toś to sedło co { $addonCount } dodanka w { -brand-short-name } instalěrowaś: + [few] Toś to sedło co { $addonCount } dodanki w { -brand-short-name } instalěrowaś: + *[other] Toś to sedło co { $addonCount } dodankow w { -brand-short-name } instalěrowaś: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Glědajśo: Toś to sedło by rady njewobkšuśony dodank w { -brand-short-name } instalěrowało. Pókšacujśo z tym na swójo riziko. + [two] Glědajśo: Toś to sedło by rady { $addonCount } njewobkšuśonej dodanka w { -brand-short-name } instalěrowało. Pókšacujśo z tym na swójo riziko. + [few] Glědajśo: Toś to sedło by rady { $addonCount } njewobkšuśone dodanki w { -brand-short-name } instalěrowało. Pókšacujśo z tym na swójo riziko. + *[other] Glědajśo: Toś to sedło by rady { $addonCount } njewobkšuśonych dodankow w { -brand-short-name } instalěrowało. Pókšacujśo z tym na swójo riziko. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = + { $addonCount -> + [two] Glědajśo: Toś to sedło by rady { $addonCount } dodanka w { -brand-short-name } instalěrowało, někotare z nich su njewobkšuśone. Pókšacujśo z tym na swójo riziko. + [few] Glědajśo: Toś to sedło by rady { $addonCount } dodanki w { -brand-short-name } instalěrowało, někotare z nich su njewobkšuśone. Pókšacujśo z tym na swójo riziko. + *[other] Glědajśo: Toś to sedło by rady { $addonCount } dodankow w { -brand-short-name } instalěrowało, někotare z nich su njewobkšuśone. Pókšacujśo z tym na swójo riziko. + } + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = Dodank njedajo se zwiskoweje zmólki dla ześěgnuś. +addon-install-error-incorrect-hash = Toś ten dodank njedajo se instalěrowaś, dokulaž njewótpowědujo dodankoju, kótaryž jo { -brand-short-name } wótcakał. +addon-install-error-corrupt-file = Dodank, kótaryž sćo z toś togo sedła ześěgnuł, njedajo se instalěrowaś, dokulaž zda se, až jo wobškóźony. +addon-install-error-file-access = { $addonName } njedajo se instalěrowaś, dokulaž { -brand-short-name } njamóžo trěbnu dataju změniś. +addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } jo toś tomu sedłoju instalěrowanje njewobkšuśonego dodanka zawoborał. +addon-install-error-invalid-domain = Dodank { $addonName } njedajo se z toś togo městna instalěrowaś. +addon-local-install-error-network-failure = Toś ten dodank njedajo se systemoweje zmólki dla instalěrowaś. +addon-local-install-error-incorrect-hash = Toś ten dodank njedajo se instalěrowaś, dokulaž njewótpowědujo dodankoju, kótaryž jo { -brand-short-name } wótcakał. +addon-local-install-error-corrupt-file = Toś ten dodank njedajo se instalěrowaś, dokulaž zda se, až jo wobškóźony. +addon-local-install-error-file-access = { $addonName } njedajo se instalěrowaś, dokulaž { -brand-short-name } njamóžo trěbnu dataju změniś. +addon-local-install-error-not-signed = Toś ten dodank njedajo se instalěrowaś, dokulaž zda se, až jo wobkšuśony. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = { $addonName } njedajo se instalěrowaś, dokulaž njejo z { -brand-short-name } { $appVersion } kompatibelny. +addon-install-error-blocklisted = { $addonName } njedajo se instalěrowaś, dokulaž jo wjelike riziko, až zawinujo stabilnostne abo wěstotne problemy. diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd7b35d178 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Rejtariki pśepytaś + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Nowy kontejnerowy rejtarik + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Schowane rejtariki + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Kontejnery zastojaś + .accesskey = K diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..88f648e46b --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Systemowa drastwa – awtomatiska +extension-default-theme-description = Nastajenje źěłowego systema za tłocaški, menije a wokna wužywaś. + +extension-firefox-compact-light-name = Swětły +extension-firefox-compact-light-description = Drastwa ze zwobraznjenim w swětłej barwje. + +extension-firefox-compact-dark-name = Śamny +extension-firefox-compact-dark-description = Drastwa ze zwobraznjenim w śamnej barwje. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Wužywajśo barwny naglěd za tłocaški, menije a wokna. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } – mělny +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } – wurownany +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } – intensiwny diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a048bd870d --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Aktualizacija k dispoziciji + .buttonlabel = Ześěgnuś + .buttonaccesskey = Z + .secondarybuttonlabel = Zachyśiś + .secondarybuttonaccesskey = c +appmenu-update-available-message2 = Nejnowšu wersiju { -brand-shorter-name } ześěgnuś. +appmenu-update-manual2 = + .label = Aktualizacija k dispoziciji + .buttonlabel = Ześěgnuś + .buttonaccesskey = Z + .secondarybuttonlabel = Zachyśiś + .secondarybuttonaccesskey = c +appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } njejo mógł awtomatiski aktualizěrowaś. Ześěgniśo nowu wersiju – skłaźone informacije abo pśiměrjenja njezgubijośo. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Aktualizěrowanje njejo móžne + .buttonlabel = Dalšne informacije + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = Zachyśiś + .secondarybuttonaccesskey = c +appmenu-update-unsupported-message2 = Waš źěłowy system njejo kompatibelny z nejnowšeju wersiju { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Aktualizacija k dispoziciji + .buttonlabel = Aktualizěrowaś a znowego startowaś + .buttonaccesskey = A + .secondarybuttonlabel = Zachyśiś + .secondarybuttonaccesskey = c +appmenu-update-restart-message2 = Wobstarajśo se nejnowšu wersiju { -brand-shorter-name }. Wćynjone rejtariki a wokna se wótnowiju. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } njamóžo na nejnowšu wersiju awtomatiski aktualizěrowaś. + .buttonlabel = { -brand-shorter-name } weto aktualizěrowaś + .buttonaccesskey = a + .secondarybuttonlabel = Nic něnto + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-other-instance-message = Nowa aktualizacija { -brand-shorter-name } jo k dispoziciji, ale njedajo se instalěrowaś, dokulaž druga kopija { -brand-shorter-name } běžy. Zacyńśo ju, aby z aktualizaciju pókšacował, abo aktualizěrujśo weto (druga kopija pón snaź korektnje njefunkcioněrujo, daniž ju njestartujośo). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = W pórěźe + .buttonaccesskey = o +appmenu-addon-post-install-message3 = Zastojśo swóje dodanki a drastwy z menijom nałoženjow. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Toś to rozšyrjenje w priwatnych woknach dowóliś + .accesskey = T + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Waš nowy rejtarik jo se změnił. + .buttonlabel = Změny wobchowaś + .buttonaccesskey = Z + .secondarybuttonlabel = Nowe rejtariki zastojaś + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Waš startowy bok jo se změnił. + .buttonlabel = Změny wobchowaś + .buttonaccesskey = Z + .secondarybuttonlabel = Startowy bok zastojaś + .secondarybuttonaccesskey = S +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Pśistup k wašym schowanym rejtarikam + .buttonlabel = Rejtariki schowane wobchowaś + .buttonaccesskey = R + .secondarybuttonlabel = Rozšyrjenje znjemóžniś + .secondarybuttonaccesskey = z diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b8b485bbdd --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,259 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Aktualizaciju { -brand-shorter-name } ześěgnuś +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Aktualizacija k dispoziciji – něnto ześěgnuś +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Aktualizacija k dispoziciji – něnto ześěgnuś +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Aktulaizacija njejo móžna – system jo inkompatibelny +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Aktualizacija k dispoziciji – něnto znowego startowaś +appmenuitem-new-tab = + .label = Nowy rejtarik +appmenuitem-new-window = + .label = Nowe wokno +appmenuitem-new-private-window = + .label = Nowe priwatne wokno +appmenuitem-history = + .label = Historija +appmenuitem-downloads = + .label = Ześěgnjenja +appmenuitem-passwords = + .label = Gronidła +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Dodanki a drastwy +appmenuitem-print = + .label = Śišćaś… +appmenuitem-find-in-page = + .label = Na boku pytaś… +appmenuitem-translate = + .label = Bok pśełožyś… +appmenuitem-zoom = + .value = Skalěrowaś +appmenuitem-more-tools = + .label = Dalšne rědy +appmenuitem-help = + .label = Pomoc +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Skóńcyś + *[other] Skóńcyś + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Nałožeński meni wócyniś + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Nałožeński meni zacyniś + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Nastajenja + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Pówětšyś +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Pómjeńšyś +appmenuitem-fullscreen = + .label = Połna wobrazowka + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Pla Sync pśizjawiś… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Sync zmóžniś… +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Dalšne rejtariki pokazaś + .tooltiptext = Dalšne rejtariki z toś togo rěda pokazaś +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Žedne wócynjone rejtariki +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Synchronizěrowanje rejtarikow zašaltowaś, aby se lisćina rejtarikow z drugich rědow pokazała. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Nastajenja +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Cośo how swóje rejtariki z drugich rědow wiźeś? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Drugi rěd zwězaś +appmenu-remote-tabs-welcome = Woglědajśo se lisćinu rejtarikow ze swójich rědow. +appmenu-remote-tabs-unverified = Wašo konto musy se wobkšuśiś. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Něnto synchronizěrowaś +appmenuitem-fxa-sign-in = Pla { -brand-product-name } pśizjawiś +appmenuitem-fxa-manage-account = Konto zastojaś +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +appmenu-account-header = Konto +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Slědna synchronizacija: { $time } + .label = Slědna synchronizacija: { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Synchronizěrowaś a daty składowaś +appmenu-fxa-signed-in-label = Pśizjawiś +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Synchronizaciju zmóžniś… +appmenuitem-save-page = + .label = Bok składowaś ako… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Nowe funkcije a změny +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Wo nowych funkcijach informěrowaś + .accesskey = f + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Profilowak + .tooltiptext = Nagrajśo wugbaśowy profil +profiler-popup-button-recording = + .label = Profilowak + .tooltiptext = Profilowak profil registrěrujo +profiler-popup-button-capturing = + .label = Profilowak + .tooltiptext = Profilowak profil nagrawa +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Dalšne informacije pokazaś +profiler-popup-description-title = + .value = Nagraś, analyzěrować, źěliś +profiler-popup-description = Wózjawśo profile a źělśo je ze swójim teamom, aby na wugbaśowych problemach gromadue źěłali. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Dalšne informacije +profiler-popup-settings = + .value = Nastajenja +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Nastajenja wobźěłaś… +profiler-popup-recording-screen = Nagrawa se… +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Nagraśe startowaś +profiler-popup-discard-button = + .label = Zachyśiś +profiler-popup-capture-button = + .label = Registrěrowanje +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Strg+Umsch+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Strg+Umsch+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Dopórucone pśednastajenje za pytanje zmólkow za nejwěcej webnałoženjow z mało zastojańskimi datami. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Webwuwijaŕ +profiler-popup-presets-firefox-description = Dopórucone pśednastajenje za profilěrowanje { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = Pśednastajenje za wuslěźenje zmólkow grafiki w { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Grafika +profiler-popup-presets-media-description2 = Pśednastajenje za wuslěźenje zmólkow awdio a wideo w { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Medije +profiler-popup-presets-networking-description = Pśednastajenje za wuslěźenje seśowych zmólkow w { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Seś +profiler-popup-presets-power-description = Pśednastajenje za wuslěźenje zmóylkow wužywanja energije w { -brand-shorter-name }, z niskeju pótrjebu. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Energija +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Swójski + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Historiju zastojaś +appmenu-restore-session = + .label = Pjerwjejšne pósejźenje wótnowiś +appmenu-clear-history = + .label = Aktualnu historiju wuprozniś… +appmenu-recent-history-subheader = Nejnowša historija +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Rowno zacynjone rejtariki +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Rowno zacynjone wokna +# This allows to search through the browser's history. +appmenu-search-history = + .label = Historiju pśepytaś + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = { -brand-shorter-name } - Pomoc +appmenu-about = + .label = Wó { -brand-shorter-name } + .accesskey = W +appmenu-get-help = + .label = Pomoc wobstaraś + .accesskey = P +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Informacije za rozwězowanje problemow + .accesskey = I +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Sedłowy problem k wěsći daś… +appmenu-help-share-ideas = + .label = Ideje a měnjenja źěliś … + .accesskey = I +appmenu-help-switch-device = + .label = K nowemu rědoju pśejś + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Modus za rozwězowanje problemow… + .accesskey = M +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Modus za rozwězowanje problemow znjemóžniś + .accesskey = M + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Wobšudnikojske sedło k wěsći daś… + .accesskey = b +appmenu-help-not-deceptive = + .label = To njejo wobšudnikojske sedło… + .accesskey = d + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Symbolowu rědku pśiměriś… +appmenu-developer-tools-subheader = Rědy wobglědowaka +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Rozšyrjenja za wuwijarje +appmenuitem-report-broken-site = + .label = Wobškóźone sedło k wěsći daś diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a141e7bde0 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-agent-task-description = Standardny nadawk agenta wobglědowaka kontrolěrujo, gaž se standard z { -brand-short-name } do drugego wobglědowaka změnja. Jolic se změna pód suspektnymi wobstojnosćami stawa, buźo wužywarje napominaś, nic wěcej ako dwójcy slědk do { -brand-short-name } změniś. Toś ten nadawk se awtomatiski pśez { -brand-short-name } instalěrujo a instalěrujo se zasej, gaž se { -brand-short-name } aktualizěrujo. Aby toś ten nadawk znjemóžnił, aktualizěrujśo nastajenje „default-browser-agent.enabled“ na boku about:config abo nastajenje pśedewześowego pšawidla „DisableDefaultBrowserAgent“ { -brand-short-name }. +default-browser-notification-header-text = { -brand-short-name } dalej wužywaś? +default-browser-notification-body-text = Waš standardny wobglědowak jo se njedawno změnił. Pótusniśo, aby { -brand-short-name } do standarda wótnowił. +default-browser-notification-yes-button-text = Jo +default-browser-notification-no-button-text = Ně diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/browser.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..85093331b7 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,1013 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = Priwatny modus { -brand-full-name } + .data-content-title-default = { $content-title } – { -brand-full-name } + .data-content-title-private = Priwatny modus { $content-title } – { -brand-full-name } +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } – priwatny modus + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } – priwatny modus +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = Priwatny modus { -brand-shortcut-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Sedłowe informacije se woglědaś + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Wobceŕk instalaciskeje powěźeńki wócyniś +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Změńśo, lěc móžośo powěźeńki wót sedła dostaś +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = MIDI-wobceŕk wócyniś +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Wužywanje softwary DRM zastojaś +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Wobceŕk webawtentifikacije wócyniś +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Pšawo za ekstrahěrowanje canvas zastojaś +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Źělenje wašogo mikrofona ze sedłom zastojaś +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Wobceŕk powěsćow wócyniś +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Wobceŕk městnowego napšašowanja wócyniś +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Dialog za pšawa wirtuelneje reality wócyniś +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Dialog za pšawa pśeglědowańskeje aktiwity wócyniś +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Źělenje wašych woknow abo wašeje wobrazowki ze sedłom zastojaś +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Wobceŕk powěźeńki składowanja offline wócyniś +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Wobceŕk powěźeńki składowanja gronidła wócyniś +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Wužywanje tykacow zastojaś +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Źělenje wašeje kamery a/abo wašogo mikrofona ze sedłom zastojaś +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Źělenje drugich głosnikow ze sedłom zastojaś +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Wobceŕk za awtomatiske wótgraśe wócyniś +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Daty w trajnem składowaku składowaś +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Wobceŕk powěźeńki dodankoweje instalacije wócyniś +urlbar-tip-help-icon = + .title = Pomoc wobstaraś +urlbar-search-tips-confirm = W pórěźe, som zrozměł +urlbar-search-tips-confirm-short = Som zrozměł +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Tip: +urlbar-result-menu-button = + .title = Meni wócyniś +urlbar-result-menu-button-feedback = Komentar + .title = Meni wócyniś +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Dalšne informacije + .accesskey = D +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Z historije wótwónoźeś + .accesskey = h +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Pomoc se wobstaraś + .accesskey = P + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Pišćo mjenjej, namakajśo wěcej: Pytajśo z { $engineName } direktnje ze swójogo adresowego póla. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Zachopśo swójo pytanje w adresowem pólu, aby naraźenja wót { $engineName } a ze swójeje pśeglědowańskeje historije wiźeł. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Pytanje jo něnto lažčejše. Cyńśo swójo pytanje wěcej specifiske w adresowem pólu. Aby město togo URL pokazał, źiśo k pytańskim nastajenjam. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Wubjeŕśo toś to zwězanje, aby malsnjej namakał, což trjebaśo. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Cytańske znamjenja +urlbar-search-mode-tabs = Rejtariki +urlbar-search-mode-history = Historija +urlbar-search-mode-actions = Akcije + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Sćo toś tomu websedłoju informacijie wó městnje zawoborał. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Sćo zablokěrował pśistup k rědoju wirtuelneje reality za toś to websedło. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Sćo powěźeńki za toś to websedło zablokěrował. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Sćo swóju kameru za toś to websedło zablokěrował. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Sćo swój mikrofon za toś to websedło zablokěrował. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Sćo toś tomu websedłoju źělenje swójeje wobrazowki zakazał. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Sćo trajny składowak za toś to websedło blokěrował. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Sćo wuskokujuce wokna za toś to websedło blokěrował. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Sćo zablokěrował awtomatiske wótgraśe medijow ze zukom za toś to websedło. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Sćo blokěrował pśistup ku canvasowym datam za toś to websedło. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Sćo blokěrował pśistup k MIDI za toś to websedło. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Sćo blokěrował instalěrowanje dodankow za toś to websedło. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Toś to cytańske znamje ({ $shortcut }) wobźěłaś +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Toś ten bok ({ $shortcut }) ako cytańske znamje składowaś + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Rozšyrjenje zastojaś… + .accesskey = R +page-action-remove-extension2 = + .label = Rozšyrjenje wótwónoźeś + .accesskey = t + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Symbolowe rědki schowaś + .accesskey = b +full-screen-exit = + .label = Modus połneje wobrazowki spušćiś + .accesskey = M + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Něnto pytaś z: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Pytańske nastajenja změniś +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = W nowem rejtariku pytaś + .accesskey = r +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Ako standardnu pytnicu nastajiś + .accesskey = d +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Ako standardnu pytnicu za priwatne wokna nastajiś + .accesskey = A +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = „{ $engineName }“ pśidaś + .tooltiptext = Pytnicu „{ $engineName }“ pśidaś + .aria-label = Pytnicu „{ $engineName }“ pśidaś +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Pytnicu pśidaś + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Cytańske znamjenja ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Rejariki ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historija ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Akcije ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Dodanki pokazaś +quickactions-cmd-addons2 = dodanki +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Cytańske znamjenja zastojaś +quickactions-cmd-bookmarks = cytańske znamjenja +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Historiju wuprozniś +quickactions-cmd-clearhistory = historiju wuprozniś +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Ześěgnjenja pokazaś +quickactions-cmd-downloads = ześěgnjenja +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Rozšyrjenja zastojaś +quickactions-cmd-extensions = rozšyrjenja +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Wuwijaŕske rědy wócyniś +quickactions-cmd-inspector = inspektor, wuwijaŕske rědy +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Gronidła zastojaś +quickactions-cmd-logins = pśizjawjenja, gronidła +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Tykace zastojaś +quickactions-cmd-plugins = tykace +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Bok śišćaś +quickactions-cmd-print = śišćaś +# Opens the print dialog at the save to PDF option +quickactions-savepdf = Bok ako PDF składowaś +quickactions-cmd-savepdf = pdf +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Priwatne wokno wócyniś +quickactions-cmd-private = priwatny modus +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = { -brand-short-name } wótnowiś +quickactions-cmd-refresh = aktualizěrowaś +# Restarts the browser +quickactions-restart = { -brand-short-name } znowego startowaś +quickactions-cmd-restart = znowego startowaś +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Foto wobrazowki cyniś +quickactions-cmd-screenshot = foto wobrazowki +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Nastajenja zastojaś +quickactions-cmd-settings = nastajenja +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Drastwy zastojaś +quickactions-cmd-themes = drastwy +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = { -brand-short-name } aktualizěrowaś +quickactions-cmd-update = aktualizěrowaś +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Žrědłowy tekst boka pokazaś +quickactions-cmd-viewsource = žrědło pokazaś, žrědło +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Zgóńśo wěcej wó malsnych akcijach + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Cytańske znamje pśidaś +bookmarks-edit-bookmark = Cytańske znamje wobźěłaś +bookmark-panel-cancel = + .label = Pśetergnuś + .accesskey = P +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Cytańske znamje wótpóraś + [two] { $count } cytańskej znamjeni wótpóraś + [few] { $count } cytańske znamjenja wótpóraś + *[other] { $count } cytańskich znamjenjow wótpóraś + } + .accesskey = C +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Editor pśi składowanju pokazaś + .accesskey = E +bookmark-panel-save-button = + .label = Składowaś +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Sedłowe informacije za { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Zwiskowa wěstota za { $host } +identity-connection-not-secure = Zwisk njejo wěsty +identity-connection-secure = Zwisk jo wěsty +identity-connection-failure = Zwiskowa zmólka +identity-connection-internal = To jo wěsty bok { -brand-short-name }. +identity-connection-file = Toś ten bok jo se na wašom licadle składł. +identity-connection-associated = Toś ten bok jo se zacytał z drugego boka. +identity-extension-page = Toś ten bok jo se z rozšyrjenja zacytał. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } jo źěle toś togo boka blokěrował, kótarež njejsu wěste. +identity-custom-root = Zwisk jo se pśeglědował pśez certifikatowego wudawarja, kótaryž njejo pśipóznaty wót Mozilla. +identity-passive-loaded = Źěle toś togo boka njejsu wěste (na pśikład wobraze). +identity-active-loaded = Sćo šćit na toś tom boku znjemóžnił. +identity-weak-encryption = Toś ten bok wužywa słabe koděrowanje. +identity-insecure-login-forms = Pśizjawjenja, kótarež zapódawaju se na toś tom boku, by mógli wobgrozone byś. +identity-https-only-connection-upgraded = (na HTTPS zaktualizěrowany) +identity-https-only-label = Modus jano-HTTPS +identity-https-only-label2 = Toś to sedło awtomatiski na wěsty zwisk aktualizěrowaś +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Zašaltowany +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Wušaltowany +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Nachylu wušaltowany +identity-https-only-info-turn-on2 = Zmóžniśo modus Jano-HTTPS, jolic cośo, až { -brand-short-name } zwisk aktualizěrujo, jolic móžno. +identity-https-only-info-turn-off2 = Jolic se zda, až bok jo wobškóźony, cośo snaź modus Jano-HTTPS za toś to sedło znjemóžniś. aby zasej njewěsty HTTP wužywał. +identity-https-only-info-turn-on3 = Zmóžniśo aktualizacije HTTPS za toś to sedło, jolic cośo, až { -brand-short-name } zwisk aktualizěrujo, jolic móžno. +identity-https-only-info-turn-off3 = Jolic se zda, až bok jo wobškóźony, cośo snaź aktualizacije HTTPS za toś to sedło znjemóžniś. aby zasej njewěsty HTTP wužywał. +identity-https-only-info-no-upgrade = Zwisk njedajo se z HTTP aktualizěrowaś. +identity-permissions-storage-access-header = Sedła pśesegajuce cookieje +identity-permissions-storage-access-hint = Toś te wobźělone mógu sedła pśesegajuce cookieje a sedłowe daty wužywaś, mjaztym až sćo na toś tom sedle. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Dalšne informacije +identity-permissions-reload-hint = Musyśo snaź bok znowego zacytaś, aby se změny wustatkowali. +identity-clear-site-data = + .label = Cookieje a sedłowe daty wulašowaś… +identity-connection-not-secure-security-view = Njejsćo wěsće zwězany z toś tym sedłom. +identity-connection-verified = Sćo wěsće zwězany z toś tym sedłom. +identity-ev-owner-label = Certifikat wudany na: +identity-description-custom-root2 = Mozilla toś togo certifikatowego wudawarja njepśipóznawa. Jo se snaź pśidał pśez waš źěłowy system abo wót administratora. +identity-remove-cert-exception = + .label = Wuwześe wótpóraś + .accesskey = W +identity-description-insecure = Waš zwisk z toś tym sedłom njejo priwatny. Druge luźe by mógli Informacije wiźeś, kótarež sćelośo (na pśikład gronidła, powěsći, kreditne kórty atd.). +identity-description-insecure-login-forms = Pśizjawjeńske informacije, kótarež zapódawaśo na toś tom boku, njejsu wěste a by mógli se wobgrozyś. +identity-description-weak-cipher-intro = Waš zwisk z websedłom wužywa słabe koděrowanje a njejo priwatny. +identity-description-weak-cipher-risk = Druge luźe mógu se waše informacije woglědaś abo zaźaržanje websedła změniś. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } jo źěle toś togo boka blokěrował, kótarež njejsu wěste. +identity-description-passive-loaded = Waš zwisk njejo priwatny a druge mógli informacije wiźeś, kótarež źěliśo ze sedłom. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Websedło wopśimujo wopśimjeśe, kótarež njejo wěste (ako na pśikład wobraze). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Lěcrownož { -brand-short-name } jo wopśimjeśe blokěrował, jo hyšći wopśimjeśe na boku, kótarež njejo wěste (na pśikład wobraze). +identity-description-active-loaded = Toś to websedło wopśimujo wopśimjeśe, kótarež njejo wěste (na pśikład skripty) a waš zwisk z nim njejo priwatny. +identity-description-active-loaded-insecure = Druge luźe mógu informacije wiźeś, kótarež źěliśo z toś tym sedłom (na pśikład gronidła, powěsći, kreditne kórty atd.). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Šćit nachylnje znjemóžniś + .accesskey = z +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Šćit zmóžniś + .accesskey = z +identity-more-info-link-text = + .label = Dalšne informacije + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Miniměrowaś +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maksiměrowaś +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Wótnowiś +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Zacyniś + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = WÓTGRAWA SE +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = NIMY +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = AWTOMATISKE WÓTGRAŚE ZABLOKĚROWANE +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = WOBRAZ-WE-WOBRAZU + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] ZUK REJTARIKA WUŠALTOWAŚ + [one] ZUK { $count } REJTARIKA WUŠALTOWAŚ + [two] ZUK { $count } REJTARIKOWU WUŠALTOWAŚ + [few] ZUK { $count } REJTARIKOW WUŠALTOWAŚ + *[other] ZUK { $count } REJTARIKOW WUŠALTOWAŚ + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] ZUK REJTARIKOW ZAŠALTOWAŚ + [one] ZUK { $count } REJTARIKA ZAŠALTOWAŚ + [two] ZUK { $count } REJTARIKOWU ZAŠALTOWAŚ + [few] ZUK { $count } REJTARIKOW ZAŠALTOWAŚ + *[other] ZUK { $count } REJTARIKOW ZAŠALTOWAŚ + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] REJTARIK WÓTGRAŚ + [one] { $count } REJTARIK WÓTGRAŚ + [two] { $count } REJTARIKA WÓTGRAŚ + [few] { $count } REJTARIKI WÓTGRAŚ + *[other] { $count } REJTARIKOW WÓTGRAŚ + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Cytańske znamjenja importěrowaś… + .tooltiptext = Cytańske znamjenja z drugego wobglědowaka do { -brand-short-name } importěrowaś. +bookmarks-toolbar-empty-message = Wótpołožćo swóje cytańske znamjenja w symbolowej rědce za malsny pśistup. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Cytańske znamjenja zastojaś…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Kamera: + .accesskey = K +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Kamera +popup-select-microphone-device = + .value = Mikrofon: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Mikrofon +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Awdiowudawańske rědy +popup-select-window-or-screen = + .label = Wokno abo wobrazowka: + .accesskey = W +popup-all-windows-shared = Wšykne widobne wokna na wašej wobrazowce budu se źěliś. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Źěliśo { -brand-short-name }. Druge wósoby mógu wiźeś, gaž k nowemu rejtarikoju pśejźośo. +sharing-warning-screen = Źěliśo swóju cełu wobrazowku. Druge wósoby mógu wiźeś, gaž k nowemu rejtarikoju pśejźośo. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = K rejtarikoju póstupowaś +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Źěleński šćit za toś to pósejźenje znjemóžniś + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = Aby tastu F12 wužywał, wócyńśo nejpjerwjej DevTools pśez meni Rědy wobglědowaka. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Zacyniś +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Pytaś abo adresu zapódaś +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Web pśepytaś + .aria-label = Z { $name } pytaś +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Pytańske wuraze zapódaś + .aria-label = Z { $name } pytaś +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Pytańske wuraze zapódaś + .aria-label = Cytańske znamjenja pśepytaś +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Pytańske wuraze zapódaś + .aria-label = Historiju pśepytaś +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Pytańske wuraze zapódaś + .aria-label = Rejtariki pśepytaś +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Pytańske wuraze zapódaś + .aria-label = Akcije pytaś +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Pytajśo z { $name } abo zapódajśo adresu +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Wobglědowak se zdaloka wóźi (pśicyna: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Sćo pśizwólił toś tomu websedłoju pśidatne pšawa. +urlbar-switch-to-tab = + .value = K rejtarikoju pśejś: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Rozšyrjenje: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = K adresy w adresowem pólu +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Akcije boka + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Z { $engine } w priwatnem woknje pytaś +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = W priwatnem woknje pytaś +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Z { $engine } pytaś +urlbar-result-action-sponsored = Sponserowany +urlbar-result-action-switch-tab = K rejtarikoju pśejś +urlbar-result-action-visit = Woglědaś se +# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard. +urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Z mjazywótkłada se woglědaś +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Tłocćo tabulatorowu tastu, aby z { $engine } pytał +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Tłocćo tabulatorowu tastu, aby z { $engine } pytał +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Z { $engine } direktnje z adresowego póla pytaś +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Z { $engine } direktnje z adresowego póla pytaś +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Kopěrowaś +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Cytańske znamjenja pśepytaś +urlbar-result-action-search-history = Historiju pśepytaś +urlbar-result-action-search-tabs = Rejtariki pśepytaś +urlbar-result-action-search-actions = W akcijach pytaś + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Naraźenja pytnice { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Malsne akcije +# A label shown above the recent searches group in the urlbar results. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine used to search. +urlbar-group-recent-searches = + .label = Nejnowše pytanja + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Do cytańskego naglěda stupiś +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Cytański naglěd zacyniś + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Wobraz we wobrazu wócyniś ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Wobraz we wobrazu zacyniś ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Wobraz-we-wobrazu +picture-in-picture-panel-headline = Toś to websedło wobraz-we-wobrazu njepśiraźujo +picture-in-picture-panel-body = Wideo se snaź ako wót wuwijarja wótglědane njepokazuju, mjaztym až Wobraz-we-wobrazu jo zmóžnjony. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = Weto zmóžniś + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> jo něnto połna wobrazowka +fullscreen-warning-no-domain = Toś ten dokument jo něnto połna wobrazowka +fullscreen-exit-button = Połnu wobrazowku skóńcyś (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Połnu wobrazowku (esc) skóńcyś +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> ma kontrolu nad wašeju špěrku. Tłocćo Esc, aby kontrolu slědk dostał. +pointerlock-warning-no-domain = Toś ten dokument ma kontrolu nad wašeju špěrku. Tłocćo Esc, aby kontrolu slědk dostał. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Cytańske znamjenja zastojaś +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Nejnowše cytańske znamjenja +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Dalšne cytańske znamjenja pokazaś +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Cytańske znamjenja +bookmarks-menu-button = + .label = Meni cytańskich znamjenjow +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Druge cytańske znamjenja +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Mobilne cytańske znamjenja + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Bocnicu cytańskich znamjenjow schowaś + *[other] Bocnicu cytańskich znamjenjow pokazaś + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Rědku cytańskich znamjenjow schowaś + *[other] Rědku cytańskich znamjenjow pokazaś + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Rědku cytańskich znamjenjow pokazaś + *[other] Rědku cytańskich znamjenjow schowaś + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Meni cytańskich znamjenjow ze symboloweje rědki wótwónoźeś + *[other] Symbolowej rědce meni cytańskich znamjenjow pśidaś + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Cytańske znamjenja pytaś +bookmarks-tools = + .label = Rědy za cytańske znamjenja +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Toś to cytańske znamje wobźěłaś … +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Rědka cytańskich znamjenjow + .accesskey = c + .aria-label = Cytańske znamjenja +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Rědka cytańskich znamjenjow +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Zapiski rědki cytańskich znamjenjow +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Zapiski rědki cytańskich znamjenjow +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Aktualny rejtarik ako cytańske znamje składowaś … + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Cytańske znamjenja +library-recent-activity-title = + .value = Nejnowša aktiwita + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Pla { -pocket-brand-name } składowaś + .tooltiptext = Pla { -pocket-brand-name } składowaś + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Tekstowe koděrowanje reparěrowaś + .tooltiptext = Korektne tekstowe koděrowanje z wopśimjeśa boka wugódaś + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Nastajenja + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Nastajenja wócyniś ({ $shortcut }) + *[other] Nastajenja wócyniś + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Symbolowu rědku pśiměriś… + .accesskey = S +toolbar-button-email-link = + .label = Wótkaz e-mailowaś + .tooltiptext = Wótkaz na toś ten bok e-mailowaś +toolbar-button-logins = + .label = Gronidła + .tooltiptext = Waše skłaźone gronidła pokazaś a zastojaś +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Bok składowaś + .tooltiptext = Toś ten bok składowaś ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Dataju wócyniś + .tooltiptext = Dataju wócyniś ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Synchronizěrowane rejtariki + .tooltiptext = Rejtariki z drugich rědow pokazaś +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Nowe priwatne wokno + .tooltiptext = Nowe priwatne wokno wócyniś ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Někaka awdio- abo wideodataja na toś tom sedle wužywa DRM-softwaru, kótaraž by mógła wobgranicowaś, což { -brand-short-name } dajo wam z tym cyniś. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Nastajenja zastojaś +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = N +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Zachyśiś +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = Z + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Wužywarske mě +panel-save-update-password = Gronidło + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Wěcej… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Zacyniś + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Wuskokujuce wokna za { $uriHost } dowóliś + .accesskey = u +popups-infobar-block = + .label = Wuskokujuce wokna za { $uriHost } blokěrowaś + .accesskey = u + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Toś tu powěsć njepokazaś, gaž wuskokujuce wokna se blokěruju + .accesskey = n +edit-popup-settings = + .label = Nastajenja wuskokujucych woknow zastojaś… + .accesskey = N +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Pśešaltowanje wobraz-we-wobrazu schowaś + .accesskey = P + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Suwak wobraz we wobrazu napšawo pśesunuś + .accesskey = p +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Suwak wobraz we wobrazu nalěwo pśesunuś + .accesskey = l + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Nawigacija +navbar-downloads = + .label = Ześěgnjenja +navbar-overflow = + .tooltiptext = Dalšne rědy… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Śišćaś + .tooltiptext = Toś ten bok śišćaś... ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Startowy bok + .tooltiptext = Startowy bok { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Biblioteka + .tooltiptext = Historiju, skłaźone cytańske znamjenja a wěcej pokazaś +navbar-search = + .title = Pytaś +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Rejtariki wobglědowaka +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Nowy rejtarik +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Wšykne rejtariki nalicyś + .tooltiptext = Wšykne rejtariki nalicyś + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Cośo pjerwjejšne rejtariki wócyniś?</strong> Móžośo swóje pjerwjejšne pósejźenje z nałožeńskego menija { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/> pód Historija wótnowiś. +restore-session-startup-suggestion-button = Pokažćo kak + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } sćelo někotare daty do { -vendor-short-name }, aby my mógli wašu praksu pólěpšyś. +data-reporting-notification-button = + .label = Wubraś, což se źěli + .accesskey = u +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Priwatny modus + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Rozšyrjenja + .tooltiptext = Rozšyrjenja + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Rozšyrjenja + .tooltiptext = + Rozšyrjenja + Pšawa trjebne + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Rozšyrjenja + .tooltiptext = + Rozšyrjenja + Někotare rozšyrjenja njejsu dowólone + +## Private browsing reset button + +reset-pbm-toolbar-button = + .label = Priwatne pósejźenje skóńcyś + .tooltiptext = Priwatne pósejźenje skóńcyś +reset-pbm-panel-heading = Priwatne pósejźenje skóńcyś? +reset-pbm-panel-description = Zacyńśo wšykne priwatne rejtariki a lašujśo historiju, cookieje a wšykne druge sedłowe daty. +reset-pbm-panel-always-ask-checkbox = + .label = Pśecej se pšašaś + .accesskey = P +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = Pśetergnuś + .accesskey = t +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = Pósejźeńske daty lašowaś + .accesskey = l +reset-pbm-panel-complete = Priwatne pósejźeńske daty su se wulašowali + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } jo toś ten bok pśi awtomatiskem znowegocytanju zajźował. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } jo toś ten bok pśi awtomatiskem dalejpósrědnjanju k drugemu bokoju zajźował. +refresh-blocked-allow = + .label = Dowóliś + .accesskey = l + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Naše wěste, lažko wužywajobne maski wašu identitu šćitaju a chowaju wašu e-mailowu adresu, aby spamoju zajźowali. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = Wšykne mejlki, kótarež se na waše e-mailowe maski sćelu, se do <strong>{ $useremail }</strong> dalej pósrědnjaju (snaźkuli rozsuźujośo je blokěrowaś). +firefox-relay-offer-legal-notice = Gaž na „E-mailowu masku wužywaś“ klikaśo, zwólijośo do <label data-l10n-name="tos-url">wužywańskich wuměnjenjow</label>> a <label data-l10n-name="privacy-url">powěźeńki priwatnosći</label>. + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (Njewobkšuśony) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Zgóńśo wěcej wó wěstem instalěrowanju dodankow + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } jo wócynjanjeju wuskokujucego wokna zajźował. + [two] { -brand-short-name } jo wócynjanjeju { $popupCount } wuskokujuceju woknowu pśez toś to sydło zajźował. + [few] { -brand-short-name } jo wócynjanjeju { $popupCount } wuskokujucych woknow pśez toś to sydło zajźował. + *[other] { -brand-short-name } jo wócynjanjeju { $popupCount } wuskokujucych woknow pśez toś to sydło zajźował. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } jo zawoborał toś tomu sedłoju wócynjanje wušej { $popupCount } wuskokujucego wokna. + [two] { -brand-short-name } jo zawoborał toś tomu sedłoju wócynjanje wušej { $popupCount } wuskokujuceju woknowu. + [few] { -brand-short-name } jo zawoborał toś tomu sedłoju wócynjanje wušej { $popupCount } wuskokujucych woknow. + *[other] { -brand-short-name } jo zawoborał toś tomu sedłoju wócynjanje wušej { $popupCount } wuskokujucych woknow. + } +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Nastajenja + *[other] Nastajenja + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] N + *[other] t + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = ‚{ $popupURI }“ pokazaś diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da21e58ff2 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,385 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Śěgniśo dołoj, aby historiju pokazał + *[other] Klikniśo z pšawej tastu abo śěgniśo dołoj, aby historiju pokazał + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Jaden bok slědk ({ $shortcut }) + .aria-label = Slědk + .accesskey = S +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Slědk + .accesskey = S +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Jaden bok doprědka ({ $shortcut }) + .aria-label = Doprědka + .accesskey = D +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Doprědka + .accesskey = D +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Znowego + .accesskey = Z +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Znowego + .accesskey = Z +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Stoj + .accesskey = S +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Stoj + .accesskey = S +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Bok składowaś ako… + .accesskey = s + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Bok ako cytańske znamje składowaś … + .accesskey = c + .tooltiptext = Bok ako cytańske znamje składowaś +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Bok ako cytańske znamje składowaś … + .accesskey = c +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Cytańske znamje wobźěłaś… + .accesskey = z +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Bok ako cytańske znamje składowaś … + .accesskey = c + .tooltiptext = Bok ako cytańske znamje składowaś ({ $shortcut }) +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Cytańske znamje wobźěłaś… + .accesskey = z + .tooltiptext = Cytańske znamje wobźěłaś +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Cytańske znamje wobźěłaś… + .accesskey = z + .tooltiptext = Cytańske znamje wobźěłaś ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Wótkaz wócyniś + .accesskey = c +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Wótkaz w nowem rejtariku wócyniś + .accesskey = r +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Wótkaz w nowem kontejnerowem rejtariku wócyniś + .accesskey = t +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Wótkaz w nowem woknje wócyniś + .accesskey = n +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Wótkaz w nowem priwatnem woknje wócyniś + .accesskey = r +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Wótkaz ako cytańske znamje składowaś … + .accesskey = W +main-context-menu-save-link = + .label = Wótkaz składowaś ako… + .accesskey = k +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Wótkaz do { -pocket-brand-name } składowaś + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = E-mailowu adresu kopěrowaś + .accesskey = E +main-context-menu-copy-phone = + .label = Telefonowy numer kopěrowaś + .accesskey = T +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Wótkaz kopěrowaś + .accesskey = z +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +main-context-menu-strip-on-share-link = + .label = Wótkaz bźez slědowanja sedła kopěrowaś + .accesskey = k + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Wótgraś + .accesskey = t +main-context-menu-media-pause = + .label = Pawza + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Bźez zuka + .accesskey = B +main-context-menu-media-unmute = + .label = Ze zukom + .accesskey = z +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Malsnosć + .accesskey = M +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0,5× +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1,0× +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1,25× +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1,5× +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× +main-context-menu-media-loop = + .label = Awtomatiski wóspjetowaś + .accesskey = A + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Wóźeńske elementy pokazaś + .accesskey = W +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Wóźeńske elementy schowaś + .accesskey = w + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Połna wobrazowka + .accesskey = P +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Połnu wobrazowku spušćiś + .accesskey = o +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = We „wobraz-we-wobrazu“ se woglědaś + .accesskey = b +main-context-menu-image-reload = + .label = Wobraz znowego zacytaś + .accesskey = b +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Wobraz w nowem rejtarku wócyniś + .accesskey = r +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Wideo w nowem rejtarku wócyniś + .accesskey = i +main-context-menu-image-copy = + .label = Wobraz kopěrowaś + .accesskey = r +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Wobrazowy wótkaz kopěrowaś + .accesskey = b +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Wideowótkaz kopěrowaś + .accesskey = i +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Awdiowótkaz kopěrowaś + .accesskey = A +main-context-menu-image-save-as = + .label = Wobraz składowaś ako… + .accesskey = r +main-context-menu-image-email = + .label = Wobraz e-mailowaś… + .accesskey = b +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Wobraz ako desktopowu slězynu nastajiś… + .accesskey = d +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Tekst z wobraza kopěrowaś + .accesskey = T +main-context-menu-image-info = + .label = Info wó wobrazu pokazaś + .accesskey = w +main-context-menu-image-desc = + .label = Wopisanje pokazaś + .accesskey = o +main-context-menu-video-save-as = + .label = Wideo składować ako… + .accesskey = d +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Awdiodataju składowaś ako… + .accesskey = A +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Foto wobrazowki gótowaś… + .accesskey = F +main-context-menu-video-email = + .label = Wideo e-mailowaś… + .accesskey = m +main-context-menu-audio-email = + .label = Awdiodataju e-mailowaś… + .accesskey = i +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Bok do { -pocket-brand-name } składowaś + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Bok na rěd pósłaś + .accesskey = B + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Skłaźone pśizjawjenje wužywaś + .accesskey = S +# Displayed when there are saved passwords and the user clicks inside a username or password field +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Skłaźone gronidło wužywaś + .accesskey = r + +## + +main-context-menu-use-relay-mask = + .label = E-mailowu masku { -relay-brand-short-name } wužywaś + .accesskey = E +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Mócne gronidło naraźiś… + .accesskey = M +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Pśizjawjenja zastojaś + .accesskey = P +main-context-menu-manage-passwords = + .label = Gronidła zastojaś + .accesskey = z +main-context-menu-keyword = + .label = Gronidło za toś to pytanje pśidaś… + .accesskey = G +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Wótkaz na rěd pósłaś + .accesskey = W +main-context-menu-frame = + .label = Toś ten wobłuk + .accesskey = T +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Jano w toś tom wobłuku pokazaś + .accesskey = J +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Wobłuk w nowem rejtariku wócyniś + .accesskey = b +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Wobłuk w nowem woknje wócyniś + .accesskey = c +main-context-menu-frame-reload = + .label = Wobłuk znowego zacytaś + .accesskey = z +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Wobłuk ako cytańske znamje składowaś … + .accesskey = b +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Wobłuk składowaś ako… + .accesskey = b +main-context-menu-frame-print = + .label = Wobłuk śišćaś… + .accesskey = i +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Žrědłowy tekst wobłuka zwobrazniś + .accesskey = b +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Info wó wobłuku pokazaś + .accesskey = f +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Wuběrk śišćaś … + .accesskey = r +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Žrědłowy tekst wuběrka zwobrazniś + .accesskey = t +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Foto wobrazowki gótowaś + .accesskey = o +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Foto wobrazowki gótowaś + .accesskey = o +main-context-menu-view-page-source = + .label = Žrědłowy tekst boka pokazaś + .accesskey = t +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Směr teksta pśešaltowaś + .accesskey = t +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Směr boka pśešaltowaś + .accesskey = b +main-context-menu-inspect = + .label = Pśepytowaś + .accesskey = P +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Kakosći bźezbariernosći pśepytowaś +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Zgóńśo wěcej wó DRM… + .accesskey = D +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Wótkaz w nowem rejtariku kontejnera { $containerName } wócyniś + .accesskey = r +main-context-menu-reveal-password = + .label = Gronidło pokazaś + .accesskey = r diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..309c408315 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Miniměrowaś + +window-zoom-command = + .label = Skalěrowaś + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dd9f83cd5d --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway collections + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Wjeźecy grajaŕ +playmaker-colorway-description = Napórajośo góźby, aby dobył a kuždemu wokoło was pomagał, jich graśe pólěpšyś. + +expressionist-colorway-name = Ekspresionist +expressionist-colorway-description = Wiźiśo swět hynac a waše źěła zacuśa drugich wóźe. + +visionary-colorway-name = Wizionaŕ +visionary-colorway-description = Stajaśo status quo do pšašanja a pógnuwaśo druge, se lěpšy pśichod pśedstajiś. + +activist-colorway-name = Aktiwist +activist-colorway-description = Zawóstajaśo swět ako lěpše městno, ako sćo jen namakał a wjeźośo druge k wěrje. + +dreamer-colorway-name = Cowaŕ +dreamer-colorway-description = Wěriśo, až gluka skobodnego lěbgoźi a inspirěrujośo druge, aby skobodne byli. + +innovator-colorway-name = Inowator +innovator-colorway-description = Wiźiśo wšuźi šanse a wustatkujośo se na žywjenja wšych wokoło was. diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..105df8045e --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Dalšne informacije diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..69e666bfd1 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Rozpšawa jo se pósłała. Wjeliki źěk! +confirmation-hint-login-removed = Pśizjawjenje jo se wótwónoźiło! +confirmation-hint-password-removed = Gronidło jo se wótwónoźeło! +confirmation-hint-page-bookmarked = Do cytańskich znamjenjow skłaźony +confirmation-hint-password-saved = Gronidło jo se składło! +confirmation-hint-password-created = Gronidło jo se składło +confirmation-hint-password-updated = Gronidło jo se zaktualizěrowało +confirmation-hint-address-created = Adresa jo se składła +confirmation-hint-address-updated = Adresa jo se zaktualizěrowała +confirmation-hint-credit-card-created = Kórta jo se składła +confirmation-hint-credit-card-updated = Kórta jo se zaktualizěrowała +confirmation-hint-pin-tab = Pśipěty! +confirmation-hint-pin-tab-description = Klikniśo z pšaweju tastu, aby jen wótpěł. +confirmation-hint-send-to-device = Pósłany! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Nowa maska jo se napórała! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Eksistěrujuca maska wužyta! +confirmation-hint-screenshot-copied = Foto wobrazowki kopěrowane! diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..56ef56f156 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Źěl toś togo boka jo wowalił.</strong> Aby { -brand-product-name } wó toś tom problemje informěrował a jen malsnjej rozwězował, pósćelśo pšosyym wowaleńsku rozpšawu. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Źěl toś togo boka jo wowalił. Aby { -brand-product-name } wó toś tom problemje informěrował a jen malsnjej rozwězował, pósćelśo pšosyym wowaleńsku rozpšawu. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Dalšne informacije +crashed-subframe-submit = + .label = Rozpšawu wótpósłaś + .accesskey = R + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Maśo njewótpósłanu wowaleńsku rozpšawu + [two] Maśo { $reportCount } njewótpósłanej wowaleńskej rozpšawje + [few] Maśo { $reportCount } njewótpósłane wowaleńske rozpšawy + *[other] Maće { $reportCount } njewótpósłanych wowaleńskich rozpšawow + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Pokazaś +pending-crash-reports-send = + .label = Pósłaś +pending-crash-reports-always-send = + .label = Pśecej pósłaś diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81699ca461 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Standard wótnowiś +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Śěgniśo swóje nejlubše zapiski do symboloweje rědki abo woběžkowego menija. +customize-mode-overflow-list-title = Woběžkowy meni +customize-mode-uidensity = + .label = Gustosć +customize-mode-done = + .label = Dokóńcony +customize-mode-toolbars = + .label = Symbolowe rědki +customize-mode-titlebar = + .label = Titelowa rědka +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Dotyknjenje + .accesskey = D + .tooltiptext = Dotyknjenje +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Dotyknjenje za tabletowy modus wužywaś +customize-mode-overflow-list-description = Pśesuńśo zapiski sem, aby je w bliskosći, ale zwenka wašeje symboloweje rědki źaržał… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normalny + .accesskey = N + .tooltiptext = Normalny +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Kompaktny (njepódpěra se) + .accesskey = K + .tooltiptext = Kompaktny (njepódpěra se) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Anulěrowaś +customize-mode-lwthemes-link = Drastwy zastojaś +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Dotyknjeńsku rědku pśiměriś… +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Tłocašk schowaś, gaž prozny diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4d1470b496 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Sćo nastajił { -brand-short-name } ako swój standardny wobglědowak?</strong> Dostańśo malsny, wěsty a priwatny modus, gažkuli web wužywaśo. +default-browser-notification-button = + .label = Ako standard nastajiś + .accesskey = A + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = { -brand-short-name } k swójomu primarnemu wobglědowakoju cyniś? +default-browser-prompt-message-pin = Źaržćo { -brand-short-name } k ruce – cyńśo jen k swójomu standardnemu wobglědowakoju a pśipějśo jen k swójej nadawkowej rědce. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Źaržćo { -brand-short-name } k ruce – cyńśo jen k swójomu standardnemu wobglědowakoju a zachowajśo jen w swójim doku. +default-browser-prompt-button-primary-pin = K primarnemu wobglědowakoju cyniś +default-browser-prompt-title-alt = { -brand-short-name } k swójomu standardnemu wobglědowakoju cyniś? +default-browser-prompt-message-alt = Dostańśo malsnosć, wěstotu a priwatnosć kuždy raz, gaž pśeglědujośo. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Ako standardny wobglědowak nastajiś +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Toś tu powěźeńku wěcej njepokazaś +default-browser-prompt-button-secondary = Nic něnto diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8725cb2d8f --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,258 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Ześěgnjenja +downloads-panel = + .aria-label = Ześěgnjenja + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em + +downloads-cmd-pause = + .label = Pawza + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Pókšacowaś + .accesskey = k +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Pśetergnuś +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Pśetergnuś + +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] W Finder pokazaś + *[other] W zarědniku pokazaś + } + .accesskey = d + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = W systemowem wobglědowaku wócyniś + .accesskey = l +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = W { $handler } wócyniś + .accesskey = c + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Pśecej w systemowem wobglědowaku wócyniś + .accesskey = P +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Pśecej w { $handler } wócyniś + .accesskey = e + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Pśecej pódobne dataje wócyniś + .accesskey = P + +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] W Finder pokazaś + *[other] W zarědniku pokazaś + } + +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] W Finder pokazaś + *[other] W zarědniku pokazaś + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] W Finder pokazaś + *[other] W zarědniku pokazaś + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Zarědnik ześěgnjenjow pokazaś +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Hyšći raz wopytaś +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Hyšći raz wopytaś +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = K bokoju ześěgnjenja + .accesskey = b +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Ześěgnjeński wótkaz kopěrowaś + .accesskey = w +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Z historije wótpóraś + .accesskey = h +downloads-cmd-clear-list = + .label = Pśegladowe wokno wuprozniś + .accesskey = l +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Ześěgnjenja lašowaś + .accesskey = Z +downloads-cmd-delete-file = + .label = Lašowaś + .accesskey = L + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Ześěgnjenje dowóliś + .accesskey = d + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Dataju wótpóraś + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Dataju wótpóraś + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Dataju wótpóraś abo ześěgnjenje dowóliś + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Dataju wótpóraś abo ześěgnjenje dowóliś + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Dataju wócyniś abo wótpóraś + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Dataju wócyniś abo wótpóraś + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Dalšne informacije pokazaś + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Dataju wócyniś + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Wócynja se za { $hours }g { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Wócynja se za { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Wócynja se za { $minutes }m { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Wócynja se za { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Wócynja se, gaž dokóńcone… +downloading-file-click-to-open = + .value = Wócyniś, gaž dokóńcone + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Ześěgnjenje znowego wopytaś + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Ześěgnjenje pśetergnuś + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Wšykne ześěgnjenja pokazaś + .accesskey = W + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Ześěgnjeńske drobnostki + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] { $num } dataja njejo se ześěgnuła. + [two] { $num } dataji njejstej se ześěgnułej. + [few] { $num } dataje njejsu se ześěgnuli. + *[other] { $num } datajow njejo se ześěgnuło. + } +downloads-blocked-from-url = Wót { $url } zablokěrowane ześěgnjenja. +downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } jo wopytało, někotare dataje awtomatiski ześěgnuś. Sedło jo snaź wobškóźone abo wopytujo spamowe dataje na wašom rěźe składowaś. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Ześěgnjenja lašowaś + .tooltiptext = Wulašujo skóńcone, pśetergnjone a njeraźone ześěgnjenja + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Ześěgnjenja njejsu. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Žedne ześěgnjenja za toś to pósejźenje. + +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] { $count } dalšna dataja se ześěgujo + [two] { $count } dalšnej dataji se ześěgujotej + [few] { $count } dalšne dataje se ześěguju + *[other] { $count } dalšnych datajow se ześěgujo + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Ześěgnjeńska zmólka +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = Ześěgnjenje njedajo se składowaś, dokulaž se pśez { $extension } blokěrujo. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = Ześěgnjenje njedajo se składowaś, dokulaž se pśez rozšyrjenje blokěrujo. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Ześěgnjenje njedajo se składowaś, dokulaž njeznata zmólka jo nastała. + + Pšosym wopytajśo hyšći raz. diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1936f68cfc --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Mě + .accesskey = M +bookmark-overlay-url = + .value = URL + .accesskey = U +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Městno + .accesskey = s +bookmark-overlay-choose = + .label = Wubraś… +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Wšykne zarědniki cytańskich znamjenjow pokazaś + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Schowaś +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Wšykne zarědniki cytańskich znamjenjow pokazaś +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Schowaś +# bookmark-overlay-folders-tree is used to provide an accessible name to the tree view of the Bookmarks directory, when it is expanded +bookmark-overlay-folders-tree = + .aria-label = Zarědniki +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Nowy zarědnik + .accesskey = o +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Wobznamjenja + .accesskey = b +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Wobznamjenja pśez komy źěliś +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Wšykne wobznamjenja pokazaś + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Schowaś +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Wšykne wobznamjenja pokazaś +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Schowaś +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Klucowe słowo + .accesskey = K +bookmark-overlay-tags-caption-label = Wužywajśo wobznamjenja, aby cytańske znamjenja organizěrował a z adresowego póla pytał +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Wužywajśo jadnotliwe klucowe słowo, aby cytańske znamjenja direktnje z adresowego póla wócynił diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..de790e39b1 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-perms-learn-more = Dalšne informacije +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = { $addonName } co wašu standardnu pytnicu wót { $currentEngine } do { $newEngine } změniś. Jo to w pórěźe? +webext-default-search-yes = + .label = Jo + .accesskey = J +webext-default-search-no = + .label = Ně + .accesskey = N +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = { $addonName } jo se pśidał. + +## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains. + +# Variables: +# $addonName (String): localized name of the extension. +webext-quarantine-confirmation-title = { $addonName } na wobgranicowanych sedłach wuwjasć? +webext-quarantine-confirmation-line-1 = Aby se waše daty šćitali, toś to rozšyrjenje njejo na toś tom sedle dowólone. +webext-quarantine-confirmation-line-2 = Dowólśo toś to rozšyrjenje, jolic jomu dowěriśo, waše daty na sedłach cytaś a změniś, kótarež su wót { -vendor-short-name } wobgranicowane. +webext-quarantine-confirmation-allow = + .label = Dowóliś + .accesskey = D +webext-quarantine-confirmation-deny = + .label = Njedowóliś + .accesskey = N diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..433ae5cc6a --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Dalej + +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = Som zrozměł! + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Ze synchronizěrowanymi rejtarikami mjazy rědami skokaś + +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Wobstarajśo se wócynjone rejtariki ze swójogo telefona a wócyńśo je how za maksimalny źěłowy běg. + +callout-firefox-view-recently-closed-title = Wobstarajśo se zasej zacynjone rejtariki we zaskoku + +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Wšykne waše zacynjone rejtariki se how ako wót njewidobneje ruki pokazuju. Njestarajśo se, až sedło hyšći raz zmólnje zacynjaśo. + +callout-firefox-view-colorways-title = Pśidajśo chrapku barwy + +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Wubjeŕśo barwowy ton, kótaryž se wam z barwowymi kombinacijami spódoba. Jano w { -brand-product-name }. + +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Wuslěźćo naše nejnowše barwowe kombinacije + +# “Shades” refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Zabarwśo swój wobglědowak z toś tymi symbolowymi barwowymi tonami, inspirěrowany pśez njewótwisne głose. Jano w { -brand-product-name }. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup” +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Póspěšćo swóje pśeglědowanje z lisćinu rejtarikow + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Mějśo pśistup k swójim wócynjonym rejtarikam z někakegožkuli rěda. A synchronizěrujśo swóje cytańske znamjenja, gronidła a wěcej. + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Prědne kšace + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Wobźěłajśo PDF z našym nowym rědom +callout-pdfjs-edit-body-a = Wupołniśo formulary, pśidajśo komentary abo cyńśo notice direktnje w { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-body-b = Pśeskócćo pytanje za dermotnymi editorami online. Wupołniśo formulary, pśidajśo komentary abo cyńśo notice direktnje w { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-button = Dalej + +callout-pdfjs-draw-title = Signěrujśo dokumenty z našym nowym kresleńskim rědom +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = Anotěrujśo PDF a składujśo pón swóje změny. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = Nigda wěcej śišćaś a skannowaś. Anotěrujśo PDF a składujśo pón swóje změny. +callout-pdfjs-draw-button = Som to zrozměł! diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..99283f74a1 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } njejo mógł nowu masku generěrowaś. Zmólkowy kod HTTP: { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } njejo mógł zasejwužywajobne maski namakaś. Zmólkowy kod: { $status }. + +## + +firefox-relay-must-login-to-fxa = Musyśo se pla { -fxaccount-brand-name } pśizjawiś, aby { -relay-brand-name } wužywał. +firefox-relay-must-login-to-account = Pśizjawśo se pla swójogo konta, aby swóje e-mailowe maski { -relay-brand-name } wužywał. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Maski zastojaś + .accesskey = M +# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-1 +firefox-relay-opt-in-title-1 = Šćitajśo swóju e-mailowu adresu: +# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-1 (on a different line), which +# ends with a colon. You might need to adapt the capitalization of this string. +firefox-relay-opt-in-subtitle-1 = E-mailowu masku { -relay-brand-name } wužywaś +firefox-relay-use-mask-title = E-mailowu masku { -relay-brand-name } wužywaś +firefox-relay-opt-in-confirmation-enable-button = + .label = E-mailowu masku wužywaś + .accesskey = m +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = Wěcej njepokazaś + .accesskey = W +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Nic něnto + .accesskey = N diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0510c52afc --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,250 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } +toolbar-button-firefox-view-2 = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = Nejnowše pśeglědowanje pśez wokna a rědy pokazaś +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-label = + .label = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-close-button = + .title = Zacyniś + .aria-label = Zacyniś +firefoxview-empty-state-icon = + .alt = Glědajśo: +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Rowno +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Synchronizěrowane rejtariki +firefoxview-tabpickup-description = Wócyńśo boki z drugich rědow. +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue } % dokóńcone +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Pśejźćo njepósrědnje mjazy rědami +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Aby how rejtariki swójogo telefona dostał, pśizjawśo se nejpjerwjej abo załožćo konto. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Dalej +firefoxview-syncedtabs-signin-header = Wobstarajśo se rejtariki wóte wšuźi +firefoxview-syncedtabs-signin-description = Aby swóje rejtariki wšuźi wiźeł, źož { -brand-product-name } wužywaśo, pśizjawśo se pla swójogo konta. Jolic konto njamaśo, pśewóźijomy was pśez kšace registracije. +firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = Pśizjawiś abo registrěrowaś +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Synchronizěrujśo { -brand-product-name } na swójom telefonje abo tableśe +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Ześěgniśo { -brand-product-name } za mobilne rědy a pśizjawśo se tam. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Zgóńśo kak +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = { -brand-product-name } za mobilny rěd wobstaraś +firefoxview-syncedtabs-adddevice-header = Pśizjawśo se pla { -brand-product-name } na swójich drugich rědach +firefoxview-syncedtabs-adddevice-description = Aby swóje rejtariki wšuźi wiźeł, źož { -brand-product-name } wužywaśo, pśizjawśo se na wšych swójich rědach. Zgóńśo, kak móžośo z <a data-l10n-name="url">pśidatnymi rědami zwězaś</a>. +firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = Wopytajśo { -brand-product-name } za mobilny rěd +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Synchronizaciju rejtarikow zmóžniś +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = { -brand-short-name } dowóliś, rejtariki mjazy rědami źěliś. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Zgóńśo kak +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Wócynjone rejtariki synchronizěrowaś +firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Aktualizěrujśo swóje synchronizaciske nastajenja +firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = Aby rejtariki z drugich rědow wiźeł, musyśo swóje wócynjone rejtariki synchronizěrowaś. +firefoxview-syncedtabs-synctabs-checkbox = Synchronizaciju wócynjonych rejtarikow dowoliś +firefoxview-syncedtabs-loading-header = Synchronizěrujo se +firefoxview-syncedtabs-loading-description = Gaž to jo dokóńcone, buźośo rejtariki wiźeś, kótarež su na drugich rědach wócynjone. Pśiźćo skóro mimo. +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Waša organizacija jo znjemóžniła synchronizaciju +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } njamóžo rejtariki mjazy rědami synchronizěrowaś, dokulaž waš administrator jo znjemóžnił synchronizěrowanje. +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Pśeglědujśo swój internetny zwisk +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Jolic wognjowu murju abo proksy wužywaśo, pśeglědujśo, lěc { -brand-short-name } ma pšawo na pśistup k internetoju. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Hyšći raz wopytaś +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Mamy problemy ze synchronizaciju +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } njamóžo tuchylu synchronizěrowańsku słužbu dojśpiś. Wopytajśo za někotare wokognuśa hyšći raz. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Hyšći raz wopytaś +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Zmóžniśo synchronizaciju, aby pókšacował +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Za pśistup k swójim rejtarikam musyśo synchronizaciju w { -brand-short-name } dowóliś. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Synchronizaciju w nastajenjach zmóžniś +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Zapódajśo swójo głowne gronidło, aby rejtariki pokazał +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Za pśistup k swójim rejtarikam musyśo głowne gronidło za { -brand-short-name } zapódaś. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Dalšne informacije +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Głowne gronidło zapódaś +firefoxview-syncedtab-password-locked-link = <a data-l10n-name="syncedtab-password-locked-link">Dalšne informacije</a> +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Pśizjawśo se, aby zasej zwězał +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Aby se zasej zwězował a pśistup k swójim rejtarikam měł, pśizjawśo se pla swójogo { -fxaccount-brand-name }. +firefoxview-tabpickup-signed-out-description2 = Aby se zasej zwězował a pśistup k swójim rejtarikam měł, pśizjawśo se pla swójogo konta. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Pśizjawiś +firefoxview-tabpickup-syncing = Wobcakajśo, mjaztym až se waše rejtariki synchronizěruju. Buźo jano wokognuśe traś. +firefoxview-mobile-promo-header = Wobstarajśo se rejtariki ze swójogo telefona abo tableta +firefoxview-mobile-promo-description = Aby se swóje nejnowše mobilne rejtariki woglědował, přśzjawśo se pla { -brand-product-name } na iOS abo Android. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = { -brand-product-name } za mobilny rěd wobstaraś +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Wšykno gótowe! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Něnto móžośo swóje rejtariki { -brand-product-name } ze swójogo tableta abo telefona wobstaraś. +firefoxview-closed-tabs-title = Njedawno zacynjone +firefoxview-closed-tabs-description2 = Wócyńśo boki znowego, kótarež sćo zacynił w toś tom woknje. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Žedne rowno zacynjone rejtariki +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Gaž w toś tom woknje rejtarik zacynjaśo, móžośo jen wót how wuwołaś. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = Gaž rejtarik zacynjaśo, móžośo jen wót how wuwołaś. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = { $tabTitle } zachyśiś +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Slědny raz aktiwny +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = { $targetURI } w nowem rejtariku wócyniś +firefoxview-try-colorways-button = Barwowe kombinacije wopytowaś +firefoxview-change-colorway-button = Barwowu kombinaciju změniś +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Hyšći nic njejo wiźeś +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = Pśiducy raz, gaž bok w { -brand-product-name } na drugem rěźe wócynjaśo, mějśo pśistup k njomu ako wót guslowarja. +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Lisćinu pokazaś +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Lisćinu schowaś +firefoxview-overview-nav = Njedawno woglědane + .title = Njedawno woglědane +firefoxview-overview-header = Njedawno woglědane + .title = Njedawno woglědane + +## History in this context refers to browser history + +firefoxview-history-nav = Historija + .title = Historija +firefoxview-history-header = Historija +firefoxview-history-context-delete = Z historije lašowaś + .accesskey = Z + +## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser + +firefoxview-opentabs-nav = Wócynjone rejtarki + .title = Wócynjone rejtarki +firefoxview-opentabs-header = Wócynjone rejtariki + +## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + +firefoxview-recently-closed-nav = Rowno zacynjone rejtariki + .title = Rowno zacynjone rejtariki +firefoxview-recently-closed-header = Rowno zacynjone rejtariki + +## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + +firefoxview-synced-tabs-nav = Rejtariki z drugich rědow + .title = Rejtariki z drugich rědow +firefoxview-synced-tabs-header = Rejtariki z drugich rědow + +## + +# Used for a link in collapsible cards, in the ’Recent browsing’ page of Firefox View +firefoxview-view-all-link = Wšykne pokazaś +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window for this set of tabs +firefoxview-opentabs-window-header = + .title = Wokno { $winID } +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window (which is currently focused) for this set of tabs +firefoxview-opentabs-current-window-header = + .title = Wokno { $winID } (aktualne) +firefoxview-opentabs-focus-tab = + .title = K toś tomu rejtarkoju pśejś +firefoxview-show-more = Wěcej pokazaś +firefoxview-show-less = Mjenjej pokazaś +firefoxview-show-all = Wšykne pokazaś +firefoxview-search-text-box-clear-button = + .title = Wuprozniś +# Placeholder for the input field to search in recent browsing ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentbrowsing = + .placeholder = Pytaś +# Placeholder for the input field to search in history ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-history = + .placeholder = Historiju pśepytaś +# Placeholder for the input field to search in recently closed tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentlyclosed = + .placeholder = Njedawno zacynjone rejtariki pytaś +# Placeholder for the input field to search in tabs from other devices ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-syncedtabs = + .placeholder = Synchronizěrowane rejtariki pytaś +# Placeholder for the input field to search in open tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-opentabs = + .placeholder = Wócynjone rejtariki pytaś +# "Search" is a noun (as in "Results of the search for") +# Variables: +# $query (String) - The search query used for searching through browser history. +firefoxview-search-results-header = Pytańske wuslědki za „{ $query }“ +# Variables: +# $count (Number) - The number of visits matching the search query. +firefoxview-search-results-count = + { $count -> + [one] { $count } sedło + [two] { $count } sedle + [few] { $count } sedła + *[other] { $count } sedłow + } +# Message displayed when a search is performed and no matching results were found. +# Variables: +# $query (String) - The search query. +firefoxview-search-results-empty = Žedne wuslědki za „{ $query }“ +firefoxview-sort-history-by-date-label = Pó datumje sortěrowaś +firefoxview-sort-history-by-site-label = Pó sedle sortěrowaś +# Variables: +# $url (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-opentabs-tab-row = + .title = K { $url } pśejś + +## Variables: +## $date (string) - Date to be formatted based on locale + +firefoxview-history-date-today = Źinsa – { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-yesterday = Cora – { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-this-month = { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-prev-month = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } +# When history is sorted by site, this heading is used in place of a domain, in +# order to group sites that do not come from an outside host. +# For example, this would be the heading for all file:/// URLs in history. +firefoxview-history-site-localhost = (lokalne dataje) + +## + +firefoxview-show-all-history = Wšu historiju pokazaś +firefoxview-view-more-browsing-history = Dalšnu pśeglědowańsku historiju pokazaś + +## Message displayed in Firefox View when the user has no history data + +firefoxview-history-empty-header = Wrośćo se tam, źož sćo był +firefoxview-history-empty-description = Mjaztym až pśeglědujośo, se boki, kótarež se woglědujośo, how nalicyju. +firefoxview-history-empty-description-two = Šćit wašeje priwatnosći jo naša wutšobina pótrjebnosć. Togodla móžośo aktiwitu, na kótaruž se { -brand-short-name } dopomina, we wašych <a data-l10n-name="history-settings-url">nastajenjach historije</a> wóźiś. + +## + +# Button text for choosing a browser within the ’Import history from another browser’ banner +firefoxview-choose-browser-button = Wubjeŕśo wobglědowak + .title = Wubjeŕśo wobglědowak + +## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History + +firefoxview-dont-remember-history-empty-header = Njedajo nic, až dajo se pokazaś +firefoxview-dont-remember-history-empty-description = Šćit wašeje priwatnosći jo naša wutšobina pótrjebnosć. Togodla móžośo aktiwitu wóźiś, na kótaruž se { -brand-short-name } dopomina. +firefoxview-dont-remember-history-empty-description-two = Na zakłaźe wašych aktualnych nastajenjow se { -brand-short-name } na wašu aktiwitu njedopomina, gaž pśeglědujośo. Aby to změnił, <a data-l10n-name="history-settings-url-two">změńśo swóje nastajenja historije, aby se waša historija spomnjeła</a>. + +## + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for the "Import history from another browser" banner in Firefox View +firefoxview-import-history-close-button = + .aria-label = Zacyniś + .title = Zacyniś + +## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser + +firefoxview-import-history-header = Historiju z drugego wobglědowaka importěrowaś +firefoxview-import-history-description = Cyńśo { -brand-short-name } k swójomu spušćobnemu wobglědowakoju. Importěrujśo pśeglědowańsku historiju, cytańske znamjenja a wěcej. + +## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data + +firefoxview-recentlyclosed-empty-header = Rejtarik jo se zacynił pśejěsno? +firefoxview-recentlyclosed-empty-description = How namakajośo rejtariki, kótarež sćo njedawno zacynił, aby mógał je malsnje zasej wócyniś. +firefoxview-recentlyclosed-empty-description-two = Aby starše rejtariki namakał, glědajśo do <a data-l10n-name="history-url">pśeglědowańskeje historije</a>. + +## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs. + +firefoxview-syncedtabs-device-notabs = Žedne rejtariki na toś tom rěźe wócynjone +firefoxview-syncedtabs-connect-another-device = Z drugim rědom zwězaś diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2e74ec8e8d --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxviewtabrow-open-menu-button = + .title = Meni wócyniś +# Variables: +# $date (string) - Date to be formatted based on locale +fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") } +# Variables: +# $time (string) - Time to be formatted based on locale +fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") } +# Variables: +# $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab +fxviewtabrow-tabs-list-tab = + .title = { $targetURI } w nowem rejtariku wócyniś +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +fxviewtabrow-dismiss-tab-button = + .title = { $tabTitle } zachyśiś +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +fxviewtabrow-just-now-timestamp = Rowno + +# Strings below are used for context menu options within panel-list. +# For developers, this duplicates command because the label attribute is required. + +fxviewtabrow-delete = Lašowaś + .accesskey = L +fxviewtabrow-forget-about-this-site = Toś to sedło zabyś… + .accesskey = z +fxviewtabrow-open-in-window = W nowem woknje wócyniś + .accesskey = n +fxviewtabrow-open-in-private-window = W nowem priwatnem woknje wócyniś + .accesskey = r +# “Bookmark” is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks). +fxviewtabrow-add-bookmark = Ako cytańske znamje składowaś… + .accesskey = c +fxviewtabrow-save-to-pocket = Pla { -pocket-brand-name } składowaś + .accesskey = P +fxviewtabrow-copy-link = Wótkaz kopěrowaś + .accesskey = k +fxviewtabrow-close-tab = Rejtarik zacyniś + .accesskey = z +fxviewtabrow-move-tab = Rejtarik pśesunuś + .accesskey = t +fxviewtabrow-move-tab-start = K zachopjeńkoju pśesunuś + .accesskey = z +fxviewtabrow-move-tab-end = Ku kóńcoju pśesunuś + .accesskey = k +fxviewtabrow-move-tab-window = Do nowego wokna pśesunuś + .accesskey = w +fxviewtabrow-send-tab = Rejtarik na rěd pósłaś + .accesskey = p +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated +fxviewtabrow-options-menu-button = + .title = Nastajenja za { $tabTitle } diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..265dad6bed --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Credential panel +## +## Identity providers are websites you use to log in to another website, for +## example: Google when you Log in with Google. +## +## Variables: +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed + +identity-credential-header-providers = Z pśizjawjeńskim póbitowarjom pśizjawiś +identity-credential-header-accounts = Z { $provider } pśizjawiś +identity-credential-urlbar-anchor = + .tooltiptext = Pśizjawjeński wobceŕk wócyniś +identity-credential-cancel-button = + .label = Pśetergnuś + .accesskey = t +identity-credential-accept-button = + .label = Dalej + .accesskey = D +identity-credential-sign-in-button = + .label = Pśizjawiś + .accesskey = P +identity-credential-policy-title = { $provider } ako pśizjawjeńskego póbitowarja wužywaś +identity-credential-policy-description = Pśizjawjenje pla { $host } z kontom póbitowarja { $provider } jogo <label data-l10n-name="privacy-url">pšawidłam priwatnosći</label> <label data-l10n-name="tos-url">wužywańskim wuměnjenjam</label> pódlažy. diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b83238f150 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux. +# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html + +# The entry name is the label on the desktop icon, among other things. +desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name } +# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry. +desktop-entry-comment = Pśeglědajśo World Wide Web +desktop-entry-generic-name = Webwobglědowak +# Combine Name and GenericName. This string is specific to GNOME. +desktop-entry-x-gnome-full-name = Webwobglědowak { -brand-shortcut-name } +# Keywords are search terms used to find this application. +# The string is a list of keywords separated by semicolons: +# - Do NOT replace semicolons with other punctuation signs. +# - The list MUST end with a semicolon. +desktop-entry-keywords = Internet;WWW;wobglědowak;Web;Explorer; + +## Actions are visible in a context menu after right clicking the +## taskbar icon, possibly other places depending on the environment. + +desktop-action-new-window-name = Nowe wokno +desktop-action-new-private-window-name = Nowe priwatne wokno +desktop-action-open-profile-manager = Profilowy zastojnik wócyniś diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8cfda9018d --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,354 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't reuse these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Nastajenja +menu-application-services = + .label = Słužby +menu-application-hide-this = + .label = { -brand-shorter-name }Name; schowaś +menu-application-hide-other = + .label = Druge schowaś +menu-application-show-all = + .label = Wšykne pokazaś +menu-application-touch-bar = + .label = Dotyknjeńsku rědku pśiměriś… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Skóńcyś + *[other] Spušćiś + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] k + *[other] S + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = { -brand-shorter-name } skóńcyś +menu-about = + .label = Wó { -brand-shorter-name } + .accesskey = W + +## File Menu + +menu-file = + .label = Dataja + .accesskey = D +menu-file-new-tab = + .label = Nowy rejtarik + .accesskey = r +menu-file-new-container-tab = + .label = Nowy kontejnerowy rejtarik + .accesskey = k +menu-file-new-window = + .label = Nowe wokno + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Nowe priwatne wokno + .accesskey = r +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Adresu wócyniś… +menu-file-open-file = + .label = Dataju wócyniś… + .accesskey = D +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] { $tabCount } rejtarik zacyniś + [one] { $tabCount } rejtarik zacyniś + [two] { $tabCount } rejtarika zacyniś + [few] { $tabCount } rejtariki zacyniś + *[other] { $tabCount } rejtarikow zacyniś + } + .accesskey = r +menu-file-close-window = + .label = Wokno zacyniś + .accesskey = z +menu-file-save-page = + .label = Bok składowaś ako… + .accesskey = B +menu-file-email-link = + .label = Wótkaz e-mailowaś… + .accesskey = e +menu-file-share-url = + .label = Źěliś + .accesskey = l +menu-file-print-setup = + .label = Bok zarědowaś… + .accesskey = B +menu-file-print = + .label = Śišćaś… + .accesskey = i +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Z drugego wobglědowaka importěrowaś… + .accesskey = i +menu-file-go-offline = + .label = Offline źěłaś + .accesskey = O + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Wobźěłaś + .accesskey = b +menu-edit-find-in-page = + .label = Na boku pytaś… + .accesskey = b +menu-edit-find-again = + .label = Dalej pytaś + .accesskey = D +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Směr teksta pśešaltowaś + .accesskey = t + +## View Menu + +menu-view = + .label = Naglěd + .accesskey = N +menu-view-toolbars-menu = + .label = Symbolowe rědki + .accesskey = S +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Symbolowu rědku pśiměriś… + .accesskey = S +menu-view-sidebar = + .label = Bócnica + .accesskey = B +menu-view-bookmarks = + .label = Cytańske znamjenja +menu-view-history-button = + .label = Historija +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Synchronizěrowane rejtariki +menu-view-full-zoom = + .label = Skalěrowaś + .accesskey = k +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Pówětšyś + .accesskey = w +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Pómjeńšyś + .accesskey = m +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Napšawdna wjelikosć + .accesskey = N +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Jano tekst skalěrowaś + .accesskey = J +menu-view-page-style-menu = + .label = Stil boka + .accesskey = l +menu-view-page-style-no-style = + .label = Žeden stil + .accesskey = e +menu-view-page-basic-style = + .label = Zakładny stil boka + .accesskey = k +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Tekstowe koděrowanje reparěrowaś + .accesskey = d + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Połnu wobrazowku pokazaś + .accesskey = P +menu-view-exit-full-screen = + .label = Połnu wobrazowku spušćiś + .accesskey = P +menu-view-full-screen = + .label = Połna wobrazowka + .accesskey = P + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Do cytańskego naglěda stupiś + .accesskey = c +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Cytański naglěd zacyniś + .accesskey = z + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Wšykne rejtariki pokazaś + .accesskey = W +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Směr boka pśešaltowaś + .accesskey = b + +## History Menu + +menu-history = + .label = Historija + .accesskey = H +menu-history-show-all-history = + .label = Wšu historiju pokazaś +menu-history-clear-recent-history = + .label = Aktualnu historiju wuprozniś… +menu-history-synced-tabs = + .label = Synchronizěrowane rejtariki +menu-history-restore-last-session = + .label = Pjerwjejšne pósejźenje wótnowiś +menu-history-hidden-tabs = + .label = Schowane rejtariki +menu-history-undo-menu = + .label = Rowno zacynjone rejtariki +menu-history-undo-window-menu = + .label = Rowno zacynjone wokna +# "Search" is a verb, as in "Search in History" +menu-history-search = + .label = Historiju pśepytaś + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Cytańske znamjenja + .accesskey = C +menu-bookmarks-manage = + .label = Cytańske znamjenja zastojaś +menu-bookmark-tab = + .label = Aktualny rejtarik ako cytańske znamje składowaś … +menu-edit-bookmark = + .label = Toś to cytańske znamje wobźěłaś … +# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks" +menu-bookmarks-search = + .label = Cytańske znamjenja pśepytaś +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Wšykne rejtariki ako cytańske znamjenja… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Rědka cytańskich znamjenjow +menu-bookmarks-other = + .label = Druge cytańske znamjenja +menu-bookmarks-mobile = + .label = Mobilne cytańske znamjenja + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Rědy + .accesskey = R +menu-tools-downloads = + .label = Ześěgnjenja + .accesskey = Z +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Dodanki a drastwy + .accesskey = D +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Pśizjawiś + .accesskey = P +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Sync zmóžniś… + .accesskey = n +menu-tools-sync-now = + .label = Něnto synchronizěrowaś + .accesskey = N +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Zasej z { -brand-product-name } zwězaś… + .accesskey = Z +menu-tools-browser-tools = + .label = Rědy wobglědowaka + .accesskey = R +menu-tools-task-manager = + .label = Zastojnik nadawkow + .accesskey = Z +menu-tools-page-source = + .label = Žrědłowy tekst boka + .accesskey = t +menu-tools-page-info = + .label = Info wó boku + .accesskey = I +menu-settings = + .label = Nastajenja + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] N + *[other] N + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Layout Debugger + .accesskey = L + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Wokno +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Wšykno do prědka pśinjasć + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Pomoc + .accesskey = P +menu-get-help = + .label = Pomoc wobstaraś + .accesskey = P +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Informacije za rozwězowanje problemow + .accesskey = I +menu-help-report-site-issue = + .label = Sedłowy problem k wěsći daś… +menu-help-share-ideas = + .label = Ideje a měnjenja źěliś … + .accesskey = I +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Modus za rozwězowanje problemow… + .accesskey = M +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Modus za rozwězowanje problemow znjemóžniś + .accesskey = M +menu-help-switch-device = + .label = K nowemu rědoju pśejś + .accesskey = n +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Wobšudnikojske sedło k wěsći daś… + .accesskey = b +menu-help-not-deceptive = + .label = To njejo wobšudnikojske sedło… + .accesskey = d +menu-report-broken-site = + .label = Wobškóźone sedło k wěsći daś diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/migration.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c48d90a0b4 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,174 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Importowy zastojnik + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Nastajenja, cytańske znamjenja, historiju, gronidła a hynakše daty importěrowaś z: + *[other] Nastajenja, cytańske znamjenja, historiju, gronidła a hynakše daty importěrowaś z: + } + +import-from-bookmarks = Cytańske znamjenja importěrowaś z: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Nic njeimportěrowaś + .accesskey = N +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = G + +no-migration-sources = Žedne programy namakane, kótarež wopśimuju cytańske znamjenja, historiju abo gronidła. + +import-source-page-title = Daty a nastajenja importěrowaś +import-items-page-title = Objekty za importěrowanje + +import-items-description = Wubjeŕśo objekty za importěrowanje: + +import-permissions-page-title = Pšosym dajśo { -brand-short-name } pšawa + +# Do not translate "Safari" (the name of the browser on Apple devices) +import-safari-permissions-string = macOS se pomina, až { -brand-short-name } eksplicitnje pśistup k datam Safari dowólujośo. Klikniśo na „Pókšacowaś“, wubjeŕśo zarědnik „Safari“ w dialogu Finder, kótaryž se zjawijo a klikniśo pón na „Wócyniś“. + +import-migrating-page-title = Importěrujo se… + +import-migrating-description = Slědujuce objekty se rowno importěruju… + +import-select-profile-page-title = Profil wubraś + +import-select-profile-description = Slědujuce profile stoje k dispoziciji za importěrowanje z: + +import-done-page-title = Importěrowanje dokóńćone + +import-done-description = Slědujuce objekty su se z wuspěchom importěrowali: + +import-close-source-browser = Pšosym zawěsććo, až wubrany wobglědowak jo zacynjony, nježli až pókšacujośo. + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome + +imported-safari-reading-list = Cytańska lisćina (ze Safari) +imported-edge-reading-list = Cytańska lisćina (z Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Cookieje +browser-data-cookies-label = + .value = Cookieje + +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Pśeglědowańska historija a cytańske znamjenja + *[other] Pśeglědowańska historija + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Pśeglědowańska historija cytańske znamjenja + *[other] Pśeglědowańska historija + } + +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Skłaźona formularna historija +browser-data-formdata-label = + .value = Skłaźona formularna historija + +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Skłaźone pśizjawjenja a gronidła +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Skłaźone pśizjawjenja a gronidła + +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Fawority + [edge] Fawority + *[other] Cytańske znamjenja + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Fawority + [edge] Fawority + *[other] Cytańske znamjenja + } + +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Druge daty +browser-data-otherdata-label = + .label = Druge daty + +browser-data-session-checkbox = + .label = Wokna a rejtariki +browser-data-session-label = + .value = Wokna a rejtariki + +browser-data-payment-methods-checkbox = + .label = Płaśeńske metody +browser-data-payment-methods-label = + .value = Płaśeńske metody diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b08d00efa4 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,304 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard-selection-header = Daty wobglědowaka importěrowaś +migration-wizard-selection-list = Wubjeŕśo daty, kótarež cośo importěrowaś. +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support +# user profiles, and so we only show the browser name. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +migration-wizard-selection-option-without-profile = { $sourceBrowser } +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser +# supports user profiles. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +# $profileName (String): the name of the user profile to import from. +migration-wizard-selection-option-with-profile = { $sourceBrowser } — { $profileName } + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 Secure Browser +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge Legacy +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Gronidła z CSV-dataje +migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = Cytańske znamjenja z HTML-dataje +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera +migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldi +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Cytańska lisćina (ze Safari) +migration-imported-edge-reading-list = Cytańska lisćina (z Edge) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + +migration-no-permissions-message = { -brand-short-name } pśistup k profilam drugich wobglědowakow njama, kótarež su na toś tom rěźe instalěrowane. +migration-no-permissions-instructions = Aby z importěrowanim datow z drugego wobhlědowaka pókšacował, dajśo { -brand-short-name } pśistup k jogo profilowemu zarědnikoju. +migration-no-permissions-instructions-step1 = Wubjeŕśo „Pókšacowaś“ +# The second step in getting permissions to read data for the selected +# browser type. +# +# Variables: +# $permissionsPath (String): the file system path that the user will need to grant read permission to. +migration-no-permissions-instructions-step2 = Nawigěrujśo w datajowem wuběrku k <code>{ $permissionsPath }</code> a wubjeŕśo „Wubraś“ + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + +migration-all-available-data-label = Wšykne daty importěrowaś, kótarež su k dispoziciji. +migration-no-selected-data-label = Žedne daty za import wubrane +migration-selected-data-label = Wubrane daty importěrowaś + +## + +migration-select-all-option-label = Wšykne wubraś +migration-bookmarks-option-label = Cytańske znamjenja +# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or +# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers. +migration-favorites-option-label = Fawority +migration-logins-and-passwords-option-label = Skłaźone pśizjawjenja a gronidła +migration-passwords-option-label = Skłaźone gronidła +migration-history-option-label = Pśeglědowańska historija +migration-extensions-option-label = Rozšyrjenja +migration-form-autofill-option-label = Daty za awtomatiske wupołnjenje formularow +migration-payment-methods-option-label = Płaśeńske metody +migration-cookies-option-label = Cookieje +migration-session-option-label = Wokna a rejtariki +migration-otherdata-option-label = Druge daty +migration-passwords-from-file-progress-header = Dataju gronidłow importěrowaś +migration-passwords-from-file-success-header = Gronidła su se wuspěšnje importěrowali +migration-passwords-from-file = Dataja za gronidła se pśeglědujo +migration-passwords-new = Nowe gronidła +migration-passwords-updated = Eksistěrujuce gronidła +migration-passwords-from-file-no-valid-data = Dataje płaśiwe daty gronidłow njewopśimujo. Wubjeŕśo drugu dataju. +migration-passwords-from-file-picker-title = Dataju gronidłow importěrowaś +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-dokument + *[other] CSV-dataja + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV-dokument + *[other] TSV-dataja + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if new passwords were added. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of new successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-new-passwords = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } jo se pśidało + [two] { $newEntries } stej se pśidałej + [few] { $newEntries } su se pśidali + *[other] { $newEntries } jo se pśidało + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if existing passwords were updated. +# +# Variables: +# $updatedEntries (Number): the number of updated passwords +migration-wizard-progress-success-updated-passwords = + { $updatedEntries -> + [one] { $updatedEntries } jo se zaktualizěrowało + [two] { $updatedEntries } stej se zaktualizěrowałej + [few] { $updatedEntries } su se zaktualizěrowali + *[other] { $updatedEntries } jo se zaktualizěrowało + } +migration-bookmarks-from-file-picker-title = Dataju cytańskich znamjenjow importěrowaś +migration-bookmarks-from-file-progress-header = Cytańske znamjenja importěrowaś +migration-bookmarks-from-file = Cytańske znamjenja +migration-bookmarks-from-file-success-header = Cytańske znamjenja su se wuspěšnje importěrowali +migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = Dataje daty cytańskich znamjenjow njewopśimujo. Wubjeŕśo drugu dataju. +# A description for the .html file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-html-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] HTML-dokument + *[other] HTML-dataja + } +# A description for the .json file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = JSON-dataja +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file +# has completed. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of imported bookmarks. +migration-wizard-progress-success-new-bookmarks = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } cytańske znamje + [two] { $newEntries } cytańskej znamjeni + [few] { $newEntries } cytańske znamjenja + *[other] { $newEntries } cytańskich znamjenjow + } +migration-import-button-label = Importěrowaś +migration-choose-to-import-from-file-button-label = Z dataje importěrowaś +migration-import-from-file-button-label = Dataju wubraś +migration-cancel-button-label = Pśetergnuś +migration-done-button-label = Gótowo +migration-continue-button-label = Dalej +migration-wizard-import-browser-no-browsers = { -brand-short-name } njejo mógł programy namakaś, kótarež daty cytańskich znamjenjow, historije abo gronidłow wopśimowaś. +migration-wizard-import-browser-no-resources = Zmólka jo nastała. { -brand-short-name } njamóžo daty namakaś, kótarež daju se z togo profila wobglědowaka importěrowaś. + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + +migration-list-bookmark-label = cytańske znamjenja +# “favorites” refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology +# if the browser is available in your language. +migration-list-favorites-label = fawority +migration-list-password-label = gronidła +migration-list-history-label = historija +migration-list-extensions-label = rozšyrjenja +migration-list-autofill-label = Daty za awtomatiske wupołnjenje +migration-list-payment-methods-label = płaśeńske metody + +## + +migration-wizard-progress-header = Daty se importěruju +# This header appears in the final page of the migration wizard only if +# all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-header = Daty su se wuspěšnje importěrowali +# This header appears in the final page of the migration wizard if only +# some of the resources were imported successfully. This is meant to be +# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown +# if all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Importěrowanje datow dokóńćone +migration-wizard-progress-icon-in-progress = + .aria-label = Importěrujo se… +migration-wizard-progress-icon-completed = + .aria-label = Dokóńcony +migration-safari-password-import-header = Gronidła ze Safari importěrowaś +migration-safari-password-import-steps-header = Aby gronidła ze Safari importěrował: +migration-safari-password-import-step1 = Wócyńśo meni „Safari“ w Safari a pśejźćo k Einstellungen > Passwörter (Nastajenja > Gronidła) +migration-safari-password-import-step2 = Wubjeŕśo tłocašk <img data-l10n-name="safari-icon-3dots"/> a wubjeŕśo „Alle Passwörter exportieren“ +migration-safari-password-import-step3 = Dataju gronidłow składowaś +migration-safari-password-import-step4 = Wubjeŕśo „Dataju wubraś“ dołojce, aby dataju gronidłow wubrał, kótaruž sćo składł +migration-safari-password-import-skip-button = Pśeskócyś +migration-safari-password-import-select-button = Dataju wubraś +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-bookmarks = + { $quantity -> + [one] { $quantity } cytańske znamje + [two] { $quantity } cytańskej znamjeni + [few] { $quantity } cytańske znamjenja + *[other] { $quantity } cytańskich znamjenjow + } +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from either +# Internet Explorer or Edge. +# +# Use the same terminology if the browser is available in your language. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-favorites = + { $quantity -> + [one] { $quantity } faworit + [two] { $quantity } faworita + [few] { $quantity } fawority + *[other] { $quantity } faworitow + } + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + +# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions +# from supported browsers. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported extensions +migration-wizard-progress-success-extensions = + { $quantity -> + [one] { $quantity } rozšyrjenje + [two] { $quantity } rozšyrjeni + [few] { $quantity } rozšyrjenja + *[other] { $quantity } rozšyrjenjow + } +# Shown in the migration wizard after importing a partial amount of +# matched extensions from supported browsers. +# +# Variables: +# $matched (Number): the number of matched imported extensions +# $quantity (Number): the number of total extensions found during import +migration-wizard-progress-partial-success-extensions = { $matched } z { $quantity } rozšyrjenjow +migration-wizard-progress-extensions-support-link = Zgońśo, kak { -brand-product-name } wótpowědne rozšyrjenja namakajo +# Shown in the migration wizard if there are no matched extensions +# on import from supported browsers. +migration-wizard-progress-no-matched-extensions = Žedne pśigódne rozšyrjenja +migration-wizard-progress-extensions-addons-link = Rozšyrjenja za { -brand-short-name } pśepytaś + +## + +# Shown in the migration wizard after importing passwords from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-passwords = + { $quantity -> + [one] { $quantity } gronidło + [two] { $quantity } gronidle + [few] { $quantity } gronidła + *[other] { $quantity } gronidłow + } +# Shown in the migration wizard after importing history from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $maxAgeInDays (Number): the maximum number of days of history that might be imported. +migration-wizard-progress-success-history = + { $maxAgeInDays -> + [one] Ze slědnego { $maxAgeInDays } dnja + [two] Ze slědneju { $maxAgeInDays } dnjowu + [few] Ze slědnych { $maxAgeInDays } dnjow + *[other] Ze slědnych { $maxAgeInDays } dnjow + } +migration-wizard-progress-success-formdata = Historija formularow +# Shown in the migration wizard after importing payment methods from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported payment methods +migration-wizard-progress-success-payment-methods = + { $quantity -> + [one] { $quantity } płaśeńska metoda + [two] { $quantity } płaśeńskej metoźe + [few] { $quantity } płaśeńske metody + *[other] { $quantity } płaśeńskich metodow + } +migration-wizard-safari-permissions-sub-header = Aby cytańske znamjenja a pśeglědowańsku historiju Safari importěrował: +migration-wizard-safari-instructions-continue = Wubjeŕśo „Pókšacowaś“ +migration-wizard-safari-instructions-folder = Wubjeŕśo zarědnik Safari w lisćinje a pón „Wócyniś“ diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4d163a0c36 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,281 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Dopórucone rozšyrjenje +cfr-doorhanger-feature-heading = Dopórucona funkcija + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Cogodla se to pokazujo +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Nic něnto + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Něnto pśidaś + .accesskey = d +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Dopóruceńske nastajenja zastojaś + .accesskey = D +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Toś to dopórucenje njepokazaś + .accesskey = T +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Dalšne informacije +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = wót { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Pórucenje +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Dopórucenje + .tooltiptext = Dopórucenje rozšyrjenja + .a11y-announcement = Dopórucenje rozšyrjenja k dispoziciji +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-feature-notification = Dopórucenje + .tooltiptext = Dopórucenje funkcije + .a11y-announcement = Dopórucenje funkcije k dispoziciji + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } gwězdka + [two] { $total } gwězdce + [few] { $total } gwězdki + *[other] { $total } gwězdkow + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } wužywaŕ + [two] { $total } wužywarja + [few] { $total } wužywarje + *[other] { $total } wužywarjow + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synchronizěrujśo swóje cytańske znamjenja wšuźi. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Wjelicna namakanka! Njewóstawajśo bźez toś togo cytańskego znamjenja na swójich mobilnych rědach. Zachopśo z { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Synchronizěrujśo něnto cytańske znamjenja… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Tłocašk Zacyniś + .title = Zacyniś + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Pśeglědujśo bźez togo, aby wam slědowało +cfr-protections-panel-body = Wobchowajśo swóje daty za sebje. { -brand-short-name } was pśed wjele z nejcesćejych pśeslědowakow šćita, kótarež slěduju, což online gótujośo. +cfr-protections-panel-link-text = Dalšne informacije + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Nowa funkcija: +cfr-whatsnew-button = + .label = Nowe funkcije a změny + .tooltiptext = Nowe funkcije a změny +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Wersijowe informacije cytaś + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] { -brand-short-name } jo zablokěrował wěcej ako <b>{ $blockedCount }</b> pśeslědowak wót { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + [two] { -brand-short-name } jo zablokěrował wěcej ako <b>{ $blockedCount }</b> pśeslědowaka wót { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + [few] { -brand-short-name } jo zablokěrował wěcej ako <b>{ $blockedCount }</b> pśeslědowaki wót { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + *[other] { -brand-short-name } jo zablokěrował wěcej ako <b>{ $blockedCount }</b> pśeslědowakow wót { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Wšykne pokazaś + .accesskey = k +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Zacyniś + .accesskey = Z + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Waša priwatnosć jo wažna. { -brand-short-name } něnto, gažkuli jo móžno, partnaŕskej słužbje waše DNS-napšašowanja wěsće pśenosujo, aby was šćitał, mjaztym až pśeglědujośo. +cfr-doorhanger-doh-header = Wěcej wěstych skoděrowanych DNS-pytanjow +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = W pórěźe + .accesskey = r +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Znjemóžniś + .accesskey = Z + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Wideo na toś tom sedle se snaź w toś tej wersiji { -brand-short-name } pšawje njewótgrawaju. Aktualizěrujśo něnto { -brand-short-name } za połnu wideopódpěru. +cfr-doorhanger-video-support-header = { -brand-short-name } aktualizěrowaś, aby wy wideo wótgrał +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Něnto aktualizěrowaś + .accesskey = N + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Zda se, až zjawny WLAN wužywaśo +spotlight-public-wifi-vpn-body = Aby swóje stojnišćo a pśeglědowańsku aktiwitu schował a, rozwažćo wirtuelnu priwatnu seś (VPN). Buźo wam pomagaś, was šćitaś, gaž na zjawnych městnach ako na pśikład na lětanišćach a w kafejownjach pśeglědujośo. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Šćitajśo swóju priwatnosć z { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = t +spotlight-public-wifi-vpn-link = Nic něnto + .accesskey = N + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Lěpšy internet z wami startujo +spotlight-better-internet-body = Gaž { -brand-short-name } wužywaśo, głosujośo za wótwórjony a pśistupny internet, kótaryž jo lěpšy za wše. +spotlight-peace-mind-header = Smy was zapśimjeli +spotlight-peace-mind-body = Kuždy mjasec { -brand-short-name } pśerěznje pśez 3.000 pśeslědowakow na wužywarja blokěrujo. Dokulaž nic, pśedewšym wobuze priwatnosći ako pśeslědowaki, njeměło mjazy wami a dobrym internetom byś. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Na doku wobchowaś + *[other] K nadawkowej rědce pśipěś + } +spotlight-pin-secondary-button = Nic něnto + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Nowy { -brand-short-name }. Priwatnjejšy. Mjenjej pśeslědowakow. Žedne kompromisy. +mr2022-background-update-toast-text = Wopytajśo něnto nejnowšy { -brand-short-name }, něnto z našym doychměst nejmócnjejšym šćitom pśeśiwo slědowanjeju. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = { -brand-shorter-name } něnto wócyniś +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Pózdźej dopomnjeś + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Wopytajśo jen + .accesskey = o +firefoxview-cfr-secondarybutton = Nic něnto + .accesskey = N +firefoxview-cfr-header-v2 = Cyńśo tam malsnje dalej, źož sćo pśestał +firefoxview-cfr-body-v2 = Wobstarajśo se zacynjone rejtariki slědk a pśejźćo mjazy rědami z { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Witajśo k { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Cośo ten wócynjony rejtark na swójom telefonje měś? Wobstarajśo se jen. Trjebaśo sedło, ku kótaremuž sćo rowno woglědał? Simsalabim, jo z { -firefoxview-brand-name } slědk. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Glědajśo, kak to funkcioněrujo +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Pśeskócyś + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Barwowu kombinaciju wubraś + .accesskey = B +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Zabarwiśo swój wobglědowak z ekskluziwnymi barwowymi wósnjami { -brand-short-name }, kótarež su wót głosow inspirěrowane, kótarež su změnili kulturu. +colorways-cfr-header-28days = Barwowe kombinacije „Njewótwisne głose“ 16. januara spadnu +colorways-cfr-header-14days = Barwowe kombinacije „Njewótwisne głose“ za dwa tyźenja spadnu +colorways-cfr-header-7days = Barwowe kombinacije „Njewótwisne głose“ w toś tom tyźenju spadnu +colorways-cfr-header-today = Barwowe kombinacije „Njewótwisne głose“ źinsa spadnu + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = { -brand-short-name } dowóliś cookiejowe chórgoji wótpokazaś? +cfr-cbh-body = { -brand-short-name } móžo awtomatiski wjele napšašowanjow cookiejowych chórgojow wótpokazaś. +cfr-cbh-confirm-button = Cookiejowe chórgoji reducěrowaś + .accesskey = C +cfr-cbh-dismiss-button = Nic něnto + .accesskey = N +cookie-banner-blocker-cfr-header = { -brand-short-name } jo rowno blokěrował cookieje za was +cookie-banner-blocker-cfr-body = Awtomatiski wótpokazujomy wjele cookiejowych wuskokujucych woknow, aby sedłam póśěžyli, wam slědowaś. + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Smy was zapśimjeli +july-jam-body = Kuždy mjasec { -brand-short-name } w pśerězku wěcej ako 3000 pśeslědowakow na wužywarja blokěrujo a dawa wam wěsty, malsny pśistup k dobremu internetoju. +july-jam-set-default-primary = Móje wótkaze z { -brand-short-name } wócyniś +fox-doodle-pin-headline = Witajśo slědk +# “indie” is short for the term “independent”. +# In this instance, free from outside influence or control. +fox-doodle-pin-body = How jo krotke dopomnjeśe, až móžośo swój nejlubšy njewótwisny wobglědowak jano kliknjenje pśec měś. +fox-doodle-pin-primary = Móje wótkaze z { -brand-short-name } wócyniś +fox-doodle-pin-secondary = Nic něnto + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-headline = <strong>Waše PDF se něnto w { -brand-short-name } wócynjaju.</strong> Wobźěłajśo abo signěrujćśoformulary direktnje w swójom wobglědowaku. Aby to změnił, pytajśo za „PDF“ w swójich nastajenjach. +set-default-pdf-handler-primary = Som zrozměł + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = Nowy rěd we wašom pśichoźe? +fxa-sync-cfr-body = Zawěsććo, až maśo swóje nejnowše cytańske znamjenja, gronidła a rejtariki kuždy raz ze sobu, gaž nowy wobglědowak { -brand-product-name } wócynjaśo. +fxa-sync-cfr-primary = Dalšne informacije + .accesskey = D +fxa-sync-cfr-secondary = Pózdźej dopomnjeś + .accesskey = o + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-header = Staršy rěd wužywaś? +device-migration-fxa-spotlight-body = Zawěsććo swóje daty, až njeby wy wažne informacije ako cytańske znamjenja a groidła zgubił — pśedewšym, jolic k nowemu rědoju pśejźośo. +device-migration-fxa-spotlight-primary-button = Kak mógu swóje daty zawěsćiś +device-migration-fxa-spotlight-link = Pózdźej dopomnjeś +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = Njezabywajśo swóje daty zawěsćiś +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Zawěsććo, až se wažne informacije – na pśikład cytańske znamjenja a gronidła – aktualizěruju a na wšych wašych rědach šćitaju. +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Prědne kšace +device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Dušyny měr, wót { -brand-product-name } +device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = Konto waše wažne informacije aktualizěrujo a na kuždem rěźe šćita, z kótarymž zwězujośo. +device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Konto załožyś +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Nowy rěd we wašom pśichoźe? +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body-2 = Slědujśo mało jadnorym kšacam, aby swóje cytańske znamjenja, historiju a gronidła sobu wzeł, gaž na nowem rěźe zachopinaśo. +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Kak mógu swóje daty zawěsćiś + +## Set as Default PDF Reader Infobar + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +pdf-default-notification-message = <strong>Cośo { -brand-short-name } k swójomu standardnemu PDF-cytakoju cyniś</strong> Wužywajśo { -brand-short-name }, aby PDF cytał a wobźěłał, kótarež su se składli na wašom licadle. +pdf-default-notification-set-default-button = + .label = Ako standard wužywaś +pdf-default-notification-decline-button = + .label = Nic něnto + +## Launch on login infobar notification + +launch-on-login-infobar-message = <strong>{ -brand-short-name } ma se kuždy raz wócyniś, gaž swójo licadło znowego startujośo?</strong> Něnto móžośo nastajiś, až se { -brand-short-name } awtomatiski wócynja, gaž swój rěd znowego startujośo. +launch-on-login-learnmore = Dalšne informacije +launch-on-login-infobar-confirm-button = Jo, { -brand-short-name } wócyniś + .accesskey = J +launch-on-login-infobar-reject-button = Nic něnto + .accesskey = N + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + +launch-on-login-infobar-final-message = <strong>{ -brand-short-name } ma se kuždy raz wócyniś, gaž swójo licadło znowego startujośo?</strong> Aby swóje startowe nastajenja zastojał, pytajśo za „Startowaś“ w nastajenjach. +launch-on-login-infobar-final-reject-button = Ně, źěkujom se + .accesskey = N diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9ed78ce73d --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,274 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Nowy rejtarik +newtab-settings-button = + .title = Bok wašogo nowego rejtarika pśiměriś +newtab-personalize-icon-label = + .title = Nowy rejtarik personalizěrowaś + .aria-label = Nowy rejtarik personalizěrowaś +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Personalizěrowaś + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Pytaś + .aria-label = Pytaś +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Pytajśo z { $engine } abo zapódajśo adresu +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Pytaś abo adresu zapódaś +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Pytajśo z { $engine } abo zapódajśo adresu + .title = Pytajśo z { $engine } abo zapódajśo adresu + .aria-label = Pytajśo z { $engine } abo zapódajśo adresu +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Pytaś abo adresu zapódaś + .title = Pytaś abo adresu zapódaś + .aria-label = Pytaś abo adresu zapódaś +newtab-search-box-text = Web pśepytaś +newtab-search-box-input = + .placeholder = Web pśepytaś + .aria-label = Web pśepytaś + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Pytnicu pśidaś +newtab-topsites-add-shortcut-header = Nowe zwězanje +newtab-topsites-edit-topsites-header = Nejcesćej woglědane sedło wobźěłaś +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Zwězanje wobźěłaś +newtab-topsites-title-label = Titel +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Titel zapódaś +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = URL zapódaś abo zasajźiś +newtab-topsites-url-validation = Płaśiwy URL trěbny +newtab-topsites-image-url-label = URL swójskego wobraza +newtab-topsites-use-image-link = Swójski wobraz wužywaś… +newtab-topsites-image-validation = Wobraz njedajo se zacytaś. Wopytajśo drugi URL. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Pśetergnuś +newtab-topsites-delete-history-button = Z historije lašowaś +newtab-topsites-save-button = Składowaś +newtab-topsites-preview-button = Pśeglěd +newtab-topsites-add-button = Pśidaś + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Cośo napšawdu kuždu instancu toś togo boka ze swójeje historije lašowaś? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Sponserowany + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Meni wócyniś + .aria-label = Meni wócyniś +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Wótwónoźeś + .aria-label = Wótwónoźeś +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Meni wócyniś + .aria-label = Kontekstowy meni za { $title } wócyniś +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Toś to sedło wobźěłaś + .aria-label = Toś to sedło wobźěłaś + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Wobźěłaś +newtab-menu-open-new-window = W nowem woknje wócyniś +newtab-menu-open-new-private-window = W nowem priwatnem woknje wócyniś +newtab-menu-dismiss = Zachyśiś +newtab-menu-pin = Pśipěś +newtab-menu-unpin = Wótpěś +newtab-menu-delete-history = Z historije lašowaś +newtab-menu-save-to-pocket = Pla { -pocket-brand-name } składowaś +newtab-menu-delete-pocket = Z { -pocket-brand-name } wulašowaś +newtab-menu-archive-pocket = W { -pocket-brand-name } archiwěrowaś +newtab-menu-show-privacy-info = Naše sponsory a waša priwatnosć + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Dokóńcone +newtab-privacy-modal-button-manage = Nastajenja sponserowanego wopśimjeśa zastojaś +newtab-privacy-modal-header = Waša priwatnosć jo wažna +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Pśidatnje k našwicanjeju pśejmajucych tšojenjow, pokazujomy wam teke relewantny, + wjelgin pśeglědane wopśimjeśe wót wubranych sponsorow. Buźćo wěsty, <strong>waše pśeglědowańske + daty wašu wósobinsku wersiju { -brand-product-name } nigda njespušća</strong> - njewiźimy je, a naše + sponsory teke nic. +newtab-privacy-modal-link = Zgóńśo, kak priwatnosć w nowem rejtariku funkcioněrujo + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Cytańske znamje wótpóraś +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Ako cytańske znamje składowaś + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Ześěgnjeński wótkaz kopěrowaś +newtab-menu-go-to-download-page = K ześěgnjeńskemu bokoju pśejś +newtab-menu-remove-download = Z historije wótwónoźeś + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] W Finder pokazaś + *[other] Wopśimujucy zarědnik wócyniś + } +newtab-menu-open-file = Dataju wócyniś + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Woglědany +newtab-label-bookmarked = Ako cytańske znamje skłaźony +newtab-label-removed-bookmark = Cytańske znamje jo wótwónoźone +newtab-label-recommended = Popularny +newtab-label-saved = Do { -pocket-brand-name } skłaźony +newtab-label-download = Ześěgnjony +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } - sponserowane +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Sponserowany wót { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min. + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Wótrězk wótwónoźeś +newtab-section-menu-collapse-section = Wótrězk schowaś +newtab-section-menu-expand-section = Wótrězk pokazaś +newtab-section-menu-manage-section = Wótrězk zastojaś +newtab-section-menu-manage-webext = Rozšyrjenje zastojaś +newtab-section-menu-add-topsite = Woblubowane sedło pśidaś +newtab-section-menu-add-search-engine = Pytnicu pśidaś +newtab-section-menu-move-up = Górjej +newtab-section-menu-move-down = Dołoj +newtab-section-menu-privacy-notice = Powěźeńka priwatnosći + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Wótrězk schowaś +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Wótrězk pokazaś + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Nejcesćej woglědane sedła +newtab-section-header-recent-activity = Nejnowša aktiwita +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Wót { $provider } dopórucony + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Zachopśo pśeglědowaś, a pokažomy někotare wjelicne nastawki, wideo a druge boki, kótarež sćo se njedawno woglědał abo how ako cytańske znamjenja składował. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = To jo nachylu wšykno. Wrośćo se pózdźej wjelicnych tšojeńkow dla wót { $provider }. Njamóžośo cakaś? Wubjeŕśo woblubowanu temu, aby dalšne wjelicne tšojeńka we webje namakał. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Sćo dogónjony! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Glědajśo póozdźej za wěcej tšojenjami. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Hyšći raz wopytaś +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Zacytujo se… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Hopla! Smy womało zacytali toś ten wótrězk, ale nic cele. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Woblubowane temy: +newtab-pocket-new-topics-title = Cośo dalšne tšojeńka? Woglědajśo se toś te woblubowane temy z { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Dalšne pórucenja +newtab-pocket-learn-more = Dalšne informacije +newtab-pocket-cta-button = { -pocket-brand-name } wobstaraś +newtab-pocket-cta-text = Składujśo tšojeńka, kótarež se wam spódobuju, w { -pocket-brand-name } a žywśo swój duch z fasciněrujucymi cytańkami. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } jo źěl swójźby { -brand-product-name } +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Składowaś +newtab-pocket-saved = Skłaźony + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Wuslěźćo nejlěpše interneta +newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } šyroku paletu publikacijow pśeslěźujo, aby nejwěcej informatiwne, inspirěrujuace a dowěry gódne wopśimjeśe direktnje do wašogo wobglědowaka { -brand-product-name } donjasł. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Hopla, pśi cytanju toś togo wopśimjeśa njejo se něco raźiło. +newtab-error-fallback-refresh-link = Aktualizěrujśo bok, aby hyšći raz wopytał. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Zwězanja +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sedła, kótarež składujośo abo ku kótarymž se woglědujośo +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Zwězanja + .description = Sedła, kótarež składujośo abo ku kótarymž se woglědujośo +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } smužka + [two] { $num } smužce + [few] { $num } smužki + *[other] { $num } smužkow + } +newtab-custom-sponsored-sites = Sponserowane zwězanja +newtab-custom-pocket-title = Wót { -pocket-brand-name } dopórucone +newtab-custom-pocket-subtitle = Wósebne wopśimjeśe, wubrane pśez { -pocket-brand-name }, źěla swójźby { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = Wót { -pocket-brand-name } dopórucone + .description = Wósebne wopśimjeśe, wubrane pśez { -pocket-brand-name }, źěla swójźby { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Sponserowane tšojeńka +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Nejnowše składowanja pokazaś +newtab-custom-recent-title = Nejnowša aktiwita +newtab-custom-recent-subtitle = Wuběrk nejnowšych sedłow a nejnowšego wopśimjeśa +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Nejnowša aktiwita + .description = Wuběrk nejnowšych sedłow a nejnowšego wopśimjeśa +newtab-custom-close-button = Zacyniś +newtab-custom-settings = Dalšne nastajenja zastojaś diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..775459f894 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,346 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Witajśo k { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Pśeglědowanje startowaś +onboarding-not-now-button-label = Nic něnto +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Prědne kšace + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Wjelicnje, maśo { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Wobstarajśo se něnto <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Rozšyrjenje pśidaś +return-to-amo-add-theme-label = Drastwu pśidaś + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Witajśo k { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Maśo malsny, priwatny wobglědowak k ruce. Něnto móžośo <b>{ $addon-name }</b> pśidaś a hyšći wěcej z { -brand-short-name } cyniś. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = { $addon-name } pśidaś + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Póstup: kšac { $current } z { $total } +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Animacije znjemóžniś +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Pśizjawiś +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Z { $previous } importěrowaś +mr1-onboarding-theme-header = Pśiswójśo se jen +mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalizěrujśo { -brand-short-name } z drastwu. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Nic něnto +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Systemowa drastwa +mr1-onboarding-theme-label-light = Swětły +mr1-onboarding-theme-label-dark = Śamny +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Dokóńcony + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Drastwu źěłowego systema + za tłocaški, menije a wokna wužywaś. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Drastwu źěłowego systema + za tłocaški, menije a wokna wužywaś. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Swětłu drastwu za tłocaški, + menije a wokna wužywaś. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Swětłu drastwu za tłocaški, + menije a wokna wužywaś. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Śamnu drastwu za tłocaški, + menije a wokna wužywaś. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Śamnu drastwu za tłocaški, + menije a wokna wužywaś. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Dynamisku, barwojtu drastwu za tłocaški, + menije a wokna wužywaś. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Dynamisku, barwojtu drastwu za tłocaški, + menije a wokna wužywaś. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Wuslěźćo standardne drastwy. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Źěkujomy se, až sćo nas wubrał +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } jo njewótwisny wobhlědowak za wše wužytneje organizacije. Gromaźe cynimy web wěsćejšy, strowšy a priwatnjejšy. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Pśeglědowanje zachopiś + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Wubjeŕśo swóju rěc +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } wašu rěc powěda +mr2022-language-mismatch-subtitle = Z pomocu našogo zgromaźeństwa jo { -brand-short-name } do wěcej ako 90 rěcow pśełožony. Zda se, až waš system { $systemLanguage } wužywa, a { -brand-short-name } { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Rěcny pakśik za { $negotiatedLanguage } se ześěgujo … +onboarding-live-language-waiting-button = K dispoziciji stojece rěcy se wobstaruju … +onboarding-live-language-installing = Rěcny pakśik za { $negotiatedLanguage } se instalěrujo … +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = { $negotiatedLanguage } wužywaś +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Z { $appLanguage } pókšacowaś +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Pśetergnuś +onboarding-live-language-skip-button-label = Pśeskócyś + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + raz + <span data-l10n-name="zap">wjeliki źěk</span> +fx100-thank-you-subtitle = Jo naša 100. wersija! Źěkujomy se, až nam pomagaśo, lěpšy a strowšy internet natwariś. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Wobchowajśo { -brand-short-name } w doku + *[other] Pśipěśo { -brand-short-name } k nadawkowej rědce + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 raz wjeliki źěk +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Jo naša 100. wersija { -brand-short-name }. Źěkujomy se <em>wam</em>, až nam pomagaśo, lěpšy, strowšy internet natwariś. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = Jo naša 100. wersija! Źěkujomy se wam, až sćo źěl našogo zgromaźeństwa. Źaržćo { -brand-short-name } janož jadno kliknjenje wót pśiducych 100 zdalony. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Toś ten kšac pśeskócyś + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Składowaś a pókšacowaś +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Nastajśo { -brand-short-name } ako standardny wobglědowak +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Z pjerwjejšnego wobglědowaka importěrowaś + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Namakajśo wjelicny internet +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Startujśo { -brand-short-name } wótkulžkuli z jadnym kliknjenim. Kuždy raz, gaž to cyniśo, wóliśo wěcej wótwórjony a njewótwisny web. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] { -brand-short-name } w doku wobchowaś + *[other] Pśipěśo { -brand-short-name } k nadawkowej rědce + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Zachopśo z wobglědowakom, kótaryž se wót za wše wužytneje organizacije pódpěra. Šćitamy wašu priwatnosć, mjaztym až pó interneśe tšochtaśo. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Wjeliki źěk, až { -brand-product-name } lubujośo +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Startujśo strowšy internet wótkulžkuli z jadnym kliknjenim. Naša nejnowša aktualizacija jo połna nowych wěcow, wó kótarychž se myslimy, až buźośo je wjelgin lubowaś. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Wužywajśo wobglědowak, kótaryž wašu priwatnosć šćita, mjaztym až pó interneśe tšochtaśo. Naša nejnowša aktualizacija jo połna nowych wěcow, kótarež wjelgin lubujośo. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Pśidajśo teke priwatny modus { -brand-short-name } + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Cyńśo { -brand-short-name } k swójomu spušćobnemu wobglědowakoju +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Nastajśo { -brand-short-name } ako standardny wobglědowak +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Wužywajśo wobglědowak, kótaryž se wót za wše wužytneje organizacije pódpěra. Šćitamy wašu priwatnosć, mjaztym až pó interneśe tšochtaśo. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Naša nejnowša wersija jo wokoło was natwarjona, kótaraž wam lažčejše ako do togo cyni, web pśeglědowaś. Jo połny funkcijow, wó kótarychž se myslimy, až se wam spódobaju. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Instalacija za sekundy + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Spěšnučka instalacija +mr2022-onboarding-import-subtitle = Zarědujśo { -brand-short-name }, kak se wam spódoba. Pśidajśo swóje cytańske znamjenja, gronidła a wěcej ze swójogo starego wobglědowaka. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Z pjerwjejšnego wobglědowaka importěrowaś + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Wubjeŕśo barwu, kótaraž was inspirěrujo +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Njewótwisne głose mógu kulturu změniś. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Nastajiś a pókšacowaś +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = { -firefox-home-brand-name } k wašomu barbnemu startowemu bokoju cyniś +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Standard +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Aktualne barwy { -brand-short-name } +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Móje aktualne barwy { -brand-short-name } wužywaś.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Wjeźecy grajaŕ +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Wjeźecy grajaŕ (cerwjeny) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Sćo wjeźecy grajaŕ.</b> Napórajośo góźby, aby dobył a kuždemu wokoło was pomagał, jich graśe pólěpšyś. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Ekspresionist +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Ekspresionist (žołty) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Sćo ekspresionist.</b> Wiźiśo swět hynac a waše źěła zacuśa drugich wóźe. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Wizionaŕ +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Wizionaŕ (zeleny) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Sćo wizionaŕ.</b> Stajaśo status quo do pšašanja a pógnuwaśo druge, se lěpšy pśichod pśedstajiś. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Aktiwist +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Aktiwist (módry) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Sćo aktiwist.</b> Zawóstajaśo swět ako lěpše městno, ako sćo jen namakał a wjeźośo druge k wěrje. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Cowaŕ +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Cowaŕ (violetny) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Sćo cowaŕ.</b> Wěriśo, až gluka skobodnego lěbgoźi a inspirěrujośo druge, aby skobodne byli. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Inowator +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Inowator (oranžowy) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Sćo inowator.</b> Wiźiśo wšuźi šanse a wustatkujośo se na žywjenja wšych wokoło was. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Skócćo wót laptopa do telefona a zasej slědk +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Wobstarajśo se rejtariki z jadnogo rěda a cyńśo tam dalej, gaž sćo pśestał na drugem rěźe. Mimo togo móžośo swóje cytańske znamjenja a gronidła synchronizěrowaś, źožkuli { -brand-product-name } wužywaśo. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Scannujśo QR-kod, aby { -brand-product-name } za swój mobilny rěd dostał abo <a data-l10n-name="download-label">sćelśo se ześěgnjeński wótkaz.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Skannujśo QR-kod, aby se { -brand-product-name } za mobilny rěd wobstarał. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Wobstarajśo se wólnosć priwatnego modusa z jadnym kliknjenim +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Žedne skłaźone cookieje abo žedna historiju, direktnje z wašogo desktopa. Pśeglědujśo ako njeby was nichten wobglědował. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Priwatny modus { -brand-short-name } w doku wobchowaś + *[other] Priwatny modus { -brand-short-name } k nadawkowej rědce pśipěś + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Wašu priwatnosć pśecej respektěrujomy. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Wót inteligentnych naraźenjow do mudrjejšego pytanja, źěłamy stawnje , aby lěpšy, wěcej wósobinski { -brand-product-name } napórali. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Co cośo wiźeś, gaž nowe funkcije póbitujomy, kótarež waše daty wužywaju, aby se wašo pśeglědowanje pólěpšyło? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Dopórucenja { -brand-product-name } wužywaś +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Detailěrowane informacije pokazaś + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Pomagajśo nam lěpšy web natwariś. +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Wjeliki źěk, až { -brand-short-name } wužywaśo, kótaryž se wót załožby Mozilla Foundation spěchujo. Z wašeju pomocu źěłamy na tom, internet wěcej wótwórjony, pśistupny a lěpšy za kuždego cyniś. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Cytajśo, což jo nowe +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Pśeglědowanje zachopiś + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Cujśo se ako doma +onboarding-infrequent-import-subtitle = Lěc tam wóstawaśo abo jano krotko póbywaśo, njezabywajśo, až móžośo swóje cytańske znamjenja, gronidła a wěcej importěrowaś. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Do { -brand-short-name } importěrowaś + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Wósoba, kótaraž na laptopje źěła, wobdana wót gwězdow a kwětkow +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Wósoba, kótaraž logo { -brand-product-name } wobejma +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Wósoba, kótaraž skateboard z tejzu softwarowych symbolow jězdźi +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Žaby pśez łopjena wutkow z QR-kodom skokocoju, aby wy { -brand-product-name } za mobilne rědy we srjejźi +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Guslowaŕski kij dajo se logoju priwatnego modusa { -brand-product-name } z kłobyka zjawiś +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Swětłokóžate a śamnokóžate ruki gromadu klatśaju +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Póglěd na schowanje słyńca z woknom z lišku a śpineju rostlinu na woknowej delce +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Ruka barwojtu collage zelenego wócka, oranžowego crjeja, cerwjenego basketbala, wioletnych nagłownych słuchatkow, módreje wutšoby a žołteje krony + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = Žwaleca se liška na wobrazowce laptopa. Laptop ma pśizamknjonu myšku. +onboarding-device-migration-title = Witajśo slědk! +onboarding-device-migration-subtitle = Pśizjawśo se pla { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }, aby swóje cytańske znamjenja, gronidła a historiju na swójom nowem rěźe sobu wzeł. +onboarding-device-migration-subtitle2 = Pśizjawśo se pla swójogo konta, aby swóje cytańske znamjenja, gronidła a swóju historiju na swój nowy rěd pśenosował. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Pśizjawiś + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Šćitamy was rad +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Naš za wšykne wužytny wobglědowak pśedewześam zawoborujo, wam kšajźu pó interneśe slědowaś. +# Mobile download screen +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Wóstańśo skoděrowany, gaž někotare rědy wužywaśo +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Gaž sćo synchronizěrował, { -brand-short-name } waše gronidła, cytańske znamjenja a wěcej koděrujo. Mimo togo maśo pśistup k rejtarikam na swójich drugich rědach. +# Gratitude screen +onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } za wami stoj +onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Wjeliki źěk, až { -brand-short-name } wužywaśo, kótaryž se wót załožby Mozilla Foundation spěchujo. Z wašeju pomocu źěłamy na tom, internet wěsćejšy a pśistupnjejšy za kuždego cyniś. diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bcdd811f04 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = Rozšyrjenje njamóžo daty cytaś a změniś +origin-controls-quarantined = + .label = Rozšyrjenje njesmějo daty cytaś a změniś +origin-controls-quarantined-status = + .label = Rozšyrjenje na wobgranicowanych sedłach njejo dowólone +origin-controls-quarantined-allow = + .label = Na wobgranicowanych sedłach dowóliś +origin-controls-options = + .label = Rozšyrjenje móžo daty cytaś a změniś: +origin-controls-option-all-domains = + .label = Na wšyknych bokach +origin-controls-option-when-clicked = + .label = Jano gaž kliknjone +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = Pśecej na { $domain } dowóliś + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = Daty njedaju se na toś tom sedle cytaś a změniś +origin-controls-state-quarantined = Wót { -vendor-short-name } na toś tom sedle njedowólony +origin-controls-state-always-on = Daty daju se pśecej na toś tom sedle cytaś a změniś +origin-controls-state-when-clicked = Pšawo trjebne, aby wy mógał daty cytaś a změniś +origin-controls-state-hover-run-visit-only = Jano za toś ten woglěd wuwjasć +origin-controls-state-runnable-hover-open = Rozšyrjenje wócyniś +origin-controls-state-runnable-hover-run = Rozšyrjenje wuwjasć +origin-controls-state-temporary-access = Daty njedaju se za toś ten woglěd cytaś a změniś + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Pšawo trjebne +# Extension's toolbar button when quarantined. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-quarantined = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Wót { -vendor-short-name } na toś tom sedle njedowólone diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3716c7c8c4 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,272 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Kopěrowaś + .accesskey = K + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Wšykno wubraś + .accesskey = b + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Powšykne + .accesskey = P +general-title = + .value = Titel: +general-url = + .value = Adresa: +general-type = + .value = Typ: +general-mode = + .value = Zwobraznjeński modus: +general-size = + .value = Wjelikosć: +general-referrer = + .value = Slědkpokazujucy URL: +general-modified = + .value = Změnjony: +general-encoding = + .value = Tekstowe koděrowanje: +general-meta-name = + .label = Mě +general-meta-content = + .label = Wopśimjeśe + +media-tab = + .label = Medije + .accesskey = M +media-location = + .value = Adresa: +media-text = + .value = Pśisłušny tekst: +media-alt-header = + .label = Alternatiwny tekst +media-address = + .label = Adresa +media-type = + .label = Typ +media-size = + .label = Wjelikosć +media-count = + .label = Licba +media-dimension = + .value = Wótměry: +media-long-desc = + .value = Dłujke wopisanje: +media-select-all = + .label = Wšykne wubraś + .accesskey = b +media-save-as = + .label = Składowaś ako… + .accesskey = S +media-save-image-as = + .label = Składowaś ako… + .accesskey = k + +perm-tab = + .label = Pšawa + .accesskey = P +permissions-for = + .value = Pšawa za: + +security-tab = + .label = Wěstota + .accesskey = W +security-view = + .label = Certifikat se woglědaś + .accesskey = C +security-view-unknown = Njeznaty + .value = Njeznaty +security-view-identity = + .value = Identita websedła +security-view-identity-owner = + .value = Wobsejźaŕ: +security-view-identity-domain = + .value = Websedło: +security-view-identity-verifier = + .value = Pśespytany wót: +security-view-identity-validity = + .value = Spadnjo: +security-view-privacy = + .value = Priwatnosć a historija + +security-view-privacy-history-value = Som se k toś tomu websedłoju južo do togo woglědał? +security-view-privacy-sitedata-value = Składujo toś to websedło informacije na mójo licadle? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Cookieje a sedłowe daty wulašowaś + .accesskey = C + +security-view-privacy-passwords-value = Su se gronidła za toś to websedło składowali? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Składowane gronidła se woglědaś + .accesskey = r +security-view-technical = + .value = Techniske drobnostki + +help-button = + .label = Pomoc + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Jo, cookieje a { $value } { $unit } sedłowych datow +security-site-data-only = Jo, { $value } { $unit } sedłowych datow + +security-site-data-cookies-only = Jo, cookieje +security-site-data-no = Ně + +## + +image-size-unknown = Njeznaty +page-info-not-specified = + .value = Njepódany +not-set-alternative-text = Njepódany +not-set-date = Njepódany +media-img = Wobraz +media-bg-img = Slězyna +media-border-img = Ramik +media-list-img = Nalicenje +media-cursor = Kursor +media-object = Objekt +media-embed = Zapśimjeś +media-link = Symbol +media-input = Zapódaśe +media-video = Wideo +media-audio = Awdio +saved-passwords-yes = Jo +saved-passwords-no = Ně + +no-page-title = + .value = Bok bźez titela: +general-quirks-mode = + .value = Modus kompatibelnosći +general-strict-mode = + .value = Modus konformnosći ze standardami +page-info-security-no-owner = + .value = Websedło njepódawa informacije wó wobsejźarstwje. +media-select-folder = Wubjeŕśo zastojnik za składowanje wobrazow +media-unknown-not-cached = + .value = Njeznaty (njepufrowany) +permissions-use-default = + .label = Standard wužywaś +security-no-visits = Ně + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta ({ $tags } wobznamjenje) + [two] Meta ({ $tags } wobznamjeni) + [few] Meta ({ $tags } wobznamjenja) + *[other] Meta ({ $tags } wobznamjenjow) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Ně + [one] Jo, { $visits } raz + [two] Jo, { $visits } raza + [few] Jo, { $visits } raze + *[other] Jo, { $visits } razow + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } bajt) + [two] { $kb } KB ({ $bytes } bajta) + [few] { $kb } KB ({ $bytes } bajty) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bajtow) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] Wobraz { $type } (animěrowany, { $frames } wobłuk) + [two] Wobraz { $type } (animěrowany, { $frames } wobłuka) + [few] Wobraz { $type } (animěrowany, { $frames } wobłuki) + *[other] Wobraz { $type } (animěrowany, { $frames } wobłukow) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = Wobraz { $type } + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (skalěrowany do { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Wobraze z { $website } blokěrowaś + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Info wó boku - { $website } +page-info-frame = + .title = Info wó wobłuku - { $website } diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6d88372aa1 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Z woběžkowego menija wótpěś + .accesskey = t +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Symbolowej rědce pśidaś + .accesskey = S +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Woběžkowemu menijoju pśidás + .accesskey = m + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Waša nejnowša historija jo wulašowana. +panic-button-thankyou-msg2 = Wěste pśeglědowanje! +panic-button-thankyou-button = + .label = Wjeliki źěk! diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a76804685 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = wócynijo se nowe cyste wokno +panic-button-undo-warning = Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś. +panic-button-forget-button = + .label = Zabydni! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Zabydni: +panic-button-5min = + .label = zachadnych pěś minutow +panic-button-2hr = + .label = zachadnej dwě góźinje +panic-button-day = + .label = zachadnych 24 góźinow + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Gaž pókšacujośo: +panic-button-delete-cookies = wulašuju se nejnowše <strong>cookieje</strong> +panic-button-delete-history = wulašujo se nejnowša <strong>historija</strong> +panic-button-delete-tabs-and-windows = zacynïju se <strong>rejtariki</strong> a <strong>wokna</strong> diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/places.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..84a5b85806 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,276 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Wócyniś + .accesskey = c +places-open-in-tab = + .label = W nowem rejtarku wócyniś + .accesskey = n +places-open-in-container-tab = + .label = W nowem kontejnerowem rejtariku wócyniś + .accesskey = k +places-open-all-bookmarks = + .label = Wšykne cytańske znamjenja wócyniś + .accesskey = c +places-open-all-in-tabs = + .label = Wšykne w rejtarikach wócyniś + .accesskey = W +places-open-in-window = + .label = W nowem woknje wócyniś + .accesskey = o +places-open-in-private-window = + .label = W nowem priwatnem woknje wócyniś + .accesskey = i +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (Prozny) +places-add-bookmark = + .label = Cytańske znamje pśidaś… + .accesskey = C +places-add-folder-contextmenu = + .label = Zarědnik pśidaś… + .accesskey = r +places-add-folder = + .label = Zarědnik pśidaś… + .accesskey = d +places-add-separator = + .label = Nowu źěleńsku liniju pśidaś + .accesskey = l +places-view = + .label = Naglěd + .accesskey = N +places-by-date = + .label = Pó datumje + .accesskey = d +places-by-site = + .label = Pó sedle + .accesskey = s +places-by-most-visited = + .label = Pó nejcesćej woglědanych + .accesskey = h +places-by-last-visited = + .label = Pó ako slědny woglědanych + .accesskey = l +places-by-day-and-site = + .label = Pó datumje a sedle + .accesskey = t +places-history-search = + .placeholder = Historiju pśepytaś +places-history = + .aria-label = Historija +places-bookmarks-search = + .placeholder = Cytańske znamjenja pśepytaś +places-delete-domain-data = + .label = Toś to sedło zabyś + .accesskey = s +places-forget-domain-data = + .label = Toś to sedło zabyś… + .accesskey = z +places-sortby-name = + .label = Pó mjenje sortěrowaś + .accesskey = m +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Cytańske znamje wobźěłaś… + .accesskey = b +places-edit-generic = + .label = Wobźěłaś… + .accesskey = o +places-edit-folder2 = + .label = Zarědnik wobźěłaś… + .accesskey = Z +# Variables +# $count (number) - Number of folders to delete +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Zarědnik lašowaś + [one] Zarědnik lašowaś + [two] Zarědnika lašowaś + [few] Zarědniki lašowaś + *[other] Zarědniki lašowaś + } + .accesskey = l +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] Bok lašowaś + *[other] Boki lašowaś + } + .accesskey = B +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Zastojane cytańske znamjenja +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Pódzarědnik +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Druge cytańske znamjenja +places-show-in-folder = + .label = W zarědniku pokazaś + .accesskey = z +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Cytańske znamje lašowaś + [one] Cytańske znamje lašowaś + [two] Cytańskej znamjeni lašowaś + [few] Cytańske znamjenja lašowaś + *[other] Cytańske znamjenja lašowaś + } + .accesskey = l +# Variables: +# $count (number) - The number of bookmarks being added. +places-create-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Bok ako cytańske znamje składowaś … + *[other] Boki ako cytańske znamje składowaś … + } + .accesskey = B +places-untag-bookmark = + .label = Wobznamjenje wótwónoźeś + .accesskey = W +places-manage-bookmarks = + .label = Cytańske znamjenja zastojaś + .accesskey = C +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Toś to sedło zabyś +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Toś ta akcija daty nastupajucy { $hostOrBaseDomain }, mjazy drugimi historiju, cookieje, pufrowak a nastajenja wopśimjeśa, wótwónoźijo. Pśisłušne cytańske znamjenja a gronidła se njewótwónoźiju. Cośo napšawdu pókšacowaś? +places-forget-about-this-site-forget = Zabyś +places-library3 = + .title = Biblioteka +places-organize-button = + .label = Organizěrowaś + .tooltiptext = Waše cytańske znamjenja organizěrowaś + .accesskey = O +places-organize-button-mac = + .label = Organizěrowaś + .tooltiptext = Waše cytańske znamjenja organizěrowaś +places-file-close = + .label = Zacyniś + .accesskey = Z +places-cmd-close = + .key = w +places-view-button = + .label = Naglědy + .tooltiptext = Waš naglěd wuměniś + .accesskey = N +places-view-button-mac = + .label = Naglědy + .tooltiptext = Waš naglěd wuměniś +places-view-menu-columns = + .label = Słupy pokazaś + .accesskey = u +places-view-menu-sort = + .label = Sortěrowaś + .accesskey = S +places-view-sort-unsorted = + .label = Njesortěrowany + .accesskey = N +places-view-sort-ascending = + .label = Sortěrowański pórěd A > Z + .accesskey = A +places-view-sort-descending = + .label = Sortěrowański pórěd Z > A + .accesskey = Z +places-maintenance-button = + .label = Importěrowaś a zawěsćiś + .tooltiptext = Waše cytańske znamjenja importěrowaś a zawěsćiś + .accesskey = I +places-maintenance-button-mac = + .label = Importěrowaś a zawěsćiś + .tooltiptext = Waše cytańske znamjenja importěrowaś a zawěsćiś +places-cmd-backup = + .label = Zawěsćiś… + .accesskey = Z +places-cmd-restore = + .label = Wótnowiś + .accesskey = n +places-cmd-restore-from-file = + .label = Dataju wubraś… + .accesskey = D +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Cytańske znamjenja z HTML importěrowaś… + .accesskey = C +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Cytańske znamjenja do HTML eksportěrowaś… + .accesskey = z +places-import-other-browser = + .label = Daty z drugego wobglědowaka importěrowaś… + .accesskey = D +places-view-sort-col-name = + .label = Mě +places-view-sort-col-tags = + .label = Wobznamjenja +places-view-sort-col-url = + .label = Městno +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Nejnowšy woglěd +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Licba woglědow +places-view-sort-col-date-added = + .label = Pśidany +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Slědna změna +places-view-sortby-name = + .label = Pó mjenje sortěrowaś + .accesskey = m +places-view-sortby-url = + .label = Pó městnje sortěrowaś + .accesskey = t +places-view-sortby-date = + .label = Pó nejnowšem woglěźe sortěrowaś + .accesskey = l +places-view-sortby-visit-count = + .label = Po licbje woglědow sortěrowaś + .accesskey = c +places-view-sortby-date-added = + .label = Pó dodanych sortěrowaś + .accesskey = d +places-view-sortby-last-modified = + .label = Pó slědnjej změnje sortěrowaś + .accesskey = s +places-view-sortby-tags = + .label = Pó wobznamjenjach sortěrowaś + .accesskey = z +places-cmd-find-key = + .key = f +places-back-button = + .tooltiptext = Slědk hyś +places-forward-button = + .tooltiptext = Doprědka hyś +places-details-pane-select-an-item-description = Zapisk wubraś, aby se jogo kakosći woglědali a wobźěłali +places-details-pane-no-items = + .value = Žedne zapiski +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] Jaden zapisk + [two] { $count } zapiska + [few] { $count } zapiski + *[other] { $count } zapiskow + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Cytańske znamjenja pśepytaś +places-search-history = + .placeholder = Historiju pśepytaś +places-search-downloads = + .placeholder = Ześěgnjenja přepytaś + +## + +places-locked-prompt = System cytańskich znamjenjow a historije njebuźo funkcioněrowaś, dokulaž wužywa se jadna z datajow { -brand-short-name } pśez druge nałoženje. Někaka wěstotna softwara móžo toś ten problem zawinowaś. diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb19a8a8f8 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (žeden titel) + +# Do not translate `javascript:` and `data:`, they refer to the scheme used in URLs +places-load-js-data-url-error = Z pśicynow wěstoty njedaju se URL „javascript:“ abo „data:“ z wokna historije abo bócnice cytaś. + +places-bookmarks-backup-title = Datajowe mě za zawěsćenje cytańskich znamjenjow +places-bookmarks-restore-alert-title = Cytańske znamjenja wótnowiś +places-bookmarks-restore-alert = To narowna wšykne z wašych cytańskich znamjenjow pśez zawěsćone. Cośo to napšawdu cyniś? +places-bookmarks-restore-title = Zawěsćenje cytańskich znamjenjow wubraś +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Njepódpěrany datajowy typ. +places-bookmarks-restore-parse-error = Njejo móžno, zawěsćeńsku dataju pśeźěłaś. + +places-bookmarks-import = Dataju cytańskich znamjenjow importěrowaś +places-bookmarks-export = Dataju cytańskich znamjenjow eksportěrowaś diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..80b76f7bf1 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Pšawidła nastajiś, ku kótarymž WebExtensions maju pśistup pśez chrome.storage.managed. +policy-AllowedDomainsForApps = Definěrujśo domeny, kótarež směju pśistup k Google Workspace měś. +policy-AppAutoUpdate = Awtomatiske aktualizacije nałoženjow zmóžniś abo znjemóžniś. +policy-AppUpdatePin = Zajźowaś tomu, až se { -brand-short-name } wušej pódaneje wersije aktualizěrujo. +policy-AppUpdateURL = Swójski aktualizěrowański URL za nałoženje nastajiś. +policy-Authentication = Integrěrowanu awtentifikaciju za websedła konfigurěrowaś, kótarež ju pódpěraju. +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Definěrujśo lisćinu protokolow, kótarež daju se z naliconych žrědłow wužywaś, bźez togo aby se dejało wužywarja pšašaś. +policy-BackgroundAppUpdate2 = Slězynowe aktualizěrowanje zmóžniś abo znjemóžniś. +policy-BlockAboutAddons = Pśistup k zastojnikoju dodankow (about:addons) blokěrowaś. +policy-BlockAboutConfig = Pśistup k bokoju about:config blokěrowaś. +policy-BlockAboutProfiles = Pśistup k bokoju about:profiles blokěrowaś. +policy-BlockAboutSupport = Pśistup k bokoju about:support blokěrowaś. +policy-Bookmarks = Cytańske znamjenja w symbolowej rědce cytańskich znamjenjow, w meniju cytańskich znamjenjow abo w pódanem zastojniku w nima napóraś. +policy-CaptivePortal = Kaptiwny portal zmóžniś abo znjemóžniś +policy-CertificatesDescription = Certifikaty pśidaś abo zatwarjone certifikaty wužywaś. +policy-Cookies = Websedłam dowóliś abo zakazaś, cookieje składowaś. +# Containers in this context is referring to container tabs in Firefox. +policy-Containers = Pšawidła nastupajucy kontejnery póstajiś +policy-DisableAccounts = Słužby znjemóžniś, kótarež na konśe bazěruju, mjazy nimi synchronizaciju. +policy-DisabledCiphers = Šyfry znjemóžniś. +policy-DefaultDownloadDirectory = Nastajśo standardny ześěgnjeński zarědnik. +policy-DisableAppUpdate = Wobglědowakoju aktualizěrowanje zakazaś. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = PDF.js znjemóžniś, zatwarjony PDF-wobglědowak w { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Zawoborajśo standardnemu agentoju wobglědowaka wuwjedowanje akcijow. To jo jano za Windows k dispoziciji; druge platformy agent njamaju. +policy-DisableDeveloperTools = Pśistup k wuwijaŕskim rědam blokěrowaś. +policy-DisableFeedbackCommands = Pśikaze znjemóžniś, kótarež komentary z menija Pomoc sćelu (Pósudk pósłaś a Wobšudnikojske sedło k wěsći daś) +policy-DisableFirefoxAccounts = Słužby na zakłaźe { -fxaccount-brand-name } znjemóžniś, inkluziwnje Sync. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Funkciju Firefox Screenshots znjemóžniś. +policy-DisableFirefoxStudies = { -brand-short-name } zakazaś, studije wuwjasć. +policy-DisableForgetButton = Pśistup k tłocaškoju Zabyś zakazaś. +policy-DisableFormHistory = Pytańsku a formularnu historiju se njespomnjeś. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Jolic to trjefijo, njedajo se głowne gronidło napóraś. +policy-DisablePasswordReveal = Njedowóliś, až se gronidła w skłaźonych pśizjawjenjach pokazuju +policy-DisablePocket2 = Funkciju składowanja webbokow do { -pocket-brand-name } znjemóžniś. +policy-DisablePrivateBrowsing = Priwatny modus znjemóžniś. +policy-DisableProfileImport = Menijowy pśikaz za importěrowanje datow z drugego wobglědowaka znjemóžniś. +policy-DisableProfileRefresh = Tłocašk { -brand-short-name } wótnowiś na boku about:support znjemóžniś. +policy-DisableSafeMode = Funkciju za znowegostartowanje we wěstem modusu znjemóžniś. Glědajśo: Tasta Umsch, z kótarejuž k wěstemu modusoju pśejźośo, dajo se jano pód Windowsom z pomocu kupkowych pšawidłow znjemóžniś. +policy-DisableSecurityBypass = Wužywarjeju zakazaś, se wěstych wěstotnych warnowanjow wobinuś. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Menijowy pśikaz Ako desktopowu slězynu za wobraze nastajiś znjemóžniś. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Wobglědowakoju instalěrowanje a aktualizěrowanje systemowych dodankow zawoboraś. +policy-DisableTelemetry = Telemetriju znjemóžniś. +policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Zawoborajśo wužywarjeju module tśeśich póbitowarjow blokěrowaś, kótarež se do procesa { -brand-short-name } injicěruju. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Rědku cytańskich znamjenjow pó standarźe pokazaś. +policy-DisplayMenuBar = Menijowu rědku pó standarźe pokazaś. +policy-DNSOverHTTPS = DNS pśez HTTPS konfigurěrowaś. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Kontrolu za standardnym wobglědowakom pśi starśe znjemóžniś. +policy-DownloadDirectory = Nastajśo a zastajśo ześěgnjeński zarědnik. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Blokěrowanje wopśimjeśa zmóžniś abo znjemóžniś a jo na žycenje zastajiś. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Encrypted Media Extension zmóžniś abo znjemóžniś a jo na žycenje zastajiś. +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Warnowanja na zakłaźe datajoweje kóńcowki za wěste datajowe typy w domenach znjemóžniś. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Rozšyrjenja instalěrowaś, wótinstalěrowaś abo zastajiś. Instalaciska opcija ma URL abo sćažki ako parametry. Opciji Wótinstalěrowaś a Zastajiś ID wužywatej. +policy-ExtensionSettings = Wšykne aspekty instalacije rozšyrjenjow zastojaś. +policy-ExtensionUpdate = Awtomatiske aktualizacije rozšyrjenjow zmóžniś abo znjemóžniś. +policy-FirefoxHome2 = { -firefox-home-brand-name } konfigurěrowaś. +policy-FirefoxSuggest = { -firefox-suggest-brand-name } konfigurěrowaś. +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Wunuźćo direktnu nawigaciju do intranetnego sedła, město togo aby wy pytał, gaž jadnotliwe słowne zapiski do adresoweho póla zapódawaśo. +policy-Handlers = Standardne nałožeńske pśeźěłaki konfigurěrowaś +policy-HardwareAcceleration = Jolic njewěrno, hardwarowe póspěšenje znjemóžniś. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Startowy bok nastajiś a na žycenje zastajiś. +policy-InstallAddonsPermission = Wěstym websedłam dowóliś, dodanki instalěrowaś. +policy-LegacyProfiles = Funkciju znjemóžniś, kótaraž separatny profil za kuždu instalaciju wunuźijo + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Standardne zestarjone nastajenje za zaźaržanje cookiejowego atributa SameSite zmóžniś. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Zestarjone zaźaržanje atributa SameSite za cookieje na wěstych sedłach wužywaś + +## + +policy-LocalFileLinks = Wěstym websedłam dowóliś, na lokalne dataje wótkazaś. +policy-ManagedBookmarks = Konfigurěrujo lisćinu cytańskich znamjenjow, kótarež administrator zastoj a kótarež wužywaŕ njamóžo změniś. +policy-ManualAppUpdateOnly = Jano manuelne aktualizacije dowóliś a wužywarja wó aktualizacijach njeinforměrowaś. +policy-PrimaryPassword = Głowne gronidło pominaś abo jogo wužywanjeju zajźowaś +policy-PrintingEnabled = Śišćanje zmóžniś abo znjemóžniś. +policy-NetworkPrediction = Seśowe pśedzacytanje (DNS-pśedzacytanje) zmóžniś abo znjemóžniś. +policy-NewTabPage = Bok nowego rejtarika zmóžniś abo znjemóžniś. +policy-NoDefaultBookmarks = Napóranje standardnych cytańskich znamjenjow { -brand-short-name } znjemóžniś, a inteligentnych cytańskich znamjenjow (nejcesćej woglědane, tuchylne wobznamjenja). Glědajśo: Toś to pšawidło se jano wustatkujo, gaž jo pśed prědnym startom profila wužywaśo. +policy-OfferToSaveLogins = Nastajenje wunuźiś, kótarež { -brand-short-name } zmóžnja, se skłaźone pśizjawjenja a gronidłaa spomnjeś. Ako true tak teke false se akceptěrujotej. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Stajśo standardnu gódnotu, kótaraž { -brand-short-name } zmóžnja, se skłaźone pśizjawjenja a gronidłaa spomnjeś. Ako true tak teke false se akceptěrujotej. +policy-OverrideFirstRunPage = Bok pśepisaś, kótaryž se pśi prědnom starśe pokazujo. Stajśo toś to pšawidło na prozne, jolic cośo toś ten bok znjemóžniś. +policy-OverridePostUpdatePage = Bok Nowe funkcije a změny pó aktualizaciji pśepisaś. Stajśo toś to pšawidło na prozne, jolic cośo toś ten bok znjemóžniś. +policy-PasswordManagerEnabled = Składowanje gronidłow do zastojnika gronidłow zmóžniś. +policy-PasswordManagerExceptions = { -brand-short-name } zakazaś, gronidła za wěste sedła składowaś. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = PDF.js znjemóžniś abo konfigurěrowaś, zatwarjony PDF-wobglědowak w { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Pšawa za kameru, mikrofon, stojnišćo, powěźeńki a awtomatiske wótgraśe konfigurěrowaś. +policy-PictureInPicture = Wobraz-we-wobrazu zmóžniś abo znjemóžniś. +policy-PopupBlocking = Wěstym websedłam dowóliś, wuskokujuce wokna pó standarźe pokazaś. +policy-Preferences = Gódnotu za pódsajźbu nastajenjow stajiś a zastajiś +policy-PromptForDownloadLocation = Pšašaś se, źož maju se dataje pśi ześěgowanju składowaś. +policy-Proxy = Nastajenja proksy konfigurěrowaś. +policy-RequestedLocales = Pódajśo lisćinu pominanych rěcow za nałoženje w preferěrowanem pórěźe. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Nawigaciske daty pśi kóńcenju wulašowaś. +policy-SearchBar = Standardne městno pytańskego póla nastajiś. Wužywaŕ móžo jo hyšći pśiměriś. +policy-SearchEngines = Nastajenja pytnicow konfigurěrowaś. Toś to pšawidło jo jano za wersiju Extended Support Release (ESR) k dispoziciji. +policy-SearchSuggestEnabled = Pytańske naraźenja zmóžniś abo znjemóžniś. +# For more information, see https://wikipedia.org/wiki/PKCS_11 +policy-SecurityDevices2 = Pśidajśo abo wulašujśo module PKCS #11. +policy-ShowHomeButton = Tłocašk startoweho boka na symbolowej rědce pokazaś. +policy-SSLVersionMax = Nastajśo maksimalnu SSL-wersiju. +policy-SSLVersionMin = Nastajśo minimalnu SSL-wersiju. +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Ześěgnjenja nuźiś, aby w lokalnem, nachylnem městnje město w standardnem zapisu ześěgnjenjow zachopili. +policy-SupportMenu = Swójski menijowy zapisk pomocy menijoju pomocy pśidaś. +policy-UserMessaging = Wužywarjeju wěste powěsći njepokazaś +policy-UseSystemPrintDialog = Z pomocu systemowego śišćaŕskego dialoga śišćaś. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Woglědowanju k websydłam zajźowaś. Glejśo dokumentaciju za dalšne drobnostki wó formaśe. +policy-Windows10SSO = Jadnotne pśizjawjenje za konta Microsoft, źěłowe konta a šulske konta zmóžniś. diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3bbd231f57 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Pytnicu pśidaś + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Swójsku pytnicu pśidaś + +add-engine-name = Mě pytnice + +add-engine-alias = Alias + +add-engine-url = URL pytnice, wužywajśo %s město pytańskego wuraza + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Pytnicu pśidaś + .buttonaccesskeyaccept = P + +engine-name-exists = Pytnica z tym mjenim južo eksistěrujo +engine-alias-exists = Pytnica z tym aliasom južo eksistěrujo diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2fdb46e2c5 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Drobnostki nałoženja + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Wótpóraś + .accesskey = W + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Slědujuce nałoženja daju se wužywaś, aby z { $type } wótkaze wobchadali. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Slědujuce nałoženja daju se wužywaś, aby z { $type } wopśimjeśe wobchadali. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Toś to webnałoženje jo zaměstnjone na: +app-manager-local-app-info = Toś to webnałoženje jo na: diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d0ee50f800 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Blokěrowańske lisćiny + .style = min-width: 55em + +blocklist-description = Wubjeŕśo lisćinu { -brand-short-name }, aby pśeslědowaki online blokěrował. Lisćiny se wót <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a> k dispoziciji stajaju. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Lisćina + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Změny składowaś + .buttonaccesskeyaccept = s + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Blokěrowańska lisćina rowniny 1 (dopórucona). +blocklist-item-moz-std-description = Zmóžnja někotare pśeslědowaki, aby wěcej websedłow funkcioněrowało. +blocklist-item-moz-full-listName = Blokěrowańska lisćina rowniny 2. +blocklist-item-moz-full-description = Blokěrujo wšykne namakane pśesslědowaki. Někotare websedła abo wopśimjeśe se snaź korektnje njezacytaju. diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1275b7bf40 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Daty lašowaś + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Pśez lašowanje wšych cookiejow a datow sedła pśez { -brand-short-name } móžo k wótzjawjanjeju z websedłow a wótwńoźowanjeju webwopśimjesa offline dojś. Lašowanje datow z cacha waše pśizjewjanja njewobwliwujo. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Cookieje a daty sedła ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = C + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Cookieje a sedłowe daty + .accesskey = C + +clear-site-data-cookies-info = Pśez lašowanje móžo k wašomu wótzjawjanjeju z websedłow dójś + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Pufrowane webwopśimjeśe ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = P + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Pufrowane webwopśimjeśe + .accesskey = u + +clear-site-data-cache-info = Pomina se, až websedła wobraze a daty znowego zacytaju + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Wuprozniś + .buttonaccesskeyaccept = u diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b849967b0d --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog2 = + .title = Barwy + .style = min-width: 41em; + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Barwy pódane pśez bok pśez mój wuběrki górjejce pśepisaś + .accesskey = B + +colors-page-override-option-always = + .label = Pśecej +colors-page-override-option-auto = + .label = Jano z drastwami z wusokim kontrastom +colors-page-override-option-never = + .label = Nigda + +colors-text-and-background = Tekst a slězyna + +colors-text-header = Tekst + .accesskey = T + +colors-background = Slězyna + .accesskey = S + +colors-use-system = + .label = Systemowe barwy wužywaś + .accesskey = t + +colors-underline-links = + .label = Wótkaze pódšmarnuś + .accesskey = m + +colors-links-header = Barwy wótkazow + +colors-unvisited-links = Njewoglědane wótkaze + .accesskey = N + +colors-visited-links = Woglědane wótkaze + .accesskey = W diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..39ae1ee998 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Nastajenja zwiskow + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Rozšyrjenje znjemóžniś + +connection-proxy-configure = Proksy za pśistup k internetoju konfigurěrowaś + +connection-proxy-option-no = + .label = Žeden proksy + .accesskey = y +connection-proxy-option-system = + .label = Systemowe nastajenja proksy wužywaś + .accesskey = S +connection-proxy-option-auto = + .label = Nastajenja proksy za toś tu seś awtomatiski namakaś + .accesskey = N +connection-proxy-option-manual = + .label = Manuelna konfiguracija proksy + .accesskey = M + +connection-proxy-http = HTTP-proksy + .accesskey = H +connection-proxy-http-port = Port + .accesskey = P +connection-proxy-https-sharing = + .label = Teke toś ten proksy za HTTPS wužywaś + .accesskey = T + +connection-proxy-https = HTTPS-proksy + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Port + .accesskey = o + +connection-proxy-socks = SOCKS Host + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Port + .accesskey = t + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Žeden proksy za + .accesskey = d + +connection-proxy-noproxy-desc = Pśikład: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Zwiski z localhost, 127.0.0.1/8 a ::1 nigda pśez proksy njejdu. + +connection-proxy-autotype = + .label = URL awtomatiskeje proksy-konfiguracije + .accesskey = U + +connection-proxy-reload = + .label = Znowego + .accesskey = Z + +connection-proxy-autologin = + .label = Za awtentificěrowanim se njepšašaś, jolic gronidło jo składowane + .accesskey = i + .tooltip = Toś to nastajenje awtentificěrujo was w slězynje pla proksyjow, gaž sćo pśizjwjańske daty za nje składował. Dostanjośo informaciju, jolic se awtentificěrowanje njeraźijo. + +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = Za awtentificěrowanim se njepšašaś, jolic gronidło jo składowane + .accesskey = i + .tooltiptext = Toś to nastajenje awtentificěrujo was w slězynje pla proksyjow, gaž sćo pśizjwjańske daty za nje składował. Dostanjośo informaciju, jolic se awtentificěrowanje njeraźijo. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Proksy-DNS, gaž se SOCKS v5 wužywa + .accesskey = d + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (standard) + .tooltiptext = Standardny URL za rozpušćowanje DNS pśez HTTPS wužywaś + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Swójski + .accesskey = S + .tooltiptext = Zapodajće preferowany URL za rozpušćenje DNS přez HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Swójski diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e2e17f6cb --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Nowy kontejner pśidaś + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Nastajenja kontejnera { $name } + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Mě + .accesskey = M + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Zapódajśo kontejnerowe mě + +containers-icon-label = Symbol + .accesskey = S + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Barwa + .accesskey = B + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Gótowo + .buttonaccesskeyaccept = G + +containers-color-blue = + .label = Módry +containers-color-turquoise = + .label = Tirkisowy +containers-color-green = + .label = Zeleny +containers-color-yellow = + .label = Žołty +containers-color-orange = + .label = Oranžowy +containers-color-red = + .label = Cerwjeny +containers-color-pink = + .label = Pink +containers-color-purple = + .label = Purpurowy +containers-color-toolbar = + .label = Symbolowej rědce pśiměriś + +containers-icon-fence = + .label = Płośik +containers-icon-fingerprint = + .label = Palcowy wótśišć +containers-icon-briefcase = + .label = Listowka +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dolarowe znamuško +containers-icon-cart = + .label = Nakupowański wózyk +containers-icon-circle = + .label = Dypk +containers-icon-vacation = + .label = Dowol +containers-icon-gift = + .label = Dar +containers-icon-food = + .label = Caroba +containers-icon-fruit = + .label = Sad +containers-icon-pet = + .label = Domacne zwěrje +containers-icon-tree = + .label = Bom +containers-icon-chill = + .label = Chłodnosć diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..247a41487b --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Pisma + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Pisma za + .accesskey = P + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabiske +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armeńske +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalske +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Chinske zjadnorjone +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Chinske tradicionelne (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Chinske tradicionelne (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Kyriliske +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Dewanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etiopiske +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgiske +fonts-langgroup-el = + .label = Grichiske +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Guźaratiske +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhiske +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japańske +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebrejske +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannadaske +fonts-langgroup-khmer = + .label = Kambodžaniske +fonts-langgroup-korean = + .label = Korejańske +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Łatyńšćina +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malajalamske +fonts-langgroup-math = + .label = Matematika +fonts-langgroup-odia = + .label = Odišćina +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Singaleziske +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamilske +fonts-langgroup-telugu = + .label = Teluguske +fonts-langgroup-thai = + .label = Thailandske +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetiske +fonts-langgroup-canadian = + .label = Zjadnośony kanadiski sylabar +fonts-langgroup-other = + .label = Druge pismowe systemy + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporcionalne + .accesskey = p + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Wjelikosć + .accesskey = l + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Monospace + .accesskey = M + +fonts-monospace-size = Wjelikosć + .accesskey = k + +fonts-minsize = Minimalna wjelikosć pisma + .accesskey = M + +fonts-minsize-none = + .label = Žeden + +fonts-allow-own = + .label = Bokam dowóliś, swóje pisma město górjejce wubranych wužywaś + .accesskey = B + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Standard ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Standard diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..93b40b7d67 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,156 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Skłaźone adrese +autofill-manage-addresses-list-header = Adrese +autofill-manage-credit-cards-title = Skłaźone kreditowe kórty +autofill-manage-credit-cards-list-header = Kreditowe kórty +autofill-manage-payment-methods-title = Skłaźone płaśeńske metody +autofill-manage-cards-list-header = Kórty +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Wótwónoźeś +autofill-manage-add-button = Pśidaś… +autofill-manage-edit-button = Wobźěłaś… + +## The address capture doorhanger + +address-capture-save-doorhanger-header = Adresu składowaś? +address-capture-save-doorhanger-description = Składujśo informacije w { -brand-short-name }, aby mógał formulary malsnje wupołniś. +address-capture-update-doorhanger-header = Adresu aktualizěrowaś? +address-capture-edit-doorhanger-header = Adresu wobźěłaś +address-capture-save-button = + .label = Składowaś + .accessKey = S +address-capture-not-now-button = + .label = Nic něnto + .accessKey = N +address-capture-cancel-button = + .label = Pśetergnuś + .accessKey = P +address-capture-update-button = + .label = Aktualizěrowaś + .accessKey = A +address-capture-manage-address-button = + .label = Adresowe nastajenja +address-capture-learn-more-button = + .label = Dalšne informacije +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Nowu adresu pśidaś +address-capture-open-menu-button = + .aria-label = Meni wócyniś +address-capture-edit-address-button = + .aria-label = Adresu wobźěłaś +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-address-title = Adresu pśidaś +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Adresu wobźěłaś +autofill-address-name = Mě +autofill-address-given-name = Pśedmě +autofill-address-additional-name = Druge pśedmě +autofill-address-family-name = Familijowe mě +autofill-address-organization = Organizacija +autofill-address-street-address = Adresa drogi +autofill-address-street = Adresa drogi + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Susedstwo +# Used in MY +autofill-address-village-township = Wjas abo gmejna +autofill-address-island = Kupa +# Used in IE +autofill-address-townland = Kubło + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Město +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Wokrejs +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Postowe městno +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Pśedměsto + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Zwězkowy kraj +autofill-address-state = Stat +autofill-address-county = Kraj +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Wósada +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Prefektura +# Used in HK +autofill-address-area = Wobceŕk +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Department +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emirat +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Oblast + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Pin +autofill-address-postal-code = Postowa licba +autofill-address-zip = Postowa licba +# Used in IE +autofill-address-eircode = Eircode + +## + + +## + +autofill-address-country = Kraj abo region +autofill-address-country-only = Kraj +autofill-address-tel = Telefon +autofill-address-email = E-mail +autofill-cancel-button = Pśetergnuś +autofill-save-button = Składowaś +autofill-country-warning-message = Awtomatiske wupołnjenje formularow jo tuchylu jano za wěste kraje k dispoziciji. +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Nowu kreditowu kórtu pśidaś +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Kreditowu kórtu wobźěłaś +autofill-message-tooltip = Powěźeńku wó awtomatiskem wupołnjenju pokazaś +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-card-title = Kórtu pśidaś +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title2 = Kórtu wobźěłaś +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] informacije kreditoweje kórty pokazaś + [windows] { -brand-short-name } wopytujo, daty kreditneje kórty pokazaś. Wobkšuśćo pśistup k Windowsowemu kontoju dołojce. + *[other] { -brand-short-name } wopytujo, daty kreditneje kórty pokazaś. + } +autofill-card-number = Numer kórty +autofill-card-invalid-number = Pšosym zapódajśo płaśiwy kórtowy numer +autofill-card-name-on-card = Mě na kórśe +autofill-card-expires-month = Wótběgowy mjasec +autofill-card-expires-year = Wótběgowe lěto +autofill-card-billing-address = Zliceńska adresa +autofill-card-network = Kórtowy typ + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..01c264d963 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; + +fxa-qrcode-pair-title = Synchronizěrujśo { -brand-product-name } na swójom telefonje abo tableśe +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Wócyńśo { -brand-product-name } na swójom mobilnem rěźe. + +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Pśejźćo k menijoju (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> na iOS abo <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> na Android) a pótusniśo <strong>Daty synchronizěrowaś a składowaś</strong> + +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Pótusniśo <strong>Gótowy za skannowanje</strong> a źaržćo swój telefon nad toś tym kodom + +fxa-qrcode-error-title = Koplowanje njejo se raźiło. + +fxa-qrcode-error-body = Hyšći raz wopytaś. diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3327c40464 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Rěcne nastajenja webboka + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Webboki stoje wótergi we wěcej nježli jadnej rěcy k dispoziciji. Wubjeŕśo rěcy za pśedstajanje webbokow w swójom preferěrowanem pórěźe + +languages-customize-spoof-english = + .label = Engelskorěcne wersije webbokow za pólěpšonu priwatnosć pominaś + +languages-customize-moveup = + .label = Górjej + .accesskey = G + +languages-customize-movedown = + .label = Dołoj + .accesskey = D + +languages-customize-remove = + .label = Wótpóraś + .accesskey = W + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Rěc wubraś… + +languages-customize-add = + .label = Pśidaś + .accesskey = P + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window2 = + .title = Rěcne nastajenja { -brand-short-name } + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } pokažo prědnu rěc ako waš standard a dalšne rěcy, jolic trjeba, w pórěźe, w kótaremž se zjewijo. + +browser-languages-search = Dalšne rěcy pytaś… + +browser-languages-searching = + .label = Rěcy se pytaju… + +browser-languages-downloading = + .label = Ześěgujo se… + +browser-languages-select-language = + .label = Rěc wubraś… + .placeholder = Rěc wubraś… + +browser-languages-installed-label = Zainstalěrowane rěcy +browser-languages-available-label = K dispoziciji stojece recy + +browser-languages-error = { -brand-short-name } njamóžo waše rěcy ned aktualizěrowaś. Pśekontrolěrujśo, lěc sćo z internetom zwězany abo wopytajśo hyšće raz. diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..70150eb646 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Wěcej wót { -vendor-short-name } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Wěcej wót { -vendor-short-name } + +more-from-moz-subtitle = Wuslěźćo druge produkty { -vendor-short-name }, kótarež strowy internet pódpěruju. + +more-from-moz-firefox-mobile-title = Mobilny { -brand-product-name } +more-from-moz-firefox-mobile-description = Mobilny wobglědowak, kótaryž wašu priwatnosć na prědne městno staja. + +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Namakajśo pśidanu rowninu anonymnego pśeglědowanja a šćita. + +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Ześěgniśo z pomocu swójogo mobilnego rěda. Póstajśo swóju kameru na QR-kod. Gaž se wótkaz zjewijo, pótusniśo jen. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Sćelśo město togo mejlku na swój telefon +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = QR-kod za ześěgnjenje mobilnego telefona { -brand-product-name } + +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = VPN wobstaraś + +more-from-moz-learn-more-link = Dalšne informacije + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Šćitajśo swój postowy dochad a swóju identitu z dermotnym e-mailowym maskěrowanim. +more-from-moz-firefox-relay-button = { -relay-brand-short-name } wobstaraś diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..968e7ea052 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,205 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Wuwześa + .style = min-width: 45em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Adresa websedła + .accesskey = A +permissions-block = + .label = Blokěrowaś + .accesskey = B +permissions-disable-etp = + .label = Wuwześe pśidaś + .accesskey = W +permissions-session = + .label = Za pósejźenje dowóliś + .accesskey = p +permissions-allow = + .label = Dowóliś + .accesskey = D +permissions-button-off = + .label = Znjemóžniś + .accesskey = n +permissions-button-off-temporarily = + .label = Nachylu znjemóžniś + .accesskey = c +permissions-site-name = + .label = Websedło +permissions-status = + .label = Status +permissions-remove = + .label = Websedło wotwónoźeś + .accesskey = w +permissions-remove-all = + .label = Wšykne websedła wótwónoźeś + .accesskey = s +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Změny składowaś + .buttonaccesskeyaccept = s +permissions-autoplay-menu = Standard za wšykne websedła: +permissions-searchbox = + .placeholder = Websedło pytaś +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Awdio a wideo dowóliś +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Awdio blokěrowaś +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Awdio a wideo blokěrowaś +permissions-capabilities-allow = + .label = Dowóliś +permissions-capabilities-block = + .label = Blokěrowaś +permissions-capabilities-prompt = + .label = Pśecej se pšašaś +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Dowóliś +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Blokěrowaś +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Za pósejźenje dowóliś +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Znjemóžnjony +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Nachylu znjemóžnjony + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Njepłaśiwe mě hosta zapódane +permissions-invalid-uri-label = Pšosym zapódajśo płaśiwe mě hosta + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Wuwześa za pólěpšony slědowański šćit + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-etp-desc = Móžośo pódaś, kótare websedła maju pólěpšony slědowański šćit znjemóžnjony. Zapódajśo eksaktnu adresu websedła, kótarež cośo zastojaś a klikniśo pón na Wuwześe pśidaś. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Wuwześa - cookieje a sedłowe daty + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Móžośo pódaś, kótare websedła směju pśecej abo njesměju nigda cookieje a sedłowe daty wužywaś. Zapišćo eksaktnu adresu sedła, kótarež cośo zastojaś a klikniśo pótom na Blokěrowaś, Za pósejźenje dowóliś abo Dowóliś. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Wuwześa - Modus Jano-HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Móžóśo modus Jano-HTTPS za wěste websedła znjemóžniś. { -brand-short-name } njewopytajo, zwisk za te sedła na wěsty HTTPS aktualizěrowaś. Wuwześa za priwatne wokna njepłaśe. +permissions-exceptions-https-only-desc2 = Móžóśo modus Jano-HTTPS za wěste websedła znjemóžniś. { -brand-short-name } njewopytajo, zwisk za te sedła na wěsty HTTPS aktualizěrowaś. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Dowólone sedła - wuskokujuce wokna + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Móžośo pódaś, kótare websedła směju wuskokujuce wokna wócyniś. Zapišćo eksaktnu adresu sedła, kótarež cośo dowóliś a klikniśo pón na Dowóliś. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Wuwześa - skłaźone pśizjawjenja + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Pśizjawjenja za slědujuce sedła njebudu se składowaś + +## Exceptions - Saved Passwords + +permissions-exceptions-saved-passwords-window = + .title = Wuwześa - skłaźone gronidła + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-passwords-desc = { -brand-short-name } njebuźo gronidła sedłow składowaś, kótarež su how nalicone. + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Dowólone sedła - Instalacija dodankow + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Móžośo pódaś, kótare websedła směju dodanki instalěrowaś. Zapišćo eksaktnu adresu sedła, kótarež cośo dowóliś a klikniśo pón na Dowóliś. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Nastajenja - awtomatiske wótgraśe + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Móžośo sedła zastojaś, kótarež njamaju se how pó wašych standardnych nastajenjach awtomatiskego wótgraśa. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Nastajenja - zdźěleńske pšawa + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Slědujuce websedła su pominali wam powěźeńki pósłaś. Móžośo pódaś, kótare websedła směju wam powěźeńki pósłaś. Móžośo teke nowe pominanja za dowólnosću powěźeńkow blokěrowaś. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Nowe pominanja za dowolnosću powěźeńkow blokěrowaś +permissions-site-notification-disable-desc = To buźo websedłam, kótarež górjejce w lisćinje pódane njejsu, pominanje za słanim powěźeńkow zajźowaś. Gaž powěźeńki blokěrujośo, móžo se staś, až někotare funkcije websedła njefunkcioněruju. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Nastajenja - pšawa stojnišća + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Slědujuce websedła su pominali pśistup k wašomu městnoju. Móžośo pódaś, kótare websedła maju pśistup k wašomu městnoju. Móžośo teke nowe pominanja za pśistupom k wašomu městnoju blokěrowaś. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Nowe pominanja za pśistupom na wašo městno blokěrowaś +permissions-site-location-disable-desc = To buźo websedłam, kótarež górjejce w lisćinje pódane njejsu, pominanje za pśistupom k wašomu městnoju zajźowaś. Gaž pśistup k wašomu městnoju blokěrujośo, móžo se staś, až někotare funkcije websedła njefunkcioněruju. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = Nastajenja - pšawa za wirtuelnu realitu + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Slědujuce websedła su pominali pśistup k wašym rědam wirtuelneje reality. Móžośo pódaś, kótare websedła maju pśistup k wašym rědam wirtuelneje reality. Móžośo teke nowe napšašanja za pśistupom k wašym rědam wirtuelneje reality blokěrowaś. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Nowe napšašanja za pśistupom k wašym rědam wirtuelneje reality +permissions-site-xr-disable-desc = To buźo websydłam, kótarež górjejce w lisćinje pódane njejsu, napšašowanje za pśistupom k wašym rědam wirtualneje reality zawoboraś. Gaž pśistup k swójim rědam wirtuelneje reality blokěrujośo, móžo se staś, až někotare funkcije websedła njefunkcioněruju. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Nastajenja - pšawa kamery + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Slědujuce websedła su pominali pśistup k wašej kamerje. Móžośo pódaś, kótare websedła maju pśistup k wašej kamerje. Móžośo teke nowe pominanja za pśistupom k wašej kamerje blokěrowaś. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Nowe pominanja za pśistupom na wašu kameru blokěrowaś +permissions-site-camera-disable-desc = To buźo websedłam, kótarež górjejce w lisćinje pódane njejsu, pominanje za pśistupom k wašej kamerje zajźowaś. Gaž pśistup k wašej kamerje blokěrujośo, móžo se staś, až někotare funkcije websedła njefunkcioněruju. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Nastajenja - pšawa mikrofona + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Slědujuce websedła su pominali pśistup k wašomu mikrofonoju. Móžośo pódaś, kótare websedła maju pśistup k wašomu mikrofonoju. Móžośo teke nowe pominanja za pśistupom k wašomu mikrofonoju blokěrowaś. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Nowe pominanja za pśistupom na waš mikrofon blokěrowaś +permissions-site-microphone-disable-desc = To buźo websedłam, kótarež górjejce w lisćinje pódane njejsu, pominanje za pśistupom k wašomu mikrofonoju zajźowaś. Gaž pśistup k wašomu mikrofonoju blokěrujośo, móžo se staś, až někotare funkcije websedła njefunkcioněruju. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + +permissions-site-speaker-window = + .title = Nastajenja – pšawa głosnika + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-speaker-desc = Slědujuce websedła su wó to pšosyli, aby rěd za awdiowudaśe wubrali. Móžośo pódaś, kótare websedła směju rěd za awdiowudaśe wubraś. +permissions-exceptions-doh-window = + .title = Websedłowe wuwześa za DNS pśez HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-doh-desc = { -brand-short-name } njebuźo wěsty DNS na toś tych sedłach a jich póddomenach wužywaś. +permissions-doh-entry-field = Zapódajśo domenowe mě websedła + .accesskey = d +permissions-doh-add-exception = + .label = Pśidaś + .accesskey = P +permissions-doh-col = + .label = Domena +permissions-doh-remove = + .label = Wótwónoźeś + .accesskey = t +permissions-doh-remove-all = + .label = Wše wótwónoźeś + .accesskey = e diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d5772bc343 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1394 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Websedłam signal “Njeslědowaś” pósłaś, až njocośo, až wóne was slěduju +do-not-track-description2 = + .label = Websedłam napšašowanje „Njeslědowaś“ pósłaś + .accesskey = s +do-not-track-learn-more = Dalšne informacije +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Janog gaž w { -brand-short-name } jo blokěrowanje znatych pśeslědowakow nastajone +do-not-track-option-always = + .label = Pśecej +global-privacy-control-description = + .label = Websydłam k wěsći daś, až njamaju móje daty pśedaś abo źěliś + .accesskey = d +non-technical-privacy-header = Nastajenja priwatnosći websedła +# Do not translate. +# "Global Privacy Control" or "GPC" are a web platform feature name and abbreviation +# included to facilitate power-user search of the about:preferences page. +global-privacy-control-search = Global Privacy Control (GPC) +settings-page-title = Nastajenja +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = W nastajenjach pytaś +managed-notice = Waš wobglědowak se wót wašeje organizacije zastoj. +category-list = + .aria-label = Kategorije +pane-general-title = Powšykne +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Startowy bok +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Pytaś +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Priwatnosć a wěstota +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Snychronizěrowaś +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = Eksperimenty { -brand-short-name } +category-experimental = + .tooltiptext = Eksperimenty { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = Z glědanim pókšacowaś +pane-experimental-search-results-header = Eksperimenty { -brand-short-name }: pókšacujśo z glědanim +pane-experimental-description2 = Gaž nastajenja rozšyrjoneje konfiguracije změnijośo, móžo to wugbaśe abo wěstotu { -brand-short-name } wobwliwowaś. +pane-experimental-reset = + .label = Standard wótnowiś + .accesskey = S +help-button-label = Pomoc { -brand-short-name } +addons-button-label = Rozšyrjenja a drastwy +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Zacyniś + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } musy se znowego startowaś, aby se toś ta funkcija zmóžniła. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } musy se znowego startowaś, aby se toś ta funkcija znjemóžniła. +should-restart-title = { -brand-short-name } znowego startowaś +should-restart-ok = { -brand-short-name } něnto znowego startowaś +cancel-no-restart-button = Pśetergnuś +restart-later = Pózdźej znowego startowaś + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> toś to nastajenje wóźi. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> toś to nastajenje wóźi. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> se kontejnerowe rejtariki pomina. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> toś to nastajenje wóźi. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> wóźi, kak { -brand-short-name } z internetom zwězujo. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Aby rozšěrjenje zmóžnił, pśejźćo k <img data-l10n-name="addons-icon"/> dodankam w <img data-l10n-name="menu-icon"/> meniju. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Pytańske wuslědki +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Bóžko žedne wuslědki njejsu w nastajenjach za “<span data-l10n-name="query"></span>”. +search-results-help-link = Trjebaśo pomoc? Woglědajśo k <a data-l10n-name="url">Pomoc za { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Startowaś +always-check-default = + .label = Pśecej kontrolěrowaś, lěc { -brand-short-name } jo waš standardny wobglědowak + .accesskey = c +is-default = { -brand-short-name } jo tuchylu waš standardny wobglědowak +is-not-default = { -brand-short-name } njejo waš standardny wobglědowak +set-as-my-default-browser = + .label = K standardoju cyniś… + .accesskey = s +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Pjerwjejšne wokna a rejtariki wócyniś + .accesskey = P +windows-launch-on-login = + .label = { -brand-short-name } awtomatiski wócyniś, gaž se wašo licadło startujo + .accesskey = c +windows-launch-on-login-disabled = Toś to nastajenje jo se znjemóžniło we Windows. Aby nastajenje změnił, woglědajśo se k <a data-l10n-name="startup-link">Autostart</a> w systemowych nastajenjach. +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Warnowaś, gaž se wobglědowak kóńcy +disable-extension = + .label = Rozšyrjenje znjemóžniś +preferences-data-migration-header = Daty wobglědowaka importěrowaś +preferences-data-migration-description = Cytańske znamjenja, gronidła, historiju a daty za awtomatiske wupołnjenje do { -brand-short-name } importěrowaś. +preferences-data-migration-button = + .label = Daty importěrowaś + .accesskey = D +tabs-group-header = Rejtariki +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Strg+Tab pśejźo rejtariki pó tuchylu póstajonem pórěźe + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Wótkaze w rejtarikach město nowych woknow wócyniś + .accesskey = r +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Wobkšuśiś, nježli až se něktare rejtariki zacynjaju + .accesskey = W +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Wobkšuśiś, nježli až se z { $quitKey } skóńcyjo + .accesskey = b +warn-on-open-many-tabs = + .label = Warnowaś, gaby wócynjanje někotarych rejtarikow mógło { -brand-short-name } spomałšyś + .accesskey = k +switch-to-new-tabs = + .label = Ned na wótkaz, wobraz abo medij pśešaltowaś, kótaryž jo se w nowem rejtarku wócynił + .accesskey = N +show-tabs-in-taskbar = + .label = Rejtarikowe pśeglědy we Windowsowej nadawkowej rědce pokazaś + .accesskey = R +browser-containers-enabled = + .label = Kontejnerowe rejtariki zmóžniś + .accesskey = m +browser-containers-learn-more = Dalšne informacije +browser-containers-settings = + .label = Nastajenja… + .accesskey = s +containers-disable-alert-title = Wše kontejnerowe rejtariki zacyniś? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Jolic znjemóžnjaśo něnto kontejnerowe rejtariki, se { $tabCount } kontejnerowy rejtarik zacynijo. Cośo kontejnerowe rejtariki napšawdu znjemóžniś? + [two] Jolic znjemóžnjaśo něnto kontejnerowe rejtariki, se { $tabCount } kontejnerowej rejtarika zacynijotej. Cośo kontejnerowe rejtariki napšawdu znjemóžniś? + [few] Jolic znjemóžnjaśo něnto kontejnerowe rejtariki, se { $tabCount } kontejnerowe rejtariki zacyniju. Cośo kontejnerowe rejtariki napšawdu znjemóžniś? + *[other] Jolic znjemóžnjaśo něnto kontejnerowe rejtariki, se { $tabCount } kontejnerowych rejtarikow zacynijo. Cośo kontejnerowe rejtariki napšawdu znjemóžniś? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } kontejnerowy rejtarik zacyniś + [two] { $tabCount } kontejnerowej rejtarika zacyniś + [few] { $tabCount } kontejnerowe rejtariki zacyniś + *[other] { $tabCount } kontejnerowych rejtarikow zacyniś + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Zmóžnjone wóstajiś +containers-remove-alert-title = Toś ten kontejner wótwónoźeś? +# Variables: +# $count (number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Jolic wotwónoźijośo toś ten kontejner něnto, se { $count } kontejnerowy rejtarik zacynijo. Cosó toś ten kontejner napšawdu wótwónoźeś? + [two] Jolic něnto wotwónoźijośo toś ten kontejner, se { $count } kontejnerowej rejtarika zacynijotej. Cosó toś ten kontejner napšawdu wótwónoźeś? + [few] Jolic něnto wotwónoźijośo toś ten kontejner, se { $count } kontejnerowe rejtariki zacyniju. Cosó toś ten kontejner napšawdu wótwónoźeś? + *[other] Jolic něnto wotwónoźijośo toś ten kontejner, se { $count } kontejnerowych rejtarikow zacynijo. Cosó toś ten kontejner napšawdu wótwónoźeś? + } +containers-remove-ok-button = Toś ten kontejner wótwónoźeś +containers-remove-cancel-button = Toś ten kontejner njewótwónoźeś + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Rěc a wuglěd +preferences-web-appearance-header = Naglěd websedła +preferences-web-appearance-description = Někotare websedła swóju barwowu šemu na zakłaźe wašych nastajenjow pśiměrjuju. Wubjeŕśo, kótaru barwowu šemu cośo za te sedła wužywaś. +preferences-web-appearance-choice-auto = Awtomatiski +preferences-web-appearance-choice-light = Swětły +preferences-web-appearance-choice-dark = Śamny +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Změńśo awtomatiski slězyny websedła a wopśimjeśe na zakłaźe swójich systemowych nastajenjow a drastwy { -brand-short-name }. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Swětły naglěd za slězyny websedłow a wopśimjeśe wužywaś. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Śamny naglěd za slězyny websedłow a wopśimjeśe wužywaś. +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Waše barwowe wuběrki naglěd websedła pśepisuju. <a data-l10n-name="colors-link">Barwy zastojaś</a> +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Drastwy { -brand-short-name } w <a data-l10n-name="themes-link">Rozšyrjenja a drastwy</a> zastojaś +preferences-colors-header = Barwy +preferences-colors-description = Standardne barwy { -brand-short-name } za tekst, slězyny websedłow a wótkaze pśepisaś. +preferences-colors-manage-button = + .label = Barwy zastojaś… + .accesskey = B +preferences-fonts-header = Pisma +default-font = Standardne pismo + .accesskey = S +default-font-size = Wjelikosć + .accesskey = l +advanced-fonts = + .label = Rozšyrjony… + .accesskey = o +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Skalěrowanje +preferences-default-zoom = Standardne skalěrowanje + .accesskey = S +# Variables: +# $percentage (number) - Zoom percentage value +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage } % +preferences-zoom-text-only = + .label = Jano tekst skalěrowaś + .accesskey = t +language-header = Rěc +choose-language-description = Wubjeŕśo swóju preferěrowanu rěc za zwobraznjenje bokow +choose-button = + .label = Wubraś… + .accesskey = u +choose-browser-language-description = Wubjeŕśo rěcy, kótarež se wužywaju, aby menije, powěsći a powěźeńki z { -brand-short-name } pokazali. +manage-browser-languages-button = + .label = Alternatiwy nastajiś… + .accesskey = l +confirm-browser-language-change-description = Startujśo { -brand-short-name } znowego, aby toś te změny nałožył +confirm-browser-language-change-button = Nałožyś a znowego startowaś +translate-web-pages = + .label = Webwopśimjeśe pśełožowaś + .accesskey = W +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Pśełožki wót <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Wuwześa… + .accesskey = W +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Nastajenja wašogo źěłowego systema za „{ $localeName }“ wužywaś, aby se datumy, case, licby a měry formatěrowali. +check-user-spelling = + .label = Pśi pisanju pšawopis kontrolěrowaś + .accesskey = P + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Dataje a nałoženja +download-header = Ześěgnjenja +download-save-where = Dataje składowaś do + .accesskey = D +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Wubraś… + *[other] Pśepytaś… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] u + *[other] e + } +download-always-ask-where = + .label = Pśecej se pšašaś, źož dataje maju se składowaś + .accesskey = P +applications-header = Nałoženja +applications-description = Wubjeŕśo, kak { -brand-short-name } ma z datajami wobchadaś, kótarež z interneta ześěgujośo abo z nałoženjami, kótarež pśi pśeglědowanju wužywaśo. +applications-filter = + .placeholder = Datajowe typy abo nałoženja pśepytaś +applications-type-column = + .label = Wopśimjeśowy typ + .accesskey = W +applications-action-column = + .label = Akcija + .accesskey = A +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = Dataja { $extension } +applications-action-save = + .label = Dataju składowaś +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = { $app-name } wužywaś +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = { $app-name } wužywaś (standard) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Standardne nałoženje macOS wužywaś + [windows] Standardne nałoženje Windows wužywaś + *[other] Standardne nałoženje systema wužyiwaś + } +applications-use-other = + .label = Druge wužywaś… +applications-select-helper = Pomocne nałoženje wubraś +applications-manage-app = + .label = Drobnostki nałoženja… +applications-always-ask = + .label = Pśecej se pšašaś +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (string) - File extension (e.g .TXT) +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = { $plugin-name } wužywaś (w { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = W { -brand-short-name } wócyniś + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = Co ma { -brand-short-name } z drugimi datajami cyniś? +applications-save-for-new-types = + .label = Dataju składowaś + .accesskey = D +applications-ask-before-handling = + .label = Pšašaś se, lěc se maju dataje wócyniś abo składowaś + .accesskey = P +drm-content-header = Wopśimjeśe Digital Right Management (DRM) +play-drm-content = + .label = Wopśimjeśe wóźone pśez DRM wótgraś + .accesskey = m +play-drm-content-learn-more = Dalšne informacije +update-application-title = Aktualizacije { -brand-short-name } +update-application-description = Źaržćo { -brand-short-name } aktualny, za nejlěpše wugbaśe, stabilnosć a wěstotu. +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = Wersija { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Nowe funkcije a změny</a> +update-history = + .label = Aktualizacisku historiju pokazaś… + .accesskey = h +update-application-allow-description = { -brand-short-name } dowóliś, +update-application-auto = + .label = Aktualizacije awtomatiski instalěrowaś (dopórucone) + .accesskey = A +update-application-check-choose = + .label = Za aktualizacijami pytaś, ale do togo se pšašaś, lěc maju se instalěrowaś + .accesskey = Z +update-application-manual = + .label = Nigda za aktualizacijami njepytaś (njepśiraźijo se) + .accesskey = i +update-application-background-enabled = + .label = Gaž { -brand-short-name } njeběžy + .accesskey = G +update-application-warning-cross-user-setting = Toś to nastajenje se na wšykne konta Windows a profile { -brand-short-name } nałožujo, kótarež toś tu instalaciju { -brand-short-name } wužywaju. +update-application-use-service = + .label = Slězynowu słužbu za instalěrowanje aktualizacijow wužywaś + .accesskey = S +update-application-suppress-prompts = + .label = Mjenjej aktualizaciskich powěźeńkow pokazaś + .accesskey = M +update-setting-write-failure-title2 = Zmólka pśi składowanju aktualizěrowańskich nastajenjow +# Variables: +# $path (string) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + { -brand-short-name } jo starcył na zmólku a njejo toś tu změnu składł. Źiwajśo na to, až se změnjanje toś togo aktualizěrowańskego nastajenja pisańske pšawo za slědujucu dataju pomina. Wy abo systemowy administrator móžotej zmólku pórěźiś, gaž wužywarskej kupce połnu kontrolu nad toś teju dataju dajotej. + + Njedajo se do dataje pisaś: { $path } +update-in-progress-title = Aktualizacija běžy +update-in-progress-message = Cośo, až { -brand-short-name } z toś teju aktualizaciju pókšacujo? +update-in-progress-ok-button = &Zachyśiś +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Dalej + +## General Section - Performance + +performance-title = Wugbaśe +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Dopórucone wugbaśowe nastajenja wužywaś + .accesskey = D +performance-use-recommended-settings-desc = Toś te nastajenja su na hardwaru a źěłowy system wašogo licadła pśiměrjone. +performance-settings-learn-more = Dalšne informacije +performance-allow-hw-accel = + .label = Hardwarowe póspěšenje wužywaś, jolic k dispoziciji + .accesskey = H +performance-limit-content-process-option = Limit wopśimjeśowego procesa + .accesskey = L +performance-limit-content-process-enabled-desc = Wěcej wopśimjeśowych procesow móžo wugbaśe pólěpšowaś, gaž se někotare rejtariki wužywaju, buźo pak teke wěcej składa pśetrjebowaś. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Licba wopśimjeśowych procesow dajo se jano z wěcejprocesowym { -brand-short-name } změniś. <a data-l10n-name="learn-more">Zgóńśo, kak móžośo kontrolěrowaś, lěc wěcejprocesowa funkcija jo zmóžnjona</a> +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (standard) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Pśeglědowanje +browsing-use-autoscroll = + .label = Awtomatiske pśesuwanje wužywaś + .accesskey = A +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Pólažke pśesuwanje wužywaś + .accesskey = l +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Suwańske rědki pśecej pokazaś + .accesskey = u +browsing-always-underline-links = + .label = Wótkaze pśecej pódšmarnuś + .accesskey = c +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Dotykańsku tastaturu pokazaś, jolic trěbne + .accesskey = k +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Pśecej kursorowe tasty za pógibowanje na bokach wužywaś + .accesskey = k +browsing-use-full-keyboard-navigation = + .label = Wužywajśo tabulatorowu tastu, aby fokus pó formularowych wóźeńskich elementach a wótkazach gibał + .accesskey = t +browsing-search-on-start-typing = + .label = Pśi pisanju tekst pytaś + .accesskey = P +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Wóźeńske elementy wideo wobraz-we-wobrazu zmóžniś + .accesskey = W +browsing-picture-in-picture-learn-more = Dalšne informacije +browsing-media-control = + .label = Medije pśez tastaturu, headset abo wirtuelny pówjerch wóźiś + .accesskey = M +browsing-media-control-learn-more = Dalšne informacije +browsing-cfr-recommendations = + .label = Rozšyrjenja dopórucyś, gaž pśeglědujośo + .accesskey = R +browsing-cfr-features = + .label = Dopórucćo funkcije, mjaztym až pśeglědujośo + .accesskey = f +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Dalšne informacije + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Seśowe nastajenja +network-proxy-connection-description = Konfigurěrowaś, kak { -brand-short-name } z internetom zwězujo. +network-proxy-connection-learn-more = Dalšne informacije +network-proxy-connection-settings = + .label = Nastajenja… + .accesskey = N + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Nowe wokna a rejtariki +home-new-windows-tabs-description2 = Wubjeŕśo, což cośo wiźeś, gaž swój startowy bok, nowe wokna a nowe rejtariki wócynjaśo. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Startowy bok a nowe wokna +home-newtabs-mode-label = Nowe rejtariki +home-restore-defaults = + .label = Standard wótnowiś + .accesskey = S +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name } (standard) +home-mode-choice-custom = + .label = Swójske URL… +home-mode-choice-blank = + .label = Prozny bok +home-homepage-custom-url = + .placeholder = URL zasajźiś… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Aktualny bok wužywaś + *[other] Aktualne boki wužywaś + } + .accesskey = A +choose-bookmark = + .label = Cytańske znamje wužywaś… + .accesskey = C + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header2 = { -firefox-home-brand-name } wopśimjeśe +home-prefs-content-description2 = Wubjeŕśo, kótare wopśimjeśe cośo na swójej wobrazowce { -firefox-home-brand-name } měś. +home-prefs-search-header = + .label = Webpytanje +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Zwězanja +home-prefs-shortcuts-description = Sedła, kótarež składujośo abo ku kótarymž se woglědujośo +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Sponserowane zwězanja + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Wót { $provider } dopórucony +home-prefs-recommended-by-description-new = Wósebne wopśimjeśe, wubrane pśez { $provider }, źěla swójźby { -brand-product-name } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Kak funkcioněrujo +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Sponserowane tšojenja pokazaś +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Nejnowše składowanja pokazaś +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Woglědane boki +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Cytańske znamjenja +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Nejnowše ześěgnjenje +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Boki skłaźone do { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Nejnowša aktiwita +home-prefs-recent-activity-description = Wuběrk nejnowšych sedłow a nejnowšego wopśimjeśa +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Kuski +home-prefs-snippets-description-new = Pokazki a nowosći wót { -vendor-short-name } a { -brand-product-name } +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } smužka + [two] { $num } smužce + [few] { $num }smužki + *[other] { $num } smužkow + } + +## Search Section + +search-bar-header = Pytańske pólo +search-bar-hidden = + .label = Wužywajśo adresowe pólo za pytanje a nawigaciju +search-bar-shown = + .label = Symbolowej rědce pytańske pólo pśidaś +search-engine-default-header = Standardna pytnica +search-engine-default-desc-2 = To jo waša standardna pytnica w adresowej rědce a pytańskej rědce. Móžośo je kuždy raz pśešaltowaś. +search-engine-default-private-desc-2 = Wubjeŕśo drugu standardnu pytnicu jano za priwatny modus +search-separate-default-engine = + .label = Toś tu pytnicu w priwatnych woknach wužywaś + .accesskey = T +search-suggestions-header = Pytańske naraźenja +search-suggestions-desc = Wubjeŕśo, kak se naraźenja z pytnicow pokazuju. +search-suggestions-option = + .label = Pytańske naraźenja pódaś + .accesskey = P +search-show-suggestions-option = + .label = Pytańske naraźenja pokazaś + .accesskey = P +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Pytańske naraźenja we wuslědkach adresowego póla pokazaś + .accesskey = l +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = Pytańske wuraze město URL na boku wuslědkow standardneje pytnice pokazaś +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Pytańske naraźenja pśed pśeglědowańskeju historiju we wuslědkach adresowego póla pokazaś +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Pytańske naraźenja w priwatnych woknach pokazaś +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Nastajenja za druge naraźenja adresowego póla změniś +search-suggestions-cant-show = Pytańske naraźenja njebudu se we wuslědkach adresowego póla pokazaś, dokulaž sćo { -brand-short-name } tak konfigurěrował, až njespomnjejo se nigda historiju. +search-one-click-header2 = Pytańske skrotconki +search-one-click-desc = Wubjeŕśo alternatiwne pytnice, kótarež se pód adresowym pólom a pytańskim pólom pokazuju, gaž klucowe słowo zapódawaśo. +search-choose-engine-column = + .label = Pytnica +search-choose-keyword-column = + .label = Klucowe słowo +search-restore-default = + .label = Standardne pytnice wótnowiś + .accesskey = S +search-remove-engine = + .label = Wótpóraś + .accesskey = W +search-add-engine = + .label = Pśidaś + .accesskey = P +search-find-more-link = Dalšne pytnice pytaś +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Klucowe słowo duplicěrowaś +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Sćo klucowe słowo wubrał, kótarež wužywa se rowno wót "{ $name }". Pšosym wubjeŕśo druge. +search-keyword-warning-bookmark = Sćo klucowe słowo wubrał, kótarež wužiwa se rowno wót cytańskich znemjenjow. Pšosym wubjeŕśo druge. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Slědk k nastajenjam +containers-header = Kontejnerowe rejtariki +containers-add-button = + .label = Nowy kontejner pśidaś + .accesskey = k +containers-new-tab-check = + .label = Kontejner za kuždy nowy rejtarik wubraś + .accesskey = K +containers-settings-button = + .label = Nastajenja +containers-remove-button = + .label = Wótwónoźeś + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Wzejśo swój web sobu +sync-signedout-description2 = Synchronizěrujśo swóje cytańske znamjenja, historiju, rejtarki, gronidła, dodanki a nastajenja mjazy wšymi wašymi rědami. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Pla Sync pśizjawiś… + .accesskey = i +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Firefox za <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> abo <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> ześěgnuś, aby ze swójim mobilnym rědom synchronizěrował. + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Profilowy wobraz změniś +sync-sign-out = + .label = Wótzjawiś… + .accesskey = t +sync-manage-account = Konto zastojaś + .accesskey = o + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } njejo se pśeglědał. +sync-signedin-login-failure = Pšosym zregistrěrujśo se, aby znowego zwězał { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = Wobkšuśenje znowego pósłaś + .accesskey = z +sync-verify-account = + .label = Konto pśespytaś + .accesskey = s +sync-remove-account = + .label = Konto wótpóraś + .accesskey = p +sync-sign-in = + .label = Pśizjawiś + .accesskey = z + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Synchronizacija: ZAŠALTOWANA +prefs-syncing-off = Synchronizacija: WUŠALTOWANA +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Synchronizaciju zmóžniś… + .accesskey = S +prefs-sync-offer-setup-label2 = Synchronizěrujśo swóje cytańske znamjenja, historiju, rejtarki, gronidła, dodanki a nastajenja mjazy wšymi wašymi rědami. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Něnto synchronizěrowaś + .accesskeynotsyncing = N + .labelsyncing = Synchronizěrujo se… +prefs-sync-now-button = + .label = Něnto synchronizěrowaś + .accesskey = N +prefs-syncing-button = + .label = Synchronizěrujo se… + +## The list of things currently syncing. + +sync-syncing-across-devices-heading = Synchronizěrujośo toś te zapiski pśez wšykne waše zwězane rědy: +sync-currently-syncing-bookmarks = Cytańske znamjenja +sync-currently-syncing-history = Historija +sync-currently-syncing-tabs = Wócynjone rejtariki +sync-currently-syncing-logins-passwords = Pśizjawjenja a gronidła +sync-currently-syncing-passwords = Gronidła +sync-currently-syncing-addresses = Adrese +sync-currently-syncing-creditcards = Kreditowe kórty +sync-currently-syncing-payment-methods = Płaśeńske metody +sync-currently-syncing-addons = Dodanki +sync-currently-syncing-settings = Nastajenja +sync-change-options = + .label = Změniś… + .accesskey = Z + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Wubjeŕśo, což ma se synchronizěrowaś + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Změny składowaś + .buttonaccesskeyaccept = s + .buttonlabelextra2 = Źěliś + .buttonaccesskeyextra2 = l +sync-choose-dialog-subtitle = Změny na lisćinje zapiskow, kótarež se maju synchronizěrowaś, se na wšych wašych zwězanych rědach wótbłyšćuju. +sync-engine-bookmarks = + .label = Cytańske znamjenja + .accesskey = C +sync-engine-history = + .label = Historiju + .accesskey = H +sync-engine-tabs = + .label = Wócynjone rejtariki + .tooltiptext = Lisćina ze wšym, což jo wócynjone na wšych synchronizěrowanych rědach + .accesskey = r +sync-engine-logins-passwords = + .label = Pśizjawjenja a gronidła + .tooltiptext = Wužywaŕske mjenja a gronidła, kótarež sćo składł + .accesskey = P +sync-engine-passwords = + .label = Gronidła + .tooltiptext = Gronidła, kótarez sćo składł + .accesskey = G +sync-engine-addresses = + .label = Adrese + .tooltiptext = Postowe adrese, kótarež sćo składł (jano desktop) + .accesskey = e +sync-engine-creditcards = + .label = Kreditowe kórty + .tooltiptext = Mjenja, licby a datumy pśepadnjenja (jano desktop) + .accesskey = K +sync-engine-payment-methods2 = + .label = Płaśeńske metody + .tooltiptext = Mjenja, kórtowe numery a datumy spadnjenja + .accesskey = P +sync-engine-addons = + .label = Dodanki + .tooltiptext = Rozšyrjenja a drastwy za desktopowy Firefox + .accesskey = D +sync-engine-settings = + .label = Nastajenja + .tooltiptext = Powšykne nastajenja a nastajenja priwatnosći a wěstoty su se změnili + .accesskey = N + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Mě rěda +sync-device-name-change = + .label = Mě rěda změniś… + .accesskey = z +sync-device-name-cancel = + .label = Pśetergnuś + .accesskey = t +sync-device-name-save = + .label = Składowaś + .accesskey = d +sync-connect-another-device = Z drugim rědom zwězaś + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Pśeglědanje wótpósłane +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = Pśeglědowański wótkaz jo se na { $email } pósłał. +sync-verification-not-sent-title = Wobkšuśenje njedajo se pósłaś +sync-verification-not-sent-body = Njamóžomy tuchylu wobkšuśeńsku mejlku słaś, pšosym wopytajśo pózdźej hyšći raz. + +## Privacy Section + +privacy-header = Priwatnosć wobglědowaka + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Pśizjawjenja a gronidła + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Pšašaś se, lěc se maju pśizjawjenja a gronidła składowaś + .accesskey = a + +## Privacy Section - Passwords + +# "Logins" is the former term for "Passwords". Users should find password settings +# by searching for the former term "logins". It's not displayed in the UI. +pane-privacy-passwords-header = Gronidła + .searchkeywords = pśizjawjenja +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-passwords = + .label = Pšašaś se, lěc se maju gronidła składowaś + .accesskey = l +forms-exceptions = + .label = Wuwześa… + .accesskey = u +forms-generate-passwords = + .label = Mócne gronidła napóraś a naraźiś + .accesskey = r +forms-suggest-passwords = + .label = Mócne gronidła naraźiś + .accesskey = M +forms-breach-alerts = + .label = Warnowanja za gronidła zranjonych websedłow + .accesskey = z +forms-breach-alerts-learn-more-link = Dalšne informacije +preferences-relay-integration-checkbox = + .label = E-mailowe maski { -relay-brand-name } naraźiś, aby se e-mailowa adresa šćitała +preferences-relay-integration-checkbox2 = + .label = E-mailowe maski { -relay-brand-name } naraźiś, aby se e-mailowa adresa šćitała + .accesskey = E +relay-integration-learn-more-link = Dalšne informacije +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Pśizjawjenja a gronidła awtomatiski zapisaś + .accesskey = i +forms-saved-logins = + .label = Skłaźone pśizjawjenja… + .accesskey = S +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-usernames-and-passwords = + .label = Wužywaŕske mjenja a gronidła awtomatiski wupołniś + .accesskey = u +forms-saved-passwords = + .label = Skłaźone gronidła + .accesskey = k +forms-primary-pw-use = + .label = Głowne gronidło wužywaś + .accesskey = G +forms-primary-pw-learn-more-link = Dalšne informacije +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Głowne gronidło změniś… + .accesskey = m +forms-primary-pw-change = + .label = Głowne gronidło změniś… + .accesskey = z +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = { "" } +forms-primary-pw-fips-title = Sćo tuchylu we FIPS-modusu. FIPS pomina se głowne gronidło. +forms-master-pw-fips-desc = Změnjanje gronidła njejo se raźiło +forms-windows-sso = + .label = Jadnotne pśizjawjenje za konta Microsoft, źěłowe konta a šulske konta zmóžniś +forms-windows-sso-learn-more-link = Dalšne informacije +forms-windows-sso-desc = Konta we wašych rědowych nastajenjach zastojaś +windows-passkey-settings-label = Gronidłowe kluce w systemowych nastajenjach zastojaś + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty Windows, aby głowne gronidło napórał. To wěstotu wašych kontow šćita. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = głowne gronidło napóraś +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy section - Autofill + +pane-privacy-autofill-header = Awtomatiski wupołniś +autofill-addresses-checkbox = Adrese składowaś a wupołniś + .accesskey = d +autofill-saved-addresses-button = Skłaźone adrese + .accesskey = S +autofill-payment-methods-checkbox-message = Płaśeńske metody składowaś a wupołniś + .accesskey = m +autofill-payment-methods-checkbox-submessage = Zapśimujo kreditowe a debetowe kórty + .accesskey = Z +autofill-saved-payment-methods-button = Skłaźone płaśeńske metody + .accesskey = k +autofill-reauth-checkbox = + { PLATFORM() -> + [macos] Awtentificěrowanje macOS za wupołnjenje a wobźěłowanje płaśeńskich metodow pominaś. + [windows] Awtentificěrowanje Windows za wupołnjenje a wobźěłowanje płaśeńskich metodow pominaś. + [linux] Awtentificěrowanje Linux za wupołnjenje a wobźěłowanje płaśeńskich metodow pominaś. + *[other] Awtentificěrowanje za wupołnjenje a wobźěłowanje płaśeńskich metodow pominaś. + } + .accesskey = t + +## Privacy Section - History + +history-header = Historija +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } buźo + .accesskey = b +history-remember-option-all = + .label = Se historiju spomnjeś +history-remember-option-never = + .label = Se historiju nigda njespomnjeś +history-remember-option-custom = + .label = Swójske nastajenja za historiju wužywaś +history-remember-description = { -brand-short-name } buźo se wašu pśeglědowańsku, ześěgnjeńsku, formularnu a pytańsku historiju spomnjeś. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } buźo te samske nastajenja ako w priwatnem modusu wužywaś a njebuźo se historiju markowaś, gaž Web pśeglědujośo. +history-private-browsing-permanent = + .label = Pśecej priwatny modus wužywaś + .accesskey = p +history-remember-browser-option = + .label = Se pśeglědowańsku a ześěgnjeńsku historiju spomnjeś + .accesskey = m +history-remember-search-option = + .label = Pytańsku a formularnu historiju se spomnjeś + .accesskey = f +history-clear-on-close-option = + .label = Historiju wuprozniś, gaž { -brand-short-name } se zacynja + .accesskey = H +history-clear-on-close-settings = + .label = Nastajenja… + .accesskey = N +history-clear-button = + .label = Historiju lašowaś… + .accesskey = i + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Cookieje a sedłowe daty +sitedata-total-size-calculating = Wjelikosć sedłowych datow a purfowaka se wulicijo… +# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Waše skłaźone cookieje, sedłowe daty a pufrowak se tuchylu { $value } { $unit } platowego ruma wužywaju. +sitedata-learn-more = Dalšne informacije +sitedata-delete-on-close = + .label = Cookieje a sedłowe daty wulašowaś, gaž se { -brand-short-name } zacynja + .accesskey = s +sitedata-delete-on-close-private-browsing = W stawnem priwatnem modusu se cookieje a sedłowe daty pśecej wulašuju, gaž se { -brand-short-name } zacynja. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Cookieje a sedłowe daty akceptěrowaś + .accesskey = C +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Cookieje a sedłowe daty blokěrowaś + .accesskey = b +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Blokěrowany typ + .accesskey = t +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Sedła pśesegajuce pśeslědowaki +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje a izolěrowanje drugich sedła pśesagajucych cookiejow +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Cookieje z njewoglědanych websedłow +sitedata-option-block-all-cross-site-cookies = + .label = Wšykne sedła pśesegajuce cookieje (móžo zawinowaś, až websedła njefunkcioněruju) +sitedata-option-block-all = + .label = Wšykne cookieje (móžo zawinowaś, až websedła wěcej njefunkcioněruju) +sitedata-clear = + .label = Daty lašowaś… + .accesskey = l +sitedata-settings = + .label = Daty zastojaś… + .accesskey = D +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Wuwześa zastojaś… + .accesskey = u + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + +cookie-banner-handling-header = Reducěrowanje cookiejowych chórgojow +cookie-banner-handling-description = { -brand-short-name } awtomatiski wopytujo, cookiejowe napšašowanja za cookiejowymi chórgojami na pódprětych sedłach wótpokazaś. + +## Privacy Section - Cookie Banner Blocking + +cookie-banner-blocker-header = Blokěrowak cookiejowych chórgojow +cookie-banner-blocker-description = Gaž se sedło pšaša, lěc móžo cookieje w priwatnem modusu wužywaś, { -brand-short-name } to za was awtomatiski wótpokazujo. Jano za pódprěte sedła. +cookie-banner-learn-more = Dalšne informacije +forms-handle-cookie-banners = + .label = Cookieje chórgoji reducěrowaś +cookie-banner-blocker-checkbox-label = + .label = Cookiejowe chórgoje awtomatiski wótpokazaś + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Adresowe pólo +addressbar-suggest = Pśi wužywanju adresowego póla ma se naraźiś +addressbar-locbar-history-option = + .label = Pśeglědowańska historija + .accesskey = g +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Cytańske znamjenja + .accesskey = C +addressbar-locbar-clipboard-option = + .label = Mjazywótkład + .accesskey = M +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Wócynjone rejtariki + .accesskey = r +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Zwězanja + .accesskey = Z +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Nejcesćej woglědane sedła + .accesskey = N +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Pytnice + .accesskey = P +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = Malsne akcije + .accesskey = M +addressbar-locbar-showrecentsearches-option = + .label = Nejnowše pytanja pokazaś + .accesskey = n +addressbar-suggestions-settings = Nastajenja za naraźenja pytnice změniś +addressbar-quickactions-learn-more = Dalšne informacije + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Pólěpšony slědowański šćit +content-blocking-section-top-level-description = Pśeslědowaki wam online slěduju, aby informacije wó wašych pśeglědowańskich zwuconosćach a zajmach gromaźili. { -brand-short-name } wjele z toś tych pśeslědowakow a druge złosne skripty blokěrujo. +content-blocking-learn-more = Dalšne informacije +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Wužywaśo rozšyrjenje First Party Isolation (FIP), kótarež někotare cookiejowe nastajenja { -brand-short-name } pśepisujo. +# There is no need to translate "Resist Fingerprinting (RFP)". This is a +# feature that can only be enabled via about:config, and it's not exposed to +# standard users (e.g. via Settings). +content-blocking-rfp-incompatibility-warning = Wužywaśo Resist Fingerprinting (RFP), kótarež někake nastajenja za šćit pśeśiwo palcowym śišćam { -brand-short-name } wuměnja. To mógło zawinowaś, až někotare sedła wěcej njefunkcioněruju. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Standard + .accesskey = d +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Striktny + .accesskey = r +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Swójski + .accesskey = S + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Wuwažony za šćit a wugbaśe. Boki se normalnje zacytaju. +content-blocking-etp-strict-desc = Mócnjejšy šćit, ale móžo zawinowaś, až někotare sedła abo wopśimjeśe wěcej njefunkcioněruju. +content-blocking-etp-custom-desc = Wubjeŕśo, kótare pśeslědowaki a skripty maju se blokěrowaś. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } tole blokěrujo: +content-blocking-private-windows = Slědujuce wopśimjeśe w priwatnych woknach +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Sedła pśesegajuce cookieje we wšych woknach +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Sedła pśesegajuce cookieje w priwatnych woknach +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje a izolěrowanje dzbytnych cookiejow +content-blocking-social-media-trackers = Pśeslědowaki socialnych medijow +content-blocking-all-cookies = Wšykne cookieje +content-blocking-unvisited-cookies = Cookieje z njewoglědanych sedłow +content-blocking-all-windows-tracking-content = Slědujuce wopśimjeśe we wšych woknach +content-blocking-all-cross-site-cookies = Wšykne sedła pśesegajuce cookieje +content-blocking-cryptominers = Kryptokopanje +content-blocking-fingerprinters = Palcowe wótśišće +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. And +# the suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-known-and-suspected-fingerprinters = Znate a suspektne palcowe wótśišće + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Dopołny cookiejowy šćit cookieje k sedłoju, na kótaremž sćo, aby pśeslědowaki njemógli je wužywaś, aby was na rozdźělnych sedłach slědowali. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Dalšne informacije +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Wopśimujo dopołny šćit pśed cookiejami, naša nejmóčnjejša funkcija priwatnosći scełego +content-blocking-warning-title = Glědajśo! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Toś to nastajenje móžo zwinowaś, až někotare websedła wopśimjeśe njepokazuju abo korektnje njefunkcioněruju. Jolic sedło zda se wobškóźone byś, móžośo slědowański šćit za to sedło znjemóžniś, aby cełe wopśimjeśe zacytał. +content-blocking-warning-learn-how = Zgóńśo kak +content-blocking-reload-description = Musyśo swóje rejtariki znowego zacytaś, aby toś te změny nałožył. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Wšykne rejtariki znowego zacytaś + .accesskey = W +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Slědujuce wopśimjeśe + .accesskey = S +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = We wšych woknach + .accesskey = W +content-blocking-option-private = + .label = Jano w priwatnych woknach + .accesskey = J +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Blokěrowańsku lisćinu změniś +content-blocking-cookies-label = + .label = Cookieje + .accesskey = C +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Dalšne informacije +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Kryptokopanje + .accesskey = y +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Palcowe wótśišće + .accesskey = P +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +# +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. +content-blocking-known-fingerprinters-label = + .label = Znate palcowe wótśišće + .accesskey = Z +# The suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-suspected-fingerprinters-label = + .label = Suspektne palcowe wótśišće + .accesskey = S + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Wuwześa zastojaś… + .accesskey = u + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Pšawa +permissions-location = Stojnišćo +permissions-location-settings = + .label = Nastajenja… + .accesskey = t +permissions-xr = Wirtuelna realita +permissions-xr-settings = + .label = Nastajenja… + .accesskey = N +permissions-camera = Kamera +permissions-camera-settings = + .label = Nastajenja… + .accesskey = t +permissions-microphone = Mikrofon +permissions-microphone-settings = + .label = Nastajenja… + .accesskey = t +# Short form for "the act of choosing sound output devices and redirecting audio to the chosen devices". +permissions-speaker = Wuběrk głosnikow +permissions-speaker-settings = + .label = Nastajenja… + .accesskey = N +permissions-notification = Powěźeńki +permissions-notification-settings = + .label = Nastajenja… + .accesskey = t +permissions-notification-link = Dalšne informacije +permissions-notification-pause = + .label = Z powěźeńkami pśestaś, daniž se { -brand-short-name } znowego njestartujo + .accesskey = z +permissions-autoplay = Awtomatiske wótgraśe +permissions-autoplay-settings = + .label = Nastajenja… + .accesskey = N +permissions-block-popups = + .label = Wuskokujuce wokno blokěrowaś + .accesskey = k +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Wuwześa… + .accesskey = u + .searchkeywords = popup +permissions-addon-install-warning = + .label = Warnowaś, gaž sedła wopytuju dodanki instalěrowaś + .accesskey = W +permissions-addon-exceptions = + .label = Wuwześa… + .accesskey = W + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Gromaźenje a wužywanje datow { -brand-short-name } +collection-header2 = Gromaźenje a wužywanje datow { -brand-short-name } + .searchkeywords = telemetrija +collection-description = Comy was z wuběrkami wobstaraś a janož to zběraś, což musymy póbitowaś, aby my { -brand-short-name } za kuždego pólěpšili. Pšosymy pśecej wó dowólnosć, nježli až wósobinske daty dostanjomy. +collection-privacy-notice = Powěźeńka priwatnosći +collection-health-report-telemetry-disabled = Sćo zajmjeł { -vendor-short-name } dowólnosć, techniske a interakciske daty gromaźiś. Wšykne dotychměst zgromaźone daty se w běgu 30 dnjow wulašuju. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Dalšne informacije +collection-health-report = + .label = { -brand-short-name } zmóžniś, techniske a interakciske daty na { -vendor-short-name } pósłaś + .accesskey = t +collection-health-report-link = Dalšne informacije +collection-studies = + .label = { -brand-short-name } dowóliś, studije instalěrowaś a pśewjasć +collection-studies-link = Studije { -brand-short-name } pokazaś +addon-recommendations = + .label = { -brand-short-name } dowóliś, personalizěrowane pśiraźenja za rozšyrjenja daś +addon-recommendations-link = Dalšne informacije +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Datowe rozpšawjenje jo znjemóžnjone za toś tu programowu konfiguraciju +collection-backlogged-crash-reports-with-link = { -brand-short-name } dowóliś, aby se njepósłane wowaleńske rozpšawy we wašom mjenju pósłali <a data-l10n-name="crash-reports-link">Dalšne informacije</a> + .accesskey = d +privacy-segmentation-section-header = Nowe funkcije, kótarež wašo pśeglědowanje pólěpšaju +privacy-segmentation-section-description = Gaž funkcije póbitujomy, kótarež waše daty wužywaju, aby my wam wěcej wósobinske dožywjenje bitowali: +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Dopórucenja { -brand-product-name } wužywaś +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Detailěrowane informacije pokazaś + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Wěstota +security-browsing-protection = Šćit pśed wobšudnym wopśimjeśim a tšašneju softwaru +security-enable-safe-browsing = + .label = Tšašne a wobšudnikojske wopśimjeśe blokěrowaś + .accesskey = T +security-enable-safe-browsing-link = Dalšne informacije +security-block-downloads = + .label = Tšašne ześěgnjenja blokěrowaś + .accesskey = z +security-block-uncommon-software = + .label = Pśed njewitaneju a njewšedneju softwaru warnowaś + .accesskey = w + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Certifikaty +certs-enable-ocsp = + .label = Pla wótegronowych serwerow OCSP se napšašowaś, aby aktualnu płaśiwosć certifikatow wobkšuśiło + .accesskey = P +certs-view = + .label = Certifikaty pokazaś… + .accesskey = C +certs-devices = + .label = Wěstotne rědy… + .accesskey = t +certs-thirdparty-toggle = + .label = { -brand-short-name } dowóliś, kórjenjowym certifikatam tśeśich póbitowarjow awtomatiski dowěriś, kótarež instalěrujośo + .accesskey = k +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Nastajenja wócyniś + .accesskey = c +space-alert-over-5gb-message2 = <strong> { -brand-short-name } njama wěcej dosć składowańskego ruma.</strong> Wopśimjeśe websedła se snaź korektnje njezwobraznijo. Móžośo skłaźone daty w Nastajenja > Priwatnosć a wěstota > Cookieje a sedłowe daty lašowaś. +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } njama wěcej dosć składowańskego ruma.</strong> Wopśimjeśe websedła se snaź korektnje njezwobraznijo. Móžośo na “Dalšne informacije” kliknuś, aby swój składowe wužyśe za lěpše pśeglědowańske dožywjenje opiměrował. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Modus Jano-HTTPS +httpsonly-description = HTTPS wěsty, skoděrowany zwisk mjazy { -brand-short-name } a websedłami bitujo, ku kótarymž se woglědujośo. Nejwěcej websedłow HTTPS pódpěra, a jolic modus Jano-HTTPS jo zmóžnjony, { -brand-short-name } buźo wše zwiski na HTTPS aktualizěrowaś. +httpsonly-learn-more = Dalšne informacije +httpsonly-radio-enabled = + .label = Modus Jano-HTTPS we wšych woknach zmóžniś +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Modus Jano-HTTPS jano w priwatnych woknach zmóžniś +httpsonly-radio-disabled = + .label = Modus Jano-HTTPS njezmóžniś + +## DoH Section + +preferences-doh-header = DNS pśez HTTPS +preferences-doh-description = System domenowych mjenjow (DNS) pśez HTTPS waše napšašowanje za domenowym mjenim pśez skoděrowane zwisk sćelo, napórajo wěsty DNS a póśěžujo drugim wósobam wiźeś, ku kótarym websedłam se wóglědujośo. +preferences-doh-description2 = System domenowych mjenjow (DNS) pśez HTTPS waše napšašowanje za domenowym mjenim pśez skoděrowane zwisk sćelo, staja wěsty DNS k dispoziciji a póśěžujo drugim wósobam wiźeś, ku kótarym websedłam se wóglědujośo. +# Variables: +# $status (string) - The status of the DoH connection +preferences-doh-status = Status: { $status } +# Variables: +# $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL. +preferences-doh-resolver = Póbitowaŕ: { $name } +# This is displayed instead of $name in preferences-doh-resolver +# when the DoH URL is not a valid URL +preferences-doh-bad-url = Njepłaśiwy URL +preferences-doh-steering-status = Lokalnego póbitowarja wužywaś +preferences-doh-status-active = Aktiwny +preferences-doh-status-disabled = Wušaltowany +# Variables: +# $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL. +preferences-doh-status-not-active = Njeaktiwny ({ $reason }) +preferences-doh-group-message = Wěsty DNS zmóžniś z pomocu: +preferences-doh-group-message2 = DNS pśez HTTPS zmóžniś z pomocu: +preferences-doh-expand-section = + .tooltiptext = Dalšne informacije +preferences-doh-setting-default = + .label = Standardny šćit + .accesskey = S +preferences-doh-default-desc = { -brand-short-name } rozsuźujo, gdy wy měł wěsty DNS wužywaś, aby swóju priwatnosć šćitał. +preferences-doh-default-detailed-desc-1 = Wužywajśo wěsty DNS w regionach, źož jo k dispoziciji +preferences-doh-default-detailed-desc-2 = Wužywajśo swój standardny DNS-resolwer, jolic dajo problem z póbitowarjom za wěsty DNS +preferences-doh-default-detailed-desc-3 = Wužywajśo lokalnego póbitowarja, jolic móžno +preferences-doh-default-detailed-desc-4 = Znjemóžniśo, gaž VPN, kontrola starjejšych abo pśedewześowe směrnice su aktiwne +preferences-doh-default-detailed-desc-5 = Znjemóžniśo, gaž seś { -brand-short-name } k wěsći dajo, až wón njama wěsty DNS wužywaś +preferences-doh-setting-enabled = + .label = Pówušony šćit + .accesskey = P +preferences-doh-enabled-desc = Kontrolěrujośo, gaž se ma wěsty DNS wužywaś a wuběraśo swójogo póbitowarja. +preferences-doh-enabled-detailed-desc-1 = Póbitowarja wužywaś, kótaregož sćo wubrał +preferences-doh-enabled-detailed-desc-2 = Wužywajśo jano swój standardny DNS-resolwer, jolic dajo problem z wěstym DNS +preferences-doh-setting-strict = + .label = Maksimalny šćit + .accesskey = M +preferences-doh-strict-desc = { -brand-short-name } buźo pśecej wěsty DNS wužywaś. Buźośo warnowanje wěstotnego rizika wiźiśo, nježli až waš systemowy DNS wužywamy. +preferences-doh-strict-detailed-desc-1 = Jano póbitowarja wužywaś, kótaregož sćo wubrał +preferences-doh-strict-detailed-desc-2 = Pśecej warnowaś, jolic wěsty DNS njejo k dispoziciji +preferences-doh-strict-detailed-desc-3 = Jolic wěsty DNS njejo k dispoziciji, se sedła njezacytaju abo pórědnje njefunkcioněruju +preferences-doh-setting-off = + .label = Wušaltowany + .accesskey = u +preferences-doh-off-desc = Wužywajśo swój standardny DNS-resolwer +preferences-doh-checkbox-warn = + .label = Warnowaś, jolic tśeśi póbitowaŕ wěstemu DNS aktiwnje zajźujo + .accesskey = W +preferences-doh-select-resolver = Wubjeŕśo póbitowarja: +preferences-doh-exceptions-description = { -brand-short-name } njebuźo wěsty DNS na toś tych sedłach wužywaś +preferences-doh-manage-exceptions = + .label = Wuwześa zastojaś… + .accesskey = z + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Desktop +downloads-folder-name = Ześěgnjenja +choose-download-folder-title = Zarědnik ześěgnjenjow wubraś: diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eb4a54b4e9 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Startowy bok nastajiś + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Wubjeŕśo cytańske znamje, kótarež ma waš startowy bok byś. Jolic wuběraśo zarědnik, budu se cytańske znamjenja w toś tom zarědniku na rejtarikach wócynjaś. diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c1af040638 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Cookieje a sedłowe daty zastojaś + +site-data-settings-description = Slěujuce websedła cookieje a sedłowe daty na wašom licadle składuju. { -brand-short-name } daty z websedłow z wobstawnym składowanim wobchowujo, daniž je njewulašujośo, a wulašujo daty z websedłow z njewobstawnym składowanim, jolic lichy rum jo trěbny. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Websedła pytaś + .accesskey = s + +site-data-column-host = + .label = Sedło +site-data-column-cookies = + .label = Cookieje +site-data-column-storage = + .label = Składowak +site-data-column-last-used = + .label = Slědny raz wužyty + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (lokalna dataja) + +site-data-remove-selected = + .label = Wubrane wótwónoźeś + .accesskey = u + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Změny składowaś + .buttonaccesskeyaccept = s + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (stawny) + +site-data-remove-all = + .label = Wše wótwónoźeś + .accesskey = t + +site-data-remove-shown = + .label = Wše pokazane wótwónoźeś + .accesskey = k + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Wótwónoźeś + +site-data-removing-header = Cookieje a sedłowe daty wótwónoźeś + +site-data-removing-desc = Jo móžno, až se was wótzjawjaju, gaž cookieje a sedłowe daty wótwónoźujośo. Cośo změny napšawdu pśewjasć? + +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Gaž cookieje a sedłowe daty wótwónoźujośo, wótzjawijośo se snaź wót websedłow. Cośo napšawdu swóje cookieje a sedłowe daty za <strong>{ $baseDomain }</strong> wótwónoźeś? + +site-data-removing-table = Cookieje a sedłowe daty se za slědujuce websedła wótwónoźiju diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..616d8fb483 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Wuwześa - Pśełožowanje + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = Pśełožowanje njepóbitujo se za slědujuce rěcy + +translation-languages-column = + .label = Rěcy + +translation-languages-button-remove = + .label = Rěc wótpóraś + .accesskey = R + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Wšykne rěcy wótpóraś + .accesskey = W + +translation-sites-disabled-desc = Pśełožowanje njepóbitujo se za slědujuce sedła + +translation-sites-column = + .label = Websedła + +translation-sites-button-remove = + .label = Sedło wótpóraś + .accesskey = S + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Wšykne sedła wótwónoźeś + .accesskey = t + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Zacyniś + .buttonaccesskeyaccept = Z diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..197221f163 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Cytańske znamjenja +default-bookmarks-heading = Cytańske znamjenja + +default-bookmarks-toolbarfolder = Zarědnik rědki cytańskich znamjenjow +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Pśidajśo toś tomu zarědnikoju cytańske znamjenja, aby je na rědce cytańskich znamjenjow zwobraznił + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Prědne kšace + +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Pomoc wobstaraś + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Firefox pśiměriś + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Cyńśo sobu + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = Wó nas + +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Resurse Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Blog Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Slědowanje zmólkow Mozilla + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Seś wuwijarjow Mozilla + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Nightly Tester Tools + +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Wše waše wowalenja + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Planet Mozilla diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/protections.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fd886e06a --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,264 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } jo zablokěrował { $count } pśeslědowak zajźony tyźeń + [two] { -brand-short-name } jo zablokěrował { $count } pśeslědowaka zajźony tyźeń + [few] { -brand-short-name } jo zablokěrował { $count } pśeslědowaki zajźony tyźeń + *[other] { -brand-short-name } jo zablokěrował { $count } pśeslědowakow zajźony tyźeń + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> pśeslědowak jo se zablokěrował wót { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + [two] <b>{ $count }</b> pśeslědowaka stej se zablokěrowałej wót { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + [few] <b>{ $count }</b> pśeslědowaki su se zablokěrowali wót { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> pśeslědowakow jo se zablokěrowało wót { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } pśeslědowaki w priwatnych woknach dalej blokěrujo, ale njeregistrěrujo, co jo se zablokěrowało. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Pśeslědowaki, kótarež { -brand-short-name } jo se blokěrował toś ten tyźeń + +protection-report-webpage-title = Pśeglěd šćitow +protection-report-page-content-title = Pśeglěd šćitow +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } móžo wašu priwatnosć za kulisami šćitaś, mjaztym až pśeglědujośo. To jo personalizěrowane zespominanje toś tych šćitnych napšawow, mjazy nimi rědy, kótarež wašu wěstotu online kontrolěruju. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } wašu priwatnosć za kulisami šćita, mjaztym až pśeglědujośo. To jo personalizěrowane zespominanje toś tych šćitnych napšawow, mjazy nimi rědy, kótarež wašu wěstotu online kontrolěruju. + +protection-report-settings-link = Nastajenja priwatnosći a wěstoty zastojaś + +etp-card-title-always = Pólěpšony slědowański šćit: pśecej zmóžnjony +etp-card-title-custom-not-blocking = Pólěpšony slědowański šćit: ZNJEMÓŽNJONY +etp-card-content-description = { -brand-short-name } awtomatiski pśedewześam zawoborujo, wam kšajźu pó webje slědowaś. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Kuždy šćit jo tuchylu wótšaltowany. Wubjeŕśo, kótare pśeslědowaki maju se pśez zastojanje wašych šćitnych nastajenjow { -brand-short-name } blokěrowaś. +protection-report-manage-protections = Nastajenja zastojaś + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Źinsa + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Graf, kótaryž cełkownu licbu kuždego typa pśeslědowaka pokazujo, kótaryž jo se zablokěrował toś ten tyźeń. + +social-tab-title = Pśeslědowaki socialnych medijow +social-tab-contant = Socialne seśi placěruju pśeslědowaki na drugich websedłach, aby slědowali, což online gótujośo, wiźiśo a se wobglědujośo. To pśedewześam socialnych medijow dowólujo, wěcej wó was zgónił ako w profilach socialnych medijow źěliśo. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a> + +cookie-tab-title = Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje +cookie-tab-content = Toś te cookieje wam wót sedła do sedła slěduju, aby wy daty wó tom gromaźili, což online gótujośo. Stajaju se wót tśeśich póbitowarjow ako na pśikład wabjarje a analyzowe pśedewześa, Blokěrowanje sedła pśesegajucych slědujucych cookiejow licbu wabjenjow reducěrujo, kótarež wam slěduju. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a> + +tracker-tab-title = Slědujuce wopśimjeśe +tracker-tab-description = Websedła mógu eksterne wabjenje, wideo a druge wośimjeśe ze slědujucym kodom zacytaś. Gaž slědujuce wopśimjeśe blokěrujośo, móžo to pomagaś, sedła malsnjej zacytaś, ale někotare tłocaški, formulary a pśizjawjeńske póla snaź wěcej njebudu funkcioněrowaś. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a> + +fingerprinter-tab-title = Palcowe wótśišće +fingerprinter-tab-content = Palcowe wótśišće zběraju nastajenja z wašogo wobglědowaka a licadła, aby profil wó was napórali. Gaž toś ten digitalny palcowy wótśišć wužywaśo, mógu wam pśez rozdźělne websedła slědowaś. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a> + +cryptominer-tab-title = Kryptokopaki +cryptominer-tab-content = Kryptokopaki liceńske wugbaśe wašogo systema wužywaju, aby digitalne pjenjeze dobyli. Kryptokopańske skripty wašu bateriju proznje, wašo licadło spómałšuju a mógu wašu pśetrjebu energije pówušyś. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Zacyniś + .title = Zacyniś + +mobile-app-title = Wabjeńske pśeslědowaki pśez dalšne rěy blokěrowaś +mobile-app-card-content = Mobilny wobglědowak ze zatwarjonym šćitom pśeśiwo wabjeńskemu slědowanjeju wužywaś +mobile-app-links = Wobglědowak { -brand-product-name } za <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> a <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = Njezabywajśo nigda wěcej gronidło +passwords-title-logged-in = Waše gronidła zastojaś +passwords-header-content = { -brand-product-name } waše gronidła we wašom wobglědowaku wěsće składujo. +lockwise-header-content-logged-in = Składujśo a synchronizěrujśo gronidła za wšykne waše rědy. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Gronidła składowaś + .title = Gronidła składowaś +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Gronidła zastojaś + .title = Gronidła zastojaś + + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] { $count } gronidło jo se datowej źěrje wustajiło. + [two] { $count } gronidle stej se datowej źěrje wustajiłej. + [few] { $count } gronidła su se datowej źěrje wustajili. + *[other] { $count } gronidłow jo se datowej źěrje wustajiło. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] { $count } gronidło jo se wěsće składło. + [two] { $count } gronidle stej se wěsće składłej. + [few] { $count } gronidła su se wěsće składli. + *[other] { $count } gronidła jo se wěsće składło. + } +lockwise-how-it-works-link = Kak funkcioněrujo + +monitor-title = Rozglědujśo se za datowymi źěrami +monitor-link = Kak funkcioněrujo +monitor-header-content-no-account = Pśeglědajśo { -monitor-brand-name }, aby zwěsćił, lěc sćo padnuł na znatu datowu źěru a warnowanja wó nowych źěrach dostawaśo. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } was warnujo, jolic waše informacije su se pokazali w znatej datowej źěrje. +monitor-sign-up-link = Registrěrujśo se za warnowanja wó datowych źěrach + .title = Registrěrujśo se za warnowanja wó datowych źěrach na { -monitor-brand-name } +auto-scan = Źinsa awtomatiski skannowany + +monitor-emails-tooltip = + .title = Doglědowane e-mailowe adrese w { -monitor-brand-short-name } pokazaś +monitor-breaches-tooltip = + .title = Znate datowe źěry w { -monitor-brand-short-name } pokazaś +monitor-passwords-tooltip = + .title = Wótekšyte gronidła w { -monitor-brand-short-name } pokazaś + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] E-mailowa adresa, kótarež se doglědujo + [two] E-mailowej adresy, kótarež se doglědujotej + [few] E-mailowe adrese, kótarež se doglěduju + *[other] E-mailowe adrese, kótarež se doglěduju + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] Znata datowa źěra jo pśeraźiła waše informacije + [two] Znatej datowej źěrje stej pśeraźiłej waše informacije + [few] Znate datowe źěry su pśeraźili waše informacije + *[other] Znate datowe źěry su pśeraźili waše informacije + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] znata datowa źěra jo se markěrowała ako rozwězana + [two] znatej datowej źěrje stej se markěrowałej ako rozwězanej + [few] znate datowe źěry su se markěrowali ako rozwězane + *[other] znatych datowych źěrow jo se markěrowało ako rozwězane + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] Gronidło jo se pśeraźiło pśez wšykne datowe źery + [two] Gronidle stej se pśeraźiłej pśez wšykne datowe źery + [few] Gronidła su se pśeraźili pśez wšykne datowe źery + *[other] Gronidła su se pśeraźili pśez wšykne datowe źery + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] gronidło jo se pokazało w njerozwězanych datowych źěrach + [two] gronidle stej se pokazałej w njerozwězanych datowych źěrach + [few] gronidła su se pokazali w njerozwězanych datowych źěrach + *[other] gronidłow jo se pokazało w njerozwězanych datowych źěrach + } + +monitor-no-breaches-title = Dobre powěsći! +monitor-no-breaches-description = Njamaśo žedne znate datowe źěry. Jolic se to změnijo, dajomy wam to k wěsći. +monitor-view-report-link = Rozpšawu pokazaś + .title = Datowe źěry na { -monitor-brand-short-name } rozwězaś +monitor-breaches-unresolved-title = Rozwěźćo swóje datowe źěry +monitor-breaches-unresolved-description = Za tym až sćo pśeglědał drobnostki datoweje źěry a něco cynił, aby swóje informacije šćitał, móžośo datowe źěry ako rozwězane markěrowaś. +monitor-manage-breaches-link = Datowe źěry zastojaś + .title = Datowe źěry na { -monitor-brand-short-name } zastojaś +monitor-breaches-resolved-title = Wjelicnje! Sćo rozwězał wšykne znate datowe źěry. +monitor-breaches-resolved-description = Jolic se waša e-mailowa adresa w nowych datowych źěrach pokazujo, dajomy wam to k wěsći. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + [one] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych źěrow jo se markěrowała ako rozwězana. + [two] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych źěrow stej se markěrowałej ako rozwězanej. + [few] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych źěrow su se markěrowali ako rozwězane. + *[other] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych źěrow jo se markěrowało ako rozwězane. + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved } % dokóńcone + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Wjelicny zachopjeńk! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Dalej tak! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Pśisamem dokóńcone! Dalej tak. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Rozwěźćo zbytk swójich datowych źěrow na { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Datowe źěry rozwězaś + .title = Datowe źěry na { -monitor-brand-short-name } rozwězaś + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Pśeslědowaki socialnych medijow + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } pśeslědowak socialnych medijow({ $percentage } %) + [two] { $count } pśeslědowaka socialnych medijow ({ $percentage } %) + [few] { $count } pśeslědowaki socialnych medijow ({ $percentage } %) + *[other] { $count } pśeslědowakow socialnych medijow ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sedła pśesegajucy slědujucy cookie ({ $percentage } %) + [two] { $count } sedła pśesegajucej slědujucej cookieja ({ $percentage } %) + [few] { $count } sedła pśesegajuce slědujuce cookieje ({ $percentage } %) + *[other] { $count } sedła pśesegajucych slědujucych cookiejow ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Slědujuce wopśimjeśe + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } slědujuce wopśimjeśe ({ $percentage } %) + [two] { $count } slědujucej wopśimjeśi ({ $percentage } %) + [few] { $count } slědujuce wopśimjeśa ({ $percentage } %) + *[other] { $count } slědujucych wopśimjeśow ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Palcowe wótśišće + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } palcowy wótśišć ({ $percentage } %) + [two] { $count } palcowej wótśišća ({ $percentage } %) + [few] { $count } palcowe wótśišće ({ $percentage } %) + *[other] { $count } palcowych wótśišćow ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = kryptokopaki + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } kryptokopak ({ $percentage } %) + [two] { $count } kryptokopaka ({ $percentage } %) + [few] { $count } kryptokopaki ({ $percentage } %) + *[other] { $count } kryptokopakow ({ $percentage } %) + } diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ede53d9ab8 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,164 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Pśi słanju rozpšawy jo zmólka nastała. Pšosym wopytajśo pózdźej hyšći raz. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Sedło pórěźone? Sćelśo rozpšawu + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Striktny + .label = Striktny +protections-popup-footer-protection-label-custom = Swójski + .label = Swójski +protections-popup-footer-protection-label-standard = Standard + .label = Standard + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Dalšne informacije wó pólěpšonem slědowańskem šćiśe +protections-panel-etp-on-header = Pólěpšony slědowański šćit jo zmóžnjony za toś to sedło +protections-panel-etp-off-header = Polěpšony slědowański šćit jo znjemóžnjony za toś to sedło + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +protections-panel-etp-on-toggle = + .label = Pólěpšony slědowański šćit + .description = Za toś to sedło zmóžnjony + .aria-label = Šćit za { $host } znjemóžniś +protections-panel-etp-off-toggle = + .label = Pólěpšony slědowański šćit + .description = Za toś to sedło znjemóžnjony + .aria-label = Šćit za { $host } zmóžniś +protections-panel-etp-toggle-on = + .label = Pólěpšony slědowański šćit + .description = Za toś to sedło zmóžnjony + .aria-label = Pólěpšony slědowański šćit: za { $host } zmóžnjony +protections-panel-etp-toggle-off = + .label = Pólěpšony slědowański šćit + .description = Za toś to sedło znjemóžnjony + .aria-label = Pólěpšony slědowański šćit: za { $host } znjemóžnjony +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Sedło njefunkcioněrujo? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Sedło njefunkcioněrujo? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Cogodla? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Gaž toś te elementy blokěrujośo, snaź wěste websedła wěcej pšawje njefunkcioněruju. Někotare tłocaški, formulary a pśizjawjeńske póla njemógli bźez pśeslědowakow pčawje funkcioněrowaś. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Wšykne pśeslědowaki na toś tom sydle su se zacytali, dokulaž šćit jo znjemóžnjony. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = Gaž toś te elementy blokěrujośo, snaź wěste websedła wěcej pšawje njefunkcioněruju. Někotare tłocaški, formulary a pśizjawjeńske póla njemógli bźez pśeslědowakow pčawje funkcioněrowaś. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = Wšykne pśeslědowaki na toś tom sydle su se zacytali, dokulaž šćit jo znjemóžnjony. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Žedne pśeslědowaki, kótarež { -brand-short-name } znajo, njejsu se namakali na toś tom boku. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Slědujuce wopśimjeśe +protections-panel-content-blocking-socialblock = Pśeslědowaki socialnych medijow +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Kryptokopanje +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Palcowe wótśišće + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Blokěrowany +protections-panel-not-blocking-label = Dowólony +protections-panel-not-found-label = Njenamakany + +## + +protections-panel-settings-label = Šćitowe nastajenja +protections-panel-protectionsdashboard-label = Pśeglěd šćitow + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Znjemóžniśo šćit, jolic maśo problemy z: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Pśizjawjeńske póla +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formulary +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Płaśenja +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Komentary +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Wideo +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-fonts = Pisma +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Rozpšawu pósłaś + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Toś te cookieje wam wót sedła do sedła slěduju, aby daty wó tom zběrali, což online gótujośo. Stajaju se wót tśeśich póbitowarjow kaž na pśikład wabjarjow a analyzowych pśedewześćow. +protections-panel-cryptominers = Kryptokopanje liceńske wugbaśe wašogo systema wužywa, aby digitalne pjenjeze dobyło. Kryptokopanske skripty wašu bateriju proznje, wašo licadło spómałšuju a mógu wašu pśetrjebu energije pówušyś. +protections-panel-fingerprinters = Palcowe wótśišće zběraju nastajenja z wašogo wobglědowaka a licadła, aby profil wó was napórali. Gaž toś ten digitalny palcowy wótśišć wužywaśo, mógu wam pśez rozdźělne websedła slědowaś. +protections-panel-tracking-content = Websedła mógu eksterne wabjenje, wideo a druge wośimjeśe ze slědujucym kodom zacytaś. Gaž slědujuce wopśimjeśe blokěrujośo, móžo to pomagaś, sedła malsnjej zacytaś, ale někotare tłocaški, formulary a pśizjawjeńske póla snaź wěcej njebudu funkcioněrowaś. +protections-panel-social-media-trackers = Socialne seśi placěruju pśeslědowaki na drugich websedłach, aby slědowali, což online gótujośo, wiźiśo a se wobglědujośo. To pśedewześam socialnych medijow dowólujo, wěcej wó was zgónił ako w profilach socialnych medijow źěliśo. +protections-panel-description-shim-allowed = Blokěrowanje někotarych dołojce markěrowanych pśeslědowakow jo se pó zdźělach wótpórało na toś tom boku, dokulaž sćo interagěrował z nimi. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Dalšne informacije +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Blokěrowanje pśeslědowaka jo pó zdźělach wótpórane +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Šćitowe nastajenja zastojaś + .accesskey = n +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Wobškóźone sedło k wěsći daś +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blokěrowanje wěstych pśeslědowakow móžo problemy z někotarymi websedłami zawinowaś. Gaž problemy k wěsći dajośo, pomagaśo { -brand-short-name } za kuždego pólěpšyś. Pósćelo se Mozilla URL a informacije wó wašych nastajenjach wobglědowaka. <label data-l10n-name="learn-more">Dalšne informacije</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = Blokěrowanje wěstych pśeslědowakow móžo problemy z někotarymi websedłami zawinowaś. Gaž problemy k wěsći dajośo, pomagaśo { -brand-short-name } za kuždego pólěpšyś. Pósćelo se { -vendor-short-name } URL a informacije wó wašych nastajenjach wobglědowaka. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Na žycenje: Problem wopisaś +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Na žycenje: Problem wopisaś +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Pśetergnuś +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Rozpšawu pósłaś + +# Cookie Banner Handling + +protections-panel-cookie-banner-handling-header = Reducěrowanje cookiejowych chórgojow +protections-panel-cookie-banner-blocker-header = Blokěrowak cookiejowych chórgojow +protections-panel-cookie-banner-handling-enabled = Za toś to sedło zmóžnjony +protections-panel-cookie-banner-handling-disabled = Za toś to sedło znjemóžnjony +protections-panel-cookie-banner-handling-undetected = Sedło se tuchylu njepódpěra +protections-panel-cookie-banner-view-title = + .title = Reducěrowanje cookiejowych chórgojow +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-for-site = Reducěrowanje cookiejowych chórgojow za { $host } znjemóžniś? +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-for-site = Reducěrowanje cookiejowych chórgojow za toś to sedło zmóžniś? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-title = + .title = Blokěrowak cookiejowych chórgojow +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-off-for-site = Blokěrowak cookiejowych chórgojow za { $host } znjemóžniś? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-for-site = Blokěrowak cookiejowych chórgojow za toś to sedło zmóžniś? +protections-panel-cookie-banner-view-cookie-clear-warning = { -brand-short-name } cookieje sedła lašujo a buźo bok aktualizěrowaś. Lašowanje wšych cookiejow móžo was pśizjawiś abo nakupowańske wózyki wuprozniś. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-description = { -brand-short-name } wopytujo wšykne cookiejowe napšašowanja na pódprětych sedłach awtomatiski wótpokazaś. +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-description = Zmóžniśo toś to nastajenje a { -brand-short-name } wopytajo, cookiejowe chórgoje na toś tom sedle awtomatiski wótpokazaś. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel = Pśetergnuś +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off = Znjemóžniś +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on = Zmóžniś +protections-panel-cookie-banner-view-cancel-label = + .label = Pśetergnuś +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-label = + .label = Znjemóžniś +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-label = + .label = Zmóžniś +protections-panel-report-broken-site = + .label = Wobškóźone sedło k wěsći daś + .title = Wobškóźone sedło k wěsći daś diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f1e8e29701 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Wšykne rejtariki znowego wócyniś +recently-closed-menu-reopen-all-windows = Wšykne wokna znowego wócyniś + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Wšykne rejtariki znowego wócyniś +recently-closed-panel-reopen-all-windows = Wšykne wokna znowego wócyniś + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (a { $tabCount } drugi rejtarik) + [two] { $winTitle } (a { $tabCount } drugej rejtarika) + [few] { $winTitle } (a { $tabCount } druge rejtariki) + *[other] { $winTitle } (a { $tabCount } drugich rejtarikow) + } diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db3c735718 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +report-broken-site-mainview-title = Wobškóźone sedło k wěsći daś +report-broken-site-panel-header = + .label = Wobškóźone sedło k wěsći daś + .title = Wobškóźone sedło k wěsći daś +report-broken-site-panel-intro = Pomagajśo, { -brand-product-name } za wšych pólěpšył. { -vendor-short-name } informacije wužywa, kótarež sćelośo, aby problemy z websedłom rozwězał. +report-broken-site-panel-url = URL +report-broken-site-panel-reason-label = Co jo wobškóźone? +report-broken-site-panel-reason-optional-label = Co jo wobškóźone? (na žycenje) +report-broken-site-panel-reason-choose = + .label = Wubjeŕśo pśicynu +report-broken-site-panel-reason-slow = + .label = Sedło pómałe abo njefunkcioněrujo +report-broken-site-panel-reason-media = + .label = Wobraze abo wideo +report-broken-site-panel-reason-content = + .label = Tłocaški, wótkaze a druge wopśimjeśe +report-broken-site-panel-reason-account = + .label = Pśizjawiś abo wótzjawiś +report-broken-site-panel-reason-adblockers = + .label = Wabjeńske blokěrowaki +report-broken-site-panel-reason-other = + .label = Něco druge +report-broken-site-panel-description-label = Wopišćo problem +report-broken-site-panel-description-optional-label = Wopišćo problem (na žycenje) +report-broken-site-panel-send-more-info-link = Dalšne informacije pósłaś +report-broken-site-panel-button-cancel = + .label = Pśetergnuś +report-broken-site-panel-button-okay = + .label = W pórěźe +report-broken-site-panel-button-send = + .label = Pósłaś +report-broken-site-panel-unspecified = Njepódane +report-broken-site-panel-report-sent-label = Waša rozpšawa jo se pósłała +report-broken-site-panel-report-sent-header = + .label = Waša rozpšawa jo se pósłała + .title = Waša rozpšawa jo se pósłała +report-broken-site-panel-report-sent-text = Wjeliki źěk, až { -brand-product-name } pomagaśo, až buźo web wěcej wótwórjony, pśistupny a lěpšy. +report-broken-site-panel-invalid-url-label = Pšosym zapódajśo płaśiwy URL +report-broken-site-panel-missing-reason-label = Pšosym wubjeŕśo pśicynu diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ac26a6da87 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = { -brand-short-name } w modusu za rozwězowanje problemow wócyniś? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Wócyniś +refresh-profile = + .label = { -brand-short-name } wótnowiś +troubleshoot-mode-description = Wužywajśo toś ten specielny modus { -brand-short-name }, aby problemy diagnosticěrował. Waše dodanki a pśiměrjenja se nachylu znjemóžniju. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Móžośo rozwězowanje problemow pśeskócyś a město togo { -brand-short-name } wótnowiś. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } jo se pśi startowanju napśiski skóńcył. To su snaź dodanki abo druge problemy zawinowali. Móžośo wopytowaś, problem we wěstem modusu rozwězaś. diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c192fe2cd --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Wobšudne sedło +safeb-blocked-malware-page-title = Woglěd toś togo websedła móžo wašo licadło póškóźiś +safeb-blocked-unwanted-page-title = Toś to sedło móžo škódne programy wopśimowaś +safeb-blocked-harmful-page-title = Sedło prědku móžo škódnu software wopśimowaś +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } jo toś ten bok blokěrował, dokulaž mógał was zawjedowaś, něcoo tšašne cynił, ako na pśikład software instalěrowaś abo wósobinske daty ako gronidła abo kreditowe kórty pśeraźiś. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } jo toś ten bok zablokěrował, dokulaž mógał wopytowaś, škódnu software instalěrowaś, kótaraž mógła wósobinske daty na wašom licadle kšadnuś abo wulašowaś. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } jo toś ten bok blokěrował, dokulaž mógał wopytowaś, was zawjedowaś, programy instalěrowaś, kótarež wašomu pśeglědowańskemu dožywjenjeju škóźeś (na pśikład pśez to, až waš startowy bok změnjaju abo pśidatne wabjenje na sedłach, ku kótaremuž se woglědujośo, pokazuju). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } jo toś ten bok zablokěrował, dokulaž mógła tšašne nałoženja instalěrowaś, kótarež waše daty kšadnu abo lašuju (na pśikład fota, gronidła, powěsći a kreditowe kórty). +safeb-palm-advisory-desc = Rada dana wót <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Slědk +safeb-palm-see-details-label = Glejśo drobnostki + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = Jo se k wěsći dało, až sedło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> jo <a data-l10n-name='error_desc_link'>wobšudne sedło</a>. Móžośo <a data-l10n-name='report_detection'>problem ze spóznaśim k wěsći daś</a> abo <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>riziko ignorěrowaś</a> a k toś tomu njrwěstemu sedłoju woglědaś. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = Jo se k wěsći dako, až sedło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> jo <a data-l10n-name='error_desc_link'>wobšudne sedło</a>. Móžośo <a data-l10n-name='report_detection'>problem ze spóznaśim k wěsći daś</a>. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Zgóńśo na <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>wěcej wó wobšudnych sedłach a kšadnjenju datow. Zgóńśo na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>wěcej wó šćiśe { -brand-short-name } pśeśiwo kšadnjenjeju datow a škódnej software. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = Jo se k wěsći dałoo, až sedło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span><a data-l10n-name='error_desc_link'>złosnu software wopśimujo</a>. Móžośo <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>riziko ignorěrowaś</a> a k toś tomu njewěstemu sedłoju woglědał. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = Jo se k wěsći dało, až sedło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span><a data-l10n-name='error_desc_link'>złosnu software wopśimujo</a>. + +## + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Zgóńśo na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>wěcej wó šćiśe { -brand-short-name } pśeśiwo kšadnjenjeju datow a škódnej software. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Jo se k wěsći dałoo, až sedło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span><a data-l10n-name='error_desc_link'>škódnu software wopśimujo</a>. Móžośo <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>riziko ignorěrowaś</a> a k toś tomu njewěstemu sedłoju woglědał. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Jo se k wěsći dało, až sedło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span><a data-l10n-name='error_desc_link'>škódnu software wopśimujo</a>. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Zgóńśo wěcej wó škódnej a njewitanej software w <a data-l10n-name='learn_more_link'>pšawidłach wó njewitanej software</a>. Zgóńśo na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> wěcej wó šćiśe { -brand-short-name } pśeśiwo kšadnjenjeju datow a škódnym programam. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Jo se k wěsći dało, až sedło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span><a data-l10n-name='error_desc_link'>potencielnje škódne nałoženje wopśimujo</a>. Móžośo <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>riziko ignorěrowaś</a> k toś tomu njewěstemu sedłoju woglědaś. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Jo se k wěsći dało, až sedło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span><a data-l10n-name='error_desc_link'>potencielnje škódne nałoženje wopśimujo</a>. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Zgóńśo na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>wěcej wó šćiśe { -brand-short-name } pśeśiwo kšadnjenjeju datow a škódnej software. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = To njejo wobšudnikojske sedło… + .accesskey = d diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..89e2a5d09c --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Nastajenja za wuproznjenje historije + .style = min-width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +sanitize-dialog-title = + .title = Aktualnu historiju wuprozniś + .style = min-width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Cełu historiju wuprozniś + .style = min-width: 34em + +clear-data-settings-label = Gaž { -brand-short-name } se kóńcy, by měło se wšykno awtomatiski wulašowaś + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Cas za wuproznjenje:{ " " } + .accesskey = C + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Zachadna góźina + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Zachadnej dwě góźinje + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Zachadne styri góźiny + +clear-time-duration-value-today = + .label = Źinsa + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Wšykno + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Historija + +item-history-and-downloads = + .label = Pśeglědowańska a ześěgnjeńska historija + .accesskey = P + +item-cookies = + .label = Cookieje + .accesskey = C + +item-active-logins = + .label = Aktiwne pśizjawjenja + .accesskey = A + +item-cache = + .label = Pufrowak + .accesskey = u + +item-form-search-history = + .label = Historija formularow a pytanja + .accesskey = f + +data-section-label = Daty + +item-site-settings = + .label = Sedłowe nastajenja + .accesskey = S + +item-offline-apps = + .label = Daty websedła offline + .accesskey = D + +sanitize-everything-undo-warning = Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Něnto wuprozniś + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Wuprozniś + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Wša historija se wuproznijo. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Wšykne wubrane zapiski se wótpóraju. diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d45f7669fa --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Foto wobrazowki + .tooltiptext = Foto wobrazowki gótowaś + +screenshot-shortcut = + .key = S + +screenshots-instructions = Śěgniśo abo klikniśo na bok, aby wobceŕk wubrał. Tłocćo na ESC, aby pśetergnuł. +screenshots-cancel-button = Pśetergnuś +screenshots-save-visible-button = Widobny wobceŕk składowaś +screenshots-save-page-button = Ceły bok składowaś +screenshots-download-button = Ześěgnuś +screenshots-download-button-tooltip = Foto wobrazowki ześěgnuś +screenshots-copy-button = Kopěrowaś +screenshots-copy-button-tooltip = Foto wobrazowki do mjazywótkłada kopěrowaś +screenshots-download-button-title = + .title = Foto wobrazowki ześěgnuś +screenshots-copy-button-title = + .title = Foto wobrazowki do mjazywótkłada kopěrowaś +screenshots-cancel-button-title = + .title = Pśetergnuś +screenshots-retry-button-title = + .title = Foto wobrazowki znowego wopytaś + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Wótkaz kopěrowany +screenshots-notification-link-copied-details = Wótkaz k wašomu fotoju wobrazowki jo se do mjazywótkłada kopěrował. Tłocćo { screenshots-meta-key }-V, aby jen zasajźił. + +screenshots-notification-image-copied-title = Foto kopěrowane +screenshots-notification-image-copied-details = Wašo foto jo se do mjezywótkłada kopěrowało. Tłocćo { screenshots-meta-key }-V, aby jo zasajźił. + +screenshots-request-error-title = Njeźěła. +screenshots-request-error-details = Bóžko njejsmy mógli wašo foto wobrazowki składowaś. Pšosym wopytajśo pózdźej hyšći raz. + +screenshots-connection-error-title = Njamóžomy z wašymi fotami wobrazowki zwězaś. +screenshots-connection-error-details = Pšosym pśekontrolěrujśo swój internetny zwisk. Jolic móžośo z internetom zwězaś, dajo snaź nachylny problem ze słužbu { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = Njesjmy mógli swójo foto wobrazowki składowaś, dokulaž dajo problem ze słužbu { -screenshots-brand-name }. Pšosym wopytajśo pózdźej hyšći raz. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Foto wobrazowki toś togo boka njejo móžne. +screenshots-unshootable-page-error-details = To njejo standardny webbok, togodla foto wobrazowki wót njeje njejo móžne. + +screenshots-empty-selection-error-title = Waš wuběrk jo pśemały + +screenshots-private-window-error-title = Firefox { -screenshots-brand-name } jo w priwatnem modusu znjemóžnjony +screenshots-private-window-error-details = Wódajśo pšosym wobuznosći. Źěłamy na toś tej funkciji za pśichodne wersije. + +screenshots-generic-error-title = Hopla! { -screenshots-brand-name } njeźěła. +screenshots-generic-error-details = Njejsmy se wěste, což jo se stało. Cośo hyšći raz wopytaś abo cośo drugi bok fotografěrowaś? + +screenshots-too-large-error-title = Wašo foto wobrazowki jo se pśirězało, dokulaž jo było pśewjelike +screenshots-too-large-error-details = Wopytajśo, region wubraś, kótaryž jo mjeńšy ako 32.700 pikselow na jogo nejdelšem boku abo 124.900.000 pikselow na jogo cełkownej płoninje. diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..718ef2bc44 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Pśetergnuś +screenshots-overlay-instructions = Śěgniśo abo klikniśo na bok, aby wobcerk wubrał. Tłocćo na ESC, aby pśetergnuł. +screenshots-overlay-download-button = Ześěgnuś +screenshots-overlay-copy-button = Kopěrowaś +# This string represents the selection size area +# "x" here represents "by" (i.e 123 by 456) +# Variables: +# $width (Number) - The width of the selection region in pixels +# $height (Number) - The height of the selection region in pixels +screenshots-overlay-selection-region-size = { $width } x { $height } diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/search.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6d72ac90d6 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Instalaciska zmólka +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } njejo mógał pytański tykac z "{ $location-url }" instalěrowaś, dokulaž pytnica z tym samskim mjenim južo eksistěrujo. + +opensearch-error-format-title = Njepłaśiwy format +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } njejo mógł pytnicu instalěrowaś z: { $location-url } + +opensearch-error-download-title = Ześěgnjeńska zmólka +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } njejo mógał pytański tykac ześěgnuś z: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Pytanje startowaś + +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Pytaś + +searchbar-icon = + .tooltiptext = Pytaś + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>Waša standardna pytnica jo se změniła.</strong> { $oldEngine } njejo wěcej ako standardna pytnica w { -brand-short-name } k dispoziciji. { $newEngine } jo něnto waša standardna pytnica. Aby standardnu pytnicu změnił, źiśo do nastajenjow. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Dalšne informacije</label> +remove-search-engine-button = W pórěźe diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..91bb7672c8 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Ako desktopowu slězynu nastajiś + +set-desktop-background-accept = + .label = Ako desktopowu slězynu nastajiś + +open-desktop-prefs = + .label = Nastajenja desktopa wócyniś + +set-background-preview-unavailable = Pśeglěd k dispoziciji njestoj + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Rozćěgnuś + +set-background-color = Barwa: + +set-background-position = Pozicija: + +set-background-tile = + .label = Źěliś + +set-background-center = + .label = Centrěrowaś + +set-background-stretch = + .label = Rozćěgnuś + +set-background-fill = + .label = Połniś + +set-background-fit = + .label = Pśiměriś diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4f62bc398a --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,212 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +shopping-page-title = Nakupowanje z { -brand-product-name } +# Title for page showing where a user can check the +# review quality of online shopping product reviews +shopping-main-container-title = Kontrola pógódnośenjow +shopping-beta-marker = Beta +# This string is for ensuring that screen reader technology +# can read out the "Beta" part of the shopping sidebar header. +# Any changes to shopping-main-container-title and +# shopping-beta-marker should also be reflected here. +shopping-a11y-header = + .aria-label = Kontrola pógódnośenjow – beta +shopping-close-button = + .title = Zacyniś +# This string is for notifying screen reader users that the +# sidebar is still loading data. +shopping-a11y-loading = + .aria-label = Zacytujo se… + +## Strings for the letter grade component. +## For now, we only support letter grades A, B, C, D and F. +## Letter A indicates the highest grade, and F indicates the lowest grade. +## Letters are hardcoded and cannot be localized. + +shopping-letter-grade-description-ab = Spušćobne pógódnośenja +shopping-letter-grade-description-c = Měšańca ze spušćobnych a njespušćobnych pógódnośenjow +shopping-letter-grade-description-df = Njespušćobne pógódnośenja +# This string is displayed in a tooltip that appears when the user hovers +# over the letter grade component without a visible description. +# It is also used for screen readers. +# $letter (String) - The letter grade as A, B, C, D or F (hardcoded). +# $description (String) - The localized letter grade description. See shopping-letter-grade-description-* strings above. +shopping-letter-grade-tooltip = + .title = { $letter } - { $description } + +## Strings for the shopping message-bar + +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-message-2 = Nowe informacije, kótarež se maju pśeglědowaś +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-button = Něnto kontrolěrowaś +shopping-message-bar-generic-error = + .heading = Tuchylu informacije njejsu k dispoziciji + .message = Źěłamy na rozwězanju toś togo problema. Pśiźćo pšosym skóro zasej mimo. +shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews = + .heading = Hyšći njejo dosć pógódnośenjow + .message = Gaž toś ten produkt ma wěcej pógódnośenjow, móžomy jich kwalitu kontrolěrowaś. +shopping-message-bar-warning-product-not-available = + .heading = Produkt njejo k dispoziciji + .message = Jolic wiźiśo, až toś ten produkt jo zasej na skłaźe, dajśo to k wěsći a buźomy na kontrolěrowanju pógódnośenjow źěłaś. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-button2 = K wěsći daś, až produkt jo na skłaźe +shopping-message-bar-thanks-for-reporting = + .heading = Wjeliki źěk za powěźeńku! + .message = My dejali w běgu 24 góźin informacije wó pógódnośenjach toś togo produkta měś. Pśiźćo pšosym mimo. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported = + .heading = Informacije skóro pśidu + .message = My dejali w běgu 24 góźin informacije wó pógódnośenjach toś togo produkta měś. Pśiźćo pšosym mimo. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-title2 = Kontrola kwalitu pógódnośenjow +shopping-message-bar-analysis-in-progress-message2 = To mógło na 60 sekundow traś. +# Variables: +# $percentage (Number) - The percentage complete that the analysis is, per our servers. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-with-amount = Kontrola kwality pógódnośenja ({ $percentage } %) +shopping-message-bar-page-not-supported = + .heading = Njamóžomy toś te pógódnośenja pśeglědowaś + .message = Bóžko njamóžomy kwalitu pógódnośenja za wěste produktowe typy kontrolěrowaś. Na pśikład za darjeńske kórty a tšugajuce wideo, muziku a graśa. + +## Strings for the product review snippets card + +shopping-highlights-label = + .label = Wjerški z nejnowšych pógódnośenjow +shopping-highlight-price = Płaśizna +shopping-highlight-quality = Kwalita +shopping-highlight-shipping = Rozpósłanje +shopping-highlight-competitiveness = Zamóžnosć do wuběźowanja +shopping-highlight-packaging = Pakowanje + +## Strings for show more card + +shopping-show-more-button = Wěcej pokazaś +shopping-show-less-button = Mjenjej pokazaś + +## Strings for the settings card + +shopping-settings-label = + .label = Nastajenja +shopping-settings-recommendations-toggle = + .label = Wabjenje w kontroli pógódnośenjow pokazaś +shopping-settings-recommendations-learn-more2 = Buźośo wótergi wabjenje za relewantne produkty wiźeś. Wabimy jano za produkty ze spušćobnymi pógódnośenjami. <a data-l10n-name="review-quality-url">Dalšne informacije</a> +shopping-settings-opt-out-button = Kontrolu pógódnośenjow znjemóžniś +powered-by-fakespot = Kontrola pógódnośenjow se wót <a data-l10n-name="fakespot-link">{ -fakespot-brand-full-name } spěchujo</a>. + +## Strings for the adjusted rating component + +# "Adjusted rating" means a star rating that has been adjusted to include only +# reliable reviews. +shopping-adjusted-rating-label = + .label = Pśměrjone pógódnośowanje +shopping-adjusted-rating-unreliable-reviews = Njespušćobne pógódnośenja wótwónoźone + +## Strings for the review reliability component + +shopping-review-reliability-label = + .label = Kak spušćobne toś te pógódnośenja su? + +## Strings for the analysis explainer component + +shopping-analysis-explainer-label = + .label = Kak kwalitu pógódnośenja póstajamy +shopping-analysis-explainer-intro2 = + Wužywamy technologiju KI z { -fakespot-brand-full-name }, aby my spušćobnosć produktowych pógódnośenjow kontrolěrowali. + To buźo jano pomagaś, kwalitu pógódnośenjow pósuźiś, nic kwalitu produktow. +shopping-analysis-explainer-grades-intro = Pśirědujomy pógódnośenjam kuždego produkta <strong>pismikowu cenzuru</strong> wót A do F. +shopping-analysis-explainer-adjusted-rating-description = <strong>Pśiměrjone pógódnośowanje</strong> jano na pógódnośenjach bazěrujo, kótarež mamy za spušćobne. +shopping-analysis-explainer-learn-more = Zgóńśo wěcej wó tom, <a data-l10n-name="review-quality-url">kak { -fakespot-brand-full-name } kwalitu pógódnośenja póstaja</a>. +shopping-analysis-explainer-learn-more2 = Zgóńśo wěcej wó tom, <a data-l10n-name="review-quality-url">kak { -fakespot-brand-name } kwalitu pógódnośenja póstaja</a>. +# This string includes the short brand name of one of the three supported +# websites, which will be inserted without being translated. +# $retailer (String) - capitalized name of the shopping website, for example, "Amazon". +shopping-analysis-explainer-highlights-description = <strong>Wjerški</strong> su z pógódnośenjow { $retailer } w běgu slědnych 80 dnjow, kótarež mamy za spušćobne. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-reliable = Spušćobne pógódnośenja. Myslimy se, až pógódnośenja su nejskerjej wót wopšawdnych kupcow, kótarež su zawóstajili spšawne, bźezpśedsudkowe pógódnośenja. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-mixed = Wěrimy, až dajo měšańcu spušćobnych a njespušćobnych pógódnośenjow. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-unreliable = Njespušćobne pógódnośenja. Myslimy se, až pógódnośenja su nejskerjej sfalšowane abo wót pógódnośujucych z pśedsudkami. + +## Strings for UrlBar button + +shopping-sidebar-open-button2 = + .tooltiptext = Kontrolu pógódnośenjow wócyniś +shopping-sidebar-close-button2 = + .tooltiptext = Kontrolu pógódnośenjow zacyniś + +## Strings for the unanalyzed product card. +## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on +## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot +## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is +## used in the name of the Firefox feature ('Review checker'). If that is not +## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. + + +## Strings for the unanalyzed product card. +## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on +## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot +## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is +## used in the name of the Firefox feature ('Review Checker'). If that is not +## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. + +shopping-unanalyzed-product-header-2 = Hyšći žedne informacije wó toś tych pógódnośenjach +shopping-unanalyzed-product-message-2 = Aby zgónił, lěc pógódnośenja toś togo produkta su spušćobne, kontrolěrujśo kwalitu pógódnośenjow. Trajo jano na 60 sekundow. +shopping-unanalyzed-product-analyze-button = Kwalitu pógódnośenjow kontrolěrowaś + +## Strings for the advertisement + +more-to-consider-ad-label = + .label = Dalšne móžnosći +ad-by-fakespot = Wabjenje wót { -fakespot-brand-name } + +## Shopping survey strings. + +shopping-survey-headline = Pomagajśo { -brand-product-name } pólěpšowaś +shopping-survey-question-one = Kak spokojom sćo z kontrolu pógódnośenjow w { -brand-product-name }? +shopping-survey-q1-radio-1-label = Wjelgin spokojom +shopping-survey-q1-radio-2-label = Spokojom +shopping-survey-q1-radio-3-label = Neutralny +shopping-survey-q1-radio-4-label = Njespokojom +shopping-survey-q1-radio-5-label = Wjelgin njespokojom +shopping-survey-question-two = Wólažcujo wam kontrola pógódnośenjow kupne rozsudy? +shopping-survey-q2-radio-1-label = Jo +shopping-survey-q2-radio-2-label = Ně +shopping-survey-q2-radio-3-label = Njewěm +shopping-survey-next-button-label = Dalej +shopping-survey-submit-button-label = Wótpósłaś +shopping-survey-terms-link = Wužywańske wuměnjenja +shopping-survey-thanks = + .heading = Źěkujomy se za waš komentar! + +## Shopping Feature Callout strings. +## "price tag" refers to the price tag icon displayed in the address bar to +## access the feature. + +shopping-callout-closed-opted-in-subtitle = Wrośćo se ku <strong>kontroli pógódnośenjow</strong>, gažkuli płaśiznowu toflicku wiźiśo. +shopping-callout-pdp-opted-in-title = Su toś te pógódnośenja spušćobne? Wuslěźćo to malsnje. +shopping-callout-pdp-opted-in-subtitle = Wócyńśo kontrolu pógódnośenjow, aby pśiměrjone gódnośenje z wótwónoźonymi njespušćobnymi pógódnośenjami. Woglědajśo se mimo togo wjerški z nejnowšych awtentiskich pógódnośenjow. +shopping-callout-closed-not-opted-in-title = Jadno kliknjenje do spušćobnych pógódnośenjow +shopping-callout-closed-not-opted-in-subtitle = Dajśo kontroli pógódnośenjow šansu, gažkuli płaśiznowu toflicku wiźiśo. Dostańśo malsnje doglědy wót wopšawdnych nakupowarjow – nježli až kupujośo. + +## Onboarding message strings. + +shopping-onboarding-headline = Cytajśo naš dowěry gódny pśewodnik wó pógódnośenjach produktow +# Dynamic subtitle. Sites are limited to Amazon, Walmart or Best Buy. +# Variables: +# $currentSite (str) - The current shopping page name +# $secondSite (str) - A second shopping page name +# $thirdSite (str) - A third shopping page name +shopping-onboarding-dynamic-subtitle-1 = Glědajśo, kak spušćobne produktowe pógódnośenja su na <b>{ $currentSite }</b>, nježli až kupujośo. Kontrola pógódnośenjow, eksperimentalna funkcija wót { -brand-product-name }, jo we wobglědowaku zatwarjona. Funkcioněrujo teke na <b>{ $secondSite }</b> a <b>{ $thirdSite }</b>. +# Subtitle for countries where we only support one shopping website (e.g. currently used in FR/DE with Amazon) +# Variables: +# $currentSite (str) - The current shopping page name +shopping-onboarding-single-subtitle = Glědajśo, kak spušćobne pógódnośenja produktow na <b>{ $currentSite }</b> su, nježli až produkty kupujośo. Kontrola pógódnośenjow, eksperimentalna funkcija z { -brand-product-name }, jo direktnje do wobglědowaka zatwarjona. +shopping-onboarding-body = Z pomocu potenciala { -fakespot-brand-full-name }, pomagamy wam, se njeawtentiskich pógódnośenjow a pógódnośenjow połnych pśedsudkow wobinuś. Naš model KI se stawnje pólěpšujo, aby was šćitał, gaž nakupujośo. <a data-l10n-name="learn_more">Dalšne informacije</a> +shopping-onboarding-opt-in-privacy-policy-and-terms-of-use = Gaž “{ shopping-onboarding-opt-in-button }“ wuběraśo, zwólijośo do<a data-l10n-name="privacy_policy">pšawidłow priwatnosći</a> a <a data-l10n-name="terms_of_use">wužywańskich wuměnjenjow</a> { -fakespot-brand-full-name }. +shopping-onboarding-opt-in-privacy-policy-and-terms-of-use2 = Gaž “{ shopping-onboarding-opt-in-button }“ wuběraśo, zwólijośo do<a data-l10n-name="privacy_policy">pšawidłow priwatnosći</a> a <a data-l10n-name="terms_of_use">wužywańskich wuměnjenjow</a> { -fakespot-brand-name }. +shopping-onboarding-opt-in-button = Jo, wopytaś +shopping-onboarding-not-now-button = Nic něnto +shopping-onboarding-dialog-close-button = + .title = Zacyniś + .aria-label = Zacyniś +# Aria-label to make the "steps" of the shopping onboarding container visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +shopping-onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Póstup: kšac { $current } z { $total } diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eac72e604e --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Cytańske znamjenja + +sidebar-menu-history = + .label = Historija + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Synchronizěrowane rejtariki + +sidebar-menu-close = + .label = Bócnicu zacyniś + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Bócnicu zacyniś diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c29f161fb --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] { $count } zablokěrowane wuskokujuce wokno wócyniś… + [two] { $count } zablokěrowanej wuskokujucej woknje wócyniś… + [few] { $count } zablokěrowane wuskokujuce wokna wócyniś… + *[other] { $count } zablokěrowanych wuskokujucych woknow wócyniś… + } diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae1c6f5a4b --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = Žedno na toś tom sedle namakane +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Cookieje tśeśich póbitowarjow +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Cookieje njewoglědanego sedła +content-blocking-cookies-blocking-all-label = Wšykne cookieje +content-blocking-cookies-view-first-party-label = Z toś togo sedła +content-blocking-cookies-view-trackers-label = Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje +content-blocking-cookies-view-third-party-label = Cookieje tśeśich póbitowarjow +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +content-blocking-cookies-view-allowed-label = + .value = Dowólony +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +content-blocking-cookies-view-blocked-label = + .value = Blokěrowany +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +content-blocking-cookies-view-remove-button = + .tooltiptext = Cookiejowe wuwześe za { $domain } wulašowaś +tracking-protection-icon-active = Blokěrowanje pśeslědowakow socialnych medijow, sedła pśesegajucych slědujucych cookiejow a palcowych wótśišćow. +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = Polěpšony slědowański šćit jo znjemóžnjony za toś to sedło. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = Žedne pśeslědowaki, kótarež { -brand-short-name } znajo, njejsu se namakali na toś tom boku. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = Šćit za { $host } + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = Palcowe wótśišće su zablokěrowane +protections-blocking-cryptominers = + .title = Kryptokopanje jo zablokěrowane +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje su se blokěrowali +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = Cookieje tśeśich póbitowarjow blokěrowane +protections-blocking-cookies-all = + .title = Wšykne cookieje blokěrowane +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = Cookieje njewoglědanych sedłow blokěrowane +protections-blocking-tracking-content = + .title = Slědujuce wopśimjeśe jo zablokěrowane +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = Pśeslědowaki socialnych medijow su zablokěrowane +protections-not-blocking-fingerprinters = + .title = Palcowe wótśišće se njeblokěruju +protections-not-blocking-cryptominers = + .title = Kryptokopanje se njeblokěrujo +protections-not-blocking-cookies-third-party = + .title = Cookieje tśeśich póbitowarjow se njeblokěruju +protections-not-blocking-cookies-all = + .title = Cookieje se njeblokěruju +protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies = + .title = Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje se njeblokěruju +protections-not-blocking-tracking-content = + .title = Slědujuce wopśimjeśe se njeblokěrujo +protections-not-blocking-social-media-trackers = + .title = Pśeslědowaki socialnych medijow se njeblokěruju + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# In its tooltip, we show the date when we started counting this number. +protections-footer-blocked-tracker-counter = + { $trackerCount -> + [one] { $trackerCount } zablokěrowany + [two] { $trackerCount } zablokěrowanej + [few] { $trackerCount } zablokěrowane + *[other] { $trackerCount } zablokěrowanych + } + .tooltiptext = Wót { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") } +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter; +# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available. +protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip = + { $trackerCount -> + [one] { $trackerCount } zablokěrowany + [two] { $trackerCount } zablokěrowanej + [few] { $trackerCount } zablokěrowane + *[other] { $trackerCount } zablokěrowanych + } +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019" +protections-milestone = + { $trackerCount -> + [one] { -brand-short-name } jo zablokěrował { $trackerCount } pśeslědowak wót { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + [two] { -brand-short-name } jo zablokěrował { $trackerCount } pśeslědowaka wót { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + [few] { -brand-short-name } jo zablokěrował { $trackerCount } pśeslědowaki wót { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + *[other] { -brand-short-name } jo zablokěrował { $trackerCount } pśeslědowakow wót { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + } diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aa635dd435 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Speech Dispatches is the name of a speech synthesis tool and shouldn’t be +### localized (https://freebsoft.org/speechd). + +speech-dispatcher-lib-missing = Njamóžośo powědańsku syntezu wužywaś, dokulaž biblioteka Speech Dispatcher felujo. +speech-dispatcher-lib-too-old = Njamóžośo powědańsku syntezu wužywaś, dokulaž musy se Speech Dispatcher aktualizěrowaś. +speech-dispatcher-missing-symbol = Njamóžośo powědańsku syntezu wužywaś, dokulaž biblioteka Speech Dispatcher jo wobškóźona. +speech-dispatcher-open-fail = Njamóžośo powědańsku syntezu wužywaś, dokulaž se Speech Dispatcher njewócynijo. +speech-dispatcher-no-voices = Njamóžośo powědańsku syntezu wužywaś, dokulaž w Speed Dispatcher njejsu głose k dispoziciji. +speech-dispatcher-dismiss-button = + .label = Wěcej se njepokazaś + .accesskey = W diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66a8431daa --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Zacyniś + .aria-label = Zacyniś + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = Wobstarajśo se jen z Google Play +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Z App Store ześěgnuś + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = { -focus-brand-name } wobstaraś +spotlight-focus-promo-subtitle = Skannujśo QR-kod za ześěgnjenje. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Skannujśo QR-kod, aby { -focus-brand-name } wobstarał diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/sync.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0b70ce7ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Synchronizěrujo se… +sync-disconnect-dialog-title2 = Zwisk źěliś? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } pśestanjo waš konto synchronizěrowaś, ale njewulašujo pśeglědowańske daty na toś tom rěźe. +sync-disconnect-dialog-button = Zwisk źěliś +fxa-signout-dialog2-title = Z { -fxaccount-brand-name } wótzjawiś? +fxa-signout-dialog-title2 = Wót wašogo konta wótzjawiś? +fxa-signout-dialog-body = Synchronizěrowane daty we wašom konśe wóstanu. +fxa-signout-dialog2-button = Wótzjawiś +fxa-signout-dialog2-checkbox = Daty z toś togo rěda (gronidła, historija, cytańske znamjenja atd.) wulašowaś. +fxa-menu-sync-settings = + .label = Nastajenja synchronizacije +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Sync zmóžniś +fxa-menu-turn-on-sync-default = Sync zmóžniś +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Drugi rěd zwězaś… +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } rejtarik na rěd pósłaś + [two] { $tabCount } rejtarika na rěd pósłaś + [few] { $tabCount } rejtariki na rěd pósłaś + *[other] { $tabCount } rejtarikow na rěd pósłaś + } +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Rědy se synchronizěruju… +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Sćelśo rejtarik ned na rěd, pla kótaregož sćo pśizjawjony. +fxa-menu-sign-out = + .label = Wótzjawiś… diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..45f56d6952 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Synchronizěrowane rejtariki +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Cośo how swóje rejtariki z drugich rědow wiźeś? +synced-tabs-sidebar-intro = Woglědajśo se lisćinu rejtarikow ze swójich rědow. +synced-tabs-sidebar-unverified = Wašo konto musy se wobkšuśiś. +synced-tabs-sidebar-notabs = Žedne wócynjone rejtariki +synced-tabs-sidebar-open-settings = Synchronizěrowańske nastajenja wócyniś +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Synchronizěrowanje rejtarikow zašaltowaś, aby se lisćina rejtarikow z drugich rědow pokazała. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Drugi rěd zwězaś +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Synchronizěrowane rejtariki pytaś + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Wócyniś + .accesskey = W +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = W nowem rejtarku wócyniś + .accesskey = n +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = W nowem kontejnerowem rejtariku wócyniś + .accesskey = k +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = W nowem woknje wócyniś + .accesskey = o +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = W nowem priwatnem woknje wócyniś + .accesskey = r + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Rejtarik ako cytańske znamje składowaś … + .accesskey = R +synced-tabs-context-copy = + .label = Kopěrowaś + .accesskey = K +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Wšykne w rejtarikach wócyniś + .accesskey = W +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Rědy rědowaś… + .accesskey = R +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Něnto synchronizěrowaś + .accesskey = N +synced-tabs-fxa-sign-in = Pla Sync pśizjawiś +synced-tabs-turn-on-sync = Sync zmóžniś diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b9897da57 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Nowy rejtarik + .accesskey = N +reload-tab = + .label = Rejtarik znowego zacytaś + .accesskey = R +select-all-tabs = + .label = Wšykne rejtariki wubraś + .accesskey = W +tab-context-play-tab = + .label = Rejtarik wótgraś + .accesskey = R +tab-context-play-tabs = + .label = Rejtariki wótgraś + .accesskey = g +duplicate-tab = + .label = Rejatark pódwójś + .accesskey = R +duplicate-tabs = + .label = Rejtariki pódwójś + .accesskey = R +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Rejtariki nalěwo zacyniś + .accesskey = l +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Rejtariki napšawo zacyniś + .accesskey = n +close-other-tabs = + .label = Druge rejtariki zacyniś + .accesskey = D +reload-tabs = + .label = Rejtariki znowego zacytaś + .accesskey = n +pin-tab = + .label = Rejtarik pśipěś + .accesskey = R +unpin-tab = + .label = Rejtarik wótpěś + .accesskey = w +pin-selected-tabs = + .label = Rejtariki pśipěś + .accesskey = R +unpin-selected-tabs = + .label = Rejtariki wótpěś + .accesskey = t +bookmark-selected-tabs = + .label = Rejtariki ako cytańske znamjenja składowaś… + .accesskey = k +tab-context-bookmark-tab = + .label = Rejtarik ako cytańske znamje składowaś … + .accesskey = R +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = W nowem kontejnerowem rejtariku wócyniś + .accesskey = k +move-to-start = + .label = K zachopjeńkoju pśesunuś + .accesskey = K +move-to-end = + .label = Ku kóńcoju pśesunuś + .accesskey = c +move-to-new-window = + .label = Do nowego wokna pśesunuś + .accesskey = n +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Někotare rejtariki zacyniś + .accesskey = N +tab-context-share-url = + .label = Źěliś + .accesskey = i + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Zacynjony rejtarik znowego wócyniś + [one] $tabCount zacynjony rejtarik znowego wócyniś + [two] $tabCount zacynjonej rejtarika znowego wócyniś + [few] $tabCount zacynjone rejtariki znowego wócyniś + *[other] $tabCount zacynjonych rejtarikow znowego wócyniś + } + .accesskey = z +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Rejtarik zacyniś + [one] { $tabCount } rejtarik zacyniś + [two] { $tabCount } rejtarika zacyniś + [few] { $tabCount } rejtariki zacyniś + *[other] { $tabCount } rejtarikow zacyniś + } + .accesskey = z +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] { $tabCount } rejtarik pśesunuś + [one] { $tabCount } rejtarik pśesunuś + [two] { $tabCount } rejtarika pśesunuś + [few] { $tabCount } rejtariki pśesunuś + *[other] { $tabCount } rejtarikow pśesunuś + } + .accesskey = s + +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } rejtarik na rěd pósłaś + [two] { $tabCount } rejtarika na rěd pósłaś + [few] { $tabCount } rejtariki na rěd pósłaś + *[other] { $tabCount } rejtarikow na rěd pósłaś + } + .accesskey = r diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..986334d1f6 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,187 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Nowy rejtarik +tabbrowser-empty-private-tab-title = Nowy priwatny rejtarik + +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Rejtarik zacyniś +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Zacyniś + +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } rejtarik zacyniś + [two] { $tabCount } rejtarika zacyniś + [few] { $tabCount } rejtariki zacyniś + *[other] { $tabCount } rejtarikow zacyniś + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } rejtarik nimy cyniś ({ $shortcut }) + [two] { $tabCount } rejtarika nimej cyniś ({ $shortcut }) + [few] { $tabCount } rejtariki nime cyniś ({ $shortcut }) + *[other] { $tabCount } rejtarikow nime cyniś ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } rejtarik głosny cyniś ({ $shortcut }) + [two] { $tabCount } rejtarika głosnej cyniś ({ $shortcut }) + [few] { $tabCount } rejtariki głosne cyniś ({ $shortcut }) + *[other] { $tabCount } rejtarikow głosne cyniś ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } rejtarik nimy cyniś + [two] { $tabCount } rejtarika nimej cyniś + [few] { $tabCount } rejtariki nime cyniś + *[other] { $tabCount } rejtarikow nime cyniś + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } rejtarik głosny cyniś + [two] { $tabCount } rejtarika głosnej cyniś + [few] { $tabCount } rejtariki głosne cyni + *[other] { $tabCount } rejtarikow głosne cyniś + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } rejtarik wótgraś + [two] { $tabCount } rejtarika wótgraś + [few] { $tabCount } rejtariki wótgraś + *[other] { $tabCount } rejtarikow wótgraś + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = + { $tabCount -> + [two] { $tabCount } rejtarika zacyniś? + [few] { $tabCount } rejtariki zacyniś? + *[other] { $tabCount } rejtarikow zacyniś? + } +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Rejtariki zacyniś +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Wobkšuśiś, nježli až se někotare rejtariki zacynjaju + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = + { $windowCount -> + [two] { $windowCount } woknje zacyniś? + [few] { $windowCount } wokna zacyniś? + *[other] { $windowCount } woknow zacyniś? + } +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Zacyniś a skóńcyś + *[other] Zacyniś a skóńcyś + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Wokno zacyniś a { -brand-short-name } skóńcyś? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = { -brand-short-name } skóńcyś +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Wobkšuśiś, nježli až se z { $quitKey } skóńcyjo + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Wócynjenje wobkšuśiś +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Cośo { $tabCount } rejtarikow wócyniś. To by mógło { -brand-short-name } spomałšyś, mjaztym až se boki zacytuju. Cośo napšawdu pókšacowaś? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Wócynjone rejtariki +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Warnowaś, gaby se wócynjenje někotarych rejtarikow mógło { -brand-short-name } spomałšyś + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Tastaturowa nawigacija +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Tłocenje tasty F7 zašaltujo abo wušaltujo tastaturowu nawigaciju. Toś ta funkcija staja pógibny kursor do webbokow a dowólujo wam tekst z tastaturu wubraś. Cośo něnto tastaturowu nawigaciju zašaltowaś? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Toś ten dialogowy kašćik wěcej njepokazaś. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Powěźeńki dowóliś ako tós tu wót { $domain }, aby k wótpowědnemu rejtarkoju dójšeł + +tabbrowser-customizemode-tab-title = { -brand-short-name } pśiměriś + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Rejtarik nimy cyniś + .accesskey = R +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Rejtarik głosny cyniś + .accesskey = t +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Rejtariki nime cyniś + .accesskey = R +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Rejtariki głosne cyniś + .accesskey = o + +# This string is used as an additional tooltip and accessibility description for tabs playing audio +tabbrowser-tab-audio-playing-description = Awdio wótgraś + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [two] Wobej { $tabCount } rejtarika nalicyś + [few] Wšě { $tabCount } rejtariki nalicyś + *[other] Wšych { $tabCount } rejtarikow nalicyś + } + +## Tab manager menu buttons + +tabbrowser-manager-mute-tab = + .tooltiptext = Rejtarik nimy cyniś +tabbrowser-manager-unmute-tab = + .tooltiptext = Rejtarik głosny cyniś +tabbrowser-manager-close-tab = + .tooltiptext = Rejtarik zacyniś diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ab7711325 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = Wobraz se za tekstom pśepytujo … +text-recognition-modal-results-title = Tekst jo se kopěrował z wobraza +text-recognition-modal-no-results-title = Bóžko njamóžomy tekst ekstrahěrowaś. Wopytajśo drugi wobraz. <a data-l10n-name="error-link">Dalšne informacije</a>. +text-recognition-modal-close-button = Zacyniś + +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Wuslědki tekstoweje ekstrakcije diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1198e2a926 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,91 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Nowy rejtarik + .accesskey = N +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Wubrany rejtarik znowego zacytaś + .accesskey = b +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Wubrane rejtariki znowego zacytaś + .accesskey = u +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Wubrany rejtarik ako cytańske znamje składowaś… + .accesskey = c +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Wubrane rejtariki ako cytańske znamjenja składowaś… + .accesskey = b +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Wšykne rejtariki wubraś + .accesskey = u +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Zacynjony rejtarik znowego wócyniś + [one] Zacynjony rejtarik znowego wócyniś + [two] Zacynjonej rejtarika znowego wócyniś + [few] Zacynjone rejtariki znowego wócyniś + *[other] Zacynjone rejtariki znowego wócyniś + } + .accesskey = Z + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Rozšyrjenje zastojaś + .accesskey = R +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Rozšyrjenje wótwónoźeś + .accesskey = t + +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Rozšyrjenje k wěsći daś + .accesskey = o + +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = K woběžkowemu menijoju pśipěś + .accesskey = P +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Tłocašk schowaś, gaž prozne + .accesskey = T +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Wokno pokazaś, gaž se ześěgnjenje zachopina + .accesskey = o +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Ze symboloweje rědki wótpóraś + .accesskey = Z +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Pśiměriś… + .accesskey = m +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Symbolowu rědku pśiměriś… + .accesskey = S +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = K symbolowej rědce pśipěś + .accesskey = K + +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Pśecej pokazaś + .accesskey = P +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Nigda njepokazaś + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Jano w nowem rejtariku pokazaś + .accesskey = J + +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Druge cytańske znamjenja pokazaś + .accesskey = D + +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Menijowa rědka + .accesskey = M diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9976fabc72 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Slědk +forward = Doprědka +reload = Znowego zacytaś +home = Startowy bok +fullscreen = Połna wobrazowka +touchbar-fullscreen-exit = Połnu wobrazowku spušćiś +find = Pytaś +new-tab = Nowy rejtarik +add-bookmark = Cytańske znamje pśidaś +reader-view = Cytański naglěd +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Pytaś abo adresu zapódaś +share = Źěliś +close-window = Wokno zacyniś +open-sidebar = Bócnice + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Pytańske skrotconki +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Pytaś w: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Cytańske znamjenja +search-history = Historija +search-opentabs = Wócynjone rejtariki +search-tags = Wobznamjenja +search-titles = Titele + +## + diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/translations.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6afce78730 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,172 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. +urlbar-translations-button = + .tooltiptext = Toś ten bok pśełožowaś +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should +# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the +# panel. +urlbar-translations-button2 = + .tooltiptext = Toś ten bok pśełožowaś – Beta +# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the +# un-localized BETA icon that is in the panel. +urlbar-translations-button-intro = + .tooltiptext = Wopytajśo priwatne pśełožki w { -brand-shorter-name } – Beta +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +urlbar-translations-button-translated = + .tooltiptext = Bok jo se pśełožył z rěcy { $fromLanguage } do rěy { $toLanguage } +urlbar-translations-button-loading = + .tooltiptext = Pśełožk běžy +translations-panel-settings-button = + .aria-label = Pśełožowańske nastajenja zastojaś +# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-displayname-beta = + .label = { $language } BETA + +## Options in the Firefox Translations settings. + +translations-panel-settings-manage-languages = + .label = Rěcy zastojaś +translations-panel-settings-about = Wó pśełožkach w { -brand-shorter-name } +translations-panel-settings-about2 = + .label = Wó pśełožkach w { -brand-shorter-name } +# Text displayed for the option to always translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-always-translate-language = + .label = { $language } pśecej pśełožowaś +translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = + .label = Toś tu rěc pśecej pśełožowaś +translations-panel-settings-always-offer-translation = + .label = Pśełožk pśecej póbitowaś +# Text displayed for the option to never translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-never-translate-language = + .label = { $language } nigda njepśełožowaś +translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = + .label = Toś tu rěc nigda njepśełožowaś +# Text displayed for the option to never translate this website +translations-panel-settings-never-translate-site = + .label = Toś to sedło nigda njepśełožowaś + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default +## translation view. + +translations-panel-header = Toś ten bok pśełožowaś? +translations-panel-translate-button = + .label = Pśełožyś +translations-panel-translate-button-loading = + .label = Pšosym cakajśo… +translations-panel-translate-cancel = + .label = Pśetergnuś +translations-panel-learn-more-link = Dalšne informacije +translations-panel-intro-header = Wopytajśo priwatne pśełožki w { -brand-shorter-name } +translations-panel-intro-description = Za wašu priwatnosć pśełožki waš rěd nigda njespušćaju. Nowe rěcy a pólěpšenja skóro pśidu! +translations-panel-error-translating = Pśi pśełožowanju jo problem nastał. Pšosym wopytajśo hyšći raz. +translations-panel-error-load-languages = Rěcy njedaju se zacytaś +translations-panel-error-load-languages-hint = Pśeglědujśo swój internetny zwisk a wopytajśo hyšći raz. +translations-panel-error-load-languages-hint-button = + .label = Hyšći raz wopytaś +translations-panel-error-unsupported = Pśełožk za toś ten bok njejo k dispoziciji +translations-panel-error-dismiss-button = + .label = Som zrozměł +translations-panel-error-change-button = + .label = Žrědłowu rěc změniś +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Sorry, we don't support the language yet: { $language } +# +# Variables: +# $language (string) - The language of the document. +translations-panel-error-unsupported-hint-known = Bóžko { $language } hyšći njepódpěrajomy. +translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Bóžko toś tu rěc hyšći njepódpěrajomy. + +## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. +## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to +## translate them as `Source language:` and `Target language:` + +translations-panel-from-label = Žrědłowa rěc: +translations-panel-to-label = Celowa rěc: + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view +## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another +## language. + +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +translations-panel-revisit-header = Toś ten bok se z rěcy { $fromLanguage } do rěcy { $toLanguage } pśełožujo +translations-panel-choose-language = + .label = Rěc wubraś +translations-panel-restore-button = + .label = Original pokazaś + +## Firefox Translations language management in about:preferences. + +translations-manage-header = Pśełožki +translations-manage-settings-button = + .label = Nastajenja… + .accesskey = N +translations-manage-description = Rěcy za pśełožowanje offline ześěgnuś. +translations-manage-all-language = Wšykne rěcy +translations-manage-download-button = Ześěgnuś +translations-manage-delete-button = Lašowaś +translations-manage-error-download = Pśi ześěgowanju rěcnych datajow jo problem nastał. Pšosym wopytajśo hyšći raz. +translations-manage-error-delete = Pśi lašowanju rěcnych datajow jo problem nastał. Pšosym wopytajśo hyšći raz. +translations-manage-intro = Póstajśo swóje nastajenja za rěc a pśełožowanje sedłow a zastojśo rěcy, kótarež su za pśełožowanje offline instalěrowane. +translations-manage-install-description = Rěcy za pśełožowanje offline instalěrowaś +translations-manage-language-install-button = + .label = Instalěrowaś +translations-manage-language-install-all-button = + .label = Wšykne instalěrowaś + .accesskey = k +translations-manage-language-remove-button = + .label = Wótwónoźeś +translations-manage-language-remove-all-button = + .label = Wše wótwónoźeś + .accesskey = e +translations-manage-error-install = Pśi instalěrowanju rěcnych datajow jo problem nastał. Pšosym wopytajśo hyšći raz. +translations-manage-error-remove = Pśi wótwónoźowanju rěcnych datajow jo problem nastał. Pšosym wopytajśo hyšći raz. +translations-manage-error-list = Lisćina k dispoziciji stojecych rěcow za pśełožowanje njedajo se wótwołaś. Aktualizěrujśo bok a wopytajśo hyšći raz. +translations-settings-title = + .title = Pśełožowańske nastajenja + .style = min-width: 36em +translations-settings-close-key = + .key = w +translations-settings-always-translate-langs-description = Pśełožowanje se za slědujuce rěcy awtomatiski pśewjeźo +translations-settings-never-translate-langs-description = Pśełožowanje njepóbitujo se za slědujuce rěcy +translations-settings-never-translate-sites-description = Pśełožowanje njepóbitujo se za slědujuce sedła +translations-settings-languages-column = + .label = Rěcy +translations-settings-remove-language-button = + .label = Rěc wótwónoźeś + .accesskey = R +translations-settings-remove-all-languages-button = + .label = Wšykne rěcy wótwónoźeś + .accesskey = k +translations-settings-sites-column = + .label = Websedła +translations-settings-remove-site-button = + .label = Sedło wótwónoźeś + .accesskey = S +translations-settings-remove-all-sites-button = + .label = Wšykne sedła wótwónoźeś + .accesskey = s +translations-settings-close-dialog = + .buttonlabelaccept = Zacyniś + .buttonaccesskeyaccept = Z diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3506f2ea3b --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Rozšyrjenja +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Rozšyrjenja zastojaś + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Meni za { $extensionName } wócyniś +unified-extensions-item-message-manage = Rozšyrjenje zastojaś + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = K symbolowej rědce pśipěś +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Rozšyrjenje zastojaś +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Rozšyrjenje wótwónoźeś +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Rozšyrjenje k wěsći daś +unified-extensions-context-menu-move-widget-up = + .label = Górjej +unified-extensions-context-menu-move-widget-down = + .label = Dołoj + +## Notifications + +unified-extensions-mb-quarantined-domain-title = Někotare rozšyrjenja njejsu dowólone +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message = Jano někotare rozšyrjenja, kótarež se wót { -vendor-short-name } doglěduju, su na toś tom sedle dowólone, aby waše daty šćitali. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-2 = Aby swóje daty šćitał, njamógu někotare rozšyrjenja daty na toś tom sedle daniž cytaś daniž změniś. Wužywajśo nastajenja rozšyrjenja, aby pśistup k sedłam dowólił, kótarež su wót { -vendor-short-name } wobgranicowane. +# .heading is processed by moz-message-bar to be used as a heading attribute +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-3 = + .heading = Někotare rozšyrjenja njejsu dowólone + .message = Aby swóje daty šćitał, njamógu někotare rozšyrjenja daty na toś tom sedle daniž cytaś daniž změniś. Wužywajśo nastajenja rozšyrjenja, aby pśistup k sedłam dowólił, kótarež su wót { -vendor-short-name } wobgranicowane. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-learn-more = Dalšne informacije + .aria-label = Dalšne informacije: Někotare rozšyrjenja njejsu dowólone diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc0fa32964 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocolhandler-mailto-os-handler-notificationbox = Pśecej { -brand-short-name } wužywaś, aby wótkaze wócynił, kótarež mejlki sćelu? +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-confirm = { -brand-short-name } jo něnto wašo standardne nałoženje za wócynjanje wótkazow, kótarež mejlki sćelu. +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-button = Ako standard wužywaś +protocolhandler-mailto-os-handler-no-button = Nic něnto +# Variables: +# $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name. +protocolhandler-mailto-handler-notificationbox = E-mailowe wótkaze z { $url } wócyniś? + +## Variables: +## $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name. + +protocolhandler-mailto-handler-notificationbox-always = E-mailowe wótkaze pśecej z { $url } wócyniś? +protocolhandler-mailto-handler-yes-confirm = { $url } jo něnto wašo standardne sedło za wócynjanje wótkazow, kótarež mejlki sćelu. + +## + +protocolhandler-mailto-handler-yes-button = Ako standard wužywaś +protocolhandler-mailto-handler-no-button = Nic něnto diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dacfac55a8 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-pin-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] Wopacny PIN. Maśo { $retriesLeft } wopyt wušej, nježli až pśistup k pśizjawjeńskim datam na toś tom rěźe na pśecej zgubijośo. + [two] Wopacny PIN. Maśo { $retriesLeft } wopyta wušej, nježli až pśistup k pśizjawjeńskim datam na toś tom rěźe na pśecej zgubijośo. + [few] Wopacny PIN. Maśo { $retriesLeft } wopyty wušej, nježli až pśistup k pśizjawjeńskim datam na toś tom rěźe na pśecej zgubijośo. + *[other] Wopacny PIN. Maśo { $retriesLeft } wopytow wušej, nježli až pśistup k pśizjawjeńskim datam na toś tom rěźe na pśecej zgubijośo. + } +webauthn-pin-invalid-short-prompt = Wopacny PIN. Wopytajśo hyšći raz. +webauthn-pin-required-prompt = Pšosym zapódajśo PIN za swój rěd. +webauthn-select-sign-result-unknown-account = Njeznate konto +webauthn-a-passkey-label = Gronidłowy kluc wužywaś +webauthn-another-passkey-label = Drugi gronidłowy kluc wužywaś +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +webauthn-specific-passkey-label = Gronidłowy kluc za { $domain } +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-uv-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] Wužywaŕske pśeglědanje njejo se raźiło. Maśo hyšći { $retriesLeft } wopyt. Wopytajśo hyšći raz. + [two] Wužywaŕske pśeglědanje njejo se raźiło. Maśo hyšći { $retriesLeft } wopyta. Wopytajśo hyšći raz. + [few] Wužywaŕske pśeglědanje njejo se raźiło. Maśo hyšći { $retriesLeft } wopyty. Wopytajśo hyšći raz. + *[other] Wužywaŕske pśeglědanje njejo se raźiło. Maśo hyšći { $retriesLeft } wopytow. Wopytajśo hyšći raz. + } +webauthn-uv-invalid-short-prompt = Wužywaŕske pśeglědanje njejo se raźiło. Wopytajśo hyšći raz. diff --git a/l10n-dsb/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-dsb/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..699249962f --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - źěleński pokazowak +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } - źěleński pokazowak + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = kamera +webrtc-item-microphone = mikrofon +webrtc-item-audio-capture = awdio rejtarika +webrtc-item-application = nałoženje +webrtc-item-screen = wobrazowka +webrtc-item-window = wokno +webrtc-item-browser = rejtarik + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Njeznaty póchad + +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Rědy, kótarež źěle se rejtariki + .accesskey = R + +webrtc-sharing-window = Źěliśo wokno drugego nałoženja. +webrtc-sharing-browser-window = Źěliśo { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Źěliśo swóju cełu wobrazowku. +webrtc-stop-sharing-button = Wěcej njeźěliś +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Mikrofon deaktiwěrowaś +webrtc-microphone-muted = + .title = Mikrofon aktiwěrowaś +webrtc-camera-unmuted = + .title = Kameru deaktiwěrowaś +webrtc-camera-muted = + .title = Kameru aktiwěrowaś +webrtc-minimize = + .title = Pokazowak miniměrowaś + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Źěliśo swóju kameru. Klikniśo, aby źělenje wóźił. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Źěliśo swój mikrofon. Klikniśo, aby źělenje wóźił. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Źěliśo swójo wokno abo wobrazowku. Klikniśo, aby źělenje wóźił. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Waša kamera a waš mikrofon se źělotej. Klikniśo, aby źělenje wóźił. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Waša kamera se źěli. Klikniśo, aby źělenje wóźił. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Waš mikrofon se źěli. Klikniśo, aby źělenje wóźił. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Nałoženje se źěli. Klikniśo, aby źělenje kontrolěrował. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Waša wobrazowka se źěli. Klikniśo, aby źělenje wóźił. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Wokno se źěli. Klikniśo, aby źělenje wóźił. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Rejtarik se źěli. Klikniśo, aby źělenje wóźił. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Źělenje wóźiś +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Źělenje na "{ $streamTitle }" wóźiś + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Kameru z "{ $streamTitle }" źěliś +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Kamera źěli se z { $tabCount } rejtarikom + [two] Kamera źěli se z { $tabCount } rejtarikoma + [few] Kamera źěli se z { $tabCount } rejtarikami + *[other] Kamera źěli se z { $tabCount } rejtarikami + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Mikrofon z "{ $streamTitle }" źěliś +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Mikrofon źěli se z { $tabCount } rejtarikom + [two] Mikrofon źěli se z { $tabCount } rejtarikoma + [few] Mikrofon źěli se z { $tabCount } rejtarikami + *[other] Mikrofon źěli se z { $tabCount } rejtarikami + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Nałoženje z "{ $streamTitle }" źěliś +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Nałoženje źěli se z { $tabCount } rejtarikom + [two] Nałoženja źěle se z { $tabCount } rejtarikoma + [few] Nałoženja źěla se z { $tabCount } rejtarikami + *[other] Nałoženja źěle se z { $tabCount } rejtarikami + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Wobrazowku z "{ $streamTitle }" źěliś +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Wobrazowka źěli se z { $tabCount } rejtarikom + [two] Wobrazowka źěli se z { $tabCount } rejtarikoma + [few] Wobrazowka źěli se z { $tabCount } rejtarikami + *[other] Wobrazowka źěli se z { $tabCount } rejtarikami + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Wokno z "{ $streamTitle }" źěliś +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Wokno źěli se z { $tabCount } rejtarikom + [two] Wokno źěli se z { $tabCount } rejtarikoma + [few] Wokno źěli se z { $tabCount } rejtarikami + *[other] Wokno źěli se z { $tabCount } rejtarikami + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Rejtarik z "{ $streamTitle }" źěliś +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Rejtarik źěli se z { $tabCount } rejtarikom + [two] Rejtariki źěle se z { $tabCount } rejtarikoma + [few] Rejtariki źěle se z { $tabCount } rejtarikami + *[other] Rejtariki źěle se z { $tabCount } rejtarikami + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Cośo { $origin } dowóliś, na awdio toś togo rejtarika słuchaś? +webrtc-allow-share-camera = { $origin } dowóliś, wašu kameru wužywaś? +webrtc-allow-share-microphone = { $origin } dowóliś, waš mikrofon wužywaś? +webrtc-allow-share-screen = { $origin } dowóliś, se wašu wobazowku woglědaś? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = { $origin } dowóliś, druhe awdiowudawańske rědy wužywaś? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = { $origin } dowóliś, wašu kameru a waš mikrofon wužywaś? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Cośo { $origin } dowóliś, swóju kameru wužywaś a na awdio toś togo rejtarka słuchaś? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Cośo { $origin } dowóliś, swój mikrofon wužywaś a swóju wobrazowku wiźeś? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Cośo { $origin } dowóliś, na awdio toś togo rejtarika słuchaś a swóju wobrazowku wiźeś? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Cośo { $origin } dowóliś, až { $thirdParty } dowólnosć dawa, na awdio toś togo rejtarika słuchaś? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Cośo{ $origin } dowóliś, až { $thirdParty } pśistup k wašej kamerje dawa? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Cośo { $origin } dowóliś, až { $thirdParty } pśistup k wašomu mikrofonoju dawa? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Cośo { $origin } dowóliś, až { $thirdParty } dowólnosć dawa, swóju wobrazowku wiźeś? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Cośo { $origin } dowóliś, až { $thirdParty } pśistup k drugim awdiowudawańskim rědam dawa? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Cośo { $origin } dowóliś, až { $thirdParty } pśistup k wašej kamerje a wašomu mikrofonoju dawa? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Cośo { $origin } dowóliś, až { $thirdParty } pśistup k wašej kamerje dawa a jomu dowólujo, na awdio toś togo rejtarika słuchaś? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Cośo { $origin } dowóliś, až { $thirdParty } pśistup k wašomu mikrofonoju dawa a jomu dowólujo, wašu wobrazowku wiźeś? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Cośo { $origin } dowóliś, až { $thirdParty } dowólnosć dawa, na awdio toś togo rejtarika słuchaś a wašu wobrazowku wiźeś? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Źělśo jano wobrazowki ze sedłami, kótarymž dowěriśo. Źělenje móžo wobšudnym sedłam zmóžniś, ako wy pśeglědowaś a waše priwatne daty kšadnuś. +webrtc-share-browser-warning = Źělśo { -brand-short-name } jano ze sedłami, kótarymž dowěriśo. Źělenje móžo wobšudnym sedłam zmóžniś, ako wy pśeglědowaś a waše priwatne daty kšadnuś. + +webrtc-share-screen-learn-more = Dalšne informacije +webrtc-pick-window-or-screen = Wubjeŕśo wokno abo wobrazowku +webrtc-share-entire-screen = Ceła wobrazowka +webrtc-share-pipe-wire-portal = Nastajenja źěłowego systema wužywaś +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Wobrazowka { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } wokno) + [two] { $appName } ({ $windowCount } woknje) + [few] { $appName } ({ $windowCount } wokna) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } woknow) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Dowóliś + .accesskey = D +webrtc-action-block = + .label = Blokěrowaś + .accesskey = B +webrtc-action-always-block = + .label = Pśecej blokěrowaś + .accesskey = P +webrtc-action-not-now = + .label = Nic něnto + .accesskey = N + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Toś ten rozsud se spomnjeś +webrtc-mute-notifications-checkbox = Powěźeńki websedła pśi źělenju pódušyś + +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } njamóžo trajny pśistup k wašej wobrazowce dopušćiś. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } njamóžo trajny pśistup k awdio wašogo rejtarika dowóliś mimo, aby se pšašał, kótary ma se źěliś. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Waš zwisk z toś tym sedłom njejo wěsty. Aby was šćitał, { -brand-short-name } dowólijo jano pśistup za toś to pósejźenje. diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..688f860235 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,530 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Cas pśekšocony +openFile=Dataju wócyniś + +droponhometitle=Startowy bok póstajiś +droponhomemsg=Cośo toś ten dokument ako nowy startowy bok póstajiś? +droponhomemsgMultiple=Cośo toś te dokumenyt ako nowe startowe boki nastajiś? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Z %1$S "%2$S" pytaś +contextMenuSearch.accesskey=t +contextMenuPrivateSearch=W priwatnem woknje pytaś +contextMenuPrivateSearch.accesskey=i +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Z %S w priwatnem woknje pytaś +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=i + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Mě zarědnika] + +unsignedAddonsDisabled.message=Jaden dodank abo někotare dodanki njejsu wobkšuśone a su se znjemóžnili. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Dalšne informacije +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Slědny pśistup %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Wótkaze %S:// + +crashedpluginsMessage.title=Tykac %S jo se wowalił. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Bok znowego zacytaś +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=B +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Wowaleńsku rozpšawu pósłaś +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=r +crashedpluginsMessage.learnMore=Dalšne informacije… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Sćo kśěł k %S hyś? +keywordURIFixup.goTo=Jo, cu k %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=J + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Na %S aktualizěrowaś +update.downloadAndInstallButton.accesskey=a + +menuOpenAllInTabs.label=Wšykne w rejtarikach wócyniś + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Toś ten bok znowego zacytaś +tabHistory.goBack=K toś tomu bokoju se wrośiś +tabHistory.goForward=K toś tomu bokoju doprědka hyś + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Zasajźiś a zachopiś +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Aktualny bok (%S) znowego zacytaś +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Cytanje toś togo boka (%S) zastajiś +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Skalěrowański schójźeńk (%S) slědk stajiś +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Cytánski naglěd pśešaltowaś (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Waše cytańske znamjenja (%S) pokazaś + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Póstup běžnych ześěgnjenjow (%S) zwobrazniś + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Nowe wokno wócyniś (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Nowy rejtarik (%S) wócyniś +newTabContainer.tooltip=Wócyńśo nowy rejtarik (%S)\nTłocćo a źaržćo, aby nowy kontejnerowy rejtarik wócynił +newTabAlwaysContainer.tooltip=Wubjeŕśo kontejner, aby nowy rejtarik wócynił + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=%S dowóliś, aby waše wobrazowe daty canvas HTML5 wužywał? +canvas.siteprompt2.warning=To dajo se wužywaś, aby wašo licadło jaden raz identificěrowało. +canvas.block=Blokěrowaś +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Dowóliś +canvas.allow2.accesskey=D +canvas.remember2=Toś ten rozsud se spomnjeś + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +webauthn.userPresencePrompt=Pótusniśo swój wěstotny kluc, aby z %S pókšacował. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S rozšyrjone informacije wó wašom wěstotnem klucu pomina, což móžo wašu priwatnosć wobwliwowaś. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S móžo to za was anonymizěrowaś, ale websedło mógło toś ten kluc wótpokazaś. Jolic se wótpokazujo, móžośo hyšći raz wopytaś. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Někotare konta su se namakali za %S. Wubjeŕśo, kótare konto cośo wužywaś abo pśetergniśo. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Za %S su se namakali někotare rědy. Pšosym wubjeŕśo jaden z nich. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=Pśeglědowanje wužywarja njejo se raźiło na %S. Njejsu žedne dalšne wopyty móžne a waš rěd jo zastajony, dokulaž se wopacny PIN pśecesto zapódał. Rěd musy se slědk stajiś. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Pśeglědowanje wužywarja njejo se raźiło na %S. Dajo pśewjele njeraźonych wopytow jaden pó drugem a PIN-awtentifikacija jo se nachylu blokěrowała. Waš rěd musy se wušaltowaś a zasej zašaltowaś (seśowy tykac musy se wuśěgnuś a zasej nutś tyknuś). +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +webauthn.pinNotSetPrompt=Pśeglědanje wužywarja njejo se raźiło na %S. Musyśo snaź PIN na swójom rěźe nastajiś. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.uvBlockedPrompt=Wužywaŕske pśeglědanje njejo se raźiło na %S. Jo dało pśewjele njeraźonych wopytow a zatwarjona metoda wužywaŕskego pśeglědanja jo blokěrowana. +webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Toś ten rěd jo južo zregistrěrowany. Wopytajśo drugi rěd. +webauthn.cancel=Pśetergnuś +webauthn.cancel.accesskey=t +webauthn.proceed=Pókšacowaś +webauthn.proceed.accesskey=P +webauthn.anonymize=Weto anonymizěrowaś + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Gaž swójo rěcne nastajenje do engelšćiny změnijośo, buźo za was śěžej, swóju identitu identifikcěrowaś a pólěpšyś. Cośo se engelskorěcne wersije webbokow pominaś? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Pśespytany wót: %S +identity.identified.verified_by_you=Sćo wěstotne wuwześe za toś to sydło pśidał. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Certifikat wudany na: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Njewěsty +identity.notSecure.tooltip=Zwisk njejo wěsty + +identity.extension.label=Rozšyrjenje (%S) +identity.extension.tooltip=Zacytany pśez rozšyrjenje: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokěrowany + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Žedno na toś tom sedle namakane + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookieje tśeśich póbitowarjow +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookieje njewoglědanego sedła +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Wšykne cookieje + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Z toś togo sedła +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Žedno na toś tom sedle namakane + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Žedno na toś tom sedle namakane + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookieje tśeśich póbitowarjow +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Žedno na toś tom sedle namakane + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Dowólony +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokěrowany +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Cookiejowe wuwześe za %S wulašowaś + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokěrowany + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokěrowany + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokěrowanje pśeslědowakow socialnych medijow, sedła pśesegajucych slědujucych cookiejow a palcowych wótśišćow. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Polěpšony slědowański šćit jo znjemóžnjony za toś to sedło. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Žedne pśeslědowaki, kótarež %S znajo, njejsu se namakali na toś tom boku. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Šćit za %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Šćit za %S znjemóžniś + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Šćit za %S zmóžniś + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Palcowe wótśišće su zablokěrowane +protections.blocking.cryptominers.title=Kryptokopanje jo zablokěrowane +protections.blocking.cookies.trackers.title=Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje su se blokěrowali +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookieje tśeśich póbitowarjow blokěrowane +protections.blocking.cookies.all.title=Wšykne cookieje blokěrowane +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookieje njewoglědanych sedłow blokěrowane +protections.blocking.trackingContent.title=Slědujuce wopśimjeśe jo zablokěrowane +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Pśeslědowaki socialnych medijow su zablokěrowane +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Palcowe wótśišće se njeblokěruju +protections.notBlocking.cryptominers.title=Kryptokopanje se njeblokěrujo +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Cookieje tśeśich póbitowarjow se njeblokěruju +protections.notBlocking.cookies.all.title=Cookieje se njeblokěruju +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje se njeblokěruju +protections.notBlocking.trackingContent.title=Slědujuce wopśimjeśe se njeblokěrujo +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Pśeslědowaki socialnych medijow se njeblokěruju + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 zablokěrowany;#1 zablokěrowanej;#1 zablokěrowane;#1 zablokěrowanych +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Wót %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 jo zablokěrował #2 pśeslědowak wót #3;#1 jo zablokěrował #2 pśeslědowaka wót #3;#1 jo zablokěrował #2 pśeslědowaki wót #3;#1 jo zablokěrował #2 pśeslědowakow wót #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Pómjeńšyś (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Skalěrowański schójźeńk (%S) slědk stajiś +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Pówětšyś (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Wurězaś (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopěrowaś (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Zasajźiś (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Dowóliś +geolocation.allow.accesskey=D +geolocation.block=Blokěrowaś +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=Cośo %S pśistup k swójomu stojnišćoju dowóliś? +geolocation.shareWithFile4=Cośo toś tej lokalnej dataji pśistup k swójomu stojnišćoju dowóliś? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Cośo %1$S dowóliś, až %2$S pśistup k wašomu stojnišćoju dawa? +geolocation.remember=Toś ten rozsud se spomnjeś + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Dowóliś +xr.allow2.accesskey=D +xr.block=Blokěrowaś +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=Cośo %S pśistup k rědam wirtuelneje reality dowóliś? Pśez to se snaź sensibelne informacije pokazuju. +xr.shareWithFile4=Cośo toś tej lokalnej dataji pśistup k rědam wirtuelneje reality dowóliś? Pśez to se snaź sensibelne informacije pokazuju. +xr.remember=Toś ten rozsud se spomnjeś + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Dowóliś +persistentStorage.allow.accesskey=D +persistentStorage.block.label=Blokěrowaś +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=Cośo %S dowóliś, daty w trajnem składowaku składowaś? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Dowóliś +webNotifications.allow2.accesskey=D +webNotifications.notNow=Nic něnto +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Nigda njedowóliś +webNotifications.never.accesskey=i +webNotifications.alwaysBlock=Pśecej blokěrowaś +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=P +webNotifications.block=Blokěrowaś +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=Cośo %S słanje powěźeńkow dowóliś? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Cu how wen! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=h +safebrowsing.deceptiveSite=Wobšudnikojske sedło! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=To njejo wobšudnikojske sedło… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=w +safebrowsing.reportedAttackSite=Napadujuce sedło k wěsći dane! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=To njejo napadujuce sedło… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Sedło z njewitaneju softwaru k wěsći dane! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Škódne sedło k wěsći dane! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=%S pśepytaś + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=%S w modusu za rozwězowanje problemow znowego startowaś? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Waše rozšyrjenja, drastwy a swójske nastajenja se nachylu znjemóžniju. +troubleshootModeRestartButton=Znowego startowaś + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=true + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Toś ten bok %1$S spómałšujo. Aby swój wobglědowak póspěšył, zastajśo toś ten bok. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Webbok %1$S spómałšujo. Aby swój wobglědowak póspěšył, zastajśo ten bok. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = „%1$S“ %2$S spómałšujo. Aby swój wobglědowak póspěšył, zastajśo ten bok. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = „%1$S“ %2$S spómałšujo. Aby swój wobglědowak póspěšył, zastajśo to rozšyrjenje. +processHang.add-on.learn-more.text = Dalšne informacije +processHang.button_stop2.label = Zastajiś +processHang.button_stop2.accessKey = Z +processHang.button_debug.label = Zmólki w skripśe namakaś +processHang.button_debug.accessKey = s + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Wokno na połnej wobrazowce zwobrazniś (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Bocnicu nalěwo pśesunuś +sidebar.moveToRight=Bocnicu napšawo pśesunuś + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Musyśo DRM zmóžniś, aby awdiodataju abo wideodataju na toś tom boku wótgrał. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM zmóžniś +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = z + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instalěrujo komponenty, kótarež su trěbne, aby awdio- abo wideodataju na toś tom boku wótgrali. Pšosym wopytajśo pózdźej hyšći raz. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Njeznaty + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = %S pśiměriś + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = W pórěźe +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = r + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Zwobraznjenje rejtarikowego wopśimjeśa jo dla inkompatibelnosći mjazy %S a wašeju softwaru bźezbariernosći znjemóžnjone. Pšosym aktualizěrujśo swój cytak wobrazowki abo wužywajśo wersiju Firefox z rozšyrjoneju pódpěru. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Wósobinski +userContextWork.label = Słužbny telefon +userContextBanking.label = Bankownistwo +userContextShopping.label = Nakupowanje +userContextNone.label = Žeden kontejner + +userContextPersonal.accesskey = W +userContextWork.accesskey = S +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = N +userContextNone.accesskey = n + +userContext.aboutPage.label = Kontejnery zastojaś +userContext.aboutPage.accesskey = o + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = #1 rejtarik na rěd pósłaś;#1 rejtarika na rěd pósłaś;#1 rejtariki na rěd pósłaś;#1 rejtarikow na rěd pósłaś +sendTabsToDevice.accesskey = r + +decoder.noCodecs.button = Zgóńśo kak +decoder.noCodecs.accesskey = Z +decoder.noCodecsLinux.message = Aby wideo wótgrał, musyśo trěbne wideokodeki instalěrowaś. +decoder.noHWAcceleration.message = Aby wideokwalitu pólěpšył, musyśo Media Feature Pack pśedewześa Microsoft instalěrowaś. +decoder.noPulseAudio.message = Aby wideo wótgrał, musyśo trěbnu softwaru PulseAudio instalěrowaś. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec móžo napadojty byś abo se njepódpěra a by měł se za wótgraśe wideo aktualizěrowaś. + +decoder.decodeError.message = Pśi dekoděrowanju medijoweje resurse jo zmólka nastała. +decoder.decodeError.button = Sedłowy problem k wěsći daś +decoder.decodeError.accesskey = d +decoder.decodeWarning.message = Pśi dekoděrowanju medijoweje resurse jo wótpórajobna zmólka nastała. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Musyśo se pla toś teje seśi pśizjawiś, nježli až móžośo pśistup k internetoju měś. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Pśizjawjeński bok seśi wócyniś + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Pšawa za %S +permissions.remove.tooltip = Pšawo wótpóraś a hyšći raz se pšašaś + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Njewobźěłane napšašowanja wó pšawa: Napšašowanja wó pšawa njeměli se wudaś, nježli až do połnowobrazowki DOM zastupijośo. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Połnowobrazowka DOM spušćona: Napšašowanja wó pšawa njeměli se wudaś, mjaztym sćo w połnowobrazowce DOM. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitowy +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitowy + +midi.allow.label = Dowóliś +midi.allow.accesskey = D +midi.block.label = Blokěrowaś +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Toś ten rozsud se spomnjeś +midi.shareWithFile = Cośo toś tej lokalnej dataji pśistup k swójim MIDI-rědam dowóliś? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Cośo %S pśistup k swójim MIDI-rědam dowóliś? +midi.shareSysexWithFile = Cośo toś tej lokalnej dataji pśistup k swójim MIDI-rědam a słanje/dostawanje SysEx-powěsćow dowóliś? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Cośo toś %S pśistup k swójim MIDI-rědam a słanje/dostawanje SysEx-powěsćow dowóliś? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Slědk + +storageAccess1.Allow.label = Dowóliś +storageAccess1.Allow.accesskey = D +storageAccess1.DontAllow.label = Blokěrowaś +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = %1$S dowóliś, jogo cookieje na %2$S wužywaś? +storageAccess1.hintText = Móžośo pśistup blokěrowaś, jolic njejo jasnje, cogodla %1$S toś te daty trjeba. + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Web za „%S“ pytaś diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..e32d9ede6b --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historija +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Wašu historiju pokazaś (%S) + +find-button.label = Pytaś +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Na toś tom boku pytaś (%S) + +developer-button.label = Wuwijaŕ +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Webwuwijaŕske rědy (%S) wócyniś + +sidebar-button.label = Bócnice +sidebar-button.tooltiptext2 = Bócnice pokazaś + +zoom-controls.label = Skalěrowańske rědy +zoom-controls.tooltiptext2 = Skalěrowańske rědy + +zoom-out-button.label = Pówětšyś +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Pómjeńšyś (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Skalěrowański schójźeńk slědk stajiś (%S) + +zoom-in-button.label = Pómjeńšyś +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Pówětšyś (%S) + +edit-controls.label = Wobźěłowańske rědy +edit-controls.tooltiptext2 = Wobźěłowańske rědy + +cut-button.label = Wurězaś +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Wurězaś (%S) + +copy-button.label = Kopěrowaś +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopěrowaś (%S) + +paste-button.label = Zasajźiś +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Zasajźiś (%S) + +panic-button.label = Zabyś +panic-button.tooltiptext = Pśeglědowańsku historiju zabyś + +toolbarspring.label = Fleksibelna prozny rum +toolbarseparator.label = Žěleńske znamuško +toolbarspacer.label = Prozny rum diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..8589fa2799 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Startujo se… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Njeraźony +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Zastajony +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Pśetergnjony +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Dokóńcony +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Pśez šćit młoźiny zablokěrowany +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Toś ta dataja wirus abo złosnu softwaru wopśimujo. +blockedPotentiallyUnwanted=Toś ta dataja by mógła wašo licadło wobškóźeś. +blockedPotentiallyInsecure=Dataja njejo se ześěgnuła: Potencielne wěstotne riziko. +blockedUncommon2=Toś ta dataja se w normalnem paźe njeześěgujo. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Dataja jo se pśesunyła abo felujo + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Dataja jo se wulašowała + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Cośo napšawdu toś te ześěgnjenje dowóliś? +unblockHeaderOpen=Cośo napšawdu toś tu dataju wócyniś? +unblockTypeMalware=Toś ta dataja wirus abo drugu złosnu softwaru wopśimujo, kótaraž wobškóźijo wašo licadło. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Toś ta dataja, kótaraž jo ako pomocne ześěgnjenje wutarnowana, pśewjeźo njewócakane změny na wašych programach a nastajenjach. +unblockTypeUncommon2=Toś ta dataja se zwětšego njeześěgujo a by mógło njewěste byś, ju wócyniś. Wóna by mógła wirus wopśimowaś abo njewótcakane změny na wašych programach a nastajenjach pśewjasć. +unblockInsecure2=Ześěgnjenje se pśez HTTP póbitujo, lěcrownož aktualny dokument jo se stajił k dispoziciji pśez wěsty HTTPS-zwisk. Jolic pókšacujośo, móžo se ześěgnjenje w ześěgowańskem procesu wobškóźeś abo manipulěrowaś. +unblockTip2=Móžośo alternatiwne ześěgnjeńske žrědło pytaś abo dataju pózdźej hyšći raz ześěgnuś. +unblockButtonOpen=Wócyniś +unblockButtonUnblock=Ześěgnjenje dowóliś +unblockButtonConfirmBlock=Dataju wótpóraś + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Njeznata wjelikosć + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..4d64823522 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=“%1$S” ako nałoženje za %2$S-wótkaze pśidaś? +addProtocolHandlerAddButton=Nałoženje pśidaś +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=K diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..4f621476fe --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Pśidaś +dialogAcceptLabelSaveItem=Składowaś +dialogAcceptLabelAddMulti=Cytańske znamjenja přidaś +dialogAcceptLabelEdit=Składowaś +dialogTitleAddBookmark=Nowe cytańske znamje +dialogTitleAddFolder=Nowy zarědnik +dialogTitleAddMulti=Nowe cytańske znamjenja +dialogTitleEdit=Kakosći za "%S" + +dialogTitleAddNewBookmark2=Cytańske znamje pśidaś +dialogTitleEditBookmark=„%S“ wobźěłaś +dialogTitleEditBookmark2=Cytańske znamje wobźěłaś +dialogTitleAddBookmarksFolder=Zarědnik cytańskich znamjenjow pśidaś +dialogTitleAddBookmarkFolder=Zarědnik cytańskich znamjenjow pśidaś +dialogTitleEditBookmarksFolder=Zarědnik cytańskich znamjenjow wobźěłaś +dialogTitleEditBookmarkFolder=Zarědnik cytańskich znamjenjow wobźěłaś + +bookmarkAllTabsDefault=[Mě zarědnika] +newFolderDefault=Nowy zarědnik +newBookmarkDefault=Nowe cytańske znamje diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..4273f8ef56 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=To njejo wobšudnikojske sedło +errorReportFalseDeceptiveMessage=Njejo móžno, toś tu zmólku něnto k wěsći daś. diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..7d1c663b02 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Z pomocu %S pytaś + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Pytanje z %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Zasajźiś a pytaś + +cmd_clearHistory=Pytańsku historiju wuprozniś +cmd_clearHistory_accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=%S pytaś z: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Pytaś z: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Pytańske nastajenja + diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..ddbc56d340 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Standardny wobglědowak +setDefaultBrowserMessage=%S njejo tuchylu waš standardny wobglědowak. Cośo jen k swójomu standardnemu wobglědowakoju cyniś? +setDefaultBrowserDontAsk=Toś to wótpšašanje pśecej pśewjasć, gaž %S se startujo. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S ako standardny wobglědowak wužywaś +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Nic něnto + +desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop pozadk.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Wobraz se składujo… +DesktopBackgroundSet=Ako desktopowu slězynu nastajiś diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..63eb0473ec --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Wšykne cookieje a sedłowe daty wualšowaś +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Gaž 'Něnto lašowaś' wuběraśo, wšykne cookieje a sedłowe daty wulašuju, kótarež %S jo składł. Jo pśez to móžno, až se wótzjawijośo a až se webwopśimjeśe offline wótwónoźijo. +clearSiteDataNow=Něnto wuprozniś diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..5aa29c7796 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Dowólony +state.current.allowedForSession = Za pósejźenje dowólony +state.current.allowedTemporarily = Nachylu dowólony +state.current.blockedTemporarily = Nachylu blokěrowany +state.current.blocked = Blokěrowany +state.current.prompt = Pśecej se pšašaś + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Pśecej se pšašaś +state.multichoice.allow = Dowóliś +state.multichoice.allowForSession = Za pósejźenje dowóliś +state.multichoice.block = Blokěrowaś + +state.multichoice.autoplayblock = Awdio blokěrowaś +state.multichoice.autoplayblockall = Awdio a wideo blokěrowaś +state.multichoice.autoplayallow = Awdio a wideo dowóliś + +permission.autoplay.label = Awtomatiske wótgrawanje +permission.cookie.label = Cookieje stajiś +permission.desktop-notification3.label = Powěźeńki pósłaś +permission.camera.label = Kameru wužywaś +permission.microphone.label = Mikrofon wužywaś +permission.screen.label = Wobrazowku źěliś +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Głosniki wubraś +permission.install.label = Dodanki instalěrowaś +permission.popup.label = Wuskokujuce wokna wócyniś +permission.geo.label = Pśistup k wašomu městnoju +permission.xr.label = Pśistup k rědam wirtuelneje reality +permission.shortcuts.label = Tastowe skrotconki pśepisaś +permission.focus-tab-by-prompt.label = K toś tomu rejtarikoju pśejś +permission.persistent-storage.label = Daty w trajnem składowaku składowaś +permission.canvas.label = Canvasowe daty wuśěgnuś +permission.midi.label = Pśistup k MIDI-rědam +permission.midi-sysex.label = Pśistup k MIDI-rědam z pódpěru za SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Nałoženja wócyniś diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..d13be2a24f --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Dalej + +relinkVerify.title = Zjadnośeńske warnowanje +relinkVerify.heading = Cośo se napšawdu w Sync registrěrowaś? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Drugi wužywaŕ jo se do togo na toś tom licadle w Sync zregistrěrował. Registrěrowanje buźo cytańske znamjenja, gronidła a druge nastajenja wobglědowaka z %S zjadnośowaś diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..709f739570 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Nowy rejtarik wócyniś +taskbar.tasks.newTab.description=Nowy rejtarik wobglědowaka wócyniś. +taskbar.tasks.newWindow.label=Nowe wokno wócyniś +taskbar.tasks.newWindow.description=Nowe wokno wobglědowaka wócyniś. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nowe priwatne wokno +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Nowe wokno w priwatnem modusu wócyniś. +taskbar.frequent.label=Cesty +taskbar.recent.label=Nejnowšy diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..25d2cf9f98 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tabletowy modus zmóžnjony diff --git a/l10n-dsb/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-dsb/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e7e067b66 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Pśeglědujśo pšosym, lěc URL jo korektny a wopytajśo hyšći raz. +fileNotFound=Firefox njamóžo dataju na %S namakaś. +fileAccessDenied=Dataja na %S njejo cytajobna. +dnsNotFound2=Njamóžomy ze serwerom na %S zwězaś. +unknownProtocolFound=Firefox njewě, kak ma toś tu adresu wócyniś, dokulaž jaden ze slědujucych protokolow (%S) njejo ze žednym programom zwězany abo njejo dowólony w toś tom konteksće. +connectionFailure=Firefox njamóžo ze serwerom na %S zwězaś. +netInterrupt=Zwisk z %S jo se pśi zacytowanju boka pśetergnuł. +netTimeout=Serwer na %S trjeba pśedłujko, aby wótegronił. +redirectLoop=Firefox jo nadejšeł, až serwer dalej pósrědnja napšašowanje za toś tu adresu tak, až njebuźo se nigda kóńcyś. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Aby toś ten bok zwobraznił, %S musy informacije pósłaś, kótarež budu akciju wóspjetowaś (na pśikład pytanje abo wobkšuśenje nadawka), kótaraž jo se pjerwjej pśewjadła. +resendButton.label=Znowego pósłaś +unknownSocketType=Firefox njewě, kak ma ze serwerom komunicěrowaś. +netReset=Zwisk jo se pśi zacytowanju boka slědk stajił. +notCached=Toś ten dokument wěcej njestoj k dispoziciji. +netOffline=Firefox jo tuchylu offline a njamóžo web pśeslěźiś. +isprinting=Dokument njedajo se změniś, mjaztym až śišćyśo abo sćo w śišćaŕskem pśeglěźe. +deniedPortAccess=Toś ta adresa wužywa seśowy port, kótaryž wužywa se normalnje za druge zaměry nježli webpśeglědowanje. Firefox jo napšašowanje za waš šćit pśetergnuł. +proxyResolveFailure=Firefox jo konfigurěrowany, aby serwer proksy wužywał, kótaryž njedajo se namakaś. +proxyConnectFailure=Firefox jo konfigurěrowany, aby serwer proksy wužywał, kótaryž wótpokazujo zwiski. +contentEncodingError=Bok, kótaryž wopytujośo se woglědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž wužywa njepłaśiwu abo njepódpěranu formu kompresije. +unsafeContentType=Bok, kótaryž cośo se wogědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž jo w datajowem typje wopśimjony, kótaryž njedajo se wěsće wócyniś. Pšosym stajśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby je wó toś tom problemje informěrował. +externalProtocolTitle=Napšašowanje eksternego protokola +externalProtocolPrompt=Eksterne nałoženje musy se startowaś, aby se z wótkazami %1$S: wobźěłało.\n\n\nTrěbny wótkaz:\n\n%2$S\n\nNałoženje:%3$S\n\n\nJolic njejsćo toś to napšašowanje wótcakował, móžo se wó wopyt jadnaś, słabotu w tom eksternem programje znjewužywaś. Pśetergniśo toś to napšašowanje, snaźkuli sćo wěsty, až njejo złosne.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Njeznaty> +externalProtocolChkMsg=Móju wólbu za wšykne wótkaze toś togo typa se spomnjeś. +externalProtocolLaunchBtn=Nałoženje startowaś +malwareBlocked=Sedło na %S jo se ako napadujuce sedło k wěsći dało a jo se na zakłaźe wašych wěstotnych nastajenjow zablokěrowało. +harmfulBlocked=Sedło na %S jo se ako potencielnje škódne sedło k wěsći dało a jo se na zakłaźe wašych wěstotnych nastajenjow zablokěrowało. +unwantedBlocked=Sedło na %S jo se ako sedło k wěsći dało, kótarež póbitujo njewitanu softwaru a jo se na zakłaźe wašych wěstotnych nastajenjow zablokěrowało. +deceptiveBlocked=Toś ten webbok na %S jo se ako wobšudnikojske sedło k wěsći dała a jo se na zakłaźe wašych wěstotnych nastajenjow blokěrował. +cspBlocked=Toś ten bok ma wěstotne pšawidła za wopśimjeśe, kótarež zajźujo jogo zasajźenjoju na toś ten nałog. +xfoBlocked=Toś ten bok ma pšawidła X-Frame-Options, kótarež zacytanjeju w toś tom konteksće zajźuju. +corruptedContentErrorv2=Sedło na %S jo pśekśiwjenje seśowego protokola dožywiło, kótarež njedajo se pórěźiś. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Toś to nałoženje njamóžo wěstotu wašych datow na %S garantěrowaś, dokulaž SSLv3 wužywa, złamany wěstotny protokol. +inadequateSecurityError=Websedło jo wopytało, njepśigódny wěstotny schójźeńk wujadnaś. +blockedByPolicy=Waša organizacija jo pśistup k toś tomu bokoju abo websedło zablokěrowała. +networkProtocolError=Firefox jo pśekśiwjenje seśowego protokola dožywiło, kótarež njedajo se pórěźiś. diff --git a/l10n-dsb/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-dsb/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..bc26c61794 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox jo problem měł a jo se wowalił. Buźomy wopytowaś, waše rejtariki a wokna wótnowiś, gaž startujo znowego.\n\nBóžko njamóžo rozpšawjak wowalenjow rozpšawu wó wowalenju pósłaś.\n\nDrobnostki: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox jo problem měł a jo se wowalił. Buźomy wopytowaś, waše rejtariki a wokna wótnowiś, gaž startujo znowego.\n\nAby nam pomagał, toś ten problem spóznaś a rozwězaś, móžośo nam rozpšawu wó wowalenju pósłaś. diff --git a/l10n-dsb/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-dsb/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..12406246f2 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Standardny nadawk agenta wobglědowaka kontrolěrujo, gaž se standard z %MOZ_APP_DISPLAYNAME% do drugego wobglědowaka změnja. Jolic se změna pód suspektnymi wobstojnosćami stawa, buźo wužywarje napominaś, nic wěcej ako dwójcy slědk do %MOZ_APP_DISPLAYNAME% změniś. Toś ten nadawk se awtomatiski pśez %MOZ_APP_DISPLAYNAME% instalěrujo a instalěrujo se zasej, gaž se %MOZ_APP_DISPLAYNAME% aktualizěrujo. Aby toś ten nadawk znjemóžnił, aktualizěrujśo nastajenje „default-browser-agent.enabled“ na boku about:config abo nastajenje pśedewześowego pšawidla „DisableDefaultBrowserAgent“ %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. + +DefaultBrowserNotificationTitle=Cyńśo %MOZ_APP_DISPLAYNAME% k swójomu standardnemu wobglědowakoju +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% wěcej njejo waš standardny wobglědowak Cośo jen k swójomu standardnemu cyniś? + +DefaultBrowserNotificationHeaderText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% dalej wužywaś? +DefaultBrowserNotificationBodyText=Waš standardny wobglědowak jo se njedawno změnił. Pótusniśo, aby %MOZ_APP_DISPLAYNAME% do standarda wótnowił. +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Jo +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Ně diff --git a/l10n-dsb/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-dsb/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..514b8d2499 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,135 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Nastajenja za awtomatiske wupołnjowanje formularow +autofillOptionsLinkOSX = Nastajenja za awtomatiske wupołnjowanje formularowy +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Nastajenja za awtomatiske wupołnjowanje formularow změniś +changeAutofillOptionsOSX = Nastajenja wěstoty za awtomatiske wupołnjowanje formularow +changeAutofillOptionsAccessKey = N +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Adrese ze synchronizěrowanymi rědami źěliś +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Kreditowe kórty ze synchronizěrowanymi rědami źěliś + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S něnto adrese składujo, aby wy mógał formulary malsnjej wupołniś. +saveAddressDescriptionLabel = Adresa, kótaraž ma se składowaś: +saveAddressLabel = Adresu składowaś +saveAddressAccessKey = A +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Cośo swóju adresu z toś teju noweju informaciju aktualizěrowaś? +updateAddressOldDescriptionLabel = Stara adresa: +updateAddressNewDescriptionLabel = Nowa adresa: +createAddressLabel = Nowu adresu napóraś +createAddressAccessKey = N +createAddressDescriptionLabel = Adresa, kótaraž ma se napóraś: +cancelAddressLabel = Njeskładowaś +cancelAddressAccessKey = N +updateAddressLabel = Adresu aktualizěrowaś +updateAddressAccessKey = A + +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Cośo, až %S toś tu kreditowu kórtu składujo? (Wěstotny kod njebuźo se składowaś) +saveCreditCardDescriptionLabel = Kreditna kórta, kótaraž ma se składowaś: +saveCreditCardLabel = Kreditowu kórtu składowaś +saveCreditCardAccessKey = K +cancelCreditCardLabel = Njeskładowaś +cancelCreditCardAccessKey = N +neverSaveCreditCardLabel = Kreditowe kórty nigda njeskładowaś +neverSaveCreditCardAccessKey = K +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Cośo swóju kreditowu kórtu z toś tymi nowymi informacijami aktualizěrowaś? +updateCreditCardDescriptionLabel = Kreditna kórta, kótaraž ma se aktualizěrowaś: +createCreditCardLabel = Nowu kreditowu kórtu napóraś +createCreditCardAccessKey = N +updateCreditCardLabel = Kreditowu kórtu aktualizěrowaś +updateCreditCardAccessKey = a +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Wobceŕk powěźeńkow awtomatiskego wupołnjowanja formularow wócyniś + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Nastajenja za awtomatiske wupołnjowanje formularow +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Nastajenja za awtomatiske wupołnjowanje formularowy +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Nastajenja za awtomatiske wupołnjowanje +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Nastajenja za awtomatiske wupołnjowanje + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageCreditCards): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageCreditCards = Kreditowe kórty zastojaś +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageAddresses): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageAddresses = Adrese zastojaś +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = adresa +category.name = mě +category.organization2 = organizacija +category.tel = telefon +category.email = e-mail +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = %S se teke awtomatiski wupołnjujo +phishingWarningMessage2 = %S se awtomatiski wupołnjujo +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S jo njewěste sedło namakał. Awtomatiske wupołnjenje jo nachylu znjemóžnjone +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Awtomatiski wupołnjony formular wuprozniś + +autofillHeader = Formulary a awtomatiske wupołnjowanje +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Adrese awtomatiski wupołniś +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Dalšne informacije +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Skłaźone adrese… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Kreditowe kórty awtomatiski wupołniś +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Skłaźone kreditowe kórty… + +autofillReauthCheckboxMac = Awtentifikaciju macOS pominaś, aby se skłaźone kreditowe kórty awtomatiski wudopołnili, pokazali abo wobźěłali. +autofillReauthCheckboxWin = Awtentifikaciju Windows pominaś, aby se skłaźone kreditowe kórty awtomatiski wudopołnili, pokazali abo wobźěłali. +autofillReauthCheckboxLin = Awtentifikaciju Linux pominaś, aby se skłaźone kreditowe kórty awtomatiski wudopołnili, pokazali abo wobźěłali. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = awtentifkaciske nastajenja změniś +autofillReauthOSDialogWin = Aby awtentifikaciske nastajenja změnił, zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty za Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Aby awtentifikaciske nastajenja změnił, zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty za Linux. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S wopytujo, skłaźone daty kreditneje kórty wužywaś. Wobkšuśćo pśistup k Windowsowemu kontoju dołojce. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = skłaźone informacije kreditoweje kórty wužywaś +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S wopytujo, skłaźone daty kreditneje kórty wužywaś. diff --git a/l10n-dsb/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-dsb/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..f648461a29 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Sedłowy problem k wěsći daś… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Problem kompatibelnosći sedła k wěsći daś diff --git a/l10n-dsb/browser/firefox-l10n.js b/l10n-dsb/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-dsb/browser/installer/custom.properties b/l10n-dsb/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..c133ff5425 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName bitujo wěste, lažke webpśegladowanje. Znaty wužywaŕski pówjerch, pólěpšone wěstotne funkcije inkluziwnje šćit pśeśiwo kšadnjenju identity online a integrěrowane pytanje daju wam nějwěcej z weba wuwónoźeś. +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=Priwatny modus $BrandShortName +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName - &Nastajenja +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName - &wěsty modus +OPTIONS_PAGE_TITLE=Typ instalacije +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Instalaciske nastajenja wubraś +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Tastowe skrotconki póstajiś +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Programowe symbole napóraś +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Opcionalne komponenty instalěrowaś +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Opcionalne dopórucone komponenty +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Wótwardowańska słužba wam dowólijo, $BrandShortName mjelcyno w slězynje aktualizěrowaś. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Wótwardowańsku słužbu instalěrowaś +SUMMARY_PAGE_TITLE=Zespominanje +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Gótowo, aby se instalacija $BrandShortName zachopiła +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName buźo se do slědujucego městna instalěrowaś: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Nowy start wašogo licadła by mógał trěbny byś, aby se instalacija dokóńcyła. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Nowy start wašogo licadła mógał trěbny byś, aby se wótinstalěrowanje dokóńcyło. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName ako &standardny webwobglědowak wužywaś +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klikniśo na Instalěrowaś, aby pókšacował. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klikniśo na Aktualizěrowaś, aby pókšacował. +SURVEY_TEXT=&Dajśo nam k wěsći, což sćo wo $BrandShortName myslił +LAUNCH_TEXT=$BrandShortName něnto &startowaś +CREATE_ICONS_DESC=Napórajśo symbole za $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=Na &desktopje +ICONS_STARTMENU=W zarědniku &Programy startowego menija +ICONS_TASKBAR=Na mójej na&dawkowej rědce +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName dej se zacyniś, aby z instalaciju pókšacował.\n\nPšosym zacyńśo $BrandShortName, aby pókšacował. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName dej se zacyniś, aby z wótinstalěrowanim pókšacował.\n\nPšosym zacyńśo $BrandShortName, aby pókšacował. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName dej se zacyniś, aby z aktualizěrowanim pókšacował.\n\nPšosym zacyńśo $BrandShortName, aby pókšacował. +WARN_WRITE_ACCESS=Njamaśo pśistup, aby do instalaciskego zarědnika pisał.\n\nKlikniśo na W pórěźe, aby drugi zarědnik wubrał. +WARN_DISK_SPACE=Njamaśo dosć platowego ruma, aby do toś togo městna instalěrował.\n\nKlikniśo na W pórěźe, aby druge městno wubrał. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba procesor z pódpěru ${MinSupportedCPU}. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše a procesor z pódpěru ${MinSupportedCPU}. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Wašo licadło dej se znowego startowaś, aby se pjerwjejšne wótinstalěrowanje $BrandShortName dokóńcyło. Cośo něnto znowego startowaś? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Wašo licadło dej se znowego startowaś, aby se pjerwjejšna aktualizacija $BrandShortName dokóńcyła. Cośo něnto znowego startowaś? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Zmólka pśi załožowanju zarědnika: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klikniśo na Pśetergnuś, aby instalaciju zastajił\nabo na Hyšći raz wopytaś, aby hyšći raz wopytał. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName wótinstalěrowaś +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName z wašogo licadła wótpóraś. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName buźo se ze slědujucego městna wótinstalěrowaś: +UN_CONFIRM_CLICK=Klikniśo na Wótinstalěrowaś, aby pókšacował. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=$BrandShortName město togo aktualizěrowaś? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Jolic maśo problemy z $BrandShortName, mógło aktualizěrowanje pomagaś.\n\nTo standardne nastajenja wótnowijo a dodanki wótwónoźijo. Aktualizěrujśo za optimalne wugbaśe. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Dalšne informacije +UN_REFRESH_BUTTON=$BrandShortName &aktualizěrowaś + +BANNER_CHECK_EXISTING=Eksistěrujuca instalacija se pśespytujo… + +STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName se instalěrujo… +STATUS_INSTALL_LANG=Rěcne dataje (${AB_CD}) se instalěruju… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName se wótinstalěrujo… +STATUS_CLEANUP=Pitśku góspozowanja… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Dajśo Mozilla k wěsći, cogoždla sćo wótinstalěrował $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Wubjeŕśo typ instalacije, kótaryž maśo lubjej, a klikniśo pótom na Dalej. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName buźo se z nejwěcej zwuconymi nastajenjami instalěrowaś. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Móžośo jadnotliwe nastajenja wubraś, kótarež maju se instalěrowaś. Pśiraźijo se za nazgónite wužywarje. +OPTION_CUSTOM_RADIO=S&wójske + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Aktualizěrowaś diff --git a/l10n-dsb/browser/installer/mui.properties b/l10n-dsb/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..a5999ea74e --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Witajśo do instalaciskego asistenta $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Toś ten asistent buźo was pśez instalaciju $BrandFullNameDA wjasć.\n\nPśiraźijo se, až zacynijośo wšykne druge nałoženja, nježli až startujośo instalaciju. To zmóžnijo, relewantne systemowe dataje aktualizěrowaś, bźez togo až wy by dejał swójo licadło znowego startowaś.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Komponenty wubraś +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Wubjeŕśo, kótare funkcije $BrandFullNameDA cośo instalowěraś. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Wopisanje +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Stajśo swóju myšku nad komponentu, aby jeje wopisanje wiźeł. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Instalaciske městno wubraś +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Wubjeŕśo zarědnik, do kótaregož $BrandFullNameDA ma se instalěrowaś. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalěrowanje +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Pšosym cakajśo, mjaztym až se $BrandFullNameDA instalěrujo. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalacija jo dokóńcona +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalacija jo se wuspěšnje dokóńcyła. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalacija jo se anulěrowała +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalacija njejo se wuspěšnje dokóńcyła. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Dokóńcyś +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Instalaciski asistent $BrandFullNameDA se kóńcy +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA jo se na wašom licadle zainstalěrował.\n\nKlikniśo na Dokóńcyś, aby toś ten asistent zacynił. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Wašo licadło dej se znowego startowaś, aby se instalacija $BrandFullNameDA dokóńcyła. Cośo něnto znowego startowaś? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Něnto znowego startowaś +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Cu pózdźej manuelnje znowego startowaś +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Zarědnik startowego menija wubraś +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Wubjeŕśo zarědnik startowego menija za tastowe skrotconki $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Wubjeŕśo zarědnik startowego menija, w kótaremž cośo tastowe skrotconki programa składowaś. Móžośo teke mě zapódaś, aby nowy zarědnik załožył. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Cośo instalaciju $BrandFullName napšawdu skóńcyś? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Witajśo do wótinstalěrowańskego asistenta $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Toś ten asistent buźo was pśez wótinstalěrowanje $BrandFullNameDA wjasć.\n\nNježli až wótinstalěrowanje startujośo, zawěsććo, až $BrandFullNameDA njeběžy.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA wótinstalěrowaś +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA z wašogo licadła wótpóraś. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Wótinstalěrowanje +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Pšosym cakajśo, mjaztym až se $BrandFullNameDA wótinstalěrujo. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Wótinstalěrowanje jo dokóńcone +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Wótinstalěrowanje jo se wuspěšnje dokóńcyło. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Wotinstalowanje jo se pśetergnuło +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Wótinstalěrowanje njejo se wuspěšnje dokóńcyło. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Wótinstalěrowański asistent $BrandFullNameDA se zacynja +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA jo se z wašogo licadła wótinstalěrował.\n\nKlikniśo na Dokóńcyś, aby asistent zacynił. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Wašo licadło dej se znowego startowaś, aby se wótinstalěrowanje $BrandFullNameDA dokóńcyło. Cośo něnto znowego startowaś? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Cośo napšawdu wótinstalěrowanje $BrandFullName skóńcyś? diff --git a/l10n-dsb/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-dsb/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..a48f902127 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalěrowański program $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName jo južo zainstalěrowany. Aktualizěrujśo jen. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName jo se do togo zainstalěrował. Wobstarajśo se nowu kopiju. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Aktualizěrowaś +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Znowego instalěrowaś +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Standardne nastajenja wótnowiś a stare dodanki za optimalne wugbaśe wótwónoźeś + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Instalěrujo se něnto… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optiměrowanje wašych nastajenjow za malsnosć, priwatnosć a wěstotu. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName buźo gótowy za jano mało wokognuśow. +STUB_BLURB_FIRST1=Dotychměst nejmalsnjejšy $BrandShortName z nejwušeju reakciskeju zamóžnosću +STUB_BLURB_SECOND1=Malsnjejše zacytanje bokow a pśešaltowanje rejtarikow +STUB_BLURB_THIRD1=Mócny priwatny modus +STUB_BLURB_FOOTER2=Za luźi wuwity, nic za profit + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba procesor z pódpěru ${MinSupportedCPU}. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše a procesor z pódpěru ${MinSupportedCPU}. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Njamaśo pśistup, aby do instalaciskego zapisa pisał +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Njamaśo dosegajucy składowański rum za instalaciju. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hm. Z někakeje pśicyny njejsmy mógli $BrandShortName instalěrowaś.\nWubjeŕśo W pórěźe, aby hyšći raz zachopił. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Cośo $BrandShortName instalěrowaś? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Jolic pśetergnjośo, njebuźo se $BrandShortName instalěrowaś. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=$BrandShortName instalěrowaś +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Pśetergnuś diff --git a/l10n-dsb/browser/installer/override.properties b/l10n-dsb/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..1645eab401 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName - instalacija +UninstallCaption=$BrandFullName wótinstalěrowaś +BackBtn=< &Slědk +NextBtn=&Dalej > +AcceptBtn=&Akceptěrujom wuměnjenja licencnego dojadnanja +DontAcceptBtn=&NJEakceptěrujom wuměnjenja licencnego dojadnanja +InstallBtn=&Instalěrowaś +UninstallBtn=&Wótinstalěrowaś +CancelBtn=Pśetergnuś +CloseBtn=&Zacyniś +BrowseBtn=Pś&epytaś… +ShowDetailsBtn=&Drobnostki pokazaś +ClickNext=Klikniśo na Dalej, aby pókšacował. +ClickInstall=Klikniśo na Instalěrowaś, aby instalaciju zachopił. +ClickUninstall=Klikniśo na Wótinstalěrowaś, aby wótinstalowěranje zachopił. +Completed=Skóńcony +LicenseTextRB=Pšosym pśecytajśo licencne dojadnanje, nježli až instalěrujośo $BrandFullNameDA. Jolic akceptěrujośo wšykne wuměnjenja, wubjeŕśo nejpjerwjej slědujuce nastajenje. $_CLICK +ComponentsText=Wubjeŕśo komponenty, kótarež cośo instalěrowaś a wótwólśo komponenty, kótarež njocośo instalěrowaś. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Wubjeŕśo komponenty, kótarež maju se instalěrowaś: +DirText=Instalaciski proces buźo $BrandFullNameDA do slědujucego zarědnika instalěrowaś. Aby do drugego zarědnika instalěrował, klikniśo na Pśepytaś a wubjeŕśo drugi zarědnik. $_CLICK +DirSubText=Celowy zarědnik +DirBrowseText=Wubjeŕśo zarědnik, do kótaregož $BrandFullNameDA ma se instalěrowaś: +SpaceAvailable="K dispoziciji stojecy rum: " +SpaceRequired="Trěbny rum: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA buźo se ze slědujucego zarědnika wótinstalěrowaś. $_CLICK +UninstallingSubText=Wótinstalěrowaś z: +FileError=Zmólka pśi wócynjanju dataje za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikniśo na Pśetergnuś, aby instalaciju zastajił,\r\nZnowego wopytaś, aby hyšći raz wopytał abo\r\nIgnorěrowaś, aby toś tu dataju pśeskócył. +FileError_NoIgnore=Zmólka pśi wócynjanju dataje za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikniśo na Hyšći raz wopytaś, aby hyšći raz wopytał abo\r\npśetergniśo, aby instalaciju zastajił. +CantWrite="Pisanje njejo móžne: " +CopyFailed=Kopěrowanje njejo se raźiło +CopyTo="Kopěrowaś do " +Registering="Registrěrowanje: " +Unregistering="Registraciju wótpóraś: " +SymbolNotFound="Symbol njedajo se namakaś: " +CouldNotLoad="Njedajo se zacytaś: " +CreateFolder="Zarědnik załožyś:" +CreateShortcut="Tastowu skrotconku napóraś: " +CreatedUninstaller="Wótinstalěrowański program jo se napórał: " +Delete="Dataju wulašowaś: " +DeleteOnReboot="Pśi nowem starśe lašowaś: " +ErrorCreatingShortcut="Zmólka pśi napóranju tastoweje skrotconki: " +ErrorCreating="Zmólka pśi załožowanju: " +ErrorDecompressing=Zmólka pśi rozpakowanju datow! Wobškóźony instalěrowański program? +ErrorRegistering=Zmólka pśi registrěrowanju DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Wuwjasć: " +Extract="Rozpakowaś: " +ErrorWriting="Rozpakowaś: Zmólka pśi pisanju dataje " +InvalidOpcode=Instalěrowański program wobškóźony: njepłaśiwy opkode +NoOLE="Žedno OLE za: " +OutputFolder="Wudawański zarědnik: " +RemoveFolder="Zarědnik wótpóraś:" +RenameOnReboot="Pśi nowem starśe pśemjeniś: " +Rename="Pśemjeniś: " +Skipped="Pśeskócony: " +CopyDetails=Drobnostki do mjazywótkłada kopěrowaś +LogInstall=Instalaciski proces protokolěrowaś +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-dsb/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-dsb/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6305dfe63c --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = Michael Wolf + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Michael Wolf diff --git a/l10n-dsb/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-dsb/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..fd5e26f406 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Toś ten PDF-dokument snaź njezwobraznja se korektnje. +unsupported_feature_forms=Toś ten PDF-dokument wopśimujo formulary. Wupolnjenje formularowych pólow se njepódpěra. +unsupported_feature_signatures=Toś ten PDF-dokument digitalne signatury wopśimujo. Pśeglědowanje signaturow se njepódpěra. +open_with_different_viewer=Z drugim wobglědowańskim programom wócyniś +open_with_different_viewer.accessKey=Z diff --git a/l10n-dsb/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-dsb/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..a9549d01e1 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,302 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Pjerwjejšny bok +previous_label=Slědk +next.title=Pśiducy bok +next_label=Dalej + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Bok +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=z {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} z {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Pómjeńšyś +zoom_out_label=Pómjeńšyś +zoom_in.title=Pówětšyś +zoom_in_label=Pówětšyś +zoom.title=Skalěrowanje +presentation_mode.title=Do prezentaciskego modusa pśejś +presentation_mode_label=Prezentaciski modus +open_file.title=Dataju wócyniś +open_file_label=Wócyniś +print.title=Śišćaś +print_label=Śišćaś +save.title=Składowaś +save_label=Składowaś +# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +download_button.title=Ześěgnuś +# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +download_button_label=Ześěgnuś +bookmark1.title=Aktualny bok (URL z aktualnego boka pokazaś) +bookmark1_label=Aktualny bok +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. +open_in_app.title=W nałoženju wócyniś +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +open_in_app_label=W nałoženju wócyniś + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Rědy +tools_label=Rědy +first_page.title=K prědnemu bokoju +first_page_label=K prědnemu bokoju +last_page.title=K slědnemu bokoju +last_page_label=K slědnemu bokoju +page_rotate_cw.title=Wobwjertnuś ako špěra źo +page_rotate_cw_label=Wobwjertnuś ako špěra źo +page_rotate_ccw.title=Wobwjertnuś nawopaki ako špěra źo +page_rotate_ccw_label=Wobwjertnuś nawopaki ako špěra źo + +cursor_text_select_tool.title=Rěd za wuběranje teksta zmóžniś +cursor_text_select_tool_label=Rěd za wuběranje teksta +cursor_hand_tool.title=Rucny rěd zmóžniś +cursor_hand_tool_label=Rucny rěd + +scroll_page.title=Kulanje boka wužywaś +scroll_page_label=Kulanje boka +scroll_vertical.title=Wertikalne suwanje wužywaś +scroll_vertical_label=Wertikalne suwanje +scroll_horizontal.title=Horicontalne suwanje wužywaś +scroll_horizontal_label=Horicontalne suwanje +scroll_wrapped.title=Pózlažke suwanje wužywaś +scroll_wrapped_label=Pózlažke suwanje + +spread_none.title=Boki njezwězaś +spread_none_label=Žeden dwójny bok +spread_odd.title=Boki zachopinajucy z njerownymi bokami zwězaś +spread_odd_label=Njerowne boki +spread_even.title=Boki zachopinajucy z rownymi bokami zwězaś +spread_even_label=Rowne boki + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Dokumentowe kakosći… +document_properties_label=Dokumentowe kakosći… +document_properties_file_name=Mě dataje: +document_properties_file_size=Wjelikosć dataje: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bajtow) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bajtow) +document_properties_title=Titel: +document_properties_author=Awtor: +document_properties_subject=Tema: +document_properties_keywords=Klucowe słowa: +document_properties_creation_date=Datum napóranja: +document_properties_modification_date=Datum změny: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Awtor: +document_properties_producer=PDF-gótowaŕ: +document_properties_version=PDF-wersija: +document_properties_page_count=Licba bokow: +document_properties_page_size=Wjelikosć boka: +document_properties_page_size_unit_inches=col +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=wusoki format +document_properties_page_size_orientation_landscape=prěcny format +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Letter +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Fast Web View: +document_properties_linearized_yes=Jo +document_properties_linearized_no=Ně +document_properties_close=Zacyniś + +print_progress_message=Dokument pśigótujo se za śišćanje… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Pśetergnuś + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Bócnicu pokazaś/schowaś +toggle_sidebar_notification2.title=Bocnicu pśešaltowaś (dokument rozrědowanje/pśipiski/warstwy wopśimujo) +toggle_sidebar_label=Bócnicu pokazaś/schowaś +document_outline.title=Dokumentowe naraźenje pokazaś (dwójne kliknjenje, aby se wšykne zapiski pokazali/schowali) +document_outline_label=Dokumentowa struktura +attachments.title=Pśidanki pokazaś +attachments_label=Pśidanki +layers.title=Warstwy pokazaś (klikniśo dwójcy, aby wšykne warstwy na standardny staw slědk stajił) +layers_label=Warstwy +thumbs.title=Miniatury pokazaś +thumbs_label=Miniatury +current_outline_item.title=Aktualny rozrědowański zapisk pytaś +current_outline_item_label=Aktualny rozrědowański zapisk +findbar.title=W dokumenśe pytaś +findbar_label=Pytaś + +additional_layers=Dalšne warstwy +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Bok {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Bok {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniatura boka {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Pytaś +find_input.placeholder=W dokumenśe pytaś… +find_previous.title=Pjerwjejšne wustupowanje pytańskego wuraza pytaś +find_previous_label=Slědk +find_next.title=Pśidujuce wustupowanje pytańskego wuraza pytaś +find_next_label=Dalej +find_highlight=Wšykne wuzwignuś +find_match_case_label=Na wjelikopisanje źiwaś +find_match_diacritics_label=Diakritiske znamuška wužywaś +find_entire_word_label=Cełe słowa +find_reached_top=Zachopjeńk dokumenta dostany, pókšacujo se z kóńcom +find_reached_bottom=Kóńc dokumenta dostany, pókšacujo se ze zachopjeńkom +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} z {{total}} wótpowědnika +find_match_count[two]={{current}} z {{total}} wótpowědnikowu +find_match_count[few]={{current}} z {{total}} wótpowědnikow +find_match_count[many]={{current}} z {{total}} wótpowědnikow +find_match_count[other]={{current}} z {{total}} wótpowědnikow +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Wěcej ako {{limit}} wótpowědnikow +find_match_count_limit[one]=Wěcej ako {{limit}} wótpowědnik +find_match_count_limit[two]=Wěcej ako {{limit}} wótpowědnika +find_match_count_limit[few]=Wěcej ako {{limit}} wótpowědniki +find_match_count_limit[many]=Wěcej ako {{limit}} wótpowědnikow +find_match_count_limit[other]=Wěcej ako {{limit}} wótpowědnikow +find_not_found=Pytański wuraz njejo se namakał + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Šyrokosć boka +page_scale_fit=Wjelikosć boka +page_scale_auto=Awtomatiske skalěrowanje +page_scale_actual=Aktualna wjelikosć +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error=Pśi zacytowanju PDF jo zmólka nastała. +invalid_file_error=Njepłaśiwa abo wobškóźona PDF-dataja. +missing_file_error=Felujuca PDF-dataja. +unexpected_response_error=Njewócakane serwerowe wótegrono. +rendering_error=Pśi zwobraznjanju boka jo zmólka nastała. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[Typ pśipiskow: {{type}}] +password_label=Zapódajśo gronidło, aby PDF-dataju wócynił. +password_invalid=Njepłaśiwe gronidło. Pšosym wopytajśo hyšći raz. +password_ok=W pórěźe +password_cancel=Pśetergnuś + +printing_not_supported=Warnowanje: Śišćanje njepódpěra se połnje pśez toś ten wobglědowak. +printing_not_ready=Warnowanje: PDF njejo se za śišćanje dopołnje zacytał. +web_fonts_disabled=Webpisma su znjemóžnjone: njejo móžno, zasajźone PDF-pisma wužywaś. + +# Editor +editor_free_text2.title=Tekst +editor_free_text2_label=Tekst +editor_ink2.title=Kresliś +editor_ink2_label=Kresliś + +editor_stamp1.title=Wobraze pśidaś abo wobźěłaś +editor_stamp1_label=Wobraze pśidaś abo wobźěłaś + +free_text2_default_content=Zachopśo pisaś… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Barwa +editor_free_text_size=Wjelikosć +editor_ink_color=Barwa +editor_ink_thickness=Tłustosć +editor_ink_opacity=Opacita + +editor_stamp_add_image_label=Wobraz pśidaś +editor_stamp_add_image.title=Wobraz pśidaś + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Tekstowy editor +editor_ink2_aria_label=Kresleński editor +editor_ink_canvas_aria_label=Wobraz napórany wót wužywarja + +# Alt-text dialog +# LOCALIZATION NOTE (editor_alt_text_button_label): Alternative text (alt text) helps +# when people can't see the image. +editor_alt_text_button_label=Alternatiwny tekst +editor_alt_text_edit_button_label=Alternatiwny tekst wobźěłaś +editor_alt_text_dialog_label=Nastajenje wubraś +editor_alt_text_dialog_description=Alternatiwny tekst pomaga, gaž luźe njamógu wobraz wiźeś abo gaž se wobraz njezacytajo. +editor_alt_text_add_description_label=Wopisanje pśidaś +editor_alt_text_add_description_description=Pišćo 1 sadu abo 2 saźe, kótarejž temu, nastajenje abo akcije wopisujotej. +editor_alt_text_mark_decorative_label=Ako dekoratiwny markěrowaś +editor_alt_text_mark_decorative_description=To se za pyšnjece wobraze wužywa, na pśikład ramiki abo wódowe znamjenja. +editor_alt_text_cancel_button=Pśetergnuś +editor_alt_text_save_button=Składowaś +editor_alt_text_decorative_tooltip=Ako dekoratiwny markěrowany +# This is a placeholder for the alt text input area +editor_alt_text_textarea.placeholder=Na pśikład, „Młody muski za blidom sejźi, aby jěź jědł“ + +# Editor resizers +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topLeft=Górjejce nalěwo – wjelikosć změniś +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topMiddle=Górjejce wesrjejź – wjelikosć změniś +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topRight=Górjejce napšawo – wjelikosć změniś +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleRight=Wesrjejź napšawo – wjelikosć změniś +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomRight=Dołojce napšawo – wjelikosć změniś +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomMiddle=Dołojce wesrjejź – wjelikosć změniś +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomLeft=Dołojce nalěwo – wjelikosć změniś +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleLeft=Wesrjejź nalěwo – wjelikosć změniś diff --git a/l10n-dsb/browser/updater/updater.ini b/l10n-dsb/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..ed28926a40 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +# All strings must be less than 600 chars. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +TitleText=Aktualizacija %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% waše aktualizacije instalěrujo a buźo za mało wokognuśow startowaś… +MozillaMaintenanceDescription=Wótwardowańska słužba Mozilla zawěsćujo, až maśo nejnowšu a nejwěsćejšu wersiju Mozilla Firefox na wašom licadle. Jo wjelgin wažne za wašu wěstotu online, Firefox aktualny źaržaś, a Mozilla pśiraźujo wuraznje, až wóstajaśo toś tu słužbu zmóžnjonu. diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/l10n-dsb/devtools/client/aboutdebugging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8beb4b4c12 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/aboutdebugging.ftl @@ -0,0 +1,400 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the about:debugging UI. + + +# Page Title strings + +# Page title (ie tab title) for the Setup page +about-debugging-page-title-setup-page = Pytanje zmólkow - konfiguracija + +# Page title (ie tab title) for the Runtime page +# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ... +about-debugging-page-title-runtime-page = Pytanje zmólkow - běžny cas / { $selectedRuntimeId } + +# Sidebar strings + +# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the +# Sidebar and in the Setup page. +about-debugging-this-firefox-runtime-name = Toś ten { -brand-shorter-name } + +# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox +about-debugging-sidebar-this-firefox = + .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name } + +# Sidebar heading for connecting to some remote source +about-debugging-sidebar-setup = + .name = Zarědowanje + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled. +about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB zmóžnjony + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled +# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed). +about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB znjemóžnjony + +# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Zwězany +# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Zwisk źělony + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found. +about-debugging-sidebar-no-devices = Žedne rědy namakane + +# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes. +# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime. +about-debugging-sidebar-item-connect-button = Zwězaś + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Zwězujo se… + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Zwisk njejo se raźił. + +# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to +# the runtime is taking too much time. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Zwisk hyšći njejo nawězany, pśespytajśo za powěsćami w celowem wobglědowaku + +# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Cas zwiska pśekšocony + +# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg +# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with +# USB debugging enabled, but where Firefox is not started. +about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Caka se na wobglědowak… + +# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the +# computer. +about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Źělone + +# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name = + .title = { $displayName } ({ $deviceName }) +# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network +# locations). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device = + .title = { $displayName } + +# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page +# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/) +about-debugging-sidebar-support = Pomoc za pytanje zmólkow + +# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about +# debugging link in the footer of the sidebar +about-debugging-sidebar-support-icon = + .alt = Symbol pomocy + +# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it +# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar. +about-debugging-refresh-usb-devices-button = Rědy aktualizěrowaś + +# Setup Page strings + +# Title of the Setup page. +about-debugging-setup-title = Zarědowanje + +# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging. +about-debugging-setup-intro = Konfigurěrujśo zwiskowu metodu, z kótarejuž cośo swój rěd znazdala za zmólkami pśespytowaś. + +# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for +about-debugging-setup-this-firefox2 = Wužywajśo <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a>, aby rozšyrjenja a service workers toś teje wersije { -brand-shorter-name } za zmólkami pśepytował. + +# Title of the heading Connect section of the Setup page. +about-debugging-setup-connect-heading = Z rědom zwězaś + +# USB section of the Setup page +about-debugging-setup-usb-title = USB + +# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled +about-debugging-setup-usb-disabled = Gaž se to zmóžnja, se trěbne komponenty za pytanje zmólkow USB Android ześěgnu a se { -brand-shorter-name } pśidaju. + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled. +# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely. +about-debugging-setup-usb-enable-button = USB-rědy zmóžniś + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled. +about-debugging-setup-usb-disable-button = USB-rědy znjemóžniś + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging +# components are downloaded and installed. +about-debugging-setup-usb-updating-button = Aktualizěrujo se… + +# USB section of the Setup page (USB status) +about-debugging-setup-usb-status-enabled = Zmóžnjony +about-debugging-setup-usb-status-disabled = Znjemóžnjony +about-debugging-setup-usb-status-updating = Aktualizěrujo se… + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Wuwijaŕski meni na wašom rěźe Android zmóžniś. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Pytanje zmólkow USB we wuwijaŕskem meniju Android zmóžniś. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Pytanje zmólkow USB w Firefox na rěźe Android zmóžniś. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Zwězajśo rěd Android ze swójim licadłom. + +# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device +about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Maśo problemy pśi zwězowanju z USB-rědom? <a>Problem rozwězaś</a> + +# Network section of the Setup page +about-debugging-setup-network = + .title = Seśowa adresa + +# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network +about-debugging-setup-network-troubleshoot = Maśo problemy pśi zwězowanju pśez seśowu adresu? <a>Problem rozwězaś</a> + +# Text of a button displayed after the network locations "Host" input. +# Clicking on it will add the new network location to the list. +about-debugging-network-locations-add-button = Pśidaś + +# Text to display when there are no locations to show. +about-debugging-network-locations-empty-text = Seśowe adrese hyšći njejsu se pśidali. + +# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in +# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by +# the input's placeholder "localhost:6080". +about-debugging-network-locations-host-input-label = Host + +# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page. +# Clicking on it removes the network location from the list. +about-debugging-network-locations-remove-button = Wótwónoźeś + +# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-invalid = Njepłaśiwy "{ $host-value }": Wótcakany format jo "hostowe mě:portowy numer" + +# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-duplicate = Host "{ $host-value }" jo južo zregistrěrowany + +# Runtime Page strings + +# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found +# on "runtime" pages of about:debugging. +# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime). +about-debugging-runtime-temporary-extensions = + .name = Nachylne rozšyrjenja +# Title of the extensions category. +about-debugging-runtime-extensions = + .name = Rozšyrjenja +# Title of the tabs category. +about-debugging-runtime-tabs = + .name = Rejtariki +# Title of the service workers category. +about-debugging-runtime-service-workers = + .name = Service Workers +# Title of the shared workers category. +about-debugging-runtime-shared-workers = + .name = Shared Workers +# Title of the other workers category. +about-debugging-runtime-other-workers = + .name = Druge workers +# Title of the processes category. +about-debugging-runtime-processes = + .name = Procese + +# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote +# runtimes. +about-debugging-runtime-profile-button2 = Profilowe wugbaśe + +# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the +# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible +about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Konfiguracija wašogo wobglědowaka njejo kompatibelna ze service workers. <a>Dalšne informacije</a> + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format) +about-debugging-browser-version-too-old = Zwězany wobglědowak ma staru wersiju ({ $runtimeVersion }). Pódpěrana minimalna wersija jo ({ $minVersion }). To jo njepódpěrana konfiguracija a móžo zawinowaś, až wuwijaŕske rědy njefunkcioněruju. Pšosym aktualizěrujśo zwězany wobglědowak. <a>Rozwězanje problemow</a> + +# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting: +# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68. +about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Toś ta wersija Firefox njamóžo Firefox za Android (68) za zmólkami pśeglědowaś. Pórucamy, až Firefox za Android Nightly na swójom telefonje za testowanje instalěrujośo. <a>Dalšne drobnostki</a> + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd) +# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format) +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $localVersion } is the version of your current browser (same format) +about-debugging-browser-version-too-recent = Zwězany wobglědowak jo aktualnjejšy ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) lěc waš { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). To jo njepódpěrana konfiguracija a móžo zawinowaś, až wuwijaŕske rědy njefunkcioněruju. Pšosym aktualizěrujśo Firefox. <a>Rozwězanje problemow</a> + +# Displayed for runtime info in runtime pages. +# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly" +# { $version } is version such as "64.0a1" +about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version }) + +# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes. +# Clicking on the button will close the connection to the runtime. +about-debugging-runtime-disconnect-button = Zwisk źěliś + +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-enable-button = Zwiskowe napominanje zmóžniś + +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-disable-button = Zwiskowe napominanje znjemóžniś + +# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button. +about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profilowaŕ + +# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug +# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header, +# to describe this feature. +about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Schowaś / pokazaś + +# Debug Targets strings + +# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to +# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...). +about-debugging-debug-target-list-empty = Hyšći nic. + +# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this +# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target. +# A target can be an addon, a tab, a worker... +about-debugging-debug-target-inspect-button = Pśespytowaś + +# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension +# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension +about-debugging-tmp-extension-install-button = Nachylny dodank zacytaś… + +# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page. +about-debugging-tmp-extension-install-error = Pśi instalěrowanju nachylnego dodanka jo zmólka nastała. + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will reload the extension. +about-debugging-tmp-extension-reload-button = Znowego zacytaś + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page. +about-debugging-tmp-extension-remove-button = Wótwónoźeś + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button +# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an +# event page or a background service worker). +about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Slězynowy skript dokóńcyś + +# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load +# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button") +# manifest.json .xpi and .zip should not be localized. +# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms. +about-debugging-tmp-extension-install-message = Dataju manifest.json abo archiw .xpi/.zip wubraś + +# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID. +about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Toś to WebExtension ma nachylny ID. <a>Dalšne informacije</a> + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's +# manifest URL. +about-debugging-extension-manifest-url = + .label = URL manifesta + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid. +# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429 +about-debugging-extension-uuid = + .label = Nutśikowny UUID + +# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before +# displaying the location of the temporary extension. +about-debugging-extension-location = + .label = Městno + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID. +# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}". +about-debugging-extension-id = + .label = ID rozšyrjenja + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the +# extension background script. +about-debugging-extension-backgroundscript = + .label = Slězynowy skript + +# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or +# background service worker) when the background script is currently running. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Běžy + +# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Zastajony + +# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload +# to a service worker. +# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is +# probably better to not localize it. +about-debugging-worker-action-push2 = Push + .disabledTitle = Push service worker jo tuchylu znjemóžnjony za multiprocesowy { -brand-shorter-name } + +# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker. +about-debugging-worker-action-start2 = Start + .disabledTitle = Start service worker jo tuchylu znjemóžnjony za multiprocesowy { -brand-shorter-name } + +# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker. +about-debugging-worker-action-unregister = Registrěrowanje wótpóraś + +# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-listening = + .label = Fetch + .value = Słuchanje na tšojenja Fetch + +# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-not-listening = + .label = Fetch + .value = Žedno słuchanje na tšojenja Fetch + +# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service +# worker instance is active). +about-debugging-worker-status-running = Běžy + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped. +about-debugging-worker-status-stopped = Zastajony + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registering. +about-debugging-worker-status-registering = Registrěrujo se + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker +about-debugging-worker-scope = + .label = Wobceŕk + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url) +# of a worker +about-debugging-worker-push-service = + .label = Słužba za eksterne powěsći + +# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled. +about-debugging-worker-inspect-action-disabled = + .title = Pśeglědanje service worker jo tuchylu znjemóžnjone za multiprocesowy { -brand-shorter-name } + +# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore). +about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled = + .title = Rejtarik njejo se dopołnje zacytał a njedajo se pśeglědowaś + +# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference +# `devtools.browsertoolbox.fission` is true. +about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Multiprocesowe rědy + +# Description for the Multiprocess Toolbox target. +about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Głowny proces a wopśimjeśowe procese za celowy wobglědowak + +# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications). +about-debugging-message-close-icon = + .alt = Powěźeńku zacyniś + +# Label text used for the error details of message component. +about-debugging-message-details-label-error = Zmólkowe drobnostki + +# Label text used for the warning details of message component. +about-debugging-message-details-label-warning = Warnowańske drobnostki + +# Label text used for default state of details of message component. +about-debugging-message-details-label = Drobnostki diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/accessibility.ftl b/l10n-dsb/devtools/client/accessibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5fa209e4f3 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/accessibility.ftl @@ -0,0 +1,101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Accessibility panel. + +accessibility-learn-more = Dalšne informacije + +accessibility-text-label-header = Tekstowe wóznamjenjenja a mjenja + +accessibility-keyboard-header = Tastatura + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses. + + +## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel + +accessibility-progress-initializing = Inicializěrujo se… + .aria-valuetext = Inicializěrujo se… + +# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel. +# Variables: +# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far. +accessibility-progress-progressbar = + { $nodeCount -> + [one] { $nodeCount } suk se pśeglědujo + [two] { $nodeCount } suka se pśeglědujotej + [few] { $nodeCount } suki se pśeglěduju + *[other] { $nodeCount } sukow se pśeglědujo + } + +accessibility-progress-finishing = Kóńcy se… + .aria-valuetext = Kóńcy se… + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues. + +accessibility-warning = + .alt = Warnowanje + +accessibility-fail = + .alt = Zmólka + +accessibility-best-practices = + .alt = Nejlěpše praktiki + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue +## with its text label or accessible name. + +accessibility-text-label-issue-area = Wužywajśo atribut <code>alt</code>, aby elementy <div>area</div> wóznamjenił, kótarež maju atribut <span>href</span>. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-dialog = Dialogi měli se wóznamjeniś. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-document-title = Dokumenty muse <code>titel</code> měś. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-embed = Zasajźone wopśimjeśe musy se wóznamjeniś. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-figure = Wobraze z opcionelnymi pópisanjami měli se wóznamjeniś. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset = Elementy <code>fieldset</code> muse se wóznamjeniś. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Wužywajśo element <code>legend</code>, aby element <span>fieldset</span> pópisał. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-form = Formularne elementy muse se wóznamjeniś. <a>Dalšne informacje</a> + +accessibility-text-label-issue-form-visible = Formularne elementy měli widobne tekstowe wóznamjenjenje měś. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-frame = Elementy <code>frame</code> muse se wóznamjeniś. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-glyph = Wužywajśo atribut <code>alt</code>, aby elementy <span>mglyph</span> wóznamjenił. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-heading = Nadpisma muse se wóznamjeniś. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-heading-content = Nadpisma měli widobne tekstowe wopśimjeśe měś. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-iframe = Wužywajśo atribut <code>title</code>, aby wopśimjeśe <span>iframe</span> wopisał. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-image = Wopśimjeśe z wobrazami musy se wóznamjeniś. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-interactive = Interaktiwne elementy muse se wóznamjeniś. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Wužywajśo atribut <code>label</code>, aby element <span>optgroup</span> pópisał. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-text-label-issue-toolbar = Symbolowe rědki muse se wóznamjeniś, gaž dajo wěcej ako jadneje symboloweje rědki. <a>Dalšne informacije</a> + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility +## issue. + +accessibility-keyboard-issue-semantics = Fokusujobne elementy měli interaktiwnu semantiku měś. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-keyboard-issue-tabindex = Njewužywajśo atribut <code>tabindex</code> z gódnotu, kótaraž jo wětša ako nul. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-keyboard-issue-action = Interaktiwne elementy muse se z tastaturu aktiwěrowaś daś. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-keyboard-issue-focusable = Interaktiwne elementy muse se fokusěrowaś daś. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Zda se, až fokusujobnemu elementoju fokusowy stil felujo. <a>Dalšne informacije</a> + +accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Klikajobne elementy musy se fokusěrowaś daś a měli interaktiwnu semantiku měś. <a>Dalšne informacije</a> diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/accessibility.properties b/l10n-dsb/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..5f9b994d79 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,314 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Rola + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Mě + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Logo bźezbariernosći + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Kakosći + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Bom bźezbariernosći + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title=Klikniśo, aby suk w bomje bźez bariernosći wubrał + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Klikniśo, aby suk w inspektorje wubrał + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=Žedne informacije wó bźezbariernosći k dispoziciji + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Funkcije bźezbariernosći zmóžniś + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Funkcije bźezbariernosći se zmóžnjaju… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Funkcije bźezbariernosći znjemóžniś + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Funkcije bźezbariernosći se znjemóžnjaju… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Pśistupny objekt z boka wubraś + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=Słužba bźezbariernosći njedajo se znjemóžniś. Wužywa se zwenka wuwijaŕskich rědow. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=Słužba bźezbariernosći se za wšykne rejtariki a wokna znjemóžnijo. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=Słužba bźezbariernosći njedajo se zmóžniś. Jo se znjemóžniła pśez nastajenje priwatnosći słužbow bźezbariernosći. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=Słužba bźezbariernosći se za wšykne rejtariki a wokna zmóžnijo. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Dalšne informacije + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=Inspektor bźezbariernosći wam zmóžnja, bom bźezbariernosći aktualnego boka pśepytowaś, kótaryž se wót cytakow wobrazowki a drugich pódpěrowych technologijow wužywa. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=Funkcije bźezbariernosći mógu wugbaśe wuwijaŕskich rědow wobwliwowaś a měli se znjemóžniś, gaž se njewužywaju. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=Do JSON śišćaś + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=Pśeglědanja + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=Žedne pśeglědanja za toś ten suk. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=Barwa a kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=Njedajo se wulicyś + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=wjeliki tekst + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=Tekst jo 14 dypkow wjeliki a tucny abo wětšy abo 18 dypkow wjeliki abo wětšy. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=Wótpowědujo standardam WCAG AA za pśistupny tekst. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA=Wótpowědujo standardam WCAG AAA za pśistupny tekst. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL=Njewótpowědujo standardam WCAG za pśistupny tekst. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Wubjeŕśo barwu, kótaraž njejo transparentna. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=Pśeglědanja bźezbariernosći + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=Žeden + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=Wšykne problemy + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=Kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=Tekstowe pópisanja + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=Tastatura + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=kontrastowe warnowanje + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=tastatura + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=tekstowe pópisanje + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip=Njewótpowědujo standardam WCAG za pśistupny tekst. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip=Njewótpowědujo standardam WCAG za bźezbariernosć tastatury. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip=Njewótpowědujo standardam WCAG za tekstowu alternatiwu. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters=Pśeglědajśo za problemami: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=Nastajenja konfigurěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=Inicializěrujo se… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar=#1 suk se pśeglědujo;#1 suka se pśeglědujotej;#1 suki se pśeglěduju;#1 sukow se pśeglědujo + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing=Kóńcy se… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title=Wubrany suk awtomatisji do naglěda kulnuś + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label=Do naglěda kulnuś + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=Dokumentacija… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=Simulěrowaś: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia=Protanopija (čerwjenoslěposć) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopija (zelenoslěposć) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopija (módroslěposć) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss=Kontrastowe zgubjenje + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia=Achromatopsia (žedna barwa) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Rejtarikowy pórěd pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Rejtarikowy pórěd elementow a jich rejtarikowy indeks pokazaś diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/animationinspector.properties b/l10n-dsb/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..40807fa555 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,183 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=Za aktualny element njejsu se žedne animacije namakali.\nWubjeŕśo drugi element z boka. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Cas: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Wokomuźenje: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=Kóńc wokomuźenja: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Wótgrawańska spěšnosć: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Wóspjetowanja: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=Start wóspjetowanja: %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Cełkowny pśechad: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Funkcija casowego wótběga animacije: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Połniś: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Směr: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S× + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Toś ta animacija běžy na kompoziciskej nitce + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Wšykne animaciske kakosći su optiměrowane + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Někotare animaciske kakosći su optiměrowane + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Z animacijami pókšacowaś + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Animacije zastajiś + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Animacije naslědk wótgraś + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS-animacija + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S- CSS-transicija + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - skriptowa animacija + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Skriptowa animacija + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% + diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/application.ftl b/l10n-dsb/devtools/client/application.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c196440456 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/application.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Application panel which is available +### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another +### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent +### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the +### best documentation on web development on the web. + +# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page. +serviceworker-list-header = Service Workers + +# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out +# about:debugging to see all registered Service Workers. +serviceworker-list-aboutdebugging = <a>about:debugging</a> za service workers wót drugich domenow wócyniś + +# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers. +serviceworker-worker-unregister = Registrěrowanje skóńcyś + +# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the +# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only +# displayed when the link is disabled. +serviceworker-worker-debug = Za zmólkami pytaś + .title = Jano běžne service workers daju se za zmólkami pśepytaś + +# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker. +serviceworker-worker-inspect-icon = + .alt = Pśepytowaś + +# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker. +# Clicking on the link will attempt to start the service worker. +serviceworker-worker-start3 = Start + +# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will +# display the last update time of the service worker script. +serviceworker-worker-updated = <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time> zaktualizěrowany + +## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also +## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them. + +# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can +# be debugged and stopped. +serviceworker-worker-status-running = Běžece + +# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active. +serviceworker-worker-status-stopped = Zastajony + +# Text displayed when no service workers are visible for the current page. +serviceworker-empty-intro2 = Žeden service worker namakany. + +# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers +serviceworker-empty-intro-link = Dalšne informacije + +# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page, +# introducing hints to debug Service Worker issues. +# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively. +serviceworker-empty-suggestions2 = Gaby aktualny bok service worker měł, mógał wy w <a>konsoli</a> za zmólkami pytaś abo pśez registraciju swójogo service worker w <span>pytanju za zmólkami</span> pśeběžaś. + +# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains. +# Link will open about:debugging in a new tab. +serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Service worker z drugich domenow pokazaś + +# Header for the Manifest page when we have an actual manifest +manifest-view-header = Manifest nałoženja + +# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect +manifest-empty-intro2 = Žeden manifest webnałoženja namakany + +# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest +manifest-empty-intro-link = Zgóńśo, kak móžośo manifest pśidaś + +# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-warnings = Zmólki a warnowanja + +# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-identity = Identita + +# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-presentation = Prezentacija + +# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-icons = Symbole + +# Text displayed while we are loading the manifest file +manifest-loading = Manifest se cyta… + +# Text displayed when the manifest has been successfully loaded +manifest-loaded-ok = Manifest jo se zacytał. + +# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to +# load the manifest +manifest-loaded-error = Pśi cytanju manifesta jo zmólka nastała. + +# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while +# trying to load the manifest +manifest-loaded-devtools-error = Zmólka wuwijaŕskich rědow Firefox + +# Text displayed when the page has no manifest available +manifest-non-existing = Žeden manifest namakany. + +# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and +# thus we cannot link to it. +manifest-json-link-data-url = Manifest jo zasajźony w DATA URL. + +# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared +# in the manifest. +manifest-icon-purpose = Zaměr: <code>{ $purpose }</code> + +# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. +manifest-icon-img = + .alt = Symbol + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a +# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`. +manifest-icon-img-title = Symbole z wjelikosćami: { $sizes } + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest, in case there's no icon size specified by the user +manifest-icon-img-title-no-sizes = Symbol z njepódaneju wjelikosću + +# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section +sidebar-item-manifest = Manifest + .alt = Manifestowy symbol + .title = Manifest + +# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section +sidebar-item-service-workers = Service Workers + .alt = Symbol Service Workers + .title = Service Workers + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon +icon-warning = + .alt = Warnowański symbol + .title = Warnowanje + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon +icon-error = + .alt = Zmólkowy symbol + .title = Zmólka + diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/boxmodel.properties b/l10n-dsb/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb510dfa1e --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Kašćikowy model + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Poziciju wobźěłaś + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Kakosći kašćikowego modela + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=Schowaś + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=Pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=wótchylenje + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=Nadrědowane wótchylenje wubranego elementa + diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/changes.properties b/l10n-dsb/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..93752b26cc --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=Žedne změny namakane. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=Změny na CSS w Inspektorje se how zjawiju. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=Inline %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=Element + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=Kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=K + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=Wšykne změny kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Lisćinu wšych CSS-změnow do mjazywótkłada kopěrowaś. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=Deklaraciju kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=Pšawidło kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=Wopśimjeśe toś togo CSS-pšawidła do mjazywótkłada kopěrowaś. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=Wšykno wubraś + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=u diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/compatibility.ftl b/l10n-dsb/devtools/client/compatibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..73045da439 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/compatibility.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Messages used as headers in the main pane + +compatibility-selected-element-header = Wubrany element +compatibility-all-elements-header = Wšykne problemy + +## Message used as labels for the type of issue + +compatibility-issue-deprecated = (zestarjony) +compatibility-issue-experimental = (eksperimentelny) +compatibility-issue-prefixneeded = (prefiks trjebny) +compatibility-issue-deprecated-experimental = (zestarjony, eksperimentelny) +compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (zestarjony, prefiks trjebny) +compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (eksperimentelny, prefiks trjebny) +compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (zestarjony, eksperimentelny, prefiks trjebny) + +## Messages used as labels and titles for buttons in the footer + +compatibility-settings-button-label = Nastajenja +compatibility-settings-button-title = + .title = Nastajenja + +## Messages used as headers in settings pane + +compatibility-settings-header = Nastajenja +compatibility-target-browsers-header = Celowe wobglědowaki + +## + +# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred +# Variables: +# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred +compatibility-issue-occurrences = + { $number -> + [one] { $number } wustupowanje + [two] { $number } wustupowani + [few] { $number } wustupowanja + *[other] { $number } wustupowanjow + } + +compatibility-no-issues-found = Žedne problemy kompatibelnosći namakane. +compatibility-close-settings-button = + .title = Nastajenja zacyniś + +# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue. +# Line breaks are significant. +# Variables: +# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99). +compatibility-issue-browsers-list = + .title = + Problemy kompatibelnosći w: + { $browsers } diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/components.properties b/l10n-dsb/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..53c640754b --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(njeznaty) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=Žrědłowy tekst w pytanju za zmólkami pokazaś → %S + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=Žrědłowy tekst w stilowem editorje pokazaś → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Tutu powěźeńku zacyniś + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. +appErrorBoundary.description=Wobceŕk %S jo se wowalił. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=Rozpšawu wó programowej zmólce zapódaś + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. +appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Zacyńśo rědowy kašćik a wócyńśo jen znowego, aby toś tu zmólku pórěźił. + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.regExpModifier=Regularny wuraz wužywaś + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.caseSensitiveModifier=Na wjelikopisanje źiwaś + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.wholeWordModifier=Na cełe słowo źiwaś + +# LOCALIZATION NOTE (searchBox.clearButtonTitle): The title of the SearchBox clear input +# button, which is displayed when the input is not empty. +searchBox.clearButtonTitle=Filtrowe zapódaśe wulašowaś + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.collapseButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is expanded. +treeNode.collapseButtonTitle=Schowaś + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.expandButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is collapsed. +treeNode.expandButtonTitle=Pokazaś diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/debugger.properties b/l10n-dsb/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..7ef8f836d6 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=Wobceŕka žrědłow a pśeglěda schowaś + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=Wobceŕk zastankowych dypkow schowaś + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=Do mjazywótkłada kopěrowaś +copyToClipboard.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=Žrědłowy tekst kopěrowaś +copySource.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Žrědłowy URI kopěrowaś +copySourceUri2.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=Wše schowaś + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=Wšykne pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Ako kórjenjowy zarědnik nastajiś +setDirectoryRoot.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Zapis korjenja wótwónoźeś + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=Ignorěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=Dataje w toś tej kupce ignorěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=Dataje w toś tej kupce wěcej njeignorěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=Dataje zwenka toś teje kupki ignorěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=Dataje zwenka toś teje kupki wěcej njeignorěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=Dataje w toś tom zapisu ignorěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=Dataje w toś tom zapisu wěcej njeignorěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=Dataje zwenka toś togo zapisa ignorěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=Dataje zwenka toś togo zapisa wěcej njeignorěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Funkciju kopěrowaś +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Slědowanje štapjelowego składa kopěrowaś +copyStackTrace.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=Wobłuk znowego startowaś +restartFrame.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=Wobceŕka žrědłow a pśeglěda pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=Wobceŕk zastankwoych dypkow pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Konsolu wugódnośiś + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=%S pawzěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Caka se na pśiduce wuwjeźenje + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip=Slědujśo wšym wobłukam JavaScript do %S.\nKlikniśo z pšaweju tastu, aby wudaśe změnił. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +stopTraceButtonTooltip=Slědowanje wobłukow JavaScript zastajiś. + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. +# %1$S is for the key shortcut +# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip2=Slědujśo wšym wobłukam JavaScript do %2$S. (%1$S)\nKlikniśo z pšaweju tastu, aby wudaśe změnił. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +# %S is for the key shortcut +stopTraceButtonTooltip2=Slědowanje wobłukow JavaScript zastajiś. (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. +traceInWebConsole=We webkonsoli slědowaś + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. +traceInStdout=W stdout slědowaś + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Z %S pókšacowaś + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Nad %S stupiś + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Do %S stupiś + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=%S spušćiś + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=Zastankowe dypki znjemóžniś + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=Zastankowe dypki zmóžniś + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label +pauseOnDebuggerStatement=Pśi instrukciji pytanja zmólkow pawzěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Pśi wuwześach zastajiś + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Pśi zapópadnjonych wuwześach zastajiś + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=Nitki + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=Głowna nitka + +# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads +pausedThread=zastajony + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Toś ten bok njama žrědła. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden=Ignorěrowane žrědła su schowane. + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources=Wšykne žrědła pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label=To wšykne ignorěrowane žrědła (kótarež su tuchylu schowane) w bomje pokažo. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=Zastankowe dypki tšojeńskich pśisłuchakow + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=Klikniśo z pšaweju tastu na element w %S a wubjeŕśo “Pśetergnuś pla…”, aby zastankowy dypk pśidał + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=Inspektor + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=Pó tšojeńskem typje filtrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=Zastankowe dypki za DOM-změny + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=Změnjenje atributa + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=Wótwónoźenje suka + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=Změnjenje pódboma + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Awtor + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Wuwjeźenje kšac pó kšacu + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Pytaś + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=W datajach pytaś… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label=dataje, kótarež se maju wuwześ + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=na pś. **/node_modules/**,app.js + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=Žedne wuslědki namakane + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltip=Klikniśo, aby pytańske wuslědki aktualizěrował + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation=Bok, kótaryž jo se nawigěrował do nowego dokumenta. Klikniśo, aby pytańske wuslědki aktualizěrował + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown +# on Text Search results when the related source no longer exists. +# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete. +projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable=Toś to žrědło wěcej njejo k dispoziciji.\nAktualizěrujśo pytanje, aby nejnowše žrědła měł. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=W dataji pytaś… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=W dataji pytaś… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=#1 wuslědk;#1 wuslědka;#1 wuslědki;#1 wuslědkow + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Zastankowe dypki zmóžniś +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=Z +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Zastankowe dypki znjemóžniś +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=s +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Zastankowe dypki wótwónoźeś +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Zmóžniś +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=Z +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Znjemóžniś +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=n +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Wótwónoźeś +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=W +breakpointMenuItem.disabledbg.label=Nigda how njezastajiś +breakpointMenuItem.enabledbg.label=How zastajiś +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Druge zmóžniś +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=d +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Druge znjemóžniś +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=m +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Druge wótwónoźeś +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=u +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Wšykne zmóžniś +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=k +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Wšykne znjemóžniś +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=m +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Wše wótwónoźeś +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=e +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Wuměnjenje wótwónoźeś +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=m +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Wuměnjenje pśidaś +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=d +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Wuměnjenje wobźěłaś +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=b +breakpointMenuItem.enableSelf=Zastankowy dypk zmóžniś +breakpointMenuItem.disableSelf=Zastankowy dypk znjemóžniś +breakpointMenuItem.deleteSelf=Zastankowy dypk wótpóraś +breakpointMenuItem.enableOthers=Druge zmóžniś +breakpointMenuItem.disableOthers=Druge znjemóžniś +breakpointMenuItem.deleteOthers=Druge wótpóraś +breakpointMenuItem.enableAll=Wšykne zastankowe dypki zmóžniś +breakpointMenuItem.disableAll=Wšykne zastankowe dypki znjemóžniś +breakpointMenuItem.deleteAll=Wšykne zastankowe dypki wótpóraś +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Zastankowe dypki na liniji znjemóžniś +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=Z +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Zastankowe dypki na liniji zmóžniś +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=m +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Zastankowe dypki na liniji wótwónoźeś +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Zastankowe dypki + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Zastankowy dypk wótpóraś + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Štapjel wołaś + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=Njezastajony + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Rědy schowaś + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Rědy pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=Wobłuki %S pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=Wobłuki %S schowaś + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=%d z #1 wuslědka;%d z #1 wuslědkowu;%d z #1 wuslědkow;%d z #1 wuslědkow + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=Žedne wuslědki namakane + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Pśiducy wuslědk + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Pjerwjejšny wuslědk + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Až how pókšacowaś +editor.continueToHere.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Zastankowy dypk pśidaś + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Zastankowy dypk znjemóžniś +editor.disableBreakpoint.accesskey=Z + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Zastankowy dypk zmóžniś + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Zastankowy dypk wótpóraś + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=Wuměnjenje pśidaś +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=Wuměnjenje wobźěłaś + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Protokol pśidaś +editor.addLogPoint.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Protokol wobźěłaś +editor.editLogPoint.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=Protokol wótwónoźeś +editor.removeLogPoint.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=Wuměnjenje zastankowego dypka, na pś. items.length > 0 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Pśizjawjeńska powěźeńka, na pś. displayName + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=K městnoju %S skócyś +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Dataju ześěgnuś +downloadFile.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=Nutśikosmužkowy pśeglěd pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=Nutśikosmužkowy pśeglěd schowaś + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label=Zasajźony wariablowy pśeglěd + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip=Zasajźony pśeglěd w editorje pytanja zmólkow pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=Smužki łamaś + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=Smužki wěcej njełamaś + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=Smužki łamaś + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=Smužki w editorje pytanja za zmólkami łamaś + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=Nastajenja pytanja za zmólkami + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=JavaScript znjemóžniś + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=Znjemóžnja JavaScript (pomina se aktualizěrowanje boka) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip=Kórty žrědłow zmóžniś, aby wuwijaŕske rědy waše originalne žrědła z wašymi napóranymi zacytali + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=Žrědłowe kórty + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip=Chowa wšykne ignorěrowane žrědła we wobceŕku Žrědła + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label=Ignorěrowane žrědła schowaś + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. +settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Ignorěrujo wšykne žrědła w pólu x_google_ignoreList žrědłoweje kórty. + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Znate skripty tśeśich póbitowarjow ignorěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=Žedne kakosći + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Wobłukowe zrědowanje znjemóžniś +framework.disableGrouping.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Wobłukowe zrědowanje zmóžniś +framework.enableGrouping.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=napórany + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=originalny + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Wuraz pśidaś, kótaryž ma se wobglědowaś + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message +# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source +expressions.noOriginalScopes=Pśipokazanje mjenja spócetnych wariablow jo znjemóžnjone. Wurazowe gódnoty njemógli dokradne byś. + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Njepłaśiwy wuraz… +expressions.label=Doglědowański wuraz pśidaś +expressions.accesskey=l +expressions.remove.tooltip=Wobglědowański wuraz wótwónoźeś + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=Zastankowe dypki XHR +xhrBreakpoints.placeholder=Pśetergnuś, gaž URL wopśimujo +xhrBreakpoints.label=Zastankowy dypk XHR pśidaś + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Wšykne zastankowe dypki XHR wótwónoźeś + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=URL “%S” wopśimujo + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=Pla někakego URL zastajiś + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=Pśetergnuś pla… + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint=Kakosć get + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint=Kakosć set + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint=Kakosć wobstaraś abo stajiś + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint=Wobglědowański dypk wótwónoźeś + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip=Wobglědowański dypk wótwónoźeś + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Rejtarik zacyniś +sourceTabs.closeTab.accesskey=z +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Druge zacyniś +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Rejtariki napšawo zacyniś +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Wšykne rejtariki zacyniś +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=w + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=W bomje pokazaś +sourceTabs.revealInTree.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Žrědło rědnego śišća +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Jadnake formatěrowanje njejo móžno, dataja jo južo jadnak sformatěrowana + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Originalne žrědła njedaju se jadnak formatěrowaś, dataja jo južo cytajobna + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. +sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Generěrowane žrědłowe teksty njedaju se z płaśiwymi žrědłowymi kórtami jadnak formatěrowaś. Pšosym wužywajśo originalne žrědłowe teksty. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Njedajo se jadnak formatěrowaś, dataja njama wopśimjeśe + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Njejo se jadnak formatěrowaś, dataja njejo JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=Žrědło ignorěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=Žrědło wěcej njeignorěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList=Toś to žrědło jo na lisćinje ignorěrowanjow. Pšosym znjemóžniśo nastajenje „Znate skripty tśeśich póbitowarjow ignorěrowaś“, aby toś to žrědło zmóžnił. + +# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer +# when paused in an original file and original variable mapping is turned off +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +editorNotificationFooter.noOriginalScopes=Pśipokazanje originalnych wariablowych mjenjow jo znjemóžnjone, togodla se wšykne pśeglědy w smužce a pomocnych tekstow znjemóžnjaju. Klikniśo na kontrolny kašćik „%S“ we wobłuku wobceŕkow płaśiwosći, aby jo zmóžnił. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=Žrědło ignorěrowaś +ignoreContextItem.ignore.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=Žrědło wěcej njeignorěrowaś +ignoreContextItem.unignore.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override=Skriptowe pśepisanje pśidaś +overridesContextItem.override.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride=Skriptowe pśepisanje wótwónoźeś +overridesContextItem.removeOverride.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine=Smužku ignorěrowaś +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine=Smužku wěcej njeignorěrowaś +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines=Smužki ignorěrowaś +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines=Smužki wěcej njeignorěrowaś +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(Z %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Žrědło kartěrowane z %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(kartografěrowany) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%S, %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Smužka %1$S, słup %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Rejtarik zacyniś + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Wobceŕki + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Wobceŕki njejsu k dispoziciji + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source. +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +scopes.noOriginalScopes=Pśipokazanje originalnych wariablowych mjenjow jo znjemóžnjone. Wobceŕki płaśiwosći se njepokazuju. Klikniśo na kontrolny kašćik „%S“ górjejce, aby jo zmóžnił. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is still loading the original variable mapping information. +scopes.loadingOriginalScopes=Wariable za originalne žrědło se zacytaju… + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=Njezastajony + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=Originalne wariablowe mjenja zwobrazniś + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=Tšojenja do konsole protokolěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=Protokolěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=Dalšne informacije wó zwobraznjeńskich wobceŕkach + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=Zwobraznjenje + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.showOriginalScopesHelpTooltip=Dalšne informacije wó pśipokazowanju wariablow a pokazowanju originalnych wobceŕkow płaśiwosći + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.showOriginalScopesTooltip=Wobceŕki płaśiwosći z pśipokazanymi wariablowymi mjenjami za originalne žrědło pokazaś. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes +scopes.showOriginalScopes=Originalne wariable pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Blokěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Žrědła + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Nacerjenje + +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header=Pytaś + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=Filtrowe funkcije + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Pó mjenju sortěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=Žedne funkcije + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=Žedna dataja wubrana + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S za pytanje + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Wuraze wobglědowaś + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Aktualizěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S za pytanje za žrědłami + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S K dataji pśejś + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S za pytanje w datajach + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S W datajach pytać + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=Wšykne skrotconki pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Žrědła pytaś… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=K dataji pśejś… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Pśi wšych wuwześach zastajiś. Klikniśo, aby wuwześa ignorěrował + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Zacytujo se… + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Aktualizěrujśo, aby toś ten modul za zmólkami pśepytał + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Zmólka pśi cytanju URI: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=K smužce… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=K smužkowemu numeroju w dataji hyś + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Pytańske funkcije… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Funkciju w dataji pytaś + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Wariable pytaś… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Wariablu w dataji pytaś + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=To jo eksperimentelna funkcija + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Strg + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction=<anonymous> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Async: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Zastankowy dypk pśešaltowaś +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Wuměnjony zastankowy dypk wobźěłaś + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Protokolowy dypk wobźěłaś + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Zastajiś/Pókšacowaś + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Pśekšocyś + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Zastupiś + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Wustupiś + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Pytanje za žrědłoweju dataju + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=K dataji pśejś + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Źi k smužce + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Pytanje dopołnego projekta + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=W datajach pytaś + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Funkciske pytanje + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=Funkciju pytaś + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Tastowe skrotconki + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(pšec optiměrowany) +variablesViewUninitialized=(njeinicializěrowany) +variablesViewMissingArgs=(nic k dispoziciji) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Klikniśo, aby suk w inspektorje wubrał + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Klikniśo, aby gódnotu stajił + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Štaplowy slěd: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 dalšny…;#1 dalšnej…;#1 dalšne…;#1 dalšnych… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Za wobźěłowanje dwójcy kliknuś + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Klikniśo, aby gódnotu změnił + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Klikniśo, aby wótpórał + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=konfigurěrujobny +enumerableTooltip=licabny +writableTooltip=pópisujobny +frozenTooltip=zamarznjony +sealedTooltip=zazyglowany +extensibleTooltip=rozšyrjobny +overriddenTooltip=pśepisany +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=parsowany +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=instalěrujo se +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=zainstalěrowany +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=aktiwěrujo se +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=aktiwěrowany +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=redundantny +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=njeznaty diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/device.properties b/l10n-dsb/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..e6953dcb5c --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Telefony +device.tablets=Tablety +device.laptops=Laptopy +device.televisions=Telewizory +device.consoles=Grajne konsole +device.watches=Zegery +device.custom=Swójski diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/dom.properties b/l10n-dsb/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..2b8bfc3320 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=Dom-wobceŕk filtrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Aktualizěrowaś diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/filterwidget.properties b/l10n-dsb/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..e418b837ae --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=Žaden filter pódany + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=Njamaśo skłaźone pśednastajenja. Wubjeŕśo mě za filtrowe pśednastajenja a składujśo je. Pśednastajenja su lažko pśistupne a móžośo je lažko zasej wužywaś. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Filter z pomocu slědujuceje lisćiny pśidaś + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when <input> is empty) +dropShadowPlaceholder=Barwa radiusa x y + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Górjej abo dołoj śěgnuś, aby se filter pśesortěrował + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Nalěwo abo napšawo śěgnuś, aby se gódnota pómjeńšyła abo pówětšyła + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# <select> +filterListSelectPlaceholder=Filter wubraś + +# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): +# This string is displayed on a button used to add new filters +addNewFilterButton=Pśidaś + +# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): +# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to +# save a new preset +newPresetPlaceholder=Mě pśednastajenja + +# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): +# This string is displayed on a button used to save a new preset +savePresetButton=Składowaś + +# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): +# This string is used in a button which toggles the presets list +presetsToggleButton=Pśednastajenja diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/font-inspector.properties b/l10n-dsb/devtools/client/font-inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..7d931e6ac2 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/font-inspector.properties @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings. +# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local +# system font. +fontinspector.system=systemowe + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when +# no fonts were used on the selected element. +fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=Za aktualny element se žedne pisma njewužywaju. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip +# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL. +# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard +fontinspector.copyURL=URL kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets +# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user +# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the +# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select +# between predefined instances and this custom instance. +fontinspector.customInstanceName=Swójske + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a +# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font +# authors to mean a group of predefined font settings. +fontinspector.fontInstanceLabel=Instanca + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font size. +fontinspector.fontSizeLabel=Wjelikosć + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font weight. +fontinspector.fontWeightLabel=Wažnosć + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic. +fontinspector.fontItalicLabel=Kursiwny + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts. +fontinspector.showMore=Wěcej pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts. +fontinspector.showLess=Mjenjej pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the +# letter spacing in the font editor. +fontinspector.letterSpacingLabel=Wótkłon + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor. +fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Smužkowa wusokosć + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing +# all the fonts on the current page. +fontinspector.allFontsOnPageHeader=Wšykne pisma na boku + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section +# which shows the fonts used on the selected element. +fontinspector.fontsUsedLabel=Wužyte pisma + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input +# where the user can type text to get a preview of it using a font. +fontinspector.previewTextPlaceholder=Tekst pismowego pśeglěda diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/har.properties b/l10n-dsb/devtools/client/har.properties new file mode 100644 index 0000000000..284d929dd7 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/har.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes +# in exported data. +har.responseBodyNotIncluded=Wopśimjeśe wótegronow njejo zapśimjone. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes +# in exported data. +har.requestBodyNotIncluded=Wopśimjeśe napšašowanjow njejo zapśimjone. + diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/inspector.properties b/l10n-dsb/devtools/client/inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..7efe34d1da --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/inspector.properties @@ -0,0 +1,602 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +inspector.panelLabel.markupView=Naglěd wuznamjenjeńskego koda + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. +markupView.more.showing=Někotare suki su se schowali. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +markupView.more.showAll2=Jaden dalšny suk pokazaś;#1 suka pokazaś;Wšykne #1 suki pokazaś;Wšykne #1 sukow pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label) +# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the +# inspector. +markupView.whitespaceOnly.label=prozny rum + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.label) +# Used in the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process" +# mode and the markup view cannot display the children from a content browser. +markupView.unavailableChildren.label=nic k dispoziciji + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.title) +# Title for the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process" +# mode and the markup view cannot display the children from a content browser. +markupView.unavailableChildren.title=Źiśi toś togo elementa njejo z aktualnym modusom rědowego kašćika wobglědowaka k dispoziciji + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in +# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in +# the text node. +markupView.whitespaceOnly=Tekstowy suk janož z proznotu: %S + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flex.tooltiptext2=Toś ten element se ako blokowy element zaźaržujo a wugótujo swójo wopśimjeśe pó modelu flexbox. Klikniśo, aby nawarstowanje flexbox za toś ten element pśešaltował. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2=Toś ten element se ako smužkowy element zaźaržujo a wugótujo swójo wopśimjeśe pó modelu flexbox. Klikniśo, aby nawarstowanje flexbox za toś ten element pśešaltował. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.grid.tooltiptext2=Toś ten element se ako blokowy element zaźaržujo a wugótujo swójo wopśimjeśe pó modelu grid. Klikniśo, aby nawarstowanje grid za toś ten element pśešaltował. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2=Toś ten element se ako smužkowy element zaźaržujo a wugótujo swójo wopśimjeśe pó modelu grid. Klikniśo, aby nawarstowanje grid za toś ten element pśešaltował. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=Toś ten element wugótujo swójo wopśimjeśe pó kśidnowem modelu, pśesuwa pak definiciju swójich smužkow a/abo słupow do swójogo nadrědowanego kśidnowego kontejnera. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Toś ten element napórajo kašćik blokowego elementa z nowym kontekstom blokowego formatěrowanja. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.contents.tooltiptext2=Toś ten element njenapórajo specifiski kašćik , ale kresli swójo wopśimjeśe. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. +markupView.event.tooltiptext=Tšojeński pśisłuchak + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. +markupView.event.tooltiptext2=Klikniśo, aby tšojeńske pśisłuchaki za toś ten element pokazał + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in +# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached. +markupView.custom.tooltiptext=Definiciju swójskego elementa pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label) +# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag +# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen. +markupView.newAttribute.label=Nowy atribut + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip) +# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in +# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding +# non-slotted container will be selected +markupView.revealLink.tooltip=Wótkšyś + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +previewTooltip.image.brokenImage=Wobraz njedajo se zacytaś + +# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for +# non-HTML documents +eyedropper.disabled.title=W dokumentach, kótarež njejsu w HTML, njejo k dispoziciji + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened +eventsTooltip.openInDebugger=Pytanje zmólkow wócyniś + +# LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip for the toggle button. +# Parameter is the event type (e.g. "click") +eventsTooltip.toggleButton.label=Kod tšojeńskego pśisłuchaka „%S“ + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened +eventsTooltip.openInDebugger2=„%S“ w zmólkowem pytanju wócyniś + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected +eventsTooltip.unknownLocation=Njeznate městno + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location." +eventsTooltip.unknownLocationExplanation=Spócetne městno toś togo pśisłuchaka njedajo se namakaś. Snaź kod jo se pśez rěd ako Babel pśekompilěrował. + +# LOCALIZATION NOTE: Label for the checkbox in the event tooltip that toggles event listeners +# Parameter is the event type (e.g. "click") +eventsTooltip.toggleListenerLabel=Tšojeński pśisłuchak „%S“ zmóžniś + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling +eventsTooltip.Bubbling=Bubbling + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing +eventsTooltip.Capturing=Capturing + +# LOCALIZATION NOTE: Title of the iframe we use in the event tooltip to display the code of +# the event listener. Parameter is the event type (e.g. "click") +eventsTooltip.codeIframeTitle=Kod tšojeńskego pśisłuchaka „%S“ + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=Wšykne rejtariki pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles on the 3 pane inspector mode. +inspector.showThreePaneMode=3-wobceŕkowy inspektor zašaltowaś + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles off the 3 pane inspector mode. +inspector.hideThreePaneMode=3-wobceŕkowy inspektor wušaltowaś + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2=%1$S z %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsNone=Žedne wótpowědniki + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. +inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Wótkaz w nowem rejtariku wócyniś + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Wótkazowu adresu kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to +# select that element in the inspector. +inspector.menu.selectElement.label=Element #%S wubraś + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows +# to edit an attribute on this node. +inspectorEditAttribute.label=Atribut “%S” wobźěłaś +inspectorEditAttribute.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to remove this attribute. +inspectorRemoveAttribute.label=Atribut “%S” wótpóraś +inspectorRemoveAttribute.accesskey=w + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to copy the attribute value to clipboard. +inspectorCopyAttributeValue.label=Atributowu gódnotu “%S” kopěrowaś +inspectorCopyAttributeValue.accesskey=g + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the +# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something +# like "div#foo.bar"). +# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the +# console or the object inspector. +# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the +# node in the page. +inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Klikniśo, aby toś ten suk na boku wuzwignuł + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the +# (outer) HTML of the current node +inspectorXMLEdit.label=Ako XML wobźěłaś +inspectorHTMLEdit.label=Ako HTML wobźěłaś +inspectorSVGEdit.label=Ako SVG wobźěłaś +inspectorMathMLEdit.label=Ako MathML wobźěłaś +inspectorHTMLEdit.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# inner HTML of the current node +inspectorCopyInnerHTML.label=Nutśkowny HTML +inspectorCopyInnerHTML.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# outer HTML of the current node +inspectorCopyOuterHTML.label=Wenkowny HTML +inspectorCopyOuterHTML.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the CSS Selector of the current node +inspectorCopyCSSSelector.label=CSS-selektor +inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the full CSS path of the current node +inspectorCopyCSSPath.label=CSS-sćažka +inspectorCopyCSSPath.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the XPath of the current node +inspectorCopyXPath.label=XPath +inspectorCopyXPath.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer +# HTML in the current node +inspectorPasteOuterHTML.label=Wenkowny HTML +inspectorPasteOuterHTML.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner +# HTML in the current node +inspectorPasteInnerHTML.label=Nutśkowny HTML +inspectorPasteInnerHTML.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML before the current node +inspectorHTMLPasteBefore.label=Pśed +inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML after the current node +inspectorHTMLPasteAfter.label=Za +inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=Z + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the first child the current node +inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Ako prědne góle +inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the last child the current node +inspectorHTMLPasteLastChild.label=Ako slědne góle +inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll +# the current node into view +inspectorScrollNodeIntoView.label=Do naglěda kulnuś +inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the +# current node +inspectorHTMLDelete.label=Suk lašowaś +inspectorHTMLDelete.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# attribute items, which allow to: +# - add new attribute +# - edit attribute +# - remove attribute +inspectorAttributesSubmenu.label=Atributy +inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute +# to current node +inspectorAddAttribute.label=Atribut pśidaś +inspectorAddAttribute.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes. +inspectorPseudoClassSubmenu.label=Pseudoklasu změniś + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints. +inspectorBreakpointSubmenu.label=Pśetergnuś pla… + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for subtree modification. +inspectorSubtreeModification.label=Změnjenje pódboma + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for attribute modification. +inspectorAttributeModification.label=Změnjenje atributa + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for node removal. +inspectorNodeRemoval.label=Wótwónoźenje suka + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is +# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector. +inspectorSearchHTML.label3=HTML-element pytaś + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name +# here Image Data URL). For more information: +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs +inspectorImageDataUri.label=URL wobrazowych datow + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the DOM properties of the current node. When triggered, this item +# opens the split Console and displays the properties in its side panel. +inspectorShowDOMProperties.label=DOM-kakosći pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the +# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the accessibility tree and accessibility properties of the current node. +# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible +# object for the given node. +inspectorShowAccessibilityProperties.label=Kakosći bźezbariernosći pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a +# variable for the current node to the console. When triggered, +# this item opens the split Console. +inspectorUseInConsole.label=W konsoli wužywaś + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding +# mark-up elements +inspectorExpandNode.label=Wšykne pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing +# mark-up elements +inspectorCollapseAll.label=Wše schowaś + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take +# a screenshot of the currently selected node. +inspectorScreenshotNode.label=Suk fota wobrazowki + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users +# duplicate the currently selected node. +inspectorDuplicateNode.label=Suk pódwójś + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in +# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the +# DOM (as children of the currently selected element). +inspectorAddNode.label=Nowy suk napóraś +inspectorAddNode.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# copy items, which allow to: +# - Copy Inner HTML +# - Copy Outer HTML +# - Copy Unique selector +# - Copy Image data URI +inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# paste items, which allow to: +# - Paste Inner HTML +# - Paste Outer HTML +# - Before +# - After +# - As First Child +# - As Last Child +inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Zasajźiś + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has +# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element +# definition location. +inspectorCustomElementDefinition.label=Swójski element pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key): +# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of +# the markup view +inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.hide.key=h + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.edit.key=F2 + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key): +# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node +# is visible +markupView.scrollInto.key=s + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page. +inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Pisma + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle): +# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows +# style changes made using DevTools. +inspector.sidebar.changesViewTitle=Změny + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used +# in the page. +inspector.sidebar.ruleViewTitle=Pšawidła + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values +# used in the page. +inspector.sidebar.computedViewTitle=Wulicony + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page. +inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Wugótowanje + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page. +inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animacije + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page. +inspector.sidebar.compatibilityViewTitle=Kompatibelnosć + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of +# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool +inspector.eyedropper.label=Wubjeŕśo barwu z boka + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and +# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs +inspector.breadcrumbs.label=Klěbowe srjodki + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox +# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be +# displayed or not. +inspector.browserStyles.label=Stile wobglědowaka + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.label): This is the label for the search box +inspector.filterStyles.label=Stile filtrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +inspector.filterStyles.placeholder=Filtrowe stile + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStylesClearButton.title): This is the title +# for the search box clear button displayed when the input is not empty. +inspector.filterStylesClearButton.title = Filtrowe zapódaśe wulašowaś + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should +# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties +inspector.addRule.tooltip=Nowe pšawidło pśidaś + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.togglePseudo.tooltip=Pseudoklase pśešaltowaś + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Klase pśešaltowaś + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +inspector.classPanel.newClass.placeholder=Nowu klasu pśidaś + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +inspector.classPanel.noClasses=Žedne klase za toś ten element + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS +# properties to display e.g. due to search criteria this message is +# displayed. +inspector.noProperties=Žedne CSS-kajkosći namakane. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. +inspector.printSimulation.tooltip = Simulaciju śišćaŕskeje medije za bok pśešaltowaś + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip): +# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles light color scheme simulation. +inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip=Simulaciju swětłeje barwoweje šemy za bok pśešaltowaś + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip): +# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles dark color scheme simulation. +inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip=Simulaciju śamneje barwoweje šemy za bok pśešaltowaś + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page. +markupView.scrollableBadge.label=kulaś + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector. +markupView.scrollableBadge.tooltip=Toś ten element ma kulajobny woběžk. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector. +markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip=Toś ten element ma pógibny woběžk. Klikniśo, aby elementy wótkšył, kótarež woběžk zawinuju. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements. +markupView.overflowBadge.label=woběžk + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector. +markupView.overflowBadge.tooltip=Toś ten element woběžk elementa zawinujo. + +# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside +# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration. +rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=Žedno pśisłušne pšawidło + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the +# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated +# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a +# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time +colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle=W pśirownanju k slězynje woblicony: %S + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the +# spectrum dragger panel in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle=Spektrum + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the +# eyedropper in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.eyedropperTitle=Barwu na boku wubraś + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the +# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color. +# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to. +colorPickerTooltip.colorNameTitle=Nejblišej pśi: %S + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the +# hue slider in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.hueSliderTitle=Barwowy ton + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the +# alpha slider in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.alphaSliderTitle=Opacita + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color +# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification +# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a +# large text indicator span at run time. +colorPickerTooltip.contrast.large.title=Kontrast %S: diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/jsonview.properties b/l10n-dsb/devtools/client/jsonview.properties new file mode 100644 index 0000000000..84c9e9cd21 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/jsonview.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool +# that is used to inspect application/json document types loaded +# in the browser. + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData, +# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab. +jsonViewer.tab.JSON=JSON +jsonViewer.tab.RawData=Gropne daty +jsonViewer.tab.Headers=Głowowe smužki + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders): +# Label for header groups within the 'Headers' panel. +jsonViewer.responseHeaders=Wótegronowe głowowe smužki +jsonViewer.requestHeaders=Napšašowańske smužki + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command +jsonViewer.Save=Składowaś + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command +jsonViewer.Copy=Kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes +jsonViewer.ExpandAll=Wšykne pokazaś + +jsonViewer.ExpandAllSlow=Wšykne pokazaś (pomałem) + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes +jsonViewer.CollapseAll=Wše schowaś + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON +# pretty print action button. +jsonViewer.PrettyPrint=Pśewidny śišć + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box +# at the top right cornder of the JSON Viewer. +jsonViewer.filterJSON=JSON filtrowaś + diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/layout.properties b/l10n-dsb/devtools/client/layout.properties new file mode 100644 index 0000000000..2350983f4c --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/layout.properties @@ -0,0 +1,138 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings. +# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when +# no flex container or item is selected. +flexbox.header=Flexbox + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button +# that returns from the display of a flex item to the flex item list. +# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen. +flexbox.backButtonLabel=Slědk ku kontejneroju Flex + +# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex container is selected. +flexbox.flexContainer=Flex Container + +# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector. +flexbox.flexItemOf=Zapisk flex %S + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS +# flex containers to display. +flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Wubjeŕśo kontejner Flex abo zapisk, aby pókšacował. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list. +flexbox.flexItems=Flex-elementy + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if +# there are no flex items for the flex container to display. +flexbox.noFlexItems=Žedne elementy flex + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Base Size section. +flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=Zakładna wjelikosć + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Flexibility section. +flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Fleksibelnosć + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Minimum Size section. +flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Minimalna wjelikosć + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Maximum Size section. +flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Maksimalna wjelikosć + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Final Size section. +flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Kóńcna wjelikosć + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item +# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its +# content size when unconstrained. +flexbox.itemSizing.itemContentSize=Wjelikosć wopśimjeśa + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a smaller max size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). +flexbox.itemSizing.clampedToMax=Zapisk jo se wobgranicował na swóju maksimalnu wjelikosć. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a larger min size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). +flexbox.itemSizing.clampedToMin=Zapisk jo se wobgranicował na swóju minimalnu wjelikosć. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing +# panel. It tells users that a given item was set to grow. +flexbox.itemSizing.setToGrow=Zapisk jo se nastajił na rosć. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink. +flexbox.itemSizing.setToShrink=Zapisk jo se na nastajił zlězć. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even +# though there might have been space on the flex line for it to grow. +flexbox.itemSizing.notSetToGrow=Zapisk njejo se nastajił na rosć. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though +# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit. +flexbox.itemSizing.notSetToShrink=Zapisk njejo se nastajił na zlězć. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox +# toggle button. +flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=Wuzwignjenje flexbox pśešaltowaś + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayCheckbox.label): Label used for checkboxes in the grid +# sections of the layout panel that control the display of the grid highlighter. +layout.toggleGridHighlighter=Wuzwignjenje kśidna pśešaltowaś + +# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title): +# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed. +layout.cannotShowGridOutline=Wobcerjeńske linije za toś to pśepletanje njedaju se pokazaś +layout.cannotShowGridOutline.title=Wobcerjenje wubranego pśepletanja njejo wužywajobne, dokulaž do wugótowańskego wobceŕka njepasujo. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting +# option in the CSS Grid panel. +layout.displayAreaNames=Wobceŕkowe mjenja pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers +# setting option in the CSS Grid panel. +layout.displayLineNumbers=Numery smužkow pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines +# infinitely setting option in the CSS Grid panel. +layout.extendLinesInfinitely=Linije njekóńcnje rozšyriś + +# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel. +layout.header=Pśeplet + +# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display +# settings container in the CSS Grid panel. +layout.gridDisplaySettings=Nastajenja za zwobraznjenje kśidna + +# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid +# containers to display. +layout.noGridsOnThisPage=CSS-kśidno se na toś tom boku njewužywa + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container +# elements if only one item can be selected. +layout.overlayGrid=Kśidno nawarstowanja + +# LOCALIZATION NOTE (layout.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the layout panel (for flexbox/grid highlighter color). +# %s represents the current selected color in hex format (e.g. #FF0000). +layout.colorSwatch.tooltip=Barwowa proba: %S. Klikniśo, aby barwowy wuběrak wócynił diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/memory.properties b/l10n-dsb/devtools/client/memory.properties new file mode 100644 index 0000000000..93ec308a39 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/memory.properties @@ -0,0 +1,434 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a +# snapshot to disk. +snapshot.io.save=Składowaś + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes +# a snapshot +snapshot.io.delete=Lašowaś + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window +# displayed when saving a snapshot to disk. +snapshot.io.save.window=Składowy wuśěg składowaś + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window +# displayed when importing a snapshot form disk. +snapshot.io.import.window=Składowy wuśěg importěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to +# filter file types (*.fxsnapshot) +snapshot.io.filter=Składowe wuśěgi Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in +# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal +# points. +aggregate.mb=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before +# it has a creation time to display. +snapshot-title.loading=Pśeźěłujo se… + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the +# boolean checkbox whether or not to record call stacks. +checkbox.recordAllocationStacks=Wołańske štapjele nagraś + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for +# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call +# stacks. +checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Pśešaltujśo nagraśe wołańskich štapjelow, gaž objekt se pśipokazujo. Za sobu slědujuce składowe wuśěgi mógu objekty pó wołańskich štapjelach rědowaś, ale jano z tymi objektami, kótarež su se pó pśešaltowanju toś togo nastajenja napórali. Nagraśe wołańskich štapjelow pśetrjebujo wugbaśe. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu +# options of the display options. +toolbar.displayBy=Rědowaś pó: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label +# describing the select menu options of the display options. +toolbar.displayBy.tooltip=Změńśo, kak objekty maju se rědowaś + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the +# previous view. +toolbar.pop-view=← + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the +# button to go back to the previous view. +toolbar.pop-view.label=Slědk k agregatam + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user +# know that they are viewing individual nodes from a census group. +toolbar.viewing-individuals=⁂ Cłonki kupki pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the +# "coarse type" display option. +censusDisplays.coarseType.tooltip=Elementy pó jich typje rědowaś + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for +# the "call stack" display option. +censusDisplays.allocationStack.tooltip=Elementy pó JavaScriptowem štapjelu rědowaś, kótaryž jo se nagrał, gaž jo se objekt pśirědował + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "inverted call stack" display option. +censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Elementy pó inwertěrowanem JavaScriptowem štapjelu rědowaś, kótaryž jo se nagrał, gaž jo se objekt napórał + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu +# options of the label options. +toolbar.labelBy=Pópisanje: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the +# select menu options of the label options. +toolbar.labelBy.tooltip=Změńśo, kak objekty maju se wóznamjeniś + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Objekty pó šyrokich kategorijach wóznamjeniś, do kótarychž se nutś góźe + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "call stack" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Objekty pó JavaScriptowem štapjelu wóznamjeniś, kótarež su se nagrali, gaž jo se pśirědował + +# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" tree map display option. +treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Objekty pó šyrokich kategorijach wóznamjeniś, do kótarychž se nutś góźe + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the +# toolbar. +toolbar.view=Naglěd: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the +# view selector in the toolbar. +toolbar.view.tooltip=Naglěd składowego wuśěga změniś + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option +# in the toolbar. +toolbar.view.census=Nakopiś + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for +# the census view option in the toolbar. +toolbar.view.census.tooltip=Zespominanje wopśimjeśa składowego wuśěga pśez rědowanje objektow pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view +# option in the toolbar. +toolbar.view.dominators=Dominatory + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label +# for the dominators view option in the toolbar. +toolbar.view.dominators.tooltip=Dominatorowy bom a pówjerch nejwětšych strukturow w składowem wuśěgu pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option +# in the toolbar. +toolbar.view.treemap=Bomowa struktura + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for +# the tree map view option in the toolbar. +toolbar.view.treemap.tooltip=Składowe wužywanje wisualizěrowaś: wětše bloki wóznamjeniju wětšy procentualny późěl składowego wužywanja + +# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that +# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip. +take-snapshot=Składowy wuśěg cyniś + +# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that +# initiates importing a snapshot. +import-snapshot=Importěrowaś… + +# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# deletes existing snapshot. +clear-snapshots.tooltip=Wšykne składowe wuśěgi lašowaś + +# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# initiates selecting two snapshots to diff with each other. +diff-snapshots.tooltip=Składowe wuśěgi pśirownaś + +# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the +# memory tool's filter search box. +filter.placeholder=Filter + +# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory +# tool's filter search box. +filter.tooltip=Wopśimjeśe składowego wuśěga filtrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the +# button to view individuals in this group. +tree-item.view-individuals.tooltip=Indiwiduelne suki w toś tej kupce a jich sćažki pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the +# lazily loaded sub trees in the dominator tree view. +tree-item.load-more=Wěcej zacytaś… + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the +# dominator tree. +tree-item.rootlist=GC-kórjenje + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree +# that represents a row broken down by call stack when no stack was available. +tree-item.nostack=(žeden štapjel k dispoziciji) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the +# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was +# available. +tree-item.nofilename=(žedno datajowe mě k dispoziciji) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree +# that represents the root of the tree when inverted. +tree-item.root=(korjeń) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +tree-item.percent2=%S%% + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a +# diffing comparison. +diffing.baseline=Bazowa linija + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being +# compared to the baseline in a diffing comparison. +diffing.comparison=Pśirownanje + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the +# first snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectBaseline=Składowy wuśěg bazoweje linije wubraś + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the +# second snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectComparison=Składowy wuśěg za pśirownanje z bazoweju liniju wubrać + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing +# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error=Zmólka + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing +# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error.full=Pśi pśirownowanju składowych wuśěgow jo zmólka nastała. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin +# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff=Rozdźěl se zwěsćujo… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the +# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff.full=Rozdźěl se zwěsćujo… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing +# state SELECTING. +diffing.state.selecting=Wubjeŕśo dwa składowej wuśěga za pśirownanje + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the +# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to +# diff. +diffing.state.selecting.full=Wubjeŕśo dwa składowej wuśěga za pśirownanje + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING. +dominatorTree.state.computing=Rozpšawa dominatorow se napórajo… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.computing.full=Rozpšawa dominatorow se napórajo… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING. +dominatorTree.state.fetching=Wjelikosći se wulicuju… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.fetching.full=Wobchowane wjelikosći dominatora se wulicuju… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label +# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING. +dominatorTree.state.incrementalFetching=Wobstarujo se… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label describing the +# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Wobstarujo se wěcej… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR. +dominatorTree.state.error=Zmólka + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.error.full=Pśi pśeźěłowanju dominatorowego boma jo zmólka nastała + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving.full=Składowy wuśěg se składujo… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the +# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined +# visually, used in the main heap view. +snapshot.state.reading.full=Składowy wuśěg se cyta… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-census.full=Cełkowna rozpšawa se napórajo… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-tree-map.full=Bomowa struktura se składujo… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the +# snapshot state ERROR, used in the main heap view. +snapshot.state.error.full=Pśi pśeźěłowanju toś togo składowego wuśěga jo zmólka nastała. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when +# there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error=Zmólka + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed +# when there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error.full=Pśi wobstarowanju cłonkow kupki jo zmólka nastała + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed +# while fetching individuals. +individuals.state.fetching=Wobstarujo se… + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message +# displayed while fetching individuals. +individuals.state.fetching.full=Cłonki wobstaruju se w kupce… + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual +# node. +individuals.field.node=Suk + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header +# label for an individual node. +individuals.field.node.tooltip=Jadnotliwy suk w składowem wuśěgu + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot +# state SAVING, used in the snapshot list view +snapshot.state.saving=Składowy wuśěg se składujo… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the +# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view +snapshot.state.importing=Składowy wuśěg se importěrujo… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot +# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in +# the snapshot list view. +snapshot.state.reading=Składowy wuśěg se cyta… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-census=Rozpšawa se składujo… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-tree-map=Bomowa struktura se składujo… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot +# state ERROR, used in the snapshot list view. +snapshot.state.error=Zmólka + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no +# difference between two snapshots. +heapview.no-difference=Žeden rozdźěl mjazy bazoweju smužku a pśirownanim. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no +# matches when filtering. +heapview.none-match=Žedne wótpowědniki. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report +# is empty. +heapview.empty=Prozny. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to +# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks +# were recorded in the heap snapshot. +heapview.noAllocationStacks=Žedne wołańske štapjele namakane. Nagrajśo wołańske štapjele, nježli až cyniśo składowy wuśěg. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the +# dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize=Zbytna wjelikosć (w bajtach) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize.tooltip=Cełkowna wjelikosć objekta samogo a wjelikosći wšych drugich objektow, kótarež se pśez njen žywe zdźaržuju + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the +# dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize=Objektowa wjelikosć (w bajtach) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize.tooltip=Wjelikosć objekta samogo + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the +# dominator tree for an object's label. +dominatortree.field.label=Dominator + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column +# header in the dominator tree view for an object's label. +dominatortree.field.label.tooltip=Pópisanje objekta w skłaźe + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap +# view for bytes. +heapview.field.bytes=B + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for bytes. +heapview.field.bytes.tooltip=Licba bajtow, kótarež su se pśez toś tu kupku pśetrjebali, bźez pódkupkow + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap +# view for count. +heapview.field.count=Licba + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for count. +heapview.field.count.tooltip=Licba objektow w toś tej kupce, kótarež su k dostaśeju, bźez pódkupkow + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the +# heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes=Bajty dogromady + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes.tooltip=Licba bajtow, kótarež su se pśez toś tu kupku pśetrjebali, inkluziwnje pódkupki + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the +# heap view for total count. +heapview.field.totalcount=Licba dogromady + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total count. +heapview.field.totalcount.tooltip=Licba objektow w toś tej kupce, kótarež su k dostaśeju, inkluziwnje pódkupki + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap +# view for name. +heapview.field.name=Kupka + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for name. +heapview.field.name.tooltip=Mě toś teje kupki + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest +# paths pane. +shortest-paths.header=Nejkrotše sćažki (z kórjenjow Garbage Collector) + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the +# shortest paths pane when a node is not yet selected. +shortest-paths.select-node=Wubjeŕśo zapisk, aby se jogo nejkrotše sćažki woglědał + +# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a +# node in the tree map +tree-map.node-count=licba diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/menus.properties b/l10n-dsb/devtools/client/menus.properties new file mode 100644 index 0000000000..421834c120 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/menus.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item +# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which +# acts as a hub for debugging remote devices. +devtoolsRemoteDebugging.label = Zdalone pytanje zmólkow +devtoolsRemoteDebugging.accesskey = Z + +browserConsoleCmd.label = Konsola wobglědowaka +browserConsoleCmd.accesskey = K + +responsiveDesignMode.label = Pśiměrjony design +responsiveDesignMode.accesskey = P + +eyedropper.label = Pipeta +eyedropper.accesskey = i + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the +# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. +browserToolboxMenu.label = Rědy wobglědowaka +browserToolboxMenu.accesskey = R + +webDeveloperToolsMenu.label = Webwuwijarske rědy +webDeveloperToolsMenu.accesskey = W + +extensionsForDevelopersCmd.label = Rozšyrjenja za wuwijarje +extensionsForDevelopersCmd.accesskey = z diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/netmonitor.properties b/l10n-dsb/devtools/client/netmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..be07776f10 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/netmonitor.properties @@ -0,0 +1,1679 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure +# channel i.e. the connection was encrypted. +netmonitor.security.state.secure=Zwisk, kótaryž se wužywa, aby se toś ta resursa wótwołała, njejo wěsty był. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure +# channel i.e. the connection was not https +netmonitor.security.state.insecure=Zwisk, kótaryž se wužywa, aby se toś ta resursa wótwołała, njejo wěsty był. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken) +# This string is used as an tooltip for request that failed due to security +# issues. +netmonitor.security.state.broken=Wěstotna zmólka jo zacytowanjeju resurse zajźowała. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak) +# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues +netmonitor.security.state.weak=Toś ta resursa jo se pśez zwisk pśenjsasła, kótaryž jo słabe koděrowanje wužył. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled" +netmonitor.security.enabled=Zmóžnjony + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled" +netmonitor.security.disabled=Znjemóžnjony + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader): +# This string is used as a header for section containing security information +# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote +# host. For example: Host example.com +netmonitor.security.hostHeader=Host %S: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable): +# This string is used to indicate that a certain piece of information is not +# available to be displayed. For example a certificate that has no organization +# defined: +# Organization: <Not Available> +netmonitor.security.notAvailable=<njejo k dispoziciji> + +# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network details pane in the UI. +collapseDetailsPane=Napšašowańske drobnostki schowaś + +# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network action pane in the UI. +collapseActionPane=Seśowu akciju schowaś + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=Wšykne rejtarki pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane when there are no headers available. +headersEmptyText=Žedne głowowe smužki za toś to napšašowanje + +# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane for the filtering input. +headersFilterText=Głowowe smužki filtrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the +# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available. +messagesEmptyText=Žedne powěsći za toś to napšašowanje + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available. +cookiesEmptyText=Žedne cookieje za toś to napšašowanje + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane for the filtering input. +cookiesFilterText=Cookieje filtrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the +# response tab of the network details pane when the response is empty or not +# available for shown. +responseEmptyText=Žedne wótegronowe daty za toś to napšašowanje k dispoziciji + +# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane when there are no params available. +paramsNoPayloadText=Žedno wopśimjeśe za toś to napšašowanje + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane for the filtering input. +paramsFilterText=Napšašowańske parametry filtrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the query string. +paramsQueryString=Pytańske zapśimjeśe + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the form data. +paramsFormData=Formularne daty + +# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request payload. +paramsPostPayload=Napšašowańska nakładna śěža + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details request tab that toggles the +# view of the network request between the raw data and the formatted display. +netmonitor.request.raw=Gruby + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers. +requestHeaders=Napšašowańske głowowe smužki + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers from +# the upload stream of a POST request's body. +requestHeadersFromUpload=Napšašowańske głowowe smužki z aktualizaciskego pruda + +# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the response headers. +responseHeaders=Wótegronowe głowowe smužki + +# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request cookies. +requestCookies=Napšašowańske cookieje + +# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the response cookies. +responseCookies=Wótegronowe cookieje + +# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying the response payload. +responsePayload=Wužytne daty wótegrona + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details response tab that toggles the +# view of the network response between the raw data and the formatted display. +netmonitor.response.raw=Gruby + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for an HTML preview. +netmonitor.response.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input. +jsonFilterText=Filtrowe kakosći + +# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSON scope. +jsonScopeName=JSON + +# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope. +jsonpScopeName=JSONP → callback %S() + +# LOCALIZATION NOTE (jsonXssiStripped): This is the text displayed +# in a notification in the response tab of the network details pane +# when a JSON payload had XSSI escape characters which were removed +jsonXssiStripped=Znamuškowy rjeśazk „%S“ jo se wótwónoźeł ze zachopjeńka JSON, kótaryž se dołojce pokazujo + +# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane when the response is over +# the truncation limit and thus was truncated. +responseTruncated=Wótegrono jo se wótrězało + +# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed +# in the request tab of the network details pane when the request is over +# the truncation limit and thus was truncated. +requestTruncated=Napšašowanje jo se wótrězało + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transfer or a request is +# raced. %S refers to the current transfer size. +networkMenu.raced=%S (raced) + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending. +networkMenu.sortedAsc=Stupujucy sortěrowany + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending. +networkMenu.sortedDesc=Wóstupujucy sortěrowany + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining +# what the perf button does +networkMenu.summary.tooltip.perf=Wugbaśowu analyzu startowaś + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining +# what the DOMContentLoaded label displays +networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Cas, gaž se tšojenje “DOMContentLoad” stawa + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining +# what the load label displays +networkMenu.summary.tooltip.load=Cas, gaž se tšojenje “load” stawa + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed +# in the network table footer providing the number of requests +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.summary.requestsCount2=Jadno napšašowanje;#1 napšašowani;#1 napšašowanja;#1 napšašowanja + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed +# in the network table footer when there are no requests +networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Žedne napšašowanja + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining +# what the requestsCount label displays +networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Licba napšašowanjow + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed +# in the network table footer providing the transferred size. +networkMenu.summary.transferred=%S / %S pśenjasone + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining +# what the transferred label displays +networkMenu.summary.tooltip.transferred=Wjelikosć/pśenjasona wjelikosć wšych napšašowanjow + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed +# in the network table footer providing the transfer time. +networkMenu.summary.finish=Kóńc: %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining +# what the finish label displays +networkMenu.summary.tooltip.finish=Trěbny cełkowny cas za zacytanje napšašowanjow + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed +# in the messages table footer providing the number of frames +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.ws.summary.framesCount2=#1 powěsć;#1 powěsći;#1 powěsći;#1 powěsćow + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed +# in the messages table footer when there are no frames +networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=Žedne powěsći + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining +# what the framesCount label displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=Licba powěsćow + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining +# what the framesTotalSize label displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=Cełkowna wjelikosć pokazanych powěsćow + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing +# summary size info related to the current list of WS messages +# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data. +networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=Dogromady: %1$S, pósłane: %2$S, dostane: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining +# what framesTotalTime displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime=Cełkowny zajźony cas mjazy prědneju a slědneju zwobraznjoneju powěsću + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in bytes). +networkMenu.sizeB=%S B + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.size.kB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes). +networkMenu.size.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes). +networkMenu.sizeMB=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes). +networkMenu.sizeGB=%S GB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred size of a request is +# unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable=— + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip +# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a +# request is unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable.title=Pśenjasona wjelikosć njejo k dispoziciji + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is +# cached. +networkMenu.sizeCached=pufrowany + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request +# computed by a service worker. +networkMenu.sizeServiceWorker=service worker + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a +# URL that has been blocked for an unknown reason +networkMenu.blocked2=Blokěrowany + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a +# URL that has been blocked by an extension +# %S is the extension name. +networkMenu.blockedby=Zablokěrowany pśez %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed +# as a tooltip for the blocked icon in the request list +networkMenu.blockedTooltip=Blokěrowany + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed +# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds). +networkMenu.totalMS2=%S ms + +# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*) +# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents +# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen +# or a period, if a comma doesn't work for your language. +netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.total=Dogromady: %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Zablokěrowany: %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS: %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Zwězujo: %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.send=Sćelo: %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Caka: %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Dostawa: %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing +# section in Timings side panel. This section contains request timings. +netmonitor.timings.requestTiming=Casměrjenje napšašowanjow + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section +# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server +# through the "Server-Timing" header. +netmonitor.timings.serverTiming=Serwerowe casměrjenje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the +# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.queuedAt=W cakańskem rěźe: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request, +# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.startedAt=Startowany: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request, +# when the request actually finished downloading. +# %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.downloadedAt=Ześěgnjony: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the +# timings pane when thea request has been blocked +netmonitor.timings.noTimings=Žedne casowe pódaśa za toś to napšašowanje + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds). +networkMenu.millisecond=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds). +networkMenu.second=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes). +networkMenu.minute=%S min + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +pieChart.loading=Zacytujo se + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +pieChart.unavailable=Prozny + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.ariaLabel): This is the text used for the aria-label attribute +# for SVG pie charts (e.g., in the performance analysis view). +pieChart.ariaLabel=Tortowy diagram, kótaryž wjelikosć kuždego napšašowańskego typa w poměrje k drugemu typoju pśedstaja + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.sliceAriaLabel): This is the text used for the aria-label attribute +# for SVG pie charts slices (e.g., in the performance analysis view). +# %1$S is the slice label (e.g. "html") +# %2$S is the percentage (e.g. "33.23%"). +pieChart.sliceAriaLabel=%1$S: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +tableChart.loading=Pšosym cakajśo… + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +tableChart.unavailable=Žedne daty k dispoziciji + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size.kB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes). +charts.size.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSize.kB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes). +charts.transferredSize.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds). +charts.totalS=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize.kB): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes. +charts.totalTransferredSize.kB=Pśenjasona wjelikosć: %S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache enabled" charts. +charts.cacheEnabled=Głowny pufrowak + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache disabled" charts. +charts.cacheDisabled=Pufrowak wuprozniś + +# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed +# in the performance analysis view, with a link to external documentation. +charts.learnMore=Dalšne informacije wó wugbaśowej analyzy + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize.kB): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes. +charts.totalSize.kB=Wjelikosć: %S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time, in seconds. +charts.totalSeconds=Cas: #1 sekunda;Cas: #1 sekunźe;Cas: #1 sekundy;Cas: #1 sekundow + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time (non-blocking), in seconds. +charts.totalSecondsNonBlocking=Njeblokěrowański cas: #1 sekunda;Njeblokěrowański cas: #1 sekunźe;Njeblokěrowański cas: #1 sekundy;Njeblokěrowański cas: #1 sekundow + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total cached responses. +charts.totalCached=Pufrowane wótegrona: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests. +charts.totalCount=Cełkowne napšašowanja: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.requestsNumber): This is the label for the header column in +# the performance analysis view for the number of requests. The label is not visible on screen, +# but is set in the DOM for accessibility sake. +charts.requestsNumber=Licba napšašowanjow + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for size of the request. +charts.size=Wjelikosć + +# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for type of request. +charts.type=Typ + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for transferred +# size of the request. +charts.transferred=Pśenjasony + +# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for time of request. +charts.time=Cas + +# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for non blocking +# time of request. +charts.nonBlockingTime=Njeblokěrowański cas + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of +# a request. +netRequest.originalFileURL.tooltip=Original: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of +# a request. +netRequest.decodedFileURL.tooltip=Dekoděrowany: %S + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab. +# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints +certmgr.subjectinfo.label=Wudany za + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.cn=Powšykne mě (CN): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.o=Organizacija (O): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.ou=Organizaciska jadnotka (OU): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays Name and organization who issued the fingerprints +certmgr.issuerinfo.label=Wudany wót + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.periodofvalidity.label=Cas płaśiwosći + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.begins=Zachopijo se: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.expires=Płaśiwy až do: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.fingerprints.label=Palcowe wótśišće + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha256fingerprint=Palcowy wótśišć SHA-256: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha1fingerprint=Palcowy wótśišć SHA1: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label): +# This string is used as a label in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.label=Transparenca: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok): +# This string is used to indicate that there are valid signed certificate +# timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.ok=Płaśiwe casowe kołki za certifikaty + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS): +# This string is used to indicate that there are not enough valid signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=Nic dosć casowych kołkow za certifikaty + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS): +# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=Nic dosć wšakich casowych kołkow + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start performance analysis. +netmonitor.perfNotice1=• Klikniśo na tłocašk +netmonitor.perfNotice2=, aby wugbaśowu analyzu zachopił. +netmonitor.perfNotice3=Analyzěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start logging network requests. +netmonitor.reloadNotice1=• Pśewjeźćo napšašowanje abo +netmonitor.reloadNotice2=zacytajśo +netmonitor.reloadNotice3=bok zwowego, aby pódrobne informacije wó aktiwiśe seśi wiźeł. +netmonitor.emptyBrowserToolbox=Pśewjeźćo napšašowanje, aby detailěrowane informacije wó aktiwiśe seśi wiźeł. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "status" column. +netmonitor.toolbar.status3=Status + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "method" column. +netmonitor.toolbar.method=Metoda + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.priority): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "priority" column. +netmonitor.toolbar.priority=Priorita + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "file" column. +netmonitor.toolbar.file=Dataja + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "url" column. +netmonitor.toolbar.url=URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "protocol" column. +netmonitor.toolbar.protocol=Protokol + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "domain" column. +netmonitor.toolbar.domain=Domena + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "remoteip" column. +netmonitor.toolbar.remoteip=Daloki IP + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "initiator" column. +netmonitor.toolbar.initiator=Iniciator + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "type" column. +netmonitor.toolbar.type=Typ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "cookies" column. +netmonitor.toolbar.cookies=Cookieje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "set cookies" column. +# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it. +# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie +netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "scheme" column. +netmonitor.toolbar.scheme=Šema + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time +# from start of 1st request until the start of this request. +netmonitor.toolbar.startTime=Startowy cas + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time +# from start of 1st request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.endTime=Kóńcny cas + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time +# from start of 1st request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.responseTime=Wótegronowy cas + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time +# from start of this request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.duration=Traśe + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time +# from end of this request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.latency=Latenca + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general +# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size. +netmonitor.toolbar.transferred=Pśenjasony + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the +# uncompressed / decoded size. +netmonitor.toolbar.contentSize=Wjelikosć + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "waterfall" column. +netmonitor.toolbar.waterfall=Casowa rědka + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "size" column. +netmonitor.ws.toolbar.size=Wjelikosć + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "data" column. +netmonitor.ws.toolbar.data=Daty + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "opCode" column. +netmonitor.ws.toolbar.opCode=OpCode + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "maskBit" column. +netmonitor.ws.toolbar.maskBit=MaskBit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "finBit" column. +netmonitor.ws.toolbar.finBit=FinBit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "time" column. +netmonitor.ws.toolbar.time=Cas + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "eventName" column. +netmonitor.ws.toolbar.eventName=Mě tšojenja + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "retry" column. +netmonitor.ws.toolbar.retry=Hyšći raz wopytaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "lastEventId" column. +netmonitor.ws.toolbar.lastEventId=ID slědnego tšojenja + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the messages panel toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.ws.toolbar.clear=Lašowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox. +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label=Powěsći filtrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the messages panel table header context menu. +netmonitor.ws.toolbar.resetColumns=Słupy slědk stajiś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed +# on the context menu that shows "All" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.all=Wšykne + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key +# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.all.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.sent=Pósłany + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key +# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.sent.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.received=Dostany + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key +# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.received.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.controlFrames=Kontrola + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key +# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy Message". +netmonitor.ws.context.copyFrame=Powěsć kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key +# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Base64" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64=Ako Base64 kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Base64" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Hex" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex=Ako Heks kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Hex" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Text" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsText=Ako tekst kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Text" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the +# websocket messages panel when the connection is closed +netmonitor.ws.connection.closed=Zwisk zacynjony + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as +# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column. +netmonitor.ws.type.sent=Pósłany + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as +# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column. +netmonitor.ws.type.received=Dostany + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed +# in the messages panel identifying the raw data. +netmonitor.ws.rawData.header=Gropne daty (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label +# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder. +netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=W resursach namakaś… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label +# displayed in the search toolbar to close the search panel. +netmonitor.search.toolbar.close=Pytański dialog zacyniś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label +# displayed in the search toolbar to clear the search panel. +netmonitor.search.toolbar.clear=Pytańske wuslědki lašowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label +# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search. +netmonitor.search.toolbar.caseSensitive=Na wjelikopisanje źiwaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to fetching. +netmonitor.search.status.labels.fetching=Pyta se… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled. +netmonitor.search.status.labels.canceled=Pytanje jo se pśetergnuło. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to done. +# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines) +# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount) +netmonitor.search.status.labels.done=Pytanje jo dokóńcone. %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of matching lines found +netmonitor.search.status.labels.matchingLines=Je so #1 góźeca se smužka namakała;Stej so #1 góźecej se smužce namakałej;Su se #1 góźece se smužki namakali;Jo se #1 góźecych se smužkow namakało + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing file count +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of files in which matching lines were found +netmonitor.search.status.labels.fileCount=w #1 dataji;w #1 datajoma;w #1 datajach;w #1 datajach + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to error. +netmonitor.search.status.labels.error=Pytańska zmólka. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed +# over the toolbar's Request Blocking button +netmonitor.toolbar.requestBlocking=Blokěrowanje pominaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed +# in the action bar's request blocking tab +netmonitor.actionbar.requestBlocking2=Blokěrowanje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed +# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled +netmonitor.actionbar.enableBlocking=Blokěrowanje napšašowanja zmóžniś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the +# placeholder text for the request addition form +netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder=Resursu blokěrowaś, gaž URL wopśimujo + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the +# tooltip shown over the remove button for blocked URL item +netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl=Muster wótwónoźeś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the +# usage notice displayed when network blocking list is empty +netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice=Pśidajśoe how URL-mustry, aby se wótpowědujuce napšašowanja blokěrował. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the +# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when +# network blocking list is empty +netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice=Pśidajśo muster abo śěgniśo smužku ze seśoweje tabele. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for removing all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=Wše wótwónoźeś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for enabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=Wšykne zmóžniś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for disabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=Wšykne znjemóžniś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed +# in the action bar's search tab +netmonitor.actionbar.search=Pytaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed +# in the action bar's edit and resend tab +netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest=Nowe napšašowanje + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed +# in the messages panel when the number of messages is over the +# truncation limit. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +netmonitor.ws.truncated-messages.warning=#1 powěsć jo se wótrězała, aby se skład zažarił;#1 powěsći stej se wótrězałej, aby se skład zažarił;#1 powěsći su se wótrězali, aby se skład zažarił;#1 powěsćow jo se wótrězało, aby se skład zažarił + +# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed +# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation. +toggleMessagesTruncation=Wšykne pśichodne powěsći wobchowaś + +# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used +# to describe the checkbox used to toggle message truncation. +toggleMessagesTruncation.title=Wšykne pśichodne powěsći wobchowaś abo wótrězane powěsći dalej pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed +# to describe to describe data truncation in the messages panel. +messageDataTruncated=Daty su se wótrězali + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the headers tab. +netmonitor.tab.headers=Głowowe smužki + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the messages tab. +netmonitor.tab.messages=Powěsći + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cookies tab. +netmonitor.tab.cookies=Cookieje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cache tab. +netmonitor.tab.cache=Pufrowak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the params tab. +netmonitor.tab.params=Parametry + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the request tab. +netmonitor.tab.request=Napšašowanje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the response tab. +netmonitor.tab.response=Wótegrono + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the timings tab. +netmonitor.tab.timings=Case + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the stack-trace tab. +netmonitor.tab.stackTrace=Štapjelowy slěd + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the security tab. +netmonitor.tab.security=Wěstota + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "All" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.all=Wšykne + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "HTML" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "CSS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.css=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "JS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.js=JS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "XHR" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.fonts=Pisma + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Images" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.images=Wobraze + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Media" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.media=Medije + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Flash" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "WS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.ws=WS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Other" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.other=Druge + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox. +netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=URL filtrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the +# shortcut key to toggle the search panel +netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the +# shortcut key to copy a selected request url from the network table +netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is +# the title used for MDN icon in filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Zgóńśo wěcej wó filtrowanju + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Stawne protokole + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=Jolic zmóžnijośo toś to nastajenje, se lisćina napšašowanjow, kuždy raz, gaž woglědujośo se k nowemu bokoju, njewulašujo + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.label=Cache znjemóžniś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=HTTP-cache znjemóžniś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.toolbar.clear=Wuprozniś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed +# in the network toolbar for the toggle recording button. +netmonitor.toolbar.toggleRecording=Ze zapisowanim seśowego protokola pśestaś/pókšaćowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the search button. +netmonitor.toolbar.search=Pytaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button. +netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest=Nowe napšašowanje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the network table header context menu. +netmonitor.toolbar.resetColumns=Słupy slědk stajiś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label +# displayed in the network table header context menu to reset sorting +netmonitor.toolbar.resetSorting=Sortěrowanje slědk stajiś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label +# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content +netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent=Wjelikosć słupa wopśimjeśeju pśiměriś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title +# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered +netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title=Klikniśo dwójcy, aby słup wopśimjeśeju pśiměrił + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label +# displayed in the network table header context menu for the timing submenu +netmonitor.toolbar.timings=Case + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the +# label displayed in the network table header context menu for the +# response headers submenu. +netmonitor.toolbar.responseHeaders=Wótegronowe głowowe smužki + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the +# label displayed in the network details headers tab identifying the +# block url toolbar button. +netmonitor.headers.toolbar.block=Blokěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the remote address. +netmonitor.headers.address=Adresa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyAddress): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the proxy address. +netmonitor.headers.proxyAddress=Proksyadresa + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code. +netmonitor.headers.status=Status + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyStatus): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code for the proxy. +netmonitor.headers.proxyStatus=Proksystatus + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the size. +netmonitor.headers.size=Wjelikosć + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed +# in the network details headers tab providing the size details. +# %1$S is the transferred size, %2$S is the size. +netmonitor.headers.sizeDetails=%1$S (wjelikosć %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the http version. +netmonitor.headers.version=Wersija + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyVersion): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the http version of the proxy. +netmonitor.headers.proxyVersion=Proksywersija + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed +# in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# status codes. +netmonitor.summary.learnMore=Dalšne informacije wó statusowem koźe + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the referrer policy. +netmonitor.headers.referrerPolicy=Pšawidła Referrer + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the content blocking mode. +netmonitor.headers.contentBlocking=Blokěrowanje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.requestPriority): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request priority. +netmonitor.headers.requestPriority=Napšašowańska priorita + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the DNS resolution. +netmonitor.headers.dns=DNS-rozeznaśe + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.basic): This is the label value displayed +# in the network details headers tab identifying the Basic DNS resolution. +netmonitor.headers.dns.basic=System + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.doh): This is the label value displayed +# in the network details headers tab identifying the DNS over HTTPS resolution. +netmonitor.headers.dns.overHttps=DNS pśez HTTPS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.summary.editAndResend=Wobźěłaś a slědk pósłaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers +# from the currently displayed request +netmonitor.headers.raw=Gruby + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed +# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more +# specific reason shown in the parenthesis +netmonitor.headers.blockedByCORS=Wótegronjeński wobceŕk za skripty njejo k dispoziciji (pśicyna: %S) + +#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip +# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification. +netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip=Zgóńśo wěcej wó toś tej CORS-zmólce + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name. +netmonitor.response.name=Mě: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's dimensions. +netmonitor.response.dimensions=Wótměry: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type. +netmonitor.response.mime=MIME-typ: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed +# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to +# an error. +netmonitor.response.fontPreviewFailed=Pismowy pśeglěd njedajo se napóraś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "blocked" state. +netmonitor.timings.blocked=Zablokěrowany: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "dns" state. +netmonitor.timings.dns=DNS-wótgranicowanje: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "tls" handshake state. +netmonitor.timings.ssl=TLS-zarědowanje: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "connect" state. +netmonitor.timings.connect=Zwězowanje: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "send" state. +netmonitor.timings.send=Słanje: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "wait" state. +netmonitor.timings.wait=Cakanje: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "receive" state. +netmonitor.timings.receive=Pśiwześe: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed +# in the network details timings tab, with a link to external documentation +netmonitor.timings.learnMore=Zgóńśo wěcej wó casach + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed +# in the network request list file column, on the slow icon button. +# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold. +netmonitor.audits.slowIconTooltip=Pómały wótegronowy cas serwera (%1$S). Dopórucony limit jo %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip +# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. +netmonitor.security.warning.cipher=Šyfra, kótaraž jo se za koděrowanje wužyła, jo zestarjona a njewěsta. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed +# in the security tab if a security error prevented the connection. +netmonitor.security.error=Zmólka jo nastała: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed +# in the security tab describing TLS/SSL protocol version. +netmonitor.security.protocolVersion=Protokolowa wersija: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed +# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. +netmonitor.security.cipherSuite=Šyfrowa zběrka: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed +# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure +# this connection. +netmonitor.security.keaGroup=Kupka za wuměnu klucow: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when no group was used. +netmonitor.security.keaGroup.none=žedna + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used. +netmonitor.security.keaGroup.custom=swójski + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value +# displayed in the security tab describing an unknown group. +netmonitor.security.keaGroup.unknown=njeznata kupka + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label +# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for +# the server certificate in this connection. +netmonitor.security.signatureScheme=Signaturowa šema: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the +# label displayed in the security tab describing the case when no signature +# was used. +netmonitor.security.signatureScheme.none=žedna + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the +# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme. +netmonitor.security.signatureScheme.unknown=njeznata signaturowa šema + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. +netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. +netmonitor.security.hpkp=Public Key Pinning: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed +# in the security tab describing the section containing information related to +# the secure connection. +netmonitor.security.connection=Zwisk: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed +# in the security tab describing the server certificate section. +netmonitor.security.certificate=Certifikat: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used +# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon. +netmonitor.trackingResource.tooltip=Toś ten URL słuša k znatemu pśeslědowakoju a by se ze zmóžnjonym blokěrowanim wopśimjeśa blokěrował. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is +# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection. +netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=Pólěpšony slědowański šćit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label +# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# enhanced tracking protection. +netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore=Zgóńśo wěcej wó pólěpšonem slědowańskem šćiśe + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue): This is the label displayed +# for the copy sub-menu in the context menu for a request +netmonitor.context.copyValue=Gódnotu kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue.accesskey): This is the access key +# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyValue.accesskey=G + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url +netmonitor.context.copyUrl=URL kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url parameters +netmonitor.context.copyUrlParams=URL-parametry kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's data +netmonitor.context.copyRequestData=Daty %S kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key +# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a PowerShell command. +netmonitor.context.copyAsPowerShell=Ako PowerShell kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey): This is the access key +# for the Copy as PowerShell menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a cURL command. +# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages. +# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL +netmonitor.context.copyAsCurl=Ako cURL kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key +# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add +# a target platform to the label for "Copy as cURL" command +# e.g. Copy as cURL (Windows) +# Localized label for "Copy as cURL": %S +netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S (Windows) +netmonitor.context.copyAsCurl.win.accesskey=K +netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX) +netmonitor.context.copyAsCurl.posix.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch request. +netmonitor.context.copyAsFetch=Ako fetch kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey=f + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's request headers +netmonitor.context.copyRequestHeaders=Napšašowańske głowy kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's response headers +netmonitor.context.copyResponseHeaders=Wótegronowe głowy kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response +netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected response as a string +netmonitor.context.copyResponse=Wótegrono kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyResponse.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected image as data uri +netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Wobraz ako datowy URI kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch command. +netmonitor.context.useAsFetch=Ako fetch w konsoli wužywaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.useAsFetch.accesskey=f + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed +# on the context menu that save the Image +netmonitor.context.saveImageAs=Wobraz składowaś ako + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed +# on the context menu that copies all data +netmonitor.context.copyAll=Wšykne kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key +# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel +netmonitor.context.copyAll.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that copies all as HAR format +netmonitor.context.copyAllAsHar=Wšykno ako HAR kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that saves all as HAR format +netmonitor.context.saveAllAsHar=Wšykno ako HAR składowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key +# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.importHar.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label +# used for import file open dialog +netmonitor.har.importHarDialogTitle=HAR-dataju importěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogHARFilter=HAR-dataje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogAllFilter=Wšykne dataje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed +# on the context menu that resends the currently displayed request immediately +netmonitor.context.resend.label=Znowego pósłaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key +# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.resend.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed +# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.context.editAndResend=Wobźěłaś a slědk pósłaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key +# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.editAndResend.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed +# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL. +netmonitor.context.blockURL=URL blokěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed +# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL. +netmonitor.context.unblockURL=URL wěcej njeblokěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab=W nowem rejtariku wócyniś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger=Pytanje zmólkow wócyniś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label +# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInStyleEditor=Dataju w stilowem editorje wócyniś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is +# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the +# context menu of the network container +netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed +# on the context menu that shows the performance analysis tools +netmonitor.context.perfTools=Wugbaśowu analyzu startowaś… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key +# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.perfTools.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed +# as the title of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequest=Nowe napšašowanje + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed +# above the method text input field of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=Metoda + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed +# above the url text input field of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form +netmonitor.custom.query=Napšašowański znamuškowy rjeśazk: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.urlParameters): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form +netmonitor.custom.urlParameters=URL-parametry + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed +# above the request headers entry in the custom request form +netmonitor.custom.headers=Głowy napšašowanja: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestHeaders): This is the label displayed +# above the request headers entry in the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestHeaders=Głowy + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.name): This is the placeholder displayed +# on the input on the headers and query params on new custom request form +netmonitor.custom.placeholder.name=mě + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.value): This is the placeholder displayed +# on the input on the headers and query params on new custom request form +netmonitor.custom.placeholder.value=gódnota + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody): This is the label displayed +# above the request body entry in the new custom request form +netmonitor.custom.postBody=Wopśimjeśe + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody.placeholder): This is the placeholder displayed +# on the textarea body in the new custom request form +netmonitor.custom.postBody.placeholder=nakładna śěža + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed +# above the request body entry in the custom request form +netmonitor.custom.postData=Wopśimjeśe napšašowanja: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed +# on the button which sends the custom request +netmonitor.custom.send=Pósłaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed +# on the button which cancels and closes the custom request form +netmonitor.custom.cancel=Pśetergnuś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.clear): This is the label displayed +# on the button which clears the content of the new custom request panel +netmonitor.custom.clear=Lašowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.removeItem): This is the +# tooltip shown over the remove button for headers and query params item +netmonitor.custom.removeItem=Zapisk wótwónoźeś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed +# on the button which exists the performance statistics view +netmonitor.backButton=Slědk + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the +# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is cached +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (pufrowany) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip +# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (pufrowany, service worker) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label +# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged +# over the content. +netmonitor.label.dropHarFiles = HAR-dataje how wótpołožyś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used +# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions +netmonitor.label.har=Eksport/Import HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent +# node in the TreeView. +netmonitor.cache.cache=Pufrowak + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache +# information is not available. +netmonitor.cache.empty=Žedne informacije wó pufrowaku + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under +# a node that has no information available. +netmonitor.cache.notAvailable=Nic k dispoziciji + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for +# the datasize of the cached object. +netmonitor.cache.dataSize=Wjelikosć datow + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the +# expires time of the cached object. +netmonitor.cache.expires=Płaśiwy až do + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the +# fetch count of the cached object. +netmonitor.cache.fetchCount=Licba napšašowanjow + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the +# last fetched date/time of the cached object. +netmonitor.cache.lastFetched=Slědny raz napšašowany + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the +# last modified date/time of the cached object. +netmonitor.cache.lastModified=Slědny raz změnjony + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device +# where a cached object was fetched from (e.g. "disk"). +netmonitor.cache.device=Rěd + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the settings menu button is hovered. +netmonitor.settings.menuTooltip=Seśowe nastajenja + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR import menu item is hovered +netmonitor.settings.importHarTooltip=HAR-dataju seśowych datow importěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR save menu item is hovered +netmonitor.settings.saveHarTooltip=Seśowe daty do HAR-dataje składowaś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR copy menu item is hovered +netmonitor.settings.copyHarTooltip=Seśowe daty do mjazywótkłada kopěrowaś diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/network-throttling.properties b/l10n-dsb/devtools/client/network-throttling.properties new file mode 100644 index 0000000000..160b5e0be5 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/network-throttling.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu +# component used to throttle network bandwidth. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure +# network throttling. This option is the default and disables throttling so you +# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI +# so a short string would be best if possible. +responsive.noThrottling=Žedno droslowanje + +# LOCALIZATION NOTE (throttling.profile.description): Tooltip for the throttling +# menu button, which gives details about the currently selected profile. +# %1$S: Download speed value (number) +# %2$S: Download speed unit (eg "Kbps", "Mbps") +# %3$S: Upload speed value (number) +# %4$S: Upload speed unit (eg "Kbps", "Mbps") +# %5$S: Latency value, (number, in ms) +throttling.profile.description = ześěgnjenje %1$S%2$S, nagraśo %3$S%4$S, latenca %5$Sms diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/perftools.ftl b/l10n-dsb/devtools/client/perftools.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d2e992fb25 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/perftools.ftl @@ -0,0 +1,160 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and +### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl +### file that are used for the profiler popup. + +perftools-intro-title = Nastajenja profilowaka +perftools-intro-description = + Nagraśa profiler.firefox.com w nowem rejtariku wócynjaju. Wšykne daty se lokalnje + składuju, ale móžośo je nagraś, aby je źělił. + +## All of the headings for the various sections. + +perftools-heading-settings = Dopołne nastajenja +perftools-heading-buffer = Nastajenja pufrowaka +perftools-heading-features = Funkcije +perftools-heading-features-default = Funkcije (pó standarźe dopórucone) +perftools-heading-features-disabled = Znjemóžnjone funkcije +perftools-heading-features-experimental = Eksperimentelne +perftools-heading-threads = Nitki +perftools-heading-threads-jvm = JVM-nitki +perftools-heading-local-build = Lokalna wersija + +## + +perftools-description-intro = + Nagraśa <a>profiler.firefox.com</a> w nowem rejtariku wócynjaju. Wšykne daty se lokalnje + składuju, ale móžośo je nagraś, aby je źělił. +perftools-description-local-build = + Jolic wersiju pśespytujośo, kótaruž sćo sam kompilěrował na toś tom licadle, pśidajśo pšosym lišćinje dołojce objdir swójeje wersije, aby + se dał wužywas, za symbolowymi informacijami pytaś. + +## The controls for the interval at which the profiler samples the code. + +perftools-range-interval-label = Wótsmasowański interwal: +perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms + +## + +# The size of the memory buffer used to store things in the profiler. +perftools-range-entries-label = Wjelikosć pufrowaka: + +perftools-custom-threads-label = Pśidajśo swójske nitki pó mjenju: + +perftools-devtools-interval-label = Interwal: +perftools-devtools-threads-label = Nitki: +perftools-devtools-settings-label = Nastajenja + +## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed. + +perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = Nagraśe jo se zastajiło pśez drugi rěd. +perftools-status-restart-required = Wobglědowak musy se znowego startowaś, aby se toś ta funkcija zmóžniła. + +## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond. + +perftools-request-to-stop-profiler = Nagraśe zastajiś +perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Profil se składujo + +## + +perftools-button-start-recording = Nagraśe startowaś +perftools-button-capture-recording = Nagraśe registrěrowaś +perftools-button-cancel-recording = Zasejnagraśe pśetergnuś +perftools-button-save-settings = Nastajenja składowaś a se wrośiś +perftools-button-restart = Znowego startowaś +perftools-button-add-directory = Zapis pśidaś +perftools-button-remove-directory = Wubrane wótwónoźeś +perftools-button-edit-settings = Nastajenja wobźěłaś… + +## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler. + +perftools-thread-gecko-main = + .title = Głowne procese za nadrědowany proces a wopśimjeśowe procese +perftools-thread-compositor = + .title = Kombiněrujo rozdźělne nakreslone elementy na boku +perftools-thread-dom-worker = + .title = To ako web workers tak teke service workers wobjadna +perftools-thread-renderer = + .title = Gaž jo WebRender zmóžnjony, nitka, kótaraž OpenGL-wołanja wuwjedujo +perftools-thread-render-backend = + .title = Nitka WebRender RenderBackend +perftools-thread-timer = + .title = Casowe měritka, kótarež z nitku wobchadaju (setTimeout, setInterval, nsITimer) +perftools-thread-style-thread = + .title = Stilowe woblicenje jo do někotarych nitkow rozdźělone +pref-thread-stream-trans = + .title = Seśowy tšugowy transport +perftools-thread-socket-thread = + .title = Nitka, źož seśowy kod blokěrujuce soketowe wołanja wuwjedujo +perftools-thread-img-decoder = + .title = Nitki dekoděrowanja wobrazow +perftools-thread-dns-resolver = + .title = Na toś tej nitce se DNS-rozeznaśe stawa +perftools-thread-task-controller = + .title = Nitki nitkowego poola TaskController +perftools-thread-jvm-gecko = + .title = Głowna nitka Gecko JVM +perftools-thread-jvm-nimbus = + .title = Głowne nitki za SDK eksperimentow Nimbus +perftools-thread-jvm-default-dispatcher = + .title = Standardny dispatcher za biblioteku korutinow Kotlin +perftools-thread-jvm-glean = + .title = Głowne nitki za SDK telemetrije Glean +perftools-thread-jvm-arch-disk-io = + .title = Dispatcher IO za biblioteku korutinow Kotlin +perftools-thread-jvm-pool = + .title = Nitki napórane w kupce nitkow bźez mjenja + +## + +perftools-record-all-registered-threads = Wuběrki górjejce wobejś a wšě zregistrěrowane nitki nagraś + +perftools-tools-threads-input-label = + .title = Toś te nitkowe mjenja su pśez komu źělona lisćina, kótaraž se wužywa, aby pśepytowanje nitkow w profilowaku zmóžnił. Mě trjeba se jano pó źělach z mjenim nitki makaś, kótarež se ma zapśimjeś. Na prozne znamjenja se źiwa. + +## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when +## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true. + +perftools-onboarding-message = <b>Nowy</b>: { -profiler-brand-name } jo něnto we wuwijaŕskich rědach integrěrowany. <a>Dalšne informacije</a> wó toś tom mócnem nowem rěźe. + +perftools-onboarding-close-button = + .aria-label = Zapokazowańsku powěsć zacyniś + +## Profiler presets + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +perftools-presets-web-developer-label = Webwuwijaŕ +perftools-presets-web-developer-description = Dopórucone pśednastajenje za pytanje zmólkow za nejwecej webnałoženjow z mało zastojańskimi datami. + +perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name } +perftools-presets-firefox-description = Dopórucone pśednastajenje za profilěrowanje { -brand-shorter-name } + +perftools-presets-graphics-label = Grafika +perftools-presets-graphics-description = Pśednastajenje za wuslěźenje zmólkow grafiki w { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-media-label = Medije +perftools-presets-media-description2 = Pśednastajenje za wuslěźenje zmólkow awdio a wideo w { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-networking-label = Seś +perftools-presets-networking-description = Pśednastajenje za wuslěźenje seśowych zmólkow w { -brand-shorter-name }. + +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +perftools-presets-power-label = Energija +perftools-presets-power-description = Pśednastajenje za wuslěźenje zmólkow wužywanja energije w { -brand-shorter-name }, z niskeju pótrjebu. + +perftools-presets-custom-label = Swójski + +## + diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/responsive.properties b/l10n-dsb/devtools/client/responsive.properties new file mode 100644 index 0000000000..ecd2b7a770 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/responsive.properties @@ -0,0 +1,182 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the +# device selector. +responsive.editDeviceList2=Lisćinu wobźěłaś… + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button. +responsive.exit=Modus pśiměrjonego webdesigna skóńcyś + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button. +responsive.rotate=Naglěd wjerśeś + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the +# device selector. +responsive.responsiveMode=Pśiměrjobny + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's disabled. +responsive.enableTouch=Simulaciju touch zmóžniś + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's enabled. +responsive.disableTouch=Simulaciju touch znjemóžniś + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button. +responsive.screenshot=Wokno wobrazowki fotografěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated +# filename. +# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the +# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format. +responsive.screenshotGeneratedFilename=Wobrazowka jo se %1$S %2$S fotografěrowała + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's +# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a +# non-remote tab. +responsive.remoteOnly=Modus pśiměrjonego designa jo jano za daloke rejtariki wobglědowaka k dispoziciji, na pśikład za take, kótarež wužywaju se za webwopśimjeśe w multiprocesowem Firefox. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the +# device pixel ratio dropdown when is enabled. +responsive.changeDevicePixelRatio=Rědowy pikselowy poměr viewporta změniś + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio +# dropdown when it is disabled because a device is selected. +# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set +# automatically the device pixel ratio value. +responsive.devicePixelRatio.auto=Rědowy pikselowy poměr jo se awtomatiski pśez %1$S nastajił + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to +# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing +# device). +responsive.customDeviceName=Swójski rěd + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a +# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the +# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6". +responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (swójski) + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to +# be used for adding custom devices. +responsive.addDevice2=Swójski rěd pśidaś… + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the +# name of a new device. +responsive.deviceAdderName=Mě + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the +# size of a new device. +responsive.deviceAdderSize=Wjelikosć + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for +# the device pixel ratio of a new device. +responsive.deviceAdderPixelRatio2=Pikselowy poměr rěda + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for +# the user agent of a new device. +responsive.deviceAdderUserAgent2=Znamuškowy rjeśazk User Agent + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the +# touch input support of a new device. +responsive.deviceAdderTouch2=Dotyknjeńska wobrazowka + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderSave=Składowaś + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderCancel=Pśetergnuś + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device. +# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the +# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value +# noting whether touch input is supported. +responsive.deviceDetails=Wjelikosć: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nDotyknuś: %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser +# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: browser +# %2$S: OS +responsive.deviceDetails.browserAndOS=%1$S na %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel +# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: width +# %2$S: height +responsive.deviceDetails.size=Wjelikosć: %1$S x %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: device pixel ratio +responsive.deviceDetails.DPR=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: user agent +responsive.deviceDetails.UA=UA: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value +# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. +# %1$S: touch +responsive.deviceDetails.touch=Dotyknjenje: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure +# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device. +responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used +# to select whether to reload when touch simulation is toggled. +responsive.reloadConditions.touchSimulation=Znowego zacytaś, gaž se dotyknjeńska simulacija pśešaltujo + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used +# to select whether to reload when user agent is changed. +responsive.reloadConditions.userAgent=Znowego zacytaś, gaž se useragent změnijo + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar +# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply. +responsive.reloadNotification.description2=Změny rědoweje simulacije se znowegozacytanje pominaju, aby se wustatkowali. Awtomatiske znowegozacytanja su pó standarźe znjemóžnjone, až njebychu se změny we wuwijaŕskich rědachh zgubili. Móžośo znowegozacytanje w meniju Nastajenja zmóžniś. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings +# menu. +responsive.leftAlignViewport=Nalěwo wusměrjony naglěd + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user +# agent input in the responsive design mode toolbar. +responsive.customUserAgent=Swójski user agent + +responsive.showUserAgentInput=User agent pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings +# view. +responsive.deviceSettings=Rědowe nastajenja + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new +# device with an already existing device name. +responsive.deviceNameAlreadyInUse=Rědowe mě se južo wužywa + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom +# device when the form is submitted. +responsive.deviceFormUpdate=Aktualizěrowaś diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/shared.properties b/l10n-dsb/devtools/client/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..a4549ebd97 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/shared.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions +# of a node or image, like 100×200. +dimensions=%S×%S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the +# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate +# the visual information in a more explicit form. Example: +# Size: Width 100, height 200. +boxModelSize.accessibleLabel=Wjelikosć: šyrokosć %1$S, wusokosć %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the +# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate +# the visual information in a more explicit form. Example: +# Dimensions: Width 100, height 200, position static. +boxModelInfo.accessibleLabel=Wótměry: šyrokosć %1$S, wusokosć %2$S, pozicija %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by +# screen readers for each button in the box model view that opens that property +# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering. +# %2$S is the value that is visually displayed. +# Example: margin-left: 0. +boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/sourceeditor.properties b/l10n-dsb/devtools/client/sourceeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..9c6c11f28f --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/sourceeditor.properties @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the +# Scratchpad and the Style Editor tools. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor). + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when +# the user wants to search for a string in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac. +findCmd.promptMessage=Pytaś za: + +# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used +# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac. +gotoLineCmd.promptTitle=Źi k smužce… + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on +# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad +# then press Shift+Space you can see the popup. +autocompletion.docsLink=dokumenty + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in +# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object. +autocompletion.notFound=njenamakany + +# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to +# a specific line in the editor. +jumpToLine.commandkey=J + +# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either +# comment or uncomment selected lines in the editor. +toggleComment.commandkey=/ + +# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools so we disable it. +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentLess.commandkey=[ + +# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentMore.commandkey=] + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key +# identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineUp.commandkey=Alt-Up + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineDown.commandkey=Alt-Down + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with +# Ctrl, for code autocompletion. +# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to +# the user. +autocompletion.commandkey=Space + +# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of +# keys used to display more information, like type inference. +# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string. +# These are key identifiers, not messages displayed to the user. +showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space + +# LOCALIZATION NOTE (find.key): +# Key shortcut used to find the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac +# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (findNext.key): +# Key shortcut used to find again the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findNext.key=CmdOrCtrl+G + +# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key): +# Key shortcut used to find the previous typed search +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/startup.properties b/l10n-dsb/devtools/client/startup.properties new file mode 100644 index 0000000000..7e9029b5ef --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/startup.properties @@ -0,0 +1,248 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip +# for the options panel tab. +optionsButton.tooltip=Nastajenja rědow + +# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in +# the devtools window. +options.label=Nastajenja + +# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +options.panelLabel=Wokno nastajenjow rědow + +# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2) +# Used as a label for dark theme +options.darkTheme.label2=Śamny + +# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2) +# Used as a label for light theme +options.lightTheme.label2=Swětły + +# LOCALIZATION NOTE (performance.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +performance.label=Wugbaśe + +# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +performance.panelLabel=Wugbaśowy dialog + +# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +performance.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets. +performance.tooltip=Wugbaśe (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools +# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected. +MenuWebconsole.label=Webkonsola + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the +# label of the tab in the devtools window. +ToolboxTabWebconsole.label=Konsola + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the +# label for the toolbox panel. +ToolboxWebConsole.panelLabel=Konsolowe wokno + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the +# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer +# tools window. +# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets. +ToolboxWebconsole.tooltip2=Webkonsola (%S) + +webConsoleCmd.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxDebugger.label=Pytanje za zmólkami + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxDebugger.panelLabel=Wokno pytanja zmólkow + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window. +ToolboxDebugger.tooltip4=Pytanje za zmólkami JavaScript (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +debuggerMenu.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxStyleEditor.label=Stilowy editor + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxStyleEditor.panelLabel=Wokno stilowego editora + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets. +ToolboxStyleEditor.tooltip3=Editor stilowych pśedłogow (CSS) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style +# editor. +open.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu +inspector.label=Inspektor +inspector.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox +inspector.panelLabel=Inspektorowe wokno + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2) +# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets. +inspector.tooltip2=DOM- a stilowy Inspektor (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip) +# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it +# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C, +# or cmd+opt+C +inspector.mac.tooltip=DOM- a stilowy Inspektor (%1$S abo %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +netmonitor.label=Seś + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +netmonitor.panelLabel=Seśowe wokno + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +netmonitor.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets. +netmonitor.tooltip2=Seśowy monitor (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage +# editor. +storage.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (storage.label): +# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window +storage.label=Składowak + +# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel): +# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools +# with the Storage Inspector tab selected. +storage.menuLabel=Składowakowy inspektor + +# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel): +# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector +# tool in developer tools toolbox. +storage.panelLabel=Składowakowy wobceŕk + +# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets. +storage.tooltip3=Składowakowy inspektor (cookieje, lokalny składowak, …) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the +# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in +# the Developer Tools Menu. +memory.label=Skład + +# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +memory.panelLabel=Składowy wobceŕk + +# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of +# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window. +memory.tooltip=Skład + +# LOCALIZATION NOTE (dom.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +dom.label=DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +dom.panelLabel=DOM-wobceŕk + +# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +dom.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets. +dom.tooltip=DOM (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +accessibility.label=Bźezbariernosć + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +accessibility.panelLabel=Wobceŕk bźezbariernosći + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +accessibility.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets. +accessibility.tooltip3=Bźezbariernosć (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (application.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +application.label=Nałoženje + +# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +application.panelLabel=Wobceŕk nałoženja + +# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is +# displayed inside the developer tools window. +application.tooltip=Wobceŕk nałoženja + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles +# the Responsive mode. +# Keyboard shortcut will be shown inside brackets. +toolbox.buttons.responsive = Modus za pśiměrjony webdesign (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to +# take a screenshot of the entire page +toolbox.buttons.screenshot = Wobrazowku cełego boka fotografěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# rulers in the page +toolbox.buttons.rulers = Lineale za bok pśešaltowaś + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# measuring tools +toolbox.buttons.measure = Źěl boka měriś + diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/storage.ftl b/l10n-dsb/devtools/client/storage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a936d85c9 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/storage.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Storage Inspector. + +# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view +storage-filter-key = CmdOrCtrl+F + +# Hint shown when the selected storage host does not contain any data +storage-table-empty-text = Žedne daty za wubrany host + +# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies +storage-table-type-cookies-hint = Wubjeŕśo host, aby cookieje pokazał a wobźěłał. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a> + +# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage +storage-table-type-localstorage-hint = Wubjeŕśo host, aby lokalny składowak pokazał a wobźěłał. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a> + +# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage +storage-table-type-sessionstorage-hint = Wubjeŕśo host, aby pósejźenski składowak pokazał a wobźěłał. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a> + +# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB +storage-table-type-indexeddb-hint = Wubjeŕśo datowu banku, aby zapiski IndexedDB pokazał a wulašował. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a> + +# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage +storage-table-type-cache-hint = Wubjeŕśo składowak, aby zapiski pufrowaka pokazał a wulašował. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a> + +# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage +storage-table-type-extensionstorage-hint = Wubjeŕśo host, aby rozšyrjeński składowak pokazał a wobźěłał. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a> + +# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items +storage-search-box = + .placeholder = Zapiski filtrowaś + +# Placeholder text in the sidebar search box +storage-variable-view-search-box = + .placeholder = Gódnoty filtrowaś + +# Add Item button title +storage-add-button = + .title = Zapisk pśidaś + +# Refresh button title +storage-refresh-button = + .title = Zapiski aktualizěrowaś + +# Context menu action to delete all storage items +storage-context-menu-delete-all = + .label = Wšykne lašowaś + +# Context menu action to delete all session cookies +storage-context-menu-delete-all-session-cookies = + .label = Wšykne cookieje pósejźenja wulašowaś + +# Context menu action to copy a storage item +storage-context-menu-copy = + .label = Kopěrowaś + +# Context menu action to delete storage item +# Variables: +# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted +storage-context-menu-delete = + .label = “{ $itemName }” lašowaś + +# Context menu action to add an item +storage-context-menu-add-item = + .label = Zapisk pśidaś + +# Context menu action to delete all storage items from a given host +# Variables: +# $host (String) - Host for which we want to delete the items +storage-context-menu-delete-all-from = + .label = Wšykne z “{ $host }” lašowaś + +## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available +## through the Storage Tree to the side. + +storage-table-headers-cookies-name = Mě +storage-table-headers-cookies-value = Gódnota +storage-table-headers-cookies-expires = Płaśiwy do / maksimalna płaśiwosć +storage-table-headers-cookies-size = Wjelikosć +storage-table-headers-cookies-last-accessed = Slědny pśistup +storage-table-headers-cookies-creation-time = Napórany +storage-table-headers-cache-status = Status +storage-table-headers-extension-storage-area = Składowański wobceŕk + +## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc. + +storage-tree-labels-cookies = Cookieje +storage-tree-labels-local-storage = Lokalny składowak +storage-tree-labels-session-storage = Pósejźeński składowak +storage-tree-labels-indexed-db = IndexedDB +storage-tree-labels-cache = Pufrowakowy skład +storage-tree-labels-extension-storage = Skład rozšyrjenja + +## + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is closed. +storage-expand-pane = + .title = Pólo pokazaś + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is open. +storage-collapse-pane = + .title = Pólo schowaś + +# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie +storage-expires-session = Pósejźenje + +# Heading displayed over the item value in the sidebar +storage-data = Daty + +# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar +storage-parsed-value = Analyzěrowana gódnota + +# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-blocked = Datowa banka “{ $dbName }' se wualšujo, za tym až wšykne zwiski su zacynjone. + +# Error notification when IndexedDB database could not be deleted. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-error = Datowa banka “{ $dbName }” njedajo se lašowaś. diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/styleeditor.ftl b/l10n-dsb/devtools/client/styleeditor.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7d794f6055 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/styleeditor.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +styleeditor-new-button = + .tooltiptext = Nowu stilowu psedłogu napóraś k dokumentoju pśipowjesyś + .accesskey = N +styleeditor-import-button = + .tooltiptext = Eksistěrujucy stil importěrowaś a k dokumentoju pśipowjesyś + .accesskey = I +styleeditor-filter-input = + .placeholder = Stilowe pśedłogi filtrowaś +styleeditor-visibility-toggle = + .tooltiptext = Widobnosć stiloweje pśedłogi pśepěś + .accesskey = S +styleeditor-visibility-toggle-system = + .tooltiptext = Systemowe stilowe pśedłogi njedaju se znjemóžniś +styleeditor-save-button = Składowaś + .tooltiptext = Toś tu stilowu pśedłogu do dataje składowaś + .accesskey = S +styleeditor-options-button = + .tooltiptext = Nastajenja stilowego editora +styleeditor-at-rules = @-pšawidła +styleeditor-editor-textbox = + .data-placeholder = Zapišćo how CSS. +styleeditor-no-stylesheet = Toś ten bok njama stilowu pśedłogu. +styleeditor-no-stylesheet-tip = Snaź wy by rady <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">nowu stilowu pśedłogu pśipowjesył</a>? +styleeditor-open-link-new-tab = + .label = Wótkaz w nowem rejtariku wócyniś +styleeditor-copy-url = + .label = URL kopěrowaś +styleeditor-find = + .label = Pytaś + .accesskey = P +styleeditor-find-again = + .label = Dalej pytaś + .accesskey = D +styleeditor-go-to-line = + .label = K slědujucej smužce skócyś… + .accesskey = l +# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path +styleeditor-stylesheet-all-filtered = Pśigódna stilowa pśedłoga njejo se namakała. +# This string is shown in the style sheets list +# Variables: +# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet. +styleeditor-stylesheet-rule-count = + { $ruleCount -> + [one] { $ruleCount } pšawidło. + [two] { $ruleCount } pšawidle. + [few] { $ruleCount } pšawidła. + *[other] { $ruleCount } pšawidłow. + } +# Title for the pretty print button in the editor footer. +styleeditor-pretty-print-button = + .title = Stilowa pśedłoga za spódobne formatěrowanje +# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled +styleeditor-pretty-print-button-disabled = + .title = Móžo jano CSS-dataje spódobnje formatěrowaś diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/styleeditor.properties b/l10n-dsb/devtools/client/styleeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..3bd266579c --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/styleeditor.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet +# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list. +# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the +# document. +inlineStyleSheet=<stilowa pśedłoga w dokumenśe #%S> + +# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new +# user-created style sheet. +newStyleSheet=Nowa stilowa pśedłoga #%S + +# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is shown in the style sheets list. +# #1 rule. +# example: 111 rules. +ruleCount.label=#1 pšawidło.;#1 pšawidle.;#1 pšawidła.;#1 pšawidłow. + +# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails. +error-load=Stilowa pśedłoga njedajo se zacytowaś. + +# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails. +error-save=Stilowa předłoga njedajo se składowaś. + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you import a style sheet into the Style Editor. +importStyleSheet.title=Stilowu pśedłogu importěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +importStyleSheet.filter=CSS-dataje + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you save a style sheet from the Style Editor. +saveStyleSheet.title=Stilowu pśedłogu składowaś + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +saveStyleSheet.filter=CSS-dataje + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save +saveStyleSheet.commandkey=S + +# LOCALIZATION NOTE (focusFilterInput.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to focus the +# filter input. Don't use "F" as it's used by the CodeMirror editor to perform an +# in-file search; if possible, keep it the same as sources.search.key2. +focusFilterInput.commandkey=P + +# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context +# menu item to toggle showing original sources in the editor. +showOriginalSources.label=Originalne žrědła pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for +# the menu item to toggle showing original sources in the editor. +showOriginalSources.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.label): This is the label on the context +# menu item to toggle showing at-rules shortcuts in a sidebar. +# "@media" and "@supports" should not be translated as they are CSS rule identifiers. +showAtRulesSidebar.label=Bocnicu @-pšawidłow pokazaś (@medija, @supports, …) + +# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.accesskey): This is the access key for +# the menu item to toggle showing the at-rules sidebar. +showAtRulesSidebar.accesskey=a diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/toolbox-options.ftl b/l10n-dsb/devtools/client/toolbox-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a04ca875c --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/toolbox-options.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools options + + +## Default Developer Tools section + +# The heading +options-select-default-tools-label = Standardne wuwijaŕske rědy +# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported +# for the target of the toolbox. +options-tool-not-supported-label = * Za aktualny zaměr rědow njepódprěty +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools +# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons. +options-select-additional-tools-label = Wuwijaŕske rědy zainstalěrowane pśez dodanki +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer +# tool buttons. +options-select-enabled-toolbox-buttons-label = K dispoziciji stojece tłocaški rědow +# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme +options-select-dev-tools-theme-label = Drastwy + +## Inspector section + +# The heading +options-context-inspector = Inspektor +# The label for the checkbox option to show user agent styles +options-show-user-agent-styles-label = Stile wobglědowaka pokazaś +options-show-user-agent-styles-tooltip = + .title = Gaž to zašaltujośo, standardne stile se pokažu, kótarež wobglědowak zacytujo. +# The label for the checkbox option to enable collapse attributes +options-collapse-attrs-label = DOM-atributy wótrězaś +options-collapse-attrs-tooltip = + .title = Dłujke atributy w Inspektorje wótrězaś +# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature +options-inspector-draggable-properties-label = Klikniśo a śěgniśo, aby gódnoty wjelikosćow wobźěłował +options-inspector-draggable-properties-tooltip = + .title = Klikniśo a śěgniśo, aby gódnoty wjelikosćow w naglěźe inspektorowych pšawidłow wobźěłował. +# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements +# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce +options-inspector-simplified-highlighters-label = Jadnorjejše wuzwigowaki z prefers-reduced-motion wužywaś +options-inspector-simplified-highlighters-tooltip = + .title = Zmóžnja zjadnorjone wuzwigowaki, gaž prefers-reduced-motion jo zmóžnjony. Śěga linije město wupołnjone pšawokuty wó wuzwignjone elementy, aby se blinkajucych efektow wobinuli. + +## "Default Color Unit" options for the Inspector + +options-default-color-unit-label = Standardna barwowa jadnotka +options-default-color-unit-authored = Ako spisany +options-default-color-unit-hex = Heks +options-default-color-unit-hsl = HSL(A) +options-default-color-unit-rgb = RGB(A) +options-default-color-unit-hwb = HWB +options-default-color-unit-name = Barwne mjenja + +## Style Editor section + +# The heading +options-styleeditor-label = Stilowy editor +# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor +options-stylesheet-autocompletion-label = CSS awtomatiski wudopołniś +options-stylesheet-autocompletion-tooltip = + .title = CSS-kakosći, gódnoty a selektory w stilowem editorje pśi pisanju awtomatiski wudopołniś + +## Screenshot section + +# The heading +options-screenshot-label = Zaźaržanje fota wobrazowki +# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature +options-screenshot-clipboard-only-label = Foto wobrazowki jano do mjazywótkłada +options-screenshot-clipboard-tooltip2 = + .title = Składujo foto wobrazowki direktnje do mjazywótkłada +# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool +options-screenshot-audio-label = Zapušćeński zuk kamery wótgraś +options-screenshot-audio-tooltip = + .title = Zmóžnja awdiozuk kamery, gaž foto wobrazowki so cyni + +## Editor section + +# The heading +options-sourceeditor-label = Editorowe nastajenja +options-sourceeditor-detectindentation-tooltip = + .title = Zasunjenje ńa zakłaźe wopśimjeśa žrědłoweje dataje wugódaś +options-sourceeditor-detectindentation-label = Zasunjenje namakaś +options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip = + .title = Zacynjajuce rožkate spinki awtomatiski zasajźiś +options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Rožkate spinki awtomatiski zacyniś +options-sourceeditor-expandtab-tooltip = + .title = Prozne znamjenja město tabulatora wužywaś +options-sourceeditor-expandtab-label = Z pomocu proznych znamjenjow zasunuś +options-sourceeditor-tabsize-label = Wjelikosć tabulatora +options-sourceeditor-keybinding-label = Tastowe wězanja +options-sourceeditor-keybinding-default-label = Standard + +## Advanced section + +# The heading (this item is also used in perftools.ftl) +options-context-advanced-settings = Rozšyrjone nastajenja +# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off +options-disable-http-cache-label = HTTP-Cache znjemóžniś (gaž rědy su wócynjone) +options-disable-http-cache-tooltip = + .title = Gaž se toś to nastajenje zmóžnja, se HTTP-cache za wšykne rejtariki znjemóžnijo, kótarež maju rědy wócynjone. Service workers njejsu pśez toś te nastajenje pótrjefjone. +# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off +options-disable-javascript-label = JavaScript znjemóžniś * +options-disable-javascript-tooltip = + .title = Zmóžnjenje toś togo nastajenja znjemóžnijo JavaScript za aktualny rejtarik. Jolic rejtarik abo rědy se zacyniju, ga toś to nastajenje se zabydnjo. +# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference +options-enable-chrome-label = Rědowe kašćiki pytanja zmólkow pówjercha wobglědowaka a dodankow zmóžniś +options-enable-chrome-tooltip = + .title = Gaž zmóžnijośo toś to nastajenje, móžośo wšake wuwijaŕske rědy w konteksće wobglědowaka (pśez Rědy > Webwuwijaŕ > Rědy) wužywaś a dodanki ze zastojnika dodankow za zmólkami pśepytowaś +# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference +options-enable-remote-label = Daloke pytanje za zmólkami +options-enable-remote-tooltip2 = + .title = Gaž toś to nastajenje zmóžnjaśo, se instanca wobglědowaka znazdala za zmólkami pśepytujo +# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools +options-enable-f12-label = F12 wužywaś, aby se wuwijańske rědy wócynili abo zacynili +options-enable-f12-tooltip = + .title = Gaž toś to nastajenje zmóžnjaśo, se tasta F12 wužywa, aby rědy wuwijarjow wócyniła abo zacyniła +# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects +options-enable-custom-formatters-label = Swójske formatěrowaki zmóžniś +options-enable-custom-formatters-tooltip = + .title = Gaž toś to nastajenje zmóžnjaśo, směju sedła swójske formatěrowaki za DOM-objekty definěrowaś +# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off. +options-enable-service-workers-http-label = Service worker pśez HTTP zmóžniś (gaž rědy su wócynjone) +options-enable-service-workers-http-tooltip = + .title = Toś to nastajenje zmóžnijo service workers pśez HTTP za wšykne rejtariki wužywaś, za kótarež rědy su wócynjone. +# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools. +options-source-maps-label = Žrědłowe kórty zmóžniś +options-source-maps-tooltip = + .title = Joliv toś to nastajenje zmóžnjaśo, se žrědła w rědach kartěruju. +# The message shown for settings that trigger page reload +options-context-triggers-page-refresh = * Jano aktualne pósejźenje, bok zacytujo se znowego diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/toolbox.ftl b/l10n-dsb/devtools/client/toolbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..713fa1636d --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/toolbox.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These messages are used in the DevTools toolbox. + + +## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different +## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some +## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to +## the label. + +toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Dołojce pśidokowaś +toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Nalěwo pśidokowaś +toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Napšawo pśidokowaś +toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Wósebne wokno + +toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Rozdźělonu konsolu pokazaś +toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Rozdźělonu konsolu schowaś + +toolbox-meatball-menu-settings-label = Nastajenja +toolbox-meatball-menu-documentation-label = Dokumentacija… +toolbox-meatball-menu-community-label = Zgromaźeństwo… + +# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels +# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox +# contributors. +toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Wuskokujuce wokna awtomatiski njeschowaś + +toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Lokale „z diakritiskim znamjenim“ zmóžniś +toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Lokale „bidi“ zmóžniś + +## + + +## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console + +toolbox-mode-browser-toolbox-label = Modus rědowego kašćika wobglědowaka +toolbox-mode-browser-console-label = Modus konsole wobglědowaka + +toolbox-mode-everything-label = Multiproces +toolbox-mode-everything-sub-label = (Pomałšy) +toolbox-mode-everything-container = + .title = Wšykno we wšych procesach za zmólkami pśepytowaś + +toolbox-mode-parent-process-label = Jano nadrědowany proces +toolbox-mode-parent-process-sub-label = (Malsny) +toolbox-mode-parent-process-container = + .title = Jano fokus na resurse z nadrědowanego procesa. + +toolbox-always-on-top-enabled2 = Górjejce pśecej znjemóžniś + .title = To buźo wuwijaŕske rědy znowego startowaś +toolbox-always-on-top-disabled2 = Górjejce pśecej zmóžniś + .title = To buźo wuwijaŕske rědy znowego startowaś diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/toolbox.properties b/l10n-dsb/devtools/client/toolbox.properties new file mode 100644 index 0000000000..4d198a14e4 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/toolbox.properties @@ -0,0 +1,267 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The URL of the page being targeted: %1$S. +toolbox.titleTemplate1=Wuwijaŕske rědy - %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S +# The URL of the page being targeted: %2$S. +toolbox.titleTemplate2=Wuwijaŕske rědy - %1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for +# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true. +# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content +# processes in the same toolbox. +toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle=Multiprocesowe rědy wobglědowaka + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle): Title used for +# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` and +# `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process". +# This Browser Toolbox allows to debug only the parent process resources. +toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle=Rědy wobglědowaka nadrědowanego procesa + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool +# name when no tool is selected. +toolbox.defaultTitle=Wuwijaŕske rědy + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the +# toolbox as a whole +toolbox.label=Wuwijaŕske rědy + +# LOCALIZATION NOTE (options.autoTheme.label) +# Used as a label for auto theme +options.autoTheme.label=Awtomatiski + +# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template +# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the +# tool which is not supported for the current toolbox target. +# The name of the tool: %1$S. +options.toolNotSupportedMarker=%1$S * + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip) +# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar. +# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker. +toolbox.elementPicker.tooltip=Element z boka wubraś (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip) +# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard +# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C +toolbox.elementPicker.mac.tooltip=Element z boka wubraś (%1$S abo %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.tooltip) +# This is the tooltip of the element picker button in the about:devtools-toolbox toolbox toolbar +# when debugging an Android device +# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker. +toolbox.androidElementPicker.tooltip=Wubjeŕśo element z telefona Android (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip) +# Like toolbox.androidElementPicker.tooltip, but for macOS as there are two possible keyboard +# shortcuts (Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C) +# %1$S and %2$S are the keyboard shortcuts that toggle the element picker. +toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip=Wubjeŕśo element z telefona Android (%1$S abo %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker. +toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS. +toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditorByXX is used. +toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Dataju w stilowem editorje wócyniś + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a js file in the Debugger tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used. +toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Dataju w pytanju zmólkow wócyniś + +toolbox.resumeOrderWarning=Bok njejo póstupił, za tym až pytanje za zmólkami jo se pśidało. Aby toś ten problem rozwězał, zacyńśo rědy a wócyńśo je zasej. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key) +# Key shortcut used to open the options panel +toolbox.help.key=F1 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key) +# Key shortcut used to select the next tool +toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+] + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key) +# Key shortcut used to select the previous tool +toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key) +# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox +# Should match full-zoom-*-shortcut values from browserSets.ftl +toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus +toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+= + +toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+- +toolbox.zoomOut2.key= + +toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0 +toolbox.zoomReset2.key= + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key) +# Key shortcuts used to reload the page +toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R +toolbox.reload2.key=F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key) +# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches +toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R +toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key) +# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window +toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox +toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolboxF12.key=F12 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for +# the iframes menu list that appears only when the document has some. +# It allows you to switch the context of the whole toolbox. +toolbox.frames.tooltip=iframe ako tuchylny celowy dokument wubraś + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title +# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button +# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the +# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability. +toolbox.frames.disabled.tooltip=Toś ten tłocašk jo jano na bokach z někotarymi elementami iframe k dispoziciji + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key) +# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused +toolbox.showFrames.key=Alt+Down + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip +# for the "..." button on the developer tools toolbox. +toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Wuwijaŕske rědy pśiměriś a pomoc wobstaraś + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button the developer tools toolbox. +toolbox.closebutton.tooltip=Wuwijaŕske rědy zacyniś + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.tooltip): This is the tooltip for +# the error count button displayed in the developer tools toolbox. +toolbox.errorCountButton.tooltip=Rozdźělonu konsolu pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.description): This is the description that +# will be used for the error count button in the devTools settings panel. +toolbox.errorCountButton.description=Licbu zmólkow na boku pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console +# when there is a failure to fetch or parse a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S +# The URL of the source map itself: %3$S +toolbox.sourceMapFailure=Zmólka žrědłoweje kórty: %1$S\nResursowy URL: %2$S\nURL žrědłoweje kórty: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in +# the web console when there is a failure to fetch or parse an +# original source that was mentioned in a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL of the source: %2$S +toolbox.sourceMapSourceFailure=Zmólka pśi wobstarowanju spócetnego žrědła: %1$S\nURL žrědła: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox +# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when +# inspecting tabs in about:debugging. +# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1) +# The name of runtime: %1$S +# The version of runtime: %2$S +toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime): this is displayed +# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime +# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging) +# e.g. This Firefox (65.0a1) +# The name of the current runtime/application (brandShorterName): %1$S +# The version of runtime: %2$S +toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime=Toś ten %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target. +# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote=Rědy (%1$S) - %2$S / %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox. +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal=Rědy - %1$S / %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the +# target. +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError=Rědy - zmólka jo nastała + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the +# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the +# runtime being inspected was made. +toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB +toolbox.debugTargetInfo.connection.network=Seś + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload): +# Used as the reload button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.reload=Znowego zacytaś + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward): +# Used as the navigation's "forward" button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.forward=Doprědka + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back): +# Used as the navigation's "back" button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.back=Slědk + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the +# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox, +# to indicate what is the type of the debug target being inspected. +toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension=Rozšyrjenje +toolbox.debugTargetInfo.targetType.process=Proces +toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab=Rejtarik +toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker=Worker + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label +# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or +# appears to be taking a while to do so. +browserToolbox.statusMessage=Zwiskowy status kašćika rěda wobglědowaka: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title +# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target +# could not be made +toolbox.debugTargetErrorPage.title = Zmólka + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the +# text that appears in the Error view and explains to the user that an error +# has happened while trying to connect to a debug target +toolbox.debugTargetErrorPage.description = Zwisk z celom zmólkowego pytanja njejo móžny. Glejśo zmólkowe drobnostki dołojce: + +# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the +# settings panel for panel that will be removed in future releases. +# This entire text is treated as a link to an MDN page. +options.deprecationNotice=Zestarjony. Dalšne informacije… + +# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the +# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox. +options.enableMultiProcessToolbox=Multiprocesowe rědy wobgladowaka zmóžniś (pomina se znowegostartowanje rědow wobglědowaka) diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/tooltips.ftl b/l10n-dsb/devtools/client/tooltips.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba1f43f9a8 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/tooltips.ftl @@ -0,0 +1,103 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools tooltips. + +learn-more = <span data-l10n-name="link">Dalšne informacije</span> + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is not applied. +## Variables: +## $property (string) - A CSS property name e.g. "color". +## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block". + +inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž njejo daniž kontejner flex daniž kontejner grid. +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> njama wustatkowanje na toś ten element, dokulaž njejo kontejner flex, kśidnowy kontejner abo wěcejsłupikojty kontejner. +inactive-css-not-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž njejo wěcejsłupikojty kontejner. +inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž njejo daniž zapisk grid daniž zapisk flex. +inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž njejo zapisk grid. +inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž njejo kontejner grid. +inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž njejo zapisk flex. +inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž njejo kontejner flex. +inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> njama na toś to wustatkowanje, dokulaž element njejo element inline abo element tabeloweje cele. +inactive-css-first-line-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> se za pseudoelementy ::first-line njepódpěra. +inactive-css-first-letter-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> se za pseudoelementy ::first-letter njepódpěra. +inactive-css-placeholder-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> se za pseudoelementy ::placeholder njepódpěra. +inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> njama wustatkowanje na toś ten element, dokulaž ma zwobraznjenje <strong>{ $display }</strong>. +inactive-css-not-display-block-on-floated = Gódnota <strong>display</strong> jo se změnił pśez engine do <strong>block</strong>, dokulaž element jo <strong>floated</strong>. +inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = Wobgranicowanja <strong>:visited</strong> dla jo njemóžno, <strong>{ $property }</strong> pśepisaś. +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž njejo pozicioněrowany element. +inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž gódnota <strong>overflow:hidden</strong> njejo nastajona. +inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> njama žeden efekt na interne tabelowe elementy. +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> njama žeden efekt na interne tabelowe elementy mimo tabelowych celow. +inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž njejo tabela. +inactive-css-not-table-cell = <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž njejo tabelowa cela. +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> na toś ten element efekt njama, dokulaž se njekula. +inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> njama wustatkowanje na toś ten element, dokulaž njedajo se na nutśikowne tabelowe elementy nałožyś, źož <strong>border-collapse</strong> jo na <strong>collapse</strong> na nadrědowanem elemenśe tabele stajony. +inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> njama wustatkowanje na toś ten element, dokulaž jo element ruby. Jeje wjelikosć se pśez wjelikosć pisma teksta ruby póstaja. +inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = <strong>{ $property }</strong> se za pseudoelementy wuzwignjenja njepódpěra. +inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> se za pseudoelementy ::cue njepódpěra. +# Variables: +# $lineCount (integer) - The number of lines the element has. +inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded = + { $lineCount -> + [one] <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž njama wěcej ako { $lineCount } smužku. + [two] <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž njama wěcej ako { $lineCount } smužce. + [few] <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž njama wěcej ako { $lineCount } smužki. + *[other] <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž njama wěcej ako { $lineCount } smužki. + } +inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = <strong>{ $property }</strong> njama efekt na toś ten element, dokulaž jo fragmentěrowany, t. gr. jogo wopśimjeśe jo na někotare słupy abo boki rozdźělone. + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how +## the problem can be solved. + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Wppytajśo <strong>display:grid</strong> abo <strong>display:flex</strong> pśidaś. { learn-more } +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Wopytajśo <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong> abo <strong>columns:2</strong> pśidaś. { learn-more } +inactive-css-not-multicol-container-fix = Wopytajśo pak <strong>column-count</strong> pak <strong>column-width</strong> pśidaś. { learn-more } +inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Wopytajśo nadrědowanemu elementoju <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> abo <strong>display:inline-flex</strong> pśidaś. { learn-more } +inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Wopytajśo <strong>display:grid</strong> abo <strong>display:inline-grid</strong> nadrědowanemu elementoju pśidaś. { learn-more } +inactive-css-not-grid-container-fix = Wopytajśo <strong>display:grid</strong> abo <strong>display:inline-grid</strong> pśidaś. { learn-more } +inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Wopytajśo <strong>display:flex</strong> abo <strong>display:inline-flex</strong> nadrědowanemu elementoju pśidaś. { learn-more } +inactive-css-not-flex-container-fix = Wopytajśo <strong>display:flex</strong> abo <strong>display:inline-flex</strong> pśidaś. { learn-more } +inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Wopytajśo <strong>display:inline</strong> abo <strong>display:table-cell</strong> pśidaś. { learn-more } +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Wopytajśo <strong>display:inline-block</strong> abo <strong>display:block</strong> pśidaś. { learn-more } +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Wopytajśo <strong>display:inline-block</strong> pśidaś. { learn-more } +inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Wopytajśo <strong>float</strong> wotstronić abo <strong>display:block</strong> pśidaś. { learn-more } +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Wopytajśo jogo kakosć <strong>position</strong> na něco druge ako <strong>static</strong> nastajiś. { learn-more } +inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Wopytajśo <strong>overflow:hidden</strong> pśidaś. { learn-more } +inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Wopytajśo kakosć <strong>display</strong> na něco druge ako <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row.group</strong> abo <strong>table-footer-group</strong> stajiś. { learn-more } +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Wopytajśo kakosć <strong>display</strong> na něco druge ako <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row.group</strong> abo <strong>table-footer-group</strong> stajiś. { learn-more } +inactive-css-not-table-fix = Wopytajśo <strong>display:table</strong> abo <strong>display:inline-table</strong> pśidaś. { learn-more } +inactive-css-not-table-cell-fix = Wopytajśo <strong>display:table-cell</strong> pśidaś. { learn-more } +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Wopytajśo, <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong> abo <strong>overflow:hidden</strong> pśidaś. { learn-more } +inactive-css-border-image-fix = Wótwónoźćo na nadrědowanem elemenśe tabele kakosć abo změńśo gódnotu kakosći <strong>border-collapse</strong> do gódnoty, kótaraž se wót <strong>collapse</strong> rozeznawa. { learn-more } +inactive-css-ruby-element-fix = Wopytajśo <strong>font-size</strong> teksta ruby změniś. { learn-more } +inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = Wopytajśo licbu smužkow reducěrowaś. { learn-more } +inactive-css-text-wrap-balance-fragmented-fix = Wótwónoźćo słupy abo wužywajśo <strong>page-break-inside:avoid</strong>, aby se rozdźělenja elementowego wopśimjeśa wobinuł. { learn-more } + +## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers +## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on. +## Variables: +## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias. +## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias. + +css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> se w slědujucych wobglědowakach njepódpěra: +css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> jo był eksperimentelna kakosć, kótaraž jo něnto zestarjona pó W3C-standardach. Njepódpěra se w slědujucych wobglědowakach: +css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> jo był eksperimentelna kakosć, kótaraž jo něnto zestarjona pó W3C-standardach. +css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> jo zestarjona pó W3C-standardach. Njepódpěra se w slědujucych wobglědowakach: +css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> jo zestarjona pó W3C-standardach. +css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> jo eksperimentelna kakosć. Njepódpěra se w slědujucych wobglědowakach: +css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> jo eksperimentelna kakosć. +css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Dalšne informacije</span>wó <strong>{ $rootProperty }</strong> + +## In the Rule View when a rule selector can causes issues, we display an icon. +## When this icon is hovered one or more of those messages are displayed to explain what +## the issue are. + +# :has() should not be translated +css-selector-warning-unconstrained-has = Toś ten selektor njewobgranicowany <strong>:has()</strong> wužywa, kótaryž móžo pómały byś diff --git a/l10n-dsb/devtools/client/webconsole.properties b/l10n-dsb/devtools/client/webconsole.properties new file mode 100644 index 0000000000..c1f6b11fd9 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/client/webconsole.properties @@ -0,0 +1,601 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser +# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything". This +# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent +# process. +multiProcessBrowserConsole.title=Multiprocesowa konsola wobglědowaka + +# LOCALIZATION NOTE (parentProcessBrowserConsole.title): Title used for +# the Browser Console when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process". +parentProcessBrowserConsole.title=Konsola wobglědowaka nadrědowanego procesa + +# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock), +# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds. +timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S + +ConsoleAPIDisabled=API za protokolěrowanje webkonsole (console.log, console.info, console.warn, console.error) jo se pśez skript na toś tom boku znjemóžnił. + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before +# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest. +webConsoleXhrIndicator=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed +# after security related web console messages. +webConsoleMoreInfoLabel=Dalšne informacije + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to +# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. Test console.trace() in the webconsole. +stacktrace.anonymousFunction=<anonymny> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Asynchrony: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of +# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. +timeLog=%1$S: %2$S ms + +# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of +# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. +console.timeEnd=%1$S: %2$Sms - casowe měritko jo zastało + +# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the +# console have been removed programmatically. +consoleCleared=Konsola jo se wuprozniła. + +# LOCALIZATION NOTE (preventedConsoleClear): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() when the user has the "Persist logs" option enabled, to let the +# user know the console method call was ignored. +# "Persist Logs" should be kept in sync with webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label +preventedConsoleClear=console.clear() jo se „Protokole wobchowaś“ dla zablokěrowane + +# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display +# count-messages with no label provided. +noCounterLabel=<žedno pomjenjenje> + +# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when +# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist. +counterDoesntExist=Licak “%S” njeeksistěrujo. + +# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display +# console.group messages with no label provided. +noGroupLabel=<žedno kupkowe pópisanje> + +maxTimersExceeded=Dowólona maksimalna licba casowych měritkow na toś tom boku jo se pśekšocyła. +timerAlreadyExists=Casowe měritko “%S” južo eksistěrujo. +timerDoesntExist=Casowe měritko “%S” njeeksistěrujo. +timerJSError=Mě casowego měritka njedajo se pśeźěłaś. + +# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web +# Console fails to connect to the server due to a timeout. +connectionTimeout=Zwisk jo cas pšekšocył. Póglědajśo do zmólkoweje konsole na wobyma rědoma, aby potencielne zmólkowe zdźělenja namakał. Wócyńso webkonsolu znowego a wopytajśo hyšći raz. + +# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that +# appears in the filter text box for the properties view container. +propertiesFilterPlaceholder=Filtrowe kakosći + +# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed +# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated +# in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message repeats +# example: 3 repeats +messageRepeats.tooltip2=#1 wóspjetowanje;#1 wóspjetowani;#1 wóspjetowanja;#1 wóspjetowanjow + +# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a +# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console +# output +openNodeInInspector=Klikniśo, aby suk w inspektorje wubrał + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when +# a new user of the developer tools pastes code into the console +# %1 is the text of selfxss.okstring +selfxss.msg=Warnowanje wó wobšuźe: Wupasćo se, gaž zasajźujośo wěcy, kótarež njerozmějośo. To by mógło napadowarjam zmóžniś, wašu identitu kšadnuś abo kontrolu nad wašym licadłom pśewześ. Pšosym zapódajśo dołojce '%S' (njetrjebaśo tastu enter tłocyś), aby zasajźenje zmóžnił. + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed +# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt. +# Please avoid using non-keyboard characters here +selfxss.okstring=zasajźenje zmóžniś + +# LOCALIZATION NOTE (evaluationNotifcation.noOriginalVariableMapping.msg): the text for the notification message that is displayed +# in the console when the debugger is paused in a non-pretty printed original file and original variable mapping is turned off. +# `Show original variables` should be kept in sync with the checkbox label in the Scopes panel header. +evaluationNotifcation.noOriginalVariableMapping.msg=Pśipokazanje originalnych wariablowych mjenjow w pytanju zmólkow jo znjemóžnjone. Wuslědki wugódnośenja mógli njedokradne byś. Klikniśo na kontrolny kašćik „Originalne wariable pokazaś“ we wobłuku wobceŕkow płaśiwosći pytanja zmólkow, aby jen markěrował. + +# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For +# console.error() and other messages we show the stacktrace. +messageToggleDetails=Drobnostki powěsći pokazaś/schowaś. + +# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group. +groupToggle=Kupku pokazaś/schowaś. + +# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value): +# the column header displayed in the console table widget. +table.index=(indeks) +table.iterationIndex=(iteraciski indeks) +table.key=Kluc +table.value=Gódnoty + +# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug): +# tooltip for icons next to console output +level.error=Zmólka +level.warn=Warnowanje +level.info=Info +level.log=Protokol +level.debug=Za zmólkami pytaś + +# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title) +# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger +logpoint.title=Protokolowe dypki pytanja zmólkow + +# LOCALIZATION NOTE (logtrace.title) +# Tooltip shown for JavaScript tracing logs +logtrace.title=Slědowanje JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title) +# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel +blockedrequest.label=Pśez wuwijaŕske rědy zablokěrowane + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.disableIcon.title) +# Tooltip shown for disabled console messages +webconsole.disableIcon.title=Toś ta powěsć wěcej njejo aktiwna, powěsćowe drobnostki njejsu k dispoziciji + +# LOCALIZATION NOTE (command.title) +# Tooltip shown for console input evaluated code displayed in the console output +command.title=Wugódnośony kod + +# LOCALIZATION NOTE (result.title) +# Tooltip shown for evaluation result displayed in the console output +result.title=Wuslědk wugódnośenja + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key) +# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console +webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key) +# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console) +webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*) +# Key shortcut used to clear the console output +webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L +webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L +webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# copies the URL displayed in the message to the clipboard. +webconsole.menu.copyURL.label=Wótkazowu adresu kopěrowaś +webconsole.menu.copyURL.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the URL displayed in a new browser tab. +webconsole.menu.openURL.label=URL w nowem rejtariku wócyniś +webconsole.menu.openURL.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the network message in the Network panel +webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=W seśowem dialogu wócyniś +webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# resends the network request +webconsole.menu.resendNetworkRequest.label=Napšašowanje znowego pósłaś +webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label) +# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will +# reveal that specific DOM Node in the Inspector. +webconsole.menu.openNodeInInspector.label=W Inspektorje pokazaś +webconsole.menu.openNodeInInspector.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# creates a new global variable pointing to the logged variable. +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Ako globalnu wariablu składowaś +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label) +# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the +# content of the log (or the user selection, if any). +webconsole.menu.copyMessage.label=Powěsć kopěrowaś +webconsole.menu.copyMessage.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it +# will copy the object/variable. +webconsole.menu.copyObject.label=Objekt kopěrowaś +webconsole.menu.copyObject.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# opens the webconsole sidebar for the logged variable. +webconsole.menu.openInSidebar.label1=Objekt w bočnicy pśeglědowaś +webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyAllMessages.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# copies the entire output of the console to the clipboard. +webconsole.menu.copyAllMessages.label=Wšykne powěsći kopěrowaś +webconsole.menu.copyAllMessages.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# opens a file picker to allow the user save a file containing +# the output of the console. +webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label=Wšykne powěsći do dataje składowaś +webconsole.menu.saveAllMessagesFile.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar. +# Clicking on it will clear the content of the console. +webconsole.clearButton.tooltip=Webkonsolu wuprozniś + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top +# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which +# contains filter buttons. +webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Filtrowu rědku pśešaltowaś + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder) +# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar. +webconsole.filterInput.placeholder=Wudaśe filtrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides error messages, either inserted in the page using +# console.error() or as a result of a javascript error.. +webconsole.errorsFilterButton.label=Zmólki + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn(). +webconsole.warningsFilterButton.label=Warnowanja + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log(). +webconsole.logsFilterButton.label=Protokole + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info(). +webconsole.infoFilterButton.label=Info + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug(). +webconsole.debugFilterButton.label=Za zmólkami pytaś + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label) +# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser +# when there are CSS errors in the page. +webconsole.cssFilterButton.label=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip) +# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the +# filter is inactive (=unchecked). +webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip=Stilowe pśedłogi budu se znowegp za zmólkami analyzěrowaś. Aktualizěrujśo bok, aby zmólki ze stilowych pśedłogow wiźeł, kótarež su se pśez JavaScript změnili. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label) +# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or +# a fetch call. +webconsole.xhrFilterButton.label=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example +# when an image or a scripts is requested. +webconsole.requestsFilterButton.label=Napšašowanja + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label) +# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the +# user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 hidden. +webconsole.filteredMessagesByText.label=#1 schowana;#1 schowanej;#1 schowane;#1 schowane + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip) +# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are +# hidden because the user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 items hidden by text filter. +webconsole.filteredMessagesByText.tooltip=#1 zapisk pśez tekstowy filter schowany;#1 zapiska pśez tekstowy filter schowanej;#1 zapiski pśez tekstowy filter schowane;#1 zapiskow pśez tekstowy filter schowane + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip) +# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the +# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc +webconsole.console.settings.menu.button.tooltip=Konsolowe nastajenja + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label) +# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons +# into a Menu Button, making the filter bar more compact. +webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label=Kompaktna symbolowa rědka + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label) +# Label for enabling the timestamps in the Web Console. +webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label=Casowe kołki pokazaś +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip=Jolic zmóžnijośo toś to nastajenje, budu se pśikaze a wudaśe we webkonsoli casowy kołk pokazowaś + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label) +# Label for grouping the similar messages in the Web Console +webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label=Pódobne powěsći rědowaś +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip=Gaž to jo zmóžnjone, se pódobne powěsći do kupkow zaměstnjuju + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label) +# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console +webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label=Awtomatiske wudopołnjenje zmóžniś +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip=Jolic toś te nastajenja zmóžnijośo, zapódawańske pólo naraźenja pokažo, gaž do togo zapisujośo + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label) +webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label=Stawne protokole +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip=Jolic zmóžnijośo toś to nastajenje, se wudaśe, kuždy raz, gaž woglědujośo se k nowemu bokoju, njewulašujo + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label) +webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label=Wugódnośenje ned +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip=Jolic toś te nastajenja zmóžnijośo, se zapódawańske pólo ned wugódnośijo, gaž do togo zapisujośo + +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.label) +# Label used in the browser console / browser toolbox console. This label is used for a checkbox that +# allows the user enable monitoring of network requests. +browserconsole.enableNetworkMonitoring.label=Seśowe doglědowanje zmóžniś +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip) +# Tooltip for the "Enable Network Monitoring" check item. +browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip=Zmóžniś, aby wy na seśowe napšašowanja słuchał + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the +# current inspected page is navigated to a new location. +# Parameters: %S is the new URL. +webconsole.navigated=Jo k %S pśejšło + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the split console. +webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=Rozdźělonu konsolu zacyniś (Esc) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the sidebar. +webconsole.closeSidebarButton.tooltip=Bocnicu zacyniś + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder): +# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console. +webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=Pytańska historija + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=Zacyniś (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results): +# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result +# to the search. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 index of current search result displayed. +# #2 total number of search results. +webconsole.reverseSearch.results=#1 wuslědk;#1 z #2 wuslědkowu;#1 z #2 wuslědkow;#1 z #2 wuslědkow + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult): +# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search. +webconsole.reverseSearch.noResult=Žedne wuslědki + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=Pjerwjejšny wuslědk (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=Pśiducy wuslědk (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label) +# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when +# a user tries to autocomplete a property with a getter. +# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it +# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?". +# Parameters: %S is the name of the getter. +webconsole.confirmDialog.getter.label=Getter %S aktiwěrowaś, aby lisćinu kakosćow wótwołał? + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut) +# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the +# console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut=Wuwołaś (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip) +# Label used as the tooltip for the close button in the "invoke getter" dialog that +# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip=Zacyniś (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label) +# Label for the list of HTML elements matching the selector associated +# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector. +webconsole.cssWarningElements.label=Elementy, kótarež selektoroju wótpowěduju: %S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label) +# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet. +# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error. +webconsole.message.componentDidCatch.label=[ZMÓLKA WUWIJAŔSKICH RĚDOW] Wódajśo pšosym, njejsmy mógli powěsć kresliś. To njeměło se staś - pšosym pišćo zmólkowu rozpšawu na %S a pódajśo powěsćowe metadaty we wopisanju. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.copyValueToClipboard) +# Label displayed when the string is copied to the clipboard as a result of a copy command, +# in the console, for example, copy({hello: "world"}). +webconsole.message.commands.copyValueToClipboard=Znamuškowy rjeśazk jo se kopěrował do mjazywótkłada + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToWebConsole) +# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to the web console. +webconsole.message.commands.startTracingToWebConsole=Slědowanje do webkonsole startowane + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToStdout) +# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to stdout. +webconsole.message.commands.startTracingToStdout=Slědowanje do stdout startowane + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToProfiler) +# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer will open the profiler showing all the traces, +# but only on stop. +webconsole.message.commands.startTracingToProfiler=Slědowanje we wugbaśowej analyzy jo se startowało. Slědy se we wugbaśowej analyzy pśi zastaśu pokažu. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.stopTracing) +# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer stopped. +webconsole.message.commands.stopTracing=Slědowanje zastajone + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.error.commands.copyError): +# the error that is displayed when the "copy" command can't stringify an object +# "copy" should not be translated, because is a function name. +# Parameters: %S is the original error message +webconsole.error.commands.copyError=Pśikaz `copy` njejo se raźił, objekt njedajo se do znamuškowego rjeśazka konwertěrowaś: %S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedUR) +# Label displayed when the :block <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter +webconsole.message.commands.blockedURL=Napšašowanja na URL, kótaryž “%S” wopśimujo, su něnto zablokěrowane + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL) +# Label displayed when the :unblock <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter +webconsole.message.commands.unblockedURL=Blokěrujucy filter “%S” jo se wótwónoźeł + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing) +# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command +webconsole.messages.commands.blockArgMissing=Žaden filter pódany + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label) +# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole +# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label). +webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label=Powěsćowe metadaty do mjazywótkłada kopěrowaś + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label) +# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.executeButton.label=Wuwjasć + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip=Slědkpytanje historije wócyniś (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip=Slědkpytanje historije zacyniś (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip=Wuraz wuwjasć (%S). To zapódaśe njewulašujo. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip=Wuśišć jadnotnje formatěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.history.prevExpressionButton.tooltip=Pjerwjejšny wuraz + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.history.nextExpressionButton.tooltip=Pśiducy wuraz + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2=K nutśikosmužkowemu modusoju se wrośiś (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is +# displayed when the console is in regular mode. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.input.openEditorButton.tooltip2=Do wěcejsmužkowego wobźěłowańskego modusa pśešaltowaś (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text +# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a +# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message in the group. +# example: 3 messages +webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip=#1 powěsć;#1 powěsći;#1 powěsći;#1 powěsćow + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed +# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the +# text. +# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shortcut to evaluate the expression ( +# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX). +webconsole.input.editor.onboarding.label=Wuwjeźćo iteraciju na swójom koźe z nowym wěcejsmužkowym editorom malsnjej. Wužywajśo %1$S, aby nowe smužki pśidał a %2$S za wuwjeźenje. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is +# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it. +webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label=Som to zrozměł! + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the +# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button +# tooltip. +webconsole.enterKey=Enter + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label +# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while +# being focused on the input). +webconsole.input.openJavaScriptFile=JavaScriptowu dataju wócyniś + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter): +# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input. +webconsole.input.openJavaScriptFileFilter=JavaScriptowe dataje + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used +# to describe the primary thread of execution in the page +webconsole.input.selector.top=Górjejce + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip +# shown when users select a thread that they want to evaluate an +# expression for. +webconsole.input.selector.tooltip=Pógódnośeński kontekst wubraś + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'. +webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2=Někotare cookieje atribut „SameSite“ znjewužywaju, njebuźo pótakem ako wótcakane funkcioněrowaś +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'. +webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2=Někotare cookieje dopórucony atribut „SameSite“ znjewužywaju + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.csp): do not translate +# 'Content-Security-Policy', as that's the name of the header. +webconsole.group.csp=Warnowanja Content-Security-Policy diff --git a/l10n-dsb/devtools/shared/accessibility.properties b/l10n-dsb/devtools/shared/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..12f10b7f1a --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/shared/accessibility.properties @@ -0,0 +1,142 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast +# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the +# content will be replaced by the contrast ratio numerical value. +accessibility.contrast.ratio=Kontrast: %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.ratio.error=Njedajo se wulicyś + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color +# contrast ratio description, used together with the actual values. +accessibility.contrast.ratio.label=Kontrast: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color +# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is +# if for large text. +accessibility.contrast.ratio.label.large=Kontrast (wjeliki tekst): + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.area): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <area> element must have +# its name provided via the alt attribute. +accessibility.text.label.issue.area = Wužywajśo atribut “alt”, aby elementy “area” wóznamjenił, kótarež atribut “href” maju. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.dialog): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a dialog should have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.dialog = Dialogi měli se wóznamjeniś. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.document.title): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a document must have a name +# provided via title. +accessibility.text.label.issue.document.title = Dokumenty muse titel měś. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.embed): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <embed> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.embed = Zasajźone wopśimjeśe musy se wóznamjeniś. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.figure): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a figure should have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.figure = Wobraze z opcionelnymi pópisanjami měli se wóznamjeniś. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.fieldset = Elementy “fieldset” muse se wóznamjeniś. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided via <legend> element. +accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2 = Wužywajśo element “legend”, aby element “fieldset” pópisał. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.form = Formularne elementy muse se wóznamjeniś. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element should have a name +# provided via a visible label/element. +accessibility.text.label.issue.form.visible = Formularne elementy měli widobne tekstowe wóznamjenjenje měś. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.frame = Elementy “frame” muse se wóznamjeniś. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name +# provided via alt attribute. +accessibility.text.label.issue.glyph = Wužywajśo atribut “alt”, aby elementy “mglyph” wóznamjenił. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.heading = Nadpisma muse se wóznamjeniś. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have visible +# content. +accessibility.text.label.issue.heading.content = Nadpisma měli widźobne tekstowe wopśimjeśe měś. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name +# provided via title attribute. +accessibility.text.label.issue.iframe = Wužywajśo atribut “title”, aby wopśimjeśe “iframe” wopisał. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that +# describes that currently selected accessible object for graphical content must have a +# name provided. +accessibility.text.label.issue.image = Wopśimjeśe z wobrazami musy se wóznamjeniś. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that +# describes that currently selected accessible object for interactive element must have a +# name provided. +accessibility.text.label.issue.interactive = Interaktiwne elementy muse se wóznamjeniś. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a +# name provided via label attribute. +accessibility.text.label.issue.optgroup.label2 = Wužywajśo atribut “label”, aby element “optgroup” pópisał. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a +# name provided when there is more than one toolbar in the document. +accessibility.text.label.issue.toolbar = Symbolowe rědki muse se wóznamjeniś, gaž dajo wěcej ako jadneje symboloweje rědki. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.semantics): A title text that +# describes that currently selected accessible object is focusable and should +# indicate that it could be interacted with. +accessibility.keyboard.issue.semantics=Fokusujobne elementy měli interaktiwnu semantiku měś. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.tabindex): A title text that +# describes that currently selected accessible object has a corresponding +# DOMNode that defines a tabindex attribute greater that 0 which can result in +# unexpected behaviour when navigating with keyboard. +accessibility.keyboard.issue.tabindex=Njewužywajśo atribut „tabindex“ z gódnotu, kótaraž jo wětša ako nul. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.action): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but can not +# be activated using keyboard or accessibility API. +accessibility.keyboard.issue.action=Interaktiwne elementy muse se z tastaturu aktiwěrowaś daś. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focusable): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but is not +# focusable with a keyboard. +accessibility.keyboard.issue.focusable=Interaktiwne elementy muse se fokusěrowaś daś. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focus.visible): A title text +# that describes that currently selected accessible object is focusable but +# might not have appropriate focus styling. +accessibility.keyboard.issue.focus.visible=Zda se, až fokusujobnemu elementoju fokusowy stil felujo. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.mouse.only): A title text that +# describes that currently selected accessible object is not focusable and not +# semantic but can be activated via mouse (e.g. has click handler). +accessibility.keyboard.issue.mouse.only=Klikajobne elementy musy se fokusěrowaś daś a měli interaktiwnu semantiku měś. diff --git a/l10n-dsb/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/l10n-dsb/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cdf23a27ed --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web +### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger +### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in +### English, or another language commonly spoken among web developers. +### You want to make that choice consistent across the developer tools. +### A good criteria is the language in which you'd find the best +### documentation on web development on the web. + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused due to a `debugger` statement in the code +whypaused-debugger-statement = Pśi instrukciji pytanja zmólkow pawzěrowany + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a breakpoint +whypaused-breakpoint = Pla zastankowego dypka pawzěrowany + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event breakpoint. +whypaused-event-breakpoint = Pla zastankowego dypka tšojenja pawzěrowany + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an exception +whypaused-exception = Pśi wuwześu zastajony + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a DOM mutation breakpoint +whypaused-mutation-breakpoint = Pśi DOM-mutaciji zastajony + +# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-added = Pśidane: + +# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-removed = Wótwónoźone: + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused at a JS execution +whypaused-interrupted = Pśi wuwjeźenju zastajony + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused while stepping in or out of the stack +whypaused-resume-limit = Pśi šaltowanju zastajony + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a dom event +whypaused-pause-on-dom-events = Pśi tśojeńskem pśisłuchaku pawzěrowany + +# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional +# breakpoint throws an error +whypaused-breakpoint-condition-thrown = Zmólka z wuměnjonym zastankowym dypkom + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an xml http request +whypaused-xhr = Pśi XMLHttpRequest zastajony + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a promise rejection +whypaused-promise-rejection = Pśi stawje rejected (wótpokazany) objekta promise zastajony + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused at a watchpoint on an object property +whypaused-get-watchpoint = Pśi pśistupje ku kakosći zastajony + +# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is +# currently paused at a watchpoint on an object property +whypaused-set-watchpoint = Pśi kakosći set zastajony + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an assert +whypaused-assert = Pśi twarźenju zastajony + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a debugger statement +whypaused-debug-command = Pśi za zmólkami pśepytanej funkciji zastajony + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event listener breakpoint set +whypaused-other = Pytanje za zmólkami jo zastajene diff --git a/l10n-dsb/devtools/shared/debugger.properties b/l10n-dsb/devtools/shared/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..928760e47a --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/shared/debugger.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Dochadajucy zwisk + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptHeader=Dochadajuce napšašowanje, zwisk za daloke pytanja za zmólkami jo se namakało. Daloki klient móžo połnu kontrolu nad waš wobglědowak pśewześ! +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptClientEndpoint=Klientowy kóńcny dypk: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptServerEndpoint=Serwerowy kóńcny dypk: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptFooter=Zwisk dowóliś? + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the +# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the +# remote debugger server. +remoteIncomingPromptDisable=Znjemóžniś + +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBTitle=Identifikacija klienta +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBHeader=Kóńcny dypk, z kótarymž zwězujośo, trjeba dalšne informacije, aby toś ten zwisk awtentificěrowaś. Pšosym zasajźćo slědujucy znamuškowy slěd do zapódawańskego póla, kótaraž pokazujo se na drugem kóńcu. +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The client's cert fingerprint +clientSendOOBHash=Mój certifikat: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The authentication token that the user will transfer. +clientSendOOBToken=Znamuškowy slěd: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBTitle=Zapódajśo znamuškowy slěd klienta +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBBody=Klient by měł gódnotu znamuškowego slěda zwobrazniś. Zapódajśo how ten znamuškowy slěd, aby šćo awtentifikaciju z toś tym klientom dokóńcył. diff --git a/l10n-dsb/devtools/shared/eyedropper.properties b/l10n-dsb/devtools/shared/eyedropper.properties new file mode 100644 index 0000000000..65bcb1d466 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/shared/eyedropper.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a +# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard. +colorValue.copied=kopěrowany diff --git a/l10n-dsb/devtools/shared/highlighters.ftl b/l10n-dsb/devtools/shared/highlighters.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3c6819d88d --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/shared/highlighters.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains strings used in highlighters. +### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid +### in understanding content sizing, etc. + +# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering +# over the CSS grid outline. +# Variables +# $row (integer) - The row index +# $column (integer) - The column index +grid-row-column-positions = Smužka { $row } / Słup { $column } + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a grid container. +gridtype-container = Kśidnowy kontejner + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a grid item. +gridtype-item = Kśidnowy zapisk + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a grid container and a grid item. +gridtype-dual = Kśidnowy kontejner/zapisk + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex container. +flextype-container = Kontejner flex + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex item. +flextype-item = Zapisk flex + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a flex container and a flex item. +flextype-dual = Kontejner flex/zapisk + +# The message displayed in the content page when the user clicks on the +# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when +# debugging a remote page. +# Variables +# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or +# remote-node-picker-notice-action-touch +remote-node-picker-notice = Sukowy wuběrak DevTools jo zmóžnjony. { $action } + +# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop +remote-node-picker-notice-action-desktop = Klikniśo na element, aby jen w inspektorje wubrał + +# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android +remote-node-picker-notice-action-touch = Pótusniśo element, aby jen w inspektorje wubrał + +# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user +# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, +# when debugging a remote page. +remote-node-picker-notice-hide-button = Schowaś + +# The text displayed in a toolbox notification message which is only displayed +# if prefers-reduced-motion is enabled (via OS-level settings or by using the +# ui.prefersReducedMotion=1 preference). +simple-highlighters-message = Gaž prefers-reduced-motion jo zmóžnjony, jadnorjejšy wuzwigowak dajo se w nastajenjach zmóžniś, aby se blinkajucych barwow wobinuli. + +# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox +# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel. +simple-highlighters-settings-button = Nastajenja wócyniś diff --git a/l10n-dsb/devtools/shared/screenshot.properties b/l10n-dsb/devtools/shared/screenshot.properties new file mode 100644 index 0000000000..5ce6bf4caa --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/shared/screenshot.properties @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands. +# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands +# which can be executed in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the +# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to +# the screenshot command. +screenshotDesc=Wobraz boka składowaś + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe +# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotFilenameDesc=Mě celoweje dataje + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the +# 'filename' parameter to the 'screenshot' command. +screenshotFilenameManual=Mě dataje (by měła kóńcowku '.png' měś), do kótarejež ma se foto wobrazowki pisaś. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe +# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotClipboardDesc=Foto wobrazowki do mjazyskłada kopěrowaś? (true/false) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the +# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotClipboardManual=True, jolic cośo foto wobrazowki kopěrowaś, město až składujośo jo do dataje. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of +# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the +# screenshot command. +screenshotGroupOptions=Nastajenja + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe +# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayDesc=Wokomuźenje (sekundy) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the +# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayManual=Cas, kótaryž se caka (w sekundach), nježli až se wobrazowka fotografěrujo + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe +# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotDPRDesc=Pikselowy poměr rěda + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the +# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotDPRManual=Pikselowy poměr rěda, kótaryž ma se wužywaś, gaž wobrazowka se fotografěrujo + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe +# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFullPageDesc=Ceły webbok? (true/false) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the +# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFullPageManual=True, jolic foto wobrazowki ma teke te źěle webboka zapśimjeś, kótarež su zwenka widobnego wobłuka. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe +# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFileDesc=Do dataje składowaś? (true/false) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the +# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFileManual=Wěrno, jolic foto wobrazowki ma dataju składowaś, lěcrownož druge opcije znjemóžnjone byli (na pś. mjazywótkład). + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename +# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string +# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string +# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here. +screenshotGeneratedFilename=Wobrazowka jo se %1$S %2$S fotografěrowała + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon +# encountering error while saving the screenshot to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotErrorSavingToFile=Zmólka pśi składowanju %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully saved to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotSavedToFile=Do %1$S skłaźony + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon +# encountering error while copying the screenshot to clipboard. +screenshotErrorCopying=Pśi kopěrowanju fota wobrazowki do mjazywótkłada jo se zmólka nastała. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully copied to the clipboard. +screenshotCopied=Foto wobrazowki do mjazywótkłada kopěrowane. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the +# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +inspectNodeDesc=CSS-selektor + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node' +# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is +# passed to the `screenshot command. +inspectNodeManual=CSS-selektor za wužywanje z document.querySelector, kótaryž identificěrujo jadnotliwy element + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image +# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid +# errors. +# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the +# height of the image. +screenshotTruncationWarning=Wobraz jo se pśirězał na %1$S×%2$S, dokulaž wobraz, kótaryž jo z togo nastaty, jo był pśewjeliki + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning2) Text displayed to user when +# taking the screenshot initially failed. When the Device Pixel Ratio is larger +# than 1.0 a second try immediately after displaying this message is attempted. +screenshotDPRDecreasedWarning=Pikselowy poměr rěda jo se reducěrował na 1, dokulaž wobraz, kótaryž jo z togo nastaty, jo był pśewjeliki + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon +# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the +# resulting image is too large to be rendered. +screenshotRenderingError=Zmólka pśi napóranju wobraza. Wobraz, kótaryž jo z togo nastaty, jo nejskerjej był pśewjeliki. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotNoSelectorMatchWarning) Text displayed to user when the +# provided selector for the screenshot does not match any element on the page. +# The argument (%1$S) is selector. +screenshotNoSelectorMatchWarning=Selektor ‘%S’ žadnomu elementoju na boku njewótpowědujo. diff --git a/l10n-dsb/devtools/shared/shared.properties b/l10n-dsb/devtools/shared/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..0978450dee --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/shared/shared.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character +ellipsis=… diff --git a/l10n-dsb/devtools/shared/styleinspector.properties b/l10n-dsb/devtools/shared/styleinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..28657e8a92 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/shared/styleinspector.properties @@ -0,0 +1,267 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows +# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status +# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a +# rule did not match the element the user has highlighted. +rule.status.BEST=Nejlěpjej wótpowědujucy +rule.status.MATCHED=Wótpowědujucy +rule.status.PARENT_MATCH=Nadrědowany wótpowědujucy + +# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline, +# rule.sourceConstructed): For each style property the panel shows the rules +# which hold that specific property. +# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a +# file, from the same page (inline), from a constructed style sheet +# (constructed), or from the element itself (element). +rule.sourceInline=inline +rule.sourceConstructed=konstruěrowany +rule.sourceElement=element + +# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules +# that were inherited from a parent node. Will be passed a node +# identifier of the parent node. +# e.g "Inherited from body#bodyID" +rule.inheritedFrom=Wot %S zderbnjony + +# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header. +# Will be passed an identifier of the keyframe animation name. +rule.keyframe=Klucowe wobłuki %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet +# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet. +# These styles will not be editable, and will only be visible if the +# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true. +rule.userAgentStyles=(wužywaŕski agent) + +# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules +# pseudo element header +rule.pseudoElement=Pseudoelementy + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if +# pseudo elements are present in the rule view. +rule.selectedElement=Toś ten element + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warning.title=Njepłaśiwa kakostna gódnota + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warningName.title=Njepłaśiwa kakostne mě + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip +# of the search button that is shown next to a property that has been overridden +# in the rule view. +rule.filterProperty.title=Filtrowe pšawidła, kótarež wopśimuju toś tu kakosć + +# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is +# first opened and there's no node selected in the rule view. +rule.empty=Žeden element wubrany. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in +# the rule view. The first argument is the variable name and the +# second argument is the value. +rule.variableValue=%S = %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"), +# where the variable is not set. the rule view. The argument is the +# variable name. +rule.variableUnset=%S njejo nastajony + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view. +rule.selectorHighlighter.tooltip=Wšykne elementy wuzwignuś, kótarež wótpowěduju toś tomu selektoroju + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the rule view. +rule.colorSwatch.tooltip=Klikniśo, aby barwowy wuběrak wócynił, klikniśo z tłoconeju tastu Umsch, aby barwowy format změnił + +# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view. +rule.bezierSwatch.tooltip=Klikniśo, aby editor za casowu funkciju wócynił + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a filter swatch in the rule view. +rule.filterSwatch.tooltip=Klikniśo, aby filtrowy editor wócynił + +# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a angle swatch in the rule view. +rule.angleSwatch.tooltip=Klikniśo z tłoconeju tastu Umsch, aby kutowy format změnił + +# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view. +rule.flexToggle.tooltip=Klikniśo, aby wuzwigowak Flexbox pśešaltował + +# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view. +rule.gridToggle.tooltip=Klikniśo, aby wuzwigowak CSS-pśepleta pśešaltował + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +rule.filterStyles.placeholder=Stile filtrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. +rule.addRule.tooltip=Nowe pšawidło pśidaś + +# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +rule.togglePseudo.tooltip=Pseudoklase pśešaltowaś + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +rule.classPanel.toggleClass.tooltip=Klase pśešaltowaś + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +rule.classPanel.newClass.placeholder=Nowu klasu pśidaś + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +rule.classPanel.noClasses=Žedne klase za toś ten element + +# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. +rule.printSimulation.tooltip=Simulaciju śišćaŕskeje medije za bok pśešaltowaś + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles color-scheme simulation. +rule.colorSchemeSimulation.tooltip=Simulaciju barwoweje šemy za bok pśešaltowaś + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is expanded. +rule.twistyCollapse.label=Złožyś + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is collapsed. +rule.twistyExpand.label=Rozłožyś + +# LOCALIZATION NOTE (rule.expandableContainerToggleButton.title): +# This is the tooltip for expandable container toggle button in the Rule View (Pseudo-elements, keyframes, …) +rule.expandableContainerToggleButton.title=Wobceŕk pśešaltowaś + +# LOCALIZATION NOTE (rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over the icon to select a container in a container query in the rule view. +rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip=Klikniśo, aby kontejnerowy suk wubrał + +# LOCALIZATION NOTE (rule.propertyToggle.label): +# This is the label for the checkbox input in the rule view that allow to disable/re-enable +# a specific property in a rule. +# The argument is the property name. +rule.propertyToggle.label=Kakosć %S zmóžniś + +# LOCALIZATION NOTE (rule.newPropertyName.label): +# This is the label for the new property input in the rule view. +rule.newPropertyName.label=Nowe mě kakosći + +# LOCALIZATION NOTE (rule.propertyName.label): +# This is the label for the property name input in the rule view. +rule.propertyName.label=Mě kakosći + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule +# and computed view context menu when a color value was clicked. +styleinspector.contextmenu.copyColor=Barwu kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry. +styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=B + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyUrl=URL kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=URL wobrazowych datow kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=o + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard +# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action +# (invalid image link, timeout, etc...) +styleinspector.copyImageDataUrlError=Kopěrowanje wobrazowego datowego URL njejo se raźiło + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view +# context menu. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Originalne žrědła pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Show original sources" entry. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=r + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the +# rule view context menu for adding a new rule to the element. +# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties +styleinspector.contextmenu.addNewRule=Nowe pšawidło pśidaś + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Add rule" entry. +styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=a + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.selectAll=Wšykno wubraś + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Select all" entry. +styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=u + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.copy=Kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Copy" entry. +styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=K + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the source location. +styleinspector.contextmenu.copyLocation=Adresu kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text +# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration. +styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=Deklaraciju kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property name. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Kakostne mě kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property value. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Kakostne gódnotu kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the rule. +styleinspector.contextmenu.copyRule=Pšawidło kopěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the selector. +styleinspector.contextmenu.copySelector=Selektor kopěrowaś diff --git a/l10n-dsb/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/l10n-dsb/devtools/shared/webconsole-commands.ftl new file mode 100644 index 0000000000..70369986a2 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/shared/webconsole-commands.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These strings are used inside the Web Console commands +# which can be executed in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' + +# Usage string for :block command +webconsole-commands-usage-block = + :block URL_STRING + + Blokěrowanje seśowych napšašowanjow zachopiś + + Akceptěrujo jano jaden argument URLSTRING, znamjenjowy rjeśazk bźez pazorkow, kótaryž se wužywa, aby wšykne napšašowanja blokěrował, kótarychž URL toś ten znamjenjowy rjeśazk wopśimujo. + Wužywajśo :unblock abo bocnicu napšašowanja seśowego monitora, aby to anulěrował. +# Usage string for :unblock command +webconsole-commands-usage-unblock = + :unblock URL_STRING + + Blokěrowanje seśowych napšašowanjow skóńcyś + + Akceptěrujo jano jaden argument, eksaktnje samski znamjenjowy rjeśazk jo se do togo pśepódał do :block. +# Usage string for :trace command +webconsole-commands-usage-trace = + :trace + + Pśešaltujo slědowak JavaScript + + Pódpěra slědujuce argumenty: + --logMethod, kótaryž musy se na ‘console’ nastajiś, aby se do webkonsole protokolěrował (standard), abo ‘stdout’, aby do standardnego wudaśa protokolěrował, + --prefix Znamjenjowy rjeśazk na žycenje, kótaryž se pśed wšymi protokolami slědowanja protokolěrujo, + --help abo --usage, aby se powěźeńka pokazała. diff --git a/l10n-dsb/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/l10n-dsb/devtools/startup/key-shortcuts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bbc2c7ca1e --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/devtools/startup/key-shortcuts.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox = I +# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12 +# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-toolbox = I +# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-console = J +# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode +devtools-commandkey-responsive-design-mode = M +# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected +devtools-commandkey-inspector = C +# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected +devtools-commandkey-webconsole = K +# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected +devtools-commandkey-jsdebugger = Z +# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected +devtools-commandkey-netmonitor = E +# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected +devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7 +# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected +devtools-commandkey-performance = VK_F5 +# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected +devtools-commandkey-storage = VK_F9 +# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected +devtools-commandkey-dom = W +# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected +devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12 +# Key pressed to start or stop the performance profiler +devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1 +# Key pressed to capture a recorded performance profile +devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2 +# Key pressed to toggle the JavaScript tracing +devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5 diff --git a/l10n-dsb/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-dsb/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1a58b1142 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = menijowa rědka +scrollbar = suwata rědka +grip = pśimałko +alert = warnowanje +menupopup = wuskokujucy meni +document = dokument +pane = wobłuk +dialog = dialog +separator = źěleńska linija +toolbar = symbolowa rědka +statusbar = statusowa rědka +table = tabela +columnheader = słupowa głowa +rowheader = smužkowa głowa +column = słup +row = smužka +cell = cela +link = wótkaz +list = lisćina +listitem = lisćinowy zapisk +outline = wobcerjenje +outlineitem = wobcerjenje +pagetab = rejtarik +propertypage = bok kakosćow +graphic = grafika +switch = pśešaltowaś +pushbutton = tłocašk +checkbutton = kontrolny kašćik +radiobutton = opcijowy tłocašk +combobox = kombinaciske pólo +progressbar = póstupowa bałka +slider = suwaty regler +spinbutton = wobwjertny tłocašk +diagram = diagram +animation = animacija +equation = rownica +buttonmenu = tłocaškowy meni +whitespace = prozny rum +pagetablist = lisćina rejtarikow +canvas = canvas +checkmenuitem = zapisk menija kontrolnych kašćikow +passwordtext = gronidłowy tekst +radiomenuitem = zapisk menija opciskich tłocaškow +textcontainer = tekstowy kontejner +togglebutton = pśesaltowański tłocašk +treetable = bomowa tabela +header = głowa +footer = noga +paragraph = wótstawk +entry = zapisk +caption = pópisanje +heading = nadpismo +section = wótrězk +form = formular +comboboxlist = lisćina kombinaciskego póla +comboboxoption = opcija kombinaciskego póla +imagemap = wótkazowa kórta +listboxoption = nastajenje +listbox = lisćinowy kašćik +flatequation = jadnora rownica +gridcell = rasterowa cela +note = notica +figure = ilustracija +definitionlist = definiciska lisćina +term = terminus +definition = definicija + +mathmltable = matematiska tabela +mathmlcell = cela +mathmlenclosed = wobpśimjony +mathmlfraction = łamk +mathmlfractionwithoutbar = łamk bźeź smužki +mathmlroot = kórjeń +mathmlscripted = ze skriptom +mathmlsquareroot = kwadratny kórjeń + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = tekstowe pólo + +base = baza +close-fence = zacynjajuca spinka +denominator = mjenowak +numerator = licak +open-fence = wócynjajuca spinka +overscript = nad tym napisany +presubscript = doprědka stajone - znižone +presuperscript = doprědka stajone - pówušone +root-index = kórjenjowy indeks +subscript = znižone +superscript = pówušone +underscript = pódstajone + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = nadpismowa rownina %S + +# Landmark announcements +banner = chórgoj +complementary = wudopołnjujucy +contentinfo = wopśimjeśowe informacije +main = głowny +navigation = nawigacija +search = pytać + +region = region + +stateRequired = trěbny + diff --git a/l10n-dsb/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-dsb/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..0d7eaf3ba3 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Skócyś +press = Tłocyś +check = Zmóžniś +uncheck = Znjemóžniś +select = Wubraś +open = Wócyniś +close = Zacyniś +switch = Pśešaltowaś +click = Kliknuś +collapse= Złožyś +expand = Rozłožyś +activate= Aktiwěrowaś +cycle = Wóspjetowaś +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Na pśedchadnika kliknuś + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = HTML-wopśimjeśe +# The Role Description for the Tab button. +tab = tabulator +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = zapśimjeśe +definition = definicija +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = pytańske tekstowe pólo +# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers +dateField = datumowe pólo +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = nałoženje +search = pytanje +banner = chórgoj +navigation = nawigacija +complementary = wudopołnjujucy +content = wopśimjeśe +main = głowny +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = warnowanje +alertDialog = warnowański dialog +dialog = dialog +article = nastawk +document = dokument +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = ilustracija +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = nadpismo +log = protokol +marquee = marquee +math = math +note = notica +region = region +status = nałožeński status +timer = měritko casa +tooltip = pomocny tekst +separator = źěleńska linija +tabPanel = rejtarikowy wobceŕk +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = wuzwignuś +# The roleDescription for the details element +details = drobnostki +# The roleDescription for the summary element +summary = zespominanje diff --git a/l10n-dsb/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-dsb/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..79661ea6b2 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Skócyś +press = Tłocyś +check = Zmóžniś +uncheck = Znjemóžniś +select = Wubraś +open = Wócyniś +close = Zacyniś +switch = Pśešaltowaś +click = Kliknuś +collapse= Złožyś +expand = Rozłožyś +activate= Aktiwěrowaś +cycle = Wóspjetowaś +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Na pśedchadnika kliknuś diff --git a/l10n-dsb/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-dsb/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..70823ae3cd --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Skócyś +press = Tłocyś +check = Zmóžniś +uncheck = Znjemóžniś +select = Wubraś +open = Wócyniś +close = Zacyniś +switch = Pśešaltowaś +click = Kliknuś +collapse= Złožyś +expand = Rozłožyś +activate= Aktiwěrowaś +cycle = Wospjetowaś +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Na pśedchadnika kliknuś diff --git a/l10n-dsb/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-dsb/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..293f3f9a40 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Pśeglědajśo pšosym, lěc URL jo korektny a wopytajśo hyšći raz. +fileNotFound=Dataja %S njedajo se namakaś. Pšosym pśeglědajśo městno a wopytajśo hyšći raz. +fileAccessDenied=Dataja na %S njejo cytajobna. +dnsNotFound2=%S njejo se namakał. Pšosym pśeglědajśo mě a wopytajśo hyšći raz. +unknownProtocolFound=Jaden ze slědujucych (%S) njejo zregistrěrowany protokol abo njejo w toś tom konteksće dowólony. +connectionFailure=Pśi wopyśe se z %S do zwiska stajiś, jo se zwisk wótpokazał. +netInterrupt=Zwisk z %S jo se napśisko pśetergnuł. Někotare daty su se snaź pśenjasli. +netTimeout=Pśi wopyśe se z %S do zwiska stajiśo, jo operacija cas pśekšocyła. +redirectLoop=Dalejpósrědnjeński limit za toś ten URL jo pśekšocony. Njejo móžno, pominany bok zacytaś. To zawinujo se snaź pśez cookieje, kótarež su blokěrowane. +confirmRepostPrompt=Aby toś ten bok zwobraznił, musy nakoženje informacije pósłaś, kótarež budu akciju wóspjetowaś (na pśikład pytanje abo wobkšuśenje nadawka), kótaraž jo se pjerwjej pśewjadła. +resendButton.label=Znowego pósłaś +unknownSocketType=Toś ten dokument njamóžo se zwobrazniś, snaźkuli instalěrujośo Personal Security Manager (PSM). Śěgniśo a instalěrujśo PSM a wopytajśo hyšći raz abo stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska. +netReset=Dokument njewopśimujo daty. +notCached=Toś ten dokument wěcej njestoj k dispoziciji. +netOffline=Toś ten dokument njedajo se zwobrazniś, mjaztym až sćo offline. Aby online šeł, wótpórajśo kokulku z Offline źěłaś w meniju Dataja. +isprinting=Dokument njedajo se změniś, mjaztym až śišćyśo abo sćo w śišćaŕskem pśeglěźe. +deniedPortAccess=Pśistup k pódanemu portowemu numeroju jo se z wěstotnych pśicynow znjemóžnił. +proxyResolveFailure=Proksy-serwer, kótaryž sćo konfigurował, njedajo se namakaś. Pšosym pśeglědajśo swóje proksy-nastajenja a wopytajśo hyšći raz. +proxyConnectFailure=Pśi wopyśe se z proksy-serwerom, kótaryž sćo konfigurował, do zwiska stajiś, jo se zwisk wotpokazał. Pšosym pśeglědajśo proksy-nastajenja a wopytajśo hyšći raz. +contentEncodingError=Bok, kótaryž wopytujośo se woglědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž wužywa njepłaśiwu abo njepódpěranu formu kompresije. +unsafeContentType=Bok, kótaryž cośo se wogědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž jo w datajowem typje wopśimjony, kótaryž njedajo se wěsće wócyniś. Pšosym stajśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby je wó toś tom problemje informěrował. +malwareBlocked=Sedło na %S jo se ako napadujuce sedło k wěsći dało a jo se na zakłaźe wašych wěstotnych nastajenjow zablokěrowało. +harmfulBlocked=Sedło na %S jo se ako potencielnje škódne sedło k wěsći dało a jo se na zakłaźe wašych wěstotnych nastajenjow zablokěrowało. +unwantedBlocked=Sedło na %S jo se ako sedło k wěsći dało, kótarež póbitujo njewitanu softwaru a jo se na zakłaźe wašych wěstotnych nastajenjow zablokěrowało. +deceptiveBlocked=Toś ten bok na %S jo se ako wobšudne sedło k wěsći dało a jo se na zakłaźe wašych wěstotnych nastajenjow zablokěrowało. +cspBlocked=Toś ten bok ma wěstotne pšawidła za wopśimjeśe, kótarež zajźujo jogo zasajźenjoju na toś ten nałog. +xfoBlocked=Toś ten bok ma pšawidła X-Frame-Options, kótarež zacytanjeju w toś tom konteksće zajźuju. +corruptedContentErrorv2=Sedło na %S jo pśekśiwjenje seśowego protokola dožywiło, kótarež njedajo se pórěźiś. +sslv3Used=Wěstota wašych datow na %S njedajo se garantěrowaś, dokulaž wužywa se SSLv3, złamany wěstotny protokol. +weakCryptoUsed=Mějaŕ %S jo swójo websedło wopak konfigurěrował. Aby swóje informacije pśeśiwo tomu šćitał, až se kšadnu, njejo se zwisk z toś tym websedłom napórał. +inadequateSecurityError=Websedło jo wopytało, njepśigódny wěstotny schójźeńk wujadnaś. +blockedByPolicy=Waša organizacija jo pśistup k toś tomu bokoju abo websedło zablokěrowała. +networkProtocolError=Firefox jo pśekśiwjenje seśowego protokola dožywiło, kótarež njedajo se pórěźiś. diff --git a/l10n-dsb/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-dsb/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3e1b3db3e --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,478 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Warnowanje: Njereagěrujucy skript +KillScriptMessage=Skript na toś tom boku snaź źěła abo wěcej njewótegranja. Móžośo skript něnto zastajiś abo z nim pókšačowaś, aby wiźeł, lěc skript se skóńcyjo. +KillScriptWithDebugMessage=Skript na toś tom boku snaź źěła abo wěcej njewótegranja. Móžośo skript něnto zastajiś, w programje za pytanje za zmólkami wócyniś abo skript dalej źěłaś daś. +KillScriptLocation=Skript: %S + +KillAddonScriptTitle=Warnowanje: Njereagěrujucy dodankowy skript +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Skript z rozšyrjenja “%1$S” na toś tom boku běžy, a zawinujo, až %2$S wěcej njereagěrujo.\n\nJo snaź pśeśěžony abo jo na pśecej pśestał reagěrowaś. Móžośo skript něnto zastajiś, abo móžośo pókšačowaś, aby glědał, lěc se dokóńcyjo. +KillAddonScriptGlobalMessage=Zajźujśo, až rozšyrjeński skript na toś tom boku běžy, daniž se wóna pśiducy raz znowego zacytajo + +StopScriptButton=Skript zastajiś +DebugScriptButton=Zmólki w skripśe namakaś +WaitForScriptButton=Pókšacowaś +DontAskAgain=&Hyšći raz se njepšašaś +WindowCloseBlockedWarning=Móžo byś, až skripty njamógu wokna zacyniś, kótarež njejsu se pśez skript wócynili. +OnBeforeUnloadTitle=Sćo wěsty? +OnBeforeUnloadMessage2=Toś ten bok pšosy was, aby wobkšuśił, až cośo bok spušćiś - informacije, kótarež sćo zapódał, se snaź njeskładuju. +OnBeforeUnloadStayButton=Na boku wóstaś +OnBeforeUnloadLeaveButton=Bok spušćiś +EmptyGetElementByIdParam=Prozny znamuškowy rjeśazk do getElementById() pśepódany. +SpeculationFailed2=Njewurownany bom jo se z pomocu document.write() napisał a jo zawinował, až daty ze seśi su se znowego analyzěrowali. Dalšne informacije: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing +DocumentWriteIgnored=Wołanje za document.write() z asynchronje zacytanego eksternego skripta jo se ignorěrowało. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Wótpołožowanje dataje do elementa contenteditable njejo se raźiło: %S. +FormValidationTextTooLong=Pšosym skrotcćo toś ten tekst na %S znamuškow abo mjenjej (wužywaśo tuchylu %S znamuškow). +FormValidationTextTooShort=Pšosym wužywajśo nanjemjenjej %S znamuškow (wužywaśo tuchylu %S znamuškow). +FormValidationValueMissing=Pšosym wupołńśo toś to pólo. +FormValidationCheckboxMissing=Pšosym pśekontrolěrujśo toś ten kašćik, jolic cośo z tym pókšacowaś. +FormValidationRadioMissing=Pšosym wubjeŕśo jadno z toś tych nastajenjow. +FormValidationFileMissing=Pšosym wubjeŕśo dataju. +FormValidationSelectMissing=Pšosym wubjeŕśo zapisk z lisćiny. +FormValidationInvalidEmail=Pšosym zapódajśo e-mailowu adresu. +FormValidationInvalidURL=Pšosym zapódajśo URL. +FormValidationInvalidDate=Pšosym zapódajśo płaśiwy datum. +FormValidationInvalidTime=Zapódajśo pšosym płaśiwy cas. +FormValidationInvalidDateTime=Pšosym zapódajśo płaśiwy datum a cas. +FormValidationInvalidDateMonth=Pšosym zapódajśo płaśiwy mjasec. +FormValidationInvalidDateWeek=Pšosym zapódajśo płaśiwy tyźeń. +FormValidationPatternMismatch=Pšosym wužyjśo pominany format. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Pšosym wužyjśo pominany format: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Pšosym wubjeŕśo gódnotu, kótaraž njejo wuša ako %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Pšosym wubjeŕśo gódnotu, kótaraž njejo póznjejša ako %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Pšosym wubjeŕśo gódnotu, kótaraž njejo mjeńša ako %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Pšosym wubjeŕśo gódnotu, kótaraž njejo jěsnjejša ako %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Pšosym wubjeŕśo płaśiwu gódnotu. Nejblišej płaśiwej gódnośe stej %S a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Pšosym wubjeŕśo płaśiwu gódnotu. Nejbliša płaśiwa gódnota jo %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Pšosym wubjeŕśo gódnotu mjazy %1$S a %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Pšosym zapódajśo licbu. +FullscreenDeniedDisabled=Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž API połneje wobrazowki jo se pśez wužywaŕske nastajenje znjemóžnił. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž tykac z woknom jo fokus dostał. +FullscreenDeniedHidden=Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž dokument wěcej njejo widobny. +FullscreenDeniedHTMLDialog=Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž napšašujucy element jo element <dialog>. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž nanejmjenjej jaden z elementow dokumenta njejo iframe abo njama atribut "allowfullscreen". +FullscreenDeniedNotInputDriven=Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž Element.requestFullscreen() njejo se z krotkego běžecego tšojeńskego zapušćaka napóranego wót wužywarja wołał. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž Element.requestFullscreen() jo se w běžecem tšojeńskem zapušćaku, kótaryž njejo se zapušćił pśez lěwy tłocašk myški. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž napšašujucy element <svg>, <math> abo njejo HTML-element. +FullscreenDeniedNotInDocument=Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž napšašujucy element wěcej njejo w swójom dokumenśe. +FullscreenDeniedMovedDocument=Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž napšašujucy element jo dokument pśesunuł. +FullscreenDeniedLostWindow=Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž wěcej njamamy wokno. +FullscreenDeniedPopoverOpen=Napšašowanje za połneju wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž element jo južo ako kontekstowe wokno wócynjony. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž póddokument dokumenta, kótaryž jo połnu wobrazowku napšašował, južo jo w połnej wobrazowce. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž napšašujucy element njejo w rejtariku, kótaryž ma tuchylu fokus. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=Pominanje za połneju wobrazowku jo se wótpokazało direktiwow FeaturePolicy dla. +FullscreenExitWindowFocus=Połna wobrazowka jo se spušćiła, dokulaž wokno jo dostał fokus. +RemovedFullscreenElement=Połna wobrazowka jo se spušćiła, dokulaž element z połneju wobrazowku jo se z dokumenta wótpórał. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Połna wobrazowka jo se spušćiła, dokulaž tykac z woknom jo fokus dostał. +PointerLockDeniedDisabled=Napšašowanje za zawěru špěrki jo se wótpokazało, dokulaž Pointer Lock API jo se pśez wužywaŕske nastajenje znjemóžnił. +PointerLockDeniedInUse=Napšašowanje za zawěru špěrki jo se wótpokazało, dokulaž špěrka kontrolěrujo se tuchylu psez drugi dokument. +PointerLockDeniedNotInDocument=Napšašowanje za zawěru špěrki jo se wótpokazało, dokulaž napšašujucy element njejo w dokumenśe. +PointerLockDeniedSandboxed=Napšašowanje za zawěru špěrki jo se wótpokazało, dokulaž Pointer Lock API zagranicujo se pśez pěskowy kašćik. +PointerLockDeniedHidden=Napšašowanje za zawěru špěrki jo se wótpokazało, dokulaž dokument njejo wěcej widobny. +PointerLockDeniedNotFocused=Napšašowanje za zawěru špěrki jo se wótpokazało, dokulaž dokument njama fokus. +PointerLockDeniedMovedDocument=Napšašowanje za zawěru špěrki jo se wótpokazało, dokulaž napšašujucy element jo dokument pśesunuł. +PointerLockDeniedNotInputDriven=Napšašowanje za zawěru špěrki jo se wótpokazało, dokulaž Element.rrequestPointerLock () njejo se z krotko běžecego wót wužywarja wuwołanego tšojeńskego pśeźěłaka wołał. +PointerLockDeniedFailedToLock=Napšašowanje za zawěru špěrki jo se wótpokazało, dokulaž wobglědowak njejo mógał špěrku zastajiś. +HTMLSyncXHRWarning=HTML-parsowanje w XMLHttpRequest njepódpěra se w synchronem modusu. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Wopyt, zakazanu głowu stajiś, jo se wótpokazał: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=Wužywanje atributa responseType XMLHttpRequest wěcej njepódpěra se w synchronem modusu we woknowem konteksće. +TimeoutSyncXHRWarning=Wužywanje atributa timeout XMLHttpRequest njepódpěra se w synchronem modusu we woknowem konteksće. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Wužywanje navigator.sendBeacon město synchronego XMLHttpRequest za „unload“ a „pagehide“ wužywaŕske dožywjenje pólěpšujo. +JSONCharsetWarning=Wopyt jo se cynił, aby koděrowanje nic-UTF-8 za JSON deklarěrowało, kótarež jo se z pomocu XMLHttpRequest wótwołało. Jano UTF-8 pódpěra se za dekoděrowanje JSON. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement jo se do createMediaElementSource pśepodał a ma resursu cross-origin, suk wudajo śišynu. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream jo se do createMediaStreamSource pśepódał a ma resursu cross-origin, suk wudajo śišynu. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack jo se do createMediaStreamTrackSource pśepódał a jo resursa cross-origin, suk wudajo śišynu. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Nagrany HTMLMediaElement MediaStream wótgrawa. Głosnosć abo nimy status se tuchylu njepódpěra. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementStreamCaptureCycle=MediaStream, kótaryž jo objektoju srcObject pśipokazany, wót nagraśa HTMLMediaElement póchada a napóraju tak šlejfu. Pśipokazanje se ignorěrujo. +MediaLoadExhaustedCandidates=Wšykne kandidatne resurse njejsu dali se zaytaś. Zacytowanje medija jo zastało. +MediaLoadSourceMissingSrc=Element <source> njama atribut "src". Zacytowanje medijoweje resurse njejo se raźiło. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Zwězowanje AudioNodes z AudioContexts z rozdźělneju wótsmasowańskeju ratu se tuchylu njepódpěra. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=HTTP-zacytowanje njejo se ze statusom %1$S raźiło. Zacytowanje medijoweje resurse %2$S njejo se raźiło. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=Njepłaśiwy URI. Zacytowanje medijoweje resurse %S njejo se raźiło. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Pódany atribut "type" za "%1$S" se njepódpěra. Zacytowanje medijoweje resurse %2$S njejo se raźiło. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Pódany atribut “type” “%1$S” se njepódpěra. Zacytanje medijoweje resurse %2$S njejo se raźiło. Wopytujo se, pśiducy element <source> zacytaś. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType="Wopśimjeśowy typ" HTTP za "%1$S" se njepódpěra. Zacytowanje medijoweje resurse %2$S njejo se raźiło. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Medijowa resursa %S njedajo se dekoděrowaś. +MediaWidevineNoWMF=Wopytujo se, Widevine bźez Windows Media Foundation wótgrawaś. Glejśo https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Aby wideoformaty %S wótgrawał, musyśo pśidatnu software Microsoft instalěrowaś, glejśo https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Wideo na toś tom boku njedajo se wótgraś. Waš system snaź njama trěbne wideokodeki za %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Wideo na toś tom boku njedajo se wótgraś. Waš system ma njepódpěranu wersiju libavcodec +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Medijowa resursa %1$S njedajo se dekoděrowaś, zmólka: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Medijowa resursa %1$S dajo se dekoděrowaś, ale ze zmólku: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Medije njedaju se wótgrawaś. Žedne dekodery za pominane formaty: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Žedne dekodery za někotare z pominanych formatow: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=PulseAudio njedajo se wužywaś +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Wužywanje skoděrowanych medijowych rozšyrjenjow na %S w njewěstem konteksće (t. gr. njejo HTTPS) jo zestarjone a se skóro wótwónoźijo. Wy měł k wěstemu póchadoju akoHTTPS pśejś. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Wołanje navigator.requestMediaKeySystemAccess() (na %S) bźez pśepodawanja kandidata MediaKeySystemConfiguration, kótaryž audioCapabilities abo videoCapabilities wopśimujo, jo zestarjone a njebuźo se skóro pódpěrowaś. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Wołanje navigator.requestMediaKeySystemAccess() (na %S) bźez pśepodawanja kandidata MediaKeySystemConfiguration, kótaryž audioCapabilities abo videoCapabilities bźez wopśimjeśowego typa ze znamuškowym rjeśazkom “codecs“ wopśimujo, jo zestarjone a njebuźo se skóro pódpěrowaś. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Wužywanje Mutation Events jo zestarjone. Wužyjśo MutationObserver město togo. +BlockAutoplayError=Awtomatiske wótgraśe jo jano dowólone, gaž jo wót wužywarja pśizwólone, sedło wót wužywarja aktiwěrowane a gaž su medije nime cynjone. +BlockAutoplayWebAudioStartError=Awtomatiske startowanje AudioContext jo se zajźowało. Musy se pó wužywaŕskej gestu na boku naspóraś abo pókšacowaś. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=Objekt Components jo zestarjony. Buźo se skóro wótwónoźowaś. +PluginHangUITitle=Warnowanje: Njewótegranjajucy tykac +PluginHangUIMessage=%S by mógał pśeśěžony byś abo jo pśestał wótegranjaś. Móžośo tykac něnto zastajiś abo dalej cyniś, aby wiźeł, lěc tykac se skóńcyjo. +PluginHangUIWaitButton=Dalej +PluginHangUIStopButton=Tykac zastajiś +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Wołanje detach() na NodeIterator wěcej njama wustatkowanje. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Ignorěrujo se get property abo set property, kótarež ma [LenientThis], dokulaž objekt "this" jo wopak. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=Wužywanje captureEvents() jo zestarjone. Aby wy swój kod aktualizěrował, wužyjśo DOM2-metodu addEventListener(). Za wěcej pomocy glejśo http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=Wužywanje releaseEvents() jo zestarjone. Aby wy swój kod aktualizěrował, wužyjśo DOM2-metodu removeEventListener(). Za wěcej pomocy glejśo http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Synchrony XMLHttpRequest na głownej nitce jo zestarjony skódnych efektow na dožywjenje kóńcnego wužywarja dla. Za dalšnu pomoc glejśo http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=Synchrony XMLHttpRequest na głownej nitce jo zestarjony skódnych efektow na dožywjenje kóńcnego wužywarja dla. Za dalšnu pomoc glejśo https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers jo zestarjone. Njewužywajśo je za zwěsćenje UA. +ImportXULIntoContentWarning=Importěrowanje XUL-sukow do wopśimjeśowego dokumenta jo zestarjone. Toś ta funkcionalnosć wótpórajo se skóro. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=IndexedDB-transakcija, kótaraž hišće njejo se zakócyła, jo se nawigacije boka dla pśetergnuła. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Pśetrjeba składowaka Will-change jo pśewusoka. Limit jo pówjerch dokumenta multiplicěrowany z %1$S (%2$S pikselow). Wšykne wustupowanja will-change ignorěrujo se w dokumenśe, jolic su nad limitom. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Worker njedajo se ned startowaś, dokulaž druge dokumenty togo samskegoo póchada wužywaju južo maksimalnu licbu workerow. Worker jo něnto w cakańskem rěźe a buźo se startowaś, za tym až druge workery su se skóńcyli. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) jo zestarjony a buźo se něźi raz w pśichoźe wótwónoźeś. Pšosym wužywajśo ServiceWorker za pomoc offline. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Wopytujo se, worker z proznego žrědła napóraś. To jo nejskerjej mimowólne. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia jo se pśez navigator.mediaDevices.getUserMedia wuměnil +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams stej zestarjonej. Wužywajśo RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers město togo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL='%S' njedajo se zacytaś. ServiceWorker jo napšašowanje wótpópadnuł a jo na wótcakanu zmólku starcył. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=‘%1$S’ njedajo se z wótegronom ‘%2$S’ zacytaś. Service Worker njejo dowólony, aby se cors Response za same-origin request syntetizěrowało. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL='%1$S' njedajo se zacytaś. Serviceworker jo opakne wótegrono do FetchEvent.respondWith() pśepódał, mjaztym až wobchada z FetchEvent '%2$S'. Objekty opaknego wótegrona su jano płaśiwe, gaž RequestMode jo 'no-cors'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL='%S' njedajo se zacytaś. ServiceWorke jo zmólkowe wótegrono do FetchEvent.respondWith() pśepódał. To zwětšego wóznamjenijo, až ServiceWorker jo njepłaśiwe wołanje fetch() wuwjadł. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL='%S' njedajo se zacytaś. ServiceWorker jo wužyte wótegrono do FetchEvent.respondWith() pśepódał. Tekst wótegrona dajo se jano jadyn raz cytaś. Wužywajśo Response.clone(), aby někotare razy na tekst pśistup měł. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL='%S' njedajo se zacytaś. ServiceWorker jo wótegrono opaqueredirect do FetchEvent.respondWith() pśepodał, mjaztym až wobchada z njenawigaciskim FetchEvent. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL='%S' njedajo se zacytaś. ServiceWorker jo FetchEvent.respondWith() dalej pósrědnjone wótegrono pśepodał, mjaztym až RedirectMode njejo ‘follow’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL='%S' njedajo se zacytaś. ServiceWorker jo zacytanje pśez wołanje FetchEvent.preventDefault() pśetergnuł. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL='%1$S' njedajo se zacytaś. ServiceWorker jo zlubjenje do FetchEvent.respondWith() pśepodał, kótarež jo se z '%2$S' wótpokazał. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL='%1$S' njedajo se zacytaś. ServiceWorker jo zlubjenje do FetchEvent.respondWith() pśepodał, kótarež jo se z gódnotu '%2$S' rozpušćiło. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=ServiceWorker njedajo se registrěrowaś: Sćažka pódanego wobceŕka '%1$S' njejo pód maksimalnje dowólonym wobceŕkom '%2$S'. Pśiměŕśo wobceŕk, pśesuńśo skript Service Worker abo wužywajśo HTTP-głowu Service-Worker-Allowed, aby wobceŕk dowólił. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=ServiceWorker za wobceŕk '%1$S' njedajo se registrěrowaś/aktualizěrowaś: Zacytowanje njejo se ze statusom %2$S za skript '%3$S' raźiło. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=ServiceWorker njedajo se registrěrowaś/aktualizěrowaś za wobceŕk ‘%1$S’: Špatny typ wopśimjeśa ‘%2$S’ jo se dostał za skript ‘%3$S’. MIME-typ JavaScript jo trěbny. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=ServiceWorker za wobceŕk ‘%S’ njedajo se registrěrowaś/aktualizěrowaś: Pśistup k składowakoju jo w toś tom konteksće dla wužywaŕskich nastajenjow abo priwatnego modusa wobgranicowany. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Registracije service worker njejsu se dali wobstaraś: Pśistup k składowakoju jo wobgranicowany w toś tom konteksće dla wužywaŕskich nastajenjow abo priwatnego modusa. +ServiceWorkerGetClientStorageError=Klienty service worker njejsu se dali wobstaraś: Pśistup k składowakoju jo w toś tom konteksće dla wužywaŕskich nastajenjow abo priwatnego modusa wobgranicowany. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker za wobceŕk '%S' njejo mógł 'postMessage' wuwjasć, dokulaž pśistup k składowakoju jo w toś tom konteksće dla wužywaŕskich nastajenjow abo priwatnego modusa wobgranicowany. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=ServiceWorker za wobceŕk '%1$S' z felujucymi pśilubjenjoma waitUntil/respondWith kóńcy se casowego pśekšocenja z wokomuźenim dla. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Tšojeńske akcije Fetch muse se za zachopne wugódnośenje skripta worker pśidaś. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') jo se wótpokazał, dokulaž njejo se pśez akciju wužywarja wuwołał. +ManifestIdIsInvalid=ID-cłonk njejo se rozpušćił do płaśiwego URL. +ManifestIdNotSameOrigin=ID-cłonk musy tón samski póchad ako cłonk start_url měś. +ManifestShouldBeObject=Manifest by dejał objekt byś. +ManifestScopeURLInvalid=URL-wobceŕk jo njepłaśiwy. +ManifestScopeNotSameOrigin=URL-wobceŕk musy ten samski póchad ako dokument měś. +ManifestStartURLOutsideScope=Startowy URL jo zwenka wobceŕka, tak až wobceŕk jo njepłaśiwy. +ManifestStartURLInvalid=Startowy URL jo njepłaśiwy. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Startowy URL musy ten samski póchad ako dokument měś. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Kakosć %2$S objekta %1$S by dejała typ %3$S měś. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S njejo płaśiwa CSS-barwa. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S:%2$S njejo płaśiwy rěcny kod. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=Zapisk %1$S na indeksu %2$S jo njepłaśiwy. Cłonk %3$S jo njepłaśiwy URL %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=Element %1$S pla indeksa %2$S njama wužywajobny zaměr. Buźo se ignorěrowaś. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=Element %1$S pla indeksa %2$S njepódpěrany zaměr wopśimujo: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=Element %1$S pla indeksa %2$S wóspjetowany zaměr wopśimujo: %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=Njejo móžno, <input pattern='%S'> pśeglědowaś, dokulaž šema njejo płaśiwy regularny wuraz: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch='postMessage' njedajo se w 'DOMWindow' wuwjasć: Pódany celowy póchad ('%S') njemaka se z póchadom celowego wokna ('%S'). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Stare zasajźenje Youtube Flash (%S) pśepisujo se do iframe-zasajźenja (%S). Pšosym aktualizěrujśo bok, aby iframe město embed resp. object wužywał, jo-lic móžno. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Stare zasajźenje Youtube Flash (%S) pśepisujo se do íframe-zasajźenja (%S). Parametry njejsu se wót iframe-zasajźenjow pódprěli a konwertěrowali. Pšosym aktualizěrujśo bok, aby iframe město embed resp. object wužywał, jo-lic móžno. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker za wobceŕk ‘%1$S’ njejo mógał eksternu powěsć dešifrěrowaś. Głowowa smužka ‘Encryption’ musy jadnorazowe parameter ‘salt‘ za kuždu powěsć wopśimowaś. Glejśo https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 za dalšne informacije. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker za wobceŕk '%1$S' njejo mógał eksternu powěsć dešifrěrowaś. Głowowa smužka ‘Cyrpto-key' musy parameter ‘dh‘ wopśimowaś, kótaryž wopśimujo zjawny kluc nałožeńskego serwera. Glejśo https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 za dalšne informacije. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker za wobceŕk ‘%1$S’ njejo mógał eksternu powěsć dešifrěrowaś. Głowowa smužka ‘Encryption-Key’ musy parameter ‘dh‘ wopśimowaś. Toś ta głowowa smužka jo zestarjona a buźo se wótwónoźowaś. Pšosym wužywajśo ‘Crypto-Key‘ z ‘Content-Encoding: aesgcm‘ město togo. Glejśo https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 za dalšne informacije. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker za wobceŕk '%1$S' njejo mógał eksternu powěsć dešifrěrowaś. Głowowa smužka 'Content-Encoding' musy 'aesgcm' byś. 'aesgcm128' jo dowólony, ale zestarjony a buźo se skóro wótwónoźowaś. Glejśo https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 za dalšne informacije. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker za wobceŕk '%1$S' njejo mógał eksternu powěsć dešifrěrowaś. Paramet 'dh' w głowowej smužce 'Crypto-Key' musy zjawny kluc Diffie-Hellman nałožeńskego serwera byś, skoděrowany z base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) a w “njekompriměrowanej” abo “gropnej” formje (65 bajtow pśed kodowěranim). Glejśo https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 za dalšne informacije. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=ServiceWorker za wobceŕk '%1$S' njejo mógał eksternu powěsć dešifrěrowaś. Parameter 'salt' w głowowej smužce 'Encryption' musy z bas64url skoděrowany byś (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), a musy nanejmjenjej 16 bajtow pśed koděrowanim byś. Glejśo https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 za dalšne informacije. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker za wobceŕk '%1$S' njejo mógał eksternu powěsć dešifrěrowaś. Parameter 'rs' głowoweje smužki 'Encryption' musy mjazy %2$S a 2^36-31 byś abo se cele wuwóstajiś. Glejśo https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 za dalšne informacije. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker za wobceŕk '%1$S' njejo mógał eksternu powěsć dešifrěrowaś. Zapisk w skoděrowanej powěsći njejo se korektnje wupołnił. Glejśo https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 za dalšne informacije. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker za wobceŕk '%1$S' njejo mógał eksternu powěsć dešifrěrowaś. Za pomoc k koděrowanjeju cytajśo pšosym https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Wołanje ‘preventDefault()’ za tšojenje typa ‘%1$S’ wót pśisłuchaka zregistrěrowanego ako ‘passive’ se ignorěujo. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap jo zestarjony a buźo se skóro wótwónoźowaś. Wužywajśo ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap město togo. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Změny kanaloweje licby IIRFilterNode mógu awdiomólenja wuwołaś. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Změny kanaloweje licby BiquadFilterNode mógu awdiomólenja wuwołaś. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=wobraz.png +GenericFileName=dataja +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Napšašowanje póstajenja městna dajo se jano we wěstem konteksće stajiś. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Póžedanje na zdźěleńsku dowólnosć dajo se jano we wěstem konteksće stajiś. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Zdźěleńska dowólnosć dajo se jano w dokumenśe nejwušeje rowniny abo iframe same-origin pominaś. +NotificationsRequireUserGesture=Wó pšawo za powěźeńkami dajo se jano z krotko funkcioněrujecego tšojeńskego pśeźěłaka pšosyś, kótaryž se wót wužywarja napórajo. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Pominanje zdźěleńskeje dowólnosći zwenka tšojeńskego wobźěłarja krotkego wuwjeźenja, kótaryž jo se napórał wót wužywarja, jo zestarjony a njepódpěra se wěcej w pśichoźe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=Atribut ‘content’ objektow Window jo zestarjony. Wužywajśo pšosym ‘window.top’ město togo. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=Wobznamjenje <%S> SVG z ID “%S” ma póśěgowu šlejfu. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Póśěgowy rjeśazk wobznamjenja <%S> SVG, kótaryž jo pśedłujki, jo se pśi elemenśe z ID “%S”spušćił. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +SVGDeselectAll=SVGSVGElement.deselectAll jo zestarjety, dokulaž funkcionalnosć Selection API pódwójujo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement jo zestarjety a buźo se něźi raz w pśichoźe wótwónoźowaś. Wužywajśo SVGElement.viewportElement město togo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement jo zestarjety a buźo se w bliskem pśichoźe wótwónoźowaś. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=Atribut ‘%S’ elementa <script> jo prozny. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=Atribut ‘%S' elementa <script> njejo płaśiwy URI: “%S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=Cytanje elementa <script> ze žrědłom “%S” njejo se raźiło. +ModuleSourceLoadFailed=Cytanje za modul ze žrědłom “%S” njeje raźiło. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=Žrědłowy URI <script> jo deforměrowany: “%S”. +ModuleSourceMalformed=Žrědłowy URI modula jo deforměrowany: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=Žrědłowy URI <script> njejo dowólony w toś tom dokumenśe: “%S”. +ModuleSourceNotAllowed=Žrědłowy URI modula njejo dowólony w toś tom dokumenśe: “%S”. +WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=Wopśimjeśowe skripty WebExtension mógu jano module z URL moz-extension zacytaś a nic: „%S“. +ModuleResolveFailureNoWarn=Zmólka pśi rozeznawanju modulowego specifikatora „%S“. +ModuleResolveFailureWarnRelative=Zmólka pśi rozeznawanju modulowego specifikatora “%S”. Relatiwne modulowe specifikatory z “./”, “../” abo “/”. +ImportMapInvalidTopLevelKey=Njepłaśiwy kluc nejwušeje rowniny „%S“ jo na importowej kórśe. +ImportMapEmptySpecifierKeys=Kluce specifikatora njesměju prozne znamuškowe rjeśazki byś. +ImportMapAddressesNotStrings=Adrese muse znamuškowe rjeśazki byś. +ImportMapInvalidAddress=Adresa „%S“ jo była njepłaśiwa. +# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL. +ImportMapAddressNotEndsWithSlash=Njepłaśiwa adresa jo se pódała za tastu specifikatora „%1$S“; dokulaž „%1$S“ jo se skóńcyła na nakósnu smužku, se adresa „%2$S“ ju teke pomina. +ImportMapScopePrefixNotParseable=URL „%S“ wobceŕkowego prefiksa njedajo se parsowaś. +ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Rozeznaśe specifikatora „%S“ jo se pśez nulzapisk zablokěrowało. +ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Rozeznaśe specifikatora „%S“ jo se zablokěrowało, dokulaž źělny znamuškowy rjeśazk za prefiksom njedajo se ako URL relatiwnje k adresy w importowej kórśe parsowaś. +ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Rozeznaśe specifikatora „%S“ je so zablokěrowało, dokulaž se parsowany URL z adresu w importowej kórśe njezachopina. +ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=Specifikator “%S” jo goły specifikator, ale njejo se pśewobsajźił na nic. Relatiwne modulowe specifikatory muse se z “./”, “../” abo “/” zachopiś. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src". +ImportMapExternalNotSupported=Eksterne importowe kórty se njepódpěraju: <script type='importmap'> z atributom src se tuchylu njepódpěra. +ImportMapNotAllowedMultiple=Někotare importowe kórty njejsu dowólone. +ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Importowe kórty njejsu dowólone, za tym až zacytanje abo pśedcytanje modula jo se zachopiło. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=Gódnota kakosći keyframe “%1$S” jo njepłaśiwa pó syntaksy za “%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=Daty njejsu se dali z ReadableStream cytaś: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=registerProtocolHandler njedajo se w priwatnem modusu wužywaś. +MotionEventWarning=Wužywanje sensora pógibowanja jo zestarjone. +OrientationEventWarning=Wužywanje sensora orientacije jo zestarjone. +ProximityEventWarning=Wužywanje sensora pśibliženja jo zestarjone. +AmbientLightEventWarning=Wužywanje sensora swětła wokoliny jo zestarjone. +UnsupportedEntryTypesIgnored=Njepódpěrane entryTypes se ignorěruju: %S. +AllEntryTypesIgnored=Žeden płaśiwy entryTypes; registrěrowanje se pśetergnjo. +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +GTK2Conflict2=Tastowe tšojenje za GTK2 k dispoziciji njestoj: key="%S" modifiers="%S" id=“%S” +WinConflict2=Tastowe tšojenje na někotarych tastaturach k dispoziciji njestoj: key="%S" modifiers="%S" id=“%S” +# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain" +DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Njejo dowólone, document.domain w izolěrowanej wokolinje drugego póchada nastajiś. + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface jo pówjerch jano za testowanje a to jo jogo testowa pórokowajuca powěźeńka. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() jo metoda jano za testowanje a to jo jeje testowa pórokujuca powěźeńka. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute jo atribut jano za testowanje a to jo jogo testowa pórokujuca powěźeńka. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Wužywanje CanvasRenderingContext2D w createImageBitmap jo zestarjone. + +# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab. +DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Wužywanje metody drawWindow z CanvasRenderingContext2D jo zestarjete. Wužywajśo API rozšyrjenjow tabs.captureTab město togo: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab + +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() jo zestarjony. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange jo zestarjony. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror jo zestarjony. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider jo zestarjony. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure jo zestarjone. Wužywajśo PointerEvent.pressure město togo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=„small“, „normal“ a „big“ su zestarjone gódnoty za atribut mathsize a budu se w pśichoźe wótwónoźowaś. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=„veryverythinmathspace“, „verythinmathspace“, „thinmathspace“, „mediummathspace“, „thickmathspace“, „verythickmathspace“ a „veryverythickmathspace“ su zestarjone gódnoty za dłujkosći MathML a budu se w pśichoźe wótwónoźowaś. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Atributy MathML “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” a “fontweight” su zestarjone a budu se w pśichoźe wótwónoźowaś. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType". +MozInputSourceWarning=MouseEvent.mozInputSource jo zestarjone. Wužywajśo PointerEvent.pointerType město togo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()". +InitMouseEventWarning=initMouseEvent() jo zestarjety. Wužywajśo konstruktor MouseEvent() město togo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()". +InitNSMouseEventWarning=initNSMouseEvent() jo zestarjety. Wužywajśo konstruktor MouseEvent() město togo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value. +MathML_DeprecatedMathSpaceValue2Warning=Gódnota dłujkosći MathML “ %S” jo zestarjeta a buźo se w bliskem pśichoźe wótwónoźowaś. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute. +MathML_DeprecatedMathVariantWarning=“mathvariant='%S'” w elementach MathML jo zestarjety a buźo se w bliskem pśichoźe wótwónoźeś. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Pódpěra za kreslenje rozćěgnjonych MathML-operatorow z STIXGeneral-pismami jo zestarjona a wótwónoźijo se něźi raz w pśichoźe. Za drobnostki wó nowšych pismach, kótarež se dalej pódpěraju, glejśo %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=Atribut MathML „scriptminsize“ jo zestarjony a buźo se w bliskem pśichoźe wótwónoźowaś. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=Atribut MathML „scriptsizemulitplier“ jo zestarjony a buźo se w bliskem pśichoźe wótwónoźowaś. +FormSubmissionUntrustedEventWarning=Wótpósćełanje formularow pśez dowěry njegódny wótpósłańske tšojenje jo zestarjete a buźo seo w pśichoźe wótwónoźowaś. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()". +SizeToContentWarning=sizeToContent() jo zestarjety a wótwónoźijo se w pśichoźe. + +WebShareAPI_Failed=Źěleńska operacija njejo se raźiła. +WebShareAPI_Aborted=Źěleńska operacija jo se pśetergnuła. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +UnknownProtocolNavigationPrevented=Nawigacija k „%1$S“ jo se znjemóžniła njeznatego protokola dla. +PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Powěsć, kótaraž źělony składowy objekt wopśimujo, njedajo se do wokna drugego póchada pósłaś. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question +UnusedLinkPreloadPending=Resursa na “%S”, kótaraž jo se do togo zacytała z funkciju „link preload“, njejo se wužyła w běgu mało sekundow. Pśeglědajśo, lěc wšykne atributy wobznamjenja „preload“ su korektnje nastajone. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() njesmějo se na dokumenśe z obskurneju slězynu wołaś, ako na pś. iframe pěskowego kašćika bźez „allow-same-origin“ w jogo atribuśe pěškowego kašćika. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() njesmějo se w iframe pěskowego kašćika bźez „allow-storage-access-by-user-activation“ wołaś. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() njedajo se snaź w zašachtelikowanem iframe wołaś. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +RequestStorageAccessUserGesture=Wó document.requestStorageAccess() dajo se jano z krotko funkcioněrujecego tšojeńskego pśeźěłaka pšosyś, kótaryž se wót wužywarja napórajo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access. +RequestStorageAccessPermissionsPolicy=document.requestStorageAccess() njedajo se snaź wuwołaś, źož funkcija storage-access jo pśez pšawidła pšawow zablokěrowana. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() +RequestStorageAccessNotSecureContext=document.requestStorageAccess() snaź jano pśistup k wěstym kontekstam dowólujo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +LocChangeFloodingPrevented=Pśewjele wołanjow do API Location a History za krotki casowy interwal. +FolderUploadPrompt.title = Nagraśe wobkšuśiś +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +FolderUploadPrompt.message = Cośo napšawdu wšykne dataje z “%S” nagraś? Cyńśo to jano, jolic sedłoju dowěriśo. +FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Nagraś +InputPickerBlockedNoUserActivation=Selektor <input> jo se zablokěrował, dokulaž wužywaŕska aktiwacija felujo. +ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Iframe z eksternym protokolom jo se zablokěrował, dokulaž njejo se wužywaŕske aktiwěrowanje njewótměło abo dokulaž njejo dosć casa zajšeł, wót togo casa, ako slědny iframe jo se zacytał. +MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Wócynjanje někotarych wuskokujucych woknow jo se zablokěrowało, dokulaž wužywaŕske aktiwěrowanje felujo. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +PreloadIgnoredInvalidAttr=Pśedcytanje URL %S jo se ignorěrowało njeznatych gódnotow „as“ abo „type“ abo njepśigódnego atributa „media“ dla. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster". +BlobDifferentClusterError=Pśistup k blobowemu URL „%S“ z drugego „agent cluster“ njejo móžny. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key". +PartitionKeyDifferentError=Pśistup k blobowemu URL „%S“ z drugim partition key njejo móžny. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"". +ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() jo zestarjety. Wužywajśo Element.setPointerCapture() město togo. Za wěcej pomocy glejśo https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() jo zestarjety. Wužywajśo Element.releasePointerCapture() město togo. Za wěcej pomocy glejśo https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() jo zestarjety. Wužywajśo Element.releasePointerCapture() město togo. Za wěcej pomocy glejśo https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture + +# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError. +WebExtensionUncheckedLastError=Gódnota browser.runtime.lastError njejo se pśeglědała: %S + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()". +OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() jo zestarjety. Wužywajśo OffscreenCanvas.convertToBlob() město togo. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger" +InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger jo zestarjety a wótwónoźijo se w pśichoźe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()" +InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() jo zestarjety a wótwónoźijo se w pśichoźe. Za wěcej pomocy glejśo https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/ + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit. +SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Rozšyrjanje <select> lisćiny opcijow pśez pśipokazanje k HTMLOptionsCollection.length (gódnota %1$S) jo se wótpokazało. Maksimalnje pódprěta wjelikosć jo %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "isExternalCTAP2SecurityKeySupported". +IsExternalCTAP2SecurityKeySupportedWarning=isExternalCTAP2SecurityKeySupported() jo zestarjety. + +InvalidFormControlUnfocusable=Njepłaśiwy formularowy element njamóžo fokus dostaś. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name=" +InvalidNamedFormControlUnfocusable=Njepłaśiwy formularowy element z name=‘%S’ njamóžo fokus dostaś. diff --git a/l10n-dsb/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-dsb/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..5e8cf09eb0 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=Njeznata zmólka jo nastała (%1$S) diff --git a/l10n-dsb/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-dsb/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3ff621b36 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Slědk stajiś +Submit=Napšašowanje wótpósłaś +Browse=Pśepytaś… +FileUpload=Datajowe nagraśe +DirectoryUpload=Zarědnik za nagraśe wubraś +DirectoryPickerOkButtonLabel=Nagraś +ForgotPostWarning=Formular wopśimujo enctype=%S, ale njewopśimujo method=post. Město togo normalnje wótpósćeła se z method=GET a bźez enctype. +ForgotFileEnctypeWarning=Formular wopśimujo datajowe zapódaśe, ale method=POST a enctype=multipart/form-data felujotej na formularje. Dataja njebuźo se słaś. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=Formularny pśinosk wót %S +CannotEncodeAllUnicode=Formular jo se w koděrowanju %S pósłał, kótarež njamóžo wšykne Unicode-znamuška koděrowaś, togodla by mógło zapódaśe wužywarja wobškóźone byś. Aby se toś ten problem wobinuł, by měł se bok změniś, tak až formular wótpósćelo se w koděrowanju UTF-8, pak pśez to, až změniśo koděrowanje boka do UTF-8, pak pśez to, až pódajośo accept-charset=utf-8 na formularnem elemenśe. +AllSupportedTypes=Wšykne pódpěrane typy +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Žedna dataja wubrana. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Žedne dataje wubrane. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Žeden zarědnik wubrany. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S datajow wubrane. +ColorPicker=Wubjeŕśo barwu +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Drobnostki diff --git a/l10n-dsb/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-dsb/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..e484b26ce1 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (Wobraz %S, %S × %S pikselow) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (Wobraz %S) +ImageTitleWithDimensions2=(Wobraz %S, %S × %S pikselow) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Wobraz %S) +MediaTitleWithFile=%S (Objekt %S) +MediaTitleWithNoInfo=(Objekt %S) + +InvalidImage=Wobraz “%S” njedajo se zwobrazniś, dokulaž wopśimujo zmólki. +UnsupportedImage=Wobraz „%S“ njedajo se pokazaś, dokulaž se njepódpěrane funkcije pomina. +ScaledImage=Skalěrowany (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-dsb/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-dsb/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..d7be031bfc --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=Stilowa pśedłoga %1$S se njewužywa, dokulaž jeje MIME-typ, "%2$S", njejo "text/css". +MimeNotCssWarn=Stilowa pśedłoga %1$S wužywa se ako CSS, lěcrownož jeje MIME-typ, "%2$S", njejo "text/css". + +PEDeclDropped=Deklaracija wuwóstajona. +PEDeclSkipped=K pśiducej deklaraciji skócone. +PEUnknownProperty=Njeznata kakosć '%1$S'. +PEPRSyntaxFieldEmptyInput=Syntaksowy deskriptor @property jo prozny. +PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=Syntaksowy deskriptor @property ‘%S’ komponenty bźez padorowneje cery mjazy nimi wopśimujo. +PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=Syntaksowy deskriptor @property ‘%S’ komponentu wopśimujo, kótaraž se z njepłaśiwym znamuškom zachopina. +PEPRSyntaxFieldInvalidName=Syntaksowy deskriptor @property ‘%S’ mě komponenty z njepłaśiwym znamuškom wopśimujo. +PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=Syntaksowy deskriptor @property '%S' njeskóńcone mě datowego typa wopśimujo. +PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=Syntaksowy deskriptor @property '%S' jo njedopołny. +PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=Syntaksowy deskriptor @property '%S' njeznate mě datowego typa wopśimujo. +PEValueParsingError=Zmólka w analyzěrowańskej gódnośe za '%1$S'. +PEUnknownAtRule=Njespóznane at-pšawidło abo zmólka pśi analyzěrowanju at-pšawidła '%1$S'. +PEMQUnexpectedOperator=Njewótcakany operator w medijowej lisćinje. +PEMQUnexpectedToken=Njewótcakany token ‘%1$S’ w medijowej lisćinje. +PEAtNSUnexpected=Njewócakane znamuško w @namespace: '%1$S'. +PEKeyframeBadName=Identifikator za mě pšawidła @keyframes wócakany. +PEBadSelectorRSIgnored=Sajźba pšawidłow njepłaśiwego selektora ignorěrowana. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Pšawidło keyframe njepłaśiwego selektora ignorěrowane. +PESelectorGroupNoSelector=Selektor wócakany. +PESelectorGroupExtraCombinator=Wopak wužyty kombinator. +PEClassSelNotIdent=Identifikator za klasowy selektor wócakany, ale '%1$S' namakany. +PETypeSelNotType=Elementowe mě abo '*' wócakane, ale '%1$S' namakany. +PEUnknownNamespacePrefix=Njeznaty prefiks mjenjowego ruma '%1$S'. +PEAttributeNameExpected=Identifikator za atributowe mě wócakany, ale '%1$S' namakany. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Atributowe mě abo mjenjowy rum wócakany, ale '%1$S' namakany. +PEAttSelNoBar='|' wócakany, ale '%1$S' namakany. +PEAttSelUnexpected=Njewócakane znamuško w atributowem selektorje: '%1$S'. +PEAttSelBadValue=Identifikator abo znamuškowy rjeśazk za gódnotu w atributowem selektorje wócakany, ale '%1$S' namakany. +PEPseudoSelBadName=Identifikator za pseudoklasu abo pseudoelement wócakany, ale '%1$S' namakany. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Kóńc selektora abo pseudoklasa wužywaŕskeje akcije za pseudoelementom wócakany, ale '%1$S' namakany. +PEPseudoSelUnknown=Njeznata pseudoklasa abo njeznaty pseudoelement '%1$S'. +PEPseudoClassArgNotIdent=Identifikator za pseudoklasowy parameter wócakany, ale '%1$S' namakany. +PEColorNotColor=Barwa wócakana, ale '%1$S' namakany. +PEParseDeclarationDeclExpected=Deklaracija wócakana, ale '%1$S' namakany. +PEUnknownFontDesc=Njeznaty deskriptor '%1$S' w pšawidle @font-face. +PEMQExpectedFeatureName=Medijowe funkciske mě wócakane, ale '%1$S' namakany. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Medijowe funkcije z min- abo max- muse gódnotu měś. +PEMQExpectedFeatureValue=Njepłaśiwa gódnota za medijowu funkciju namakana. +PEExpectedNoneOrURL='none' abo URL wócakany, ale '%1$S' namakany. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction='none', URL abo filtrowa funkcija wócakane, ale '%1$S' namakany. +PEDisallowedImportRule=Pšawidła @import hyšći njejsu płaśiwe w napóranych stilowych pśedłogach. +PENeverMatchingHostSelector=Selektor :host njejo w ‚%S‘ bźez funkcije a njebuźo se nigda góźiś. Sćo kśěł pópšawem :host() wužywaś? + +TooLargeDashedRadius=Ramikowy radius jo pśewjeliki za ‘smužkowany’ stil (limit jo 100000px). +TooLargeDottedRadius=Ramikowy radius jo pśewjeliki za ‘dypkaty’ stil (limit jo 100000px). diff --git a/l10n-dsb/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-dsb/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..a84ca8983b --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,145 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=Znamuškowe koděrowanje dokumenta we wobłuku njejo se deklarěrowało. Dokument by mógał hynac wuglědaś, jolic wobglědujo se bźez wobdawajucego dokumenta z wobłukom. +EncXmlDecl=Koděrowanje znamuškow HTML-dokumenta jo se deklarěrowało ze syntaksu XML-deklaracije. To jo njekonformne, a deklarěrowanje koděrowanja z pomocu wobznamjenja meta na zachopjeńku źěla head jo eficientnjejše. +EncMetaTooLate=Wobznamjenje meta, kótarež wopytujo, deklaraciju znamuškowego koděrowanja deklarěrowaś, jo se pśepózdźe namakała, a koděrowanje jo se město togo wugódało z wopśimjeśa. Wobznamjenje meta musy se do zachopjeńka źěla head dokumenta pśesunuś. +EncMetaTooLateFrame=Wobznamjenje meta, kótarež wopytujo, deklaraciju znamuškowego koděrowanja deklarěrowaś, jo se pśepózdźe namakała, a koděrowanje nadrědowanego dokumenta jo se wužyło město toho. Wobznamjenje meta musy se do zachopjeńka źěla head dokumenta pśesunuś. +EncMetaAfterHeadInKilobyte=Wobznamjenja meta, kótarež koděrowanje znamuškow dokumenta deklarěrujo, měła do zachopjeńka źela head dokumenta pśesunuś. +EncNoDecl=Koděrowanje znamuškow dokumenta njejo se deklarěrowało, togodla koděrowanje jo se wugódało z wopśimjeśa. Koděrowanje znamuškow musy se w głowje Content-Type HTTP z pomocu wobznamjenja meta abo marki bajtowego pórěda (BOM) deklarěrowaś. +EncNoDeclPlain=Koděrowanje znamuškow dokumenta njejo se deklarěrowało, togodla koděrowanje jo se wugódało z wopśimjeśa. Koděrowanje znamuškow musy se w głowje Content-Type HTTP abo z pomocu marki bajtowego pórěda (BOM) deklarěrowaś. +EncMetaUnsupported=Njepódpěrane znamuškowe koděrowanje jo se z pomocu elementa meta za HTML-dokument deklarěrowało. Deklaracija jo se ignorěrowała. +EncProtocolUnsupported=Njepódpěrane znamuškowe koděrowanje jo se na rowninje pśenosowańskego protokola deklarěrowało. Deklaracija jo se ignorěrowała. +EncMetaUtf16=Element meta jo se wužył, aby se znamuškowe koděrowanje ako UTF-16 deklarěrowało. To jo se město togo ako deklaracija UTF-8 interpretěrowało. +EncMetaUserDefined=Element meta jo se wužył, aby se znamuškowe koděrowanje ako x-user-defined deklarěrowało. To jo se dla kompatibelnosći ze zestarjonymi pismami, kótarež su se z wótglědom wopaki skoděrowali, město togo ako deklaracija windows-1252 interpretěrowało. Toś to sedło by měło Unicode wužywaś. + +EncMetaReplacement=Wobznamjenje meta jo se wužyło, aby koděrowanje deklarěrowało, kótarež jo riziko sedła pśesegajucego skriptěrowanja. Narownańske koděrowanje jo se město togo wužyło. +EncProtocolReplacement=Koděrowanje, kótarež jo riziko sedła pśesegajucego skriptěrowanja, jo se deklarěrowało na rowninje pśenosowańskego protokola. Narownańske koděrowanje jo se město togo wužyło. +EncDetectorReload=Koděrowanje znamuškow dokumenta njejo se deklarěrowało, a koděrowanje dajo se jano pózdźe z wopśimjeśa wugódaś. Togodla dokument jo musył se znowego zacytaś. Koděrowanje znamuškow musy se w głowje Content-Type HTTP z pomocu wobznamjenja meta abo marki bajtowego pórěda (BOM) deklarěrowaś. +EncDetectorReloadPlain=Koděrowanje znamuškow dokumenta njejo se deklarěrowało, a koděrowanje dajo se jano pózdźe z wopśimjeśa wugódaś. Togodla dokument jo musył se znowego zacytaś. Koděrowanje znamuškow musy se w głowje Content-Type HTTP abo z pomocu marki bajtowego pórěda (BOM) deklarěrowaś. +EncError=Bajtowa tšuga jo zamólnje pó koděrowanju znamuškow, kótarež jo se deklarěrowało. Deklaracija koděrowanja znamuškow jo snaź wopacna. +EncErrorFrame=Bajtowa tšuga jo była zamólnje pó koděrowanju znamuškow, kótaraž jo derbnuła wót nadrědowanego dokumenta. Koděrowanje znamuškow musy se w głowje Content-Type HTTP z pomocu wobznamjenja meta abo marki bajtowego pórěda (BOM) deklarěrowaś. +EncErrorFramePlain=Bajtowa tšuga jo była zamólnje pó koděrowanju znamuškow, kótaraž jo derbnuła wót nadrědowanego dokumenta. Koděrowanje znamuškow musy se w głowje Content-Type HTTP abo z pomocu marki bajtowego pórěda (BOM) deklarěrowaś. +EncSpeculationFailMeta=Zachopjeńk dokumenta jo se znowego analyzěrował, dokulaž nje-ASCII-znamuška njejsu byli pśed wobznamjenim meta, kótarež jo deklarěrowało koděrowanje. Wobznamjenje meta měło prědne góle źěla head bźez nje-ASCII-komentarow pśed sobu byś. +EncSpeculationFailXml=Zachopjeńk dokumenta jo se znowego analyzěrował, dokulž w źělu dokumenta, kótaryž jo se pśepytał bźez wuspěcha za wobznamjenim meta, nje-ASCII-znamuška njejsu byli, nježli až jo so wrośił k syntaksy XML-deklaracije. Wobznamjenje meta na zachopjeńka źěla head měło se město syntakse XML-deklaracije wužywaś. +# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior. +EncSpeculationFail2022=Zachopjeńk dokumenta jo se znowego analyzěrował, dokulž ISo--2022-JP jo koděrowanje, kótarež jo z ASCII inkompatibelne. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Wuchytk za “</”. +errLtSlashGt=“</>” jo se namakał. Wěrjepódobne zawiny: Njekoděrowana “<” (koděrujśo ako “<”) abo wopak napisany kóńcny element. +errCharRefLacksSemicolon=Znamuškowa referenca njejo se pśez semikolon skóńcyła. +errNoDigitsInNCR=Žedne cyfry w numeriskej znamuškowej referency. +errGtInSystemId=“>” w systemowem identifikatorje. +errGtInPublicId=“>” w zjawnem identifikatorje. +errNamelessDoctype=Doctype bźez mjenja. +errConsecutiveHyphens=Zasobu slědujucej wězawce njejstej komentar skóńcyłej. “--” njejo w komentarje dowólony, ale na pś. “- -”. +errPrematureEndOfComment=Pśejěsny kóńc komentara. Wužyjśo “-->”, aby komentar pórědnje skóńcył. +errBogusComment=Wopacny komentar. +errUnquotedAttributeLt=“<” w atributowej gódnośe bźez pazorkow. Wěrjepódobna zawina: Felujuca “>” direktnje pśed tym. +errUnquotedAttributeGrave=“`” w atributowej ´gódnośe bźez pazorkow. Wěrjepódobna zawina: Wopacne znamuško wužywa se ako citatowe znamuško. +errUnquotedAttributeQuote=Pazorki w atributowej gódnośe bźez pazorkow. Wěrjepódobne zawiny: Atributy běže gromaźe abo znamuškowy rjeśazk URL-napšašowanja w atributowej gódnośe pazorkow. +errUnquotedAttributeEquals=“=” w atributowej gódnośe bźez pazorkow. Wěrjepódobne zawiny: Atributy běže gromaźe abo znamuškowy rjeśazk URL-napšašowanja w atributowej gódnośe bźez pazorkow. +errSlashNotFollowedByGt=“>” njeje direktnje nakósnej smužce slědowała. +errNoSpaceBetweenAttributes=Žedno prozne znamuško mjazy atributami. +errUnquotedAttributeStartLt=“<” na zachopjeńku atributoweje gódnoty bźez pazorkow. Wěrjepódobna zawina: Felujuca “>” direktnje pśed tym. +errUnquotedAttributeStartGrave=“`” na zachopjeńku atributoweje gódnoty bźez pazorkow. Wěrjepódobna zawina: Wopacne znamuško wužywa se ako pazorki. +errUnquotedAttributeStartEquals=“=” na zachopjeńki atributoweje gódnoty bźez pazorkow. Wěrjepódobna zawina: Zabłuźone znamuško rownosći. +errAttributeValueMissing=Atributowa gódnota felujo. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=“<” jo se namakała, źož atributowe mě se wótcakujo. Wěrjepódobna zawina: Felujuca “>” direktnje pśed tym. +errEqualsSignBeforeAttributeName=“=” jo se namakał, źož atributowe mě se wótcakujo. Wěrjepódobna zawina: Atributowe mě felujo. +errBadCharAfterLt=Njepłaśiwe znamuško za “<”. Wěrjepódobna zawina: Njemaskěrowana “<”. Wopytajśo ju ako “<” maskěrowaś. +errLtGt=“<>” jo se namakał. Wěrjepódobne zawiny: Njemaskěrowana “<” (maskěrujśo ako “<”) abo wopak napisany startowy element. +errProcessingInstruction=“<?” jo se namakał. Wěrjepódobna zawina: Wopytujo se, pśeźěłowańsku instrukciju XML w HTML wužywaś. (Pśeźěłowańske instrukcije XML njepódpěraju se w HTML.) +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Znamuškowy rjeśazk za znamuškom “&” jo se ako znamuškowa referenca interpretěrował. (“&” by měło se nejskerjej ako “&” maskěrowaś.) +errNotSemicolonTerminated=Pomjenjona znamuškowa referenca njejo se pśez semikolon skóńcyła. (Abo “&” by měło se ako “&” maskěrowaś.) +errNoNamedCharacterMatch=“&” njejo znamuškowu referencu zachopiła. (“&” by měło se nejskerjej ako “&” maskěrowaś.) +errQuoteBeforeAttributeName=Pazorki su se namakali, źož atributowe mě se wótcakujo. Wěrjepódobna zawina: “=” felujo direktnje pśed tym. +errLtInAttributeName=“<” w atributowem mjenje. Wěrjepódobna zawina: “>” felujo direktnje pśed tym. +errQuoteInAttributeName=Pazorki w atributowem mjenje. Wěrjepódobna zawina: Wótpowědujuce pazorki feluju něźi pśed tym. +errExpectedPublicId=Zjawny identifikator wócakany, ale dokumentowy typ jo se skóńcył. +errBogusDoctype=Wopacny dokumentowy typ. +maybeErrAttributesOnEndTag=Kóńcny element jo atributy měł. +maybeErrSlashInEndTag=Zabłuźona “/” na kóńcu kóńcnego elementa. +errNcrNonCharacter=Znamuškowa referenca wopśimujo njezwobraznjujobne znamuško. +errNcrSurrogate=Znamuškowa referenca wopśimujo surogat. +errNcrControlChar=Znamuškowa referenca wopśimujo formatěrowańske znamuško. +errNcrCr=Numeriska znamuškowa referenca wopśimujo wózyckowy slědkběg. +errNcrInC1Range=Numeriska znamuškowa referenca rozpśestrěwa se na wobceŕk formatěrowańskich znamuškow C1. +errEofInPublicId=Kóńc dataje w zjawnem identifikatorje. +errEofInComment=Kóńc dataje w komentarje. +errEofInDoctype=Kóńc dataje w doctype. +errEofInAttributeValue=Kóńc dataje w atributowej gódnośe dostany. Element se ignorěrujo. +errEofInAttributeName=Kóńc dataje w atributowem mjenje. Element se ignorěrujo. +errEofWithoutGt=Kóńc dataje bźez togo až jo se pjerwjejšny element z “>” skóńcył. Element se ignorěrujo. +errEofInTagName=Kóńc dataje pśi pytanju mjena elementa namakany. Element se ignorěrujo. +errEofInEndTag=Kóńc dataje w kóńcnem elemenśe. Element se ignorěrujo. +errEofAfterLt=Kóńc dataje za znamuškom “<”. +errNcrOutOfRange=Znamuškowa referenca zwenka dowólonego unikodowego wobceŕka. +errNcrUnassigned=Znamuškowa referenca rozpśestrěwa se na stawnje njepśipokazany kodowy dypk. +errDuplicateAttribute=Dwójny atribut. +errEofInSystemId=Kóńc dataje w systemowem identifikatorje. +errExpectedSystemId=Systemowy identifikator wócakany, ale doctype jo se skóńcył. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Felujuce prozne znamuško pśed mjenim doctype. +errNestedComment=„<!--“ jo w komentarje. Nejskernjejša zawina: Zašachtelikowany komentar (njedowólony). +errNcrZero=Znamuškowa referenca wopśimujo nulu. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Žedno prozne znamuško mjazy klucowym słowom doctype “SYSTEM” a pazorkami. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Žedno prozne znamuško mjazy zjawnymi a systemowymi identifikatorami doctype. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Žedno prozne znamuško mjazy klucowym słowom “PUBLIC” a pazorkami. + +# Tree builder errors +errDeepTree=Dokumentowy bom jo pśedłymoki. Bom se na 513 elementow dłymokosći wopłonijo. +errStrayStartTag2=Zabłuźony zachopny element “%1$S”. +errStrayEndTag=Zabłuźony kóńcny element “%1$S”. +errUnclosedElements=Kóńcny element “%1$S” namakany, ale su wótwórjone elementy byli. +errUnclosedElementsImplied=Kóńcny element “%1$S” zapśimjony, ale su wótwórjone elementy byli. +errUnclosedElementsCell=Tabelowa cela jo se implicitnje zacyniła, ale su wótwórjone elementy byli. +errStrayDoctype=Zabłuźony doctype. +errAlmostStandardsDoctype=Doctype-modus pśisamem standard. “<!DOCTYPE html>” wócakany. +errQuirkyDoctype=Doctype-modus quirks. “<!DOCTYPE html>” wócakany. +errAlmostStandardsDoctypeVerbose=Toś ten bok jo w skóro standardnem modusu. Wugótowanje boka jo stłocone. Wužywajśo „<!DOCTYPE html>“ za standardny modus. +errQuirkyDoctypeVerbose=Toś ten bok jo w modusu Quirks. Wugótowanje boka jo stłocone. Wužywajśo „<!DOCTYPE html>“ za standardny modus. +errNonSpaceInTrailer=Njeprozne znamuško w slěznem źělu boka. +errNonSpaceAfterFrameset=Njeprozne znamuško slězy “frameset”. +errNonSpaceInFrameset=Njeprozne znamuško w “frameset”. +errNonSpaceAfterBody=Njeprozne znamuško slězy body. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Njeprozne znamuško w “colgroup” pśi parsowanju fragmenta. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Njeprozne znamuško w “noscript” w “head”. +errFooBetweenHeadAndBody=Element “%1$S” mjazy “head” a “body”. +errStartTagWithoutDoctype=Zachopny element jo se namakał, mimo až jo se nejpjerwjej doctype namakał. “<!DOCTYPE html>” wócakany. +errNoSelectInTableScope=Žeden “select” w tabelowem wobceŕku. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=Zachopny element “select”, źož jo se kóńcny element wótcakował. +errStartTagWithSelectOpen=Zachopny element “%1$S”, źož “select” jo wótwórjony. +errBadStartTagInNoscriptInHead=Njepłaśiwy zachopny element “%1$S” w “noscript” w “head”. +errImage=Zachopny element “image” namakany. +errFooSeenWhenFooOpen2=Zachopny element “%1$S” jo se namakał, ale element togo samskego typa jo južo był wócynjony. +errHeadingWhenHeadingOpen=Nadpismo njamóžo źiśecy element drugego nadpisma byś. +errFramesetStart=Zachopny element “frameset” jo se namakał. +errNoCellToClose=Njejo žedna cela, kótaraž dajo se zacyniś. +errStartTagInTable=Zachopny element “%1$S” jo se w “table” namakał. +errFormWhenFormOpen=Zachopny element “form” jo se namakał, ale jo južo aktiwny element “form”. Zašachtelikane formulary njejsu dowólone. Element se ignorěrujo. +errTableSeenWhileTableOpen=Zachopny element “table” jo se namakał, ale pjerwjejšny element “table” jo hyšći wócynjony. +errStartTagInTableBody=Zachopny element “%1$S” w tabelowem śělesu. +errEndTagSeenWithoutDoctype=Kóńcny element jo se namakał, mimo až jo se doctype namakał. “<!DOCTYPE html>” wócakany. +errEndTagAfterBody=Kóńcny element slězy “body” jo se zacynił. +errEndTagSeenWithSelectOpen=Kóńcny element “%1$S” z wócynjonym “select”. +errGarbageInColgroup=Wuchytk w fragmenśe “colgroup”. +errEndTagBr=Kóńcny element “br”. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=Žeden element “%1$S” we wobceŕku, ale kóńcny element “%1$S” jo se namakał. +errHtmlStartTagInForeignContext=Zachopny element HTML “%1$S” w konteksće cuzego mjenjowego ruma. +errNoTableRowToClose=Njejo žedna tabelowa smužka, kótaraž dajo se zacyniś. +errNonSpaceInTable=Wopak zaměstnjone njeprozne znamuška w tabeli. +errUnclosedChildrenInRuby=Njezacynjone źiśece elementy w “ruby”. +errStartTagSeenWithoutRuby=Zachopny element “%1$S” jo se namakał, mimo až element “ruby” jo wócynjony był. +errSelfClosing=Zacynjajuca se syntaksa (“/>”) jo se na njeprozny HTML-element nałožyła. Nakósna smužka se ignorěrujo a wobchada se z elementom ako ze zachopnym elementom. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Njezacynjone elementy na štapjelu. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Kóńcny element “%1$S” njejo mjenjoju aktualnego wócynjonego elementa wótpowědował (“%2$S”). +errEndTagViolatesNestingRules=Kóńcny element “%1$S” jo se pśeśiwo zašachtelikańskim pšawidłam pśejšeł. +errEndWithUnclosedElements=Kóńcny element “%1$S” namakany, ale su wótwórjone elementy byli. +errListUnclosedStartTags=Njezacynjony element abo njezacynjone elementy. diff --git a/l10n-dsb/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-dsb/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..afcdc5705d --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=Atribut "coords" elementa <area shape="rect"> njejo we formaśe "left,top,right,bottom". +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Atribut "coords" elementa <area shape="circle"> njejo we formaśe "center-x,center-y,radius". +ImageMapCircleNegativeRadius=Atribut "coords" elementa <area shape="circle"> ma negatiwny radius. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Atribut "coords" elementa <area shape="poly"> njejo we formaśe "x1,y1,x2,y2 …". +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Atributoju "coords" elementa <area shape="poly"> slědna koordinata "y" felujo (korektny format je "x1,y1,x2,y2 …"). + +ScrollLinkedEffectFound3=Zda se, až sedło wužywa pozicioněrowański efekt, kótaryž jo z kulanim zwězany. To njefunkcioněrujo snaź pórědnje z asynchronym pśesuwanim; glejśo https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html za dalšne drobnostki a aby se diskusiji wó pódobnych rědach a funkcijach pśizamknuł! + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animacija njedajo se na kompozitorje wuwjasć, dokulaž wobłuk (%1$S) jo pśewjeliki w poměrje k naglědowemu woknoju (wětšy ako %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animacija njedajo se w kompozitorje wuwjasć, dokulž wobceŕkowa wjelikosć (%1$S, %2$S) jo pśewjelika nastupajucy naglědowe wokno (wětša ako (%3$S, %4$S)) abo wětša ako dowólona maksimalna gódnota (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Animacije z transformacijami 'backface-visibility: hidden' njedaju se na kompozitorje wuwjasć +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Animacije z 'transform' na elementach z SVG-transformacijami njedaju se na kompzitorje wuwjasć +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Animacije z 'transform' njedaju se na kompozitorje wuwjasć, gaž geometriske kakosći se rownocasnje na tom samskem elemenśe animěruju +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animacija ‘transform’ njedajo se w kompozitorje wuwjasć, dokulaž měła se z animacijami geometriskich kakosćow synchronizěrowaś, kótarež su se w tom samskem casu startowali +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Animacija njedajo se na kompozitorje wuwjasć, dokulaž wobłuk njejo se ako aktiwny za animaciju 'transform' markěrował +CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Transformaciska animacija njedajo se na kompozitor nałožyś, dokulaž transformaciske kakosći su pśepisane pśez pšawidła !important +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Animacija njedajo se na kompozitorje wuwjasć, dokulaž wobłuk njejo se ako aktiwny za animaciju 'opacity' markěrował +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animacija njamóžo na kompozitorje běžaś, dokulaž element ma kresleńske wobglědowaki (-moz-element abo wurězowanje/maskěrowanje SVG) +CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Animacije ‚background-color‘ njedaju se na kompozitorje z klucowym wobrazom ‚current-color‘ wuwjasć. + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" +ZoomPropertyWarning=Toś ten bok njestandardnu kakosć „zoom“ wužywa. Wužywajśo lubjej calc() w gódnotach relewantneje kakosći abo wužywajśo „transform“ gromaźe z „transform-origin: 0 0“. + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. +PrincipalWritingModePropagationWarning=Pśi kreslenju elementa <html> se gódnoty kakosćow CSS „writing-mode“, „direction“ a „text-orientation“, kótarež se na element <html> nałožuju, z wobliconych gódnotow elementa <body> pśewzeju, nic ze swójskich gódnotow elementa <html>. Źiwajśo na to, až se toś te kakosći na pseudoklasu CSS :root nałožuju. Za dalšne informacije glejśo „The Principal Writing Mode“ na https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance +ScrollAnchoringDisabledInContainer=Kulańske zakokulanje jo se znjemóžniło w kulańskem kontejnerje pśewjele pśiměrjenjow (%1$S) dla, kótarež z pśemałym cełkownym wótkłonom (%2$S px w pśerězku, %3$S px dogromady). + +ForcedLayoutStart=Wugótowanje jo se wunuźiło, nježli až jo se bok dopołnje zacytał. Jolic stilowe pśedłogi hyšći zacytane njejsu, mógło se wopśimjeśe bźez stila zabłysknuś. diff --git a/l10n-dsb/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-dsb/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..ace5635fbe --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d z %2$d + +PrintToFile=Do dataje śišćaś +print_error_dialog_title=Zmólka śišćaka +printpreview_error_dialog_title=Zmólka śišćaŕskego pśeglěda + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Pśi śišćanju jo zmólka nastała. + +PERR_ABORT=Śišćanje jo se pśetergnuło abo anulěrowało. +PERR_NOT_AVAILABLE=Śišćaŕska funkcionalnosć njestoj tuchylu k dispoziciji. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Śišćaŕska funkcionalnosć hyšći njejo implementěrowana. +PERR_OUT_OF_MEMORY=Njejo dosć lichego składowaka za śišćanje. +PERR_UNEXPECTED=Pśi śišćanju jo njewócakany problem nastał. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Žedne śišćaki k dispoziciji. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Žedne śišćaki k dispoziciji, śišćaŕski pśeglěd njedajo se pokazaś. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Wubrany śišćak njedajo se namakaś. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=udawańska dataja njedajo se za śišćanje dataje wócyniś. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Pśi startowanju śišćaŕskego nadawka njejo se śišćanje raźiło. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Pśi skóńcenju śišćaŕskego nadawka njejo se śišćanje raźiło. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Pśi startowanju nowego boka njejo se śišćanje raźiło. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Toś ten dokument hyšći njedajo se śišćaś, zacytujo se hyšći. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Pśeglěd toś togo dokumenta hyšći njedajo se pokazaś, zacytujo se hyšći. diff --git a/l10n-dsb/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-dsb/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..b1f20ef4e4 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = žedno składowańske městno +2 = syntaksowa zmólka +3 = žeden kórjenjowy element namakany +4 = njeje derje wuformowany +5 = njezacynjony token +6 = źělne znamuško +7 = njemakajucy se element +8 = dwójny atribut +9 = wuchytk za elementom dokumenta +10 = njedowólona parametrowa entitowa referenca +11 = njedefiněrowana entita +12 = rekursiwna entitowa referenca +13 = njesynchrona entita +14 = referenca na njepłaśiwy znamuškowy numer +15 = referenca na binarnu entitu +16 = referenca na eksternu entitu w atribuśe +17 = XML- abo tekstowa deklaracija njejo na zachopjeńku entity +18 = njeznate koděrowanje +19 = koděrowanje w XML-deklaraciji njejo korektne +20 = njezacynjona CDATA-sekcija +21 = Zmólka pśi pśeźěłowanju reference eksterneje entity +22 = Dokument njejo standalone +23 = njewócakany status parsera +24 = entita deklarěrowana w parametrowej entiśe +27 = prefiks njezwězany z mjenjowym rumom +28 = deklaracija prefiksa njesmějo se wótpóraś +29 = njedopołne wobznamjenje w parametrowej entiśe +30 = XML-deklaracija njejo derje wuformowana +31 = tekstowa deklaracija njejo derje wuformowana +32 = njedowólone znamuška w zjawnem id +38 = rezerwěrowany prefiks (xml) njesmějo bźez deklaracije byś abo se z drugim mjenim mjenjowego ruma zwězaś +39 = rezerwěrowany prefiks (xmlns) njesmějo daniž deklaraciju měś daniž bźez deklaracije byś +40 = prefiks njesmějo se z jadnym z rezerwěrowanych mjenjowych rumow zwězas + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = XML - analyzěrowańska zmólka: %1$S\nMěstno: %2$S\nsmužka %3$u, słup %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Wócakany: </%S>. diff --git a/l10n-dsb/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-dsb/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..15775691c0 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=<?%1$S?> wobźěłowańska instrukcija wěcej njama wuskutk zwenka prologa (glej programowu zmólku 360119). diff --git a/l10n-dsb/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-dsb/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..963db7ea52 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=Njepłaśiwe wuznamjenjenje: <%1$S> njejo dowólony ako góle za <%2$S>. +ChildCountIncorrect=Njepłaśiwe tekstowe wobznamjenje: Wopacna licba źiśecych elementow za element <%1$S/>. +DuplicateMprescripts=Njepłaśiwe tekstowe wobznamjenje: Wěcej nježli jaden element <mprescripts/> w elemenśe <mmultiscripts/>. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=Njepłaśiwe tekstowe wobznamjenje: Jo se eksaktnje jaden element Base w <mmultiscripts/>. Njejo se žeden namakał. +SubSupMismatch=Njepłaśiwe tekstowe wobznamjenje: Njedopołny por subscript/superscript w <mmultiscripts/>. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=Zmólka pśi parsowanju gódnoty '%1$S' za atribut '%2$S' elementa <%3$S/>. Atribut jo se ignorěrował. +AttributeParsingErrorNoTag=Zmólka pśi parsowanju gódnoty '%1$S' za atribut '%2$S'. Atribut jo se ignorěrował. +LengthParsingError=Zmólka pśi parsowanju atributoweje gódnoty MathML '%1$S' ako dłujkosć. Atribut jo se ignorěrował. diff --git a/l10n-dsb/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-dsb/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..adab289bef --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=%S njedajo se składowaś, dokulaž žrědłowa dataja njedajo se cytaś.\n\nWopytajśo pózdźej hyšći raz abo stajśo se ze serwerowym administratorom do zwiska. +writeError=%S njedajo se składowaś, dokulaž njeznata zmólka jo nastała.\n\nWopytajśo na drugem městnje składowaś. +launchError=%S njedajo se wócyniś, dokulaž njeznata zmólka jo nastała.\n\nWopytajśo nejpjerwjej na platu składowaś a wócyńśo pótom dataju. +diskFull=Njejo dosć ruma na plaśe, aby se %S składował.\n\nWótpórajśo njetrěbne dataje z platy a wopytajśo hyšći raz abo wopytajśo do drugego městna składowaś. +readOnly=%S njedajo se składowaś, dokulaž plata, zarědnik abo dataja su šćitane pśeśiwo pópisowanjeju.\n\nZmóžniśo pisanje na platu a wopytajśo hyšći raz abo wopytajśo do drugego městna składowaś. +accessError=%S njedajo se składowaś, dokulaž njamóžośo wopśimjeśe zarědnika změniś.\n\nZměniśo kakosći zarědnika a wopytajśo hyšći raz abo wopytajśo do drugego městna składowaś. +SDAccessErrorCardReadOnly=Dataja njedajo se ześěgnuś, dokulaž SD-kórta se wužywa. +SDAccessErrorCardMissing=Dataja njedajo se ześěgnuś, dokulaž SD-kórta felujo. +helperAppNotFound=%S njedajo se wócyniś, dokulaž pśizamknjone pomocne nałoženje njeeksistěrujo. Změniśo pśizamknjenje w swójich nastajenjach. +noMemory=Njejo dosěgajucy składowak, aby se akcija, kótaruž sćo se pominał, wuwjadła.\n\nSkóńcćo někotare nałoženja a wopytajśo hyšći raz. +title=%S se ześěgujo +fileAlreadyExistsError=%S njedajo se składowaś, dokulaž dataja z tym samskim mjenim južo eksistěrujo ako zarědnik '_dataje'.\n\nWopytajśo do drugego městna składowaś. +fileNameTooLongError=%S njedajo se składowaś, dokulaž mě dataje jo pśedłujko było.\n\nWopytajśo z krotšym datajowym mjenim składowaś. diff --git a/l10n-dsb/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-dsb/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..7fea78cab4 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Wěstotna zmólka: Wopśimjeśe na %S njesmějo se cytaś abo do %S zwězaś. +CheckSameOriginError = Wěstotna zmólka: Wopśimjeśe na %S njesmějo daty z %S cytaś. +ExternalDataError = Wěstotna zmólka: Wopśimjeśe na %S jo wopytał, %S zacytaś, ale njamóžo eksterne daty zacytowaś, gaž wužywa se ako wobraz.\u0020 + +CreateWrapperDenied = Dowólnosć, aby se wobwězowak za objekt klasy %S napórał, jo se zawoborała +CreateWrapperDeniedForOrigin = Dowólnosć za <%2$S>, aby se wobwězowak za objekt klase %1$S napórał, jo se zawoborała diff --git a/l10n-dsb/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-dsb/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..5032061bfa --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Nastajenja boka su zacytowanje resurse zablokěrowali: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Nastajenja boka su zacytowanje resurse na %2$S ("%1$S") zablokěrowali. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = Pśejźenje pśeśiwo CSP-pšawidłam typa report-only ("%1$S") jo nastało. Zaźaržanje jo se dowóliło, a CSP-rozpšawa jo se pósłała. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = Nastajenja boka zacytowanje resurse na %2$S ("%1$S") wobglědowali. CSP-rozpšawa jo se pósłała. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = Jo se wopytało, rozpšawu na njepłaśiwy URI słaś: "%1$S" +tooManyReports = Jo se tomu zajźowało, až se pśewjele rozpšawow CSP za krotki cas sćelo. +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = URI rozpšawy njedajo se parsowaś: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Njeznata směrnica '%1$S' njedajo se pśeźěłaś +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = Njeznate nastajenje %1$S se ignorěrujo +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = Dwójne žrědło %1$S se ignorěrujo +# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken): +# %1$S defines the name of the directive +# %2$S is the token string containing non-ASCII characters. +ignoringNonAsciiToken = Direktiwa '%1$S’ z tokenom nje-ASCII ‘%2$S’ se ignorěrujo +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = Žrědło '%1$S' se ignorěrujo (njepódpěra se, gaž staja se pśez metaelement k dispoziciji). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective): +# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline") +# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem") +ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = “%1$S” se w %2$S ignorěrujo: nonce-source abo hash-source pódany +# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem") +# 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringScriptSrcForStrictDynamic = “%1$S” se w %2$S ignorěrujo: ‘strict-dynamic’ pódany +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = Žrědło “%1$S” ignorěrujo se (Pódpěra se jano w script-src).\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval): +# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem) +# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized +ignoringUnsafeEval = ‘unsafe-eval’ abo ‘wasm-unsafe-eval’ se w “%1$S” ignorěrujo. +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Klucowe słowo ‘strict-dynamic’ w “%1$S” bźez płaśiwego jadnorazowego słowa abo haša mógło wše skripty pśi zacytowanju zajźowaś +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = URI rozpšawy (%1$S) by měł URI HTTP abo URI HTTPS byś. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Toś to sedło (%1$S) jo pšawidła za samo rozpšawjenje bźez URI rozpšawy. CSP njebuźo blokěrowaś a njamóžo pśekśiwjenje toś tych pšawidłow k wěsći daś. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = Parsowanje njespóznatego žrědła %1$S njejo se raźiło +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Njewěste napšašowanje '%1$S' se aktualizěrujo, aby '%2$S' wužywało +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = Žrědła za směrnicu '%1$S' se ignorěrujo +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = %1$S interpretěrujo se ako hostowe mě, nic ako klucowe słowo. Jolic cośo, až to jo klucowe słowo, wužyjśo '%2$S' (pśez jadnore pazorki wobdane). +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = Direktiwa '%1$S' se njepódpěra. Direktiwa a gódnoty budu se ignorěrowaś. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = Njewěste napšašowanje '%1$S' se blokěrujo. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = ‘%1$S‘ se ignorujo, dokulaž njewopśimujo parametry. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = Direktiwa pěskowego kašćika se ignorěrujo, gaž staja se w „report-only policy“ ‘%1$S’ k dispoziciji +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=‘%1$S’ se direktiwy ‘%2$S’ dla ignorěrujo. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = Žrědło “%1$S” ignorěrujo se (njepódpěra se w ‘%2$S’). +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +obsoleteBlockAllMixedContent = ‘%1$S’ se ignorěrujo, dokulaž pśez aktualizěrowanje pokazowanja měšanego wopśimjeśa block-all-mixed-content jo zestarjety. + + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Njepłaśiwe žrědło %1$S njedajo se parsowaś +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Njepłaśiwy host %1$S njedajo se parsowaś +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Port w %1$S njedajo se parsowaś +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = Duplikaty směrnice %1$S namakane. Wšykne mimo prědneje instance budu se ignorěrowaś. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = Njepłaśiwe wobznamjenje pěskowego kašćika '%1$S' njedajo se analyzěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix): +# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon. +# %S is a console message that is being prefixed here. +CSPMessagePrefix = Content-Security-Policy: %S diff --git a/l10n-dsb/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-dsb/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..86ad2ec7e8 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,167 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Zacytowanje měšanego zwobraznjeńskego wopśimjeśa "%1$S" zablokěrowane +BlockMixedActiveContent = Zacytowanje měšanego aktiwnego wopśimjeśa "%1$S" zablokěrowane + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: CORS jo znjemóžnjony). +CORSDidNotSucceed2=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: CORS-napšašowanje njejo wuspěšnje było). Statusowy kod: %2$S. +CORSOriginHeaderNotAdded=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: Głowa CORS ‘Origin’ njedajo se pśidaś). +CORSExternalRedirectNotAllowed=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: Eksterne dalejpósrědnjenje CORS-napšašowanja njejo dowólone). +CORSRequestNotHttp=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: CORS-napšašowanje njejo http). +CORSMissingAllowOrigin2=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: CORS-głowa 'Access-Control-Allow-Origin' felujo). Statusowy kod: %2$S. +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: Wěcejrazowa CORS-głowa 'Access-Control-Allow-Origin' njejo dowólona). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: CORS-głowa 'Access-Control-Allow-Origin' njewótpowědujo '%2$S'). +CORSNotSupportingCredentials=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na ‘%1$S’. (Pśicyna: Credential se njepódpěra, jolic CORS-głowa 'Access-Control-Allow-Origin' jo ‘*’). +CORSMethodNotFound=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: Metoda w CORS-hłowje 'Access-Control-Allow-Methods' se njenamakajo). +CORSMissingAllowCredentials=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: 'true' wócakujo se w CORS-głowje 'Access-Control-Allow-Credentials' ). +CORSPreflightDidNotSucceed3=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: CORS-wótegrono preflight njejo wuspěšnje było). Statusowy kod: %2$S. +CORSInvalidAllowMethod=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: njepłaśiwy token '%2$S' w CORS-głowje 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSInvalidAllowHeader=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: njepłaśiwy token '%2$S' w CORS-głowje 'Access-Control-Allow-Headers'). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: głowa '%2$S' njejo dowólona pó CORS-głowje 'Access-Control-Allow-Headers' z preflight-wótegrona CORS). +CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=Warnowanje napšašowanja Cross-Origin: Pšawidła Same Origin cytanje internetneje resurse na %1$S skóro zakažu. (Pśicyna: Gaž „Access-Control-Allow-Headers“ jo „*“, głowowa smužka awtorizacije se njezapśimujo. Aby głowowu smužku „awtorizacije“ zapśimjeł, musy se eksplicitnje w głowowej smužce CORS „Access-Control-Allow-Headers“ pódaś). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Pśi pśeźěłowanju głowoweje smužki, kótaraž jo se wót sedła pódała, jo njeznata zmólka nastała. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Sedło jo głowowu smužku pódało, kótaraž njedajo se wuspěšnje analyzěrowaś. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Sedło jo głowowu smužku pódało, kótaraž njewopśimujo směrnicu max-age za maksimalne starstwo. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Sedło jo głowowu smužku pódało, kótaraž wopśimujo někotare směrnice 'max-age' za maksimalne starstwo. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Sedło jo głowowu smužku pódało, kótaraž wopśimujo njepłaśiwu směrnicu 'max-age' za maksimalne starstwo. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport: Sedło jo głowowu smužku pódało, kótaraž wopśimujo někotare směrnice 'includeSubDomains'. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Sedło jo głowowu smužku pódało, kótaraž wopśimujo njepłaśiwu směrnicu 'includeSubDomains'. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Zmólka jo pśi registrěrowanju toś togo sedła ako host Strict-Transport-Security nastała. + +InsecurePasswordsPresentOnPage=Gronidłowe póla su na njewěstem (http://)-boku. To jo wěstotne riziko, kótarež zmóžnja kšadnjenje pśistupnych datow. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Gronidłowe póla su we formularje z njewěsteju akciju (http://)-formulara. To jo wěstotne riziko, kótarež zmóžnja kšadnjenje pśistupnych datow. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Gronidłowe póla su na njewěstem (http://)-wobłuku iframe. To jo wěstotne riziko, kótarež zmóžnja kšadnjenje pśistupnych datow. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Změšane (njewěste) aktiwne wopśimjeśe "%1$S" zacytujo se na wěstem boku +LoadingMixedDisplayContent2=Změšane (njewěste) zwobraznjeńske wopśimjeśe "%1$S" zacytujo se na wěste boku +LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Gaž se měšane (njewěste) wopśimjeśe “%1$S” w tykacu na wěstem boku zacytajo, se wón wótwobarajo a skóro blokěrujo. +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = Ześěgnjenje njewěstego wopśimjeśa z “%S” jo se zablokěrowało. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Iframe, kótaryž ma ako allow-scripts tak teke allow-same-origin za swój atribut sandbox, móžo wužywanje w pěskowem kašćiku wótpóraś. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" +BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=iframe, kótaryž jo nastajił ako allow-top-navigation tak teke allow-top-navigation-by-user-activation za swój atribut pěskowego kašćika, nawigacije na nejwušej rowninje zmóžnja. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=Skriptowy element ma deforměrowanu pśeglědowańsku cyfru w swójom integritowem atribuśe: "%1$S". Korektny format jo "<hash algorithm>-<hash value>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=Pśeglědowańska cyfra, kótaraž jo w integritowem atribuśe wopśimjona, ma wopacnu dłujkosć. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=Pśeglědoańska cyfra, kótaraž jo w integritowem atribuśe wopśimjona, njedajo se dekoděrowaś. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw. +IntegrityMismatch2=Žedna z pśeglědowańskich cyfrow typa "%1$S" w integritowem atribuśe njewótpowědujo wopśimjeśeju pódresurse. Woblicony hash jo „%2$S“. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource="%1$S" njejo za integritowe kontrole, dokulaž njejo daniž CORS za njen zmóžnjony daniž wót togo samskego póchada. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Njepódpěrany algoritmus za pśeglědowańske cyfry w integritowem atribuśe: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=Integritowy atribut njewopśimujo płaśiwe metadaty. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Toś to sedło wužywa šyfru RC4 za skoděrowanje, kótaraž jo zestarjona a njewěsta. + +DeprecatedTLSVersion2=Toś to sedło zestarjonu TLS-wersiju wužywa. Pšosym aktualizěrujśo na 1.2 abo 1.3. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +MimeTypeMismatch2=Resursa wot “%1$S” jo se wopacnego MIME-typa (“%2$S”) dla zablokěrowała (X-Content-Type-Options: nosniff). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=Warnowanje głowy X-Content-Type-Options: Gódnota jo “%1$S” była; sćo kśěł “nosniff” pósłaś? +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XTCOWithMIMEValueMissing=Resursa wot “%1$S” njejo se kresliła njeznatego, wopacnego abo felujucego MIME-typa dla (X-Content-Type-Options: nosniff). + +BlockScriptWithWrongMimeType2=Skript z “%1$S” jo se zakazanego MIME-typa (“%2$S”) dla zablokěrował. +WarnScriptWithWrongMimeType=Skript wót “%1$S” jo se zacytał, lěcrownož jogo typ MIME (“%2$S”) płaśiwy typ MIME JavaScript njejo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" +BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Cytanje skripta z “%1$S” z importScripts() jo se zakazanego MIME-typa (“%2$S”) dla zablokěrowało. +BlockWorkerWithWrongMimeType=Cytanje worker z “%1$S” jo se zablokěrowało zakazanego typa MIME dla (“%2$S”). +BlockModuleWithWrongMimeType=Cytanje modula z “%1$S” jo se zakazanego MIME-typa (“%2$S”) dla zablokěrowało. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Nawigacija k datam nejwušeje rowniny: URI njejo dowólony (zacytanje “%1$S” jo blokěrowane) +BlockRedirectToDataURI=Pósrědnja k datam dalej: URI njejo dowólony (zacytanje “%1$S” jo se zablokěrowało) + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain". +BlockFileScriptWithWrongMimeType=Skript se z dataje zacytajo: URI (“%1$S”) jo se zablokěrował, dokulaž jogo MIME-typ (“%2$S”) njejo płaśiwy MIME-typ JavaScript. + +# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file. +BlockExtensionScriptWithWrongExt=Zacytanje skripta z “%S” jo se blokěrowało, dokulaž datajowa kóńcowka njejo dowólona. + +RestrictBrowserEvalUsage=eval() a wužyśa pó eval() njejsu dowólone w nadrědowanem procesu abo w systemowych kontekstach (zablokěrowane wužywanje w „%1$S“) + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +MixedContentAutoUpgrade=Njewěste zwobraznjeńske napšašowanje '%1$S' se aktualizěrujo, aby '%2$S' wužywało +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=Głowa Clear-Site-Data jo wunuźiła rumowanje datow “%S”. +UnknownClearSiteDataValue=Głowa Clear-Site-Data namakana. Njeznata gódnota “%S”. + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Rozpšawniska głowa: Njepłaśiwa JSON-gódnota dostana. +ReportingHeaderInvalidNameItem=Rozpšawniska głowa: njepłaśiwe mě za kupku. +ReportingHeaderDuplicateGroup=Rozpšawniska głowa: duplicěrowana kupka z mjenim “%S” se ignorěrujo. +ReportingHeaderInvalidItem=Rozpšawniska głowa: njepłaśiwy element z mjenim “%S” se ignorěrujo. +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Rozpšawniska głowa: njepłaśiwy kóńcny dypk za element z mjenim “%S” se ignorěrujo. +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Rozpšawniska głowa: njepłaśiwy kóńcny dypk URL“%1$S” za element z mjenim “%2$S” se ignorěrujo. + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Feature Policy: Njepódpěrana funkcija z mjenim “%S” se pśeskokujo. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Feature Policy: Prozna lisćina dowólenjow za funkciju se pśeskokujo: “%S”. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=Feature Policy: Njepódpěrana gódnota dowólnosći “%S” se pśeskokujo. + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerLengthOverLimitation=Głowa HTTP Referrer: Dłujkosć jo nad limitom “%1$S” bajtow - głowa referrer se na swój póchad wobgranicujo “%2$S” +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerOriginLengthOverLimitation=Hłowa HTTP Referrer: Dłujkosć póchada w referrer jo nad limitom “%1$S” bajtow - referrer z póchadom “%2$S” se wótwónoźijo. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Referrer Policy: Mjenjej wobgranicowane pšawidła, mjazy nimi ‘no-referrer-when-downgrade’, ‘origin-when-cross-origin’ a ‘unsafe-url’, se skóro za sedła pśesegajuce napšašowanje ignorěruju: %S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Referrer Policy: Ignorěrowanje mjenjej wobgranicowanego referrer policy “%1$S” za sedła pśesegajuce napšašowanje: %2$S + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsInvalid = Njepłaśiwa głowa X-Frame-Options jo se namakała pśi cytanju “%2$S”: “%1$S” njejo płaśiwa direktiwa. +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsDeny=Zacytanje “%2$S” we wobłuku jo se wótpokazało pśez direktiwu X-Frame-Options“, kótaraž jo stajona na “%1$S“. + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Njewěste napšašowanje “%1$S” se aktualizěrujo, aby “%2$S” wužywało +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = Njewěste napšašowanje „%1$S“ se njeaktualizěrujo, dokulaž jo wuwzete. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = Aktualizěrowanje njewěstego napšašowanja „%1$S“ njejo se raźiło. (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request; +HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Aktualizěrowanje njewěstego napěašowanja „%S“ njejo se raźiło. „http“ se znowego zestopnjujo. +# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use +# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready +# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such +# speculative TCP connections from http to https. +# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Njewěsty spekulatiwny TCP-zwisk “%1$S” se aktualizěrujo, aby “%2$S” wužywał. + +HTTPSFirstSchemeless = Aktualizacija URL, kótaryž se w adresowem pólu zacytajo, bźez eksplicitneje protokoloweje šemy za wužywanje HTTPS. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +IframeSandboxBlockedDownload = Ześěgnjenje z "%S" jo se zablokěrowało, dokulaž wuwabjujucy iframe jo stajił marku pěskowego kašćika. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +SandboxBlockedCustomProtocols = Nawigacija do swójskego protokola „%S“ jo se zablokěrowała z konteksta pěskowego kašćika. + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +SanitizerRcvdNoInput = Prozne abo žedno zapódaśe dostane. Prozny DocumentFragment se wrośa. diff --git a/l10n-dsb/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-dsb/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..933092274c --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Njewócakana gódnota %2$S pśi analyzěrowanju atributa %1$S. diff --git a/l10n-dsb/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-dsb/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..5cbd046a0b --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = Analyzěrowanje stiloweje XSLT-pśedłogi njejo se raźiło. +2 = Analyzěrowanje XPath-wuraza njejo se raźiło. +3 = +4 = XSLT-transformacija njejo se raźiła. +5 = Njepłaśiwa funkcija XSLT/XPath. +6 = Stilowa XSLT-pśedłoga wopśimujo (snaź) rekursiju. +7 = Atributowa gódnota w XSLT 1.0 njedowólona. +8 = Wót XPath-wuraza jo se wótcakowało, aby wón NodeSet slědk dał. +9 = XSLT-transformacija jo se z <xsl:message> skóńcyła. +10 = Seśowa zmólka jo pśi cytanju stiloweje XSLT-pśedłogi nastała: +11 = Stilowa XSLT-pśedłoga njama XML-mimetyp: +12 = Stilowa XSLT-pśedłoga importěrujo se abo zapśěgujo se sama direktnje abo indirektnje: +13 = XPath-funkcija jo se z wopacneju licbu argumentow wołała. +14 = Njeznata rozšyrjeńska XPath-funkcija jo se wołała. +15 = XPath analyzěrowańska zmólka: ')' wócakana: +16 = XPath analyzěrowańska zmólka: njepłaśiwa wóska: +17 = XPath analyzěrowańska zmólka: Mě abo test Nodetype wócakane: +18 = XPath analyzěrowańska zmólka: ']' wócakana: +19 = XPath analyzěrowańska zmólka: njepłaśiwe wariablowe mě: +20 = XPath analyzěrowańska zmólka: njewócakany kóńc wuraza: +21 = XPath analyzěrowańska zmólka: operator wócakany: +22 = XPath analyzěrowańska zmólka: njeskóńcony literal: +23 = XPath analyzěrowańska zmólka: ':' njewócakany: +24 = XPath analyzěrowańska zmólka: '!' njewócakany, negacija jo not(): +25 = XPath analyzěrowańska zmólka: njedowólone znamuško namakane: +26 = XPath analyzěrowańska zmólka: binarny operator wócakany: +27 = Zacytowanje stiloweje XSLT-pśedłogi jo se z pśicynow wěstoty zablokěrowało. +28 = Njepłaśiwy wuraz se wugódnośujo. +29 = Felujuca wuzgibnjona spinka. +30 = Element z njepłaśiwym QName se twóri. +31 = Wariablowe wězanje wobsenja wariablowe wězanje w tej samskej pśedłoze. +32 = Wołanje ku klucowej funkciji njejo dowólone. + +LoadingError = Zmólka pśi cytanju stiloweje pśedłogi: %S +TransformError = Zmólka za XSLT-transformaciju: %S diff --git a/l10n-dsb/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/l10n-dsb/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl new file mode 100644 index 0000000000..89125c462c --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xml-nostylesheet = Toś ta dataja XML njama pó zdaśu žedne stilowe informacije zwězane z njeju. Dokumentowy bom pokazujo se dołojce. diff --git a/l10n-dsb/dom/dom/media.ftl b/l10n-dsb/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3f042e4e7d --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-audio-output-device-label = Standardny rěd za awdiowudaśe +mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } medije wótgrawa diff --git a/l10n-dsb/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..cdb71d9523 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Popup Blocker + +# In Extension.jsm + + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonymny> +stacktrace.outputMessage=Štaplowe slědowanje wót %S, funkcija %S, smužka %S. +timer.start=%S: casowe měritko startowane + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +# Site settings dialog + +# In ContextualIdentityService.jsm + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Wósobinski +userContextWork.label = Słužbny +userContextBanking.label = Bankownistwo +userContextShopping.label = Nakupowanje + diff --git a/l10n-dsb/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl b/l10n-dsb/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e9293e9a1f --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-toolbar-search = + .placeholder = Pytaś +config-new-pref-name = + .placeholder = Mě + +config-new-pref-value-boolean = Boolean +config-new-pref-value-string = String +config-new-pref-value-integer = Integer + +config-new-pref-string = + .placeholder = Zapódajśo znamuškowy rjeśazk +config-new-pref-number = + .placeholder = Zapódajśo licbu +config-new-pref-cancel-button = Pśetergnuś +config-new-pref-create-button = Napóraś +config-new-pref-change-button = Změniś + +config-pref-toggle-button = Pśešaltowaś +config-pref-reset-button = Slědk stajiś + +config-context-menu-copy-pref-name = + .label = Mě kopěrowaś +config-context-menu-copy-pref-value = + .label = Gódnotu kopěrowaś diff --git a/l10n-dsb/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl b/l10n-dsb/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fe12a71e17 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Web Console API (in GeckoViewConsole.sys.mjs) + +console-stacktrace-anonymous-function = <anonymny> +# Variables: +# $filename (String): Source file name +# $functionName (String): JavaScript function name +# $lineNumber (String): The line number of the stacktrace call +console-stacktrace = Štaplowe slědowanje wót { $filename }, funkcija { $functionName }, smužka { $lineNumber }. +# Variables: +# $name (String): user-defined name for the timer +console-timer-start = { $name }: casowe měritko startowane +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# +# Variables: +# $name (String): user-defined name for the timer +# $duration (String): number of milliseconds +console-timer-end = { $name }: { $duration }ms diff --git a/l10n-dsb/mobile/chrome/region.properties b/l10n-dsb/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..8848ea3f81 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from the +# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file +# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't +# make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=1 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo! +browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + diff --git a/l10n-dsb/netwerk/necko.properties b/l10n-dsb/netwerk/necko.properties new file mode 100644 index 0000000000..ad653881ab --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/netwerk/necko.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +3=%1$S se pyta… +4=Zwězane z %1$S… +5=Sćelo se napšašowanje na %1$S… +6=Daty se wót %1$S pśenosuju… +7=Zwězujo se z %1$S… +8=%1$S docytane\u0020 +9=%1$S dopisane +10=Caka se na %1$S… +11=%1$S pytane… +12=Pódaśe ruki TLS se z %1$S wuwjedujo… +13=Pódaśe ruki TLS jo se za %1$S skóńcyło… + +RepostFormData=Toś ten webbok pósrědnja se k nowej adresy. By wy rady formularne daty, kótarež sćo zapisał, k nowej adresy pósłał? + +# Directory listing strings +DirTitle=Indeks wót %1$S +DirGoUp=Do zarědnika wušeje rowniny +ShowHidden=Schowane objekty pokazaś +DirColName=Mě +DirColSize=Wjelikosć +DirColMTime=Slědna změna +DirFileLabel=Dataja:\u0020 + +SuperfluousAuth=Cośo se pla sedła "%1$S" z wužywaŕskim mjenim "%2$S" pśizjawiś, ale websedło njetrjeba awtentifiakciju. To by mógło wopyt byś, was toriś.\n\nJo "%1$S" sedło, kótarež cośo se woglědaś? +AutomaticAuth=Cośo se rowno pla sedła "%1$S" z wužywaŕskim mjenim "%2$S" pśizjawiś. + +TrackerUriBlocked=Resursa na “%1$S” jo se blokěrowała, dokulaž blokěrowanje wopśimjeśa jo zmóžnjone. +UnsafeUriBlocked=Resursa na “%1$S” jo se pśez wěste pśeglědowanje zablokěrowała. + +# LOCALIZATION NOTE (StrictUrlProtocolSetter): %1$S is the URL that has attempted to be changed. %2$S is the invalid target protocol. +StrictUrlProtocolSetter=Změna URL-adrese „%1$S“ na protokolu „%2$S“ jo se zablokěrowała. + +# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP. +CORPBlocked=Resursa „%1$S“ jo se zablokěrowała pśez głowu Cross-Origin-Resource-Policy (abo dokulaž felujo). Glejśo %2$S +CookieBlockedByPermission=Póžedanje na pśistup k cookiejam abo składowakoju na “%1$S” jo se pšawa swójskego cookieja dla zablokěrowało. +CookieBlockedTracker=Póežedanje na pśistup ku cookiejeju abo składowakoju na “%1$S” jo se zablokěrowało, dokulaž wót pśeslědowaka póchada a blokěrowanje wopśimjeśa jo zmóžnjone. +CookieBlockedAll=Póžedanje na pśistup ku cookiejeju abo składowakoju na “%1$S” jo se zablokěrowało, dokulaž wšykne pśistupy k składowakoku blokěrujomy. +CookieBlockedForeign=Póžedanje na pśistup ku cookiejeju abo składowakoju na “%1$S” jo se zablokěrowało, dokulaž wšykne póžedanja tśeśich póbitowarjow na pśistup k składowakoju blokěrujomy a blokěrowanje wopśimjeśa jo zmóžnjone. +# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context. +# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens +# to inform developers that their storage is isolated. +CookiePartitionedForeign2=Rozdźělony pśistup ku cookiejam abo składowakoju jo se “%1$S” k dispoziciji stajił, dokulaž se w konteksće tśeśego póbitowarja zacytajo a rozdźělenje dynamiskego statusa jo zmóžnjone. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI=Pśistup k składowakoju jo se pśizwólił za spócetk “%2$S” na “%1$S”. +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForOriginByHeuristic=Pśistup k składowakoju jo se awtomatiski pśizwólił za spócetk “%2$S” na “%1$S”. +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForFpiByHeuristic=Pśistup na składowak jo se awtomatiski pśizwólił za izolěrowanje prědnego póbitowarja “%2$S” na “%1$S”. + +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure". +CookieRejectedNonRequiresSecure2=Cookie “%1$S” jo se wótpokazał, dokulaž ma atribut “SameSite=None”, ale njama atribut “secure” . +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure". +CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3=Cookie “%1$S” se skóro wótpokažo, dokulaž jogo atribut “SameSite” ma gódnotu „None“, bźez atributa „secure“. Aby wěcej wó atribuśe „SameSite“ zgónił, cytajśo %2$S +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax". +CookieLaxForced2=Pšawidło atributa „SameSite“ cookieja “%1$S” jo na „Lax“ nastajone, dokulaž atribut „SameSite“ felujo, a „SameSite=Lax“ jo standardna gódnota za toś ten atribut. +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None". +CookieLaxForcedForBeta2=Cookie “%1$S” njama pśigodnu gódnotu za atribut „SameSite“. Skóro z cookijami bźez atributa „SameSite“ abo z njepłaśiweju gódnotu ako „Lax“ wobchadaju. To groni až cookie se w kontekstach tśeśich póbitowarjow wěcej njepósćelo. Jolic wašo nałoženje wót cookieja wótwisujo, kótaryž jo w takich kontekstach k dispoziciji, pśidajśo pšosym jomu atribut „SameSite=None“. Aby wěcej wó atribuśe „SameSite“ zgónił, cytajśo %2$S +# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None" +CookieSameSiteValueInvalid2=Njepłaśiwa gódnota „SameSite“ za cookie “%1$S”. Pódprěte gódnoty su: „Lax“, „Strict“, „None“. +# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +CookieOversize=Cookie „%1$S“ jo njepłaśiwy, dokulaž jo pśewjeliki. Maksimalna wjelikosć jo %2$S B. +# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +CookiePathOversize=Cookie „%1$S“ jo njepłaśiwy, dokulaž jogo sćažka jo pśewjelika. Maksimalna wjelikosć jo %2$S B. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header. +CookieRejectedByPermissionManager=Cookie “%1$S” jo se wótpokazał wót wužywarja nastajonych pšawow dla. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidCharName=Cookie “%1$S” jo se wótpokazał njepłaśiwych znamuškow w mjenju dla. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidDomain=Cookie “%1$S” jo se wótpokazał njepłaśiweje domeny dla. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidPrefix=Cookie “%1$S” jo se wótpokazał njepłaśiwego prefiksa dla. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidCharValue=Cookie “%1$S” jo se wótpokazał njepłaśiwych znamuškow w gódnośe dla. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedHttpOnlyButFromScript=Cookie “%1$S” jo se wótpokazał, dokulaž dajo južo cookie jano-HTTP, ale skript jo wopytał, nowy składowaś. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedSecureButNonHttps=Cookie “%1$S” jo se wótpokazał, dokulaž cookie nje-HTTPS njedajo se ako „wěsty“ nastajiś. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header. +CookieRejectedThirdParty=Cookie “%1$S” jo se wótpokazał, dokulaž jo wót tśeśego póbitowarja. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedNonsecureOverSecure=Cookie “%1$S” jo se wótpokazał, dokulaž južo „wěsty“ cookie eksistěrujo. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedForNonSameSiteness=Cookie “%1$S” jo se wótpokazał, dokulaž jo w konteksće mjazy sedłami a jogo “SameSite” jo “Lax” abo “Strict”. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict". +CookieBlockedCrossSiteRedirect=Cookie “%1$S” z atributoweju gódnotu “SameSite” “Lax” abo “Strict” jo se wuwóstajił dla dalejpósrědnjenja mjazy sedłami. + +# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used. +APIDeprecationWarning=Warnowanje: ‘%1$S’ jo zestarjony, pšosym wužywajśo ‘%2$S’ + +# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S is the url of the resource blocked by ORB. $2$S is the reason. +# example: The resource at <url> was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “nosniff with either blocklisted or text/plain”. +ResourceBlockedORB=Resursa na “%1$S” jo se blokěrowała pśez OpaqueResponseBlocking. Pśicyna: “%2$S”. + +InvalidHTTPResponseStatusLine=Statusowa smužka wótegrona HTTP jo njepłaśiwa diff --git a/l10n-dsb/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-dsb/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..38c6a342fa --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,331 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Wěsta komunikacija njejo móžna. Napśeśiwne městno njepódpěra wusoke skoděrowanje. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Wěsta komunikacija njejo móžna. Napśeśiwne městno pomina se wusoke skoděrowanje, kótarež se njepódpěra. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Wěsta komunikacija z napśeśiwmnym městnom njejo móžna: žedne gódne koděrowańske algoritmuse. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Njejo móžno, certifikat abo kluc namakaś, kótaryž jo trěbny za awtentifikaciju. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Wěsta komunikacija z napśeśiwnym městnom njejo móžna: certifikat napśeśiwnego městna jo se wótpokazał. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Serwer jo na njepłaśiwe daty wót klienta starcył. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=Klient jo na njepłaśiwe daty ze serwera starcył. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Njepódpěrany certifikatowy typ. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Napśeśiwne městno, kótarež wužywa njepódpěranu wersiju wěstotnego protokola. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Klientowa awtentifikacija njejo se raźiła: priwatny kluc w datowej bance klucow njewótpowědujo zjawnemu klucoju w datowej bance certifikatow. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Wěsta komunikacija z napśeśiwnym městnom njejo móžna: pominane domenowe mě njewótpowědujo certifikatoju serwera. +SSL_ERROR_POST_WARNING=Njeznaty zmólkowy kod SSL. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Napśeśiwne městno jano pódpěra SSL wersije 2, kótaraž jo lokalnje znjemóžnjona. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL jo dostał datowu sajźbu z wopacnym awtentifikaciskim kodom powěsći. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=Napśeśiwne městno SSL dawa wopacny awtentifikaciski kod powěsći k wěsći. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=Napśeśiwne městno SSL njamóžo waš certifikat pśespytaś. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=Napśeśiwne městno SSL jo waš certifikat ako wótwołany wótpokazało. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=Napśeśiwne městno SSL jo waš certifikat ako pśepadnjony wótpokazało. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Zwisk njejo móžny: SSL jo znjemóžnjony. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Zwisk njejo móžny: Napśeśiwne městno SSL jo druga domena FORTEZZA. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Njeznata zběrka šyfrow SSL jo se pominała. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=W toś tom programje njejsu žedne zběrki šyfrow a njejsu zmóžnjone. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL jo dostał datowu sajźbu z wopacnym blokowym wupołnjenim. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL jo dostał datowu sajźbu, kótaraž jo maksimalnu dowólonu dłujkosć pśekšocyła. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL jo wopytał datowu sajźbu słaś, kótaraž jo maksimalnu dowólonu dłujkosć pśekšocyła. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku HelloRequest. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku ClientHello. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku ServerHello. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku Certificate. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku ServerKeyExchange. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku CertificateRequest. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku ServerHelloDone. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku CertificateVerify. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku ClientKeyExchange. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku Finished. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL jo dostał wobškóźonu datowu sajźbu Change Cipher Spec. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL jo dostał wobškóźonu datowu sajźbu Alert. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku datowu sajźbu. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL jo dostał wobškóźonu datowu sajźbu nałožeńskich datow. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku HelloRequest. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku ClientHello. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku ServerHello. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku Certificate. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku ServerKeyExchange. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku CertificateRequest. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku ServerHelloDone. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku CertificateVerify. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku Client Key Exchange. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku Finished. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL jo dostał njewócakanu datowu sajźbu Change Cipher Spec. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL jo dostał njewócakanu datowu sajźbu Alert. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku datowu sajźbu. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL jo dostał njewócakanu sajźbu nałožeńskich datow. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL jo dostał datowu sajźbu z njeznatym wopsimjeśowym typom. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL jo dostał pówitańsku powěźeńku z njeznatym powěsćowym typom. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL jo dostał warnowańsku datowu sajźbu z njeznatym warnowańskim wopisanim. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=Napśeśiwne městno SSL jo toś ten zwisk zacynił. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=Napśeśiwne městno SSL njejo pówitańsku powěźeńku wócakało, kótaruž jo dostało. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=Napśeśiwne městno SSL njejo mógło datowu sajźbu SSL dekompriměrowaś, kótaruž jo dostało. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=Napśeśiwne městno SSL njejo mógło akceptabelnu sajźbu wěstotnych parametrow wujadnaś. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=Napśeśiwne městno SSL jo pówitańsku powěźeńku dla njeakceptabelnego wopśimjeśa wótpokazało. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=Napśeśiwne městno SSL njepódpěra certifikaty typa, kótaryž jo dostało. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=Napśeśiwne městno SSL jo měł njepódany problem z certifikatom, kótaryž jo dostało. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL jo měł zmólku w generatorje pśipadnych licbow. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Njejo móžno, daty digitalnje pódpisaś, což jo trěbne za pśespytowanje wašogo certifikata. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL njejo mógł zjawny kluc z certifikata napśeśiwnego městna ekstrahěrowaś. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Njepódana zmólka pśi pśeźěłowanju pówitanja ServerKeyExchange SSL. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Njepódana zmólka pśi pśeźěłowanju pówitanja Client Key Exchange SSL. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Koděrowański algoritmus masowych datow njejo se we wubranej zběrce šyfrow raźił. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Dešifrěrowanski algoritmus masowych datow njejo se we wubranej zběrce šyfrow raźił. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Wopyt skoděrowane daty do soketa pisaś pód tym njejo se raźił. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=Funkcija MD5 digest njejo se raźiła. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=Funkcija SHA-1 digest njejo se raźiła. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=Wulicenje MAC njejo se raźiło. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Zmólka pśi twórjenju konteksta symetriskego kluca. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Zmólka pśi wupakowanju symetriskego kluca do powěźeńki ClientKeyExchange. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL-serwer jo wopytał zjawny kluc za domacne skoděrowanje ze zběrku šyfrow eksportowego skoděrowanja. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=Kod PKCS11 njejo se raźił IV do parametra pśełožowaś. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Njejo se raźiło wubranu zběrku šyfrow inicializěrowaś. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Klient njejo mógał pósejźeńske kluce za SSL-pósejźenje twóriś. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Serwer njama kluc za wopytany algoritmus klucoweje wuměny. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=Token PKCS#11 jo se zasunuł abo wótpórał, mjaztym až operacija běžy. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Token PKCS#11 njejo mógł se namakaś, aby trěbnu operaciju wuwjadł. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Wěsta komunikacija z napśeśiwnym městnom njejo móžna: žedne zwucone kompriměrowańske algoritmuse. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Njejo móžno, druge pówitanje SSL iniciěrowaś, daniž aktualne pówitanje njejo dokóńcone. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Wopacne hašowe pówitańske gódnoty z napśeśiwnego městna dostane. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Pódany certifikat njedajo se z wubranym algoritmusom klucoweje wuměny wužywaś. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Žedna certifikatowa awtorita njejo dowěru za klientowu awtentifikaciju SSL dostała. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Pósejźeński ID SSL klienta njejo se w pósejźeńskem pufrowaku serwera namakał. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Napśeśiwne městno njejo mógł datowu sajźbu SSL dešifrěrowaś, kótaruž jo dostało. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Napśeśiwne městno jo datowu sajźbu SSL dostało, kótaraž jo była dlejša ako dowólona. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Napśeśiwne městno njepśipóznawa certifikatowu awtoritu, kótaraž jo waš certfikat wudała, a njedowěri jej. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Napśeśiwne městno jo dostało płaśiwy certifikat, ale pśistup jo se zawoborał. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Napśeśiwne městno njejo mógł pówitańsku powěźeńku SSL dekoděrowaś. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Napśeśiwne městno dawa zmólku pśi pśespytowanju pódpisa abo wuměnje kluca k wěsći. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Napśeśiwne městno dawa wujadnanje, kótarež njewótpwědujo eksportowym pšawidłam. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Napśeśiwne městno dawa inkompatibelnu abo njepódpěranu protokolowu wersiju k wěsći. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Serwer pomina se šyfry, kótarež su wěsćejše ako te, kótarež klient pódpěra. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Napśeśiwne městno dawa k wěsći, až jo interna zmólka nastała. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Wužywaŕ napśeśiwnego městna jo pówitanje pśetergnuł. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Napśeśiwne městno njedowólujo nowe wujadnanje wěstotnych parametrow SSL. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=Pufrowak SSL-serwera njejo za ten soket konfigurěrowany a zmóžnjony. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=Napśeśiwne městno SSL njepódpěra pominane rozšyrjenje hello TLS. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=Napśeśiwne městno SSL njejo mógło waš certifikat wót pódanego URL wobstaraś. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=Napśeśiwne městno SSL njama certifikat za pominane DNS-mě. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=Napśeśiwne městno SSL njejo mógło wótegrono OCSP za swój certifikat dostaś. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=Napśeśiwne městno SSL jo wopacnu hašowu gódnotu certifikata k wěsći dało. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku tiketa nowego pósejźenja. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL jo dostał wopak wuformowanu pówitańsku powěźeńku tiketa nowego pósejźenja. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL jo dostał skompriměrowanu datowu sajźbu, kótaraž njedajo se dekompriměrowaś. +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Znowegojadnanje na toś tom SSL-sokeśe njejo dowólene. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Napśeśiwne městno jo pówitanje starego stila wopytało (potencielnje napadojte). +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL jo dostał njewócakanu dekompriměrowanu datowu sajźbu. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL jo dostał słaby kluc z krotkim žywjenim typa Diffle-Hellman w pówitańskej powěźeńce Server Key Exchange. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL jo njepłaśiwe daty NPN-rozšyrjenja dostał. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL-funkcija njepódpěra se za zwiski SSL 2.0. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL-funkcija njepódpěra se za serwery. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL-funkcija njepódpěra se za klienty. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=Wersijowy wobłuk SSL njejo płaśiwy. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=Napśeśiwne městno SSL jo zběrku šyfrow wubrało, kótaraž jo za wubranu protokolowu wersiju zakazana. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku Hello Verify Request. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku Hello Verify Request. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL-funkcija njepódpěra se za protokolowu wersiju. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku Certificate Status. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Napśeśiwne městno TLS jo njepódprěty hašowy algoritmus wužył. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Funkcija digest njejo se raźiła. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=W digitalnje pódpisanem elemenśe jo wopacny pódpisowański algoritmus pódał. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Pśiduce protokolowe jadnańske rozšyrjenje jo se zmóžniło, ale slědkwołanje jo se anulěrowało, nježli až jo se trjebało. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Serwer njepódpěra protokole, kótarež klient póbitujo w ALPN-rozšyrjenju. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Serwer jo rukutšěsenje wótpokazał, dokulaž klient něnto wužywa nišu TLS-wersiju, ako serwer pódpěra. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Serwerowy certifikat jo zjawny kluc wopśimował, kótaryž jo pśesłaby był. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Njejo dosć ruma w pufrowaku za datowu sajźbu DTLS. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Signaturowy algoritmus za TLS njejo se konfigurěrował. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Napśeśiwne městno jo njepódpěranu kombinaciju signatury a pśeglědowański algoritmus wužyło. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Napśeśiwne městno jo wopytało, bźez korektnego rozšyrjenja extended_master_secret pókšacowaś. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Napśeśiwne městno jo wopytało, z njewótcakowanym rozšyrjenim extended_master_secret pókšacowaś. +SEC_ERROR_IO=Zapodawańska/wudawańska zmólka jo za wěstotnu awtorizaciju nastała. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=zmólka wěstotneje biblioteki. +SEC_ERROR_BAD_DATA=wěstotna biblioteka: njepłaśiwe daty dostane. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=wěstotna biblioteka: zmólka wudawańskeje dłujkosći. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=wěstotna biblioteka jo měła zmólku zapodawańskeje dłujkosći. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=wěstotna biblioteka: njepłaśiwe argumenty. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=wěstotna biblioteka: njepłaśiwy algoritmus. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=wěstotna biblioteka: njepłaśiwa AVA. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=Wopak formatěrowany casowy znamuškowy rjeśazk. +SEC_ERROR_BAD_DER=wěstotna biblioteka: wopak formatěrowana powěźeńka skoděrowana z DER. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Certifikat napśeśiwnego městna ma njepłaśiwy pódpis. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Certifikat napśeśiwnego městna jo pśepadnjony. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Certifikat napśeśiwnego certifikata jo se wótwołał. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Wudawaŕ certifikata napśeśiwnego městna njejo pśipóznaty. +SEC_ERROR_BAD_KEY=Zjawny kluc napśeśiwnego městna jo njepłaśiwy. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Zapódane wěstotne gronidło jo wopak. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Zapódane gronidło jo wopak. Pšosym wopytajśo hyšći raz. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=wěstotna biblioteka: žeden nodelock. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=wěstotna biblioteka: wopacna datowa banka. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=wěstotna biblioteka: zmólka pśi pśirědowanju składowaka. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Wudawaŕ certifikata napśeśiwnego městna jo se wót wužywarja ako dowěry njegódny markěrował. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Certifikat napśeśiwnego městna jo se wót wužywarja ako dowěry njegódny markěrował. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Certifikat južo eksistěrujo we wašej datowej bance. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Mě ześěgnjonego certifikata cyni južo eksistěrujucy k duplikatoju we wašej datowej bance. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=Zmólka pśi pśidawanju certifikata k datowej bance. +SEC_ERROR_FILING_KEY=Zmólka pśi wóspjetowanem wótpołožowanju toś togo certifikata. +SEC_ERROR_NO_KEY=Priwatny kluc za toś ten certifikat njedajo se w datowej bance klucow namakaś +SEC_ERROR_CERT_VALID=Toś ten certifikat jo płaśiwy. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Toś ten certifikat njejo płaśiwy. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Biblioteka certifikatow: Žedno wótegrono +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Certifikat certifikatowego wudawarja jo pśepadnjony. Pśekontrolujśo datum a cas swójogo systema. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=CRL za wudawarja certifikata jo pśepadnjona. Aktualizěrujśo ju abo pśekontrolujśo datum a cas wašogo systema. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=CRL za wudawarja certifikata ma njepłaśiwy pódpis. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=Nowa CRL ma njepłaśiwy format. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Gódnota certifikatowego rozšyrjenja jo njepłaśiwa. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Certifikatowe rozšyrjenje njenamakane. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Certifikat wudawarja jo njepłaśiwy. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Wobgranicowanje dłujkosći sćažki certifikata jo njepłaśiwe. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Pólo wužyśow certifikata jo njepłaśiwe. +SEC_INTERNAL_ONLY=**JANO-interny modul** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=Kluc njepódpěra pominanu operaciju. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Certifikat wopśimujo njeznate kritiske rozšyrjenje. +SEC_ERROR_OLD_CRL=Nowa CRL njejo nowša ako aktualna. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Njeskoděrowany abo njepódpisany: njamaśo e-mailowy certifikat. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Njeskoděrowany: njamaśo certifikaty za žednego z dostawarjow. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Dešifrěrowanje njejo móžne: njejsćo dostawaŕ abo wótpowědny certifikat a priwatny kluc njejstej se namakałej. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Dešifrěrowanje njejo móžne: algoritmus klucowego skoděrowanja njewótpowědujo wašomu certifikatoju. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Pśespytowanje pódpisa njejo se raźiło: žeden pódpisaŕ namakany, pśewjele pódpisarjow namakane abo njegódne abo wobškóźone daty. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Njepódpěrany abo njeznaty klucowy algoritmus. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Dešifrěrowanje njejo móžne: pśez njedowólony algoritmus abo z njedowóloneju klucoweju wjelikosću skoděrowany. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Kórta Fortezza njejo se pórědnje inicializěrowała. Pšosym wótpórajśo ju a dajśo ju swójomu wudawarjeju slědk. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Žedne kórty Fortezza namakane +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Žedna kórta Fortezza wubrana +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Pšosym wubjeŕśo wósobinu, wó kótrejž cośo wěcej informacijow zgóniś +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Wósobina njenamakana +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Žedne dalšne informacije wó tej wósobinje +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Njepłaśiwy PIN +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Wósobiny Fortezza njejsu dali se inicializěrowaś. +SEC_ERROR_NO_KRL=Za certifikat toś togo sedła njejo se KRL namakała. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=KRL za certifikat toś togo sedła jo pśepadnjona. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=KRL za certifikat toś togo sedła ma njepłaśiwy pódpis. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Kluc za certifikat toś togo sedła jo se anulěrował. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=Nowa KRL ma njepłaśiwy format. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=wěstotna biblioteka: pśipadne daty trěbne. +SEC_ERROR_NO_MODULE=wěstotna biblioteka: žeden wěstotny modul njamóžo pominanu operaciju wuwjasć. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=Wěstotna kórta abo token njeeksistěrujo, musy se inicializěrowaś abo jo wótpórany. +SEC_ERROR_READ_ONLY=wěstotna biblioteka: datowa banka dajo se jano cytaś. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Njejo se žeden slot abo token wubrał. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Certifikat z tym samskim pśimjenim južo eksistěrujo. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Kluc z tym samskim pśimjenim južo eksistěrujo. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=zmólka pśi twórjenju wěstego objekta +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=zmólka pśi twórjenju brěmjeńkowego objekta +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Principal njedajo se wótwónoźeś +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Priwileg njedajo se lašowaś +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Toś ten principal njama certifikata +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Trěbny algoritmus njejo dowólony. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Zmólka pśi wopyśe certifikaty eksportěrowaś. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Zmólka pśi wopyśe certifikaty importěrowaś. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Import njejo móžny. Dekoděrowańska zmólka. Dataja jo njepłaśiwa. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Import njejo móžny. Njepłasiwy MAC. Wopacne gronidło abo wobškóźona dataja. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Import njejo móžny. Algoritmus MAC se njepódpěra. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Import njejo móžny. Jano integrita gronidłow a moduse priwatnosći se pódpěraju. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Import njejo móžny. Datajowa struktura jo wobškóźona. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Import njejo móžny. Koděrowański algoritmus se njepódpěra. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Import njejo móžny. Datajowa wersija se njepódpěra. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Import njejo móžny. Wopacne gronidło priwatnosći. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Import njejo móžny. To samske pśimě južo eksistěrujo w datowej bance. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Wužywaŕ jo na Pśetergnuś kliknuł. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Njeimportěrowany, južo w datowej bance. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Powěsć njejo se pósłała. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Wužyśe certifikatowego kluca za wopytanu operaciju jo njepśigódne. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Typ certifikata njejo za nałoženje dowólony. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Adresa pśi pódpisowanju certifikata njewótpowědujo adresy w głowach powěsćow. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Import njejo móžny. Zmólka pśi wopyśe priwatny kluc importěrowaś. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Import njejo móžny. Zmólka pśi wopyśe certifikatowy rjeśazk importěrowaś. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Eksport njejo móžny. Njejo móžno, certifikat abo kluc pó přimjenju lokalizěrowaś. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Eksport njejo móžny. Priwatny kluc njedajo se lokalizěrowaś a eksportěrowaś. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Eksport njejo móžny. Njejo móžno, eksportowu dataju pisaś. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Import njejo móžny. Njejo móžno, importowu dataju cytaś. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Eksport njejo móžny. Datowa banka klucow jo wobškóźona abo wulašowana. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Njejo móžno, pór zjawny/priwatny kluc twóriś. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Zapódane gronidło jo njepłaśiwe. Pšosym wuzyjśo druge. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Zapódane stare gronidło jo wopak. Pšosym wopytajśo hyšći raz. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Pśimě certifikata se južo wužywa. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Rjeśazk FORTEZZA napśeśiwnego městna ma certifikat, kótaryž njejo FORTEZZA. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Wažny kluc njedajo se do slota pśesunuś, źož jo trěbny. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Njepłaśiwe modulowe mě. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Njepłaśiwa modulowa sćažka abo njepłaśiwe datajowe mě +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Njejo móžno, modul pśidaś +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Njejo móžno, modul wulašowaś +SEC_ERROR_OLD_KRL=Nowy KRL njejo nowša ako aktualna. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Nowa CKL ma drugego wudawarja ako aktualna CKL. Wulašujśo aktualnu CKL. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Wobkšuśujuca awtorita za toś ten certifikat njesmějo certifikat z toś tym mjenim wudaś. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Lisćina wótwołanych klucow za toś ten certifikat hyšći njejo płaśiwa. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Lisćina wótwołanych certifikatow za toś ten certifikat hyšći njejo płaśiwa. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Pominany certifikat njedajo se namakaś. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Certifikat pódpisarja njedajo se namakaś. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Městno za statusowy serwer certifikata ma njepłaśiwy format. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP-wótegrono njedajo se dopołnje dekoděrowaś; ma njeznaty typ. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP-serwer jo njewócakane/njepłaśiwe HTTP-daty wrośił. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP-serwer jo wótpšašanje wobškóźone abo njepórědnje wuformowane nadejšeł. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP-serwer jo měł internu zmólku. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP-serwer naraźujo, až maśo pózdźej hyšći raz wopytaś. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP-serwer pomina se pódpis za toś to wótpšašanje. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP-serwer jo toś to wótpšašanje ako njeawtorizěrowane wótpokazał. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP-serwer jo njepśipóznawajobny status wrośił. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP-serwer njama status za certifikat. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Musyśo OCSP zmóžniś, pjerwjej až wuwjeźośo. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Musyśo standardny OCSP-wótegronjak nastajiś, pjerwjej až wuwjeźośo toś tu operaciju. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=Wótegrono OCSP-serwera jo se wobškóźeło abo njepórědnje wuformowało. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=Pódpisany OCSP-wótegrona njejo awtorizěrowany toś tomu certifikatoju status daś. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP-wótegrono hyšći njejo płaśiwe (wopśimujo datum pśichoda). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP-wótegrono wopśimujo zestarjone informacije. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=CMS abo PKCS #7 Digest njejo se w pódpisanej powěsći namakał. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=Powěsćowy typ CMS abo PKCS #7 se njepódpěra. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=Modul PKCS #11 njedajo se wótwónoźeś, dokulaž se hyšći wužywa. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Daty ASN.1 njejsu dali se dekoděrowaś. Pódana pśedłoga jo była njepłaśiwa. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Žedna wótpowědujuca CRL namakana. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Wopytujośo certifikat z tym samskim wužywarjom/serijowym numerom ako eksistěrujucy certifikat, ale to njejo ten samski certifikat. +SEC_ERROR_BUSY=NSS njejo mógał se zacyniś. Objekty se hyšći wužywaju. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=Powěsć skoděrowana z DER jo pśidatne njewužyte daty wopśimjeła. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Njepódpěrana eliptiska kśiwula. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Njepódpěrana forma dypka eliptiskeje kśiwule. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Njespóznaty objektowy identifikator. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Njepłaśiwy pódpisowański OCSP-certifikat w OCSP-wótegronje. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Certifikat jo w lisćinje wótwołanych certifikatow wudawarja wótwołany. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=OCSP-wótegronjak wudawarja dawa k wěsći, až certifikat jo wótwołany. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Lisćina wótwołanych certifikatow wudawarja ma njeznaty wersijowy numer. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Lisćina wótwołanych certifikatow V1 wudawarja ma kritiske rozšyrjenje. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Lisćina wótwołanych certifikatow V2 wudawarja ma kritiske rozšyrjenje. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Njeznaty objektowy typ pódany. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=Gónjak PKCS #11 rani specifikaciju na inkompatibelny nałog. +SEC_ERROR_NO_EVENT=Slotowe tšojenje njestoj tuchylu k dispoziciji. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL južo eksistěrujo. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS njejo inicializěrowany. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Operacija njejo se raźiła, dokulaž token PKCS#11 njejo pśizjawjony. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Certifikat konfigurěrowanego OCSP-wótegronjaka jo njepłaśiwy. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP-wótegrono ma njepłaśiwy pódpis. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Pytanje waliděrowanja certifikatow jo zwenka pytańskich granicow +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Zwobraznjenje pšawidłow wopśimujo anypolicy +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Certifikatowy rjeśaz jo pśi waliděrowanju pšawidłow pśepadnuł +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Njeznaty městny typ w certifikatowem AIA-rozšyrjenju +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Serwer jo njepłaśiwe HTTP-wótegrono wrośił +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Serwer jo njepłaśiwe LDAP-wótegrono wrośił +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Koděrowanje datow pśez ASN1-koděrowak njejo se raźiło +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Njepłaśiwe pśistupne městno za informacije w certifikatowem rozšyrjenju +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Interna Libpkix-zmólka jo za waliděrowanje certifikata nastała. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=Modul PKCS #11 jo CKR_GENERAL_ERROR wrośił a pódawa, až njewótpórajobna zmólka jo nastała. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=Modul PKCS #11 jo CKR_FUNCTION_FAILED wrośił a pódawa, až pominana funkcija njedajo se wuwjasć. Wóspjetowanje teje samskeje operacíje by mógło wuspěšne byś. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=Modul PKCS #11 jo CKR_DEVICE_ERROR wrośił a pódawa, až jo problem z tokenom abo slotom nastał. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Njeznata pśistupna metoda za informacije w certfikatowem rozšyrjenju. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Zmólka pśi wopyśe CRL importěrowas. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Gronidło jo pśepadnuło. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Gronidło jo zastajone. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Njeznata zmólka PKCS #11. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Njepłaśiwy abo njepódpěrany URL w mjenju rozdźělowańskego dypka CRL. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Certifikat jo se z pomocu signěrowańskego algoritmusa signěrował, kótaryž jo se znjemóžnił, dokulaž njejo wěsty. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Serwer wužywa klucowe pśipinanje - engelski: key pinning - (HPKP), ale njedajo se žeden dowěry gódny certifikatowy rjeśazk twariś, kótaryž wótpowědujo sajźbje PIN-numeram. Pśekśiwjenje klucowego pśipinanja njedaju se wótpóraś. +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Serwer wužywa certifikat z rozšyrjenim Basic Constraints, kótarež identificěrujo jen ako certifikatowu awtoritu. Za porědnje wudany certifikat to njepśitrjefi. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Serwer jo certifikat z klucoweju wjelikosću prezentěrował, kótaraž jo pśemała, aby wěsty zwisk napórała. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Certifikat wersije 1 X.509, kótaryž njejo dowěry gódna kokulka, jo se wužył, aby certifikat serwera wudał. Certifikaty wersije 1 X.509 su zestarjone a njeby měli se wužywaś, aby druge certifikaty signěrowali. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Serwer jo certifikat pśedpołožył, kótaryž hyšći njejo płaśiwy. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Certifikat, kótaryž hyšći njejo płaśiwy, jo se wužył, aby certifikat serwera wudał. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Pódpisowański algoritmus njemaka se w signaturowem pólu certifikata z algoritmusom w jogo pólu signatureAlgorithm. +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP-wótegrono njewopśimujo status za certifikat, kótaryž se pśeglědujo. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Serwer jo certifikat pśedpołožył, kótaryž jo pśedłujko płaśiwy. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Trěbna TLS-funkcija felujo. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Serwer jo certifikat prezentěrował, kótaryž wopśimujo njepłaśiwe koděrowanje cełeje licby. Ceste zawiny mógu byś: negatiwne serijowe numery, negatiwne RSA-module a koděrowanja, kótarež su dlejše ako trěbne. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Serwer jo certifikat bźez rozeznawajobnego mjenja (eng.: distinguished name) wudawarja prezentěrował. +MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Pśidatne wobgranicowanje pšawidła njejo mógło toś ten certifikat pśeglědaś. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž jo se sam pódpisał. diff --git a/l10n-dsb/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-dsb/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..e5f1c4e4a6 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPasswordPrompt=Pšosym zapódajśo gronidło za token PKCS#11 %S. + +CertPasswordPromptDefault=Pšosym zapódajśo swójo głowne gronidło. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Zatwarjony kórjenjowy modul +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=Interne kryptosłužby PSM +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Powšykne kryptosłužby +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Softwarowy wěstotny rěd +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=Interne kryptosłužby PSM +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=Priwatne kluce PSM +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Softwarowy wěstotny rěd (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=FIPS 140 kryptografiske, klucowe a certifikatowe słužby + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=ID %2$s wót %1$s + +CertDumpKUSign=Pódpisowanje +CertDumpKUNonRep=Njewótpokazanje +CertDumpKUEnc=Skoděrowanje kluca +CertDumpKUDEnc=Skoděrowanje datow +CertDumpKUKA=Dojadnanje kluca +CertDumpKUCertSign=Pódpisany certifikata +CertDumpKUCRLSigner=Pódpisany CR + +PSMERR_SSL_Disabled=Wěsty zwisk njejo móžny, dokulaž SSL-protokol jo znjemóžnjony. +PSMERR_SSL2_Disabled=Wěsty zwisk njejo móžny, dokulaž sedło wužywa staršu, njewěstu wersiju SSL-protokola. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Sćo njepłaśiwy certifikat dostał. Pšosym stajśo se ze serwerowym administratorom abo e-mailowym korespondentom do zwiska a dajśo jomu k wěsći slědujuce informacije:\n\nWaš certifikat wopśimujo ten samski serijowy numer ako drugi certifikat wudany wót certifikatoweje awtority. Pšosym wobstarajśo se nowy certifikat, kótaryž wopśimujo jasny certifikatowy numer. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=Pśi zwězowanju z %1$S jo zmólka nastała. %2$S\n + +certErrorIntro=%S wužywa njepłaśiwy wěstotny certifikat. + +certErrorTrust_SelfSigned=Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž jo se sam pódpisał. +certErrorTrust_UnknownIssuer=Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž wudawarski certifikat jo njeznaty. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=Serwer njamóžo snaź wótpowědne mjazycertifikaty słaś. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=Pśidatny kórjenjowy certifikat musy se snaź importěrowaś. +certErrorTrust_CaInvalid=Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž jo se pśez njepłaśiwy certifikat certifikatoweje awtority wudał. +certErrorTrust_Issuer=Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž wudawarski certifikat njejo dowěry gódny. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Toś ten certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž jo se ze signěrowańskim algoritmusom signěrował, kótaryž jo se znjemóžnił, dokulaž algoritmus njejo wěsty. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž wudawarski certifikat jo pśepadnjony. +certErrorTrust_Untrusted=Certifikat njepóchada z dowěry gódnego žrědła. +certErrorTrust_MitM=Waš zwisk jo se wót TLS-proksy wótpópadnuł. Wótinstalěrujśo jen, jolic móžno, abo konfigurěrujśo swój rěd, aby jogo kórjenjowemu certifikatoju dowěrił. + +certErrorMismatch=Certifikat njejo płaśiwy za mě %S. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=Certifikat jo jano płaśiwy za %S. +certErrorMismatchMultiple=Certifikat jo jano płaśiwy za slědujuce mjenja: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=Certifikat jo %1$S pśepadnuł. Aktualny cas jo %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=Certifikat njebuźo płaśiwy až do %1$S. Aktualny cas jo %2$S. + +certErrorMitM=Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju, kótarež se wót certificěrowanišćow wudawaju. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +certErrorMitM2=%S se wót za wše wužytneje załožby Mozilla pódpěra, kótaraž dopołnje wótwórjony wobchod certificěrowanišća (CA) zarědujo. Wobchod certificěrowanišća pomaga zawěsćiś, až se certificěrowanišća za nejlěpšymi praktikami za wužywaŕsku wěstotu źarže. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName +certErrorMitM3=%S wobchod certificěrowanišćow Mozilla wužywa, aby pśeglědował, lěc zwisk jo wěsty, a nic certifikaty ze źěłowego systema wužywarja. Jolic pótakem antiwirusowy program abo seś zwisk z wěstotnym certifikatom wótpópadnjo, kótarež jo certificěrowanišćo wudało, kótarež njejo we wobchoźe certificěrowanišćow Mozilla , se zwisk ma za njewěsty. + +certErrorSymantecDistrustAdministrator=Snaź cośo administratora websedła wó toś tom problemje informěrowaś. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=Zmólkowy kod: %S + +P12DefaultNickname=Importěrowany certifikat +CertUnknown=Njeznaty +CertNoEmailAddress=(žedna e-mailowa adresa) +CaCertExists=Toś ten certifikat jo južo ako certifikatowa awtorita instalował. +NotACACert=To njejo certifikat certifikatoweje awtority, togodla njedajo se do lisćiny certifikatoweje awtority importěrowaś. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=Toś ten wósobinski certifikat njedajo se instalěrowaś, dokulaž njamaśo wótpowědny priwatny kluc, kótaryž jo se napórał, gaž certifikat jo se pominał. +UserCertImported=Waš wósobinski certifikat jo se zainstalěrował. Wy by mógał zawěsćeńsku kopiju tos togo certifikata wobchowaś. +CertOrgUnknown=(Njeznaty) +CertNotStored=(Njeskładowany) +CertExceptionPermanent=Trajny +CertExceptionTemporary=Nachylny diff --git a/l10n-dsb/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-dsb/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..75dced0f2f --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=Cośo "%S" za slědujuce zaměry dowěriś? +unnamedCA=Certifikatowa awtorita (bźez mjenja) + +getPKCS12FilePasswordMessage=Pšosym zapódajśo gronidło, kótarež jo se za skoděrowanje toś togo zawěsćenja certifikata wužyło: + +# Client auth +clientAuthRemember=Toś ten rozsud se spomnjeś +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Organizacija: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Wudany pód: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Wudany na: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=Serijowy numer: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=Płaśiwy wót %1$S do %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=Klucowe wužyśa: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=E-mailowe adrese: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=Wudany wót: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=Skłaźony na: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=Zwisk njeskoděrowany +pageInfo_Privacy_None1=Websedło %S njepódpěra skoděrowanje za bok, kótaryž se rowno woglědujośo. +pageInfo_Privacy_None2=Informacije, kótarež sćelu se bźez skoděrowanja pśez Internet, daju se wót drugich luźi wiźeś, mjaztym až jen pśeprěkuju.\u0020 +pageInfo_Privacy_None4=Bok, kótaryž se woglědujośo, jo se skoděrował, pjerwjej až jo se pśez internet pósłał. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Zwisk skoděrowany (%1$S, bitowe kluce %2$S, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Złamane šifrowanje(%1$S, bitowe kluce %2$S, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=Bok, kótaryž se woglědujośo, jo se skoděrował, pjerwjej až jo se pśez internet pósłał. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=Skoděrowanje póśěźujo njeawtorizěrowanym wósobam informacije wiźeś, kótarež wuměnjaju se mjazy licadłami. Jo togodla wjelgin njewěrjobne, až jo něchten toś ten bok pśecytał, gaž jo wón seś pśeprěkował. +pageInfo_MixedContent=Zwisk pó źělach skoděrowany +pageInfo_MixedContent2=Źěle boka, kótaryž se rowno woglědujośo, njejsu se skoděrowali, pjerwjej až su internet pśeprěkowali. +pageInfo_WeakCipher=Waš zwisk z toś tym websedłom wužywa słabe koděrowanje a njejo priwatny. Druge luźe mógu waše informacije wiźeś abo zaźarženje websedła změniś. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Toś to websedło wótpowědujo pšawidłam certifikatoweje transparence. + +# Token Manager +password_not_set=(njepóstajony) +enable_fips=FIPS zmóžniś + diff --git a/l10n-dsb/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-dsb/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b0f7a71ce3 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,228 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Zastojnik certifikatow + +certmgr-tab-mine = + .label = Waše certifikaty + +certmgr-tab-remembered = + .label = Awtentifikaciske rozsudy + +certmgr-tab-people = + .label = Luźe + +certmgr-tab-servers = + .label = Serwery + +certmgr-tab-ca = + .label = Awtority + +certmgr-mine = Maśo certifikaty wót toś tych organizacijow, kótarež was identificěruju +certmgr-remembered = Toś te certifikaty se wužywaju, aby was na websedłach identificěrowali. +certmgr-people = Maśo certifikaty wó dataji, kótarež identificěruju toś tych luźi +certmgr-server = Toś te zapiski zmólkowe wuwześa serwerowego certifikata identificěruju +certmgr-ca = Maśo certifikaty w dataji, kótarež identificěruju toś te certifikatowe awtority + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = Nastajenja dowěrygódnosći certifikata certifikatoweje awtority wobźěłaś + .style = min-width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = Nastajenja dowěrygódnosći: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Toś ten certifikat móžo websedła identificěrowaś. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Toś ten certifikat móžo e-mailowych wužywarjow identificěrowaś. + +certmgr-delete-cert2 = + .title = Certifikat lašowaś + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-host = + .label = Host + +certmgr-cert-name = + .label = Mě certifikata + +certmgr-cert-server = + .label = Serwer + +certmgr-token-name = + .label = Wěstotny rěd + +certmgr-begins-label = + .label = Zachopijo se + +certmgr-expires-label = + .label = Płaśiwy do + +certmgr-email = + .label = E-mailowa adresa + +certmgr-serial = + .label = Serijowy numer + +certmgr-fingerprint-sha-256 = + .label = Palcowy wótśišć SHA-256 + +certmgr-view = + .label = Naglěd… + .accesskey = N + +certmgr-edit = + .label = Dowěru wobźěłaś… + .accesskey = o + +certmgr-export = + .label = Eksportěrowaś… + .accesskey = E + +certmgr-delete = + .label = Wulašowaś… + .accesskey = l + +certmgr-delete-builtin = + .label = Wulašowaś abo dowěru zajmjeś… + .accesskey = d + +certmgr-backup = + .label = Zawěsćiś… + .accesskey = Z + +certmgr-backup-all = + .label = Wšykno zawěsćiś… + .accesskey = k + +certmgr-restore = + .label = Importěrowaś… + .accesskey = I + +certmgr-add-exception = + .label = Wuwześe pśidaś… + .accesskey = z + +exception-mgr = + .title = Wěstotne wuwześe pśidaś + +exception-mgr-extra-button = + .label = Wěstotne wuwześe wobkšuśiś + .accesskey = u + +exception-mgr-supplemental-warning = Banki, wobchody a druge zjawne městna njebudu was pšosyś to cyniś. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Městno: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Certifikat se wobstaraś + .accesskey = b + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Pokazaś… + .accesskey = k + +exception-mgr-permanent = + .label = Toś to wuwześe na pśecej składowaś + .accesskey = T + +pk11-bad-password = Zapódane gronidło jo wopacne było. +pkcs12-decode-err = Dataja njedajo se dekoděrowaś. Pak njejo we formaśe PKCS #12, jo wobkškóźona pak gronidło, kótarež sćo zapódał, jo wopaki. +pkcs12-unknown-err-restore = Dataja PKCS #12 njedajo se z njeznatych pśicynow wotnowiś. +pkcs12-unknown-err-backup = Zawěsćeńska dataja PKCS #12 njedajo z njeznatych pśicynow napóraś. +pkcs12-unknown-err = Operacija PKCS #12 njejo so z njeznatych pśicynow raźiła. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = Njejo móžno, certifikaty z hardwaroweho wěstotnego rěda zawěsćiś, kaž na pś. ze smartkórty. +pkcs12-dup-data = Certifikat a priwatny kluc južo eksistujotej na wěstotnem rěźe. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Datajowe mě za zawěsćenje +file-browse-pkcs12-spec = PKCS12-dataje +choose-p12-restore-file-dialog = Certifikatowa dataja, kótaraž ma se importěrowaś + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Certifikatowe dataje +import-ca-certs-prompt = Wubjeŕśo dataju, kótaraž wopśimujo certifikaty certifikatoweje awtority za importěrowanje +import-email-cert-prompt = Wubjeŕśo dataju, kótaraž wopśimujo něcejego e-mailowy certifikat za importěrowanje + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = Certifikat "{ $certName }" reprezentěrujo certifikatowu awtoritu. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Waše certifikaty wulašowaś +delete-user-cert-confirm = Cośo napšawdu toś te certifikaty wulašowaś? +delete-user-cert-impact = Jolic wulašujośo jaden ze swójich certifikatow, njamóžośo wěcej jen wužywaś, aby was identificěrował. + + +delete-ssl-override-title = + .title = Serwerowe wuwześe certifikata wulašowaś +delete-ssl-override-confirm = Cośo napšawdu toś to serwerowe wuwześe lašowaś? +delete-ssl-override-impact = Jolic wulašujośo serwerowe wuwześe, wóbnowijośo zwucone kontrole wěstoty za ten serwer a jo trěbne, až wón wužywa płaśiwy certifikat. + +delete-ca-cert-title = + .title = Certifikaty certifikatoweje awtority wulašowaś abo jim dowěru zajmjeś +delete-ca-cert-confirm = Sćo pominał, toś te certifikaty certifikatoweje awtority lašowaś. Za zasajźone certifikaty buźo se dowěrygódnosć wótwónoźeś, což ma ten samske wustatkowanje. Cośo napšawdu lašowaś abo dowěru zajmjeś? +delete-ca-cert-impact = Jolic wulašujośo certifikat certifikateje awtority (CA) abo zajmjejośo jomu dowěru, toś ta aplikacija wěcej njedowěrijo certifikatam wudanym wót toś teje certifikatoweje awtority. + + +delete-email-cert-title = + .title = E-mailowe certifikaty wulašowaś +delete-email-cert-confirm = Cośo napšawdu e-mailowe certifikaty toś tych luźi lašowaś? +delete-email-cert-impact = Jolic wulašujośo e-mailowy certifikat někakeje wósoby, njamóžośo wěcej wósobnje skoděrowanu e-mail pósłaś. + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Certifikat ze serijowym numerom: { $serialNumber } + +# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake. +send-no-client-certificate = Žeden klientowy certifikat pósłaś + +# Used when no cert is stored for an override +no-cert-stored-for-override = (Njeskłaźony) + +# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed). +certificate-not-available = (Nic k dispoziciji) + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + +permanent-override = Trajny +temporary-override = Nachylny + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = Wopytujośo pśepisaś, kak { -brand-short-name } identificěrujo toś to sedło. +add-exception-invalid-header = Toś to sedło wopytujo se z njepłaśiwymi informacijami identificěrowaś. +add-exception-domain-mismatch-short = Wopacne sedło +add-exception-domain-mismatch-long = Certifikat słušy k drugemu sedłoju, což by mógło wóznamjeniś, až něchten wopytujo, toś to sedło imitěrowaś. +add-exception-expired-short = Zestarjone informacije +add-exception-expired-long = Certifikat tuchylu njejo płaśiwy. Jo snaź kšadnjony abo jo se zgubił, a něchten by mógł jen wužywaś, aby toś to sedło imitěrował. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Njeznata identity +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž njejo se pśez pśipóznatu awtoritu z pomocu wěsteje signatury pśespytał. +add-exception-valid-short = Płaśiwy certifikat +add-exception-valid-long = Toś to sedło dodawa płaśiwu, pśeglědanu identifikaciju. Njejo trěbne, wuwześe pśidaś. +add-exception-checking-short = Informacije so kontrolěruju +add-exception-checking-long = Wopytujo se, sedło identificěrowaś… +add-exception-no-cert-short = Žedne informacije k dispoziciji +add-exception-no-cert-long = Njejo móžno, status identifikacije za toś to sedło zwěsćiś. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Certifikat do dataje składowaś +cert-format-base64 = Certifikat X.509 (PEM) +cert-format-base64-chain = Certifikat X.509 z rjeśazom (PEM) +cert-format-der = Certifikat X.509 (DER) +cert-format-pkcs7 = Certifikat X.509 (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = Certifikat X.509 z rjeśazom (PKCS#7) +write-file-failure = Datajowa zmólka diff --git a/l10n-dsb/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-dsb/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c8bf5c705d --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = Zastojnik rědow + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Wěstotne module a rědy + +devmgr-header-details = + .label = Drobnostki + +devmgr-header-value = + .label = Gódnota + +devmgr-button-login = + .label = Pśizjawiś + .accesskey = P + +devmgr-button-logout = + .label = Wótzjawiś + .accesskey = W + +devmgr-button-changepw = + .label = Gronidło změniś + .accesskey = G + +devmgr-button-load = + .label = Zacytaś + .accesskey = Z + +devmgr-button-unload = + .label = Wuwólniś + .accesskey = u + +devmgr-button-enable-fips = + .label = FIPS zmóžniś + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = FIPS znjemóžniś + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = Rědowy gónjak PKCS#11 zacytaś + +load-device-info = Zapódajśo informacije wó modulu, kótaryž cośo pśidaś. + +load-device-modname = + .value = Mě modula + .accesskey = M + +load-device-modname-default = + .value = Nowy modul PKCS#11 + +load-device-filename = + .value = Datajowe mě modula + .accesskey = D + +load-device-browse = + .label = Pśepytaś… + .accesskey = P + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Status + +devinfo-status-disabled = + .label = Znjemóžnjony + +devinfo-status-not-present = + .label = Njepśibytny + +devinfo-status-uninitialized = + .label = Njeinicializěrowany + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = Njepśizjawjony + +devinfo-status-logged-in = + .label = Pśizjawjony + +devinfo-status-ready = + .label = Gótowo + +devinfo-desc = + .label = Wopisanje + +devinfo-man-id = + .label = Zgótowaŕ + +devinfo-hwversion = + .label = Wersija HW +devinfo-fwversion = + .label = Wersija FW + +devinfo-modname = + .label = Modul + +devinfo-modpath = + .label = Sćažka + +login-failed = Pśizjawjenje njejo se raźiło + +devinfo-label = + .label = Pomjenjenje + +devinfo-serialnum = + .label = Serijowy numer + +fips-nonempty-primary-password-required = Modus FIPS se pomina, až nastajaśo głowne gronidło za kuždy wěstotny rěd. Pšosym nastajśo gronidło, pjerwjej až wopytajośo, modus FIPS zmóžniś. +unable-to-toggle-fips = Njejo móžno, FIPS-modus za wěstotny rěd změniś. Pśiraźujo se, až kóńcyśo toś to nałozenje a startujośo jo znowego. +load-pk11-module-file-picker-title = Wubjeŕśo rědowy gónjak PKCS#11, kótaryž ma se zacytaś + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Mě modula njesmějo felowaś. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = „Root Certs“ jo rezerwěrowane mě a njedajo se ako mě modula wužywaś. + +add-module-failure = Modul njedajo se pśidaś +del-module-warning = Cośo napšawdu toś tón wěstotny modul lašowaś? +del-module-error = Njejo móžno, modul lašowaś diff --git a/l10n-dsb/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-dsb/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5a56af1479 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Měridło kakosći gronidła + +## Change Password dialog + +change-device-password-window = + .title = Gronidło změniś +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Wěstotny rěd: { $tokenName } +change-password-old = Aktualne gronidło: +change-password-new = Nowe gronidło: +change-password-reenter = Nowe gronidło (hyšći raz): +pippki-failed-pw-change = Njejo móžno, gronidło změniś. +pippki-incorrect-pw = Njejsćo pšawe gronidło zapódał. Pšosym wopytajśo hyšći raz. +pippki-pw-change-ok = Gronidło jo se wuspěšnje změniło. +pippki-pw-empty-warning = Waše skłaźone gronidła a priwatne kluce njebudu se nješćitaś. +pippki-pw-erased-ok = Sćo swójo wulašował swójo gronidło. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-not-wanted = Warnowanje! Sćo se rozsuźił, až njeby se gronidło wužywało. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Sćo tuchylu we FIPS-modusu. FIPS pomina se gronidło. + +## Reset Primary Password dialog + +reset-primary-password-window2 = + .title = Głowne gronidło slědk stajiś + .style = min-width: 40em +reset-password-button-label = + .label = Slědk stajiś +reset-primary-password-text = Jolic stajiśo swójo głowne gronidło slědk, zgubiju se wšykne waše składowane webowe a e-mailowe gronidła, wósobinske certifikaty a priwatne kluce. Cośo napšawdu swój głowne gronidło slědk stajiś? +pippki-reset-password-confirmation-title = Głowne gronidło slědk stajiś +pippki-reset-password-confirmation-message = Wašo głowne gronidło jo se slědk stajiło. + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Ześěgnjenje certifikata + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Su was pśepšosyli nowej certifikatowej awtoriśe (CA) dowěriś. +download-cert-trust-ssl = + .label = Toś tej certifikatowej awtoriśe dowěriś, aby se websedła identificěrowali. +download-cert-trust-email = + .label = Toś tej certifikatowej awtoriśe dowěriś, aby se e-mailowe wužywarje identificěrowali. +download-cert-message-desc = Pjerwjej až dowěriśo toś tej certifikatowej awtoriśe za někaki zaměr, wy by měł jeje certifikat a jeje pšawidła a procedury (jolic stoje k dispoziciji) pśeglědaś. +download-cert-view-cert = + .label = Naglěd +download-cert-view-text = Certifikat certifikatoweje awtority pśeglědaś + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Napšašowanje wó identifikaciji wužywarja +client-auth-site-description = Toś to sedło jo pominał, až wy sam identificěrujośo se pśez certifikat: +client-auth-choose-cert = Wubjeŕśo certifikat za identifikaciju: +client-auth-send-no-certificate = + .label = Certifikat njesłaś +# Variables: +# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate +client-auth-site-identification = „{ $hostname }“ jo pominał, až se z certifikatom identificěrujośo: +client-auth-cert-details = Drobnostki wubranego certifikata: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Wudany na: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = Serijowy numer: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = Płaśiwy wót { $notBefore } do { $notAfter } +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = Klucowe wužyśa: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = E-mailowe adrese: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = Wudany wót: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = Skłaźony na: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = Toś ten rozsud se spomnjeś + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Gronidło za zawěsćenje certifikata wubraś +set-password-message = Gronidło za zawěsćenje certifikata, kótarež sćo how nastajił, šćita zawěsćeńsku dataju, kótaruž naporajośo. Musyśo toś to gronidło nastajiś, pjerwjej až pókšacujośo ze zawěsćenim. +set-password-backup-pw = + .value = Gronidło zawěsćenja certifikata: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Gronidło zawěsćenja certifikata (hyšći raz): +set-password-reminder = Wažny: Jolic zabydnjośo swóje gronidło za zawěsćenje certifikata, njamóžośo toś to zawěsćenje pózdźej wótnowiś. Pšosym wobchowajśo jo na wěstem městnje. + +## Protected authentication alert + +# Variables: +# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +protected-auth-alert = Pšosym awtentificěrujśo se pla tokena “{ $tokenName }”. Kak musyśo to cyniś, wótwisujo wót tokena (na pśikład pśez wužywanje cytaka palcowych wótśišćow abo pśez zapódawanje koda z tastaturu). diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b065db31f --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Zacyniś +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Powěźeńki wót %S znjemóžniś + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=pśez %1$S +webActions.settings.label = Zdźěleńske nastajenja + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Z powěźeńkami pśestaś, daniž se %S znowego njestartujo diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe3f9ff629 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Konfiguraciska zmólka +readConfigMsg = Konfiguraciska dataja njedajo se cytaś. Pšosym stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska. + +autoConfigTitle = AutoConfig - Warnowanje +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig njejo se raźił. Pšosym stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska. \n Zmólka: %S njejo se raźił: + +emailPromptTitle = E-mailowa adresa +emailPromptMsg = Zapišćo swóju e-mailowu adresu diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e12126434 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_COMMAND_OR_WIN=⌘ + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2dc5a74985 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Umsch + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Super/Hyper key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Strg + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..76756c95cc --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Umsch + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Win key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Strg + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..837b34c345 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Studije Shield +removeButton = Wótwónoźeś + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktiwne studije +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Dokóńcone studije +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktiwny + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Dokóńcone + +updateButtonWin = Aktualizěrowańske nastajenja +updateButtonUnix = Aktualizěrowańske nastajenja +learnMore = Dalšne informacije +noStudies = Njejsćo se wobźělił na žednej studiji. +disabledList = To jo lisćina studijow, na kótarychž sćo se wobźělił. Nowe studije se njepśewjadu. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Co to jo? %S móžo wótergi studije instalěrowaś a pśewjasć. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Toś ta studija %1$S na %2$S staja. diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..f18ca95c71 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Wěstotne warnowanje +formPostSecureToInsecureWarning.message = Informacije, kótarež sćo na boku zapódał, pósćelu se pśez njewěsty zwisk a by mógli se wót tśeśich cytaś.\n\nCośo toś te informacije napšawdu słaś? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Pókšacowaś diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..3dca193d5d --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Warnowanje +Confirm=Wobkšuśiś +ConfirmCheck=Wobkšuśiś +Prompt=Napominanje +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Awtentifikacija trěbna - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Gronidło trěbne - %S +Select=Wubraś +OK=W pórěźe +Cancel=Pśetergnuś +Yes=&Jo +No=&Ně +Save=&Składowaś +Revert=&Anulěrowaś +DontSave=&Njeskładowaś +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScriptowe nałoženje] +ScriptDlgHeading=Bok na %S groni: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Toś ten bok groni: +ScriptDialogLabel=Toś tomu bokoju napóranje pśidatnych dialogow zawoboraś +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Toś tomu sedłoju wěcej njedówoliś se was znowego pšašaś +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=%S wěcej njedówoliś se was znowego pšašaś +ScriptDialogPreventTitle=Dialogowe nastajenje wobkšuśiś +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S pomina wužywaŕske mě a gronidło. Sedło groni: "%1$S" +EnterLoginForProxy3=Proksy %2$S pomina wužywaŕske mě a gronidło. Sedło groni: "%1$S" +EnterUserPasswordFor2=%1$S pomina wašo wužywaŕske mě a gronidło. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S pomina wašo wužywaŕske mě a gronidło. WARNOWANJE: Wašo gronidło njepósćelo se k websedłoju, ku kótaremuž rowno woglědujośo! +EnterPasswordFor=Zapódajśo gronidło za %1$S na %2$S +EnterCredentials=Toś to sedło was pšosy se pśizjawiś. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Toś to sedło was pšosy se ako %S pśizjawiś. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Toś to sedło was pšosy se pśizjawiś. Warnowanje: Waše pśizjawjeńske informacije budu se z %S źěliś, nic z websedłom, ku kótaremuž se rowno woglědujośo. +SignIn=Pśizjawiś diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..d829b131cd --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Wobraz składowaś +SaveMediaTitle=Medije składowaś +SaveVideoTitle=Wideo składowaś +SaveAudioTitle=Awdio składowaś +SaveLinkTitle=Składowaś ako +WebPageCompleteFilter=Webbok, kompletny +WebPageHTMLOnlyFilter=Webbok, jano HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Webbok, jano XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Webbok, jano SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Webbok, jano XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Bźez titela + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_dataje diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..f7309d9389 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=W pórěźe +button-cancel=Pśetergnuś +button-help=Pomoc +button-disclosure=Dalšne informacije +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=P +accesskey-disclosure=i diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..017c21fc27 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = %S wótinstalěrowaś + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Rozšyrjenje “%S” co se wótinstalěrowaś. Co cośo cyniś? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Wótinstalěrowaś +uninstall.confirmation.button-1.label = Njewótinstalěrowaś + +saveaspdf.saveasdialog.title = Składowaś ako + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Rozšyrjenje %S jo bok změniło, kótaryž wiźiśo, gaž nowy rejtarik wócynjaśo. +newTabControlled.learnMore = Dalšne informacije + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Rozšyrjenje %S jo změniło, což wiźiśo, gaž swóju startowy bok a nowe wokna wócynjaśo. +homepageControlled.learnMore = Dalšne informacije + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Rozšyrjenje %1$S někotare z wašych rejtarikow chowa. Móžośo hyšći wót %2$S pśistup k wšyknym wašym rejtarikam měś. +tabHideControlled.learnMore = Dalšne informacije diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..872ef86b52 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Skóńcyś +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..57de82b015 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Wšykne dataje +htmlTitle=HTML-dataje +textTitle=Tekstowe dataje +imageTitle=Wobrazowe dataje +xmlTitle=XML-dataje +xulTitle=XUL-dataje +appsTitle=Nałoženja +audioTitle=Awdiodataje +videoTitle=Wideodataje + +pdfTitle=PDF-dataje + +formatLabel=Format: +selectedFileNotReadableError=Wubrana dataja njama cytańske pšawo diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..d0bc49a433 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=dsb, hsb, de, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=10 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..073f12b5dd --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=↑ +VK_DOWN=↓ +VK_LEFT=← +VK_RIGHT=→ +VK_PAGE_UP=Bild ↑ +VK_PAGE_DOWN=Bild ↓ +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tabulator +VK_BACK=Kšac slědk +VK_DELETE=Entf +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Pos1 +VK_END=Ende + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Einfg +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..b4c347b6af --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Pśisłuchaś (%S) +back = Slědk +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Startowaś (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Zastajiś (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Doprědka +speed = Malsnosć +selectvoicelabel = Głos: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Standard + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1e8afa011 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Śišćaś +optionsTabLabelGTK=Nastajenja + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Nastajenja: +appearanceTitleMac=Wenkowny naglěd: +pageHeadersTitleMac=Głowowe smužki boka: +pageFootersTitleMac=Nogowe smužki boka: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Nastajenja + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Skalěrowanje ignorěrowaś a na šyrokosć boka pómjeńšyś +selectionOnly=_Jano wuběrk śišćas +printBGOptions=Slězyny śišćaś +printBGColors=Slězynowe _barwy śišćaś +printBGImages=Slězynowe wob_raze śišćaś +headerFooter=Głowowa a nogowa smužka +left=Nalěwo +center=Centrěrowaś +right=Napšawo +headerFooterBlank=--prozny-- +headerFooterTitle=Titel +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Datum/Cas +headerFooterPage=Bok # +headerFooterPageTotal=Bok # z # +headerFooterCustom=Swójski… +customHeaderFooterPrompt=Pšosym zapódajśo swójski tekst za głowowu/nogowu smužku + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Wuběrk śišćaś +summaryShrinkToFitTitle=Wjelikosć boka +summaryPrintBGColorsTitle=Slězynowe barwy śišćaś +summaryPrintBGImagesTitle=Slězynowe wobraze śišćaś +summaryHeaderTitle=Głowowe smužki boka +summaryFooterTitle=Nogowe smužki boka +summaryNAValue=Nic k dispoziciji +summaryOnValue=Zašaltowany +summaryOffValue=Wušaltowany diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..80e4a2446a --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Zda se, až njejsćo %S chylu startował. Cośo jen za cerstwe, ako se groni nowe dožywjenje zrumowaś? Pśipódla gronjone, witajśo slědk! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Zda se, až sćo %S znowego instalěrował. Cośo jen za fryšne, ako se groni nowe dožywjenje rumowaś? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=%S wótnowiś… +refreshProfile.resetButton.accesskey=n diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..52ae2ff64a --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Źi k smužce +goToLineText = Zapódajśo numer smužki +invalidInputTitle = Njepłaśiwe zapódaśe +invalidInputText = Numer smužki, kótaryž sćo zapódał, jo njepłaśiwy. +outOfRangeTitle = Smužka njejo se namakała +outOfRangeText = Pódana smužka njejo se namakała. +viewSelectionSourceTitle = DOM-žrědło wuběrka + +context_goToLine_label = Źi k smužce… +context_goToLine_accesskey = s +context_wrapLongLines_label = Dłujke smužki łamaś +context_highlightSyntax_label = Syntaksowe wuzwignjenje diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..293f0a8b4d --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Witajśo do %S +default-last-title=%S dokóńcyś +default-first-title-mac=Zachopjeńk +default-last-title-mac=Dokóńcenje diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..c9e995f2af --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Ześěgnjenja diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..1920433f10 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=%S se wócynja +saveDialogTitle=Zapódajśo mě dataje, kótaruž cośo składowaś… +defaultApp=%S (standard) +chooseAppFilePickerTitle=Pomocne nałoženje wubraś +badApp=Nałoženje, kótarež sćo wubrał ("%S") njedajo se namakaś. Pśespytajśo datajowe mě abo wubjeŕśo druge nałoženje. +badApp.title=Nałoženje njejo se namakało +badPermissions=Dataja njedajo se składowaś, dokulaž njamaśo trěbne pšawa. Wubjeŕśo drugi zarědnik za składowanje. +badPermissions.title=Njepłaśiwe składowańske pšawa +unknownAccept.label=Dataju składowaś +unknownCancel.label=Pśetergnuś +fileType=Dataja %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=Wobrazowa dataja AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP-wobraz +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..0acac68acf --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=%S zacyniś +restartMessageNoUnlocker2=%S južo bězy, ale njewótegranja. Aby %S wužywał, nejpjerwjej eksistěrujucy proces %S skóńcyś, swój rěd znowego startowaś abo drugi profil wužywaś. +restartMessageUnlocker=%S južo běžy, ale njewótegranja. Stary proces %S musy se skóńcyś, aby se nowe wokno wócyniło. +restartMessageNoUnlockerMac=Kopija %S jo južo wócynjona. Jano jadna kopija %S móžo wócynjona byś. +restartMessageUnlockerMac=Kopija %S jo južo wócynjona. Běžeca kopija %S se skóńcyjo, aby se druga wócyniła. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil: '%S' - sćažka: '%S' + +pleaseSelectTitle=Profil wubraś +pleaseSelect=Pšosym wubjeŕśo profil, aby %S zachopił abo załožćo nowy profil. + +renameProfileTitle=Profil pśemjeniś +renameProfilePrompt=Profil "%S" pśemjeniś do: + +profileNameInvalidTitle=Njepłaśiwe profilowe mě +profileNameInvalid=Profilowe mě "%S" njejo dowólone. + +chooseFolder=Profilowy zarědnik wubraś +profileNameEmpty=Prozne profilowe mě njejo dowólone. +invalidChar=Znamuško "%S" njejo w profilowych mjenjach dowólone. Pšosym wubjeŕśo druge mě. + +deleteTitle=Profil wulašowaś +deleteProfileConfirm=Lašowanje profila wótpórajo profil z lisćiny k dispoziciji stojecych profilow a njedajo se anulěrowaś.\nMóžośo teke dataje z profilowymi datami lašowaś, inkluziwnje waše nastajenja, certifikaty a druge daty, kótarež pósěguju se na wužywarja. Toś ta opcija buźo zarědnik "%S" lašowaś a njedajo se anulěrowaś.\nCośo dataje z profilowymi datami lašowaś? +deleteFiles=Dataje lašowaś +dontDeleteFiles=Dataje njelašowaś + +profileCreationFailed=Profil njedajo se załožyś. Nejskerjej njejo móžno, do wubranego zarědnika pisaś. +profileCreationFailedTitle=Załoženje profila njejo se raźiło +profileExists=Profil z toś tym mjenim južo eksistěrujo. Pšosym wubjeŕśo druge mě. +profileFinishText=Klikniśo na Dokóńcyś, aby toś ten nowy profil załožył. +profileFinishTextMac=Klikniśo na Gótowo, aby toś ten nowy profil załožył. +profileMissing=Waš profil %S njedajo se zacytaś. Felujo abo jo njepśistupny. +profileMissingTitle=Profil felujo +profileDeletionFailed=Profil njedajo se wualšowaś, dokulaž sw snaź wužywa. +profileDeletionFailedTitle=Wulašowanje njejo se raźiło + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Stare daty %S + +flushFailTitle=Změny njejsu se składli +flushFailMessage=Njewótcakana zmólka jo składowanjeju wašych změnow zajźował. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=%S znowego startowaś +flushFailExitButton=Skóńcyś diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..253024f52d --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Ně, źěkujom se +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Pózdźej znowego startowaś +restartLaterButton.accesskey=z +restartNowButton=%S znowego startowaś +restartNowButton.accesskey=s + +statusFailed=Instalacija njejo se raźiła + +installSuccess=Aktualizacija jo se wuspěšnje zainstalěrowała +installPending=Instalacija njedokóńcona +patchApplyFailure=Aktualizacija njedajo se instalěrowaś (nałožowanje korektury njejo se raźiło) +elevationFailure=Njamaśo trěbne pšawa za instalěrowanje toś teje aktualizacije. Pšosym stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska. + +check_error-200=Njepłaśiwa XML-dataja aktualizacije (200) +check_error-403=Pśistup zawoborany (403) +check_error-404=XML-dataja aktualizacije njenamakana (404) +check_error-500=Interna serwerowa zmólka (500) +check_error-2152398849=Njejo se raźiło (njeznata pśicyna) +check_error-2152398861=Zwisk wótpokazany +check_error-2152398862=Cas zwiska pśekšocony +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Seś jo offline (online hyś) +check_error-2152398867=Port njedowólony +check_error-2152398868=Žedne daty dostane (pšosym wopytajśo hyšći raz) +check_error-2152398878=Aktualizěrowański serwer njenamakany (pśekontrolěrujśo swój internetny zwisk) +check_error-2152398890=Proksyjowy serwer njenamakany (pśekontrolěrujśo swój internetny zwisk) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Seś jo offline (online hyś) +check_error-2152398919=Pśenjasenje datow jo se pśetergnuło (pšosym wopytajśo hyšći raz) +check_error-2152398920=Zwisk z proksyjowym serwerom wótpokazany +check_error-2153390069=Serwerowy certifikat jo pśepadnjony (pšosym stajśo swój systemowy zeger na pšawy datum a pšawy cas, jolic stej wopak) +check_error-verification_failed=Integrita aktualizacije njedajo se pśespytaś +check_error-move_failed=Aktualizacija njedajo se za instalaciju pśigótowaś +check_error-update_url_not_available=Aktualizěeowański URL njejo k dispoziciji +check_error-connection_aborted=Zwisk pśetergnjony diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..161043fcfb --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Zastojni gronidłow wužywaś, aby se toś to gronidło spomnjeło. +savePasswordTitle = Wobkšuśiś +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Pśizjawjenje za %S składowaś? +saveLoginMsgNoUser2 = Gronidło za %S składowaś? +saveLoginButtonAllow.label = Składowaś +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = Njeskładowaś +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = Nigda njeskładowaś +saveLoginButtonNever.accesskey = i +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Pśizjawjenje za %S aktualizěrowaś? +updateLoginMsgNoUser3 = Gronidło za %S aktualizěrowaś? +updateLoginMsgAddUsername2 = Wužywaŕske mě skłaźonemu gronidłoju pśidaś? +updateLoginButtonText = Aktualizěrowaś +updateLoginButtonAccessKey = a +updateLoginButtonDeny.label = Njeaktualizěrowaś +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +updateLoginButtonDelete.label = Skłaźone pśizjawjenje wótwónoźeś +updateLoginButtonDelete.accesskey = S +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Cośo, až gronidło spomnjejo se za "%1$S" na %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Cośo, až gronidło spomnjejo se na %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Žedno wužywaŕske mě +togglePasswordLabel=Gronidła pokazaś +togglePasswordAccessKey2=k +notNowButtonText = &Nic něnto +neverForSiteButtonText = N&igda za toś to sedło +rememberButtonText = &Spomnjeś se +passwordChangeTitle = Změnjenje gronidła wobkšuśiś +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Cośo składowane gronidło za "%S" aktualizěrowaś? +updatePasswordMsgNoUser = Cośo składowane gronidło aktualizěrowaś? +userSelectText2 = Wubjeŕśo pśizjawjenje, kótarež ma se aktualizěrowaś: +loginsDescriptionAll2=Pśizjawjenja za slědujuce sedła składuju se na wašom licadle + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Wěsćej napórane gronidło wužywaś +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S buźo toś to gronidło za toś to websedło składowaś. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Žedno wužywaŕske mě +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Z toś togo websedła + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Toś ten zwisk njejo wěsty. Pśizjawjenja, kótarež se how zapódawaju, by mógli wobgrožone byś. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Dalšne informacije + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Skłaźone pśizjawjenja pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +managePasswords.label= Gronidła zastojaś diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..470a871ba7 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Meni cytańskich znamjenjow +BookmarksToolbarFolderTitle=Rědka cytańskich znamjenjow +OtherBookmarksFolderTitle=Druge cytańske znamjenja +TagsFolderTitle=Wobznamjenja +MobileBookmarksFolderTitle=Mobilne cytańske znamjenja + +OrganizerQueryHistory=Historija +OrganizerQueryDownloads=Ześěgnjenja +OrganizerQueryAllBookmarks=Wšykne cytańske znamjenja + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Źinsa +finduri-AgeInDays-is-1=Cora +finduri-AgeInDays-is=Pśed %S dnjami +finduri-AgeInDays-last-is=Slědne %S dnjow +finduri-AgeInDays-isgreater=Starše ako %S dnjow +finduri-AgeInMonths-is-0=Toś ten mjasec +finduri-AgeInMonths-isgreater=Starše ako %S mjasecow + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(lokalne dataje) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-dsb/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-dsb/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..508f7c64ca --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Wowaleńske rozpšawy + +submit-all-button-label = Wšykne wótpósłaś +delete-button-label = Wšykne wulašowaś +delete-confirm-title = Sćo wěsty? +delete-unsubmitted-description = To wšykne njepósłane wowaleńske rozpšawy wulašujo a njedajo se anulěrowaś. +delete-submitted-description = To lisćinu wótpósłanych wowaleńskich rozpšawow wótwónoźijo, ale njewulašujo wotpósłane daty. To njedajo se anulěrowaś. + +crashes-unsubmitted-label = Njewótpósłane wowaleńske rozpšawy +id-heading = ID rozpšawy +date-crashed-heading = Datum wowalenja +submit-crash-button-label = Wótpósłaś +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Njejo se raźiło + +crashes-submitted-label = Rozpósłane wowaleńske rozpšawy +date-submitted-heading = Datum rozpósłanja +view-crash-button-label = Pokazaś + +no-reports-label = Rozpšawy wó wowalenjach njejsu se rozpósłali. +no-config-label = Toś to nałoženje njejo se konfigurěrowało, aby rozpšawy wó wowalenjach zwobrazniło. Nastajenje <code>breakpad.reportURL</code> musy se stajiś. diff --git a/l10n-dsb/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-dsb/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..a0411d9389 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,57 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (isRTL): +; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +; use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Rozpšawjak wowalenjow +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Rozpšawjak wowalenjow %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Nałoženje jo měło problem a jo se wowaliło.\n\nBóžko rozpšawjak wowalenjow njejo mógał rozpšawu wó toś tom wowalenju pósłaś.\n\nDrobnostki: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s jo měł problem a jo se wowalił.\n\nBóžko rozpšawjak wowalenjow njejo mógał rozpšawu wó wowalenju pósłaś.\n\nDrobnostki: %s +CrashReporterSorry=Jo nam luto +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s jo problem měł a jo se wowalił.\n\nAby nam pomagał problem diagnosticěrowaś a rozwězaś, móžośo nam rozpšawu wó wowalenju pósłaś. +CrashReporterDefault=Toś to nałoženje jo pó wowalenju běžało, aby zgótowarjeju nałoženja problem k wěsći dało. Njeby měło direktnje běžaś. +Details=Drobnostki… +ViewReportTitle=Wopśimjeśe rozpšawy +CommentGrayText=Komentar pśidaś (komentary su zjawnje widobne) +ExtraReportInfo=Toś ta rozpšawa wopśimujo teke techniske informacije wó stawje nałoženja, gaž jo se wowaliło. +; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Informěrujśo %s wó toś tom wowalenju, aby mógał jen wótpóraś +CheckIncludeURL=Adresu boka zasajźiś, na kótaremž som był +CheckAllowEmail=%s dowóliś, se ze mnu wó toś tej rozpšawje do zwiska stajiś +EmailGrayText=Zapódajśo how swóju e-mailowu adresu +ReportPreSubmit2=Waša rozpšawa wó wowalenju se pósćelo, nježli až skóńcyśo abo znowego startujośo. +ReportDuringSubmit2=Waša rozpšawa se sćelo… +ReportSubmitSuccess=Rozpšawa jo se wuspěšnje wótpósłała! +ReportSubmitFailed=Pśi slanju wašeje rozpšawy jo problem nastał. +ReportResubmit=Rozpšawy, kótarež njejsu se pjerwjej raźili słaś, znowego słaś… +; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=%s spušćiś +; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=%s znowego startowaś +Ok=W pórěźe +Close=Zacyniś +; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID wowalenja: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Móžośo se drobnostki wó toś tom wowalenju na %s woglědaś +ErrorBadArguments=Nałoženje jo njepłaśiwy argument pśepódało. +ErrorExtraFileExists=Nałoženje njejo dataju nałožeńskich datow zawóstajiło. +ErrorExtraFileRead=Dataja nałožeńskich datow njedajo se cytaś. +ErrorExtraFileMove=Dataja nałožeńskich datow njedajo se pśesunuś. +ErrorDumpFileExists=Nałoženje njejo wowaleńsku dataju zawóstajiło. +ErrorDumpFileMove=Wowaleńska dataja njedajo se pśesunuś. +ErrorNoProductName=Nałoženje njejo se identificěrowało. +ErrorNoServerURL=Nałoženje njejo serwer za rozpšawy wó wowalenjach pódało. +ErrorNoSettingsPath=Nastajenja rozpšawjaka wowalenjow njejsu so dali namakaś. +ErrorCreateDumpDir=Zarědnik njedocynjoneje wowaleńskeje dataje njedajo se napóraś. +; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Wersija %s, kótaruž wužywaśo, se južo njepódpěra. Wowaleńske rozpšawy za toś tu wersiju se wěcej njeakceptěruju. Pšosym rozwažćo aktualizaciju na pódpěranu wersiju. diff --git a/l10n-dsb/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-dsb/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1a43cec254 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { -brand-short-name } wužywarja { $user } na { $system } diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..91ac4fd164 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Wó About +about-about-note = To jo lisćina bokow “about” k wašej dispoziciji.<br/> Někotare z nich by mógli pitśku zamóliś. Někotare su jano za diagnostiske zaměry.<br/> A někotare su wuwóstajone, dokulaž pominaju see napšašowańske znamuškowe rjeśazki. diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d8673b1c67 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,492 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Zastojnik dodankow +search-header = + .placeholder = Na addons.mozilla.org pytaś + .searchbuttonlabel = Pytaś + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = Wobstarajśo se rozšyrjenja a drastwy na <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Wobstarajśo se słowniki na <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Wobstarajśo se rěcne pakśiki na <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +## + +list-empty-installed = + .value = Njejsćo dodanki toś togo typa instalěrował +list-empty-available-updates = + .value = Žedne aktualizacije namakane +list-empty-recent-updates = + .value = Slědny cas njejsćo dodanki aktualizěrował +list-empty-find-updates = + .label = Za aktualizacijami pytaś +list-empty-button = + .label = Dalšne informacije wó dodankach +help-button = Pomoc za dodanki +sidebar-help-button-title = + .title = Pomoc za dodanki +addons-settings-button = Nastajenja { -brand-short-name } +sidebar-settings-button-title = + .title = Nastajenja { -brand-short-name } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Někotare rozšyrjenja njejsu dali se wobkšuśiś +show-all-extensions-button = + .label = Wšykne rozšyrjenja pokazaś +detail-version = + .label = Wersija +detail-last-updated = + .label = Slědny raz zaktualizěrowany +addon-detail-description-expand = Wěcej pokazaś +addon-detail-description-collapse = Mjenjej pokazaś +detail-contributions-description = Wuwijaŕ toś togo dodanka pšosy, aby wy pomagał, jogo stawne wuwiśe pódpěraś, z tym až pósćiwaśo mały pśinosk. +detail-contributions-button = Pśinosowaś + .title = K wuwijanjeju toś togo dodanka pśinosowaś + .accesskey = P +detail-update-type = + .value = Awtomatiske aktualizacije +detail-update-default = + .label = Standard + .tooltiptext = Aktualizacije jano awtomatiski instalěrowaś, jolic to jo standard +detail-update-automatic = + .label = Zašaltowany + .tooltiptext = Aktualizacije awtomatiski instalěrowaś +detail-update-manual = + .label = Wušaltowany + .tooltiptext = Aktualizacije awtomatiski njeinstalěrowaś +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = W priwatnych woknach wuwjasć +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = W priwatnych woknach njedowólony +detail-private-disallowed-description2 = Toś to rozšyrjenje w priwatnem modusu njefunkcioněrujo. <a data-l10n-name="learn-more">Dalšne informacije</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Pomina se pśistup k priwatnym woknam +detail-private-required-description2 = Toś to rozšyrjenje ma pśistup k wašym aktiwitam online w priwatnem modusu. <a data-l10n-name="learn-more">Dalšne informacije</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Dowóliś + .tooltiptext = W priwatnem modusu zmóžniś +detail-private-browsing-off = + .label = Njedowóliś + .tooltiptext = W priwatnem modusu znjemóžniś +detail-home = + .label = Startowy bok +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Dodankowy profil +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Za aktualizacijami pytaś + .accesskey = Z + .tooltiptext = Aktualizacije za toś ten dodank pytaś +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Nastajenja + *[other] Nastajenja + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] N + *[other] N + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Nastajenja toś togo dodanka změniś + *[other] Nastajenja toś togo dodanka změniś + } +detail-rating = + .value = Pógódnośenje +addon-restart-now = + .label = Něnto znowego startowaś +disabled-unsigned-heading = + .value = Někotre dodanki su se znjemóžnili +disabled-unsigned-description = Slědujuce dodanki njejsu se wobkšuśili za wužywanje w { -brand-short-name }. Móžośo <label data-l10n-name="find-addons">wuměnenja namakaś</label> abo wuwijarja pšosyś, je wobkšuśiś. +disabled-unsigned-learn-more = Zgóńśo wěcej wó našych procowanjach, wam pomagaś, online wěsty wóstaś. +disabled-unsigned-devinfo = Wuwijarje, kótarež kśě, až jich dodanki se wobkšuśiju, mógu pókšacowaś, z tym až cytaju našu <label data-l10n-name="learn-more">pśirucku</label>. +plugin-deprecation-description = Felujo něco? Někotare tykace njepódpěraju se wěcej pśez { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Dalšne informacije.</label> +legacy-warning-show-legacy = Zestarjone rozšyrjenja pokazaś +legacy-extensions = + .value = Zestarjone rozšyrjenja +legacy-extensions-description = Toś te rozšyrjenja su se znjemóžnili, dokulaž standardam { -brand-short-name } njewótpowěduju. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Dalšne informacije wó změnach toś tych dodankow</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } změnja, kak rozšyrjenja w priwatnem modusu funkcioněruju. Nowe rozšyrjenja, kótarež + { -brand-short-name } pśidawaśo, pó standarźe w priwatnych woknach njefunkcioněruju. Snaźkuli + dowólujośo to w nastajenjach, rozšyrjenje w priwatnem modusu njefunkcioněrujo a njama pśistup k wašym + aktiwitam online. Smy toś tu změnu cynili, aby waš priwatny modus priwatny wóstał. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Zgóńśo wěcej wó zastojanju nastajenjow rozšyrjenja.</label> +addon-category-discover = Dopórucenja +addon-category-discover-title = + .title = Dopórucenja +addon-category-extension = Rozšyrjenja +addon-category-extension-title = + .title = Rozšyrjenja +addon-category-theme = Drastwy +addon-category-theme-title = + .title = Drastwy +addon-category-plugin = Tykace +addon-category-plugin-title = + .title = Tykace +addon-category-dictionary = Słowniki +addon-category-dictionary-title = + .title = Słowniki +addon-category-locale = Rěcy +addon-category-locale-title = + .title = Rěcy +addon-category-available-updates = Aktualizacije +addon-category-available-updates-title = + .title = Aktualizacije +addon-category-recent-updates = Nowe aktualizacije +addon-category-recent-updates-title = + .title = Nowe aktualizacije +addon-category-sitepermission = Sedłowe pšawa +addon-category-sitepermission-title = + .title = Sedłowe pšawa +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = Sedłowe pšawa za { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Wšykne dodanki su se pśez wěsty modus znjemóžnili. +extensions-warning-check-compatibility = Pśespytowanje dodankoweje kompatibelnosći jo znjemóžnjone. Jo móžno, až maśo njekompatibelne dodanki. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Wšykne dodanki su se pśez wěsty modus znjemóžnili. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = Pśespytowanje dodankoweje kompatibelnosći jo znjemóžnjone. Jo móžno, až maśo njekompatibelne dodanki. +extensions-warning-check-compatibility-button = Zmóžniś + .title = Pśespytowanje dodankeje kompatibelnosći zmóžniś +extensions-warning-update-security = Pśespytowanje wěstoty aktualizacije jo znjemóžnjone. Jo móžno, až aktualizacije wam wobgrozuju. +extensions-warning-update-security2 = + .message = Pśespytowanje wěstoty aktualizacije jo znjemóžnjone. Jo móžno, až aktualizacije wam wobgrozuju. +extensions-warning-update-security-button = Zmóžniś + .title = Pśespytowanje wěstoty aktualizacije zmóžniś +extensions-warning-imported-addons2 = + .message = Pšosym dokóńcćo instalaciju rozšyrjenjow, kótarež su se importěrowali do { -brand-short-name }. +extensions-warning-imported-addons-button = Rozšyrjenja instalěrowaś + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Za aktualizacijami pytaś + .accesskey = a +addon-updates-view-updates = Nowe aktualizacije se woglědaś + .accesskey = N + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Dodanki awtomatiski aktualizěrowaś + .accesskey = D + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Wšykne dodanki zasej awtomatiski aktualizěrowaś + .accesskey = z +addon-updates-reset-updates-to-manual = Wšykne dodanki manuelnje aktualizěrowaś + .accesskey = m + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Aktualizěrowanje dodankow +addon-updates-installed = Waše dodanki su se zaktualizěrowali. +addon-updates-none-found = Žedne aktualizacije namakane +addon-updates-manual-updates-found = K dispoziciji stojece aktualizacije se woglědaś + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Dodank z dataje instalěrowaś… + .accesskey = D +addon-install-from-file-dialog-title = Dodank za instalaciju wubraś +addon-install-from-file-filter-name = Dodanki +addon-open-about-debugging = Dodanki za zmólkami pśepytowaś + .accesskey = m + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Tastowe skrotconki rozšyrjenjow zastojaś + .accesskey = T +shortcuts-no-addons = Njejśco zmóžnił žedne rozšyrjenja. +shortcuts-no-commands = Slědujuce rozšyrjenja njamaju tastowe skrotconki: +shortcuts-input = + .placeholder = Zapódajśo tastowu skrotconku +shortcuts-browserAction2 = Tłocašk symboloweje rědki aktiwěrowaś +shortcuts-pageAction = Akciju boka aktiwěrowaś +shortcuts-sidebarAction = Bocnicu pśešaltowaś +shortcuts-modifier-mac = Strg, Alt abo ⌘ zapśimjeś +shortcuts-modifier-other = Strg abo Alt zapśimjeś +shortcuts-invalid = Njepłaśiwa kombinacija +shortcuts-letter = Zapódajśo pismik +shortcuts-system = Tastowa skrotconka { -brand-short-name } njedajo se pśepisaś +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Dwójna tastowa skrotconka +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } se ako tastowa skrotconka wěcej raz wužywa. Dwójne tastowe skrotconki mógu njewótcakane zaźaržanje zawinowaś. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = { $shortcut } se ako tastowa skrotconka wěcej raz wužywa. Dwójne tastowe skrotconki mógu njewótcakane zaźaržanje zawinowaś. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Wužywa se južo pśez { $addon } +# Variables: +# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] { $numberToShow } dalšny pokazaś + [two] { $numberToShow } dalšnej pokazaś + [few] { $numberToShow } dalšne pokazaś + *[other] { $numberToShow } dalšnych pokazaś + } +shortcuts-card-collapse-button = Mjenjej pokazaś +header-back-button = + .title = Slědk + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = Rozšyrjenja a drastwy su ako nałoženja za waš wobglědowak, a šćitaju gronidła, ześěguju wideo, namakaju wułapotki, blokěruju gramne wabjenje, změnjaju naglěd wašogo wobglědowaka a wjele wěcej. Toś te małe softwarowe programy se cesto wót tśeśich wuwijaju. How jo wuběrk { -brand-product-name }<a data-l10n-name="learn-more-trigger">dopóruconych</a> rozšyrjenjow za { -brand-product-name } za wósebnu wěstotu, wugbaśe a funkcionalnosć. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = Někotare z toś tych dopórucenjow su personalizěrowane. Bazěruju na rozšyrjenjach, kótarež sćo instalěrował, profilowych nastajenjach a wužywańskej statistice. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = Někotare z toś tych dopórucenjow su personalizěrowane. Bazěruju na rozšyrjenjach, kótarež sćo instalěrował, profilowych nastajenjach a wužywańskej statistice. +discopane-notice-learn-more = Dalšne informacije +privacy-policy = Pšawidła priwatnosći +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = wót <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Wužywarje: { $dailyUsers } +install-extension-button = { -brand-product-name } pśidaś +install-theme-button = Drastwu instalěrowaś +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Zastojaś +find-more-addons = Woglědajśo se dalšne dodanki +find-more-themes = Dalšne drastwy pytaś +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Dalšne nastajenja + +## Add-on actions + +report-addon-button = K wěsći daś +remove-addon-button = Wótwónoźeś +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Njedajo se wótwónoźeś <a data-l10n-name="link">Cogodla?</a> +disable-addon-button = Znjemóžniś +enable-addon-button = Zmóžniś +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Zmóžniś +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Nastajenja + *[other] Nastajenja + } +details-addon-button = Drobnostki +release-notes-addon-button = Wersijowe informacije +permissions-addon-button = Pšawa +extension-enabled-heading = Zmóžnjony +extension-disabled-heading = Znjemóžnjony +theme-enabled-heading = Zmóžnjony +theme-disabled-heading2 = Skłaźone drastwy +plugin-enabled-heading = Zmóžnjony +plugin-disabled-heading = Znjemóžnjony +dictionary-enabled-heading = Zmóžnjony +dictionary-disabled-heading = Znjemóžnjony +locale-enabled-heading = Zmóžnjony +locale-disabled-heading = Znjemóžnjony +sitepermission-enabled-heading = Zmóžnjony +sitepermission-disabled-heading = Znjemóžnjony +always-activate-button = Pśecej aktiwěrowaś +never-activate-button = Nigda njeaktiwěrowaś +addon-detail-author-label = Awtor +addon-detail-version-label = Wersija +addon-detail-last-updated-label = Slědny raz zaktualizěrowany +addon-detail-homepage-label = Startowy bok +addon-detail-rating-label = Pógódnośenje +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Toś to rozšyrjenje buźo se aktualizěrowaś, gaž se { -brand-short-name } znowego startujo. +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = Toś to rozšyrjenje buźo se aktualizěrowaś, gaž se { -brand-short-name } znowego startujo. +install-postponed-button = Něnto aktualizěrowaś +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Pógódnośony z { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } z 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (znjemóžnjony) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } pógódnośenje + [two] { $numberOfReviews } pógódnośeni + [few] { $numberOfReviews } pógódnośenja + *[other] { $numberOfReviews } pógódnośenjow + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> jo se wótwónoźił. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = { $addon } jo se wótwónoźił. +pending-uninstall-undo-button = Anulěrowaś +addon-detail-updates-label = Awtomatiske aktualizacije dowóliś +addon-detail-updates-radio-default = Standard +addon-detail-updates-radio-on = Zašaltowany +addon-detail-updates-radio-off = Wušaltowany +addon-detail-update-check-label = Za aktualizacijami pytaś +install-update-button = Aktualizěrowaś +# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-updates = + .aria-label = { addon-detail-updates-label } +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = W priwatnych woknach dowólony + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Jolic maśo pšawo, ma rozšyrjenje pśistup na waše aktiwity online w priwatnem modusu. <a data-l10n-name="learn-more">Dalšne informacije</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Dowóliś +addon-detail-private-browsing-disallow = Njedowóliś +# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-private-browsing = + .aria-label = { detail-private-browsing-label } + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains. +addon-detail-quarantined-domains-label = Na sedłach z wobgranicowanjami wuwjasć +# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row. +addon-detail-quarantined-domains-help = Jolic dowólone, ma rozšyrjenje pśistup k sedłam, kótarež su wót { -vendor-short-name } wobgranicowane. Dowólśo to jano, jolic toś tomu rozšyrjenjeju dowěriśo. +# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls. +addon-detail-quarantined-domains-allow = Dowóliś +addon-detail-quarantined-domains-disallow = Njedowóliś +# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group. +addon-detail-group-label-quarantined-domains = + .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label } + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } jano rozšyrjenja dopórucujo, kótarež našym standardam za wěstotu a wugbaśe wótpowěduju. + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Oficielne rozšyrjenje, wuwite wót Mozilla. Docynja wěstotne a wugbaśowe standardy. + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Toś to rozšyrjenje jo se pśeglědało, aby našym standardam za wěstotu a wugbaśe wótpowědował. + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = K dispoziciji stojece aktualizacije +recent-updates-heading = Nejnowše aktualizacije +release-notes-loading = Zacytujo se… +release-notes-error = Pśi zacytowanju wersijowych informacijow jo bóžko zmólka nastała. +addon-permissions-empty = Toś to rozšyrjenje se pšawa njepomina +addon-permissions-required = Trjebne pšawa za jědrowu funkcionalnosć: +addon-permissions-optional = Opcionalne pšawa za pśidanu funkcionalnosć: +addon-permissions-learnmore = Dalšne informacije wó pšawach +recommended-extensions-heading = Dopórucone rozšyrjenja +recommended-themes-heading = Dopórucone drastwy +# Variables: +# $hostname (string) - Host where the permissions are granted +addon-sitepermissions-required = Garantěrujo <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> slědujuce zamóžnosći: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Cujośo se kreatiwny? <a data-l10n-name="link">Napórajśo swójsku drastwu z Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Waše rozšyrjenja zastojaś +theme-heading = Waše drastwy zastojaś +plugin-heading = Waše tykace zastojaś +dictionary-heading = Waše słowniki zastojaś +locale-heading = Waše rěcy zastojaś +updates-heading = Waše aktualizacije zastojaś +sitepermission-heading = Waše sedłowe pšawa zastojaś +discover-heading = Personalizěrujśo swój { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Tastowe skrotconki rozšyrjenjow zastojaś +default-heading-search-label = Woglědajśo se dalšne dodanki +addons-heading-search-input = + .placeholder = Na addons.mozilla.org pytaś +addon-page-options-button = + .title = Rědy za wšykne dodanki + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible = { $name } njejo z kompatibelny z { -brand-short-name } { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = { $name } njejo z kompatibelny z { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Dalšne informacije +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } njedajo se za wužywanje w { -brand-short-name } wobkšuśiś a jo se znjemóžnił. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = { $name } njedajo se za wužywanje w { -brand-short-name } wobkšuśiś a jo se znjemóžnił. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Dalšne informacije +details-notification-unsigned = { $name } njedajo se za wužywanje w { -brand-short-name } wobkšuśiś. Pókšacujśo z glědanim. +details-notification-unsigned2 = + .message = { $name } njedajo se za wužywanje w { -brand-short-name } wobkšuśiś. Pókšacujśo z glědanim. +details-notification-unsigned-link = Dalšne informacije +details-notification-blocked = { $name } jo se dla problemow wěstoty abo stabilnosći znjemóžnił. +details-notification-blocked2 = + .message = { $name } jo se dla problemow wěstoty abo stabilnosći znjemóžnił. +details-notification-blocked-link = Dalšne informacije +details-notification-softblocked = { $name } jo za to znaty, až zawinujo problemy wěstoty abo stabilnosći. +details-notification-softblocked2 = + .message = { $name } jo za to znaty, až zawinujo problemy wěstoty abo stabilnosći. +details-notification-softblocked-link = Dalšne informacije +details-notification-gmp-pending = { $name } buźo se skóro instalěrowaś. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = { $name } buźo se skóro instalěrowaś. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Licencne informacije +plugins-gmp-privacy-info = Informacije priwatnosći +plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec wót Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Toś ten tykac instalěrujo se wót Mozilla awtomatiski, aby specifikaciji WebRTC wótpowědował a wołanja WebRTC z rědami zmóžnił, kótarež pominaju se wideocodec H.264. Woglědajśo se k http://www.openh264.org/, aby se codecowy žrědłowy kod woglědał a wěcej wó implementaciji zgónił. +plugins-widevine-name = Modul Widevine za dekoděrowanje wopśimjeśa wót Google Inc. +plugins-widevine-description = Toś ten tykac wótgrawanje skoděrowanych medijow pó specifikaciji za rozšyrjenja skoděrowanych medijow zmóžnja. Skoděrowane medije se zwětšego wót sedła k šćitoju pśed kopěrowanim premiumowego medijowego wopśimjeśa wužywaju. Woglědajśo se k https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ za dalšne informacije wó rozšyrjenjach skoděrowanych medijow. diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1efea817d3 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Znjemóžniś +label-enable = Zmóžniś +label-interventions = Interwencije +label-more-information = Dalšne informacije: Zmólkowa rozpšawa { $bug } +label-overrides = Pśepisanja identifikatora wobglědowaka +text-disabled-in-about-config = Toś ta funkcija jo se w about:config znjemóžniła +text-no-interventions = Interwencije se njewužywaju +text-no-overrides = Pśepisanja identifikatora wobglědowaka se njewužywaju +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = Pórěźenja SmartBlock +text-no-smartblock = Žedne pórěźenja SmartBlock se njewužywaju diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..30a349f4b5 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English. + +-fog-brand-name = FOG +-glean-brand-name = Glean +glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK +glean-debug-ping-viewer-brand-name = { -glean-brand-name } Debug Ping Viewer +about-glean-page-title2 = Wó { -glean-brand-name } +about-glean-header = Wó { -glean-brand-name } +about-glean-interface-description = + <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a> + jo zběrka datow, kótaraž se w projektach { -vendor-short-name } wužywa. + Toś ten pówjerch jo se wuwił, aby se wót wuwijarjow a testowarjow wužywał, aby manuelnje + <a data-l10n-name="fog-link">instrumentaciju testowali</a>. +about-glean-upload-enabled = Nagraśe datow jo zmóžnjone. +about-glean-upload-disabled = Nagraśe datow jo znjemóžnjone. +about-glean-upload-enabled-local = Nagraśe datow jo jano za słanje na lokalny serwer zmóžnjone. +about-glean-upload-fake-enabled = + Nagraśe datow jo znjemóžnjone, + ale łdgajomy a dajomy { glean-sdk-brand-name } k wěsći, až wóno jo zmóžnjone + aby se daty hyšći lokalnje składli. + Glědajśo: Jolic wobznamjenje pytanja zmólkow stajaśo, pingi se do + <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> njeźiwajucy na nastajenja nagrawaju. +# This message is followed by a bulleted list. +about-glean-prefs-and-defines = Relewantne <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">nastajenja a definicije</a> wopśimuju: +# Variables: +# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false" +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value } +# Variables: +# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value } +# Variables: +# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true". +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value } +# Variables: +# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value } +about-glean-about-testing-header = Wó testowanju +# This message is followed by a numbered list. +about-glean-manual-testing = + Dopołne instrukcije se w + <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">{ -fog-brand-name } dokumentach testowanja instrumentacije</a> + a w <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name } dokumentaciji</a> dokumentěruju, + ale, krotko gronjone, aby manuelnje testował, lěc waša instrumentacije funkcioněrujo, wy měł: +# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings. +about-glean-no-ping-label = (ping njesłaś) +# An in-line text input field precedes this string. +about-glean-label-for-tag-pings = Zawěsććo, až dajo w pjerwjejšnem pólu zaspomliwe wobznamjenje pytanja zmólka, aby mógał swóje pingi pózdźej spóznał. +# An in-line text input field precedes this string. +about-glean-label-for-tag-pings-with-requirements = Stajśo zaspomliwe wobznamjenje pytanja zmólkow <span>(20 znamuškow abo mjenjej, jano alfanumeriske a -)</span>, aby pózdźej swóje pingi zasej spóznał. +# An in-line drop down list precedes this string. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-label-for-ping-names = + Wubjeŕśo z pjerwjejšneje lisćiny ping, kótaryž wašu instrumentaciju wopśimujo. + Jolic jo w <a data-l10n-name="custom-ping-link">swójskem pingu</a>, wubjeŕśo ten. + Howac jo standard za metriku <code>event</code> + ping <code>events</code> + a standard za druge metriki jo + ping <code>metrics</code>. +# An in-line check box precedes this string. +about-glean-label-for-log-pings = + (Na žycenje. Wubjeŕśo pjerwjejšne pólo, jolic cośo, až se pingi teke protokolěruju, gaž se wótpósćełaju. + Musyśo mimo togo <a data-l10n-name="enable-logging-link">protokolěrowanje zmóžniś</a>.) +# Variables +# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV" +# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string. +about-glean-label-for-controls-submit = + Tłocćo na pjerwjejšny tłocašk, aby wšykne pingi { -glean-brand-name } ze swójim wobznamjenim wóznamjenił a wótpósćelśo wubrany ping. + (Wšykne pingi, kótarež se wót togo casa wótpósćełaju, daniž njestartujośo znowego, se z + <code>{ $debug-tag }</code> wóznamjeniju.) +about-glean-li-for-visit-gdpv = + <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Woglědajśo se k bokoju { glean-debug-ping-viewer-brand-name } za pingi ze swójim wobznamjenim</a>. + Njeměło wěcej ako pór sekundow wót tłocenja tłocaška do pśichoda wašogo pinga traś. + Wótergi móžo pór minutow traś. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation = + Za dalšne testy <i>ad hoc</i> + móžośo teke aktualnu gódnotu wěstego źěla instrumentacije póstajiś, + gaž konsolu wuwijaŕskich rědow how w <code>about:glean</code> wócynjaśo + a API <code>testGetValue()</code> takle wužywaśo: + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation2 = + Za dalšne testy <i>ad hoc</i> + móžośo teke aktualnu gódnotu wěstego źěla instrumentacije póstajiś, + gaž konsolu wuwijaŕskich rědow how w <code>about:glean</code> wócynjaśo + a API <code>testGetValue()</code> takle wužywaśo: + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code> + za metriku z mjenim <code>metric.category.metric_name</code>. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-note = + Pšosym źiwajśo na to, až API Glean JS z pomocu konsole wuwijaŕskichrědow wužywaś. + To groni, až se metriska kategorija a metriske mě w + <code>camelCase</code> formatěrujotej, na rozdźěl wót API Rust a C++. +controls-button-label-verbose = Nastajenja nałožyś a ping wótpósłaś +about-glean-about-data-header = Wó datach +about-glean-about-data-explanation = + Aby lisćinu zgromaźonych datow pśepytował, konsultěrujśo + <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">{ -glean-brand-name } Słownik</a>. diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7696edefd4 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Warnowanje modusa Jano-HTTPS +about-httpsonly-title-site-not-available = Wěste sedło njejo k dispoziciji + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Sćo zmóžnił modus Jano-HTTPS za pólěpšonu wěstotu a HTTPS-wersija <em>{ $websiteUrl }</em> njejo k dispoziciji. +about-httpsonly-explanation-question = Co mógło to zawinowaś? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Nejskerjej websedło jadnorje HTTPS njepódpěra. +about-httpsonly-explanation-risk = Jo teke móžno,až napadowaŕ jo wobźělony. Jolic se rozsuźujośo, se k websedłoju woglědaś, njeměł wy sensibelne daty ako gronidła, e-mailowe adrese abo drobnostki kreditowych kórtow zapódaś. +about-httpsonly-explanation-continue = Jolic pókšacujośo, se modus Jano-HTTPS za toś to sedło nachylu znjemóžnijo. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Dalej k HTTP-sedłoju +about-httpsonly-button-go-back = Slědk +about-httpsonly-link-learn-more = Dalšne informacije… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Móžna alternatiwa +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Dajo wěstu wersiju <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Móžośo se k toś tomu bokoju město <em>{ $websiteUrl }</em> woglědaś. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = K www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..91e8b19dcf --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This is the title of the page +about-logging-title = Wó protokolěrowanju +about-logging-page-title = Protokolěrowański zastojnik +about-logging-current-log-file = Aktualna protokolowa dataja: +about-logging-new-log-file = Nowa protokolowa dataja: +about-logging-currently-enabled-log-modules = Tuchylu zmóžnjone protokolowe module: +about-logging-log-tutorial = Glejśo <a data-l10n-name="logging">HTTP-protokolěrowanje</a> za instrukcije wó tom, kak se toś ten rěd wužywa. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Zapis wócyniś +about-logging-set-log-file = Protokolowu dataju póstajiś +about-logging-set-log-modules = Protokolowe module póstajiś +about-logging-start-logging = Protokolěrowanje zachopiś +about-logging-stop-logging = Protokolěrowanje skóńcyś +about-logging-buttons-disabled = Protokolěrowanje jo pśez wariable wokoliny konfigurěrowane, dynamiska konfiguracija njejo k dispoziciji. +about-logging-some-elements-disabled = Protokolěrowanje jo pśez URL konfigurěrowane, někotare konfiguraciske nastajenja njejsu k dispoziciji +about-logging-info = Info: +about-logging-log-modules-selection = Wuběrk protokolowych modulow +about-logging-new-log-modules = Nowe protokolowe module: +about-logging-logging-output-selection = Wudaśe protokolěrowanja +about-logging-logging-to-file = Do dataje protokolěrowaś +about-logging-logging-to-profiler = Do { -profiler-brand-name } protokolěrowaś +about-logging-no-log-modules = Žeden +about-logging-no-log-file = Žeden +about-logging-logging-preset-selector-text = sednastajenje za protokolěrowanje: +about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Štaplowe pśeslědowanja za protokolowe powěźeńki zmóžniś + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Seś +about-logging-preset-networking-description = Module za diagnosticěrowanje seśowych problemow protokolěrowaś +about-logging-preset-networking-cookie-label = Cookieje +about-logging-preset-networking-cookie-description = Module za diagnosticěrowanje problemow z cookiejami protokolěrowaś +about-logging-preset-networking-websocket-label = Websokety +about-logging-preset-networking-websocket-description = Module za diagnosticěrowanje problemow z WebSoket protokolěrowaś +about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-description = Module za diagnosticěrowanje problemow z HTTP/3 a QUIC protokolěrowaś +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = Nagrawańska malsnosć HTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Module za diagnosticěrowanje problemow z nagrawańskeju malsnosću HTTP/3 protokolěrowaś +about-logging-preset-media-playback-label = Wótgraśe medijow +about-logging-preset-media-playback-description = Module konfigurěrowaś, aby problemy medijowego wótgraśa diagnosticěrował (nic problemy z wideokonferencami) +about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC +about-logging-preset-webrtc-description = Module za diagnosticěrowanje problemow z WebRTC protokolěrowaś +about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU +about-logging-preset-webgpu-description = Protokolowe module za diagnosticěrowanje problemow WebGPU +about-logging-preset-gfx-label = Grafika +about-logging-preset-gfx-description = Module za diagnosticěrowanje problemow z grafikami protokolěrowaś +# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here. +about-logging-preset-windows-label = Windows +about-logging-preset-windows-description = Protokolowe module za diagnosticěrowanje problemow, kótarež su specifiske za Microsoft Windows +about-logging-preset-custom-label = Swójski +about-logging-preset-custom-description = Protokolowe module manuelnje wubrane +# Error handling +about-logging-error = Zmólka: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = Njepłaśiwa gódnota “{ $v }“ za kluc “{ $k }“ +about-logging-unknown-logging-preset = Njeznate protokolěrowańske pśednastajenje „{ $v }“ +about-logging-unknown-profiler-preset = Njeznate profilerowe pśednastajenje „{ $v }“ +about-logging-unknown-option = Njeznate nastajenje about:logging „{ $k }“ +about-logging-configuration-url-ignored = Konfiguraciski URL ignorěrowany +about-logging-file-and-profiler-override = Wudawanje a pśepisowanje nastajenjow wugbaśoweje analyze njedatej se naraz wunuźiś +about-logging-configured-via-url = Pśez URL skonfigurěrowane nastajenje diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a8a407e17 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Knigły Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + The Beast continued its studies with renewed <em>Focus</em>, building great <em>Reference</em> + works and contemplating new <em>Realities</em>. The Beast brought forth its followers and + acolytes to create a renewed smaller form of itself and, through <em>Mischievous</em> means, + sent it out across the world. +about-mozilla-from-6-27 = z <strong>Knigłow Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a4e2ccd57 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Wo seśowych zwiskach +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sokety +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = DNS-cache wuprozniś +about-networking-dns-trr-url = DoH URL +about-networking-dns-trr-mode = DoH-modus +about-networking-dns-suffix = DNS-sufiks +about-networking-websockets = Websokety +about-networking-refresh = Aktualizěrowaś +about-networking-auto-refresh = Kužde 3 sekundy aktualizěrowaś +about-networking-hostname = Hostmě +about-networking-port = Port +about-networking-http-version = HTTP-wersija +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Aktiwny +about-networking-idle = Prozny chód +about-networking-host = Host +about-networking-type = Typ +about-networking-sent = Pósłany +about-networking-received = Dostany +about-networking-family = Familija +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Adrese +about-networking-expires = Pśepadnjo (sekundy) +about-networking-originAttributesSuffix = Izolaciski kluc +about-networking-flags = Pśidatne chórgojcki +about-networking-messages-sent = Pósłane powěsći +about-networking-messages-received = Dostane powěsći +about-networking-bytes-sent = Pósłane bajty +about-networking-bytes-received = Dostane bajty +about-networking-logging = Protokolěrowanje +about-networking-dns-lookup = DNS-pytanje +about-networking-dns-lookup-button = Rozeznaś +about-networking-dns-domain = Domena: +about-networking-dns-lookup-table-column = IP +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP-RRs +about-networking-rcwn = Statistika RCWN +about-networking-rcwn-status = Status RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Licba wužywanjow cacha +about-networking-rcwn-net-won-count = Licba wužywanjow seśi +about-networking-total-network-requests = Licba seśowych napšašowanjow dogromady +about-networking-rcwn-operation = Operacija cache +about-networking-rcwn-perf-open = Wócyniś +about-networking-rcwn-perf-read = Cytaś +about-networking-rcwn-perf-write = Pisaś +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Zapisk wócynjony +about-networking-rcwn-avg-short = Krotki pśerězk +about-networking-rcwn-avg-long = Dłujki pśerězk +about-networking-rcwn-std-dev-long = Dłujke standardne wótchylenje +about-networking-rcwn-cache-slow = Pomałe licenje pufrowaś +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Pomałe licenje njepufrowaś +about-networking-networkid = Seśowy ID +about-networking-networkid-id = Seśowy ID +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Toś ten bok jo se pśesunuła do <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Wótkaz jo pśepadnjony +about-networking-networkid-status-known = Wótkazowy status jo znaty + +## + diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5cdbee66ff --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Zastojnik nadawkow + +## Column headers + +column-name = Mě +column-type = Typ +column-energy-impact = Energijowa śěža +column-memory = Skład + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Rowno zacynjone rejtariki +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Doprědka zacytany: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Rejtarik +type-subframe = Pódwobłuk +type-tracker = Pśeslědowak +type-addon = Dodank +type-browser = Wobglědowak +type-worker = Worker +type-other = Druge + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Wusoki ({ $value }) +energy-impact-medium = Srjejźny ({ $value }) +energy-impact-low = Niski ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Rejtarik zacyniś +show-addon = + .title = W zastojniku dodankow pokazaś + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Rozpósłanja wót zacytanja: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms) + Rozpósłanja za zajźone sekundy: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms) diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a60f4cc458 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Wó tykacach +installed-plugins-label = Zainstalěrowane tykace +no-plugins-are-installed-label = Žedne zainstalěrowane tykace namakane +deprecation-description = Felujo něco? Někotare tykace se wěcej njepódpěraju. <a data-l10n-name="deprecation-link">Dalšne informacije.</a> +deprecation-description2 = + .message = Felujo něco? Někotare tykace se wěcej njepódpěraju. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Dataja:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Sćažka:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Wersija:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Zmóžnjony +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Zmóžnjony ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Znjemóžnjony +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Znjemóžnjony ({ $blockListState }) +mime-type-label = MIME-typ +description-label = Wopisanje +suffixes-label = Sufikse + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Licencne informacije +plugins-gmp-privacy-info = Informacije priwatnosći +plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec wót Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Toś ten tykac instalěrujo se wót Mozilla awtomatiski, aby specifikaciji WebRTC wótpowědował a wołanja WebRTC z rědami zmóžnił, kótarež pominaju se wideocodec H.264. Woglědajśo se k http://www.openh264.org/, aby se codecowy žrědłowy kod woglědał a wěcej wó implementaciji zgónił. +plugins-widevine-name = Modul Widevine za dekoděrowanje wopśimjeśa wót Google Inc. +plugins-widevine-description = Toś ten tykac wótgrawanje skoděrowanych medijow pó specifikaciji za rozšyrjenja skoděrowanych medijow zmóžnja. Skoděrowane medije se zwětšego wót sedła k šćitoju pśed kopěrowanim premiumowego medijowego wopśimjeśa wužywaju. Woglědajśo se k https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ za dalšne informacije wó rozšyrjenjach skoděrowanych medijow. diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4bf4c96ea2 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,195 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Procesowy zastojnik +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Akcije + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Rejtariki wuwólniś a proces znicyś +about-processes-shutdown-tab = + .title = Rejtarik zacyniś +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [one] Wšykne nitki toś togo procesa za { $duration } sekundu analyzěrowaś + [two] Wšykne nitki toś togo procesa za { $duration } sekunźe analyzěrowaś + [few] Wšykne nitki toś togo procesa za { $duration } sekundy analyzěrowaś + *[other] Wšykne nitki toś togo procesa za { $duration } sekundow analyzěrowaś + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Mě +about-processes-column-memory-resident = Skład +about-processes-column-cpu-total = CPU + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Źělony webproces ({ $pid }) +about-processes-file-process = Dataje ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Rozšyrjenja ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = Boki „about“ ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Tykace ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = Sedła { -vendor-short-name } ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Medijowe tykace Gecko ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Dekoděrowak datow ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Seś ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Broker zdalonego pěskowego kašćika ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Serwer Fork ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Do togo pśipokazany ({ $pid }) +about-processes-utility-process = Pomocny program ({ $pid }) +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Drugi: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, pśez cross-origin izolěrowany) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } – priwatny ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } – priwatny ({ $pid }, pśez cross-origin izolěrowany) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $active } aktiwna nitka z { $number }: { $list } + [two] { $active } aktiwnej nitce z { $number }: { $list } + [few] { $active } aktiwne nitki z { $number }: { $list } + *[other] { $active } aktiwnych nitkow z { $number }: { $list } + } +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] { $number } inaktiwna nitka + [two] { $number } inaktiwneje nitce + [few] { $number } inaktiwne nitki + *[other] { $number } inaktiwnych nitkow + } +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = ID nitki: { $tid } +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Rejtarik: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Do togo zacytany nowy rejtarik +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Pódwobłuk: { $url } +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Pódwobłuki ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-unknown = Njeznaty akter +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Generiski awdiodecoder +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Medijowy awdiodecoder Apple +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Awdiodecoder Windows Media Framework +about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM +# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English +about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle +about-processes-utility-actor-windows-utils = Windows Utils +about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Datajowy dialog Windows + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = CPU-cas dogromady: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (měri se) +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1% + .title = Cełkowny CPU-cas: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = inaktiwny + .title = Cełkowny CPU-cas: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + .title = Wuwiśe: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit } +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = h +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e54e340fd7 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiles-title = Wó profilowach +profiles-subtitle = Toś ten bok wam pomaga, waše profile zastojaś. Kuždy profil jo wósebny swět, kótaryž wopśimujo wósebnu historiju, wósebne cytańske znamjenja, nastajenja a dodanki. +profiles-create = Nowy profil załožyś +profiles-restart-title = Znowego startowaś +profiles-restart-in-safe-mode = Ze znjemóžnjonymi dodankami znowego startowaś… +profiles-restart-normal = Normalnje znowego startowaś… +profiles-conflict = Druga kopija { -brand-product-name } jo pśewjedła změny na wašych profilach. Musyśo { -brand-short-name } znowego startowaś, nježli až dalšne změny pśewjedujośo. +profiles-flush-fail-title = Změny njejsu se składli +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Njewótcakana zmólka jo składowanjeju wašych změnow zajźował. +profiles-flush-restart-button = { -brand-short-name } znowego startowaś +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profil: { $name } +profiles-is-default = Standardny profil +profiles-rootdir = Kórjenjowy zapis +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Lokalny zapis +profiles-current-profile = Toś ten profil se rowno wužywa a njedajo se wulašowaś. +profiles-in-use-profile = Toś ten profil se pśez druge nałoženje wužywa a njedajo se wulašowaś. +profiles-rename = Pśemjeniś +profiles-remove = Wótpóraś +profiles-set-as-default = Ako standardny profil nastajiś +profiles-launch-profile = Profil w nowem woknje startowaś +profiles-cannot-set-as-default-title = Standard njedajo se nastajiś +profiles-cannot-set-as-default-message = Standardny profil njedajo se za { -brand-short-name } změniś. +profiles-yes = jo +profiles-no = ně +profiles-rename-profile-title = Profil pśemjeniś +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Profil { $name } pśemjeniś +profiles-invalid-profile-name-title = Njepłaśiwe profilowe mě +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Profilowe mě „{ $name }“ njejo dowólone. +profiles-delete-profile-title = Profil wulašowaś +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Lašowanje profila wótpórajo profil z lisćiny k dispoziciji stojecych profilow a njedajo se anulěrowaś. + Móžośo teke dataje z profilowymi datami lašowaś, inkluziwnje waše nastajenja, certifikaty a druge daty, kótarež pósěguju se na wužywarja. Toś ta opcija buźo zarědnik „{ $dir }“ lašowaś a njedajo se anulěrowaś. + Cośo dataje z profilowymi datami lašowaś? +profiles-delete-files = Dataje lašowaś +profiles-dont-delete-files = Dataje njelašowaś +profiles-delete-profile-failed-title = Zmólka +profiles-delete-profile-failed-message = Pśi wopyśe toś ten profil wulašowaś jo zmólka nastała. +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] W Finder pokazaś + [windows] Zarědnik wócyniś + *[other] Zarědnik wócyniś + } diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c8c92c0cea --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Zacytujo se… +about-reader-load-error = Nastawk njedajo se z boka zacytaś + +about-reader-color-scheme-light = Swětły + .title = Swětła barwowa šema +about-reader-color-scheme-dark = Śamny + .title = Śamnowa barwowa šema +about-reader-color-scheme-sepia = Sepija + .title = Barwowa šema Sepia +about-reader-color-scheme-auto = Awtomatiski + .title = Awtomatiska barwowa šema + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minuta + [two] { $range } minuśe + [few] { $range } minuty + *[other] { $range } minutow + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Pismowu wjelikosć pómjeńšyś +about-reader-toolbar-plus = + .title = Pismowu wjelikosć pówětšyś +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Šyrokosć wopśimjeśa pómjeńšyś +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Šyrokosć wopśimjeśa pówětšyś +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Smužkowu wusokosć pómjeńšyś +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Smužkowu wusokosć pówětšyś + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Cytański naglěd zacyniś +about-reader-toolbar-type-controls = Pismowe elementy +about-reader-toolbar-savetopocket = Do { -pocket-brand-name } składowaś diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..243428e403 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Wó wašych pšawach +rights-intro = { -brand-full-name } jo dermotna softwara wótwórjonego žrědła, napórana wót zgromaźeństwa tysacych luźi z cełego swěta. Su někotare wěcy, kótarež wy by měł wěźeś: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } staja se k dispoziciji pód wuměnjenjami <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">licence Mozilla Public License</a>. To co se groniś, až móžośo { -brand-short-name } wužywaś a kopěrowaś a jen na drugich rozdźěliś. Wóstanjo wam pśewóstajone, žrědłowy kode { -brand-short-name } pó wašom dobrozdaśu změniś, aby wón wašym pótrjebam wótpowědował. Licenca Mozilla Public License teke wam dajo pšawo, waše změnjone wersije rozdźěliś. +rights-intro-point-2 = Njegarantěruju wam žedne pšawa na wikowańskich znamjenjach abo licence na wikowańskich znamjenjach załožby Mozilla Foundation abo někakeje drugego boka, bźez wobgranicowanja na mě abo logo Firefox. Pśidatne informacije wó wikowańskich znamjenjach namakajośo <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">how</a>. +rights-intro-point-3 = Někotare funkcije w { -brand-short-name }, na pś. pśizjawjanje wowalenjow, dawaju wam móžnosć, waše pósudki na { -vendor-short-name } pósłaś. Gaž wótpósćełaśo waše pósudki, dajośo { -vendor-short-name } dowólenje, pósudki wužywaś, jogo produkty pólěpšyś, pósudki na jogo websedłach wózjawiś a pósudki rozdźěliś. +rights-intro-point-4 = Kak wužywamy waše wósobinske informacije a pósudki, kótarež sćo na { -vendor-short-name } pśez { -brand-short-name } pósłał, wopisujo se w <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">pšawidłach priwatnosći { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Wšykne nałožujobne pšawidła priwatnosći za toś ten produkt by měli se how pódaś. +rights-intro-point-5 = Někotare funkcije w { -brand-short-name } wužywaju informaciske websłužby, ale njamóžomy garantěrowaś, až wóne su 100% w pórěźe abo bźez zmólkow. Dalšne drobnostki, inkluziwne informacije kak móžośo funkcije znjemóžniś, kótarež wužywaju toś te słužby, namakajośo we <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">słužbnych wuměnjenjach</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Jolic toś ten produkt wopśimujo websłužby, nałožujobne wužywańske wuměnjenja za słužby měli byś zwězane z <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">wotrězkom</a> websedłowych słužbow. +rights-intro-point-6 = Aby wěste typy wideowopśimjeśa wótgrał, zesěgnijo { -brand-short-name } wěste module za dešifrěrowanje wopśimjeśa wót tśeśich póbitowarjow. +rights-webservices-header = Informaciske websłužby { -brand-full-name } +rights-webservices = { -brand-full-name } wužywa informaciske websłužby ("słužby"), aby někotare funkcije k dispoziciji stajił, kótarež su myslone za wužywanje z toś teju binarneju wersiju { -brand-short-name } pód dołojce wopisanymi wuměnjenjami. Jolic njocośo jadnu z toś tych słužbow abo někotare z nich wužywaś, abo slědujuce wuměnjenja su njeakceptěrujobne, móžośo funkciju słužbow znjemóžniś. Instrukcije, kak wěsta funkcija słužby dajo se znjemóžniś, namakajośo <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">how</a>. Druge funkcije a słužby daju se w nastajenjach nałoženja znjemóžniś. +rights-safebrowsing = <strong>Wěste pśeglědowanje: </strong>Njepśiraźijo se funkciju wěstego pśeglědowanja znjemóžniś, dokulaž to móžo k tomu wjasć, až dostanjośo se do njewěstych sedłow. Jolic cośo toś tu funkciju dopołnje znjemóžniś, wuwjaźćo slědujuce kšace: +rights-safebrowsing-term-1 = Wócyńśo nastajenja nałoženja +rights-safebrowsing-term-2 = Wubjeŕśo rejtarik Wěstota +rights-safebrowsing-term-3 = Nastajenje za "{ enableSafeBrowsing-label }" znjemóžniś +enableSafeBrowsing-label = Tšašne a wobšudnikojske wopśimjeśe blokěrowaś +rights-safebrowsing-term-4 = Wěste pśeglědowanje jo něnto znjemóžnjone +rights-locationawarebrowsing = <strong>Pśeglědowanje z lokalizaciju městna: </strong>jo pśeco z přizjawjenim. Žedne informacije wó městnje njerozesćeła se nigda bźez wašeje dowólnosći. Jolic cośo toś tu funkciju dopołnje znjemóžniś, wuwjaźćo slědujue kšace: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Zapišćo do adresowego póla <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Zapisćo geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Klikniśo dwójcy na nastajenje geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Pśeglědowanje z lokalizaciju stójnišća jo něnto znjemóžnjone +rights-webservices-unbranded = Pśeglěd websedłowych słužbow, kótarež produkt wopśimujo, gromaźe z instrukcijami, kak daju se znjemóžniś, jo-lic móžno, by měł se how zapśimjeś. +rights-webservices-term-unbranded = Nałožujobne słužbne wuměnjenja za toś ten produkt by měli se how pódaś. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } a jogo sobustatkujuce, licencedawarje a partnarje źěłaju, aby nejdokradnjejše a nejaktualnjejše słužby k dispoziciji stajili. Ale njamóžomy garantěrowaś, až toś te informacije su dopołne a bźez zmólkow. Jo na pśikład móžno, až słužba wěstego pśeglědowanja njeidentificěrujo wšykne tšašne sědła a ma někotare wěste sedła za tšašne a pśeglědowanje z lokalizaciju městna a za słužbu pśeglědowanja z lokalizaciju městna by mógło płaśiś, až wšykne městna, kótarež naše póbitowarje słužby dodawaju, su jano pówoblicenja a daniž my daniž póbitowarje słužby njegarantěruju dokradnosć pódanych městnow. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } móžo słužby pó swójom dobrozdaśu zastajiś abo změniś. +rights-webservices-term-3 = Sćo pśepšosone, toś te słužby z toś teju wersiju { -brand-short-name } wužywaś, a { -vendor-short-name } garantěrujo wam pšawa, aby wy to cynił. { -vendor-short-name } a jogo licencedawarje wuměnjaju sebje wšykne druge pšawa na toś tych słužbach. Toś te wuměnjenja njamaju pšawa wobgranicowaś, kótarež garantěruju se pód licencami zjawnego žrědła a daju se na { -brand-short-name } a na wótpowědne wersije žrědłowego koda { -brand-short-name } nałožowaś. +rights-webservices-term-4 = <strong>Słužby libruju se "kaž wóne su." { -vendor-short-name }, jogo sobuźěłaśerje, licencedawarje a rozdźělowarje wótpokazuju wšykne rukowanja, lěc wurazne lěc zapśimjete, inkluziwnje take, kótarež su bźez wobgranicowanja, rukowanja, až słužby su kupne a wótpowěduju wašyim wósebnym zaměram. Njasośo połne riziko, což nastupa wuběranje słužbow za waše zaměry a kwalitu a wugbaśe słužbow. Někotare suźenja njedowóluju wuzamknjenje abo wobgranicowanje zapśimjetych rukowanjow, tak toś ta wuzamknjeńska klawsula njedajo se na was nałožyś.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Samo gaby kazń to pominała, { -vendor-short-name }, jogo sobuźěłaśerje, licencedawarje a rozdźělowarje njerukuju za indirektne, specialne, pśipadne, naslědujuce, pokuśeńske abo eksemplariske škódy, kótrež wuchadaju z wašnje wužywanja { -brand-short-name } a słužbow. Kolektiwne rukowanje pód toś tymi wuměnjenjami njepśesegujo 500$ (pěś stow dolarow). Někotare suźenja njedowóluju wuzamknjenje abo wobgranicowanje wěstych škódow, tak toś tej wuzamknjenje a wobgranicowanje njedajotej se na was nałožyś.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } móžo toś te wuměnjenja, jolic trěbne, pśi góźbje aktualizěrowaś. Toś te wuměnjenja njedaju se bźez pisnego zwólenja { -vendor-short-name } změniś abo anulěrowaś. +rights-webservices-term-7 = Toś te wuměnjenja pódlaže kaznjam stata Kalifornija, USA, mimo pšawniskich póstajenjow, kótarež su w konflikśe z nimi. Jolic maju se źěl toś tych wuměnjenjow za njepłaśiwy abo njepśesajźujobny, zbytne źěle wobchowaju swóju połnu statkowność a płaśiwosć. Jolic jo konflikt mjazy pśełožoneju wersiju a engelskeju wersiju, engelska wersija płaśi. diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..269393316b --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Wó "service workers" +about-service-workers-main-title = Zregistrěrowane "service workers" +about-service-workers-warning-not-enabled = "Service workers" njejsu zmóžnjone. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Žedne "service workers" zregistrěrowane. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Póchad: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Wobceŕk:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Skriptowa specifikacija:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL za aktualny "worker":</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Mě aktiwnego cacha:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Mě cakajucego cacha:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Kóńcny dypk Push:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Kóńcny dypk Push:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Aktualizěrowaś + +unregister-button = Registrěrowanje skóńcyś + +unregister-error = Registrěrowanje za "Service worker" njedajo se skóńcyś. + +waiting = Caka se… diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..16b91c5413 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,436 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Informacije za rozwězowanje problemow +page-subtitle = Toś ten bok wopśimujo techniske informacije, kótarež by mógli wužytne byś, gaž wopytujośo problem rozwězaś. Jolic pytaśo za wótegronami za zwucone pšašanja qó { -brand-short-name }, woglědajśo k našomu <a data-l10n-name="support-link">pódpěrańskemu websydłoju</a>. +crashes-title = Rozpšawy wowalenjow +crashes-id = ID rozpšawy +crashes-send-date = Wótpósłany +crashes-all-reports = Wšykne rozpšawy wowalenjow +crashes-no-config = Nałoženje njejo se konfigurěrowało, aby rozpšawy wowalenjow zwobrazniło. +support-addons-title = Dodanki +support-addons-name = Mě +support-addons-type = Typ +support-addons-enabled = Zmóžnjony +support-addons-version = Wersija +support-addons-id = ID +legacy-user-stylesheets-title = Zestarjete wužywaŕske stilowe pśedłogi +legacy-user-stylesheets-enabled = Aktiwny +legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Stilowe pśedłogi +legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Žedne stilowe pśedłogi namakane +security-software-title = Wěstotna software +security-software-type = Typ +security-software-name = Mě +security-software-antivirus = Antiwirusowy program +security-software-antispyware = Software pśeśiwo spionažy +security-software-firewall = Wognjowa murja +features-title = Funkcije { -brand-short-name } +features-name = Mě +features-version = Wersija +features-id = ID +processes-title = Zdalone procese +processes-type = Typ +processes-count = Licba +app-basics-title = Zakłady nałoženja +app-basics-name = Mě +app-basics-version = Wersija +app-basics-build-id = Wersijowy ID +app-basics-distribution-id = ID distribucije +app-basics-update-channel = Aktualizěrowański kanal +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Aktualizěrowański zapis + *[other] Aktualizěrowański zarědnik + } +app-basics-update-history = Aktualizaciska historija +app-basics-show-update-history = Aktualizacisku historiju pokazaś +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Nałožeńska binarna dataja +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Profilowy zarědnik + *[other] Profilowy zarědnik + } +app-basics-enabled-plugins = Zmóžnjone tykace +app-basics-build-config = Konfiguracija programoweje wersije +app-basics-user-agent = User Agent +app-basics-os = Źěłowy system +app-basics-os-theme = Drastwa źěłowego systema +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Pśez Rosetta pśełožony +app-basics-memory-use = Wužyty składowak +app-basics-performance = Wugbaśe +app-basics-service-workers = Zregistrěrowane "service workers" +app-basics-third-party = Module tśeśich póbitowarjow +app-basics-profiles = Profile +app-basics-launcher-process-status = Startowański proces +app-basics-multi-process-support = Multiprocesowe wokna +app-basics-fission-support = Wokna Fission +app-basics-remote-processes-count = Zdalone procese +app-basics-enterprise-policies = Pśedewześowe pšawidła +app-basics-location-service-key-google = Kluc stojnišćoweje słužby Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Kluc Safebrowsing Google +app-basics-key-mozilla = Kluc słužby póstajenja městna Mozilla +app-basics-safe-mode = Wěsty modus +app-basics-memory-size = Wjelikosć składa (RAM) +app-basics-disk-available = K dispoziciji stojecy platowy składowak +app-basics-pointing-devices = Pokazowańske rědy +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] W Finder pokazaś + [windows] Zarědnik wócyniś + *[other] Zarědnik wócyniś + } +environment-variables-title = Wokolinowe wariable +environment-variables-name = Mě +environment-variables-value = Gódnota +experimental-features-title = Eksperimentelne funkcije +experimental-features-name = Mě +experimental-features-value = Gódnota +modified-key-prefs-title = Wažne změnjone nastajenja +modified-prefs-name = Mě +modified-prefs-value = Gódnota +user-js-title = Nastajenja w user.js +user-js-description = Waš profilowy zarědnik wopśimujo <a data-l10n-name="user-js-link">dataju user.js</a>, kótaraž wopśimujo nastajenja, kótarež njejsu se pśez { -brand-short-name } napórali. +locked-key-prefs-title = Wažne zastajone nastajenja +locked-prefs-name = Mě +locked-prefs-value = Gódnota +graphics-title = Grafika +graphics-features-title = Funkcije +graphics-diagnostics-title = Diagnostika +graphics-failure-log-title = Protokol njewuspěchow +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Protokol rozsuźenja +graphics-crash-guards-title = Funkcije, kótarež su se wót wowaleńskego stražnika znjemóžnili +graphics-workarounds-title = Nuzowe rozwězanja +graphics-device-pixel-ratios = Rědowe pikselowe poměry (device pixel ratios) wokna +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Woknowy protokol +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Desktopowa wokolina +place-database-title = Datowa banka historije a cytańskich znamjenjow +place-database-stats = Statistika +place-database-stats-show = Statistiku pokazaś +place-database-stats-hide = Statistiku schowaś +place-database-stats-entity = Entita +place-database-stats-count = Licba +place-database-stats-size-kib = Wjelikosć (KiB) +place-database-stats-size-perc = Wjelikosć (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Eficienca (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Sekwencialnosć (%) +place-database-integrity = Integrita +place-database-verify-integrity = Integritu pśeglědowaś +a11y-title = Bźezbariernosć +a11y-activated = Aktiwěrowany +a11y-force-disabled = Bźezbarjernosći zajźowaś +a11y-handler-used = Pśistupny handler wužyty +a11y-instantiator = Instancěrowak bźezbariernosći +library-version-title = Bibliotekowe wersije +copy-text-to-clipboard-label = Tekst do majzywótkłada kopěrowaś +copy-raw-data-to-clipboard-label = Gropne daty do mjazywótkłada kopěrowaś +sandbox-title = Pěskowy kašćik +sandbox-sys-call-log-title = Wótpokazane systemowe wołanja +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Pśed sekundami +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Procesowy typ +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Argumenty +troubleshoot-mode-title = Problemy diagnosticěrowaś +restart-in-troubleshoot-mode-label = Modus za rozwězowanje problemow… +clear-startup-cache-title = Wopytajśo startowy pufrowak wuprozniś +clear-startup-cache-label = Startowy pufrowak wuprozniś… +startup-cache-dialog-title2 = { -brand-short-name } znowego startowaś, aby startowy pufrowak wuproznił? +startup-cache-dialog-body2 = To waše nastajenja njezměnijo abo rozšyrjenja njewótwónoźijo. +restart-button-label = Znowego startowaś + +## Media titles + +audio-backend = Awdiobackend +max-audio-channels = Maksimalna licba kanalow +sample-rate = Preferěrowana wótsmasowańska rata +roundtrip-latency = Woběgowa latenca (standardne wótchylenje) +media-title = Medije +media-output-devices-title = Wudawańske rědy +media-input-devices-title = Zapódawańske rědy +media-device-name = Mě +media-device-group = Kupka +media-device-vendor = Pśedawaŕ +media-device-state = Status +media-device-preferred = Preferěrowany +media-device-format = Format +media-device-channels = Kanale +media-device-rate = Rata +media-device-latency = Latenca +media-capabilities-title = Medijowe móžnosći +media-codec-support-info = Informacije wó pódpěrje codecow +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Datowu banku nalicyś + +## Codec support table + +media-codec-support-sw-decoding = Softwarowe dekoděrowanje +media-codec-support-hw-decoding = Hardwarowe dekoděrowanje +media-codec-support-codec-name = Mě Codec +media-codec-support-supported = Pódprěty +media-codec-support-unsupported = Njepódprěty +media-codec-support-error = Informacije wó pódprětych kodekach njestoje k dispoziciji. Wopytajśo hyšći raz, za tym až sćo wótgrał medijowu dataju. +media-codec-support-lack-of-extension = Rozšyrjenje instalěrowaś + +## Media Content Decryption Modules (CDM) +## See EME Spec for more explanation for following technical terms +## https://w3c.github.io/encrypted-media/ + +media-content-decryption-modules-title = Informacije wó modulach wopśimjeśowego koděrowanja +media-key-system-name = Mě systemowego kluca +media-video-robustness = Wideorobustnosć +media-audio-robustness = Awdiorobustnosć +media-cdm-capabilities = Zamóžnosći +# Clear Lead isn't defined in the spec, which means the the first few seconds +# are not encrypted. It allows playback to start without having to wait for +# license response, improving video start time and user experience. +media-cdm-clear-lead = Zawod wuprozniś + +## + +intl-title = Internacionalizacija a lokalizacija +intl-app-title = Nastajenja nałoženja +intl-locales-requested = Pominane rěcy +intl-locales-available = K dispoziciji stojece rěcy +intl-locales-supported = Rěcy nałoženja +intl-locales-default = Standardna rěc +intl-os-title = Źěłowy system +intl-os-prefs-system-locales = Systemowe rěcy +intl-regional-prefs = Regionalne nastajenja + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Zdalone pytanje zmólkow (protokol Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = Zwiski so akceptěruju +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Rozpšawy wó wowalenjach za zachadny { $days } źeń + [two] Rozpšawy wó wowalenjach za zachadnej { $days } dnja + [few] Rozpšawy wó wowalenjach za zachadne { $days } dny + *[other] Rozpšawy wó wowalenjach za zachadnych { $days } dnjow + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] pśed { $minutes } minutu + [two] pśed { $minutes } minutoma + [few] pśed { $minutes } minutami + *[other] pśed { $minutes } minutami + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] pśed { $hours } góźinu + [two] pśed { $hours } góźinoma + [few] pśed { $hours } góźinami + *[other] pśed { $hours } góźinami + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] pśed { $days } dnjom + [two] pśed { $days } dnjoma + [few] pśed { $days } dnjami + *[other] pśed { $days } dnjami + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Wšykne rozpšawy wó wowalenjach (inkluziwnje { $reports } njedocinjone wowalenje w danem casu) + [two] Wšykne rozpšawy wó wowalenjach (inkluziwnje { $reports } njedocynjonej wowaleni w danem casu) + [few] Wšykne rozpšawy wó wowalenjach (inkluziwnje { $reports } njedocynjone wowalenja w danem casu) + *[other] Wšykne rozpšawy wó wowalenjach (inkluziwnje { $reports } njedocinjonych wowalenjow w danem casu) + } +raw-data-copied = Gropny daty kopěrowane do mjazywótkłada +text-copied = Tekst kopěrowany do mjazywótkłada + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Za wašu wersiju grafiskego gónjaka zablokěrowany. +blocked-gfx-card = Za wašu grafisku kórtu dla njerozwězanych gónjakowych problemow zablokěrowany. +blocked-os-version = Za wašu wersiju źěłowego systema zablokěrowany. +blocked-mismatched-version = Blokěrowany, dokulaž wersija wašogo grafikowego gónjaka rozeznawa se mjazy regstraciju a DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Za wašu wersiju grafiskego gónjaka zablokěrowany. Wopytajśo swój grafiski gónjak na wersiju { $driverVersion } abo nowšu aktualizěrowaś. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Parametry ClearType +compositing = Compositing +hardware-h264 = Hardwarowe dekoděrowanje H264 +main-thread-no-omtc = głowna nitka, žeden OMTC +yes = Jo +no = Ně +unknown = Njeznaty +virtual-monitor-disp = Zwobraznjenje wirtuelnego monitora + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Namakany +missing = Felujucy +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Wopisanje +gpu-vendor-id = ID pśedawarja +gpu-device-id = ID rěda +gpu-subsys-id = Subsys-ID +gpu-drivers = Gónjaki +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Zgótowaŕ gónjaka +gpu-driver-version = Wersija gónjaka +gpu-driver-date = Datum gónjaka +gpu-active = Aktiwny +webgl1-wsiinfo = WebGL 1 Informacije WSI gónjaka +webgl1-renderer = WebGL 1 - kreslak gónjaka +webgl1-version = WebGL 1 - wersija gónjaka +webgl1-driver-extensions = WebGL 1 - rozšyrjenja gónjaka +webgl1-extensions = WebGL1 - rozšyrjenja +webgl2-wsiinfo = WebGL 2 - informacije WSI gónjaka +webgl2-renderer = WebGL 2 - kreslak gónjaka +webgl2-version = WebGL 2 - wersija gónjaka +webgl2-driver-extensions = WebGL 2 - rozšyrjenja gónjaka +webgl2-extensions = WebGL 2 - rozšyrjenja +webgpu-default-adapter = Standardny adapter WebGPU +webgpu-fallback-adapter = Adapter fallback WebGPU +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = W blokěrowańskej lisćinje znatych problemow dla: <a data-l10n-name="bug-link">programowa zmólka { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = W blokěrowańskej lisćinje; zmólkowy kod { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = D3D11 Compositor +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Wideodekoder WMF VPX +reset-on-next-restart = Pśi pśiducem nowem starśe slědk stajiś +gpu-process-kill-button = GPU-proces skóńcyś +gpu-device-reset = Rěd slědk stajiś +gpu-device-reset-button = Rědowe slědkstajenje zapušćiś +uses-tiling = Wužywa kachlicki +content-uses-tiling = Wužywa kachlickowanje (wopśimjeśe) +off-main-thread-paint-enabled = Off Main Thread Painting zmóžnjony +off-main-thread-paint-worker-count = Licba workerow Off Main Thread Painting +target-frame-rate = Celowa wobceŕkowa cestosć +min-lib-versions = Wótcakowana minimalna wersija +loaded-lib-versions = Wužyta wersija +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtrowanje systemowych zawołanjow) +has-seccomp-tsync = Nitkowa synchronizacija Seccomp +has-user-namespaces = Wužywaŕske mjenjowe rumy +has-privileged-user-namespaces = Wužywaŕske mjenjowe rumy za priwilegěrowane procese +can-sandbox-content = Testowanje wopśimjeśowych procesow w pěskowem kašćiku +can-sandbox-media = Testowanje medijowych tykacow w pěskowem kašćiku +content-sandbox-level = Rownina wopśimjeśowych procesow w pěskowem kašćiku +effective-content-sandbox-level = Aktualna rownina wopśimjeśowych procesow w pěskowem kašćiku +content-win32k-lockdown-state = Status Win32 Lockdown za wopśimjeśowy proces +support-sandbox-gpu-level = Rownina GPU-procesow w pěskowem kašćiku +sandbox-proc-type-content = wopśimjeśe +sandbox-proc-type-file = datajowe wopśimjeśe +sandbox-proc-type-media-plugin = medijowy tykac +sandbox-proc-type-data-decoder = dekoděrowak datow +startup-cache-title = Startowy pufrowak +startup-cache-disk-cache-path = Sćažka platowego pufrowaka +startup-cache-ignore-disk-cache = Platowy pufrowak ignorěrowaś +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Platowy pufrowak jo se namakał pśi inicializěrowanju +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Jo se napisało do platowego pufrowaka +launcher-process-status-0 = Zmóžnjony +launcher-process-status-1 = Zmólki dla znjemóžnjony +launcher-process-status-2 = Z nuzkanim znjemóžnjony +launcher-process-status-unknown = Njeznaty status +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Pśez eksperiment znjemóžnjony +fission-status-experiment-treatment = Pśez eksperiment zmóžnjony +fission-status-disabled-by-e10s-env = Pśez wokolinu znjemóžnjony +fission-status-enabled-by-env = Pśez wokolinu zmóžnjony +fission-status-disabled-by-env = Pśez wokolinu znjemóžnjony +fission-status-enabled-by-default = Pó standarźe zmóžnjony +fission-status-disabled-by-default = Pó standarźe znjemóžnjony +fission-status-enabled-by-user-pref = Wót wužywarja zmóžnjony +fission-status-disabled-by-user-pref = Wót wužywarja znjezmóžnjony +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s znjemóžnjony +fission-status-enabled-by-rollout = Za dodaśe pó fazach zmóžnjony +async-pan-zoom = Asynchrone pśesuwanje/skalěrowanje +apz-none = žeden +wheel-enabled = zapódaśe z kólaskom zmóžnjone +touch-enabled = zapódaśe pśez dotyknjenje zmóžnjone +drag-enabled = śěgnjenje suwańskeje rědki zmóžnjone +keyboard-enabled = tastatura zmóžnjona +autoscroll-enabled = awtomatiske kulanje zmóžnjone +zooming-enabled = pózlažke dwójopalcowe skalěrowanje zmóžnjone + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = asynchrone zapódaśe z kólaskom jo se njepódpěranego nastajenja znjemóžniło: { $preferenceKey } +touch-warning = asynchrone zapódaśe pśez dotyknjenje jo se njepódpěranego nastajenja znjemóžniło: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Njeaktiwny +policies-active = Aktiwny +policies-error = Zmólka + +## Printing section + +support-printing-title = Śišćanje +support-printing-troubleshoot = Rozwězanje problemow +support-printing-clear-settings-button = Skłaźone śišćaŕske nastajenja wulašowaś +support-printing-modified-settings = Změnjone śišćaŕske nastajenja +support-printing-prefs-name = Mě +support-printing-prefs-value = Gódnota + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Zdalone eksperimenty +support-remote-experiments-name = Mě +support-remote-experiments-branch = Wótnožka eksperimenta +support-remote-experiments-see-about-studies = Glejśo <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> za dalšne informacije, inkluziwnje kak móžośo indiwiduelne eksperimenty znjemóžniś abo kak móžośo { -brand-short-name } zawoboraś, toś ten typ eksperimenta w pśichoźe wuwjasć. +support-remote-features-title = Zdalone funkcije +support-remote-features-name = Mě +support-remote-features-status = Status + +## Pointing devices + +pointing-device-mouse = Myška +pointing-device-touchscreen = Dotyknjeńska wobrazowka +pointing-device-pen-digitizer = Digitalizěrowak pisaka +pointing-device-none = Žedne pokazowańske rědy diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4cbe723f9b --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,138 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Žrědło pingdatow: +about-telemetry-show-current-data = Aktualne daty +about-telemetry-show-archived-ping-data = Archiwěrowane pingdaty +about-telemetry-show-subsession-data = Daty pódpósejźenja pokazaś +about-telemetry-choose-ping = Ping wubraś: +about-telemetry-archive-ping-type = Ping-typ +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Źinsa +about-telemetry-option-group-yesterday = Cora +about-telemetry-option-group-older = Staršy +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Telemetrijne daty +about-telemetry-current-store = Aktualny wobchod: +about-telemetry-more-information = Pytaśo dalšne informacije? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Datowa dokumentacija Firefox</a> rozpokazanja wó źěłanju z našymi datowymi rědami wopśimujo. +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Klientowa dokumentacija za telemetriju Firefox</a> definicije za koncepty, API-dokumentaciju a datowe reference wopśimujo. +about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetrijowy pśeglěd</a> wam zmóžnja, daty wizualizěrowaś, kótarež Mozilla pśez telemetriju dostawa. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> staja drobnostki a wopisanja za proby k dispoziciji, kótarež su se nagromaźili z telemetriju. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = W JSON-wobglědowaku wócyniś +about-telemetry-home-section = Startowy bok +about-telemetry-general-data-section = Powšykne daty +about-telemetry-environment-data-section = Wokolinowe daty +about-telemetry-session-info-section = Pósejźeńske informacije +about-telemetry-scalar-section = Skalary +about-telemetry-keyed-scalar-section = Skalary z klucom +about-telemetry-histograms-section = Histogramy +about-telemetry-keyed-histogram-section = Skoděrowane histogramy +about-telemetry-events-section = Tšojenja +about-telemetry-simple-measurements-section = Jadnore měrjenja +about-telemetry-slow-sql-section = Pómałe SQL-pśikaze +about-telemetry-addon-details-section = Drobnostki dodanka +about-telemetry-late-writes-section = Pózne pisańske procese +about-telemetry-raw-payload-section = Gropne wužywańske daty +about-telemetry-raw = Gropny JSON +about-telemetry-full-sql-warning = GLĚDAJŚO: Pytanje za zmólkami za pómałe SQL-pśikaze jo zmóžnjone. Dopołne znamuškowe rjeśazki SQL daju se dołojce zwobrazniś, ale njebudu se do telemetrije pśenosowaś. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Funkciske mjenja za štapjele wótwołaś +about-telemetry-hide-stack-symbols = Gropne štapjelowe daty pokazaś +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] daty wózjawjenja + *[prerelease] daty pśedwózjawjenja + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] zmóžnjone + *[disabled] znjemóžnjone + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } pśikład, pśerězk = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + [two] { $sampleCount } pśikłada, pśerězk = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + [few] { $sampleCount } pśikłady, pśerězk = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + *[other] { $sampleCount } pśikładow, pśerězk = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Toś ten bok pokazujo informacije wó wugbaśu, hardware, wužyśu a pśiměrjenjach zběrane pśez telemetriju. Toś te informacije budu se do { $telemetryServerOwner } słaś, ab pomagali, { -brand-full-name } pólěpšyś. +about-telemetry-settings-explanation = Telemetrija { about-telemetry-data-type } zběra a <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a> se nagrawaju. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Kužda informacija se w pakeśe do “<a data-l10n-name="ping-link">pingi</a>” sćelo. Glědaśo na ping { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Kužda informacija se w „<a data-l10n-name="ping-link">pingach</a>“ zapakowana sćelo. Glědaśo na aktualne daty. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = W { $selectedTitle } pytaś +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = We wšych wótrězkach pytaś +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Wuslědki za “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Bóžko w { $sectionName } za “{ $currentSearchText }” žedne wuslědki njejsu +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Bóžko we wšych wótrězkach žedne wuslědki za “{ $searchTerms }” njejsu +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Bóžko tuchylu žedne daty w “{ $sectionName }” k dispoziciji njejsu +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = aktualne daty +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = wše +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Kopěrowaś +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Pómałe SQL-pśikaze na głownej nitce +about-telemetry-slow-sql-other = Pómałe SQL-pśikaze na pomogaŕskich nitkach +about-telemetry-slow-sql-hits = Trjefarje +about-telemetry-slow-sql-average = Pśerězny cas (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Pśikaz +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ID dodanka +about-telemetry-addon-table-details = Drobnostki +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Póbitowaŕ { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Kakosć +about-telemetry-names-header = Mě +about-telemetry-values-header = Gódnota +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Pózny pisański proces #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Štapjel: +about-telemetry-memory-map-title = Wužywanje składowaka: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Pśi wołanju symbolow jo zmólka nastała. Skontrolěrujśo, lěc sćo z internetom zwězany a wopytajśo hyšći raz. +about-telemetry-time-stamp-header = casowy kołk +about-telemetry-category-header = kategorija +about-telemetry-method-header = metoda +about-telemetry-object-header = objekt +about-telemetry-extra-header = wósebny +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = Proces { $process } diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..01020abb43 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Informacije wó modulu tśeśego póbitowarja +third-party-section-title = Lisćina modulow tśeśich póbitowarjow w { -brand-short-name } +third-party-intro = + Toś ten bok module tśeśego póbitowarja pokazujo, kótarež su se do wašogo + { -brand-short-name } injicěrowali. Kuždy modul, kótaryž njejo signěrowany wót Microsoft abo + { -vendor-short-name }, maju za modul tśeśego póbitowarja. +third-party-message-empty = Žedne module tśeśich póbitowarjow namakane. +third-party-message-no-duration = Njenagraty +third-party-detail-version = Datajowa wersija +third-party-detail-vendor = Informacije zgótowarja +third-party-detail-occurrences = Wustupowanja + .title = Kak cesto jo se toś ten modul zacytał. +third-party-detail-duration = Pśerězny blokěrowański cas (ms) + .title = Kak dłujko toś ten modul jo blokěrował nałoženje. +third-party-detail-app = Nałoženje +third-party-detail-publisher = Wudawaŕ +third-party-th-process = Proces +third-party-th-duration = Zacytański cas (ms) +third-party-th-status = Status +third-party-tag-ime = IME + .title = Toś ten modulowy typ se zacytajo, gaž IME tśeśego póbitowarja wužywaśo. +third-party-tag-shellex = Systemowe rozšyrjenje + .title = Toś ten modulowy typ se zacytajo, gaž systemowy datajowy dialog wócynjaśo. +third-party-tag-background = Slězyna + .title = + Toś ten modul njejo blokěrował nałoženje, dokulaž jo se zacytał + w slězynje. +third-party-icon-unsigned = + .title = Toś ten modul njejo signěrowany + .alt = Toś ten modul njejo signěrowany +third-party-icon-warning = + .title = { -brand-short-name } jo spadnuł w koźe z toś togo modula + .alt = { -brand-short-name } jo spadnuł w koźe z toś togo modula +third-party-status-loaded = Zacytany +third-party-status-blocked = Blokěrowany +third-party-status-redirected = Dalej pósrědnjony +third-party-button-copy-to-clipboard = Gropne daty do mjazywótkłada kopěrowaś +third-party-loading-data = + .alt = Systemowe informacije se cytaju… + .title = Systemowe informacije se cytaju… +third-party-button-reload = Ze systemowymi informacijami znowego zacytaś + .title = Ze systemowymi informacijami znowego zacytaś +third-party-button-open = + .title = Datajowe městno wócyniś… +third-party-button-to-block = + .title = Toś ten modul blokěrowaś + .aria-label = Toś ten modul blokěrowaś +third-party-button-to-unblock = + .title = Tuchylu zablokěrowany. Klikniśo, aby zablokěrowanje wotpórał. + .aria-label = Tuchylu zablokěrowany. Klikniśo, aby zablokěrowanje wótpórał. +third-party-button-to-unblock-disabled = + .title = + Jo tuchylu ako blokěrowane markěrowane, lěcrownož lisćina blokěrowanjow za toś to + pśewjeźenje { -brand-short-name } jo znjemóžnjona. Klikniśo, aby blokěrowanje skóńcył. + .aria-label = + Jo tuchylu ako blokěrowane markěrowane, lěcrownož lisćina blokěrowanjow za toś to + pśewjeźenje { -brand-short-name } jo znjemóžnjona. Klikniśo, aby blokěrowanje skóńcył. +third-party-button-to-block-module = Toś ten modul blokěrowaś + .title = Toś ten modul blokěrowaś + .aria-label = Toś ten modul blokěrowaś +third-party-button-to-unblock-module = Toś ten modul wěcej njeblokěrowaś + .title = Tuchylu blokěrowany. Klikniśo, aby blokěrowanje wótpórał. + .aria-label = Tuchylu blokěrowany. Klikniśo, aby blokěrowanje wótpórał. +third-party-button-to-unblock-module-disabled = Toś ten modul wěcej njebokěrowaś (lisćina blokěrowanjow tuchylu znjemóžnjona) + .title = + Tuchylu ako blokěrowany markěrowany, lěcrownož lisćina blokěrowanjow jo za toś to wuwjeźenje + { -brand-short-name }. Klikniśo, aby blokěrowanje wótpórał. + .aria-label = + Tuchylu ako blokěrowany markěrowany, lěcrownož lisćina blokěrowanjow jo za toś to wuwjeźenje + { -brand-short-name }. Klikniśo, aby blokěrowanje wótpórał. +third-party-button-expand = + .title = Nadrobne informacije pokazaś +third-party-button-collapse = + .title = Nadrobne informacije schowaś +third-party-blocking-requires-restart = Aby se modul tśeśego póbitowarja blokěrował, musy se { -brand-short-name } znowego startowaś. +third-party-should-restart-title = { -brand-short-name } znowego startowaś +third-party-restart-now = Něnto znowego startowaś +third-party-restart-later = Pózdźej znowego startowaś +third-party-blocked-by-builtin = + .title = Pśez { -brand-short-name } zablokěrowany + .alt = Pśez { -brand-short-name } zablokěrowany diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6e25f6757 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webauthn, a security token management page + +# Page title +# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated +about-webauthn-page-title = Wó WebAuthn + +## Section titles + +about-webauthn-info-section-title = Rědowe informacije +about-webauthn-info-subsection-title = Informacije awtentifikatora +about-webauthn-options-subsection-title = Nastajenja awtentifikatora +about-webauthn-pin-section-title = Zastojanje PIN +about-webauthn-credential-management-section-title = Pśizjawjeńske daty zastojaś +about-webauthn-pin-required-section-title = PIN trjebny +about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Lašowanje wobkšuśiś + +## Info field texts + +about-webauthn-text-connect-device = Pšosym zwěžćo wěstotne znamje. +# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want. +about-webauthn-text-select-device = Pšosym pótusniśo rěd, aby swóje póžedane wěstotne znamje wubrał. +# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2 +about-webauthn-text-non-ctap2-device = Njejo móžno nastajenja zastojaś, dokulaž wašo wěstotne znamje CTAP2 njepódpěra. +about-webauthn-text-not-available = Njejo na toś tej platformje k dispoziciji + +## Results label + +about-webauthn-results-success = Raźiło! +about-webauthn-results-general-error = Zmólka! +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +about-webauthn-results-pin-invalid-error = + { $retriesLeft -> + [0] Zmólka: Wopacny PIN. Wopytajśo hyšći raz. + [one] Zmólka: Wopacny PIN. Wopytajśo hyšći raz. Maśo hyšći { $retriesLeft } wopyt. + [two] Zmólka: Wopacny PIN. Wopytajśo hyšći raz. Maśo hyšći { $retriesLeft } wopyta. + [few] Zmólka: Wopacny PIN. Wopytajśo hyšći raz. Maśo hyšći { $retriesLeft } wopyty. + *[other] Zmólka: Wopacny PIN. Wopytajśo hyšći raz. Maśo hyšći { $retriesLeft } wopytow. + } +about-webauthn-results-pin-blocked-error = Zmólka: Njejsu žedne dalšne wopyty móžne a waš rěd jo zastajony, dokulaž se wopacny PIN pśecesto zapódał. Rěd musy se slědk stajiś. +about-webauthn-results-pin-too-short-error = Zmólka: Pódany PIN jo pśekrotki. +about-webauthn-results-pin-too-long-error = Zmólka: Pódany PIN jo pśedłujki. +about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Zmólka:. Dajo pśewjele njeraźonych wopytow jaden pó drugem a PIN-awtentifikacija jo se nachylu blokěrowała. Waš rěd musy se wušaltowaś a zasej zašaltowaś (seśowy tykac musy se wuśěgnuś a zasej nutś tyknuś). +about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Zmólka: Operacija jo se pśetergnuła wót wužywarja. + +## Labels + +about-webauthn-new-pin-label = Nowy PIN: +about-webauthn-repeat-pin-label = Wóspjetujśo nowy PIN: +about-webauthn-current-pin-label = Aktualny PIN: +about-webauthn-pin-required-label = Pšosym zapódajśo swój PIN: +about-webauthn-credential-list-subsection-title = Pśizjawjeńske daty: +about-webauthn-credential-list-empty = Žedne pśizjawjeńske daty na rěźe namakane. +about-webauthn-confirm-deletion-label = Cośo lašowaś: + +## Buttons + +about-webauthn-current-set-pin-button = PIN póstajiś +about-webauthn-current-change-pin-button = PIN změniś +# List is a verb, as in "Show list of credentials" +about-webauthn-list-credentials-button = Lisćina pśizjawjeńskich datow +about-webauthn-cancel-button = Pśetergnuś +about-webauthn-send-pin-button = W pórěźe +about-webauthn-delete-button = Lašowaś + +## Authenticator options fields +## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id + +about-webauthn-auth-option-uv = Pśeglědanje wužywarja +about-webauthn-auth-option-up = Pśibytnosć wužywarja +about-webauthn-auth-option-clientpin = PIN klienta +about-webauthn-auth-option-rk = Rezidentny kluc +about-webauthn-auth-option-plat = Platformowy rěd +# pinUvAuthToken should not be translated. +about-webauthn-auth-option-pinuvauthtoken = Pśikazowe pšawa (pinUvAuthToken) +# MakeCredential and GetAssertion should not be translated. +about-webauthn-auth-option-nomcgapermissionswithclientpin = Žedne pšawa MakeCredential/GetAssertion z klientowym PIN +about-webauthn-auth-option-largeblobs = Wjelike bloby +about-webauthn-auth-option-ep = Wobkšuśenje pśedewześa +about-webauthn-auth-option-bioenroll = Biometriske pśizjawjenje +# FIDO_2_1_PRE should not be translated. +about-webauthn-auth-option-userverificationmgmtpreview = Prototyp biometriskego pśizjawjenja (FIDO_2_1_PRE) +about-webauthn-auth-option-uvbioenroll = Pšawo za biometriske pśizjawjenje +about-webauthn-auth-option-authnrcfg = Konfiguracija awtentifikatora +about-webauthn-auth-option-uvacfg = Pšawo za konfiguraciju awtentifikatora +about-webauthn-auth-option-credmgmt = Zastojanje pśizjawjeńskich datow +about-webauthn-auth-option-credentialmgmtpreview = Prototyp zastojanja pśizjawjeńskich datow +about-webauthn-auth-option-setminpinlength = Minimalnu dłujkosć PIN nastajiś +# MakeCredential should not be translated. +about-webauthn-auth-option-makecreduvnotrqd = MakeCredential bźez wužywaŕskego wobkšuśenja +about-webauthn-auth-option-alwaysuv = Pomina se pśecej wužywaŕske wobkšuśenje +# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-option-true = True +# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-option-false = False +# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported. +about-webauthn-auth-option-null = Njepódprěty + +## Authenticator info fields +## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo + +about-webauthn-auth-info-vendor-prototype-config-commands = Pśikaze konfiguracije prototypa librowarja +about-webauthn-auth-info-remaining-discoverable-credentials = Zbytne spóznajobne pśizjawjeńske daty +about-webauthn-auth-info-certifications = Certificěrowanja +about-webauthn-auth-info-uv-modality = Modalnosć za wužywaŕske wobkšuśenje +about-webauthn-auth-info-preferred-platform-uv-attempts = Nejlubša platforma za wopyty wužywaŕskego pśeglědanja +about-webauthn-auth-info-max-rpids-for-set-min-pin-length = Maksimalne ID dowěrjecego boka za nastajenje minimalneje dłujkosći PIN +about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = Maksimalna dłujkosć objekta blob pśizjawjeńskich datow +about-webauthn-auth-info-firmware-version = Wersija Firmware +about-webauthn-auth-info-min-pin-length = Minimalna dłujkosć PIN +about-webauthn-auth-info-force-pin-change = Změnu PIN wunuzkaś +about-webauthn-auth-info-max-ser-large-blob-array = Maksimalna wjelikosć wjelikeje pólneje wariable objekta blob +about-webauthn-auth-info-algorithms = Algoritmuse +about-webauthn-auth-info-transports = Transporty +about-webauthn-auth-info-max-credential-id-length = Maksimalna dłujkosć ID pśizjawjeńskich datow +about-webauthn-auth-info-max-credential-count-in-list = Maksimalna licba pśizjawjeńskich datow w lisćinje +about-webauthn-auth-info-pin-protocols = Protokole PIN +about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Maksimalna wjelikosć powěsći +# AAGUID should not be translated. +about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID +about-webauthn-auth-info-extensions = Rozšyrjenja +about-webauthn-auth-info-versions = Wersije +# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-info-true = True +# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-info-false = False +about-webauthn-auth-info-null = Njepódprěty diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7753b9ae5d --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,337 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Nutśikownosći WebRTC +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = about:webrtc składowaś ako + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Zacynjone PeerConnections pokazaś +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Zacynjone PeerConnections schowaś + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC-protokolěrowanje +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = AEC-protokolěrowanje startowaś +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = AEC-protokolěrowanje zastajiś +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC-protokolěrowanje aktiwne (powědajśo pór minutow ze zazwónjarim a zastajśo pótom nagraśe) +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = AEC-protokolěrowanje aktiwne (powědajśo pór minutow ze zazwónjarim a zastajśo pótom nagraśe) +about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = Wokolinowa wariabla MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1 jo za eksport protokolow AEC trjebna. Stajśo toś tu wariablu jano, jolic móžne rizika rozmějośo. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Móžośo nagrane protokolowe dataje namakaś w: { $path } + +## + +# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Awtomatiski aktualizěrowaś +# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes +about-webrtc-auto-refresh-default-label = Pó standarźe awtomatiski aktualizěrowaś +# A button which forces a refresh of displayed statistics +about-webrtc-force-refresh-button = Aktualizěrowaś +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = ID PeerConnection: +# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened +about-webrtc-data-channels-opened-label = Datowe kanale wócynjone: +# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed +about-webrtc-data-channels-closed-label = Datowe kanale zacynjone: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Lokalny SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokalny SDP (Póbitowanje) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokalny SDP (Wótegrono) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Zdalony SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Zdalony SDP (Póbitowanje) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Zdalony SDP (Wótegrono) +about-webrtc-sdp-history-heading = SDP-historija +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Parsowańske zmólki SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP-statistika + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = ICE-statistika +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = ICE-statistika +about-webrtc-ice-restart-count-label = Znowegostartowanja ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Slědkkulnjenja ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Pósłane bajty: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Dostane bajty: +about-webrtc-ice-component-id = ID komponenty + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Lokalny +about-webrtc-type-remote = Daloke + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominěrowany +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Wubrany +about-webrtc-save-page-label = Bok składowaś +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modus pytanja zmólkow +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Modus pytanja zmólkow startowaś +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Modus pytanja zmólkow zastajiś +about-webrtc-enable-logging-label = Protokolowe pśednastajenje WebRTC zmóžniś +about-webrtc-stats-heading = Pósejźeńska statistika +about-webrtc-peerconnections-section-heading = Statistika RTCPeerConnection +about-webrtc-peerconnections-section-show-msg = Statistiku RTCPeerConnection pokazaś +about-webrtc-peerconnections-section-hide-msg = Statistiku RTCPeerConnection schowaś +about-webrtc-stats-clear = Historiju wuprozniś +about-webrtc-log-heading = Zwiskowy protokol +about-webrtc-log-clear = Protokol lašowaś +about-webrtc-log-show-msg = protokol pokazaś + .title = klikniśo, aby toś ten wótrězk pokazał +about-webrtc-log-hide-msg = protokol schowaś + .title = klikniśo, aby toś ten wótrězk schował +about-webrtc-log-section-show-msg = Protokol pokazaś + .title = Klikniśo, aby toś ten wótrězk pokazał +about-webrtc-log-section-hide-msg = Protokol schowaś + .title = Klikniśo, aby toś ten wótrězk schował +about-webrtc-copy-report-button = Rozpšawu kopěrowaś +about-webrtc-copy-report-history-button = Rozpšawnisku historiju kopěrowaś + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (zacynjony) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + +about-webrtc-short-send-receive-direction = Słaś / Dostawaś: { $codecs } +about-webrtc-short-send-direction = Słaś: { $codecs } +about-webrtc-short-receive-direction = Dostawaś: { $codecs } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Lokalny kandidat +about-webrtc-remote-candidate = Zdalony kandidat +about-webrtc-raw-candidates-heading = Wšykne njewobźěłane kandidaty +about-webrtc-raw-local-candidate = Njewobźěłany lokalny kandidat +about-webrtc-raw-remote-candidate = Njewobźěłany daloki kandidat +about-webrtc-raw-cand-show-msg = njewobźěłane kandidaty pokazaś + .title = klikniśo, aby toś ten wótrězk pokazał +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = njewobźěłane kandidaty schowaś + .title = klikniśo, aby toś ten wótrězk schował +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Njewobźěłane kandidaty pokazaś + .title = Klikniśo, aby toś ten wótrězk pokazał +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Njewobźěłane kandidaty schowaś + .title = Klikniśo, aby toś ten wótrězk schował +about-webrtc-priority = Priorita +about-webrtc-fold-show-msg = drobnostki pokazaś + .title = klikniśo, aby toś ten wótrězk pokazał +about-webrtc-fold-hide-msg = drobnostki schowaś + .title = klikniśo, aby toś ten wótrězk schował +about-webrtc-fold-default-show-msg = Drobnostki pokazaś + .title = Klikniśo, aby toś ten wótrězk pokazał +about-webrtc-fold-default-hide-msg = Drobnostki schowaś + .title = Klikniśo, aby toś ten wótrězk schował +about-webrtc-dropped-frames-label = Wuwóstajone wobłuki: +about-webrtc-discarded-packets-label = Zachyśone pakety: +about-webrtc-decoder-label = Dekoděrowak +about-webrtc-encoder-label = Koděrowak +about-webrtc-show-tab-label = Rejtarik pokazaś +about-webrtc-current-framerate-label = Wobrazowa frekwenca +about-webrtc-width-px = Šyrokosć (px) +about-webrtc-height-px = Wusokosć (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Jaden za drugim slědujuce wobłuki +about-webrtc-time-elapsed = Zajźony cas (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Pówoblicona wobrazowa frekwenca +about-webrtc-rotation-degrees = Wobwjertnjenje (stopnje) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Casowy kołk za dostaśe prědnego wobłuka +about-webrtc-last-frame-timestamp = Casowy kołk za dostaśe slědnego wobłuka + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Lokalne dostawajuce SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Zdalone sćelece SSRC + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + +about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Konfiguraciju pokazaś +about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Konfiguraciju schowaś + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Pódany +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Njepódany +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = WebRTC-nastajenja wužywarja +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-user-modified-configuration-heading = Wót wužywarja změnjona WebRTC-konfiguracija + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## user modified configuration disclosure + +about-webrtc-user-modified-configuration-show-msg = Wót wužywarja změnjonu konfiguraciju pokazaś +about-webrtc-user-modified-configuration-hide-msg = Wót wužywarja změnjonu konfiguraciju schowaś + +## + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Pówoblicona šyrokosć pasma +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Identifikator cery +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Wusćełańska šyrokosć pasma (bajty/sek) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = šyrokosć pasma dostaśa (bajty/sek) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Maksimalne połnjenje (bajty/sek) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Wokomuźenje pacer ms +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Statistiki wideowobłukow - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = bok jo se składł do: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = slědowański protokol dajo se namakaś na: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = modus pytanja zmólkow jo aktiwny, slědowański protokol jo na: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = móžośo nagrane protokolowe dataje namakaś w: { $path } +# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to +# bug reports. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the file is saved. +about-webrtc-save-page-complete-msg = Bok jo se składł do: { $path } +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] { $frames } wobłuk + [two] { $frames } wobłuka + [few] { $frames } wobłuki + *[other] { $frames } wobłukow + } +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] { $channels } kanal + [two] { $channels } kanala + [few] { $channels } kanale + *[other] { $channels } kanalow + } +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] { $packets } paket dostaty + [two] { $packets } paketa dostatej + [few] { $packets } pakety dostate + *[other] { $packets } paketow dostate + } +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] { $packets } paket zgubjony + [two] { $packets } paketa zgubjonej + [few] { $packets } pakety zgubjone + *[other] { $packets } paketow zgubjone + } +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] { $packets } paket pósłany + [two] { $packets } paketa pósłanej + [few] { $packets } pakety pósłane + *[other] { $packets } paketow pósłane + } +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Kapnjone kandidaty (dochadaju pó wótegronje) se módre wuzwiguju + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Lokalny SDP na casowy kołk { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } stajiś +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Zdalony SDP na casowy kołk { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } stajiś +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Casowy kołk { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + +about-webrtc-show-msg-sdp = SDP pokazaś +about-webrtc-hide-msg-sdp = SDP schowaś + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + +about-webrtc-media-context-show-msg = Medijowy kontekst pokazaś +about-webrtc-media-context-hide-msg = Medijowy kontekst schowaś +about-webrtc-media-context-heading = Medijowy kontekst + +## + diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c0caa9f28 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Informacije wó powěźeńkach Windows +windows-messages-intro = + Toś ten bok nejnowše wót Windows na wokna + wobglědowaka { -brand-short-name } pósłane powěsći pokazujo. + Tucny zapisk toś to wokno reprezentěrujo. Źiwajśo na to, až toś ten bok + nejnowše powěsći pokazujo, gaž jo se bok zacytał; + aby aktualne wiźeł, musyśo bok aktualizěrowaś. +windows-messages-copy-to-clipboard = Do mjazywótkłada kopěrowaś diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..74d78e4242 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Rozpšawa za { $addon-name } +abuse-report-title-extension = { -vendor-short-name } toś to rozšyrjenje k wěsći daś +abuse-report-title-sitepermission = { -vendor-short-name } toś ten dodank sedłowych pšawow k wěsći daś +abuse-report-title-theme = { -vendor-short-name } toś tu drastwu k wěsći daś +abuse-report-subtitle = Kótary jo problem? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = wót <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = + Sćo se njewěsty, kótary problem maśo wubraś? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Zgóńśo wěcej wó zdźělenju rozšyrjenjow a drastwow</a> +abuse-report-learnmore-intro = Sćo se njewěsty, kótary problem maśo wubraś? +abuse-report-learnmore-link = Zgóńśo wěcej wó zdźělenju rozšyrjenjow a drastwow +abuse-report-submit-description = Wopišćo problem (na žycenje) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Jo lóžčej za nas, se problemoju wěnowaś, gaž drobnostki mamy. Pšosym wopišćo, na což sćo starcył. Źěkujomy se wam, až nam pomagaśo, web strowy źaržaś. +abuse-report-submit-note = + Glědajśo: Njezapśimujśo pšosym wósobińske informacije (na psikład mě, e-mailowu adresu, telefonowy numer, bydleńsku adresu). + { -vendor-short-name } trajnu kopiju toś tych rozpšawow wobchowujo. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Pśetergnuś +abuse-report-next-button = Dalej +abuse-report-goback-button = Slědk +abuse-report-submit-button = Wótpósłaś + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Rozpšawa za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> jo se pśetergnuła. +abuse-report-messagebar-submitting = Rozpšawa za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> se sćelo. +abuse-report-messagebar-submitted = Źěkujomy se, až sćo pósłał rozpšawu. Cośo <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> wótwónoźeś? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Źěkujomy se, až sćo pósłał rozpšawu. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Źěkujomy se, až sćo pósłał rozpšawu. Sćo wótwónoźeł rozšyěrjenje <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Źěkujomy se, až sćo pósłał rozpšawu. Sćo wótwónoźeł dodank sedłowych pšawow <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Źěkujomy se, až sćo pósłał rozpšawu. Sćo wótwónoźeł drastwu <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Zmólka pśi słanju rozpšawy za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Rozpšawa za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> njejo se pósłała, dokulaž jo se druga rozpšawa njedawno wótpósłała. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = Rozpšawa za { $addon-name } jo se pśetergnuła. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = Rozpšawa za { $addon-name } se sćelo. +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = Źěkujomy se, až sćo pósłał rozpšawu. Cośo { $addon-name } wótwónoźeś? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = Źěkujomy se, až sćo pósłał rozpšawu. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = Źěkujomy se, až sćo pósłał rozpšawu. Sćo wótwónoźeł rozšyěrjenje { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 = + .message = Źěkujomy se, až sćo pósłał rozpšawu. Sćo wótwónoźeł dodank sedłowych pšawow { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = Źěkujomy se, až sćo pósłał rozpšawu. Sćo wótwónoźeł drastwu { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = Zmólka pśi słanju rozpšawy za { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = Rozpšawa za { $addon-name } njejo se pósłała, dokulaž jo se druga rozpšawa njedawno wótpósłała. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Jo, wótwónoźeś +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Ně, wobchowaś +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Jo, wótwónoźeś +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Ně, wobchowaś +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Jo, wótwónoźeś +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Ně, wobchowaś +abuse-report-messagebar-action-retry = Hyšći raz wopytaś +abuse-report-messagebar-action-cancel = Pśetergnuś + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Jo wobškóźił mójo licadło abo wobgrozył móje daty +abuse-report-damage-example = Pśikład: Zašćěpjona škódna softwara abo wukšadnjone daty +abuse-report-spam-reason-v2 = Wopśimujo spam abo zasajźujo njewitane wabjenje +abuse-report-spam-example = Pśikład: wabjenje na webbokach zasajźiś +abuse-report-settings-reason-v2 = Jo móju pytnicu, startowy bok abo nowy rejtarik změniło, bźeztogo aby mě informěrowało abo se mě pšašało +abuse-report-settings-suggestions = Nježli až rozšyrjenje k wěsći dajosó, móžośo wopytaś, swóje nastajenja změniś: +abuse-report-settings-suggestions-search = Změńśo swóje standardne pytańske nastajenja +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Změńśo swój startowy bok a nowy rejtarik +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Twjerźi, až to njejo +abuse-report-deceptive-example = Pśikład: Torjece wopisanje abo wobraznosć +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Njefunkcioněrujo, wobškóźujo websedła abo spómałšujo { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Njefunkcioněrujo, wobškóźujo websedła abo spómałšujo { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Njefunkcioněrujo abo wobškóźujo zwobraznjenje wobglědowaka +abuse-report-broken-example = Pśikład: Funkcije su pomałe, śěžko wužywajobne abo njefunkcioněruju; źěle websedła se njezacytaju abo wuglědaju njewšedne +abuse-report-broken-suggestions-extension = Zda se, zo sćo identificěrował zmólku. Mimo až móžośo rozpšawu wótpósłaś, stajśo se nejlěpjej z wuwijarjom rozšyrjenja do zwiska, aby problem z funkcionalnosću rozwězał. <a data-l10n-name="support-link">Woglědajśo se k websedłoju rozšyrjenja</a>, aby se informacije wó wuwijarju wobstarał. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = Zda se, zo sćo identificěrował zmólku. Mimo až móžośo rozpšawu wótpósłaś, stajśo se nejlěpjej z wuwijarjom websedła do zwiska, aby problem z funkcionalnosću rozwězał. <a data-l10n-name="support-link">Woglědajśo se k websedłoju</a>, aby se informacije wó wuwijarju wobstarał. +abuse-report-broken-suggestions-theme = Zda se, zo sćo identificěrował zmólku. Mimo až móžośo rozpšawu wótpósłaś, stajśo se nejlěpjej z wuwijarjom drastwy do zwiska, aby problem z funkcionalnosću rozwězał. <a data-l10n-name="support-link">Woglědajśo se k websedłoju drastwy</a>, aby se informacije wó wuwijarju wobstarał. +abuse-report-policy-reason-v2 = Wopśimujo gramoty połne, namócne abo ilegalne wopśimjeśe +abuse-report-policy-suggestions = Glědajśo: Problemy z awtorstwom a wikowym znamjenim muse se na drugi nałog k wěsći daś. <a data-l10n-name="report-infringement-link">Mějśo se pó toś tych instrukcijach</a>, aby problem k wěsći dał. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Njejsom to nigda kśěł a njewěm, kak mógu to wótbyś +abuse-report-unwanted-example = Pśikład: Nałoženje jo jo zainstalěrowało bźez dowólnosći +abuse-report-other-reason = Něco druge diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..85be52e0ba --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Certifikat + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Njejsmy mógli certifikatowe informacije namakaś, abo certifikat jo wobškóźony. Pšosym wopytajśo hyšći raz. +certificate-viewer-error-title = Něco njejo se raźiło. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritmus +certificate-viewer-certificate-authority = Certifikatowa awtorita +certificate-viewer-cipher-suite = Šyfrowa zběrka +certificate-viewer-common-name = Zwucone mě +certificate-viewer-email-address = E-mailowa adresa +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Certifikat za { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Kraj zapisanja +certificate-viewer-country = Kraj +certificate-viewer-curve = Kśiwanka +certificate-viewer-distribution-point = Rozdźěleński dypk +certificate-viewer-dns-name = DNS-mě +certificate-viewer-ip-address = IP-adresa +certificate-viewer-other-name = Druge mě +certificate-viewer-exponent = Eksponent +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Kupka za wuměnu klucow +certificate-viewer-key-id = ID kluca +certificate-viewer-key-size = Wjelikosć kluca +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Městno pśedewześa +certificate-viewer-locality = Městnosć +certificate-viewer-location = Městno +certificate-viewer-logid = Protokolowy ID +certificate-viewer-method = Metoda +certificate-viewer-modulus = Modul +certificate-viewer-name = Mě +certificate-viewer-not-after = Nic pó tom +certificate-viewer-not-before = Nic pjerwjej +certificate-viewer-organization = Organizacija +certificate-viewer-organizational-unit = Organizaciska jadnotka +certificate-viewer-policy = Pšawidło +certificate-viewer-protocol = Protokol +certificate-viewer-public-value = Zjawna gódnota +certificate-viewer-purposes = Zaměry +certificate-viewer-qualifier = Kwalifikator +certificate-viewer-qualifiers = Kwalifikatory +certificate-viewer-required = Trěbny +certificate-viewer-unsupported = <njepódprěty> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Zwězkowy kraj zapisanja +certificate-viewer-state-province = Zwězkowy kraj +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Serijowy numer +certificate-viewer-signature-algorithm = Signaturowy algoritmus +certificate-viewer-signature-scheme = Signaturowa šema +certificate-viewer-timestamp = Casowy kołk +certificate-viewer-value = Gódnota +certificate-viewer-version = Wersija +certificate-viewer-business-category = Wobchodowa kategorija +certificate-viewer-subject-name = Subjektne mě +certificate-viewer-issuer-name = Mě wudawarja +certificate-viewer-validity = Płaśiwosć +certificate-viewer-subject-alt-names = Alternatiwne subjektne mjenja +certificate-viewer-public-key-info = Informacije wó zjawnem klucu +certificate-viewer-miscellaneous = Wšake +certificate-viewer-fingerprints = Palcowe wótśišće +certificate-viewer-basic-constraints = Zakładne wobgranicowanja +certificate-viewer-key-usages = Wužyśa klucow +certificate-viewer-extended-key-usages = Rozšyrjone wužyśa kluca +certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP-stapling +certificate-viewer-subject-key-id = ID subjektnego kluca +certificate-viewer-authority-key-id = ID kluca awtority +certificate-viewer-authority-info-aia = Informacije awtority (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Certifikatowe pšawidła +certificate-viewer-embedded-scts = Zasajźone SCT +certificate-viewer-crl-endpoints = Kóńcne dypki CRL + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Ześěgnjenje +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Jo + *[false] Ně + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (certifikat) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (rjeśazk) + .download = { $fileName }-chain.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Toś to rozšyrjenje jo se markěrowało ako kritiske, to groni, až klienty muse certifikat wótpokazaś, jolic jen njerozměju. +certificate-viewer-export = Eksportěrowaś + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (njeznaty) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Waše certifikaty +certificate-viewer-tab-people = Luźe +certificate-viewer-tab-servers = Serwery +certificate-viewer-tab-ca = Awtority +certificate-viewer-tab-unkonwn = Njeznaty diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e72ac1e3b --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Z glědanim pókšacowaś +about-config-intro-warning-text = Gaž nastajenja rozšyrjoneje konfiguracije změnijośo, móžo to wugbaśe abo wěstotu { -brand-short-name } wobwliwowaś. +about-config-intro-warning-checkbox = Warnowaś, gaž wopytujom, pśistup k tutym nastajenjam dostaś +about-config-intro-warning-button = Riziko akceptěrowaś a pókšacowaś + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Gaž toś te nastajenja změnijośo, móžo to wugbaśe abo wěstotu { -brand-short-name } wobwliwowaś. + +about-config-page-title = Rozšyrjone nastajenja + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Mě nastajenja pytaś +about-config-show-all = Wšykne pokazaś + +about-config-show-only-modified = Jano změnjone nastajenja pokazaś + +about-config-pref-add-button = + .title = Pśidaś +about-config-pref-toggle-button = + .title = Pśešaltowaś +about-config-pref-edit-button = + .title = Wobźěłaś +about-config-pref-save-button = + .title = Składowaś +about-config-pref-reset-button = + .title = Slědk stajiś +about-config-pref-delete-button = + .title = Lašowaś + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolean +about-config-pref-add-type-number = Licba +about-config-pref-add-type-string = String + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (standard) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (swójski) diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ff8f13513c --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Informacije wó URL-klasifikatorje +url-classifier-search-title = Pytaś +url-classifier-search-result-title = Wuslědki +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Lisćina tabelow: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = Njepłaśiwy URL +url-classifier-search-error-no-features = Žedne funkcije wubrane +url-classifier-search-btn = Pytanje zachopiś +url-classifier-search-features = Funkcije +url-classifier-search-listType = Lisćinowy typ +url-classifier-provider-title = Póbitowaŕ +url-classifier-provider = Póbitowaŕ +url-classifier-provider-last-update-time = Cas slědneje aktualizacije +url-classifier-provider-next-update-time = Cas pśiduceje aktualizacije +url-classifier-provider-back-off-time = Slědkstajeński cas +url-classifier-provider-last-update-status = Status slědneje aktualizacije +url-classifier-provider-update-btn = Aktualizacija +url-classifier-cache-title = Cache +url-classifier-cache-refresh-btn = Aktualizěrowaś +url-classifier-cache-clear-btn = Lašowaś +url-classifier-cache-table-name = Tabelowe mě +url-classifier-cache-ncache-entries = Licba zapiskow negatiwnego cacha +url-classifier-cache-pcache-entries = Licba zapiskow pozitiwnego cacha +url-classifier-cache-show-entries = Zapiski pokazaś +url-classifier-cache-entries = Zapiski cacha +url-classifier-cache-prefix = Prefiks +url-classifier-cache-ncache-expiry = Spadnjenje negatiwnego cacha +url-classifier-cache-fullhash = Połny hash +url-classifier-cache-pcache-expiry = Spadnjenje pozitiwnego cacha +url-classifier-debug-title = Zmólki pytaś +url-classifier-debug-module-btn = Protokolowe module póstajiś +url-classifier-debug-file-btn = Protokolowu dataju póstajiś +url-classifier-debug-js-log-chk = Javaskriptowy protokol póstajiś +url-classifier-debug-sb-modules = Protokolowe module wěstego pśeglědowanja +url-classifier-debug-modules = Aktualne protokolowe module +url-classifier-debug-sbjs-modules = Javaskriptowy protokol wěstego pśeglědowanja +url-classifier-debug-file = Aktualna protokolowa dataja + +url-classifier-trigger-update = Aktualizacija zapušćaka +url-classifier-not-available = Nic k dispoziciji +url-classifier-disable-sbjs-log = Javaskriptowy protokol wěstego pśeglědowanja znjemóžniś +url-classifier-enable-sbjs-log = Javaskriptowy protokol wěstego pśeglědowanja zmóžniś +url-classifier-enabled = Zmóžnjony +url-classifier-disabled = Znjemóžnjony +url-classifier-updating = aktualizěrowanje +url-classifier-cannot-update = njedajo se aktualizěrowaś +url-classifier-success = wuspěch + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = aktualizěrowańska zmólka ({ $error }) +url-classifier-download-error = ześěgnjeńska zmólka ({ $error }) diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b3f2153c9a --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Konto Firefox diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5c28729c6f --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-focus-brand-name = Firefox Focus +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay +-fakespot-brand-name = Fakespot +# Note the name of the website is capitalized. +-fakespot-website-name = Fakespot.com +# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated. +-fakespot-brand-full-name = Fakespot wót Mozilla +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Naraźenja Firefox +# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = Startowy bok Firefox +# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Firefox pśeglěd diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..93f101c62a --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +contentanalysis-alert-title = Analyza wopśimjeśa +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-slow-agent-notification = Rěd Analyza wopśimjeśa dłujko trjeba, aby za resursu „{ $content }“ wótegronił +contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Analyza wopśimjeśa běžy +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-slow-agent-dialog-body = Analyza wopśimjeśa resursu „{ $content }“ analyzěrujo +contentanalysis-operationtype-clipboard = mjazywótkład +contentanalysis-operationtype-dropped-text = pušćony tekst +contentanalysis-notification-title = Analyza wopśimjeśa +# Variables: +# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt" +# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY" +contentanalysis-genericresponse-message = Analyza wopśimjeśa jo wótegroniła z { $response } za resursu: { $content } +# Variables: +# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-block-message = Waša organizacija software pśeśiwo tšuśeju datow wužywa, kótaraž jo blokěrowała toś to wopśimjeśe: { $content }. +# Variables: +# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-error-message = Pśi komunikaciji ze software pśeśiwo tšuśeju datow jo zmólka nastała. Pśenjasenje jo se wótpokazało za resursu: { $content }. diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..85e696f1a7 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Wšykne ześěgnjenja pśetergnuś? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Jolic něnto skóńcyjośo, se 1 ześěgnjenje pśetergnjo. Cośo napšawdu skóńcyś? + *[other] Jolic něnto skóńcyjośo, se { $downloadsCount } ześěgnjenjow pśetergnjo. Cośo napšawdu skóńcyś? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Jolic něnto skóńcyjośo, se 1 ześěgnjenje pśetergnjo. Cośo napšawdu skóńcyś? + *[other] Jolic něnto skóńcyjośo, se { $downloadsCount } ześěgnjenjow pśetergnjo. Cośo napšawdu skóńcyś? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Njeskóńcyś + *[other] Njeskóńcyś + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Jolic źośo něnto offline, se 1 ześěgnjenje pśetergnjo. Cośo napšawdu offline hyś? + *[other] Jolic źośo něnto offline, se { $downloadsCount } ześěgnjenjow pśetergnjo. Cośo napšawdu offline hyś? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Online wóstaś + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Jolic zacynijośo něnto wšykne wokna priwatnego modusa, se 1 ześěgnjenje pśetergnjo. Cośo priwatny modus napšawdu spušćiś? + *[other] Jolic zacynijośo něnto wšykne wokna priwatnego modusa, se { $downloadsCount } ześěgnjenjow pśetergnjo. Cośo priwatny modus napšawdu spušćiś? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = W priwatnem modusu wóstaś + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] 1 ześěgnjenje pśetergnuś + *[other] { $downloadsCount } ześěgnjenjow pśetergnuś + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Wuwjaźobnu dataju wócyniś? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" j wuwjaźobna dataja. Wuwjaźobne dataje mógu wiruse abo drugi złosny kod wopśimjeś, kótaryž by mógał waš ličak škódowaś. Buźćo wobglědniwy, gaž wócynjaśo toś tu dataju. Cośo "{ $executable }" napšawdu startowaś? diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..08d7e32ee0 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + [two] s + [few] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + [two] m + [few] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + [two] h + [few] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + [two] d + [few] d + *[other] d + } + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sek.) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Napšawdu malsny) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } + +download-utils-bytes = bajtow +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } z { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } z { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time } { $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } wušej +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } wušej +download-utils-time-few-seconds = Něco sekundow wušej +download-utils-time-unknown = Njeznaty cas wušej + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = Resursa { $scheme } +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = lokalna dataja + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Cora diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..01df52cdc0 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout +experimental-features-css-masonry-description = Zmóžnja pódpěru za eksperimentelnu funkciju CSS Masonry Layout. Glejśo <a data-l10n-name="explainer">wujasnjeński bok</a> za dobre wopisanje toś teje funkcije. Aby komentary zawóstajił, komentěrujśo pšosym w <a data-l10n-name="w3c-issue">toś tym GitHub issue</a> abo <a data-l10n-name="bug">toś tej zmólkowej rozpšawje</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description3 = <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">WebGPU API</a> pódpěru na niskim niwowje za wuwjeźenje woblicenjow a grafiske zwobraznjenje z <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">Graphics Processing Unit (GPU)</a> rěda abo licadła wužywarja bitujo. Prědna wersija <a data-l10n-name="spec">Specifikacija</a> se dokóńcenjeju bližy. Glejśo <a data-l10n-name="bugzilla">zmólkowu rozpšawu 1616739</a> za dalše drobnostki. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Medije: JPEG XL +experimental-features-media-jxl-description = Gaž toś ta funkcija jo zmóžnjona, { -brand-short-name } format JPEG XL (XL) pódpěra. To jo pólěpšony datajowy format za wobraze, kótaryž pśechad bźez tšuśow wót tradicionelnych JPEG-datajow pódpěra. Glejśo <a data-l10n-name="bugzilla">zmólkowu rozpšawu 1539075</a> za dalšne drobnostki. + +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Wuwijaŕske rědy: Wokno kompatibelnosći +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Bocnica za inspektor bokow, kótaraž wam informacije wó statusu kompatibelnosći cross-browser wašogo nałoženja pokazujo. Glejśo <a data-l10n-name="bugzilla">zmólkowu rozpšawu 1584464</a>. + + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Cookieje: SameSite=None atribut secure trjeba +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Cookieje z atributom “SameSite=None” se atribut secure pominaju. Toś ta funkcija se pó standarźe „Cookieje: SameSite=Lax“ pomina. + +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = startowy pufrowak about:home +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Pufrowak za zachopny dokument about:home, kótaryž se pó standarźe pśi startowanju zacytujo. Zaměr pufrowaka jo, startowe wugbaśe pólěpšyś. + +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Wuwijaŕske rědy: Pytanje zmólkow ze service worker +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Zmóžnja eksperimentelnu pódpěru za service worker we woknje Pytanje za zmólkami. Toś ta funkcija móžo wuwijaŕske rědy spómałšyś a pśetrjebu składa pówušyś. + +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Globalne wóźenje za wušaltowanje zuka WebRTC +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Pśidajśo globalnemu źěleńskemu pokazoju WebRTC wóźeńske elementy, kótarež wužywarjam zmóžnjaju, zuk jich kanalow mikrofona a kamery globalnje wušaltowaś. + +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Zmóžniśo Warp, projekt za pólěpšanje wugbaśa a wužywanja składa JavaScript, + +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Adresowe pólo: wuslědki za IME-kompoziciju pokazaś +experimental-features-ime-search-description = IME (Input Method Editor, editor zapódawańskeje metody) jo rěd, kótaryž wam zmóžnja, kompleksne symbole zapódaś, ako se na pśikład w pódzajtšnoaziskich abo indiskich rěcach wužywaju, z pomocu standardneje tastatury. Gaž toś ten eksperiment zmóžnjaśo, wóstawa wokno adresowego póla wócynjone, kótarež pytańske wuslědki a naraźenja pokazujo, mjaztym až tekst z pomocu IME zapódawaśo. Źiwajśo na to, až IME mógał wokno pokazaś, kótarež wuslědki adresowego póla wopśimujo, togodla se toś to nastajenje jano za IME naraźujo, kótaryž toś ten typ wokna njewužywa. diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e36046e48f --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The macos string is preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-use-payment-method-os-prompt-macos = skłaźone informacije płaśeńskeje metody wužywaś +autofill-use-payment-method-os-prompt-windows = { -brand-short-name } wopytujo, skłaźone informacije płaśeńskeje metody wužywaś. Wobkšuśćo pśistup k Windowsowemu kontoju dołojce. +autofill-use-payment-method-os-prompt-other = { -brand-short-name } wopytujo, skłaźone informacije płaśeńskeje metody wužywaś. +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-payment-method-os-prompt-macos = skłaźone informacije płaśeńskeje metody pokazaś +autofill-edit-payment-method-os-prompt-windows = { -brand-short-name } wopytujo, skłaźone informacije płaśeńskeje metody pokazaś. Wobkšuśćo pśistup k Windowsowemu kontoju dołojce. +autofill-edit-payment-method-os-prompt-other = { -brand-short-name } wopytujo, skłaźone informacije płaśeńskeje metody pokazaś. +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = Nastajenja za awtomatiske wupołnjowanje formularow +autofill-options-link-osx = Nastajenja za awtomatiske wupołnjowanje formularowy + +## The credit card capture doorhanger + + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a43571e2b --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Toś tu powěźeńku zacyniś +alert-settings-title = + .tooltiptext = Nastajenja + +## Reminder Notifications + +notification-default-dismiss = Zachyśiś diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..14ce353659 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Pśepytaś… +app-picker-send-msg = + .value = Toś ten zapisk pósłaś do: +app-picker-no-app-found = + .value = Za toś ten datajowy typ njejsu se žedne nałoženja namakali. diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..89ba33c5ca --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (daty) + +# Used for extension URLs +# Variables: +# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL +browser-utils-url-extension = Rozšyrjenje ({ $extension }) diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af8bac57bd --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Toś ten bok groni +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Njeznaty +# An indicator showing that Firefox is waiting for an operation to finish +common-dialog-spinner = + .alt = Aktiwny +common-dialog-username = + .value = Wužywarske mě +common-dialog-password = + .value = Gronidło +common-dialog-copy-cmd = + .label = Kopěrowaś + .accesskey = K +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Wšykno wubraś + .accesskey = W diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f60d693bf6 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Wósobinski + .accesskey = W +user-context-work = + .label = Słužbny telefon + .accesskey = S +user-context-banking = + .label = Bankownistwo + .accesskey = B +user-context-shopping = + .label = Nakupowanje + .accesskey = N + +## + +user-context-none = + .label = Žeden kontejner + .accesskey = n +user-context-manage-containers = + .label = Kontejnery zastojaś + .accesskey = K diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..96e1fb4d4a --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } jo wobchadał z cookiejoweju chórgoju w mjenju wužywarja. diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c0a928775c --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Asistent za založenje profilow + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Zachopjeńk + *[other] Witajśo do { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } składujo informacije wó wašych nastajenjach a preferencach we wašom wósobinskem profilu. + +profile-creation-explanation-2 = Jolic wužywaśo toś tu kopiju { -brand-short-name } zgromadnje z drugimi wužywarjami, móžośo rozdźelne profile wužywaś, aby informacije kuždego wužywarja rozdźělone źaržał. Za to by dejał kuždy wužywaŕ swój profil załožyś. + +profile-creation-explanation-3 = Jolic sćo jadnučka wósoba, kótaraž wužywa toś tu kopiju { -brand-short-name }, musyśo nanejmjenjej jaden profil měś. Jolic cośo, móžośo někotare profile za sebje załožyś, aby rozdźělne kupki nastajenjow a preference składował. Na pśikład cośo snaź separatne profile za pówołańske a priwatne wužywanje měś. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Aby swój profil załožył, klikniśo na Pókšacowaś. + *[other] Aby swój profil załožył, klikniśo na Dalej. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokóńcenje + *[other] { create-profile-window2.title } dokóńcyś + } + +profile-creation-intro = Jolic založujośo někotare profile, móžośo je z profilowymi mjenjami rozeznaś. Móžośo how pódane abo swójske mě wužywaś. + +profile-prompt = Zapódajśo nowe profilowe mě: + .accesskey = Z + +profile-default-name = + .value = Standardny wužywaŕ + +profile-directory-explanation = Waše wužywaŕske nastajenja, preference a druge daty, kótarež pósěguju se na wužywarja, budu se składowaś w: + +create-profile-choose-folder = + .label = Zarědnik wubraś… + .accesskey = r + +create-profile-use-default = + .label = Standardny zarědnik wužywaś + .accesskey = S diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd38a6ccb9 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = Pšawidłam trěbna direktiwa '{ $directive }' felujo + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = Direktiwa '{ $directive }' wopśimujo zakazane klucowe słowo { $keyword } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = Direktiwa '{ $directive }' wopśimujo zakazany { $scheme }: protokolowe žrědło + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: Protokol pomina se host w direktiwach '{ $directive }' + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = '{ $directive }' musy žrědło { $source } wopśimowaś + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: Wuraze ze zastupujucymi symbolami w direktiwach '{ $directive }' muse nanejmjenjej jadnu specifisku póddomenu wopśimowaś (na pś. *.example.com město *.com) diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..37bf28aeea --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Wubjeŕśo datum +date-spinner-label = + .aria-label = Wubjeŕśo mjasec a lěto + +## Text of the clear button + +date-picker-clear-button = Wuprozniś + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Pjerwjejšny mjasec +date-picker-next = + .aria-label = Pśiducy mjasec + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Mjasec +date-spinner-year = + .aria-label = Lěto + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Pjerwjejšny mjasec +date-spinner-month-next = + .aria-label = Pśiducy mjasec +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Pjerwjejšne lěto +date-spinner-year-next = + .aria-label = Pśiduce lěto diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..007af5ef52 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = llll +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = źź +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Lěto +datetime-month = + .aria-label = Mjasec +datetime-day = + .aria-label = Źeń + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Góźiny +datetime-minute = + .aria-label = Minuty +datetime-second = + .aria-label = Sekundy +datetime-millisecond = + .aria-label = Milisekundy +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Kalendaŕ diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..79158809cb --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Cytańske znamjenja cytaś a změniś +webext-perms-description-browserSettings = Nastajenja wobglědowaka cytaś a změniś +webext-perms-description-browsingData = Aktualnu pśeglědowańsku historiju, cookieje a pśisłušne daty wulašowaś +webext-perms-description-clipboardRead = Daty z mjazywótkłada zasajźiś +webext-perms-description-clipboardWrite = Daty do mjazywótkłada kopěrowaś +webext-perms-description-declarativeNetRequest = Wopśimjeśe na kuždem boku blokěrowaś +webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Cytajśo swóju pśeglědowańsku historiju +webext-perms-description-devtools = Rozšyŕśo wuwijaŕske rědy, aby pśistup na swóje daty we wócynjonych rejtarikach měł +webext-perms-description-downloads = Ześěgniśo dataje a cytajśo a změńśo ześěgnjeńsku historiju swójogo wobglědowaka +webext-perms-description-downloads-open = Dataje wócyniś, kótarež su se na wašom licadle ześěgnuli +webext-perms-description-find = Tekst wšych wócynjonych rejtarikow cytaś +webext-perms-description-geolocation = Pśistup k wašomu městnoju +webext-perms-description-history = Mějśo pśistup k pśeglědowańskej historiji +webext-perms-description-management = Wužywanje rozšyrjenjow wobglědowaś a drastwy zastojaś +webext-perms-description-nativeMessaging = Wuměńśo powěsći z drugimi programami ako { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = Powěźeńki na was pokazaś +webext-perms-description-pkcs11 = Kryptografiske awtentificěrowańske słužby wobstaraś +webext-perms-description-privacy = Nastajenja priwatnosći cytaś a změniś +webext-perms-description-proxy = Proksy-nastajenja wobglědowaka kontrolěrowaś +webext-perms-description-sessions = Mějśo pśistup k njedawno zacynjonyn rejtarikam +webext-perms-description-tabs = Mějśo pśistup k rejtarikam wobglědowaka +webext-perms-description-tabHide = Rejtariki wobglědowaka schowaś a pokazaś +webext-perms-description-topSites = Mějśo pśistup k pśeglědowańskej historiji +webext-perms-description-webNavigation = Mějśo pśistup k aktiwiśe wobglědowaka za nawigaciju diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ffa1fa778b --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,116 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = { $extension } pśidaś? +webext-perms-header-with-perms = { $extension } pśidaś? Toś to rozšyrjenje změjo pšawo za: +webext-perms-header-unsigned = { $extension } pśidaś? Toś to rozšyrjenje jo njepśespytane. Złosne rozšyrjenja mógu waše priwatne daty kšadnuś abo wašomu licadłoju škóźiś. Pśidajśo jo jano, gaž žrědłoju dowěriśo. +webext-perms-header-unsigned-with-perms = { $extension } pśidaś? Toś to rozšyrjenje jo njepśespytane. Złosne rozšyrjenja mógu waše priwatne daty kšadnuś abo wašomu licadłoju škóźiś. Pśidajśo jo jano, gaž žrědłoju dowěriśo. Toś to rozšyrjenje změnjo pšawo za: +webext-perms-sideload-header = { $extension } jo se pśidał +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } wó pśidatne pšawa pšosy. + +## + +webext-perms-add = + .label = Pśidaś + .accesskey = P +webext-perms-cancel = + .label = Pśetergnuś + .accesskey = P + +webext-perms-sideload-text = Drugi program na wašom licadle jo dodank instalěrował, kótaryž by mógał waš wobglědowak kazyś. Pšosym pśeglědujśo pšawa toś togo dodanka a wubjeŕśo Zmóžniś abo Pśetergnuś (aby jen znjemóžnjony wóstajił). +webext-perms-sideload-text-no-perms = Drugi program na wašom licadle jo dodank instalěrował, kótaryž by mógał waš wobglědowak kazyś. Pšosym wubjeŕśo Zmóžniś abo Pśetergnuś (aby jen znjemóžnjony wóstajił). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Zmóžniś + .accesskey = m +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Pśetergnuś + .accesskey = P + +# Variables: +# $extension (String): replaced with the localized name of the extension. +webext-perms-update-text = { $extension } jo se aktualizěrował. Musyśo nowe pšawa pśizwóliś, nježli až buźo se aktualizěrowana wersija instalěrowaś. Jolic wubjerjośo „Pśetergnuś“, se waša aktualna wersija rozšyrjenja zdźaržyjo. Toś to rozšyrjenje změjo pšawo za: +webext-perms-update-accept = + .label = Aktualizěrowaś + .accesskey = A + +webext-perms-optional-perms-list-intro = Co: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Dowóliś + .accesskey = D +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Wótpokazaś + .accesskey = W + +webext-perms-host-description-all-urls = Mějśo pśistup k swójim datam za wšykne websedła + +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = Mějśo pśistup k swójim datam za sedła w domenje { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] Mějśo pśistup k swójim datam w { $domainCount } drugej domenje + [two] Mějśo pśistup k swójim datam w { $domainCount } drugima domenoma + [few] Mějśo pśistup k swójim datam w { $domainCount } drugich domenach + *[other] Mějśo pśistup k swójim datam w { $domainCount } drugich domenach + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = Mějśo pśistup k swójim datam za { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] Mějśo pśistup k swójim datam na { $domainCount } drugem sedle + [two] Mějśo pśistup k swójim datam na { $domainCount } drugima sedłoma + [few] Mějśo pśistup k swójim datam na { $domainCount } drugich sedłach + *[other] Mějśo pśistup k swójim datam na { $domainCount } drugich sedłach + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Toś ten dodank { $hostname } pśistup k wašym MIDI-rědam dawa. +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Toś ten dodank { $hostname } pśistup k wašym MIDI-rědam dawa (z pódpěru SysEx). + +## + +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webext-site-perms-description-gated-perms-midi = + Te su zwětšego tykacowe rědy ako awdiosynthesizery, ale mógu teke we wašom licadle zatwarjone byś. + + Websedła w normalnem paźe pśistup k MIDI-rědam njama. Wopacne wužywanje mógło škódu zawinowaś abo wěstotu pómjeńšyś. + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + +webext-site-perms-header-with-perms = { $extension } pśidaś? Toś to rozšyrjenje { $hostname } slědujuce zamóžnosći garantěrujo: +webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = { $extension } pśidaś? Toś to rozšyrjenje jo njepśespytane. Złosne rozšyrjenja mógu waše priwatne daty kšadnuś abo wašomu licadłoju škóźiś. Pśidajśo jo jano, gaž žrědłoju dowěriśo. Toś to rozšyrjenje { $hostname } slědujuce zamóžnosći garantěrujo: + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +webext-site-perms-midi = Pśistup k MIDI-rědam +webext-site-perms-midi-sysex = Pśistup k MIDI-rědam z pódpěru za SysEx diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d6bb8374e0 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Toś tomu sedłoju dowóliś, wótkaz typa { $scheme } wócyniś? +permission-dialog-description-file = Toś tej dataji dowóliś, wótkaz typa { $scheme } wócyniś? +permission-dialog-description-host = { $host } dowóliś, wótkaz typa { $scheme } wócyniś? +permission-dialog-description-extension = Rozšyrjenjeju { $extension } dowóliś, wótkaz typa { $scheme } wócyniś? +permission-dialog-description-app = Toś tomu sedłoju dowóliś, wótkaz typa { $scheme } z { $appName } wócyniś? +permission-dialog-description-host-app = { $host } dowóliś, wótkaz typa { $scheme } z { $appName } wócyniś? +permission-dialog-description-file-app = Toś tej dataji dowóliś, wótkaz typa { $scheme } z { $appName } wócyniś? +permission-dialog-description-extension-app = Rozšyrjenjeju { $extension } dowóliś, wótkaz typa { $scheme } z { $appName } wócyniś? +permission-dialog-description-system-app = Wótkaz { $scheme } z { $appName } wócyniś? +permission-dialog-description-system-noapp = Wótkaz { $scheme } wócyniś? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +permission-dialog-remember = Pśecej <strong>{ $host }</strong> dowóliś, wótkaze typa <strong>{ $scheme }</strong> wócyniś +permission-dialog-remember-file = Toś tej dataji pśecej dowóliś, wótkaze typa <strong>{ $scheme }</strong> wócyniś +permission-dialog-remember-extension = Toś tomu rozšyrjenjeju pśecej dowóliś, wótkaze typa <strong>{ $scheme }</strong> wócyniś + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Wótkaz wócyniś + .accessKey = c +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Nałoženje wubraś + .accessKey = N +permission-dialog-unset-description = Musyśo nałoženje wubraś. +permission-dialog-set-change-app-link = Wubjeŕśo druge nałoženje. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Nałoženje wubraś + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Wótkaz wócyniś + .buttonaccesskeyaccept = c +chooser-dialog-description = Wubjeŕśo nałoženje, aby wótkaz typa { $scheme } wócynił. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Toś to nałoženje pśecej wužywaś, aby se wótkaze typa <strong>{ $scheme }</strong> wócynili +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] To dajo se w nastajenjach { -brand-short-name } změniś. + *[other] To dajo se w nastajenjach { -brand-short-name } změniś. + } +choose-other-app-description = Druge nałoženje wubraś +choose-app-btn = + .label = Wubraś… + .accessKey = u +choose-other-app-window-title = Druge nałoženje… +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = W priwatnych woknach znjemóžnjony diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e89d6b15c8 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] a jadna dalšna + [two] a { $fileCount } dalšnej + [few] a { $fileCount } dalšne + *[other] a { $fileCount } dalšnych + } diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e7239a84d8 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Pógódnośony z { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } z 5 diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f282273af2 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-message-bar-icon-info = + .alt = Info +moz-message-bar-icon-warning = + .alt = Warnowanje +moz-message-bar-icon-success = + .alt = Wuspěch +moz-message-bar-icon-error = + .alt = Zmólka +moz-message-bar-close-button = + .aria-label = Zacyniś + .title = Zacyniś diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..105df8045e --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Dalšne informacije diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f36b86c78 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Dalšne informacije + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked), +# and shown when hovering over the button +notification-close-button = + .aria-label = Zacyniś + .title = Zacyniś + +close-notification-message = + .tooltiptext = Tutu powěźeńku zacyniś diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e46413b67 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Dalšne informacije +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Dalšne akcije +popup-notification-default-button = + .label = W pórěźe! + .accesskey = r diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c3fe6f6cb9 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Webwopśimjeśe + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Priwilegěrowane boki about + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Priwilegěrowane wopśimjeśe Mozilla + +process-type-extension = Rozšyrjenje + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Lokalna dataja + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Izolěrowane webwopśimjeśe + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Izolěrowany service worker + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Pśedwobsajźone + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Głowny +process-type-tab = Rejtarik + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Soket + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = IPC-aktor w pěskowem kašćiku + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Njeznaty diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..962ad381c6 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = Sćo startował staršu wersiju { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; +profiledowngrade-window-create = + .label = Nowy profil załožyś +profiledowngrade-sync = Wužywanje staršeje wersije { -brand-product-name } móžo cytańske znamjenja a pśeglědowańsku historiju wobškóźiś, kótarež su se južo składli w eksistěrujucem profilu { -brand-product-name }. Aby swóje informacije šćitał, załožćo nowy profil za toś tu instalaciju { -brand-short-name }. Móžośo se pśecej z { -fxaccount-brand-name } pśizjawis, áby swóje cytańske znamjenja a pśeglědowańsku historiju mjazy profilami synchronizěrował. +profiledowngrade-sync2 = Wužywanje staršeje wersije { -brand-product-name } móžo cytańske znamjenja a pśeglědowańsku historiju wobškóźiś, kótarež su se južo składli w eksistěrujucem profilu { -brand-product-name }. Aby swóje informacije šćitał, załožćo nowy profil za toś tu instalaciju { -brand-short-name }. Móžośo se pśecej z kontom pśizjawis, áby swóje cytańske znamjenja a pśeglědowańsku historiju mjazy profilami synchronizěrował. +profiledowngrade-nosync = Wužywanje staršeje wersije { -brand-product-name } móžo cytańske znamjenja a pśeglědowańsku historiju wobškóźiś, kótarež su se južo składli w eksistěrujucem profilu { -brand-product-name }. Aby swóje informacije šćitał, załožćo nowy profil za toś tu instalaciju { -brand-short-name }. +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Skóńcyś + *[other] Skóńcyś + } diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fb188076c9 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Wužywaŕski profil wubraś + +profile-selection-button-accept = + .label = { -brand-short-name } startowaś + +profile-selection-button-cancel = + .label = Skóńcyś + +profile-selection-new-button = + .label = Profil załožyś… + .accesskey = z + +profile-selection-rename-button = + .label = Profil pśemjeniś… + .accesskey = m + +profile-selection-delete-button = + .label = Profil lašowaś… + .accesskey = l + +profile-selection-conflict-message = Druga kopija { -brand-product-name } jo pśewjedła změny na wašych profilach. Musyśo { -brand-short-name } znowego startowaś, nježli až dalšne změny pśewjedujośo. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } składujo informacije wó wašych nastajenjach, preferencach a drugich wužywaŕskich zapiskach we wašom wužywaŕskem profilu. + +profile-manager-work-offline = + .label = Offline źěłaś + .accesskey = O + +profile-manager-use-selected = + .label = Wubrany profil wužywaś, mimo aby se pśi startowanju pšašało + .accesskey = u diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb8d618d16 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Standardne nastajenja { -brand-short-name } wótnowiś? +refresh-profile-dialog-button = + .label = { -brand-short-name } wótnowiś +refresh-profile-dialog-description = Zachopśo znowego, aby wugbaśowe problemy rozwězał. To waše rozšěrjenja a pśiměrjenja wótwónoźijo. Njezgubijośo wažne informacije ako cytańske znamjenja a gronidła. +refresh-profile = Wugbałosć { -brand-short-name } pówušowaś +refresh-profile-button = { -brand-short-name } wótnowiś… +refresh-profile-learn-more = Dalšne informacije + +refresh-profile-progress = + .title = { -brand-short-name } wótnowiś +refresh-profile-progress-description = Skóro dokóńcone… diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..03c6a13ff3 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = Gaž swójo rěcne nastajenje do engelšćiny změnijośo, buźo za was śěžej, swóju identitu identifikcěrowaś a pólěpšyś. Cośo se engelskorěcne wersije webbokow pominaś? diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f53dda8f94 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = { -brand-short-name } doinstalěrowaś? +prompt-to-install-message = Dokóńcćo toś tu jadnokšacowu instalaciju, aby { -brand-short-name } aktualny źaržał a se zgubjenja datow wobinuł. { -brand-short-name } se zarědnikoju „Programme“ a dokoju pśidajo. +prompt-to-install-yes-button = Instalěrowaś +prompt-to-install-no-button = Njeinstalěrowaś + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = Instalěrowanje { -brand-short-name } njejo se raźiło. +install-failed-message = { -brand-short-name } njedajo se instalěrowaś, ale dalej funkcioněrujo. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Eksistěrujuce nałoženje { -brand-short-name } wócyniś? +prompt-to-launch-existing-app-message = Sćo južo zainstalěrował { -brand-short-name }. Wužywajśo zainstalěrowane nałoženje, aby na běžnem wostał a zgubjenju datow zajźował. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Eksistěrujuce wócyniś +prompt-to-launch-existing-app-no-button = Ně, źěkujom se diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..24d5a8dfbf --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Mě wužywarja: +tabmodalprompt-password = + .value = Gronidło: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = W pórěźe +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Pśetergnuś diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..16ffacc511 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Anulěrowaś + .accesskey = A +text-action-undo-shortcut = + .key = Z +text-action-redo = + .label = Wóspjetowaś + .accesskey = s +text-action-redo-shortcut = + .key = Y +text-action-cut = + .label = Wurězaś + .accesskey = r +text-action-cut-shortcut = + .key = X +text-action-copy = + .label = Kopěrowaś + .accesskey = K +text-action-copy-shortcut = + .key = C +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +text-action-strip-on-share = + .label = Bźez slědowanja sedła kopěrowaś + .accesskey = B +text-action-paste = + .label = Zasajźiś + .accesskey = Z +text-action-paste-no-formatting = + .label = Bźez formatěrowanja zasajźiś + .accesskey = m +text-action-paste-shortcut = + .key = V +text-action-delete = + .label = Lašowaś + .accesskey = L +text-action-select-all = + .label = Wšykno wubraś + .accesskey = u +text-action-select-all-shortcut = + .key = A +text-action-spell-no-suggestions = + .label = Žedne pšawopisne naraźenja +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Słownikoju pśidaś + .accesskey = o +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Pśidanje słownikoju anulěrowaś + .accesskey = P +text-action-spell-check-toggle = + .label = Pšawopis kontrolěrowaś + .accesskey = a +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Słowniki pśidaś… + .accesskey = d +text-action-spell-dictionaries = + .label = Rěcy + .accesskey = R +text-action-search-text-box-clear = + .title = Wuprozniś diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d27b5924e8 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Pórěd słupow wótnowiś diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..456785aacf --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Z { -brand-short-name } wócyniś + .accesskey = Z + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Nastajenja daju se w nastajenjach { -brand-short-name } změniś. + *[other] Nastajenja daju se w nastajenjach { -brand-short-name } změniś. + } + +unknowncontenttype-intro = Sy wócynił: +unknowncontenttype-which-is = kótaryž jo: +unknowncontenttype-from = z: +unknowncontenttype-prompt = Cośo toś tu dataju składowaś? +unknowncontenttype-action-question = Co ma { -brand-short-name } z toś teju dataju cyniś? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Wócyniś z + .accesskey = c +unknowncontenttype-other = + .label = Druge… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Wubraś… + *[other] Pśepytaś… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] u + *[other] P + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Dataju składowaś + .accesskey = s +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = To awtomatiski za dataje ako toś tu wótněnta cyniś. + .accesskey = T diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bace0f8c50 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Zacytujo se: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Głosnosć +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Pódtitele + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Wótgraś +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pawza +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Bźez zuka +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Ze zukom +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Połna wobrazowka +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Połnu wobrazowku spušćiś +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Na wobrazowku projicěrowaś +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Wušaltowany + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Wobraz-we-wobrazu + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Wideo naprědk póraś + +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Wěcej wobrazowkow jo wěcej wjasela. Wótgrajśo toś to wideo, gaž druge wěcy gótujośo. + +videocontrols-error-aborted = Zacytowanje wideo jo se zastajiło. +videocontrols-error-network = Wótgrawanje wideo jo se seśoweje zmólki dla pśetergnuło. +videocontrols-error-decode = Wideo njedajo se wótgraś, dokulaž dataja jo wobškóźona. +videocontrols-error-src-not-supported = Wideowy format abo MIME-typ se njepódpěra. +videocontrols-error-no-source = Wideo z pódpěranym formatom a MIME-typom njejo so namakało. +videocontrols-error-generic = Wotgrawanje wideo jo se njeznateje zmólki dla pśetergnuło. +videocontrols-status-picture-in-picture = Toś to wideo se w modusu wobraz-we-wobrazu wótgrawa. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> + +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Pozicija + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e38ee93053 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Slědk + .accesskey = l +wizard-linux-button-back = + .label = Slědk + .accesskey = S +wizard-win-button-back = + .label = < Slědk + .accesskey = l + +wizard-macos-button-next = + .label = Pókšacowaś + .accesskey = P +wizard-linux-button-next = + .label = Dalej + .accesskey = D +wizard-win-button-next = + .label = Dalej > + .accesskey = D + +wizard-macos-button-finish = + .label = Dokóńcony +wizard-linux-button-finish = + .label = Dokóńcyś +wizard-win-button-finish = + .label = Dokóńcyś + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Pśetergnuś +wizard-linux-button-cancel = + .label = Pśetergnuś +wizard-win-button-cancel = + .label = Pśetergnuś diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5396cdce64 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,215 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afaršćina, Afar +language-name-ab = Abchazišćina +language-name-ach = Ačoli +language-name-ae = Awesćišćina +language-name-af = Afrikanšćina, Afrikaans +language-name-ak = Akanšćina, Akan +language-name-am = Amharišćina +language-name-an = Aragonšćina +language-name-ar = Arabiske +language-name-as = Asamšćina +language-name-ast = Asturišćina +language-name-av = Awaršćina +language-name-ay = Ajmaršćina, Ajmara +language-name-az = Azerbajdžanišćina +language-name-ba = Baškoršćina +language-name-be = Běłorušćina +language-name-bg = Bułgaršćina +language-name-bh = Biharšćina, Bihari +language-name-bi = Bislamšćina, Bislama +language-name-bm = Bambaršćina, Bambara +language-name-bn = Bengalske +language-name-bo = Tibetiske +language-name-br = Bretońšćina +language-name-bs = Bosnišćina +language-name-ca = Katalańšćina +language-name-cak = Kakčikelšćina +language-name-ce = Čečeńšćina +language-name-ch = Čamorošćina, Čamoro +language-name-co = Korsišćina +language-name-cr = Krišćina, Cree +language-name-crh = Krimska tataršćina +language-name-cs = Češćina +language-name-csb = Kašubšćina +language-name-cu = Cerkwinosłowjańšćina +language-name-cv = Čuwašćina +language-name-cy = Walizišćina, Kimrišćina +language-name-da = Dańšćina +language-name-de = Nimšćina +language-name-dsb = Dolnoserbšćina +language-name-dv = Malediwšćina, Diwehi +language-name-dz = Dzongkha +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Grichiske +language-name-en = Engelšćina +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Špańšćina +language-name-et = Estnišćina +language-name-eu = Baskišćina +language-name-fa = Farsi, Persišćina +language-name-ff = Fulašćina +language-name-fi = Finšćina +language-name-fj = Fidźišćina +language-name-fo = Ferejšćina +language-name-fr = Francojšćina +language-name-fur = Friulšćina +language-name-fy = Frizišćina +language-name-ga = Iršćina +language-name-gd = Šotiska Gaelšćina +language-name-gl = Galicišćina +language-name-gn = Guaranšćina, Guarani +language-name-gu = Guźaratiske +language-name-gv = Mankšćina, Manks +language-name-ha = Hawsašćina +language-name-haw = Hawiišćina +language-name-he = Hebrejske +language-name-hi = Hindi, hindišćina +language-name-hil = Hiligajnon +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Chorwatšćina +language-name-hsb = Górnoserbšćina +language-name-ht = Haitiańšćina +language-name-hu = Hungoršćina +language-name-hy = Armeńske +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonešćina +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sečuanska Jišćina +language-name-ik = Inupiak +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandšćina +language-name-it = Italšćina +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Japańske +language-name-jv = Jawańšćina +language-name-ka = Georgiske +language-name-kab = Kabylšćina +language-name-kg = Kongošćina +language-name-ki = Kikujušćina +language-name-kj = Kuanjama +language-name-kk = Kazachšćina +language-name-kl = Grenlandšćina +language-name-km = Kambodžaniske +language-name-kn = Kannadaske +language-name-ko = Korejańske +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanurišćina +language-name-ks = Kašmiršćina +language-name-ku = Kurdišćina +language-name-kv = Komišćina +language-name-kw = Kornšćina +language-name-ky = Kirghišćina +language-name-la = Łatyńšćina +language-name-lb = Luksemburgšćina +language-name-lg = Gandašćina, Ganda +language-name-li = Limburgšćina +language-name-lij = Ligurišćina +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Laošćina, laotišćina +language-name-lt = Litawšćina +language-name-ltg = Latgalšćina +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Letišćina +language-name-mai = Majtilišćina +language-name-meh = Krotkowjacorna tlaksiakska mikstekšćina +language-name-mg = Malagasišćina +language-name-mh = Maršalšćina +language-name-mi = Maori +language-name-mix = Miktepekska mikstekšćina +language-name-mk = Makedońšćina +language-name-ml = Malajalamske +language-name-mn = Mongolšćina +language-name-mr = Maratišćina +language-name-ms = Malajišćina +language-name-mt = Maltašćina +language-name-my = Burmašćina +language-name-na = Naurušćina, Nauru +language-name-nb = Norwegšćina, Bokmål +language-name-nd = Pódpołnocna ndebelšćina +language-name-ne = Nepalšćina +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Nižozemšćina +language-name-nn = Norwegšćina, Nynorsk +language-name-no = Norwegšćina +language-name-nr = Pódpołdnjowa ndebelšćina +language-name-nso = Pódpołnocna sothošćina +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Čičewa +language-name-oc = Okcitańšćina +language-name-oj = Odžibwa, Ojibwa +language-name-om = Oromšćina, Oromo +language-name-or = Odišćina +language-name-os = Osetšćina +language-name-pa = Pundžabšćina, Pundžabi +language-name-pi = Pališćina, Pali +language-name-pl = Pólšćina +language-name-ps = Paštošćina, Pašto +language-name-pt = Portugišćina +language-name-qu = Kečuasćina, Quechua +language-name-rm = Retoromanišćina +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Rumunšćina +language-name-ru = Ruske +language-name-rw = Kinjarwanda +language-name-sa = Sanskrit +language-name-sat = Santališćina +language-name-sc = Sardinišćina +language-name-sco = Šotiska engelšćina +language-name-sd = Sindišćina, Sindhi +language-name-se = Pódpołnocna samišćina +language-name-sg = Sango +language-name-si = Singalešćina +language-name-sk = Słowakšćina +language-name-sl = Słowjeńšćina +language-name-sm = Samoašćina +language-name-sn = Šonšćina, Šona +language-name-so = Somališćina +language-name-son = Songhai +language-name-sq = Albanšćina +language-name-sr = Serbišćina +language-name-ss = Siswatišćina, Siswati +language-name-st = Pódpołdnjowa sothošćina +language-name-su = Sundašćina +language-name-sv = Šwedšćina +language-name-sw = Swahilišćina, Swahili +language-name-szl = Šlazyńšćina +language-name-ta = Tamilske +language-name-te = Teluguske +language-name-tg = Tadžikšćina +language-name-th = Thailandske +language-name-ti = Tigrinja +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turkmeńšćina +language-name-tl = Tagalogšćina, Tagalog +language-name-tlh = Klingonšćina +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tongašćina +language-name-tr = Turkojske +language-name-trs = Trikišćina +language-name-ts = Tsongašćina +language-name-tt = Tataršćina +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahitišćina +language-name-ug = Ujguršćina +language-name-uk = Ukrainske +language-name-ur = Urdušćina, Urdu +language-name-uz = Uzbekšćina +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamske +language-name-vo = Volapyk +language-name-wa = Walońšćina +language-name-wen = Serbšćina +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Jiddišćina +language-name-yo = Joruba +language-name-za = Džuang, Zhuang +language-name-zam = Miahuatlanska zapotekšćina +language-name-zh = Chinske +language-name-zu = Zulušćina, Zulu diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e3f332fa2a --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Zjadnośone arabske emiraty +region-name-af = Afganistan +region-name-ag = Antigua a Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albańska +region-name-am = Armeńska +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antarktika +region-name-ar = Argentinska +region-name-as = Amerikańska Samoa +region-name-at = Awstriska +region-name-au = Awstralska +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbajdžan +region-name-ba = Bosniska a Hercegowina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladeš +region-name-be = Belgiska +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgaŕska +region-name-bh = Bahrain +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Saint Barthélemy +region-name-bm = Bermudy +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Boliwiska +region-name-bq-2018 = Karibiska Nižozemska +region-name-br = Brazilska +region-name-bs = Bahamy +region-name-bt = Bhutan +region-name-bv = Bouvetska kupa +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Běłoruska +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Kanada +region-name-cc = Kokoske (Keeling) kupy +region-name-cd = Kongo (Kinshasa) +region-name-cf = Centralnoafrikańska republika +region-name-cg = Kongo (Brazzaville) +region-name-ch = Šwicaŕska +region-name-ci = Słonokóstna pśibrjóg +region-name-ck = Cookowe kupy +region-name-cl = Chilska +region-name-cm = Kamerun +region-name-cn = Chinska +region-name-co = Kolumbiska +region-name-cp = Kupa Clipperton +region-name-cr = Kostarika +region-name-cu = Kuba +region-name-cv-2020 = Kapwerdiske kupy +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Gódowna kupa +region-name-cy = Cypern +region-name-cz-2019 = Česka +region-name-de = Nimska +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Džibuti +region-name-dk = Dańska +region-name-dm = Dominika +region-name-do = Dominikańska republika +region-name-dz = Algeriska +region-name-ec = Ekuador +region-name-ee = Estniska +region-name-eg = Egyptojska +region-name-eh = Pódwjacorna Sahara +region-name-er = Eritreja +region-name-es = Špańska +region-name-et = Etiopiska +region-name-fi = Finska +region-name-fj = Fidźi +region-name-fk = Falklandske kupy (Malwiny) +region-name-fm = Federatiwne staty Mikroneziskeje +region-name-fo = Ferejske kupy +region-name-fr = Francojska +region-name-ga = Gabun +region-name-gb = Zjadnośone kralojstwo +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Georgiska +region-name-gf = Francojska Guyana +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Grönlandska +region-name-gm = Gambija +region-name-gn = Guineja +region-name-gp = Guadeloupe +region-name-gq = Ekwatorialna Guineja +region-name-gr = Grichiska +region-name-gs = Pódpołdnjowa Georgiska a kupy South Sandwich +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guineja-Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Kupa Heard a kupy McDonald +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Chorwatska +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Hungorska +region-name-id = Indoneziska +region-name-ie = Irska +region-name-il = Israel +region-name-im = Isle of Man, kupa Man +region-name-in = Indiska +region-name-io = Britiski indiskooceaniski teritorium +region-name-iq = Irak +region-name-ir = Iran +region-name-is = Islandska +region-name-it = Italska +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamaika +region-name-jo = Jordańska, Jordaniska +region-name-jp = Japańska +region-name-ke = Kenija +region-name-kg = Kirgiziska +region-name-kh = Kambodža +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Komory +region-name-kn = Saint Kitts a Nevis +region-name-kp = Pódpołnocna Koreja +region-name-kr = Pódpołdnjowa Koreja +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Kajmanske kupy +region-name-kz = Kazachska +region-name-la = Laos +region-name-lb = Libanon +region-name-lc = Saint Lucia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberia +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Litawska +region-name-lu = Luxemburgska +region-name-lv = Letiska +region-name-ly = Libyska +region-name-ma = Marokko +region-name-mc = Monaco +region-name-md = Moldawska +region-name-me = Carnogórska, Montenegro +region-name-mf = Saint Martin +region-name-mg = Madagaskar +region-name-mh = Maršalske kupy +region-name-mk-2019 = Pódpołnocna Makedońska +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Burma +region-name-mn = Mongolska +region-name-mo = Makao +region-name-mp = Pódpołnocne Mariańske kupy +region-name-mq = Martinique +region-name-mr = Mauretańska +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauritius +region-name-mv = Malediwy +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Mexiko +region-name-my = Malayzija +region-name-mz = Mosambik +region-name-na = Namibija +region-name-nc = Nowa Kaledonija +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Kupa Norfolk +region-name-ng = Nigerija +region-name-ni = Nikaragua +region-name-nl = Nižozemska +region-name-no = Norwegska +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Nowoseelandska +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Francojska Polyneziska +region-name-pg = Papua-Neuguinea +region-name-ph = Filipiny +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Pólska +region-name-pm = Saint Pierre a Miquelon +region-name-pn = Kupy Pitcairn +region-name-pr = Puerto Riko +region-name-pt = Portugalska +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguay +region-name-qa = Katar +region-name-qm = Kupy Midway +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Kupa Juan de Nova +region-name-qw = Kupa Wake +region-name-qx = Kupy Glorioso +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Réunion +region-name-ro = Rumuńska +region-name-rs = Serbiska +region-name-ru = Ruska +region-name-rw = Ruanda +region-name-sa = Saudi-Arabska +region-name-sb = Solomonske kupy +region-name-sc = Seychelle +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Šwedska +region-name-sg = Singapur +region-name-sh = Saint Helena, Ascension a Tristan da Cunha +region-name-si = Słowjeńska +region-name-sk = Słowakska +region-name-sl = Sierra Leone +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalija +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = Pódpołdnjowy Sudan +region-name-st = Sao Tome a Principe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Syriska +region-name-sz-2019 = Eswatini +region-name-tc = Kupy Turks a Caicos +region-name-td = Čad +region-name-tf = Francojske pódpołdnjowe a antarktiske teritorije +region-name-tg = Togo +region-name-th = Thailandska +region-name-tj = Tadźikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Pódzajtšny Timor +region-name-tm = Turkmeńska +region-name-tn = Tuneziska +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turkojska +region-name-tt = Trinidad a Tobago +region-name-tv = Tuwalu +region-name-tw = Taiwan +region-name-tz = Tansanija +region-name-ua = Ukraina +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Zjadnośone staty +region-name-uy = Uruguay +region-name-uz = Uzbekistan +region-name-va = Vatikańske město +region-name-vc = Saint Vincent a Grenadiny +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Britiske knježniske kupy +region-name-vi = Amerikańske knježniske kupy +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis a Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Kupy Ashmore a Cartier +region-name-xb = Kupa Baker +region-name-xc = Kupy koralowego mórja +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Kupa Europa +region-name-xg = Gazaska smuga +region-name-xh = Kupa Howland +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosowo +region-name-xl = Atol Palmyra +region-name-xm = Riff Kingman +region-name-xp = Paracelowe kupy +region-name-xq = Kupa Jarvis +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Kupy Spratly +region-name-xt = Kupa Tromelin +region-name-xu = Atol Johnston +region-name-xv = Kupa Navassa +region-name-xw = Pódwjacorny brjog Jordana +region-name-ye = Jemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Pódpołdnjowa Afrika +region-name-zm = Sambija +region-name-zw = Simbabwe diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f071f61a5 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Importěrujśo swójo pśizjawjenje z Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">za { $host } a druge sedła</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Importěrujśo swójo pśizjawjenje z Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">za { $host } a druge sedła</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Importěrujśo swójo pśizjawjenje z Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">za { $host } a druge sedła</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Dalšne informacije diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..998a1530c6 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Pśidujuce wustupowanje pytańskego wuraza pytaś +findbar-previous = + .tooltiptext = Pjerwjejšne wustupowanje pytańskego wuraza pytaś + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Pytańsku rědku zacyniś + +findbar-highlight-all2 = + .label = Wšykne wuzwignuś + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] u + *[other] z + } + .tooltiptext = Wšykne wustupowanja fraze wuzwignuś + +findbar-case-sensitive = + .label = Na wjelikopisanje źiwaś + .accesskey = w + .tooltiptext = Za pytanje na wjelikopisanje źiwaś + +findbar-match-diacritics = + .label = Na diakritiske znamuška źiwaś + .accesskey = z + .tooltiptext = Mjazy pismikami z diakritiskimi znamuškami a jich zakładnymi pismikami rozeznaś (na pśikład, gaž za „resume“ pytaśo, se na „résumé“ źiwa) + +findbar-entire-word = + .label = Cełe słowa + .accesskey = C + .tooltiptext = Jano cełe słowa pytaś + +findbar-not-found = Pytański wuraz njejo se namakał + +findbar-wrapped-to-top = Kóńc boka dostany, pókšacujo se ze zachopjeńkom +findbar-wrapped-to-bottom = Zachopjeńk boka dostany, pókšacujo se z kóńcom + +findbar-normal-find = + .placeholder = Na boku pytaś +findbar-fast-find = + .placeholder = Spěšne pytanje +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Spěšne pytanje (jano wótkaze) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Na wjelikopisanje źiwaś) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (źiwa na diakritikiske znamuška) +findbar-entire-word-status = + .value = (Jano cełe słowa) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $current } z { $total } wótpowědnika + [two] { $current } z { $total } wótpowědnikowu + [few] { $current } z { $total } wótpowědnikow + *[other] { $current } z { $total } wótpowědnikow + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Wušej { $limit } wótpowědnika + [two] Wušej { $limit } wótpowědnikowu + [few] Wušej { $limit } wótpowědnikow + *[other] Wušej { $limit } wótpowědnikow + } diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a35cee2120 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } wužywa njepłaśiwy wěstotny certifikat. + +cert-error-mitm-intro = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju, kótarež se wót certificěrowanišćow wudawaju. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } se wót za wše wužytneje załožby Mozilla pódpěra, kótaraž dopołnje wótwórjony wobchod certificěrowanišća (CA) zarědujo. Wobchod certificěrowanišća pomaga zawěsćiś, až se certificěrowanišća za nejlěpšymi praktikami za wužywaŕsku wěstotu źarže. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } wobchod certificěrowanišćow Mozilla wužywa, aby pśeglědował, lěc zwisk jo wěsty, a nic certifikaty ze źěłowego systema wužywarja. Jolic pótakem antiwirusowy program abo seś zwisk z wěstotnym certifikatom wótpópadnjo, kótarež jo certificěrowanišćo wudało, kótarež njejo we wobchoźe certificěrowanišćow Mozilla , se zwisk ma za njewěsty. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Něchten mógał wopytaś, sedło imitěrowaś a wy njedejał pókšacowaś. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } { $hostname } njedowěri, dokulaž jogo certifikatowy wudawaŕ jo njeznaty, certifikat jo samosigněrowany abo serwer korektne mjazycertifikaty njesćelo. + +cert-error-trust-cert-invalid = Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž jo se pśez njepłaśiwy certifikat certifikatoweje awtority wudał. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž wudawarski certifikat njejo dowěry gódny. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Toś ten certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž jo se ze signěrowańskim algoritmusom signěrował, kótaryž jo se znjemóžnił, dokulaž algoritmus njejo wěsty. + +cert-error-trust-expired-issuer = Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž wudawarski certifikat jo pśepadnjony. + +cert-error-trust-self-signed = Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž jo se sam pódpisał. + +cert-error-trust-symantec = Certifikaty, kótarež GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte a VeriSign su wudali wěcej za wěste njamaju, dokulaž toś te certificěrowanišća w zajźonosći njejsu se źaržali za wěstotnymi pócynkami. + +cert-error-untrusted-default = Certifikat njepóchada z dowěry gódnego žrědła. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } toś tomu sedłoju njedowěri, dokulaž certifikat wužywa, kótaryž njejo płaśiwy za { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } toś tomu sedłoju njedowěri, dokulaž certifikat wužywa, kótaryž njejo płaśiwy za { $hostname }. Certifikat jo jano płaśiwy za <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } toś tomu sedłoju njedowěri, dokulaž certifikat wužywa, kótaryž njejo płaśiwy za { $hostname }. Certifikat jo jano płaśiwy za { $alt-name }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } toś tomu sedłoju njedowěri, dokulaž certifikat wužywa, kótaryž njejo płaśiwy za { $hostname }. Certifikat jo jano płaśiwy za slědujuce mjenja: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju, kótarež su płaśiwe za nastajonu periodu. Zda se, až certifikat za { $hostname } jo spadnjony { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju, kótarež su płaśiwe za nastajonu periodu. Zda se, až certifikat za { $hostname } njebuźo płaśiwy až do { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Zmólkowy kod: { $error } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Zmólkowy kod: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Pśi zwězowanju z { $hostname } jo zmólka nastała. { $errorMessage } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju, kótarež certificěrowanišća wudawaju. Nejwěcej wobglědowakow certifikatam wěcej njedowěrje, kótarež GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte a VeriSign su wudali. { $hostname } certifikat jadnogo z toś tych certificěrowanišćow wužywa a togodla njedajo se identita websedła dopokazaś. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Snaź cośo administratora websedła wó toś tom problemje informěrowaś. + +cert-error-old-tls-version = Toś to websedło snaź protokolTLS 1.2 njepódpěra, kótaryž jo minimalna wersija, kótaruž { -brand-short-name } pódpěra. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Certifikatowy rjeśaz: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Sedło w nowem woknje wócyniś + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Aby swóju wěstotu šćitał, { $hostname } { -brand-short-name } njedowólijo, bok pokazaś, jolic jo zasajźony w drugem sedle. Aby toś ten bok wiźeł, musyśo jen w nowem woknje wócyniś. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Zwisk njejo móžny +deniedPortAccess-title = Toś ta adresa jo wobgranicowana +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hm. Mamy problemy, to sedło namakaś. + +dns-not-found-trr-only-title2 = Móžne wěstotne riziko pśi glědanju za toś teju domenu +dns-not-found-native-fallback-title2 = Móžne wěstotne riziko pśi glědanju za toś teju domenu + +fileNotFound-title = Dataja njejo se namakała +fileAccessDenied-title = Pśistup k dataji jo se wótpokazał +generic-title = Hopla. +captivePortal-title = Se pla seśi pśizjawiś +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hm. Zda se, až toś ta adresa njejo korektna. +netInterrupt-title = Zwisk jo se pśetergnuł +notCached-title = Dokument jo wótběgnuł +netOffline-title = Offline-modus +contentEncodingError-title = Zmólka pśi koděrowanju wopśimjeśa +unsafeContentType-title = Njewěsty datajowy typ +netReset-title = Zwisk jo se slědk stajił +netTimeout-title = Zwisk jo cas pśekšocył +unknownProtocolFound-title = Adresa njejo se zrozměła +proxyConnectFailure-title = Proksy-serwer wótpokazujo zwiski +proxyResolveFailure-title = Njejo móžno, proksy-serwer namakaś +redirectLoop-title = Bok pšawje njepósrědnja +unknownSocketType-title = Njewótčakane wótegrono ze serwera +nssFailure2-title = Wěsty zwisk njejo móžny +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } njamóžo toś ten bok wócyniś +corruptedContentError-title = Zmólka - wobškóźone wopśimjeśe +sslv3Used-title = Wěsty zwisk njejo móžny +inadequateSecurityError-title = Waš zwisk njejo wěsty +blockedByPolicy-title = Zablokěrowany bok +clockSkewError-title = Zeger wašogo licadła wopak źo +networkProtocolError-title = Zmólka seśowego protokola +nssBadCert-title = Warnowanje: Potencielne wěstotne riziko prědku +nssBadCert-sts-title = Njejo se zwězało: Potencielny wěstotny problem +certerror-mitm-title = Software { -brand-short-name } wěste zwězowanje z toś tym sedłom zawoborujo diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..430fe4814f --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,149 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Zmólka pśi cytanju boka +certerror-page-title = Warnowanje: Potencielne wěstotne riziko prědku +certerror-sts-page-title = Njejo se zwězało: Potencielny wěstotny problem +neterror-blocked-by-policy-page-title = Zablokěrowany bok +neterror-captive-portal-page-title = Se pla seśi pśizjawiś +neterror-dns-not-found-title = Serwer njejo se namakał +neterror-malformed-uri-page-title = Njepłaśiwy URL + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Rozšyrjony… +neterror-copy-to-clipboard-button = Tekst do mjazywótkłada kopěrowaś +neterror-learn-more-link = Dalšne informacije… +neterror-open-portal-login-page-button = Pśizjawjeński bok seśi wócyniś +neterror-override-exception-button = Riziko akceptěrowaś a pókšacowaś +neterror-pref-reset-button = Standardne nastajenja wótnowiś +neterror-return-to-previous-page-button = Slědk hyś +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Slědk (dopórucony) +neterror-try-again-button = Hyšći raz wopytaś +neterror-add-exception-button = Za toś to sedło pśecej pókšacowaś +neterror-settings-button = DNS-nastajenja změniś +neterror-view-certificate-link = Certifikat pokazaś +neterror-trr-continue-this-time = Toś ten raz pókšacowaś +neterror-disable-native-feedback-warning = Pśecej pókšacowaś + +## + +neterror-pref-reset = Zda se, až waše nastajenja seśoweje wěstoty by mógli to zawinowaś. Cośo standardne nastajenja wótnowiś? +neterror-error-reporting-automatic = Dajśo zmólki ako toś te k wěsći, aby { -vendor-short-name } pomagał, złosne sedła identificěrował a blokěrował + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } njamóžo toś ten bok někakeje pśicyny dla cytaś. +neterror-load-error-try-again = Sedło njeby mógło nachylu k dispoziciji staś abo by mógło pśeśěžone byś. Wopytajśo za mało wokognuśow hyšći raz. +neterror-load-error-connection = Jolic njamóžośo někotare boki cytaś, pśespytajśo zwisk wašeje licadłoweje seśi. +neterror-load-error-firewall = Jolic wašo licadło abo waša seś šćita se z wognjoweju murju abo proksy, zawěsććo, až { -brand-short-name } ma pšawo na web pśistup měś. +neterror-captive-portal = Musyśo se pla toś teje seśi pśizjawiś, nježli až móžośo pśistup k internetoju měś. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = Sćo kśěł k <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a> pśejś? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Jeli sćo zapódał pšawu adresu, móžośo:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = Pózdźej hyšći raz wopytaś +neterror-dns-not-found-hint-check-network = Waš seśowy zwisk pśeglědowaś +neterror-dns-not-found-hint-firewall = Pśeglědujśo, lěc { -brand-short-name } ma pšawo na pśistup k weboju (sćo snaź zwězany, ale za wognjoweju murju) + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } njamóžo wašo napšašowanje za adresu toś togo sedła pśez naš dowěry gódny DNS resolwer šćitaś. Pśicyna jo: +neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 = { -brand-short-name } njamóžo wašo napšašowanje za adresu toś togo sedła pśez našogo póbitowarja wěstego DNS šćitaś. Pśicyna jo: +neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Móžośo ze swójim standardnym DNS-resolwerom pókšacowaś. Ale, tśeśi póbitowaŕ mógał wiźeś, ku kótarym websedłam se woglědujośo. +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } njejo mógał z { $trrDomain } zwězaś. +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Zwězowanje z { $trrDomain } jo dleje trałoako wócakane. +neterror-dns-not-found-trr-offline = Njejsćo z internetom zwězany. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Toś to websedło njejo se namakało wót { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Problem z { $trrDomain } jo nastał. +neterror-dns-not-found-bad-trr-url = Njepłaśiwy URL. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Njewócakany problem. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } njamóžo wašo napšašowanje za adresu toś togo sedła pśez naš dowěry gódny DNS resolwer šćitaś. Pśicyna jo: +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 = { -brand-short-name } njamóžo wašo napšašowanje za adresu toś togo sedła pśez našogo póbitowarja wěstego DNS šćitaś. Pśicyna jo: +neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS pśez HTTPS jo se znjemóžnił we wašej seśi. +neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } njejo mógał z { $trrDomain } zwězaś. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Pśeglědajśo datajowe mě za wjelikopisańskimi abo hynakšymi pisańskimi zmólkami. +neterror-file-not-found-moved = Pśespytajśo, lěć dataja jo se pśesunuła, pśemjeniła abo wótpórała. +neterror-access-denied = Snaź jo se wótpórała, pśesunuła, abo datajowe pšawa zajźuju pśistupoju. +neterror-unknown-protocol = Snaź musyśo druge programy instalěrowaś, aby se toś ta adresa wócyniła. +neterror-redirect-loop = Toś ten problem zawinujo se wótergi pśez znjemóžnjanje abo wótpokaowanje cookiejow. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Skontrolěrujśo, lěc Personal Security Manager jo instalěrowany na wašom systemje. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Pśicyna jo snaź njestandardna konfiguracija na serwerje. +neterror-not-cached-intro = Póžedany dokument njestoj w pufrowaku { -brand-short-name } k dispoziciji. +neterror-not-cached-sensitive = Ako wěstotna napšawa { -brand-short-name } njewótwołujo sensibelne dokumenty awtomatiski znowego. +neterror-not-cached-try-again = Klikniśo na Hyšći raz, aby dokument hyšći raz z websedła wótwołał. +neterror-net-offline = Klikniśo na “Hyšći raz", aby do online-modusa pśejšeł a bok znowego zacytał. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Pśekontrolěrujśo proksy-nastajenja, aby zawěsćił, až su korektne. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Skontrolěrujśo, lěc wašo licadło ma funkcioněrujucy seśowy zwisk. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Jolic wašo licadło abo waša seś šćita se z wognjoweju murju abo proksy, zawěsććo, až { -brand-short-name } ma pšawo na Web pśistup měś. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Pśekontrolěrujśo proksy-nastajenja, aby se zawěsćiło, až wóne su korektne. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Stajśo ze swójim seśowym administratorom, aby zawěsćił, až proksy-serwer źěła. +neterror-content-encoding-error = Pšosym stejśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby je wó toś tom problemje informěrował. +neterror-unsafe-content-type = Pšosym stejśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby je wó toś tom problemje informěrował. +neterror-nss-failure-not-verified = Bok, kótaryž cośo se woglědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž awtentiskosć dostanych datow njedajo se pśeglědaś. +neterror-nss-failure-contact-website = Pšosym stajśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby je wó toś tom problemje informěrował. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } jo namakał potencielne wobgrozenje wěstoty a njejo togodla zwězał z <b>{ $hostname }</b>. Jolic se k toś tomu sedłoju woglědujośo, mógli napadowarje wopytaś, daty ako waše gronidło, e-mailowe adrese abo drobnostki kreditowych kórtow kšadnuś. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } jo namakał potencielne wěstotne wobgrozenje a jo pśetergnuł zwisk z <b>{ $hostname }</b>, dokulaž se toś to websedło wěsty zwisk pomina. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } jo namakał problem a jo pśetergnuł zwisk z <b>{ $hostname }</b>. Websedło jo pak wopak skonfigurěrowane abo zeger wašogo licadła jo nastajony na wopacny cas. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> jo nejskerjej wěste sedło, ale wěsty zwisk njedajo se nawězaś. Toś ten se pśez <b>{ $mitm }</b> zawinujo, kótarež jo pak software na wašom licadle pak waša seś. +neterror-corrupted-content-intro = Bok, kótaryž cośo se woglědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž jo se zmólka pśi pśenosowanju datow namakała. +neterror-corrupted-content-contact-website = Pšosym stajśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby je wó toś tom problemje informěrował. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Rozšyrjona info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> wužywa wěstotnu technologiju, kótaraž jo zestarjona a sensibelna za napady. Napadowaŕ by mógał informacije lažko namakaś, kótarež maśo za wěste. Websedłowy administrator musy problem na serwerje rozwězaś, nježli až móžośo se k sedłoju woglědaś. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Zmólkowy kod: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Wašo licadło měni, až cas jo { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, což wěstemu zwězowanjeju { -brand-short-name } zajźujo. Aby se k <b>{ $hostname }</b> woglědał, aktualizěrujśo zeger swójogo licadła w systemowych nastajenjach na aktualny datum, aktualny cas a aktualnu casowu conu a aktualizěrujśo pótom <b>{ $hostname }</b>. +neterror-network-protocol-error-intro = Bok, kótaryž cośo se woglědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž jo se zmólka w seśowem protokolu namakała. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Pšosym stajśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby je wó toś tom problemje informěrował. +certerror-expired-cert-second-para = Nejskerjej jo certifikat websedła spadnjony, kótaryž { -brand-short-name } wěste zwězowanje zawoborujo. Jolic k toś tomu sedłoju woglědujośo, mógu napadowarje daty ako waše gronidła, mejlki abo daty kreditoweje kórty kšadnuś. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Nejskerjej jo certifikat websedła spadnjony, kótaryž { -brand-short-name } wěste zwězowanje zawoborujo. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Co móžośo pśeśiwo tomu cyniś? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Nejskerjej websedło problem zawinujo, a njedajo nic, což móžośo cyniś, aby jen rozwězał. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Jolic słušaśo k pśedewześowej seśi abo antiwirusowu softwaru wužywaśo, móžośo teamy pomocy wó pódpěru pšosyś. Móžośo teke administratora websedła wó problemje informěrowaś. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Zeger wašogo licadła jo na { DATETIME($now, dateStyle: "medium") } nastajony. Kontrolěrujśo, lěc su korektny datum, korektny cas a korektna casowa cona w systemowych nastajenjach wašogo licadła nastajone a aktualizěrujśo pótom <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Jeli waš časnik hižo korektny čas pokazuje, je websydło najskerje wopak konfigurowane a njemóžeće ničo činić, zo byšće tutón problem rozrisał. Móžeće administratora websydła wo tutym problemje informować. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Nejskerjej websedło problem zawinujo, a njedajo nic, což móžośo cyniś, aby jen rozwězał. Móžośo administratora websedła wó problemje informěrowaś. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Jolic waša antiwirusowa software funkciju ma, kótaraž skoděrowane zwiski (cesto “webskannowanje” abo “https-skannowanje” pomjenjone), móžośo toś tu funkciju znjemóžniś. Jolic to njefunkcioněrujo, móžośo antiwirusowu software wótwónoźeś a znowego instalěrowaś. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Jolic sćo we firmowej seśi, móžośo se ze swójim IT-wótźělenim do zwiska stajiś. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Jolic se z <b>{ $mitm }</b> njewuznawaśo, mógło to nadpad a wy njedejał z tym sedłom zwězaś. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Jolic se z <b>{ $mitm }</b> njewuznawaśo, mógło to nadpad, a njedajo nic, což móžośo, aby pśistup k sydłoju měł. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> ma wěstotne pšawidło z mjenim HTTP Strict Transport Security (HSTS), kótarež wóznamjenijo, až { -brand-short-name } móžo se jano wěsće zwězaś. Njamóžośo wuwześe pśidaś, aby se toś tomu sydłoju woglědał. diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f5e43119a5 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,349 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Wěsty zwisk njejo móžny, dokulaž SSL-protokol jo znjemóžnjony. +psmerr-ssl2-disabled = Wěsty zwisk njejo móžny, dokulaž sedło wužywa staršu, njewěstu wersiju SSL-protokola. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Sćo njepłaśiwy certifikat dostał. Pšosym stajśo se ze serwerowym administratorom abo e-mailowym korespondentom do zwiska a dajśo jomu k wěsći slědujuce informacije: + + Waš certifikat wopśimujo ten samski serijowy numer ako drugi certifikat wudany wót certifikatoweje awtority. Pšosym wobstarajśo se nowy certifikat, kótaryž wopśimujo jasny certifikatowy numer. + +ssl-error-export-only-server = Wěsta komunikacija njejo móžna. Napśeśiwne městno njepódpěra wusoke skoděrowanje. +ssl-error-us-only-server = Wěsta komunikacija njejo móžna. Napśeśiwne městno pomina se wusoke skoděrowanje, kótarež se njepódpěra. +ssl-error-no-cypher-overlap = Wěsta komunikacija z napśeśiwmnym městnom njejo móžna: žedne gódne koděrowańske algoritmuse. +ssl-error-no-certificate = Njejo móžno, certifikat abo kluc namakaś, kótaryž jo trěbny za awtentifikaciju. +ssl-error-bad-certificate = Wěsta komunikacija z napśeśiwnym městnom njejo móžna: certifikat napśeśiwnego městna jo se wótpokazał. +ssl-error-bad-client = Serwer jo na njepłaśiwe daty wót klienta starcył. +ssl-error-bad-server = Klient jo na njepłaśiwe daty ze serwera starcył. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Njepódpěrany certifikatowy typ. +ssl-error-unsupported-version = Napśeśiwne městno, kótarež wužywa njepódpěranu wersiju wěstotnego protokola. +ssl-error-wrong-certificate = Klientowa awtentifikacija njejo se raźiła: priwatny kluc w datowej bance klucow njewótpowědujo zjawnemu klucoju w datowej bance certifikatow. +ssl-error-bad-cert-domain = Wěsta komunikacija z napśeśiwnym městnom njejo móžna: pominane domenowe mě njewótpowědujo certifikatoju serwera. +ssl-error-post-warning = Njeznaty zmólkowy kod SSL. +ssl-error-ssl2-disabled = Napśeśiwne městno jano pódpěra SSL wersije 2, kótaraž jo lokalnje znjemóžnjona. +ssl-error-bad-mac-read = SSL jo dostał datowu sajźbu z wopacnym awtentifikaciskim kodom powěsći. +ssl-error-bad-mac-alert = Napśeśiwne městno SSL dawa wopacny awtentifikaciski kod powěsći k wěsći. +ssl-error-bad-cert-alert = Napśeśiwne městno SSL njamóžo waš certifikat pśespytaś. +ssl-error-revoked-cert-alert = Napśeśiwne městno SSL jo waš certifikat ako wótwołany wótpokazało. +ssl-error-expired-cert-alert = Napśeśiwne městno SSL jo waš certifikat ako pśepadnjony wótpokazało. +ssl-error-ssl-disabled = Zwisk njejo móžny: SSL jo znjemóžnjony. +ssl-error-fortezza-pqg = Zwisk njejo móžny: Napśeśiwne městno SSL jo druga domena FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Njeznata zběrka šyfrow SSL jo se pominała. +ssl-error-no-ciphers-supported = W toś tom programje njejsu žedne zběrki šyfrow a njejsu zmóžnjone. +ssl-error-bad-block-padding = SSL jo dostał datowu sajźbu z wopacnym blokowym wupołnjenim. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL jo dostał datowu sajźbu, kótaraž jo maksimalnu dowólonu dłujkosć pśekšocyła. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL jo wopytał datowu sajźbu słaś, kótaraž jo maksimalnu dowólonu dłujkosć pśekšocyła. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku HelloRequest. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku ClientHello. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku ServerHello. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku Certificate. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku ServerKeyExchange. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku CertificateRequest. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku ServerHelloDone. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku CertificateVerify. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku ClientKeyExchange. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku Finished. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL jo dostał wobškóźonu datowu sajźbu Change Cipher Spec. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL jo dostał wobškóźonu datowu sajźbu Alert. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku datowu sajźbu. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL jo dostał wobškóźonu datowu sajźbu nałožeńskich datow. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku HelloRequest. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku ClientHello. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku ServerHello. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku Certificate. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku ServerKeyExchange. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku CertificateRequest. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku ServerHelloDone. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku CertificateVerify. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku Client Key Exchange. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku Finished. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL jo dostał njewócakanu datowu sajźbu Change Cipher Spec. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL jo dostał njewócakanu datowu sajźbu Alert. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku datowu sajźbu. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL jo dostał njewócakanu sajźbu nałožeńskich datow. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL jo dostał datowu sajźbu z njeznatym wopsimjeśowym typom. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL jo dostał pówitańsku powěźeńku z njeznatym powěsćowym typom. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL jo dostał warnowańsku datowu sajźbu z njeznatym warnowańskim wopisanim. +ssl-error-close-notify-alert = Napśeśiwne městno SSL jo toś ten zwisk zacynił. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = Napśeśiwne městno SSL njejo pówitańsku powěźeńku wócakało, kótaruž jo dostało. +ssl-error-decompression-failure-alert = Napśeśiwne městno SSL njejo mógło datowu sajźbu SSL dekompriměrowaś, kótaruž jo dostało. +ssl-error-handshake-failure-alert = Napśeśiwne městno SSL njejo mógło akceptabelnu sajźbu wěstotnych parametrow wujadnaś. +ssl-error-illegal-parameter-alert = Napśeśiwne městno SSL jo pówitańsku powěźeńku dla njeakceptabelnego wopśimjeśa wótpokazało. +ssl-error-unsupported-cert-alert = Napśeśiwne městno SSL njepódpěra certifikaty typa, kótaryž jo dostało. +ssl-error-certificate-unknown-alert = Napśeśiwne městno SSL jo měł njepódany problem z certifikatom, kótaryž jo dostało. +ssl-error-generate-random-failure = SSL jo měł zmólku w generatorje pśipadnych licbow. +ssl-error-sign-hashes-failure = Njejo móžno, daty digitalnje pódpisaś, což jo trěbne za pśespytowanje wašogo certifikata. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL njejo mógł zjawny kluc z certifikata napśeśiwnego městna ekstrahěrowaś. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Njepódana zmólka pśi pśeźěłowanju pówitanja ServerKeyExchange SSL. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Njepódana zmólka pśi pśeźěłowanju pówitanja Client Key Exchange SSL. +ssl-error-encryption-failure = Koděrowański algoritmus masowych datow njejo se we wubranej zběrce šyfrow raźił. +ssl-error-decryption-failure = Dešifrěrowanski algoritmus masowych datow njejo se we wubranej zběrce šyfrow raźił. +ssl-error-socket-write-failure = Wopyt skoděrowane daty do soketa pisaś pód tym njejo se raźił. +ssl-error-md5-digest-failure = Funkcija MD5 digest njejo se raźiła. +ssl-error-sha-digest-failure = Funkcija SHA-1 digest njejo se raźiła. +ssl-error-mac-computation-failure = Wulicenje MAC njejo se raźiło. +ssl-error-sym-key-context-failure = Zmólka pśi twórjenju konteksta symetriskego kluca. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Zmólka pśi wupakowanju symetriskego kluca do powěźeńki ClientKeyExchange. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-serwer jo wopytał zjawny kluc za domacne skoděrowanje ze zběrku šyfrow eksportowego skoděrowanja. +ssl-error-iv-param-failure = Kod PKCS11 njejo se raźił IV do parametra pśełožowaś. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Njejo se raźiło wubranu zběrku šyfrow inicializěrowaś. +ssl-error-session-key-gen-failure = Klient njejo mógał pósejźeńske kluce za SSL-pósejźenje twóriś. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Serwer njama kluc za wopytany algoritmus klucoweje wuměny. +ssl-error-token-insertion-removal = Token PKCS#11 jo se zasunuł abo wótpórał, mjaztym až operacija běžy. +ssl-error-token-slot-not-found = Token PKCS#11 njejo mógł se namakaś, aby trěbnu operaciju wuwjadł. +ssl-error-no-compression-overlap = Wěsta komunikacija z napśeśiwnym městnom njejo móžna: žedne zwucone kompriměrowańske algoritmuse. +ssl-error-handshake-not-completed = Njejo móžno, druge pówitanje SSL iniciěrowaś, daniž aktualne pówitanje njejo dokóńcone. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Wopacne hašowe pówitańske gódnoty z napśeśiwnego městna dostane. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Pódany certifikat njedajo se z wubranym algoritmusom klucoweje wuměny wužywaś. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Žedna certifikatowa awtorita njejo dowěru za klientowu awtentifikaciju SSL dostała. +ssl-error-session-not-found = Pósejźeński ID SSL klienta njejo se w pósejźeńskem pufrowaku serwera namakał. +ssl-error-decryption-failed-alert = Napśeśiwne městno njejo mógł datowu sajźbu SSL dešifrěrowaś, kótaruž jo dostało. +ssl-error-record-overflow-alert = Napśeśiwne městno jo datowu sajźbu SSL dostało, kótaraž jo była dlejša ako dowólona. +ssl-error-unknown-ca-alert = Napśeśiwne městno njepśipóznawa certifikatowu awtoritu, kótaraž jo waš certfikat wudała, a njedowěri jej. +ssl-error-access-denied-alert = Napśeśiwne městno jo dostało płaśiwy certifikat, ale pśistup jo se zawoborał. +ssl-error-decode-error-alert = Napśeśiwne městno njejo mógł pówitańsku powěźeńku SSL dekoděrowaś. +ssl-error-decrypt-error-alert = Napśeśiwne městno dawa zmólku pśi pśespytowanju pódpisa abo wuměnje kluca k wěsći. +ssl-error-export-restriction-alert = Napśeśiwne městno dawa wujadnanje, kótarež njewótpwědujo eksportowym pšawidłam. +ssl-error-protocol-version-alert = Napśeśiwne městno dawa inkompatibelnu abo njepódpěranu protokolowu wersiju k wěsći. +ssl-error-insufficient-security-alert = Serwer pomina se šyfry, kótarež su wěsćejše ako te, kótarež klient pódpěra. +ssl-error-internal-error-alert = Napśeśiwne městno dawa k wěsći, až jo interna zmólka nastała. +ssl-error-user-canceled-alert = Wužywaŕ napśeśiwnego městna jo pówitanje pśetergnuł. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Napśeśiwne městno njedowólujo nowe wujadnanje wěstotnych parametrow SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = Pufrowak SSL-serwera njejo za ten soket konfigurěrowany a zmóžnjony. +ssl-error-unsupported-extension-alert = Napśeśiwne městno SSL njepódpěra pominane rozšyrjenje hello TLS. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Napśeśiwne městno SSL njejo mógło waš certifikat wót pódanego URL wobstaraś. +ssl-error-unrecognized-name-alert = Napśeśiwne městno SSL njama certifikat za pominane DNS-mě. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Napśeśiwne městno SSL njejo mógło wótegrono OCSP za swój certifikat dostaś. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Napśeśiwne městno SSL jo wopacnu hašowu gódnotu certifikata k wěsći dało. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku tiketa nowego pósejźenja. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL jo dostał wopak wuformowanu pówitańsku powěźeńku tiketa nowego pósejźenja. +ssl-error-decompression-failure = SSL jo dostał skompriměrowanu datowu sajźbu, kótaraž njedajo se dekompriměrowaś. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Znowegojadnanje na toś tom SSL-sokeśe njejo dowólene. +ssl-error-unsafe-negotiation = Napśeśiwne městno jo pówitanje starego stila wopytało (potencielnje napadojte). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL jo dostał njewócakanu dekompriměrowanu datowu sajźbu. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL jo dostał słaby kluc z krotkim žywjenim typa Diffle-Hellman w pówitańskej powěźeńce Server Key Exchange. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL jo njepłaśiwe daty NPN-rozšyrjenja dostał. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL-funkcija njepódpěra se za zwiski SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL-funkcija njepódpěra se za serwery. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL-funkcija njepódpěra se za klienty. +ssl-error-invalid-version-range = Wersijowy wobłuk SSL njejo płaśiwy. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Napśeśiwne městno SSL jo zběrku šyfrow wubrało, kótaraž jo za wubranu protokolowu wersiju zakazana. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL jo dostał wobškóźonu pówitańsku powěźeńku Hello Verify Request. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku Hello Verify Request. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL-funkcija njepódpěra se za protokolowu wersiju. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku Certificate Status. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Napśeśiwne městno TLS jo njepódprěty hašowy algoritmus wužył. +ssl-error-digest-failure = Funkcija digest njejo se raźiła. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = W digitalnje pódpisanem elemenśe jo wopacny pódpisowański algoritmus pódał. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Pśiduce protokolowe jadnańske rozšyrjenje jo se zmóžniło, ale slědkwołanje jo se anulěrowało, nježli až jo se trjebało. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Serwer njepódpěra protokole, kótarež klient póbitujo w ALPN-rozšyrjenju. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Serwer jo rukutšěsenje wótpokazał, dokulaž klient něnto wužywa nišu TLS-wersiju, ako serwer pódpěra. +ssl-error-weak-server-cert-key = Serwerowy certifikat jo zjawny kluc wopśimował, kótaryž jo pśesłaby był. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Njejo dosć ruma w pufrowaku za datowu sajźbu DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Signaturowy algoritmus za TLS njejo se konfigurěrował. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Napśeśiwne městno jo njepódpěranu kombinaciju signatury a pśeglědowański algoritmus wužyło. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Napśeśiwne městno jo wopytało, bźez korektnego rozšyrjenja extended_master_secret pókšacowaś. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Napśeśiwne městno jo wopytało, z njewótcakowanym rozšyrjenim extended_master_secret pókšacowaś. + +sec-error-io = Zapodawańska/wudawańska zmólka jo za wěstotnu awtorizaciju nastała. +sec-error-library-failure = zmólka wěstotneje biblioteki. +sec-error-bad-data = wěstotna biblioteka: njepłaśiwe daty dostane. +sec-error-output-len = wěstotna biblioteka: zmólka wudawańskeje dłujkosći. +sec-error-input-len = wěstotna biblioteka jo měła zmólku zapodawańskeje dłujkosći. +sec-error-invalid-args = wěstotna biblioteka: njepłaśiwe argumenty. +sec-error-invalid-algorithm = wěstotna biblioteka: njepłaśiwy algoritmus. +sec-error-invalid-ava = wěstotna biblioteka: njepłaśiwa AVA. +sec-error-invalid-time = Wopak formatěrowany casowy znamuškowy rjeśazk. +sec-error-bad-der = wěstotna biblioteka: wopak formatěrowana powěźeńka skoděrowana z DER. +sec-error-bad-signature = Certifikat napśeśiwnego městna ma njepłaśiwy pódpis. +sec-error-expired-certificate = Certifikat napśeśiwnego městna jo pśepadnjony. +sec-error-revoked-certificate = Certifikat napśeśiwnego certifikata jo se wótwołał. +sec-error-unknown-issuer = Wudawaŕ certifikata napśeśiwnego městna njejo pśipóznaty. +sec-error-bad-key = Zjawny kluc napśeśiwnego městna jo njepłaśiwy. +sec-error-bad-password = Zapódane wěstotne gronidło jo wopak. +sec-error-retry-password = Zapódane gronidło jo wopak. Pšosym wopytajśo hyšći raz. +sec-error-no-nodelock = wěstotna biblioteka: žeden nodelock. +sec-error-bad-database = wěstotna biblioteka: wopacna datowa banka. +sec-error-no-memory = wěstotna biblioteka: zmólka pśi pśirědowanju składowaka. +sec-error-untrusted-issuer = Wudawaŕ certifikata napśeśiwnego městna jo se wót wužywarja ako dowěry njegódny markěrował. +sec-error-untrusted-cert = Certifikat napśeśiwnego městna jo se wót wužywarja ako dowěry njegódny markěrował. +sec-error-duplicate-cert = Certifikat južo eksistěrujo we wašej datowej bance. +sec-error-duplicate-cert-name = Mě ześěgnjonego certifikata cyni južo eksistěrujucy k duplikatoju we wašej datowej bance. +sec-error-adding-cert = Zmólka pśi pśidawanju certifikata k datowej bance. +sec-error-filing-key = Zmólka pśi wóspjetowanem wótpołožowanju toś togo certifikata. +sec-error-no-key = Priwatny kluc za toś ten certifikat njedajo se w datowej bance klucow namakaś +sec-error-cert-valid = Toś ten certifikat jo płaśiwy. +sec-error-cert-not-valid = Toś ten certifikat njejo płaśiwy. +sec-error-cert-no-response = Biblioteka certifikatow: Žedno wótegrono +sec-error-expired-issuer-certificate = Certifikat certifikatowego wudawarja jo pśepadnjony. Pśekontrolujśo datum a cas swójogo systema. +sec-error-crl-expired = CRL za wudawarja certifikata jo pśepadnjona. Aktualizěrujśo ju abo pśekontrolujśo datum a cas wašogo systema. +sec-error-crl-bad-signature = CRL za wudawarja certifikata ma njepłaśiwy pódpis. +sec-error-crl-invalid = Nowa CRL ma njepłaśiwy format. +sec-error-extension-value-invalid = Gódnota certifikatowego rozšyrjenja jo njepłaśiwa. +sec-error-extension-not-found = Certifikatowe rozšyrjenje njenamakane. +sec-error-ca-cert-invalid = Certifikat wudawarja jo njepłaśiwy. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Wobgranicowanje dłujkosći sćažki certifikata jo njepłaśiwe. +sec-error-cert-usages-invalid = Pólo wužyśow certifikata jo njepłaśiwe. +sec-internal-only = **JANO-interny modul** +sec-error-invalid-key = Kluc njepódpěra pominanu operaciju. +sec-error-unknown-critical-extension = Certifikat wopśimujo njeznate kritiske rozšyrjenje. +sec-error-old-crl = Nowa CRL njejo nowša ako aktualna. +sec-error-no-email-cert = Njeskoděrowany abo njepódpisany: njamaśo e-mailowy certifikat. +sec-error-no-recipient-certs-query = Njeskoděrowany: njamaśo certifikaty za žednego z dostawarjow. +sec-error-not-a-recipient = Dešifrěrowanje njejo móžne: njejsćo dostawaŕ abo wótpowědny certifikat a priwatny kluc njejstej se namakałej. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Dešifrěrowanje njejo móžne: algoritmus klucowego skoděrowanja njewótpowědujo wašomu certifikatoju. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Pśespytowanje pódpisa njejo se raźiło: žeden pódpisaŕ namakany, pśewjele pódpisarjow namakane abo njegódne abo wobškóźone daty. +sec-error-unsupported-keyalg = Njepódpěrany abo njeznaty klucowy algoritmus. +sec-error-decryption-disallowed = Dešifrěrowanje njejo móžne: pśez njedowólony algoritmus abo z njedowóloneju klucoweju wjelikosću skoděrowany. +sec-error-no-krl = Za certifikat toś togo sedła njejo se KRL namakała. +sec-error-krl-expired = KRL za certifikat toś togo sedła jo pśepadnjona. +sec-error-krl-bad-signature = KRL za certifikat toś togo sedła ma njepłaśiwy pódpis. +sec-error-revoked-key = Kluc za certifikat toś togo sedła jo se anulěrował. +sec-error-krl-invalid = Nowa KRL ma njepłaśiwy format. +sec-error-need-random = wěstotna biblioteka: pśipadne daty trěbne. +sec-error-no-module = wěstotna biblioteka: žeden wěstotny modul njamóžo pominanu operaciju wuwjasć. +sec-error-no-token = Wěstotna kórta abo token njeeksistěrujo, musy se inicializěrowaś abo jo wótpórany. +sec-error-read-only = wěstotna biblioteka: datowa banka dajo se jano cytaś. +sec-error-no-slot-selected = Njejo se žeden slot abo token wubrał. +sec-error-cert-nickname-collision = Certifikat z tym samskim pśimjenim južo eksistěrujo. +sec-error-key-nickname-collision = Kluc z tym samskim pśimjenim južo eksistěrujo. +sec-error-safe-not-created = zmólka pśi twórjenju wěstego objekta +sec-error-baggage-not-created = zmólka pśi twórjenju brěmjeńkowego objekta +sec-error-bad-export-algorithm = Trěbny algoritmus njejo dowólony. +sec-error-exporting-certificates = Zmólka pśi wopyśe certifikaty eksportěrowaś. +sec-error-importing-certificates = Zmólka pśi wopyśe certifikaty importěrowaś. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Import njejo móžny. Dekoděrowańska zmólka. Dataja jo njepłaśiwa. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Import njejo móžny. Njepłasiwy MAC. Wopacne gronidło abo wobškóźona dataja. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Import njejo móžny. Algoritmus MAC se njepódpěra. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Import njejo móžny. Jano integrita gronidłow a moduse priwatnosći se pódpěraju. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Import njejo móžny. Datajowa struktura jo wobškóźona. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Import njejo móžny. Koděrowański algoritmus se njepódpěra. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Import njejo móžny. Datajowa wersija se njepódpěra. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Import njejo móžny. Wopacne gronidło priwatnosći. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Import njejo móžny. To samske pśimě južo eksistěrujo w datowej bance. +sec-error-user-cancelled = Wužywaŕ jo na Pśetergnuś kliknuł. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Njeimportěrowany, južo w datowej bance. +sec-error-message-send-aborted = Powěsć njejo se pósłała. +sec-error-inadequate-key-usage = Wužyśe certifikatowego kluca za wopytanu operaciju jo njepśigódne. +sec-error-inadequate-cert-type = Typ certifikata njejo za nałoženje dowólony. +sec-error-cert-addr-mismatch = Adresa pśi pódpisowanju certifikata njewótpowědujo adresy w głowach powěsćow. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Import njejo móžny. Zmólka pśi wopyśe priwatny kluc importěrowaś. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Import njejo móžny. Zmólka pśi wopyśe certifikatowy rjeśazk importěrowaś. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Eksport njejo móžny. Njejo móžno, certifikat abo kluc pó přimjenju lokalizěrowaś. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Eksport njejo móžny. Priwatny kluc njedajo se lokalizěrowaś a eksportěrowaś. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Eksport njejo móžny. Njejo móžno, eksportowu dataju pisaś. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Import njejo móžny. Njejo móžno, importowu dataju cytaś. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Eksport njejo móžny. Datowa banka klucow jo wobškóźona abo wulašowana. +sec-error-keygen-fail = Njejo móžno, pór zjawny/priwatny kluc twóriś. +sec-error-invalid-password = Zapódane gronidło jo njepłaśiwe. Pšosym wuzyjśo druge. +sec-error-retry-old-password = Zapódane stare gronidło jo wopak. Pšosym wopytajśo hyšći raz. +sec-error-bad-nickname = Pśimě certifikata se južo wužywa. +sec-error-not-fortezza-issuer = Rjeśazk FORTEZZA napśeśiwnego městna ma certifikat, kótaryž njejo FORTEZZA. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Wažny kluc njedajo se do slota pśesunuś, źož jo trěbny. +sec-error-js-invalid-module-name = Njepłaśiwe modulowe mě. +sec-error-js-invalid-dll = Njepłaśiwa modulowa sćažka abo njepłaśiwe datajowe mě +sec-error-js-add-mod-failure = Njejo móžno, modul pśidaś +sec-error-js-del-mod-failure = Njejo móžno, modul wulašowaś +sec-error-old-krl = Nowy KRL njejo nowša ako aktualna. +sec-error-ckl-conflict = Nowa CKL ma drugego wudawarja ako aktualna CKL. Wulašujśo aktualnu CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Wobkšuśujuca awtorita za toś ten certifikat njesmějo certifikat z toś tym mjenim wudaś. +sec-error-krl-not-yet-valid = Lisćina wótwołanych klucow za toś ten certifikat hyšći njejo płaśiwa. +sec-error-crl-not-yet-valid = Lisćina wótwołanych certifikatow za toś ten certifikat hyšći njejo płaśiwa. +sec-error-unknown-cert = Pominany certifikat njedajo se namakaś. +sec-error-unknown-signer = Certifikat pódpisarja njedajo se namakaś. +sec-error-cert-bad-access-location = Městno za statusowy serwer certifikata ma njepłaśiwy format. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP-wótegrono njedajo se dopołnje dekoděrowaś; ma njeznaty typ. +sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP-serwer jo njewócakane/njepłaśiwe HTTP-daty wrośił. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP-serwer jo wótpšašanje wobškóźone abo njepórědnje wuformowane nadejšeł. +sec-error-ocsp-server-error = OCSP-serwer jo měł internu zmólku. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP-serwer naraźujo, až maśo pózdźej hyšći raz wopytaś. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP-serwer pomina se pódpis za toś to wótpšašanje. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP-serwer jo toś to wótpšašanje ako njeawtorizěrowane wótpokazał. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP-serwer jo njepśipóznawajobny status wrośił. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP-serwer njama status za certifikat. +sec-error-ocsp-not-enabled = Musyśo OCSP zmóžniś, pjerwjej až wuwjeźośo. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Musyśo standardny OCSP-wótegronjak nastajiś, pjerwjej až wuwjeźośo toś tu operaciju. +sec-error-ocsp-malformed-response = Wótegrono OCSP-serwera jo se wobškóźeło abo njepórědnje wuformowało. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Pódpisany OCSP-wótegrona njejo awtorizěrowany toś tomu certifikatoju status daś. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP-wótegrono hyšći njejo płaśiwe (wopśimujo datum pśichoda). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP-wótegrono wopśimujo zestarjone informacije. +sec-error-digest-not-found = CMS abo PKCS #7 Digest njejo se w pódpisanej powěsći namakał. +sec-error-unsupported-message-type = Powěsćowy typ CMS abo PKCS #7 se njepódpěra. +sec-error-module-stuck = Modul PKCS #11 njedajo se wótwónoźeś, dokulaž se hyšći wužywa. +sec-error-bad-template = Daty ASN.1 njejsu dali se dekoděrowaś. Pódana pśedłoga jo była njepłaśiwa. +sec-error-crl-not-found = Žedna wótpowědujuca CRL namakana. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Wopytujośo certifikat z tym samskim wužywarjom/serijowym numerom ako eksistěrujucy certifikat, ale to njejo ten samski certifikat. +sec-error-busy = NSS njejo mógał se zacyniś. Objekty se hyšći wužywaju. +sec-error-extra-input = Powěsć skoděrowana z DER jo pśidatne njewužyte daty wopśimjeła. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Njepódpěrana eliptiska kśiwula. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Njepódpěrana forma dypka eliptiskeje kśiwule. +sec-error-unrecognized-oid = Njespóznaty objektowy identifikator. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Njepłaśiwy pódpisowański OCSP-certifikat w OCSP-wótegronje. +sec-error-revoked-certificate-crl = Certifikat jo w lisćinje wótwołanych certifikatow wudawarja wótwołany. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = OCSP-wótegronjak wudawarja dawa k wěsći, až certifikat jo wótwołany. +sec-error-crl-invalid-version = Lisćina wótwołanych certifikatow wudawarja ma njeznaty wersijowy numer. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Lisćina wótwołanych certifikatow V1 wudawarja ma kritiske rozšyrjenje. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Lisćina wótwołanych certifikatow V2 wudawarja ma kritiske rozšyrjenje. +sec-error-unknown-object-type = Njeznaty objektowy typ pódany. +sec-error-incompatible-pkcs11 = Gónjak PKCS #11 rani specifikaciju na inkompatibelny nałog. +sec-error-no-event = Slotowe tšojenje njestoj tuchylu k dispoziciji. +sec-error-crl-already-exists = CRL južo eksistěrujo. +sec-error-not-initialized = NSS njejo inicializěrowany. +sec-error-token-not-logged-in = Operacija njejo se raźiła, dokulaž token PKCS#11 njejo pśizjawjony. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Certifikat konfigurěrowanego OCSP-wótegronjaka jo njepłaśiwy. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP-wótegrono ma njepłaśiwy pódpis. +sec-error-out-of-search-limits = Pytanje waliděrowanja certifikatow jo zwenka pytańskich granicow +sec-error-invalid-policy-mapping = Zwobraznjenje pšawidłow wopśimujo anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = Certifikatowy rjeśaz jo pśi waliděrowanju pšawidłow pśepadnuł +sec-error-unknown-aia-location-type = Njeznaty městny typ w certifikatowem AIA-rozšyrjenju +sec-error-bad-http-response = Serwer jo njepłaśiwe HTTP-wótegrono wrośił +sec-error-bad-ldap-response = Serwer jo njepłaśiwe LDAP-wótegrono wrośił +sec-error-failed-to-encode-data = Koděrowanje datow pśez ASN1-koděrowak njejo se raźiło +sec-error-bad-info-access-location = Njepłaśiwe pśistupne městno za informacije w certifikatowem rozšyrjenju +sec-error-libpkix-internal = Interna Libpkix-zmólka jo za waliděrowanje certifikata nastała. +sec-error-pkcs11-general-error = Modul PKCS #11 jo CKR_GENERAL_ERROR wrośił a pódawa, až njewótpórajobna zmólka jo nastała. +sec-error-pkcs11-function-failed = Modul PKCS #11 jo CKR_FUNCTION_FAILED wrośił a pódawa, až pominana funkcija njedajo se wuwjasć. Wóspjetowanje teje samskeje operacíje by mógło wuspěšne byś. +sec-error-pkcs11-device-error = Modul PKCS #11 jo CKR_DEVICE_ERROR wrośił a pódawa, až jo problem z tokenom abo slotom nastał. +sec-error-bad-info-access-method = Njeznata pśistupna metoda za informacije w certfikatowem rozšyrjenju. +sec-error-crl-import-failed = Zmólka pśi wopyśe CRL importěrowas. +sec-error-expired-password = Gronidło jo pśepadnuło. +sec-error-locked-password = Gronidło jo zastajone. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Njeznata zmólka PKCS #11. +sec-error-bad-crl-dp-url = Njepłaśiwy abo njepódpěrany URL w mjenju rozdźělowańskego dypka CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Certifikat jo se z pomocu signěrowańskego algoritmusa signěrował, kótaryž jo se znjemóžnił, dokulaž njejo wěsty. + +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Serwer wužywa klucowe pśipinanje - engelski: key pinning - (HPKP), ale njedajo se žeden dowěry gódny certifikatowy rjeśazk twariś, kótaryž wótpowědujo sajźbje PIN-numeram. Pśekśiwjenje klucowego pśipinanja njedaju se wótpóraś. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Serwer wužywa certifikat z rozšyrjenim Basic Constraints, kótarež identificěrujo jen ako certifikatowu awtoritu. Za porědnje wudany certifikat to njepśitrjefi. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Serwer jo certifikat z klucoweju wjelikosću prezentěrował, kótaraž jo pśemała, aby wěsty zwisk napórała. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Certifikat wersije 1 X.509, kótaryž njejo dowěry gódna kokulka, jo se wužył, aby certifikat serwera wudał. Certifikaty wersije 1 X.509 su zestarjone a njeby měli se wužywaś, aby druge certifikaty signěrowali. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Serwer jo certifikat pśedpołožył, kótaryž hyšći njejo płaśiwy. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Certifikat, kótaryž hyšći njejo płaśiwy, jo se wužył, aby certifikat serwera wudał. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Pódpisowański algoritmus njemaka se w signaturowem pólu certifikata z algoritmusom w jogo pólu signatureAlgorithm. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP-wótegrono njewopśimujo status za certifikat, kótaryž se pśeglědujo. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Serwer jo certifikat pśedpołožył, kótaryž jo pśedłujko płaśiwy. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Trěbna TLS-funkcija felujo. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Serwer jo certifikat prezentěrował, kótaryž wopśimujo njepłaśiwe koděrowanje cełeje licby. Ceste zawiny mógu byś: negatiwne serijowe numery, negatiwne RSA-module a koděrowanja, kótarež su dlejše ako trěbne. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Serwer jo certifikat bźez rozeznawajobnego mjenja (eng.: distinguished name) wudawarja prezentěrował. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Pśidatne wobgranicowanje pšawidła njejo mógło toś ten certifikat pśeglědaś. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž jo se sam pódpisał. + +xp-java-remove-principal-error = Principal njedajo se wótwónoźeś +xp-java-delete-privilege-error = Priwileg njedajo se lašowaś +xp-java-cert-not-exists-error = Toś ten principal njama certifikata + +xp-sec-fortezza-bad-card = Kórta Fortezza njejo se pórědnje inicializěrowała. Pšosym wótpórajśo ju a dajśo ju swójomu wudawarjeju slědk. +xp-sec-fortezza-no-card = Žedne kórty Fortezza namakane +xp-sec-fortezza-none-selected = Žedna kórta Fortezza wubrana +xp-sec-fortezza-more-info = Pšosym wubjeŕśo wósobinu, wó kótrejž cośo wěcej informacijow zgóniś +xp-sec-fortezza-person-not-found = Wósobina njenamakana +xp-sec-fortezza-no-more-info = Žedne dalšne informacije wó tej wósobinje +xp-sec-fortezza-bad-pin = Njepłaśiwy PIN +xp-sec-fortezza-person-error = Wósobiny Fortezza njejsu dali se inicializěrowaś. diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e770dc1d92 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is saved for. +password-manager-save-password-message = Gronidło za { $host } składowaś? +password-manager-save-password-button-deny = + .label = Nic něnto + .accesskey = N +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Składowaś + .accesskey = S +password-manager-save-password-button-never = + .label = Nigda njeskładowaś + .accesskey = i +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is updated for. +password-manager-update-password-message = Gronidło za { $host } aktualizěrowaś? +password-manager-update-password-button-delete = + .label = Skłaźone gronidło wótwónoźeś + .accesskey = S +password-manager-update-login-add-username = Wužywaŕske mě skłaźonemu gronidłoju pśidaś? +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Aktualizěrowaś + .accesskey = a +password-manager-update-password-button-deny = + .label = Njeaktualizěrowaś + .accesskey = N +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Žedno wužywaŕske mě +password-manager-toggle-password = + .label = Gronidła pokazaś + .accesskey = k +password-manager-confirm-password-change = Změnjenje gronidła wobkšuśiś +password-manager-select-username = Wubjeŕśo pśizjawjenje, kótarež ma se aktualizěrowaś: diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8169e7be03 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Spadnjo { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cc2fb89376 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,388 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = Pjerwjejšny bok +pdfjs-previous-button-label = Slědk +pdfjs-next-button = + .title = Pśiducy bok +pdfjs-next-button-label = Dalej +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Bok +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = z { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } z { $pagesCount }) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Pómjeńšyś +pdfjs-zoom-out-button-label = Pómjeńšyś +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Pówětšyś +pdfjs-zoom-in-button-label = Pówětšyś +pdfjs-zoom-select = + .title = Skalěrowanje +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Do prezentaciskego modusa pśejś +pdfjs-presentation-mode-button-label = Prezentaciski modus +pdfjs-open-file-button = + .title = Dataju wócyniś +pdfjs-open-file-button-label = Wócyniś +pdfjs-print-button = + .title = Śišćaś +pdfjs-print-button-label = Śišćaś +pdfjs-save-button = + .title = Składowaś +pdfjs-save-button-label = Składowaś +# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +pdfjs-download-button = + .title = Ześěgnuś +# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-download-button-label = Ześěgnuś +pdfjs-bookmark-button = + .title = Aktualny bok (URL z aktualnego boka pokazaś) +pdfjs-bookmark-button-label = Aktualny bok +# Used in Firefox for Android. +pdfjs-open-in-app-button = + .title = W nałoženju wócyniś +# Used in Firefox for Android. +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-open-in-app-button-label = W nałoženju wócyniś + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = Rědy +pdfjs-tools-button-label = Rědy +pdfjs-first-page-button = + .title = K prědnemu bokoju +pdfjs-first-page-button-label = K prědnemu bokoju +pdfjs-last-page-button = + .title = K slědnemu bokoju +pdfjs-last-page-button-label = K slědnemu bokoju +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = Wobwjertnuś ako špěra źo +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Wobwjertnuś ako špěra źo +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Wobwjertnuś nawopaki ako špěra źo +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Wobwjertnuś nawopaki ako špěra źo +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Rěd za wuběranje teksta zmóžniś +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Rěd za wuběranje teksta +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Rucny rěd zmóžniś +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Rucny rěd +pdfjs-scroll-page-button = + .title = Kulanje boka wužywaś +pdfjs-scroll-page-button-label = Kulanje boka +pdfjs-scroll-vertical-button = + .title = Wertikalne suwanje wužywaś +pdfjs-scroll-vertical-button-label = Wertikalne suwanje +pdfjs-scroll-horizontal-button = + .title = Horicontalne suwanje wužywaś +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Horicontalne suwanje +pdfjs-scroll-wrapped-button = + .title = Pózlažke suwanje wužywaś +pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Pózlažke suwanje +pdfjs-spread-none-button = + .title = Boki njezwězaś +pdfjs-spread-none-button-label = Žeden dwójny bok +pdfjs-spread-odd-button = + .title = Boki zachopinajucy z njerownymi bokami zwězaś +pdfjs-spread-odd-button-label = Njerowne boki +pdfjs-spread-even-button = + .title = Boki zachopinajucy z rownymi bokami zwězaś +pdfjs-spread-even-button-label = Rowne boki + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Dokumentowe kakosći… +pdfjs-document-properties-button-label = Dokumentowe kakosći… +pdfjs-document-properties-file-name = Mě dataje: +pdfjs-document-properties-file-size = Wjelikosć dataje: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bajtow) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bajtow) +pdfjs-document-properties-title = Titel: +pdfjs-document-properties-author = Awtor: +pdfjs-document-properties-subject = Tema: +pdfjs-document-properties-keywords = Klucowe słowa: +pdfjs-document-properties-creation-date = Datum napóranja: +pdfjs-document-properties-modification-date = Datum změny: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Awtor: +pdfjs-document-properties-producer = PDF-gótowaŕ: +pdfjs-document-properties-version = PDF-wersija: +pdfjs-document-properties-page-count = Licba bokow: +pdfjs-document-properties-page-size = Wjelikosć boka: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = col +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = wusoki format +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = prěcny format +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Letter +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in +# English locales of Adobe software. +pdfjs-document-properties-linearized = Fast Web View: +pdfjs-document-properties-linearized-yes = Jo +pdfjs-document-properties-linearized-no = Ně +pdfjs-document-properties-close-button = Zacyniś + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = Dokument pśigótujo se za śišćanje… +# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress }% +pdfjs-print-progress-close-button = Pśetergnuś +pdfjs-printing-not-supported = Warnowanje: Śišćanje njepódpěra se połnje pśez toś ten wobglědowak. +pdfjs-printing-not-ready = Warnowanje: PDF njejo se za śišćanje dopołnje zacytał. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = Bócnicu pokazaś/schowaś +pdfjs-toggle-sidebar-notification-button = + .title = Bocnicu pśešaltowaś (dokument rozrědowanje/pśipiski/warstwy wopśimujo) +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Bócnicu pokazaś/schowaś +pdfjs-document-outline-button = + .title = Dokumentowe naraźenje pokazaś (dwójne kliknjenje, aby se wšykne zapiski pokazali/schowali) +pdfjs-document-outline-button-label = Dokumentowa struktura +pdfjs-attachments-button = + .title = Pśidanki pokazaś +pdfjs-attachments-button-label = Pśidanki +pdfjs-layers-button = + .title = Warstwy pokazaś (klikniśo dwójcy, aby wšykne warstwy na standardny staw slědk stajił) +pdfjs-layers-button-label = Warstwy +pdfjs-thumbs-button = + .title = Miniatury pokazaś +pdfjs-thumbs-button-label = Miniatury +pdfjs-current-outline-item-button = + .title = Aktualny rozrědowański zapisk pytaś +pdfjs-current-outline-item-button-label = Aktualny rozrědowański zapisk +pdfjs-findbar-button = + .title = W dokumenśe pytaś +pdfjs-findbar-button-label = Pytaś +pdfjs-additional-layers = Dalšne warstwy + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = Bok { $page } +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = Miniatura boka { $page } + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = Pytaś + .placeholder = W dokumenśe pytaś… +pdfjs-find-previous-button = + .title = Pjerwjejšne wustupowanje pytańskego wuraza pytaś +pdfjs-find-previous-button-label = Slědk +pdfjs-find-next-button = + .title = Pśidujuce wustupowanje pytańskego wuraza pytaś +pdfjs-find-next-button-label = Dalej +pdfjs-find-highlight-checkbox = Wšykne wuzwignuś +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Na wjelikopisanje źiwaś +pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Diakritiske znamuška wužywaś +pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Cełe słowa +pdfjs-find-reached-top = Zachopjeńk dokumenta dostany, pókšacujo se z kóńcom +pdfjs-find-reached-bottom = Kóńc dokumenta dostany, pókšacujo se ze zachopjeńkom +# Variables: +# $current (Number) - the index of the currently active find result +# $total (Number) - the total number of matches in the document +pdfjs-find-match-count = + { $total -> + [one] { $current } z { $total } wótpowědnika + [two] { $current } z { $total } wótpowědnikowu + [few] { $current } z { $total } wótpowědnikow + *[other] { $current } z { $total } wótpowědnikow + } +# Variables: +# $limit (Number) - the maximum number of matches +pdfjs-find-match-count-limit = + { $limit -> + [one] Wušej { $limit } wótpowědnik + [two] Wušej { $limit } wótpowědnika + [few] Wušej { $limit } wótpowědniki + *[other] Wušej { $limit } wótpowědniki + } +pdfjs-find-not-found = Pytański wuraz njejo se namakał + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = Šyrokosć boka +pdfjs-page-scale-fit = Wjelikosć boka +pdfjs-page-scale-auto = Awtomatiske skalěrowanje +pdfjs-page-scale-actual = Aktualna wjelikosć +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale }% + +## PDF page + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-page-landmark = + .aria-label = Bok { $page } + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = Pśi zacytowanju PDF jo zmólka nastała. +pdfjs-invalid-file-error = Njepłaśiwa abo wobškóźona PDF-dataja. +pdfjs-missing-file-error = Felujuca PDF-dataja. +pdfjs-unexpected-response-error = Njewócakane serwerowe wótegrono. +pdfjs-rendering-error = Pśi zwobraznjanju boka jo zmólka nastała. + +## Annotations + +# Variables: +# $date (Date) - the modification date of the annotation +# $time (Time) - the modification time of the annotation +pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time } +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [Typ pśipiskow: { $type }] + +## Password + +pdfjs-password-label = Zapódajśo gronidło, aby PDF-dataju wócynił. +pdfjs-password-invalid = Njepłaśiwe gronidło. Pšosym wopytajśo hyšći raz. +pdfjs-password-ok-button = W pórěźe +pdfjs-password-cancel-button = Pśetergnuś +pdfjs-web-fonts-disabled = Webpisma su znjemóžnjone: njejo móžno, zasajźone PDF-pisma wužywaś. + +## Editing + +pdfjs-editor-free-text-button = + .title = Tekst +pdfjs-editor-free-text-button-label = Tekst +pdfjs-editor-ink-button = + .title = Kresliś +pdfjs-editor-ink-button-label = Kresliś +pdfjs-editor-stamp-button = + .title = Wobraze pśidaś abo wobźěłaś +pdfjs-editor-stamp-button-label = Wobraze pśidaś abo wobźěłaś +pdfjs-editor-remove-button = + .title = Wótwónoźeś + +## Remove button for the various kind of editor. + +pdfjs-editor-remove-ink-button = + .title = Kreslanku wótwónoźeś +pdfjs-editor-remove-freetext-button = + .title = Tekst wótwónoźeś +pdfjs-editor-remove-stamp-button = + .title = Wobraz wótwónoźeś +pdfjs-editor-remove-highlight-button = + .title = Wuzwignjenje wótpóraś + +## + +# Editor Parameters +pdfjs-editor-free-text-color-input = Barwa +pdfjs-editor-free-text-size-input = Wjelikosć +pdfjs-editor-ink-color-input = Barwa +pdfjs-editor-ink-thickness-input = Tłustosć +pdfjs-editor-ink-opacity-input = Opacita +pdfjs-editor-stamp-add-image-button = + .title = Wobraz pśidaś +pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Wobraz pśidaś +pdfjs-free-text = + .aria-label = Tekstowy editor +pdfjs-free-text-default-content = Zachopśo pisaś… +pdfjs-ink = + .aria-label = Kresleński editor +pdfjs-ink-canvas = + .aria-label = Wobraz napórany wót wužywarja + +## Alt-text dialog + +# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image. +pdfjs-editor-alt-text-button-label = Alternatiwny tekst +pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Alternatiwny tekst wobźěłaś +pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Nastajenje wubraś +pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Alternatiwny tekst pomaga, gaž luźe njamógu wobraz wiźeś abo gaž se wobraz njezacytajo. +pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Wopisanje pśidaś +pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Pišćo 1 sadu abo 2 saźe, kótarejž temu, nastajenje abo akcije wopisujotej. +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Ako dekoratiwny markěrowaś +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = To se za pyšnjece wobraze wužywa, na pśikład ramiki abo wódowe znamjenja. +pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Pśetergnuś +pdfjs-editor-alt-text-save-button = Składowaś +pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Ako dekoratiwny markěrowany +# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area +pdfjs-editor-alt-text-textarea = + .placeholder = Na pśikład, „Młody muski za blidom sejźi, aby jěź jědł“ + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + +pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Górjejce nalěwo – wjelikosć změniś +pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Górjejce wesrjejź – wjelikosć změniś +pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Górjejce napšawo – wjelikosć změniś +pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Wesrjejź napšawo – wjelikosć změniś +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Dołojce napšawo – wjelikosć změniś +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Dołojce wesrjejź – wjelikosć změniś +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Dołojce nalěwo – wjelikosć změniś +pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Wesrjejź nalěwo – wjelikosć změniś + +## Color picker + +# This means "Color used to highlight text" +pdfjs-editor-highlight-colorpicker-label = Barwa wuzwignjenja +pdfjs-editor-colorpicker-button = + .title = Barwu změniś +pdfjs-editor-colorpicker-dropdown = + .aria-label = Wuběrk barwow +pdfjs-editor-colorpicker-yellow = + .title = Žołty +pdfjs-editor-colorpicker-green = + .title = Zeleny +pdfjs-editor-colorpicker-blue = + .title = Módry +pdfjs-editor-colorpicker-pink = + .title = Pink +pdfjs-editor-colorpicker-red = + .title = Cerwjeny diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c65119e8a --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Wobraz-we-wobrazu + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Pawza + .tooltip = Pawza (wobceŕkowa rědka) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Wótgraś + .tooltip = Wótgraś (wobceŕkowa rědka) + +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = Bźez zuka + .tooltip = Bźez zuka ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Ze zukom + .tooltip = Ze zukom ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = K rejtarkoju slědk pósłaś + .tooltip = Slědk k rejtarikoju + +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Zacyniś + .tooltip = Zacyniś ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Pódtitele + .tooltip = Pódtitele + +pictureinpicture-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Połna wobrazowka + .tooltip = Połna wobrazowka (klikniśo dwójcy abo wužywajśo { $shortcut }) + +pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Połnu wobrazowku spušćiś + .tooltip = Połnu wobrazowku spušćiś (klikniśo dwójcy abo wužywajśo { $shortcut }) + +## + +# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open. +pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut = + .key = F + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = Slědk + .tooltip = Slědk (←) + +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = Doprědka + .tooltip = Doprědka (→) + +## + +# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by +# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel +# after selecting the subtitles button. +pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Nastajenja pódtitelow + +pictureinpicture-subtitles-label = Pódtitele + +pictureinpicture-font-size-label = Pismowa wjelikosć + +pictureinpicture-font-size-small = Mały + +pictureinpicture-font-size-medium = Srjejźny + +pictureinpicture-font-size-large = Wjeliki diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7158038221 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (njepóstajony) + +failed-pp-change = Njejo móžno, głowne gronidło změniś. +incorrect-pp = Njejsćo pšawe głowne gronidło zapódał. Pšosym wopytajśo hyšći raz. +pp-change-ok = Głowne gronidło jo se wuspěšnje změniło. + +settings-pp-erased-ok = Sćo wulašował swójo głowne gronidło. Pśez { -brand-short-name } zastojane skłaźone gronidła a priwatne kluce certifikatow se nješćitaju. +settings-pp-not-wanted = Warnowanje! Sćo rozsuźił, až głowne gronidło njewužywaśo. Pśez { -brand-short-name } zastojane skłaźone gronidła a priwatne kluce certifikatow se nješćitaju. + +pp-change2empty-in-fips-mode = Sćo tuchylu we FIPS-modusu. FIPS pomina se głowne gronidło. +pw-change-success-title = Změnjenje gronidła jo se raźiło +pw-change-failed-title = Změnjanje gronidła njejo se raźiło +pw-remove-button = + .label = Wótpóraś + +primary-password-dialog = + .title = Głowne gronidło +set-password-old-password = Tuchylne gronidło: +set-password-new-password = Zapódajśo nowe gronidło: +set-password-reenter-password = Gronidło wóspjetowaś: +set-password-meter = Měridło kakosći gronidła +set-password-meter-loading = Zacytujo se +primary-password-admin = Waš administrator se pomina, až głowne gronidło nastajaśo, aby pśizjawjenja a gronidła składował. +primary-password-description = Głowne gronidło se wužywa, aby se někotare diskretne informacije kaž pśizjawjenja a gronidła na toś tom rěźe šćitali. Jolic napórajośo głowne gronidło, buźo se was raz na pósejźenje za nim pšašaś, gaž { -brand-short-name } wótwołujo składowane informacije šćitane z toś tym gronidłom. +primary-password-warning = Pšosym zawěsććo, až markujośo se głowne gronidło, kótarež sćo stajił. Jolic zabydnjośo swoje głowne gronidło, njamóžośo na z tym šćitane informacije na toś tom rěźe pśistup měś. + +remove-primary-password = + .title = Głowne gronidło wótwónoźeś +remove-info = + .value = Musyśo swójo tuchylne gronidło zapisaś, aby pókšacował: +remove-primary-password-warning1 = Waše głowne gronidło se wužywa, aby se diskretne informacije kaž pśizjawjenja a gronidła šćitali. +remove-primary-password-warning2 = Jolic wótpórajośo swójo głowne gronidło, njebudu se waše informacije šćitaś, jolic wašo licadło se wobgrozujo. +remove-password-old-password = + .value = Aktualne gronidło: diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..44fa39046d --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Bok zarědowaś +custom-prompt-title = Swójski… +custom-prompt-prompt = Zapišćo swój tekst za głowowu/nogowu smužku +basic-tab = + .label = Format a nastajenja +advanced-tab = + .label = Kšomy a głowowa/nogowa smužka +format-group-label = + .value = Format +orientation-label = + .value = Wusměrjenje: +portrait = + .label = Wusoki format + .accesskey = u +landscape = + .label = Prěcny format + .accesskey = P +scale = + .label = Skalěrowanje: + .accesskey = S +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Šyrokosći boka pśiměriś + .accesskey = b +options-group-label = + .value = Nastajenja +print-bg = + .label = Slězynu śišćaś (barwy a wobraze) + .accesskey = z +margin-group-label-inches = + .value = Kšomy (colow) +margin-group-label-metric = + .value = Kšomy (milimetrow) +margin-top = + .value = Górjejce: + .accesskey = G +margin-top-invisible = + .value = Górjejce: +margin-bottom = + .value = Dołojce: + .accesskey = D +margin-bottom-invisible = + .value = Dołojce: +margin-left = + .value = Nalěwo: + .accesskey = l +margin-left-invisible = + .value = Nalěwo: +margin-right = + .value = Napšawo: + .accesskey = a +margin-right-invisible = + .value = Napšawo: +header-footer-label = + .value = Głowowe a nogowe smužki +hf-left-label = + .value = Nalěwo: +hf-center-label = + .value = Centrěrowany: +hf-right-label = + .value = Napšawo: +header-left-tip = + .tooltiptext = Lěwa głowowa smužka +header-center-tip = + .tooltiptext = Srjeźna głowowa smužka +header-right-tip = + .tooltiptext = Pšawa głowowa smužka +footer-left-tip = + .tooltiptext = Lěwa nogowa smužka +footer-center-tip = + .tooltiptext = Srjeźna nogowa smužka +footer-right-tip = + .tooltiptext = Pšawa nogowa smužka +hf-blank = + .label = --prozny-- +hf-title = + .label = Titel +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Datum/Cas +hf-page = + .label = Numer boka +hf-page-and-total = + .label = Bok # z # +hf-custom = + .label = Swójski… +print-preview-window = + .title = Śišćaŕski pśeglěd +print-title = + .value = Titel: +print-preparing = + .value = Pśigótujo se… +print-progress = + .value = Póstup: +print-window = + .title = Śišćanje +print-complete = + .value = Śišćanje jo skóńcone. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Pśetergnuś +dialog-close-label = Zacyniś diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e121af9af4 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Bok zjadnoriś + .accesskey = z + .tooltiptext = Toś ten bok njedajo se awtomatiski zjadnoriś +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Wugótowanje za lažčejše cytanje změniś +printpreview-close = + .label = Zacyniś + .accesskey = Z +printpreview-portrait = + .label = Wusoki format + .accesskey = W +printpreview-landscape = + .label = Precny format + .accesskey = c +printpreview-scale = + .value = Měritko: + .accesskey = M +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Pśiměriś +printpreview-custom = + .label = Swójske… +printpreview-print = + .label = Śišćaś… + .accesskey = i +printpreview-of = + .value = z +printpreview-custom-scale-prompt-title = Swójske měritko +printpreview-page-setup = + .label = Bok zarědowaś… + .accesskey = B +printpreview-page = + .value = Bok: + .accesskey = B + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } z { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent } % +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Prědny bok +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pjerwjejšny bok +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pśiducy bok +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Slědny bok + +printpreview-homearrow-button = + .title = Prědny bok +printpreview-previousarrow-button = + .title = Pjerwjejšny bok +printpreview-nextarrow-button = + .title = Pśiducy bok +printpreview-endarrow-button = + .title = Slědny bok diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..78d1ec5423 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,150 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Śišćaś +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Składowaś ako + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } łopjeno papjery + [two] { $sheetCount } łopjenje papjery + [few] { $sheetCount } łopjena papjery + *[other] { $sheetCount } łopjenow papjery + } + +printui-page-range-all = Wšykne +printui-page-range-current = Aktualny +printui-page-range-odd = Njerowny +printui-page-range-even = Rowny +printui-page-range-custom = Swójski +printui-page-range-label = Boki +printui-page-range-picker = + .aria-label = Wobceŕk bokow wubraś +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Swójski wobceŕk bokow zapódaś + .placeholder = na pś. 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Kopije + +printui-orientation = Wusměrjenje +printui-landscape = Prěcny format +printui-portrait = Wusoki format + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Cel +printui-destination-pdf-label = Ako PDF składowaś + +printui-more-settings = Wěcej nastajenjow +printui-less-settings = Mjenjej nastajenjow + +printui-paper-size-label = Wjelikosć papjery + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Skalěrowanje +printui-scale-fit-to-page-width = Šyrokosći boka pśiměriś +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Skalěrowaś + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Śišćanje na woběma bokoma +printui-two-sided-printing-off = Znjemóžnjony +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Na dłujkej kšomje wjerśeś +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Na krotkej kšomje wjerśeś + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Nastajenja +printui-headers-footers-checkbox = Głowy a nogi śišćaś +printui-backgrounds-checkbox = Slězyny śišćaś + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Format +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Original +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Wuběrk +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Zjadnorjony + +## + +printui-color-mode-label = Barwowy modus +printui-color-mode-color = Barwa +printui-color-mode-bw = Carny a běły + +printui-margins = Kšomy +printui-margins-default = Standard +printui-margins-min = Minimum +printui-margins-none = Žedna +printui-margins-custom-inches = Swójske (cole) +printui-margins-custom-mm = Swójske (mm) +printui-margins-custom-top = Górjejce +printui-margins-custom-top-inches = Górjejce (cole) +printui-margins-custom-top-mm = Górjejce (mm) +printui-margins-custom-bottom = Dołojce +printui-margins-custom-bottom-inches = Dołojce (cole) +printui-margins-custom-bottom-mm = Dołojce (mm) +printui-margins-custom-left = Nalěwo +printui-margins-custom-left-inches = Nalěwo (cole) +printui-margins-custom-left-mm = Nalěwo (mm) +printui-margins-custom-right = Napšawo +printui-margins-custom-right-inches = Napšawo (cole) +printui-margins-custom-right-mm = Napšawo (mm) + +printui-system-dialog-link = Z pomocu systemowego dialoga śišćaś… + +printui-primary-button = Śišćaś +printui-primary-button-save = Składowaś +printui-cancel-button = Pśetergnuś +printui-close-button = Zacyniś + +printui-loading = Śišćarski pśeglěd pśigótowaś + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Śišćarski pśeglěd + +printui-pages-per-sheet = Boki na łopjeno + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Śišći se… +printui-print-progress-indicator-saving = Składujo se… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = US Letter +printui-paper-legal = US Legal +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Skalěrowanje musy licba mjazy 10 a 200 byś. +printui-error-invalid-margin = Pšosym zapódajśo płaśiwu kšomu za wubranu wjelikosć papjery. +printui-error-invalid-copies = Kopije muse licba mjazy 1 a 10000 byś. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Wobceŕk musy licba mjazy 1 a { $numPages } byś. +printui-error-invalid-start-overflow = Licba boka „wót“ musy mjeńša ako licba boka „do“ byś. diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..07ed0be5a7 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = Nadawk slězynoweje aktualizacije za aktualizacijami za { -brand-short-name } pyta, gaž { -brand-short-name } njeběžy. Toś ten nadawk se pśez { -brand-short-name } awtomatiski instalěrujo a se zasej instalěrujo, gaž { -brand-short-name } běžy. Aby nadawk znjemóžnił, aktualizěrujśo nastajenja wobglědowaka abo nastajenje „BackgroundAppUpdate“ pśedewześich pšawidłow { -brand-short-name }. diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..761ac66daa --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Aktualizacija softwary +elevation-details-link-label = + .value = Drobnostki +elevation-error-manual = Móžośo { -brand-short-name } manuelnje aktualizěrowaś, gaž woglědujuśo se k toś tomu wótkazoju a ześěgujośo nejnowšu wersiju: +elevation-finished-page = Aktualizacija gótowa za instalaciju +elevation-finished-background-page = Aktualizacija wěstoty a stabilnosći za { -brand-short-name } jo se ześěgnuła a móžo se něnto instalěrowaś. +elevation-finished-background = Aktualizacija: +elevation-more-elevated = Toś ta aktualizacija pomina se administratorowe priwilegije. Aktualizacija buźo se pśiducy raz instalěrowaś, gaž se { -brand-short-name } startujo. Móžośo { -brand-short-name } něnto znowego startowaś, dalej źěłaś a pózdźej znowaego startowaś abo toś tu aktualizaciju wótpokazaś. diff --git a/l10n-dsb/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ddedb6851 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Aktualizaciska historija +history-intro = Slědujuce aktualizacije su se zainstalěrowali + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Zacyniś + .title = Aktualizaciska historija + +no-updates-label = Dotychměst žedne aktualizacije zainstalěrowane +name-header = Mě aktualizacije +date-header = Datum instalacije +type-header = Typ +state-header = Status + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Drobnostki + +update-installed-on = Zainstalěrowany na: { $date } + +update-status = Status: { $status } |