summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-el/browser/installer/mui.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-el/browser/installer/mui.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-upstream.tar.xz
firefox-esr-upstream.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-el/browser/installer/mui.properties61
1 files changed, 61 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-el/browser/installer/mui.properties b/l10n-el/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c02865e6b9
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Καλώς ορίσατε στον βοηθό εγκατάστασης του $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Αυτός ο βοηθός θα σας καθοδηγήσει στην εγκατάσταση του $BrandFullNameDA.\n\nΕίναι καλύτερο να κλείσετε όλα τα άλλα προγράμματα πριν ξεκινήσετε με την εγκατάσταση. Έτσι, θα ενημερωθούν όλα τα απαραίτητα αρχεία του συστήματος, χωρίς να χρειαστεί επανεκκίνηση.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Επιλογή στοιχείων
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Επιλέξτε τις λειτουργίες του $BrandFullNameDA που θέλετε να εγκαταστήσετε.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Περιγραφή
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Τοποθετήστε το ποντίκι σας πάνω από ένα στοιχείο για να δείτε την περιγραφή του.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Επιλογή τοποθεσίας εγκατάστασης
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Επιλέξτε τον φάκελο εγκατάστασης του $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Εγκατάσταση
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Παρακαλώ περιμένετε μέχρι να εγκατασταθεί το $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε επιτυχώς.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Η εγκατάσταση ακυρώθηκε
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Η εγκατάσταση δεν ολοκληρώθηκε με επιτυχία.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Τέλος
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Ολοκλήρωση του βοηθού εγκατάστασης του $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=Το $BrandFullNameDA έχει εγκατασταθεί στον υπολογιστή σας.\n\nΚάντε κλικ στο «Τέλος» για να κλείσετε τον βοηθό εγκατάστασης.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Ο υπολογιστής σας θα πρέπει να επανεκκινηθεί προκειμένου να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση του $BrandFullNameDA. Θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση τώρα;
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Επανεκκίνηση τώρα
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Χειροκίνητη επανεκκίνηση αργότερα
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Επιλογή φακέλου στο μενού «Έναρξη»
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Επιλέξτε έναν φάκελο στο μενού «Έναρξη» για τις συντομεύσεις του $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Επιλέξτε τον φάκελο του μενού «Έναρξη» στον οποίο θα δημιουργηθούν οι συντομεύσεις του προγράμματος. Μπορείτε ακόμα να εισαγάγετε ένα όνομα για να δημιουργηθεί ένας νέος φάκελος.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Θέλετε σίγουρα να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση του $BrandFullName;
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Καλώς ορίσατε στον βοηθό αφαίρεσης του $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Αυτός ο βοηθός θα σας καθοδηγήσει στην αφαίρεση του $BrandFullNameDA.\n\nΠριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι δεν εκτελείται το $BrandFullNameDA .\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Αφαίρεση του $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Αφαίρεση του $BrandFullNameDA από τον υπολογιστή σας.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Κατάργηση εγκατάστασης
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Παρακαλώ περιμένετε μέχρι να καταργηθεί η εγκατάσταση του $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Η αφαίρεση ολοκληρώθηκε
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Η αφαίρεση ολοκληρώθηκε επιτυχώς.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Η αφαίρεση ακυρώθηκε
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Η αφαίρεση δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Ολοκλήρωση του βοηθού αφαίρεσης του $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=Το $BrandFullNameDA έχει αφαιρεθεί από τον υπολογιστή σας.\n\nΚάντε κλικ στο «Τέλος» για να κλείσετε τον βοηθό.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Ο υπολογιστής σας θα πρέπει να επανεκκινηθεί προκειμένου να ολοκληρωθεί η αφαίρεση του $BrandFullNameDA. Θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση τώρα;
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Θέλετε σίγουρα να εγκαταλείψετε την αφαίρεση του $BrandFullName;