diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-es-MX/toolkit | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-es-MX/toolkit')
118 files changed, 6946 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..16642c65c8 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Cerrar +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Desactivar notificaciones de %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=vía %1$S +webActions.settings.label = Configuración de las notificaciones + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Pausar notificaciones hasta que %S reinicie diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc7b0d52f9 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Error en la cofiguración +readConfigMsg = No se pudo leer el archivo de configuración. Por favor, ponte en contacto con tu Administrador de sistemas. + +autoConfigTitle = Alerta de configuración automática +autoConfigMsg = Falló Netscape.cfg/AutoConfig. Pónte en contacto con tu Administrador. \n Error: %S falló: + +emailPromptTitle = Dirección de correo electrónico +emailPromptMsg = Introduzca la dirección de correo electrónico diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2998a122ea --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Volver + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..66847f89e8 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Mayús. + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..865f68d07d --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Mayús. + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..317df9255d --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Estudios de Shield +removeButton = Eliminar + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Estudios activos +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Estudios completos +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Activar + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Completar + +updateButtonWin = Opciones de actualización +updateButtonUnix = Actualizar preferencias +learnMore = Saber más +noStudies = No has participado en ningún estudio. +disabledList = Esta es una lista de los estudios en los que has participado. No se ejecutarán nuevos estudios. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = ¿Qué es esto? %S puede instalar y ejecutar estudios de vez en cuando. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Este estudio establece %1$S a %2$S. diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c65143d65 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Aviso de seguridad +formPostSecureToInsecureWarning.message = La información que introdujiste en esta página será enviada mediante una conexión insegura y podría ser leida por un tercero.\n\n¿Estás seguro de querer enviar esta información? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continuar diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f7d7e5837 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Alerta +Confirm=Confirmar +ConfirmCheck=Confirmar +Prompt=Solicitar +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Se requiere autenticación - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Se requiere contraseña - %S +Select=Seleccionar +OK=Aceptar +Cancel=Cancelar +Yes=&Sí +No=&No +Save=&Guardar +Revert=Deshace&r +DontSave=No guar&dar +ScriptDlgGenericHeading=[Aplicación JavaScript] +ScriptDlgHeading=La página en %S dice: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Esta página dice: +ScriptDialogLabel=Prevenir esta página desde la creación de cuadros de diálogo adicionales +ScriptDialogLabelNullPrincipal=No permitir que este sitio te pregunte de nuevo +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=No permitir que %S te pregunte de nuevo +ScriptDialogPreventTitle=Confirmar diálogo de preferencias +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S está solicitando tu nombre de usuario y contraseña. El sitio dice: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=El proxy %2$S está solicitando un nombre de usuario y contraseña. El sitio dice: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S está solicitando tu usuario y contraseña. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S está solicitando tu nombre de usuario y contraseña. WARNING: ¡Tu contraseña no se enviará al sitio web que está actualmente visitando! +EnterPasswordFor=Ingresa la contraseña para %1$S en %2$S +EnterCredentials=Este sitio te pide que inicies sesión. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Este sitio te pide iniciar sesión como %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Este sitio te pide iniciar sesión. Advertencia: La información de inicio de sesión será compartida con %S, y no con el sitio que estás visitando actualmente. +SignIn=Iniciar sesión diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f4d5f4dd2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Guardar imagen +SaveMediaTitle=Guardar medio +SaveVideoTitle=Guardar video +SaveAudioTitle=Guardar audio +SaveLinkTitle=Guardar como +WebPageCompleteFilter=Página, completa +WebPageHTMLOnlyFilter=Página, sólo HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Página, sólo XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Página, sólo SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Página, sólo XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Sin título + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S Archivos diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b76d2c618 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Aceptar +button-cancel=Cancelar +button-help=Ayuda +button-disclosure=Más información +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=y +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..cf60579dbd --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Desinstalar %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Se está pidiendo que se desinstale la extensión “%S”. ¿Qué te gustaría hacer? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Desinstalar +uninstall.confirmation.button-1.label = Mantener instalado + +saveaspdf.saveasdialog.title = Guardar como + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Una extensión, %S, cambió la página que ves cuando abres una nueva pestaña. +newTabControlled.learnMore = Saber más + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = La extensión, %S, ha cambiado lo que ves como página de inicio y en las nuevas ventanas. +homepageControlled.learnMore = Saber más + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Una extensión, %1$S, está ocultando algunas de sus pestañas. Todavía puedes acceder a todas tus pestañas desde %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Saber más + diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..4a5542b972 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Salir +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..adcfa6d21a --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Todos los archivos +htmlTitle=Archivos HTML +textTitle=Archivos de texto +imageTitle=Archivos de imágenes +xmlTitle=Archivos XML +xulTitle=Archivos XUL +appsTitle=Aplicaciones +audioTitle=Archivos de sonido +videoTitle=Archivos de video + +formatLabel=Formato: +selectedFileNotReadableError=El archivo seleccionado no tiene permiso de lectura diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..bbfc8d2cf2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=es-MX, es, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..c427f92412 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Flecha arriba +VK_DOWN=Flecha abajo +VK_LEFT=Flecha izquierda +VK_RIGHT=Flecha derecha +VK_PAGE_UP=Re. Pág. +VK_PAGE_DOWN=Av. Pág. +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Retroceso +VK_DELETE=Supr. +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Inicio +VK_END=Fin + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Insert +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..6696b5c272 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Escuchar (%S) +back = Atrás +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Inicio (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Detener (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Adelante +speed = Velocidad +selectvoicelabel = Voz: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Predeterminado + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..d9f6f3378a --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Imprimir +optionsTabLabelGTK=Opciones + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opciones: +appearanceTitleMac=Apariencia: +pageHeadersTitleMac=Encabezados: +pageFootersTitleMac=Pie de páginas: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opciones + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ingorar escala y S_hrink para ajustar el ancho de página +selectionOnly=Imprimir selección _Only +printBGOptions=Imprimir fondos +printBGColors=Imprimir colores de fondo +printBGImages=Imprimir imágenes de fondo +headerFooter=Encabezado y pie de página +left=Izquierda +center=Centro +right=Derecha +headerFooterBlank=--nada-- +headerFooterTitle=Título +headerFooterURL=Dirección +headerFooterDate=Fecha/Hora +headerFooterPage=Página # +headerFooterPageTotal=Página # de # +headerFooterCustom=Personalizar... +customHeaderFooterPrompt=Por favor, introduce el texto del encabezado/pie + +summarySelectionOnlyTitle=Imprimir selección +summaryShrinkToFitTitle=Ajustar a la página +summaryPrintBGColorsTitle=Imprimir Colores de fondo +summaryPrintBGImagesTitle=Imprimir Imágenes de fondo +summaryHeaderTitle=Encabezados +summaryFooterTitle=Pies de página +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=Encender +summaryOffValue=Apagar diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..500ef3ec8a --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Parece que no has iniciado %S en un tiempo. ¿Quieres limpiarlo para una nueva experiencia? Y a propósito, ¡bienvenido de nuevo! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Parece que se ha reinstalado %S. ¿Quieres limpiarlo para una nueva experiencia, como arrancar de cero? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Restablecer %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..aefaca7008 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Ir a la línea +goToLineText = Introduzca número de línea +invalidInputTitle = Entrada no válida +invalidInputText = El número de línea introducido no es válido. +outOfRangeTitle = No se encontró la línea +outOfRangeText = No se encontró la línea especificada. +viewSelectionSourceTitle = Fuente DOM de la selección + +context_goToLine_label = Ir a la línea… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Ajustar líneas largas +context_highlightSyntax_label = Resaltar sintaxis diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..c907f2827f --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Bienvenido a %S +default-last-title=Completando el %S +default-first-title-mac=Introducción +default-last-title-mac=Conclusión diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..60eb6a9233 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Descargas diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..cf69312303 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Abriendo %S +saveDialogTitle=Ingresa el nombre del archivo a guardar… +defaultApp=%S (predeterminada) +chooseAppFilePickerTitle=Elegir aplicación auxiliar +badApp=La aplicación seleccionada ("%S") no se encontró. Comprueba el nombre del archivo o selecciona otra aplicación. +badApp.title=Aplicación no encontrada +badPermissions=No se guardó el archivo. No tiene los permisos adecuados. Elija otra carpeta donde guardarlo. +badPermissions.title=Permisos no válidos para guardar +unknownAccept.label=Guardar archivo +unknownCancel.label=Cancelar +fileType=archivo %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=Archivo de imagen AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Formato de documento portátil (PDF) +svgExtHandlerDescription=Gráficos vectoriales escalables (SVG) +webpExtHandlerDescription=Imagen WebP +xmlExtHandlerDescription=Lenguaje de marcado extensible (XML) diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..d02edddb86 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Cerrar %S +restartMessageNoUnlocker2=%S ya se está ejecutando, pero no está respondiendo. Para usar %S, debes cerrar primero el proceso %S existente, reiniciar tu sistema o usar un perfil diferente. +restartMessageUnlocker=%S ya está ejecutando, pero no responde. Debes cerrar primero el proceso anterior de %S para abrir una nueva ventana. +restartMessageNoUnlockerMac=Ya hay abierta una copia de %S. Solo puede haber abierta una copia de %S a la vez. +restartMessageUnlockerMac=Ya hay abierta una copia de %S. La copia en ejecución de %S se cerrará para abrir esta. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Perfil: '%S' - Ruta: '%S' + +pleaseSelectTitle=Seleccionar perfil +pleaseSelect=Selecciona un perfil para iniciar %S, o crea un perfil nuevo. + +renameProfileTitle=Renombrar perfil +renameProfilePrompt=Renombrar el perfil "%S" a: + +profileNameInvalidTitle=Nombre de perfil no válido +profileNameInvalid=No se permite el nombre de perfil "%S". + +chooseFolder=Elegir directorio de perfil +profileNameEmpty=No se permite un nombre de perfil en blanco. +invalidChar=El carácter "%S" no está permitido en los nombres de perfil. Selecciona otro nombre. + +deleteTitle=Eliminar perfil +deleteProfileConfirm=Al eliminar un perfil se quitará de la lista de perfiles y no podrás recuperarlo.\nTambién puedes elegir eliminar los archivos de datos del perfil, incluyendo tu configuración, certificados y otros datos. Esta opción eliminará la carpeta "%S" sin posibilidad de recuperarla.\n¿Realmente quieres eliminar los archivos de este perfil? +deleteFiles=Eliminar archivos +dontDeleteFiles=No eliminar archivos + +profileCreationFailed=No se ha podido crear el perfil. Es probable que la carpeta seleccionada no tenga permiso de escritura. +profileCreationFailedTitle=Creación del perfil fallida +profileExists=Ya existe un perfil con ese nombre. Selecciona otro. +profileFinishText=Da clic en Finalizar para crear este perfil nuevo. +profileFinishTextMac=Da clic en Terminado para crear este perfil nuevo. +profileMissing=Tu perfil %S no se puede cargar. Es posible que no se encuentre o que sea inaccesible. +profileMissingTitle=Perfil faltante +profileDeletionFailed=No se ha podido eliminar el perfil ya que puede estar en uso. +profileDeletionFailedTitle=Fallo en la eliminación + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Datos %S antiguos + +flushFailTitle=Cambios no guardados +flushFailMessage=Un error inesperado ha evitado que se guarden los cambios. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Reiniciar %S +flushFailExitButton=Salir diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..f955967469 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=No, gracias +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Reiniciar después +restartLaterButton.accesskey=d +restartNowButton=Reiniciar %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=Instalación incorrecta + +installSuccess=La actualización se instaló correctamente +installPending=Instalación pendiente +patchApplyFailure=No se pudo instalar la actualizacion (ocurrió un error al aplicarla) +elevationFailure=No tienes los permisos necesarios para instalar esta actualización. Por favor, contacta al administrador del sistema. + +check_error-200=Archivo XML mal actualizado (200) +check_error-403=Acceso denegado (403) +check_error-404=No se encontró la actualización del archivo XML (404) +check_error-500=Error interno del Servidor (500) +check_error-2152398849=Error (razón desconocida) +check_error-2152398861=Conexión rechazada +check_error-2152398862=Tiempo de espera agotado para la conexión +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=No hay conexión de red (Conéctese) +check_error-2152398867=Puerto no permitido +check_error-2152398868=No se recibieron datos (intente nuevamente) +check_error-2152398878=No se encontró el Servidor de actualizaciones (comprueba tu conexión a Internet) +check_error-2152398890=No se encontró el Servidor Proxy (comprueba tu conexión a Internet) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=No hay conexión de red (Conéctese) +check_error-2152398919=La transferencia de datos se interrumpió (intente nuevamente) +check_error-2152398920=La conexión al Servidor Proxy fue rechazada +check_error-2153390069=Expiró el Certificado del Servidor (de ser necesario, ajuste correctamente la fecha y hora del Sistema) +check_error-verification_failed=No se pudo verificar la integridad de la actualización +check_error-move_failed=Error al preparar la actualización para la instalación +check_error-update_url_not_available=Actualizar URL no disponible +check_error-connection_aborted=Conexión cancelada diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..416f087b40 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Usar el administrador de contraseñas para recordar esta contraseña. +savePasswordTitle = Confirmar +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = ¿Guardar inicio de sesión para %S? +saveLoginMsgNoUser2 = ¿Guardar contraseña para %S? +saveLoginButtonAllow.label = Guardar +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = No guardar +saveLoginButtonDeny.accesskey = D +saveLoginButtonNever.label = Nunca guardar +saveLoginButtonNever.accesskey = e +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = ¿Actualizar inicio de sesión para %S? +updateLoginMsgNoUser3 = ¿Actualizar contraseña para %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = ¿Añadir nombre de usuario a la contraseña guardada? +updateLoginButtonText = Actualizar +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = No actualizar +updateLoginButtonDeny.accesskey = D +updateLoginButtonDelete.label = Eliminar inicio de sesión guardado +updateLoginButtonDelete.accesskey = R +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = ¿Te gustaría guardar la contraseña de "%1$S" para %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = ¿Te gustaría guardar la contraseña para %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Sin nombre de usuario +togglePasswordLabel=Mostrar contraseña +togglePasswordAccessKey2=h +notNowButtonText = Ahora &no +neverForSiteButtonText = &Nunca para este sitio +rememberButtonText = &Recordar +passwordChangeTitle = Confirmar cambio de contraseña +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = ¿Te gustaría actualizar la contraseña de "%S"? +updatePasswordMsgNoUser = ¿Te gustaría actualizar la contraseña actual? +userSelectText2 = Selecciona que inicio de sesión actualizar: +loginsDescriptionAll2=Los inicios de sesión para los siguientes sitios web están almacenados en tu computadora + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Utilizar una contraseña generada con seguridad +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S vas a guardar esta contraseña para este sitio web. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Sin nombre de usuario +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=De este sitio web + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Esta conexión no es segura. Inicios de sesión ingresados aquí pueden ser peligrosos. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Aprender más + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Ver inicios de sesión guardados diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..706bac02cc --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Menú Marcadores +BookmarksToolbarFolderTitle=Barra de herramientas +OtherBookmarksFolderTitle=Otros marcadores +TagsFolderTitle=Etiquetas +MobileBookmarksFolderTitle=Marcadores móviles + +OrganizerQueryHistory=Historial +OrganizerQueryDownloads=Descargas +OrganizerQueryAllBookmarks=Todos los marcadores + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Hoy +finduri-AgeInDays-is-1=Ayer +finduri-AgeInDays-is=Hace %S días +finduri-AgeInDays-last-is=Últimos %S días +finduri-AgeInDays-isgreater=Anterior a %S días +finduri-AgeInMonths-is-0=Este mes +finduri-AgeInMonths-isgreater=Más de %S meses + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(archivos locales) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8950d0e511 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Reportes de fallos + +submit-all-button-label = Enviar todo +delete-button-label = Limpiar todo +delete-confirm-title = ¿Estás seguro? +delete-unsubmitted-description = Esto eliminará todos los reportes de errores no enviados y no se puede deshacer. +delete-submitted-description = Esto eliminará la lista de reportes de errores enviados pero no eliminará los datos enviados. No se puede deshacer. + +crashes-unsubmitted-label = Informes de fallos no enviados +id-heading = ID del reporte +date-crashed-heading = La fecha falló +submit-crash-button-label = Enviar +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Falló + +crashes-submitted-label = Reportes de fallos enviados +date-submitted-heading = Fecha enviada +view-crash-button-label = Ver + +no-reports-label = No se han enviado reportes de fallos. +no-config-label = Esta aplicación no está configurada para mostrar los reportes de fallos. Debe establecer la preferencia <code>breakpad.reportURL</code>. diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-es-MX/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..5e67490916 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,57 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (isRTL): +; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +; use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Reporte de fallos +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Agente de fallos %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=La aplicación tuvo un problema y se cerró.\n\nDesafortunadamente el Agente de fallos no puede enviar el reporte correspondiente.\n\nDetalles: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s tuvo un problema y se cerró.\n\nDesafortunadamente el Agente de fallos no puede enviar el reporte correspondiente.\n\nDetalles: %s +CrashReporterSorry=Lo sentimos +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s tuvo un problema y se cerró.\n\nAyúdanos a diagnosticar el problema para poder repararlo enviando el reporte de fallos generado. +CrashReporterDefault=Esta aplicación se está ejecutando después de un fallo para reportarlo con su creador. No deberías ejecutarlo directamente. +Details=Detalles… +ViewReportTitle=Contenido del reporte +CommentGrayText=Ingresa tu comentario (público) +ExtraReportInfo=Este reporte también contiene información técnica sobre el estado de la aplicación al ocurrir el fallo. +; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Informar a %s sobre este fallo para que se repare a la brevedad +CheckIncludeURL=Incluir la dirección de la página visitada +CheckAllowEmail=Permitir a %s contactarme sobre este reporte +EmailGrayText=Ingresa aquí tu dirección de correo electrónico +ReportPreSubmit2=Tu reporte de fallo se enviará antes que salgas o reinicies. +ReportDuringSubmit2=Enviando el reporte de fallos… +ReportSubmitSuccess=Reporte enviado satisfactoriamente +ReportSubmitFailed=Ocurrió un problema al enviar el reporte de fallos. +ReportResubmit=Enviando reportes de fallos pendientes… +; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Salir de %s +; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Reiniciar %s +Ok=Aceptar +Close=Cerrar +; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID del fallo: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Puedes ver información detallada sobre este fallo en %s +ErrorBadArguments=La aplicación envió un argumento no válido. +ErrorExtraFileExists=La aplicación no dejó ningún archivo de datos. +ErrorExtraFileRead=No se pudo leer el archivo de datos dejado por la aplicación. +ErrorExtraFileMove=No se pudo mover el archivo de datos dejado por la aplicación. +ErrorDumpFileExists=La aplicación no dejó ningún archivo de fallos. +ErrorDumpFileMove=No se puede mover el archivo(dump) de fallos. +ErrorNoProductName=La aplicación no se pudo identificar a sí misma. +ErrorNoServerURL=La aplicación no especificó un servidor de reportes de fallos. +ErrorNoSettingsPath=No se pudo localizar la configuración del Agente de fallos. +ErrorCreateDumpDir=No se pudo crear una carpeta para almacenar reportes pendientes de envio. +; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Esta versión de %s ya no tiene soporte. Ya no se aceptan reportes de fallos de esta versión. Considera actualizarla a una versión con soporte. diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c3e15ef93 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { -brand-short-name } de { $user } en { $system } diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..128b4c8e67 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Sobre Acerca de +about-about-note = Esta es una lista de páginas “about” para tu comodidad.<br/> Algunas de ellas podrían resultar confusas. Otras son sólo para propósitos de diagnóstico.<br/> Y algunas se omiten porque requieren parámetros de consulta. diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a6f8af7a74 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,470 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Administrador de complementos +search-header = + .placeholder = Buscar en addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Buscar + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = Obtener extensiones y temas en <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Obtén diccionarios en <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Obtén paquetes de idioma en <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +## + +list-empty-installed = + .value = No tienes complementos de este tipo instalados +list-empty-available-updates = + .value = No se encontraron actualizaciones +list-empty-recent-updates = + .value = No has actualizado recientemente ningún complemento +list-empty-find-updates = + .label = Buscar actualizaciones +list-empty-button = + .label = Aprender más sobre los complementos +help-button = Soporte para complementos +sidebar-help-button-title = + .title = Soporte para complementos +addons-settings-button = Configuración de { -brand-short-name } +sidebar-settings-button-title = + .title = Configuración de { -brand-short-name } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Algunas extensiones no pueden ser verificadas +show-all-extensions-button = + .label = Mostrar todas las extensiones +detail-version = + .label = Versión +detail-last-updated = + .label = Última actualización +addon-detail-description-expand = Mostrar más +addon-detail-description-collapse = Mostrar menos +detail-contributions-description = El desarrollador de este complemento te pide que le ayudes en su desarrollo, haciendo una pequeña contribución. +detail-contributions-button = Contribuir + .title = Contribuir al desarrollo de este complemento + .accesskey = C +detail-update-type = + .value = Actualizaciones automáticas +detail-update-default = + .label = Predeterminado + .tooltiptext = Instalar automáticamente las actualizaciones sólo si predeterminado +detail-update-automatic = + .label = Activar + .tooltiptext = Instalar automáticamente las actualizaciones +detail-update-manual = + .label = Desactivar + .tooltiptext = No instalar actualizaciones automáticamente +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Ejecutar en ventanas privadas +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = No permitido en ventanas privadas +detail-private-disallowed-description2 = Esta extensión no se ejecuta mientras estés en navegación privada. <a data-l10n-name="learn-more">Saber más</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Requiere acceso a ventanas privadas +detail-private-required-description2 = Esta extensión tiene acceso a tu actividad en línea mientras navegas de forma privada. <a data-l10n-name="learn-more">Saber más</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Permitir + .tooltiptext = Activar en navegación privada +detail-private-browsing-off = + .label = No permitir + .tooltiptext = Deshabilitar en navegación privada +detail-home = + .label = Página de inicio +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Perfil de complemento +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Buscar actualizaciones + .accesskey = B + .tooltiptext = Buscar actualizaciones para este complemento +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opciones + *[other] Preferencias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Cambiar las opciones de este complemento + *[other] Cambiar las preferencias de este complemento + } +detail-rating = + .value = Clasificación +addon-restart-now = + .label = Reiniciar ahora +disabled-unsigned-heading = + .value = Algunos complementos han sido deshabilitados +disabled-unsigned-description = Los siguientes complementos no han sido verificados para su uso en { -brand-short-name }. Puedes <label data-l10n-name="find-addons">encontrar reemplazos</label> o preguntarle al desarrollador que los verifique. +disabled-unsigned-learn-more = Saber más acerca de nuestros esfuerzos para ayudarte a mantener tu seguridad en línea. +disabled-unsigned-devinfo = Desarrolladores interesados en verificar sus complementos pueden continuar leyendo nuestro <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>. +plugin-deprecation-description = ¿Te perdiste de algo? Algunos plugins ya no están disponibles en { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Saber más.</label> +legacy-warning-show-legacy = Mostrar las extensiones heredadas +legacy-extensions = + .value = Extensiones heredadas +legacy-extensions-description = Estas extensiones no cumplen los estándares actuales de { -brand-short-name } por lo que han sido desactivadas. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Aprender más sobre los cambios de los complementos</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } está cambiando la forma en que funcionan las extensiones en la navegación privada. Cualquier nueva extensión que agregues a + { -brand-short-name } no se ejecutará de forma predeterminada en las ventanas privadas. A menos que lo permitas en los Ajustes, la + la extensión no funcionará durante la navegación privada, y no tendrá acceso a tus actividades en línea + ahí. Hemos realizado este cambio para mantener privada tu navegación privada. + <label data-l10n-name = "private-browsing-learn-more">Descubre cómo administrar la configuración de las extensiones.</label> +addon-category-discover = Recomendaciones +addon-category-discover-title = + .title = Recomendaciones +addon-category-extension = Extensiones +addon-category-extension-title = + .title = Extensiones +addon-category-theme = Temas +addon-category-theme-title = + .title = Temas +addon-category-plugin = Plugins +addon-category-plugin-title = + .title = Plugins +addon-category-dictionary = Diccionarios +addon-category-dictionary-title = + .title = Diccionarios +addon-category-locale = Idiomas +addon-category-locale-title = + .title = Idiomas +addon-category-available-updates = Actualizaciones disponibles +addon-category-available-updates-title = + .title = Actualizaciones disponibles +addon-category-recent-updates = Actualizaciones recientes +addon-category-recent-updates-title = + .title = Actualizaciones recientes +addon-category-sitepermission = Permisos del sitio +addon-category-sitepermission-title = + .title = Permisos del sitio +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string): DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = Permisos del sitio para { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Todos los complementos han sido deshabilitados en modo seguro. +extensions-warning-check-compatibility = Chequeo de compatibilidad para complementos esta deshabilitada. Tu puedes tener complementos incompatibles. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Todos los complementos han sido deshabilitados en modo seguro. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = Chequeo de compatibilidad para complementos esta deshabilitada. Tu puedes tener complementos incompatibles. +extensions-warning-check-compatibility-button = Habilitar + .title = Habilitar chequeo de compatibilidad para complementos. +extensions-warning-update-security = El chequeo de seguridad para actualización del complemento esta deshabilitada. Tu navegador puede estar en peligro por las actualizaciones. +extensions-warning-update-security2 = + .message = El chequeo de seguridad para actualización del complemento esta deshabilitada. Tu navegador puede estar en peligro por las actualizaciones. +extensions-warning-update-security-button = Habilitar + .title = Habilitar chequeo de seguridad para la actualización del complemento + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Buscar actualizaciones + .accesskey = c +addon-updates-view-updates = Ver actualizaciones recientes + .accesskey = V + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Actualizar los complementos automáticamente + .accesskey = A + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Restablecer todos los complementos para actualizar automáticamente + .accesskey = R +addon-updates-reset-updates-to-manual = Restablecer todos los complementos para actualizar manualmente + .accesskey = R + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Actualizando complementos +addon-updates-installed = Tus complementos han sido actualizados. +addon-updates-none-found = No se encontraron actualizaciones +addon-updates-manual-updates-found = Ver actualizaciones disponibles + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Instalar complemento desde archivo… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Seleccionar este complemento para instalar +addon-install-from-file-filter-name = Complementos +addon-open-about-debugging = Depurar complementos + .accesskey = p + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Administrar atajos de extensiones + .accesskey = s +shortcuts-no-addons = No tienes complementos habilitados. +shortcuts-no-commands = Las siguientes extensiones no tienen atajos: +shortcuts-input = + .placeholder = Escribe un atajo +shortcuts-browserAction2 = Activar botón de la barra de herramientas +shortcuts-pageAction = Activar acción de página +shortcuts-sidebarAction = Alternar la barra lateral +shortcuts-modifier-mac = Incluir Ctrl, Alt o ⌘ +shortcuts-modifier-other = Incluir Ctrl o Alt +shortcuts-invalid = Combinación inválida +shortcuts-letter = Escribe una letra +shortcuts-system = No se puede sobrescribir un acceso directo de { -brand-short-name }. +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Duplicar acceso directo +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } se está usando como atajo en más de un caso. Los accesos directos duplicados pueden causar un comportamiento inesperado. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = { $shortcut } se está usando como atajo en más de un caso. Los accesos directos duplicados pueden causar un comportamiento inesperado. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Ya lo está usando { $addon } +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Mostrar { $numberToShow } más + *[other] Mostrar { $numberToShow } más + } +shortcuts-card-collapse-button = Mostrar menos +header-back-button = + .title = Regresar + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Los complementos y temas son como aplicaciones para el navegador y permiten + proteger tus contraseñas, descargar vídeos, encontrar ofertas, bloquear publicidad, + cambiar la apariencia del navegador y mucho más. Suelen ser terceros quienes desarrollan + estos pequeños programas de software. Estos son algunos <a data-l10n-name="learn-more-trigger">recomendados</a> + por { -brand-product-name }, para una seguridad, rendimiento + y funcionalidad excepcionales. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = Algunas de estas recomendaciones son personalizadas. Se basan complementos instaladas, preferencias de tu perfil y estadísticas de uso. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = Algunas de estas recomendaciones son personalizadas. Se basan complementos instaladas, preferencias de tu perfil y estadísticas de uso. +discopane-notice-learn-more = Saber más +privacy-policy = Política de privacidad +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = por <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Usuarios: { $dailyUsers } +install-extension-button = Agregar a { -brand-product-name } +install-theme-button = Instalar tema +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Administrar +find-more-addons = Encuentra más complementos +find-more-themes = Encontrar más temas +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Más opciones + +## Add-on actions + +report-addon-button = Denunciar +remove-addon-button = Eliminar +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = No puede ser eliminado <a data-l10n-name="link">¿Por qué?</a> +disable-addon-button = Deshabilitar +enable-addon-button = Habilitar +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Habilitar +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Opciones + *[other] Preferencias + } +details-addon-button = Detalles +release-notes-addon-button = Informe de novedades +permissions-addon-button = Permisos +extension-enabled-heading = Habilitado +extension-disabled-heading = Deshabilitado +theme-enabled-heading = Habilitado +theme-disabled-heading2 = Guardar temas +plugin-enabled-heading = Habilitado +plugin-disabled-heading = Deshabilitado +dictionary-enabled-heading = Habilitado +dictionary-disabled-heading = Deshabilitado +locale-enabled-heading = Habilitado +locale-disabled-heading = Deshabilitado +sitepermission-enabled-heading = Habilitado +sitepermission-disabled-heading = Deshabilitado +always-activate-button = Siempre activar +never-activate-button = Nunca activar +addon-detail-author-label = Autor +addon-detail-version-label = Versión +addon-detail-last-updated-label = Última actualización +addon-detail-homepage-label = Página de inicio +addon-detail-rating-label = Calificación +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Esta extensión se actualizará cuando se reinicie { -brand-short-name }. +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = Esta extensión se actualizará cuando se reinicie { -brand-short-name }. +install-postponed-button = Actualizar ahora +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Calificación de { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sobre 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (deshabilitado) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } evaluación + *[other] { $numberOfReviews } evaluaciones + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = Se ha eliminado <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span>. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = Se ha eliminado { $addon }. +pending-uninstall-undo-button = Deshacer +addon-detail-updates-label = Permitir actualizaciones automáticas +addon-detail-updates-radio-default = Predeterminado +addon-detail-updates-radio-on = Activado +addon-detail-updates-radio-off = Desactivado +addon-detail-update-check-label = Buscar actualizaciones +install-update-button = Actualizar +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Permitido en ventanas privadas + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Cuando está activada, la extensión tendrá acceso a todo lo que haces mientras navegas de forma privada. <a data-l10n-name="learn-more">Saber más</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Permitir +addon-detail-private-browsing-disallow = No permitir + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } solo recomienda extensiones que cumplan con nuestros estándares de seguridad y rendimiento + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Extensión oficial hecha por Mozilla. Cumple con los estándares de seguridad y rendimiento + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Esta extensión ha sido revisada para cumplir con nuestros estándares de seguridad y rendimiento. + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Actualizaciones disponibles +recent-updates-heading = Actualizaciones recientes +release-notes-loading = Cargando… +release-notes-error = Lo sentimos, pero ha sucedido un error al cargar las notas de versión. +addon-permissions-empty = Esta extensión no requiere ningún permiso +addon-permissions-required = Permisos necesarios para la funcionalidad principal: +addon-permissions-optional = Permisos opcionales para funciones adicionales: +addon-permissions-learnmore = Conocer más sobre permisos +recommended-extensions-heading = Complementos recomendados +recommended-themes-heading = Temas recomendados +addon-sitepermissions-required = Otorga las siguientes capacidades a <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = ¿Te sientes creativo? <a data-l10n-name="link"> Crea tu propio tema con Firefox Color. </a> + +## Page headings + +extension-heading = Administra tus complementos +theme-heading = Administra tus temas +plugin-heading = Administra tus plugins +dictionary-heading = Administrar diccionarios +locale-heading = Administra tus idiomas +updates-heading = Administra tus actualizaciones +sitepermission-heading = Administrar permisos de sitios +discover-heading = Personaliza tu { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Administrar atajos de extensiones +default-heading-search-label = Encontrar más complementos +addons-heading-search-input = + .placeholder = Buscar en addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Herramientas para todos los complementos + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (String): application version. +details-notification-incompatible = { $name } es incompatible con { -brand-short-name } { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = { $name } es incompatible con { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Más información +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } no ha podido ser verificado para su uso en { -brand-short-name } y ha sido deshabilitado. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = { $name } no ha podido ser verificado para su uso en { -brand-short-name } y ha sido deshabilitado. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Más información +details-notification-unsigned = { $name } no se ha podido verificar para su uso en { -brand-short-name }. Procede con precaución. +details-notification-unsigned2 = + .message = { $name } no se ha podido verificar para su uso en { -brand-short-name }. Procede con precaución. +details-notification-unsigned-link = Más información +details-notification-blocked = { $name } ha sido deshabilitado debido a problemas de seguridad o estabilidad. +details-notification-blocked2 = + .message = { $name } ha sido deshabilitado debido a problemas de seguridad o estabilidad. +details-notification-blocked-link = Más información +details-notification-softblocked = { $name } se sabe que causa problemas de seguridad o estabilidad. +details-notification-softblocked2 = + .message = { $name } se sabe que causa problemas de seguridad o estabilidad. +details-notification-softblocked-link = Más información +details-notification-gmp-pending = { $name } se instalará en breve. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = { $name } se instalará en breve. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Información sobre la licencia +plugins-gmp-privacy-info = Información de privacidad +plugins-openh264-name = Codificador de video OpenH264 proporcionado por Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Este plugin ha sido instalado automáticamente por Mozilla para compilarse con la especificación WebRTC y para habilitar llamadas WebRTC con dispositivos que requieren el codec de video H.264. Visita http://www.openh264.org/ para ver el codec, la fuente del codec y cómo saber más acerca de la implementación. +plugins-widevine-name = Módulo de desencriptación de contenido Widevine proveído por Google Inc. +plugins-widevine-description = Este plugin habilita la reproducción multimedia encriptada, en conformidad con la especificación Encrypted Media Extensions. Multimedia encriptada es usada típicamente por sitios para proteger contra copias de contenido multimedia premium. Visita https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ para más información sobre Escrypted Media Extensions. diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3839d10436 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Deshabilitar +label-enable = Habilitar +label-interventions = Intervenciones +label-more-information = Más información: error { $bug } +label-overrides = Modificar agente de usuario +text-disabled-in-about-config = Se ha deshabilitado esta función en about:config +text-no-interventions = No se están utilizando intervenciones +text-no-overrides = No se están modificando los AU +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = Correcciones de SmartBlock +text-no-smartblock = No se están utilizando correcciones de SmartBlock diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..18d1a401b6 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,103 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English. + +-fog-brand-name = FOG +-glean-brand-name = Glean +glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK +glean-debug-ping-viewer-brand-name = { -glean-brand-name } Visor de ping de depuración + +about-glean-page-title2 = Acerca de { -glean-brand-name } +about-glean-header = Acerca de { -glean-brand-name } +about-glean-interface-description = + El <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a> + es una biblioteca de recopilación de datos usado en proyectos de { -vendor-short-name }. + Esta interfaz está diseñada para que los desarrolladores y testers + <a data-l10n-name="fog-link">prueben manualmente la instrumentación</a>. + +about-glean-upload-enabled = La carga de datos está habilitada. +about-glean-upload-disabled = La carga de datos está deshabilitada. +about-glean-upload-enabled-local = La carga de datos está habilitada solo para enviar a un servidor local. +about-glean-upload-fake-enabled = + La carga de datos está deshabilitada, + pero le decimos a { glean-sdk-brand-name } que está habilitada + para que los datos se sigan registrando localmente. + Nota: si estableces una etiqueta de depuración, los pings se cargarán en el + <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> independientemente de la configuración. + +# This message is followed by a bulleted list. +about-glean-prefs-and-defines = Las <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">preferencias y definiciones</a> relevantes incluyen: +# Variables: +# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false" +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value } +# Variables: +# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value } +# Variables: +# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true". +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value } +# Variables: +# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value } + +about-glean-about-testing-header = Acerca de las pruebas +# This message is followed by a numbered list. +about-glean-manual-testing = + Las instrucciones completas están documentadas en los + <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">documentos de pruebas de instrumentación de { -fog-brand-name }</a> + y en la <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">documentación de { glean-sdk-brand-name }</a>, + pero, en resumen, para probar manualmente que tu instrumentación funciona, debes: + +# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings. +about-glean-no-ping-label = (no enviar ningún ping) +# An in-line text input field precedes this string. +about-glean-label-for-tag-pings = En el campo anterior, asegúrate de que haya una etiqueta de depuración reconocible para que puedas identificar tus pings más adelante. +# An in-line drop down list precedes this string. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-label-for-ping-names = + Seleccionar en la lista anterior el ping en el que se encuentra su instrumentación. + Si estás en un <a data-l10n-name="custom-ping-link">ping personalizado</a>, elige ese. + De lo contrario, el valor predeterminado para las métricas de tipo <code>event</code> es + el ping <code>events</code> + y el valor predeterminado para todas las demás métricas es + el ping <code>metrics</code>. +# An in-line check box precedes this string. +about-glean-label-for-log-pings = + (Opcional. Marca la casilla anterior si deseas que los pings también se registren cuando sean enviados. + Además, deberás <a data-l10n-name="enable-logging-link">habilitar el registro</a>). +# Variables +# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV" +# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string. +about-glean-label-for-controls-submit = + Presiona el botón anterior para etiquetar todos los pings de { -glean-brand-name } con tu etiqueta y enviar el ping seleccionado. + (Todos los ping enviados desde entonces hasta que reinicies la aplicación se etiquetarán con + <code>{ $debug-tag }</code>.) +about-glean-li-for-visit-gdpv = + <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Visita la página { glean-debug-ping-viewer-brand-name } para hacer ping con tu etiqueta</a>. + No debería tomar más de unos segundos desde que presionas el botón hasta que llega tu ping. + A veces puede tomar un par de minutos. + +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation = + Para más pruebas <i>ad hoc</i>, + también puede determinar el valor actual de una pieza de instrumentación particular + abriendo una consola de herramientas de desarrollo aquí en <code>about:glean</code> + y usando la API <code>testGetValue()</code> como + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>. + + +controls-button-label-verbose = Aplicar configuración y enviar ping + +about-glean-about-data-header = Acerca de los datos +about-glean-about-data-explanation = + Para navegar por la lista de datos recopilados, por favor, consulta el + <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">{ -glean-brand-name } Diccionario</a>. diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eaf6789df3 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Alerta de modo solo HTTPS +about-httpsonly-title-site-not-available = Sitio seguro no disponible + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Has habilitado el modo solo HTTPS para mejorar la seguridad pero no está disponible una versión HTTPS de <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-explanation-question = ¿Qué podría estar causando esto? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Lo más probable es que el sitio web simplemente no sea compatible con HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = También es posible que un atacante esté involucrado. Si decides visitar el sitio web, no debes ingresar información confidencial como contraseñas, correos o detalles de tarjetas de crédito. +about-httpsonly-explanation-continue = Si continúas, el modo solo HTTPS se desactivará temporalmente para este sitio. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Continuar al sitio HTTP +about-httpsonly-button-go-back = Regresar +about-httpsonly-link-learn-more = Más información… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Posible alternativa +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Hay una versión segura de <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Puedes visitar esta página en lugar de <em>{ $websiteUrl }</em> +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Ir a www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..169fe29cae --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature name must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +## + +# This is the title of the page +about-logging-title = Acerca del registro +about-logging-page-title = Administrador de registros +about-logging-current-log-file = Archivo de registro actual: +about-logging-new-log-file = Nuevo archivo de registro: +about-logging-currently-enabled-log-modules = Módulos de registro habilitados actualmente: +about-logging-log-tutorial = Vea<a data-l10n-name="logging">Registro HTTP</a> para instrucciones sobre como usar esta herramienta. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Abrir directorio +about-logging-set-log-file = Establecer archivo de registro +about-logging-set-log-modules = Establecer módulos de registro +about-logging-start-logging = Iniciar registro +about-logging-stop-logging = Detener registro +about-logging-buttons-disabled = Registro configurado a través de variables de entorno, configuración dinámica no disponible. +about-logging-some-elements-disabled = Registro configurado a través de URL, algunas opciones de configuración no están disponibles +about-logging-info = Información: +about-logging-log-modules-selection = Selección del módulo de registro +about-logging-new-log-modules = Nuevos módulos de registro: +about-logging-logging-output-selection = Salida del registro +about-logging-logging-to-file = Registrar a un archivo +about-logging-logging-to-profiler = Registrar en el { -profiler-brand-name } +about-logging-no-log-modules = Ninguno +about-logging-no-log-file = Ninguno +about-logging-logging-preset-selector-text = Registro preestablecido: + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Red +about-logging-preset-networking-description = Módulos de registro para diagnosticar problemas de red +about-logging-preset-media-playback-label = Reproducción multimedia +about-logging-preset-media-playback-description = Módulos de registro para diagnosticar problemas de reproducción de medios (no problemas de videoconferencia) +about-logging-preset-custom-label = Personalizado +about-logging-preset-custom-description = Módulos de registro seleccionados manualmente + +# Error handling +about-logging-error = Error: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = Valor inválido "{ $v }" para la clave "{ $k }" +about-logging-unknown-logging-preset = Valor preestablecido de registro desconocido "{ $v }" +about-logging-unknown-profiler-preset = Valor preestablecido de perfilador desconocido "{ $v }" +about-logging-unknown-option = Opción de about:loggin desconocida “{ $k }“ +about-logging-configuration-url-ignored = URL de configuración ignorada +about-logging-file-and-profiler-override = No se puede forzar la salida a un archivo y anular las opciones del perfilador al mismo tiempo + +about-logging-configured-via-url = Opción configurada vía URL diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0002113ce8 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = El libro de Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + La Bestia continuó sus estudios con un renovado <em>Enfoque</em>, construyendo excelentes trabajos de + <em>Referencia</em> y contemplando nuevas <em>Realidades</em>. La Bestia guió a sus seguidores y + acólitos para crear una forma renovada más pequeña de sí mismo y, a través de medios <em>traviesos</em>, + la envió a todo el mundo. +about-mozilla-from-6-27 = tomado de <strong>El libro de Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..724b2bba4f --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Acerca del tráfico de red +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Limpiar caché de DNS +about-networking-dns-trr-url = URL de DoH +about-networking-dns-trr-mode = Modo DoH +about-networking-dns-suffix = Sufijo DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Refrescar +about-networking-auto-refresh = Refrescar automáticamente cada 3 segundos +about-networking-hostname = Nombre del servidor +about-networking-port = Puerto +about-networking-http-version = Versión HTTP +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Activo +about-networking-idle = Inactivo +about-networking-host = Servidor +about-networking-type = Tipo +about-networking-sent = Enviar +about-networking-received = Recibido +about-networking-family = Familia +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Dirección +about-networking-expires = Expira (Segundos) +about-networking-originAttributesSuffix = Clave de aislamiento +about-networking-flags = Banderas extra +about-networking-messages-sent = Mensajes enviados +about-networking-messages-received = Mensajes recibidos +about-networking-bytes-sent = Bytes enviados +about-networking-bytes-received = Bytes recibidos +about-networking-logging = Registro +about-networking-dns-lookup = Búsqueda de DNS +about-networking-dns-lookup-button = Resolver +about-networking-dns-domain = Dominio: +about-networking-dns-lookup-table-column = IPs +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs +about-networking-rcwn = Estadísticas RCWN +about-networking-rcwn-status = Estatus RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Cuenta de caché ganado +about-networking-rcwn-net-won-count = Cuenta de red ganada +about-networking-total-network-requests = Cuenta total de peticiones de red +about-networking-rcwn-operation = Operación caché +about-networking-rcwn-perf-open = Abrir +about-networking-rcwn-perf-read = Leer +about-networking-rcwn-perf-write = Escribir +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Entrada abierta +about-networking-rcwn-avg-short = Promedio corto +about-networking-rcwn-avg-long = Promedio largo +about-networking-rcwn-std-dev-long = Desviación estándar larga +about-networking-rcwn-cache-slow = Cuenta lenta de caché +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Cuenta de caché no lenta +about-networking-networkid = ID de red +about-networking-networkid-id = ID de red +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Esta página se ha movido a <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = La conexión está activa +about-networking-networkid-status-known = Se conoce el estado del enlace + +## + diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..498cba4e0b --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Administrador de tareas + +## Column headers + +column-name = Nombre +column-type = Tipo +column-energy-impact = Impacto de energía +column-memory = Memoria + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Pestañas recientemente cerradas +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Precargado: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Pestaña +type-subframe = Submarco +type-tracker = Rastreador +type-addon = Complemento +type-browser = Navegador +type-worker = Worker +type-other = Otro + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Alto ({ $value }) +energy-impact-medium = Medio ({ $value }) +energy-impact-low = Bajo ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Cerrar pestaña +show-addon = + .title = Mostrar en administrador de complementos + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = Despachos desde la carga: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) Despachos en los últimos segundos: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms) diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c2c6140fc7 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Acerca de los Plugins +installed-plugins-label = Plugins instalados +no-plugins-are-installed-label = No hay plugins instalados +deprecation-description = ¿Te falta algo? Algunos complementos ya no son soportados. <a data-l10n-name="deprecation-link">Aprender más.</a> +deprecation-description2 = + .message = ¿Te falta algo? Algunos complementos ya no son soportados. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Archivo:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Ruta:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Versión:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">State:</span> Activar +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">State:</span> Activar ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">State:</span> Deshabilitado +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">State:</span> Deshabilitado ({ $blockListState }) +mime-type-label = Tipo MIME +description-label = Descripción +suffixes-label = Sufijos + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Información sobre la licencia +plugins-gmp-privacy-info = Información de privacidad +plugins-openh264-name = Codificador de video OpenH264 proporcionado por Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Este plugin ha sido instalado automáticamente por Mozilla para compilarse con la especificación WebRTC y para habilitar llamadas WebRTC con dispositivos que requieren el codec de video H.264. Visita http://www.openh264.org/ para ver el codec, la fuente del codec y cómo saber más acerca de la implementación. +plugins-widevine-name = Módulo de desencriptación de contenido Widevine proveído por Google Inc. +plugins-widevine-description = Este plugin habilita la reproducción multimedia encriptada, en conformidad con la especificación Encrypted Media Extensions. Multimedia encriptada es usada típicamente por sitios para proteger contra copias de contenido multimedia premium. Visita https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ para más información sobre Escrypted Media Extensions. diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..98cbf38eaf --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,200 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Administrador de procesos + +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Acciones + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Descargar pestañas y matar el proceso +about-processes-shutdown-tab = + .title = Cerrar pestaña + +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [one] Perfil de todos los hilos de este proceso durante { $duration } segundo + *[other] Perfil de todos los hilos de este proceso durante { $duration } segundos + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Nombre +about-processes-column-memory-resident = Memoria +about-processes-column-cpu-total = CPU + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Proceso Web Compartido ({ $pid }) +about-processes-file-process = Archivos ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Extensiones ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = Páginas "about:" ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Complementos ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = Sitios { -vendor-short-name } ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Complementos de medios Gecko ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Decodificador de datos ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Red ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Agente de Espacio Aislado Remoto ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Servidor de bifurcación ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Preasignado ({ $pid }) +about-processes-utility-process = Utilidad ({ $pid }) + +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Otro: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, origen cruzado aislado) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Privado ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Privado ({ $pid }, origen cruzado aislado) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $active } hilo activo de { $number }: { $list } + *[other] { $active } hilos activos de { $number }: { $list } + } + +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] { $number } hilo inactivo + *[other] { $number } hilos inactivos + } + +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = Id del hilo: { $tid } + +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Pestaña: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Pestaña nueva precargada + +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Submarco: { $url } + +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Submarcos ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-unknown = Actor desconocido +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Decodificador de audio genérico +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Decodificador Apple Media Audio +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Decodificador Windows Media Framework +about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM +# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English +about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle +about-processes-utility-actor-windows-utils = Utilidades de Windows + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = Tiempo total de CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (medición) + +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1% + .title = Tiempo total de CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = inactivo + .title = Tiempo total de CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + .title = Evolución: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit } + +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = S +duration-unit-m = m +duration-unit-h = h +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..54e4d7d705 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Acerca de los Perfiles +profiles-subtitle = Esta página ayuda a administrar tus perfiles. Cada perfil es un mundo único que contiene historial, marcadores, configuraciones y complementos. +profiles-create = Crear un nuevo perfil +profiles-restart-title = Reiniciar +profiles-restart-in-safe-mode = Reiniciar con Complementos Deshabilitados… +profiles-restart-normal = Reiniciar normalmente… +profiles-conflict = Otra copia de { -brand-product-name } ha hecho cambios a los perfiles. Debes reiniciar { -brand-short-name } antes de hacer más cambios. +profiles-flush-fail-title = Cambios no guardados +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Un error inesperado ha evitado que se guarden tus cambios. +profiles-flush-restart-button = Reiniciar { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Perfil: { $name } +profiles-is-default = Perfil predeterminado +profiles-rootdir = Directorio raíz + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Directorio local +profiles-current-profile = Este es el perfil en uso y no se puede eliminar. +profiles-in-use-profile = Este perfil está en uso en otra aplicación y no puede ser eliminado. + +profiles-rename = Renombrar +profiles-remove = Eliminar +profiles-set-as-default = Establecer como perfil predeterminado +profiles-launch-profile = Lanzar perfil en nuevo navegador + +profiles-cannot-set-as-default-title = No se puede establecer predeterminado +profiles-cannot-set-as-default-message = No se puede cambiar el perfil predeterminado para { -brand-short-name }. + +profiles-yes = sí +profiles-no = no + +profiles-rename-profile-title = Renombrar perfil +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Renombrar perfil { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Nombre de perfil no válido +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = El nombre del perfil "{ $name }" no está permitido. + +profiles-delete-profile-title = Eliminar perfil +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Al eliminar un perfil se quitará de la lista de perfiles y no podrás recuperarlo. + También puedes elegir eliminar los archivos de datos del perfil, incluyendo tu configuración, certificados y otros datos. Esta opción eliminará la carpeta "{ $dir }" sin posiblidad de recuperarla. + ¿Realmente quieres eliminar los archivos de este perfil? +profiles-delete-files = Eliminar archivos +profiles-dont-delete-files = No eliminar archivos + +profiles-delete-profile-failed-title = Error +profiles-delete-profile-failed-message = Hubo un error mientras se intentaba eliminar este perfil. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en Finder + [windows] Abrir carpeta + *[other] Abrir directorio + } diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0e6ff90a37 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Cargando… +about-reader-load-error = Falló la carga del artículo desde la página + +about-reader-color-scheme-light = Claro + .title = Esquema de color claro +about-reader-color-scheme-dark = Oscuro + .title = Esquema de color oscuro +about-reader-color-scheme-sepia = Sepia + .title = Esquema de color sepia +about-reader-color-scheme-auto = Auto + .title = Esquema de color automático + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minuto + *[other] { $range } minutos + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Disminuir tamaño de fuente +about-reader-toolbar-plus = + .title = Aumentar tamaño de fuente +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Reducir anchura del contenido +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Aumentar anchura del contenido +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Reducir interlineado +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Aumentar interlineado + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Cerrar vista de lectura +about-reader-toolbar-type-controls = Controles de letra +about-reader-toolbar-savetopocket = Guardar en { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ee23186b08 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Acerca de tus derechos +rights-intro = { -brand-full-name } es software libre y de código abierto, construido por una comunidad de miles de personas de todo el mundo. Estas son algunas cosas que debes saber: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } esta disponible bajo los terminos de <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Licencia Pública de Mozilla</a>. Esto quiere decir que puedes usar, copiar y distribuir { -brand-short-name } a otros. Eres tambien bienvenido a modificar el código fuente de { -brand-short-name } como tu quieras para satisfacer tus necesidades. La licencia pública de Mozilla tambien te da el derecho de distribuir tus versiones modificadas. +rights-intro-point-2 = No se conceden los derechos de patentes o licencias para las marcas registradas de la Fundación Mozilla o cualquier parte, incluyendo sin limitación el nombre o el logotipo de Firefox. Información adicional sobre las marcas se pueden encontrar <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">aquí</a>. +rights-intro-point-3 = Algunas de las características en { -brand-short-name }, tales como el informe de fallos, te darán la opción de proporcionar información a { -vendor-short-name }. Al optar por enviar tus comentarios, le das a { -vendor-short-name } permiso para utilizar la retroalimentación para mejorar sus productos, publicar tus comentarios en sus sitios Web y distribuir los comentarios. +rights-intro-point-4 = Cómo usamos tu información personal y comentarios presentados a { -vendor-short-name } a través de { -brand-short-name } se describe en el <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Política de Privacidad</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Cualquier política de privacidad aplicable a este producto debe indicarse aquí. +rights-intro-point-5 = Algunas características de { -brand-short-name } hacen uso de servicios de información en la web, sin embargo, no podemos garantizar que son 100% exactos o libres de errores. Más detalles, incluyendo información sobre cómo deshabilitar las características que utilizan estos servicios, pueden encontrarse en los <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">términos del servicio</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Si este producto incorpora servicios web, cualesquiera términos del servicio aplicables a los servicios deberían enlazarse en los <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servicios de sitios web</a> sección. +rights-intro-point-6 = Para reproducir ciertos tipos de contenido de video, { -brand-short-name } descarga ciertos módulos de descifrado de contenido de terceros. +rights-webservices-header = Servicios de información de { -brand-full-name } basados en web +rights-webservices = { -brand-full-name } utiliza los servicios de información basados en la web ("Servicios") para proporcionar algunas de las características previstas para su uso con esta versión binaria de { -brand-short-name } bajo los términos que se describen a continuación. Si no desea utilizar uno o más de los servicios o los términos siguientes son inaceptables, puede desactivar la función o Servicio(s). Las instrucciones sobre cómo desactivar una característica o servicio en particular se pueden encontrar<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aquí</a>. Otras características y servicios pueden ser deshabilitadas en las preferencias de la aplicación. +rights-safebrowsing = <strong>Navegación segura: </strong>Desactivar la función de navegación segura no se recomienda ya que puede resultar que vayas a sitios peligrosos. Si deseas desactivar la función por completo, sigue estos pasos: +rights-safebrowsing-term-1 = Abre las preferencias de la aplicación +rights-safebrowsing-term-2 = Selecciona la selección de seguridad +rights-safebrowsing-term-3 = Desmarcar la opción para "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Bloquear contenido peligroso y engañoso +rights-safebrowsing-term-4 = La navegación segura está desactivada +rights-locationawarebrowsing = <strong>Ubicación consciente de navegación: </strong>siempre es opt-in. No hay información de ubicación y es siempre enviado tu permiso. Si deseas desactivar la función por completo, sigue estos pasos: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = En la barra de direcciones, escribe <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Tipo geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Doble clic en la preferencia geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Ubicación consciente de navegación está desactivada +rights-webservices-unbranded = Una visión general de los servicios de sitio web que el producto incorpora, junto con instrucciones sobre como desactivarlos, si aplican, deben incluirse aquí. +rights-webservices-term-unbranded = Todos los términos de servicio aplicables para este producto deben estar listadas aquí. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } y sus contribuidores, licenciatarios y socios de trabajos que proporcionan los servicios más preciosa y actualizados. Sin embargo no podemos garantizar que esta información sea comprensible y sin errores. Por ejemplo, la navegación segura no puede identificar algunos sitios riesgosos y pueden identificar algunos sitios seguros por error y el servicio de reconocimiento de ubicación de todas las localidades devueltas por nuestros proveedores de servicio son sólo estimaciones y ni nosotros ni nuestros proveedores de servicios garantiza la precisión de las localidades previstas. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } puede suspender o modificar los Servicios a su disposición. +rights-webservices-term-3 = Puedes usar estos servicios con la versión correspondiente de { -brand-short-name }, y { -vendor-short-name } te otorga derechos para hacerlo. { -vendor-short-name } y sus licenciatarios se reservan el resto de derechos de los servicios. Estos términos no limitan ningún derecho otorgado por las licencias de código abierto aplicables a { -brand-short-name } y las versiones del código fuente correspondiente de { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Los servicios se proporcionan "tal cual". { -vendor-short-name }, sus colaboradores, licenciatarios y distribuidores, renuncian a todas las garantías, expresas o implícitas, incluyendo, sin limitación, las garantías de que los servicios son comercializables y aptos para sus fines particulares. Usted asume todo el riesgo en cuanto a la selección de los servicios para sus fines y en cuanto a la calidad y el rendimiento de los Servicios. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de garantías implícitas, por lo que esta renuncia puede no ser aplicable en su caso.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Con excepción de lo requerido por la ley, { -vendor-short-name }, sus colaboradores, licenciatarios y distribuidores no serán responsables por ningún daño indirecto, especial, incidental, consecuente, punitivo o ejemplar que surja de alguna manera relacionados con el uso de { -brand-short-name } y los servicios. La responsabilidad colectiva en virtud de estos términos no excederá los $500 (quinientos dólares). Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de ciertos daños, por lo que esta exclusión y limitación puede no aplicarse a ti.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } puede actualizar estos términos cuando sea necesario de vez en cuando. Estos términos no pueden ser modificados o cancelados sin un acuerdo por escrito de { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Estos términos se rigen por las leyes del estado de California, EE.UU. excluyendo sus conflictos de disposiciones legales. Si alguna parte de estos términos es considerada inválida o no ejecutable, las partes restantes permanecerán en pleno vigor y efecto. En el caso de un conflicto entre la traducción de estos términos y la versión en inglés, la versión en inglés prevalecerá. diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aa1938d67c --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Acerca de los Service Workers +about-service-workers-main-title = Service Workers registrados +about-service-workers-warning-not-enabled = Los Service Workers no están activados. +about-service-workers-warning-no-service-workers = No hay Service Workers registrados. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Origen: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Alcance:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Script específico:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL del worker actual:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Nombre del caché activo:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Nombre del caché de espera:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Lado que envía (push):</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Lado que envía (push):</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Actualizar + +unregister-button = Anular el registro + +unregister-error = No se ha podido anular el registro de este Service Worker. + +waiting = Esperando… diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..74a89194fa --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,414 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Información para solucionar problemas +page-subtitle = Esta página presenta información técnica que puede ser de ayuda si necesitas resolver un problema. Para obtener respuestas a preguntas comunes sobre { -brand-short-name } visita nuestro <a data-l10n-name="support-link">sitio web de soporte</a>. + +crashes-title = Reporte de fallos +crashes-id = ID del reporte +crashes-send-date = Enviado +crashes-all-reports = Todos los informes de fallos +crashes-no-config = Esta aplicación no ha sido configurada para mostrar reportes de fallos. +support-addons-title = Complementos +support-addons-name = Nombre +support-addons-type = Tipo +support-addons-enabled = Habilitado +support-addons-version = Versión +support-addons-id = ID +security-software-title = Software de seguridad +security-software-type = Tipo +security-software-name = Nombre +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Antispyware +security-software-firewall = Firewall +features-title = Características de { -brand-short-name } +features-name = Nombre +features-version = Versión +features-id = ID +processes-title = Procesos remotos +processes-type = Tipo +processes-count = Recuento +app-basics-title = Configuración básica de la aplicación +app-basics-name = Nombre +app-basics-version = Versión +app-basics-build-id = Id. de compilación +app-basics-distribution-id = ID de distribución +app-basics-update-channel = Canal de actualizaciones +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Directorio de actualizaciones + *[other] Carpeta de actualizaciones + } +app-basics-update-history = Historial de actualizaciones +app-basics-show-update-history = Mostrar historial de actualizaciones +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Binario de la aplicación +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Directorio del perfil + *[other] Carpeta del perfil + } +app-basics-enabled-plugins = Plugins activados +app-basics-build-config = Configuración de compilación +app-basics-user-agent = Agente de usuario +app-basics-os = OS +app-basics-os-theme = Tema del sistema +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Traducido por Rosetta +app-basics-memory-use = Uso de memoria +app-basics-performance = Rendimiento +app-basics-service-workers = Service Workers registrados +app-basics-third-party = Módulos de terceros +app-basics-profiles = Perfiles +app-basics-launcher-process-status = Proceso de lanzamiento +app-basics-multi-process-support = Ventanas multiproceso +app-basics-fission-support = Ventanas de Fission +app-basics-remote-processes-count = Procesos remotos +app-basics-enterprise-policies = Políticas empresariales +app-basics-location-service-key-google = Clave de servicio de ubicación de Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Clave de navegación segura de Google +app-basics-key-mozilla = Clave del servicio de localización de Mozilla +app-basics-safe-mode = Modo Seguro +app-basics-memory-size = Tamaño de la memoria (RAM) +app-basics-disk-available = Espacio disponible del disco + +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } + +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en Finder + [windows] Abrir carpeta + *[other] Abrir directorio + } +environment-variables-title = Variables de entorno +environment-variables-name = Nombre +environment-variables-value = Valor +experimental-features-title = Funciones experimentales +experimental-features-name = Nombre +experimental-features-value = Valor +modified-key-prefs-title = Preferencias importantes modificadas +modified-prefs-name = Nombre +modified-prefs-value = Valor +user-js-title = Preferencias en user.js +user-js-description = Su carpeta del perfil contiene un <a data-l10n-name="user-js-link">archivo user.js</a>, que incluye preferencias que no han sido creadas por { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Preferencias importantes bloqueadas +locked-prefs-name = Nombre +locked-prefs-value = Valor +graphics-title = Gráficas +graphics-features-title = Características +graphics-diagnostics-title = Diagnósticos +graphics-failure-log-title = Registro de fallos +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Registro de decisiones +graphics-crash-guards-title = Características de protección contra fallos deshabilitadas +graphics-workarounds-title = Soluciones +graphics-device-pixel-ratios = Proporciones de píxeles de la ventana del dispositivo +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protocolo de ventanas +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Entorno de escritorio +place-database-title = Base de datos de lugares +place-database-stats = Estadísticas +place-database-stats-show = Mostrar estadísticas +place-database-stats-hide = Ocultar estadísticas +place-database-stats-entity = Entidad +place-database-stats-count = Recuento +place-database-stats-size-kib = Tamaño (KB) +place-database-stats-size-perc = Tamaño (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Eficiencia (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Secuencialidad (%) +place-database-integrity = Integridad +place-database-verify-integrity = Verificar integridad +a11y-title = Accesibilidad +a11y-activated = Activado +a11y-force-disabled = Prevenir accesibilidad +a11y-handler-used = Se usó un controlador accesible +a11y-instantiator = Instanciador de accesibilidad +library-version-title = Versiones de bibliotecas +copy-text-to-clipboard-label = Copiar el texto al portapapeles +copy-raw-data-to-clipboard-label = Copiar datos en crudo al portapapeles +sandbox-title = Arenero +sandbox-sys-call-log-title = Llamadas del sistema rechazadas +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Hace segundos +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Tipo de proceso +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Argumentos +troubleshoot-mode-title = Diagnosticar problemas +restart-in-troubleshoot-mode-label = Modo de resolución de problemas… +clear-startup-cache-title = Intentar limpiar la caché de inicio +clear-startup-cache-label = Limpiar caché de inicio… +startup-cache-dialog-title2 = ¿Reiniciar { -brand-short-name } para limpiar la caché de inicio? +startup-cache-dialog-body2 = Esto no cambiará tu configuración ni eliminará extensiones +restart-button-label = Reiniciar + +## Media titles + +audio-backend = Backend de audio +max-audio-channels = Número máximo de canales +sample-rate = Frecuencia de muestreo preferida +roundtrip-latency = Latencia de ida y vuelta (desviación estándar) +media-title = Multimedia +media-output-devices-title = Dispositivos de salida +media-input-devices-title = Dispositivos de entrada +media-device-name = Nombre +media-device-group = Grupo +media-device-vendor = Fabricante +media-device-state = Estado +media-device-preferred = Preferido +media-device-format = Formato +media-device-channels = Canales +media-device-rate = Frecuencia +media-device-latency = Latencia +media-capabilities-title = Capacidades del contenido multimedia +media-codec-support-info = Información de soporte de códecs +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Enumerar base de datos + +## Codec support table + +## + +intl-title = Internacionalización y localización +intl-app-title = Ajustes de la aplicación +intl-locales-requested = Localizaciones solicitadas +intl-locales-available = Localizaciones disponibles +intl-locales-supported = Localizaciones de la app +intl-locales-default = Localización predeterminada +intl-os-title = Sistema operativo +intl-os-prefs-system-locales = Localizaciones del sistema +intl-regional-prefs = Preferencias regionales + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Depuración remota (protocolo de Chromium ) +remote-debugging-accepting-connections = Aceptando conexiones +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Informe de fallos del último { $days } día + *[other] Informe de fallos de los últimos { $days } días + } + +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] hace { $minutes } minuto + *[other] hace { $minutes } minutos + } + +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] hace { $hours } hora + *[other] hace { $hours } horas + } + +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] hace { $days } día + *[other] hace { $days } días + } + +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Todos los informes de fallos (incluyendo { $reports } fallo pendiente en el intervalo de tiempo indicado) + *[other] Todos los informes de fallos (incluyendo { $reports } fallos pendientes en el intervalo de tiempo indicado) + } + +raw-data-copied = Datos en crudo copiados al portapapeles +text-copied = Texto copiado al portapapeles + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Bloqueado para la versión de tu controlador gráfico. +blocked-gfx-card = Bloqueado para tu tarjeta gráfica debido a problemas no resueltos del controlador. +blocked-os-version = Bloqueado para la versión de tu sistema operativo. +blocked-mismatched-version = Bloqueado por la diferencia de versión de tu controlador gráfico entre el registro y la DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Bloqueado para la versión de tu controlador gráfico. Prueba actualizando tu controlador gráfico a la versión { $driverVersion } o más moderna. + +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Parámetros de ClearType + +compositing = Composición +hardware-h264 = Decodificación H264 por hardware +main-thread-no-omtc = hilo principal, no OMTC +yes = Sí +no = No +unknown = Desconocido +virtual-monitor-disp = Pantalla de monitor virtual + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Encontrada +missing = Ausente + +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Descripción +gpu-vendor-id = ID de vendedor +gpu-device-id = ID de dispositivo +gpu-subsys-id = ID del subsistema +gpu-drivers = Controladores +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Fabricante del controlador +gpu-driver-version = Versión del controlador +gpu-driver-date = Fecha del controlador +gpu-active = Activo +webgl1-wsiinfo = Información WSI del controlador WebGL 1 +webgl1-renderer = Procesador WebGL 1 +webgl1-version = Versión del controlador WebGL 1 +webgl1-driver-extensions = Extensiones del controlador WebGL 1 +webgl1-extensions = Extensiones WebGL 1 +webgl2-wsiinfo = Información WSI del controlador WebGL 2 +webgl2-renderer = Procesador WebGL2 +webgl2-version = Versión del controlador WebGL 2 +webgl2-driver-extensions = Extensiones del controlador WebGL 2 +webgl2-extensions = Extensiones WebGL 2 +webgpu-default-adapter = Adaptador predeterminado de WebGPU +webgpu-fallback-adapter = Adaptador alternativo de WebGPU + +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = En lista de bloqueo debido a problemas conocidos: <a data-l10n-name="bug-link">{ $bugNumber }</a> + +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Bloqueado; código de falla { $failureCode } + +d3d11layers-crash-guard = Compositor D3D11 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Decodificador de vídeo WMF VPX + +reset-on-next-restart = Restablecer en el próximo reinicio +gpu-process-kill-button = Terminar proceso GPU +gpu-device-reset = Restablecer dispositivo +gpu-device-reset-button = Reinicio del dispositivo de disparo +uses-tiling = Usa mosaicos +content-uses-tiling = Usa mosaicos (contenido) +off-main-thread-paint-enabled = Fuera del hilo principal de pintura Habilitado +off-main-thread-paint-worker-count = Recuento de dibujo fuera del tema principal +target-frame-rate = Frecuencia de imágenes objetivo + +min-lib-versions = Versión mínima esperada +loaded-lib-versions = Versión en uso + +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (sistema de filtro de llamadas) +has-seccomp-tsync = Sincronización de hilos Seccomp +has-user-namespaces = Espacios de nombres de usuario +has-privileged-user-namespaces = Espacios de nombres de usuarios para procesos privilegiados +can-sandbox-content = Entorno de prueba para procesar contenidos +can-sandbox-media = Entorno de pruebas para extensiones de multimedia +content-sandbox-level = Entorno de prueba para procesar contenidos +effective-content-sandbox-level = Nivel efectivo del contenedor de proceso de contenido +content-win32k-lockdown-state = Estado de bloqueo de Win32k para el proceso de contenido +support-sandbox-gpu-level = Nivel de aislamiento de procesos de GPU +sandbox-proc-type-content = contenido +sandbox-proc-type-file = contenido del archivo +sandbox-proc-type-media-plugin = plugin de medios +sandbox-proc-type-data-decoder = decodificador de datos + +startup-cache-title = Caché de inicio +startup-cache-disk-cache-path = Ruta de caché de disco +startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorar caché de disco +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Caché de disco encontrada durante la inicialización +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Se escribió a la caché de disco + +launcher-process-status-0 = Habilitado +launcher-process-status-1 = Deshabilitado debido a un fallo +launcher-process-status-2 = Deshabilitado forzosamente +launcher-process-status-unknown = Estado desconocido + +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Deshabilitado por el experimento +fission-status-experiment-treatment = Habilitado por el experimento +fission-status-disabled-by-e10s-env = Deshabilitado por el entorno +fission-status-enabled-by-env = Habilitado por el entorno +fission-status-disabled-by-env = Deshabilitado por el entorno +fission-status-enabled-by-default = Habilitado de forma predeterminada +fission-status-disabled-by-default = Deshabilitado de forma predeterminada +fission-status-enabled-by-user-pref = Habilitado por el usuario +fission-status-disabled-by-user-pref = Deshabilitado por el usuario +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s deshabilitado +fission-status-enabled-by-rollout = Habilitado por el lanzamiento por fases + +async-pan-zoom = Encuadro/zoom asíncrono +apz-none = ninguno +wheel-enabled = entrada de rueda de ratón activada +touch-enabled = entrada táctil habilitada +drag-enabled = arrastra de barra de desplazamiento habilitado +keyboard-enabled = teclado habilitado +autoscroll-enabled = desplazamiento automático habilitado +zooming-enabled = zoom de pellizco suave activado + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = entrada de rueda de ratón desactivada debido a una preferencia no admitida: { $preferenceKey } +touch-warning = entrada táctil asíncrona desactivada debido a una preferencia no admitida: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Inactivo +policies-active = Activo +policies-error = Error + +## Printing section + +support-printing-title = Imprimir +support-printing-troubleshoot = Solución de problemas +support-printing-clear-settings-button = Eliminar los ajustes de impresión guardados +support-printing-modified-settings = Ajustes de impresión modificados +support-printing-prefs-name = Nombre +support-printing-prefs-value = Valor + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Experimentos remotos +support-remote-experiments-name = Nombre +support-remote-experiments-branch = Rama de experimentos +support-remote-experiments-see-about-studies = Ver <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> para más información, incluyendo como desactivar experimentos individuales o desactivar que { -brand-short-name } ejecute este tipo de experimento en el futuro. + +support-remote-features-title = Funciones remotas +support-remote-features-name = Nombre +support-remote-features-status = Estado diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..01343f50af --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Origen de los datos de ping: +about-telemetry-show-current-data = Datos actuales +about-telemetry-show-archived-ping-data = Datos archivados de ping +about-telemetry-show-subsession-data = Mostrar datos de subsesión +about-telemetry-choose-ping = Elegir ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Tipo de ping +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Hoy +about-telemetry-option-group-yesterday = Ayer +about-telemetry-option-group-older = Más antiguo +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Datos de Telemetry +about-telemetry-current-store = Almacenamiento actual: +about-telemetry-more-information = ¿Buscas más información? +about-telemetry-firefox-data-doc = La <a data-l10n-name="data-doc-link">documentación de datos de Firefox</a> contiene guías sobre cómo trabajar con tus herramientas de datos. +about-telemetry-telemetry-client-doc = La <a data-l10n-name="client-doc-link">documentación de cliente de Firefox Telemetry</a> incluye definiciones para conceptos, documentación de API y referencias de datos. +about-telemetry-telemetry-dashboard = Los <a data-l10n-name="dashboard-link">tableros de Telemetry</a> te permiten visualizar los datos que Mozilla recibe a través de Telemetry. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = El <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">diccionario de sondeos</a> proporciona detalles y descripciones de los sondeos recopilados por Telemetry. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Abrir en el visor de JSON +about-telemetry-home-section = Inicio +about-telemetry-general-data-section = Datos generales +about-telemetry-environment-data-section = Entorno de Datos +about-telemetry-session-info-section = Información de la sesión +about-telemetry-scalar-section = Escalares +about-telemetry-keyed-scalar-section = Escalares con llave +about-telemetry-histograms-section = Histogramas +about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogramas claves +about-telemetry-events-section = Eventos +about-telemetry-simple-measurements-section = Medidas simples +about-telemetry-slow-sql-section = Sentencias SQL lentas +about-telemetry-addon-details-section = Detalles del complemento +about-telemetry-late-writes-section = Escrituras demoradas +about-telemetry-raw-payload-section = Contenido sin procesar +about-telemetry-raw = JSON sin procesar +about-telemetry-full-sql-warning = NOTA: la depuración SQL lenta está activada. Pueden mostrarse cadenas completas de SQL pero no se enviarán a Telemetry. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Obtener nombres de función para pilas +about-telemetry-hide-stack-symbols = Mostrar datos de pila en bruto +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] datos de lanzamiento + *[prerelease] datos de prelanzamiento + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] habilitado + *[disabled] deshabilitado + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } muestra, promedio = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + *[other] { $sampleCount } muestras, promedio = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Esta página muestra la información de rendimiento, hardware, uso y personalizaciones recopilada por Telemetry. Esta información se envía a { $telemetryServerOwner } para ayudar a mejorar { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = La telemetría está recolectando { about-telemetry-data-type } y la carga está <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Cada pieza de información se agregará a “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Estás buscando por el ping { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Cada parte de información se envía agrupada en "<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>". Estás viendo los datos actuales. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Buscar en { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Buscar en todas las secciones +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Resultados para “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = ¡Lo sentimos! No hay resultados en { $sectionName } para “{ $currentSearchText }” +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = ¡Lo sentimos! No se encontraron resultados en ninguna sección para “{ $searchTerms }” +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = ¡Lo sentimos! No hay datos disponibles en este momento en “{ $sectionName }” +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = datos actuales +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = todo +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Copiar +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Sentencias SQL lentas en el hilo principal +about-telemetry-slow-sql-other = Sentencias SQL lentas en hilos auxiliares +about-telemetry-slow-sql-hits = Aciertos +about-telemetry-slow-sql-average = Tiempo medio (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Sentencia +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ID del complemento +about-telemetry-addon-table-details = Detalles +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Proveedor { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Propiedad +about-telemetry-names-header = Nombre +about-telemetry-values-header = Valor +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Escritura demorada #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Pila: +about-telemetry-memory-map-title = Mapa de memoria: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Ha sucedido un error al recuperar los símbolos. Compruebe que está conectado a Internet y vuelva a intentarlo. +about-telemetry-time-stamp-header = timestamp +about-telemetry-category-header = categoría +about-telemetry-method-header = método +about-telemetry-object-header = objeto +about-telemetry-extra-header = extra +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = Proceso de { $process } diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4495e9222b --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Información del módulo de terceros +third-party-section-title = Lista de módulos terceros en { -brand-short-name } + +third-party-intro = + Esta página muestra los módulos de terceros que se inyectaron en tu + { -brand-short-name }. Cualquier módulo que no esté firmado por Microsoft o + { -vendor-short-name } se considera un módulo de terceros. + +third-party-message-empty = No se detectaron módulos de terceros. +third-party-message-no-duration = No se registró + +third-party-detail-version = Versión del archivo +third-party-detail-vendor = Información del fabricante +third-party-detail-occurrences = Ocurrencias + .title = Cuántas veces fue cargado este módulo. +third-party-detail-duration = Tiempo de bloqueo promedio (ms) + .title = Cuánto tiempo bloqueo este módulo la aplicación. +third-party-detail-app = Aplicación +third-party-detail-publisher = Editor + +third-party-th-process = Proceso +third-party-th-duration = Duración de la carga (ms) +third-party-th-status = Estado + +third-party-tag-ime = IME + .title = Este tipo de módulo se carga cuando usas un IME de terceros. +third-party-tag-shellex = Extensión de la consola + .title = Este tipo de módulo es cargado cuando abres el diálogo del sistema. +third-party-tag-background = Segundo plano + .title = Este tipo de módulo no bloqueó la aplicación porque fue cargado en segundo plano. +third-party-icon-unsigned = + .title = Este módulo no está firmado + .alt = Este módulo no está firmado +third-party-icon-warning = + .title = { -brand-short-name } falló en el código de este módulo + .alt = { -brand-short-name } falló en el código de este módulo + +third-party-status-loaded = Cargado +third-party-status-blocked = Bloqueado +third-party-status-redirected = Redirigido + +third-party-button-copy-to-clipboard = Copiar datos en bruto al portapapeles +third-party-button-reload = Recargar con info del sistema + .title = Recargar con información del sistema +third-party-button-open = + .title = Abrir ubicación del archivo… +third-party-button-to-block = + .title = Bloquear este módulo + .aria-label = Bloquear este módulo +third-party-button-to-unblock = + .title = Actualmente bloqueado. Haz clic para desbloquearlo. + .aria-label = Actualmente bloqueado. Haz clic para desbloquearlo. +third-party-button-to-unblock-disabled = + .title = + Actualmente marcado como bloqueado, aunque la lista de bloqueo está deshabilitada para esta ejecución + de { -brand-short-name }. Haz clic para desbloquearlo. + .aria-label = + Actualmente marcado como bloqueado, aunque la lista de bloqueo está deshabilitada para esta ejecución + de { -brand-short-name }. Haz clic para desbloquearlo. +third-party-button-expand = + .title = Mostrar información detallada +third-party-button-collapse = + .title = Contraer información detallada +third-party-blocking-requires-restart = Para bloquear un módulo de terceros, { -brand-short-name } debe reiniciarse. +third-party-should-restart-title = Reiniciar { -brand-short-name } +third-party-restart-now = Reiniciar ahora +third-party-restart-later = Reiniciar después + +third-party-blocked-by-builtin = + .title = Bloqueado por { -brand-short-name } + .alt = Bloqueado por { -brand-short-name } diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4b7141c7b4 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,320 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Datos internos de WebRTC + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = guardar about:webrtc como + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Registro AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Iniciar registro AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Detener registro AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Registro AEC activo (habla con el interlocutor durante unos minutos y luego detén la captura) + +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Registro AEC activo (habla con el interlocutor durante unos minutos y luego detén la captura) +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Los archivos de registro se pueden encontrar en: { $path } + +## + +# The autorefresh checkbox causes the page to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Recargar automáticamente + + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = ID de PeerConnection: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = SDP Local +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP Local (Oferta) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP Local (Respuesta) +about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP Remoto +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP Remoto (Oferta) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP Remoto (Respuesta) +about-webrtc-sdp-history-heading = Historial SDP +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Errores de análisis de SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Estadísticas RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Estado ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Estadísticas ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = reinicia ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = revisiones ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes enviados: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes recibidos: +about-webrtc-ice-component-id = ID de componente + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Local +about-webrtc-type-remote = Remoto + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominado + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Seleccionado + +about-webrtc-save-page-label = Guardar página +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modo de depuración +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Iniciar modo de depuración +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Detener modo de depuración +about-webrtc-stats-heading = Estadísticas de la sesión +about-webrtc-stats-clear = Limpiar historial +about-webrtc-log-heading = Registro de conexión +about-webrtc-log-clear = Limpiar registro +about-webrtc-log-show-msg = mostrar registro + .title = haz clic para expandir esta sección +about-webrtc-log-hide-msg = ocultar registro + .title = haz clic para contraer esta sección + +about-webrtc-log-section-show-msg = Mostrar registro + .title = Haz clic para expandir esta sección +about-webrtc-log-section-hide-msg = Ocultar registro + .title = Haz clic para contraer esta sección + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (cerrado) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + + +## + +about-webrtc-local-candidate = Candidato local +about-webrtc-remote-candidate = Candidato remoto +about-webrtc-raw-candidates-heading = Todos los candidatos en bruto +about-webrtc-raw-local-candidate = Candidato local en bruto +about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidato remoto en bruto +about-webrtc-raw-cand-show-msg = mostrar candidatos en bruto + .title = haz clic para expandir esta sección +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = ocultar candidatos en crudo + .title = haz clic para contraer esta sección +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Mostrar candidatos en bruto + .title = Haz clic para expandir esta sección +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Ocultar candidatos en crudo + .title = Haz clic para contraer esta sección +about-webrtc-priority = Prioridad +about-webrtc-fold-show-msg = mostrar detalles + .title = haz clic para expandir esta sección +about-webrtc-fold-hide-msg = ocultar detalles + .title = haz clic para contraer esta sección +about-webrtc-fold-default-show-msg = Mostrar detalles + .title = Haz clic para expandir esta sección +about-webrtc-fold-default-hide-msg = Ocultar detalles + .title = Haz clic para contraer esta sección +about-webrtc-dropped-frames-label = Fotogramas descartados: +about-webrtc-discarded-packets-label = Paquetes descartados: +about-webrtc-decoder-label = Decodificador +about-webrtc-encoder-label = Codificador +about-webrtc-show-tab-label = Mostrar pestaña +about-webrtc-current-framerate-label = Cuadros por segundo +about-webrtc-width-px = Ancho (px) +about-webrtc-height-px = Alto (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Marcos consecutivos +about-webrtc-time-elapsed = Tiempo transcurrido (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Tasa de fotogramas estimada +about-webrtc-rotation-degrees = Rotación (grados) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Marca de tiempo de recepción del primer fotograma +about-webrtc-last-frame-timestamp = Marca de tiempo de recepción del último fotograma + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Recepción local SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Envío remoto SSRC + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + +about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Mostrar configuración +about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Ocultar configuración + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Provisto + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = No provisto + +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Preferencias de WebRTC establecidas por el usuario + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Ancho de banda estimado + +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Identificador de rastreo + +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Ancho de banda de envío (bytes/seg) + +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Ancho de banda de recepción (bytes/seg) + +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Padding máximo (bytes/seg) + +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Intervalo entre paquetes (ms) + +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = Tiempo de ida y vuelta (RTT) (ms) + +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Estadísticas de fotogramas de vídeo: ID de MediaStreamTrack: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = página guardada en: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = el registro de traza se puede encontrar en: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = modo de depuración activo, registro de traza en: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = los archivos de registro se pueden encontrar en: { $path } + +about-webrtc-save-page-complete-msg = Página guardada en: { $path } +about-webrtc-debug-mode-toggled-off-state-msg = El registro de traza se puede encontrar en: { $path } +about-webrtc-debug-mode-toggled-on-state-msg = Modo de depuración activo, registro de traza en: { $path } + +## + +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] { $frames } marco + *[other] { $frames } marcos + } + +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] { $channels } canal + *[other] { $channels } canales + } + +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] { $packets } paquete recibido + *[other] { $packets } paquetes recibidos + } + +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] { $packets } paquete perdido + *[other] { $packets } paquetes perdidos + } + +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] { $packets } paquete enviado + *[other] { $packets } paquetes enviados + } + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } + +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Los candidatos a goteo (llegando después de la respuesta) son destacados en azul + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Establecer SDP Local en la marca de tiempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } + +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Establecer SDP Remoto en la marca de tiempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } + +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Marca de tiempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + +about-webrtc-show-msg-sdp = Mostrar SDP +about-webrtc-hide-msg-sdp = Ocultar SDP + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + + +## + diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1a612d819a --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Información de mensajes de Windows +windows-messages-intro = + Esta página muestra los mensajes más recientes enviados por Windows + a las ventanas del navegador { -brand-short-name }. Las + entradas en negrita representa esta ventana. Ten en cuenta que esta página muestra + los mensajes más recientes en el momento en que se cargó la página; + para ver los actuales, deberás actualizar la página. +windows-messages-copy-to-clipboard = Copiar al portapapeles diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7018004440 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Reportar para { $addon-name } +abuse-report-title-extension = Denunciar esta extensión a { -vendor-short-name } +abuse-report-title-sitepermission = Informar sobre este complemento de permisos de este sitio a { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Denunciar este tema a { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = ¿Cuál es el problema? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = por <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = ¿No sabes que problema seleccionar? <a data-l10n-name="learnmore-link">Aprende más acerca de reportar extensiones y temas</a> +abuse-report-learnmore-intro = ¿No sabes que problema seleccionar? +abuse-report-learnmore-link = Aprende más acerca de reportar extensiones y temas +abuse-report-submit-description = Describe el problema (opcional) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Para nosotros es más fácil solucionar un problema si tenemos detalles específicos. Describe tu problema. Gracias por ayudarnos a que Internet siga siendo saludable. +abuse-report-submit-note = Nota: no incluyas información personal (como nombres, dirección de correo, número de teléfono, dirección postal). { -vendor-short-name } guarda un registro de estos informes. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Cancelar +abuse-report-next-button = Siguiente +abuse-report-goback-button = Volver +abuse-report-submit-button = Enviar + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Se canceló el informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitting = Enviando informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Gracias por enviar el informe. ¿Quieres eliminar <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Gracias por enviar un informe. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Gracias por enviar el informe. Has eliminado la extensión <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Gracias por enviar un reporte. Has eliminado el complemento Permisos del sitio <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Gracias por enviar el informe. Has eliminado el tema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Hubo un error al enviar el informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = No se envió el informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> porque otro informe se envió recientemente. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = Se canceló el informe sobre { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = Enviando informe sobre { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = Gracias por enviar el informe. ¿Quieres eliminar { $addon-name }? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = Gracias por enviar un informe. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = Gracias por enviar el informe. Has eliminado la extensión { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 = + .message = Gracias por enviar un reporte. Has eliminado el complemento Permisos del sitio { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = Gracias por enviar el informe. Has eliminado el tema { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = Hubo un error al enviar el informe sobre { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = No se envió el informe sobre { $addon-name } porque otro informe se envió recientemente. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Sí, eliminarlo +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = No, mantenerlo +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Sí, eliminarlo +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = No, mantenerlo +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Sí, eliminarlo +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = No, mantenerlo +abuse-report-messagebar-action-retry = Reintentar +abuse-report-messagebar-action-cancel = Cancelar + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Ha dañado mi computadora o mis datos se vieron comprometidos +abuse-report-damage-example = Ejemplo: instaló malware o robó información +abuse-report-spam-reason-v2 = Contiene spam o inserta publicidad no solicitada +abuse-report-spam-example = Ejemplo: inserta publicidad en páginas web +abuse-report-settings-reason-v2 = Cambió mi motor de búsqueda, página de inicio o nueva pestaña sin informarme o preguntarme +abuse-report-settings-suggestions = Antes de informar sobre la extensión, intenta cambiar la configuración: +abuse-report-settings-suggestions-search = Cambia la configuración predeterminada de las búsquedas +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Cambia tu página de inicio y de nueva pestaña +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Simula ser algo que no es +abuse-report-deceptive-example = Ejemplo: descripción o imágenes erróneas +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = No funciona, daño sitios web o ralentiza { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = No funciona, daño los sitios web o ralentiza { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = No funciona o interrumpe la visualización del navegador +abuse-report-broken-example = Ejemplo: la función es lenta, difícil de usar o no funciona; ciertas partes de los sitios web no se cargan o se muestran de forma incorrecta +abuse-report-broken-suggestions-extension = Parece que has identificado un problema. Además de enviar un informe por aquí, lo mejor para conseguir que se resuelva un problema de funcionalidad es contactar con el desarrollador de la extensión. <a data-l10n-name="support-link">Accede al sitio web de la extensión</a> para conseguir los datos de contacto del desarrollador. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = + Parece que has identificado un error. Además de enviar un informe aquí, la mejor forma + para resolver un problema de funcionalidad es ponerse en contacto con el desarrollador del sitio web. + <a data-l10n-name="support-link"> Visita el sitio web </a> para obtener la información del desarrollador. +abuse-report-broken-suggestions-theme = Parece que has identificado un problema. Además de enviar un informe por aquí, lo mejor para conseguir que se resuelva un problema de funcionalidad es contactar con el desarrollador del tema. <a data-l10n-name="support-link">Accede al sitio web del tema</a> para conseguir los datos de contacto del desarrollador. +abuse-report-policy-reason-v2 = Se muestra contenido de odio, violencia o ilegal +abuse-report-policy-suggestions = + Nota: Los problemas relacionados con derechos de autor y marcas registradas deben informarse en un proceso separado. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Usa estas instrucciones</a> para + informar del problema +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Nunca lo quise y no sé cómo deshacerme de él +abuse-report-unwanted-example = Ejemplo: una aplicación la instaló sin mi consentimiento +abuse-report-other-reason = Algo más diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..89afa0aa38 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Certificado + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = No pudimos encontrar la información del certificado o puede que el certificado esté dañado. Inténtalo de nuevo. +certificate-viewer-error-title = Algo salió mal. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritmo +certificate-viewer-certificate-authority = Autoridad de certificación +certificate-viewer-cipher-suite = Suite de cifrado +certificate-viewer-common-name = Nombre común +certificate-viewer-email-address = Dirección de correo electrónico +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Certificado para { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = País +certificate-viewer-country = País +certificate-viewer-curve = Curva +certificate-viewer-distribution-point = Punto de distribución +certificate-viewer-dns-name = Nombre de DNS +certificate-viewer-ip-address = Dirección IP +certificate-viewer-other-name = Otro nombre +certificate-viewer-exponent = Exponente +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Grupo de intercambio de claves +certificate-viewer-key-id = ID de clave +certificate-viewer-key-size = Tamaño de clave +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Localidad de la empresa +certificate-viewer-locality = Localidad +certificate-viewer-location = Ubicación +certificate-viewer-logid = ID de registro +certificate-viewer-method = Método +certificate-viewer-modulus = Módulo +certificate-viewer-name = Nombre +certificate-viewer-not-after = No después +certificate-viewer-not-before = No antes +certificate-viewer-organization = Organización +certificate-viewer-organizational-unit = Unidad organizacional +certificate-viewer-policy = Políticas +certificate-viewer-protocol = Protocolo +certificate-viewer-public-value = Valor público +certificate-viewer-purposes = Propósitos +certificate-viewer-qualifier = Calificador +certificate-viewer-qualifiers = Calificadores +certificate-viewer-required = Requerido +certificate-viewer-unsupported = <no compatible> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Incluir Estado/Provincia +certificate-viewer-state-province = Estado/Provincia +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Número de serie +certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritmo de firma +certificate-viewer-signature-scheme = Esquema de firma +certificate-viewer-timestamp = Marca de tiempo +certificate-viewer-value = Valor +certificate-viewer-version = Versión +certificate-viewer-business-category = Categoría de negocio +certificate-viewer-subject-name = Nombre del interesado +certificate-viewer-issuer-name = Nombre del emisor +certificate-viewer-validity = Validez +certificate-viewer-subject-alt-names = Nombres alternativos del sujeto +certificate-viewer-public-key-info = Información de clave pública +certificate-viewer-miscellaneous = Misceláneo +certificate-viewer-fingerprints = Huellas digitales +certificate-viewer-basic-constraints = Restricciones básicas +certificate-viewer-key-usages = Usos de la clave +certificate-viewer-extended-key-usages = Usos extendidos de la clave +certificate-viewer-ocsp-stapling = Sello de tiempo OCSP +certificate-viewer-subject-key-id = ID de clave de asunto +certificate-viewer-authority-key-id = ID de clave de la autoridad +certificate-viewer-authority-info-aia = Información de la autoridad (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Políticas de certificado +certificate-viewer-embedded-scts = SCT integrados +certificate-viewer-crl-endpoints = Extremos CRL + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Descargar +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Sí + *[false] No + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (cert) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (cadena) + .download = { $fileName }-chain.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Esta extensión ha sido marcado como crítica, lo que significa que los clientes deben rechazar el certificado si no lo entienden. +certificate-viewer-export = Exportar + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (desconocido) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Tus certificados +certificate-viewer-tab-people = Personas +certificate-viewer-tab-servers = Servidores +certificate-viewer-tab-ca = Autoridades +certificate-viewer-tab-unkonwn = Desconocido diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ce7eb3bc4 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Procede con precaución +about-config-intro-warning-text = Cambiar las preferencias de configuración avanzada puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Avisarme cuando intento acceder a estas preferencias +about-config-intro-warning-button = Aceptar el riesgo y continuar + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Cambiar estas preferencias puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Preferencias avanzadas + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Nombre de preferencia de búsqueda +about-config-show-all = Mostrar todo + +about-config-show-only-modified = Mostrar solo las preferencias modificadas + +about-config-pref-add-button = + .title = Agregar +about-config-pref-toggle-button = + .title = Alternar +about-config-pref-edit-button = + .title = Modificar +about-config-pref-save-button = + .title = Guardar +about-config-pref-reset-button = + .title = Restablecer +about-config-pref-delete-button = + .title = Eliminar + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Booleano +about-config-pref-add-type-number = Número +about-config-pref-add-type-string = Cadena + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (predeterminado) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (personalizado) diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8a236a3ff5 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Información sobre el clasificador de URL +url-classifier-search-title = Buscar +url-classifier-search-result-title = Resultados +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Lista de tablas: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = URL inválida +url-classifier-search-error-no-features = Ninguna característica seleccionada +url-classifier-search-btn = Empezar búsqueda +url-classifier-search-features = Características +url-classifier-search-listType = Tipo de lista +url-classifier-provider-title = Provedor +url-classifier-provider = Provedor +url-classifier-provider-last-update-time = Última actualización +url-classifier-provider-next-update-time = Próxima actualización +url-classifier-provider-back-off-time = Tiempo de retiro +url-classifier-provider-last-update-status = Estado de la última actualización +url-classifier-provider-update-btn = Actualización +url-classifier-cache-title = Caché +url-classifier-cache-refresh-btn = Actualizar +url-classifier-cache-clear-btn = Borrar +url-classifier-cache-table-name = Nombre de la tabla +url-classifier-cache-ncache-entries = Número de entradas caché negativas +url-classifier-cache-pcache-entries = Número de entradas caché positivas +url-classifier-cache-show-entries = Mostrar entradas +url-classifier-cache-entries = Entradas caché +url-classifier-cache-prefix = Prefjio +url-classifier-cache-ncache-expiry = Vencimiento del caché negativo +url-classifier-cache-fullhash = Hash completo +url-classifier-cache-pcache-expiry = Vencimiento de caché positivo +url-classifier-debug-title = Depurador +url-classifier-debug-module-btn = Configurar módulos de registro +url-classifier-debug-file-btn = Configurar archivo de registro +url-classifier-debug-js-log-chk = Configurar registro JS +url-classifier-debug-sb-modules = Módulos de registro de navegación segura +url-classifier-debug-modules = Módulos de registro actual +url-classifier-debug-sbjs-modules = REgistro JS de navegación segura +url-classifier-debug-file = Archivo de registro actual + +url-classifier-trigger-update = Producir una actualización +url-classifier-not-available = Non disponible +url-classifier-disable-sbjs-log = Deshabilitar el registro JS de navegación segura +url-classifier-enable-sbjs-log = Habilitar el registro JS de navegación segura +url-classifier-enabled = Habilitado +url-classifier-disabled = Deshabilitado +url-classifier-updating = actualizando +url-classifier-cannot-update = no puede actualizarse +url-classifier-success = éxito + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = error de actualización ({ $error }) +url-classifier-download-error = error de descarga ({ $error }) diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..980dcec24c --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Cuenta de Firefox diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b70f6960b3 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-focus-brand-name = Firefox Focus + +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay + +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Firefox Suggest + +# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = Inicio de Firefox + +# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Vista de Firefox + diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66f75a5336 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = ¿Realmente quieres cancelar todas las descargas? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Si sales ahora se cancelará una descarga. ¿Realmente quieres salir? + *[other] Si sales ahora se cancelarán { $downloadsCount } descargas. ¿Realmente quieres salir? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Si cierras ahora se cancelará una descarga. ¿Realmente quieres salir? + *[other] Si cierras ahora se cancelarán { $downloadsCount } descargas. ¿Realmente quieres salir? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] No cerrar + *[other] No salir + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Si cambias al modo sin conexión ahora, se cancelará una descarga. ¿Realmente quieres hacerlo? + *[other] Si cambias al modo sin conexión ahora, se cancelarán { $downloadsCount } descargas. ¿Realmente quieres hacerlo? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Permanecer conectado + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Si cierras todas las ventanas de navegación privada ahora, se cancelará 1 descarga. ¿Estás seguro de que quieres salir de la navegación privada? + *[other] Si cierras todas las ventanas de navegación privada ahora, se cancelarán { $downloadsCount } descargas. ¿Estás seguro de que quieres salir de la navegación privada? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Permanecer en el modo de Navegación Privada + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Cancelar una descarga + *[other] Cancelar { $downloadsCount } descargas + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = ¿Abrir archivos ejecutables? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" es un archivo ejecutable. Si el orígen de los archivos ejecutables no es de confianza, éstos puden contener virus u otros códigos maliciosos que podrían dañar tu computadora. Ten cuidado al abrir este archivo. ¿Realmente deseas ejecutar "{ $executable }"? diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9aaabf5bf5 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + *[other] d + } + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/s) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Muy rápido) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } + +download-utils-bytes = bytes +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } de { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } de { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time }{ $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = queda { $time } +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = quedan { $time1 } { $time2 } +download-utils-time-few-seconds = Quedan pocos segundos +download-utils-time-unknown = Tiempo restante desconocido + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = { $scheme } recurso +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = archivo local + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Ayer diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..69765dadb1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout +experimental-features-css-masonry-description = Habilita la compatibilidad con la función experimental de diseño de mampostería CSS. Consulta la <a data-l10n-name="explainer">explicación</a> para obtener una descripción de alto nivel de la funcionalidad. Para enviar comentarios, comenta en <a data-l10n-name="w3c-issue">este problema de GitHub</a> o en <a data-l10n-name="bug">este error</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description3 = La <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">API WebGPU</a> proporciona soporte de bajo nivel para realizar computación y renderizado de gráficos usando la <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">Unidad de procesamiento de gráficos (GPU)</a> del dispositivo o computador del usuario. La primera versión de la <a data-l10n-name="spec">especificación</a> está próxima a ser finalizada. Consulta el <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1616739</a> para obtener más detalles. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Medios: JPEG XL +experimental-features-media-jxl-description = Con esta función activada, { -brand-short-name } admite el formato JPEG XL (JXL). Este es un formato de archivo de imagen mejorado que admite la transición sin perdida de archivos JPEG tradicionales. Consulta el <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1539075</a> para obtener más detalles. + +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Herramientas de desarrollado: Panel de compatibilidad +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Un panel lateral para el Inspector de página que muestra información detallando el estado de compatibilidad entre navegadores para tu aplicación. Consulta el <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> para obtener más detalles. + + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Cookies: SameSite=None requiere un atributo seguro +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Las cookies con el atributo "SameSite=None" requieren el atributo seguro. Esta función requiere "Cookies: SameSite=Lax" por defecto. + +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = caché de inicio de about:home +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Caché para el documento inicial about:home que se carga de manera predeterminada al inicio. El propósito del caché es mejorar el rendimiento de inicio. + +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Herramientas de desarrollado: Depuración de Service Worker +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Habilita el soporte experimental para Service Workers en el panel del Depurador. Esta función puede ralentizar las Herramientas de desarrolladores y aumentar el consumo de memoria. + +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Alternar sonido WebRTC globalmente +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Agregar controles al indicador de intercambio global WebRTC que permita a los usuarios interrumpir globalmente la compartición de tu micrófono y cámara. + +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Activar Warp, un proyecto para mejorar el rendimiento y el uso de la memoria de JavaScript. + +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Barra de direcciones: mostrar los resultados durante la composición IME +experimental-features-ime-search-description = Una IME (Input Method Editor) es una herramienta que te permite escribir símbolos complejos, como los que se usan en los idiomas escritos del Índico o Asia oriental, utilizando un teclado estándar. Activar este experimento mantendrá abierto el panel de la barra de direcciones, mostrando resultados de búsqueda y sugerencias, mientras se usa IME para escribir texto. Ten en cuenta que el IME puede mostrar un panel que cubre los resultados de la barra de direcciones, por lo que se recomienda el uso de esta preferencia solo si el IME no usa este tipo de panel. diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8db8d29011 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = Opciones de llenado automático de formularios +autofill-options-link-osx = Preferencias de llenado automático de formularios + +## The credit card capture doorhanger + + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2baa704f17 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Close this notification +alert-settings-title = + .tooltiptext = Configuración diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6a4c1e60b3 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Examinar… +app-picker-send-msg = + .value = Enviar este elemento a: +app-picker-no-app-found = + .value = No se encontraron aplicaciones para este tipo de archivo. diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a227fd4093 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (datos) + +# Used for extension URLs +# Variables: +# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL +browser-utils-url-extension = Extensión ({ $extension }) diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c9150ee8e --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Esta página dice +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Desconocido + +common-dialog-username = + .value = Nombre de usuario +common-dialog-password = + .value = Contraseña + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Copiar + .accesskey = C +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Seleccionar todo + .accesskey = S diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9eacb1f766 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Personal + .accesskey = P +user-context-work = + .label = Trabajo + .accesskey = W +user-context-banking = + .label = Banca + .accesskey = B +user-context-shopping = + .label = Comprar + .accesskey = S + +## + +user-context-none = + .label = Sin contenedor + .accesskey = N +user-context-manage-containers = + .label = Gestionar contenedores + .accesskey = O diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..598ba1c79e --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Asistente para la creación de perfiles + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Introducción + *[other] Bienvenido a { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } guarda información sobre tu configuración y preferencias en tu perfil personal. + +profile-creation-explanation-2 = Si compartes esta copia de { -brand-short-name } con otros usuarios, puedes usar perfiles para mantener separada la información de cada usuario. Para ello, cada usuario debe crear su propio perfil. + +profile-creation-explanation-3 = Si eres el único en usar esta copia de { -brand-short-name }, debes tener al menos un perfil. Si lo deseas, puedes crear múltiples perfiles para guardar diferentes configuraciones y preferencias. Por ejemplo, un perfil para el uso personal y otro para el trabajo. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Da clic en Continuar para comenzar a crear tu perfil. + *[other] Para comenzar a crear tu perfil, haz clic en Siguiente. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Conclusión + *[other] Completando el { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = Si creas varios perfiles puedes distinguirlos por su nombre. Puedes asignarle este nombre o ingresar uno nuevo. + +profile-prompt = Ingresa el nombre del nuevo perfil: + .accesskey = I + +profile-default-name = + .value = Usuario predeterminado + +profile-directory-explanation = Tu configuración de usuario, preferencias y otros datos relativos al usuario se guardarán en: + +create-profile-choose-folder = + .label = Elegir carpeta… + .accesskey = c + +create-profile-use-default = + .label = Usar carpeta predeterminada + .accesskey = U diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e02becad96 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = La política carece de una directiva '{ $directive }' necesaria + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = La directiva ‘{ $directive }’ contiene una palabra clave { $keyword } prohibida + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = la directiva '{ $directive }' contiene una fuente de protocolo { $scheme } prohibida + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: el protocolo requiere un servidor en las directivas '{ $directive }' + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = '{ $directive }' debe incluir la fuente { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: fuentes extra en directivas '{ $directive }' deben incluir al menos un subdominio no genérico (por ejemplo: *.example.com en lugar de *.com) diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..630838caf9 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Elegir una fecha +date-spinner-label = + .aria-label = Elegir un mes y un año + +## Text of the clear button + +date-picker-clear-button = Limpiar + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Mes anterior +date-picker-next = + .aria-label = Próximo mes + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Mes +date-spinner-year = + .aria-label = Año + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Mes anterior +date-spinner-month-next = + .aria-label = Próximo mes +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Año anterior +date-spinner-year-next = + .aria-label = El próximo año diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1a170e9ec9 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = aaaa +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Año +datetime-month = + .aria-label = Mes +datetime-day = + .aria-label = Día + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Horas +datetime-minute = + .aria-label = Minutos +datetime-second = + .aria-label = Segundos +datetime-millisecond = + .aria-label = Milisegundos +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Calendario diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..12e0b86f6e --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Leer y modificar marcadores +webext-perms-description-browserSettings = Leer y modificar configuración del navegador +webext-perms-description-browsingData = Borrar historial de navegación reciente, cookies y datos relacionados +webext-perms-description-clipboardRead = Obtener datos desde el portapapeles +webext-perms-description-clipboardWrite = Ingresar datos desde el portapapeles +webext-perms-description-declarativeNetRequest = Bloquear contenido en cualquier página +webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Lee tu historial de navegación +webext-perms-description-devtools = Extiende las herramientas de desarrollador para acceder a tus datos en las pestañas abiertas +webext-perms-description-downloads = Descargar archivos y leer y modificar el historial de descargas del navegador +webext-perms-description-downloads-open = Abrir archivos descargados a tu computadora +webext-perms-description-find = Leer el texto de todas las pestañas abiertas +webext-perms-description-geolocation = Acceder a tu ubicación +webext-perms-description-history = Acceder al historial de navegación +webext-perms-description-management = Controlar el uso de la extensión y administrar temas +webext-perms-description-nativeMessaging = Intercambiar mensajes con programas distintos a { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = Mostrarte notificaciones +webext-perms-description-pkcs11 = Proporciona servicios autenticación criptográfica +webext-perms-description-privacy = Leer y modificar la configuración de privacidad +webext-perms-description-proxy = Controlar configuración del proxy del navegador +webext-perms-description-sessions = Acceder a pestañas recientemente cerradas del navegador +webext-perms-description-tabs = Acceder a pestañas del navegador +webext-perms-description-tabHide = Ocultar y mostrar pestañas de navegación +webext-perms-description-topSites = Acceder el historial de navegación +webext-perms-description-webNavigation = Acceder a la actividad del navegador durante la navegación diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4d741ae70a --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = ¿Agregar { $extension }? +webext-perms-header-with-perms = ¿Añadir { $extension }? Este complemento tendrá permiso para: +webext-perms-header-unsigned = ¿Añadir { $extension }? Este complemento no está verificado. Los complementos maliciosos pueden robar tu información privada y comprometer tu equipo. Instala este complementos sólo si confías en la fuente +webext-perms-header-unsigned-with-perms = ¿Añadir { $extension }? Este complemento no esta verificado. Los complementos maliciosos pueden robar tu información privada y comprometer tu equipo. Solamente instala este complemento si confías en la fuente. Este complemento tendrá permiso para: +webext-perms-sideload-header = { $extension } agregado +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } requiere permisos adicionales. + +## + +webext-perms-add = + .label = Añadir + .accesskey = A +webext-perms-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C + +webext-perms-sideload-text = Otro programa en tu computadora ha instalado un complemento que podría afectar a tu navegador. Por favor, revisa las solicitudes de permisos de este complemento y selecciona Habilitar o Cancelar (para dejarlo deshabilitado). +webext-perms-sideload-text-no-perms = Otro programa en tu computadora ha instalado un complemento que podría afectar a tu navegador. Por favor, seleccionar Habilitar o Cancelar (para dejarlo deshabilitado). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Habilitar + .accesskey = E +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C + +# Variables: +# $extension (String): replaced with the localized name of the extension. +webext-perms-update-text = Se actualizo { $extension }. Tienes que aprobar nuevos permisos antes de que la versión actualizada se instale. Seleccionar “Cancelar” mantendrá la versión actual. Este complemento tendrá permisos para: +webext-perms-update-accept = + .label = Actualizar + .accesskey = U + +webext-perms-optional-perms-list-intro = Quiere: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Permitir + .accesskey = A +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Denegar + .accesskey = D + +webext-perms-host-description-all-urls = Acceder a tus datos para todos los sitios web + +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = Acceder a tus datos para los sitios del dominio { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] Accede a tus datos en { $domainCount } otro dominio + *[other] Accede a tus datos en { $domainCount } otros dominios + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = Acceder a tus datos para { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] Acceder a tus datos en { $domainCount } otro sitio + *[other] Acceder a tus datos en { $domainCount } otros sitios + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Este complemento le da a { $hostname } acceso a tus dispositivos MIDI. +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Este complemento le da a { $hostname } acceso a tus dispositivos MIDI (con soporte SysEx). + +## + +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webext-site-perms-description-gated-perms-midi = + Por lo general, se trata de dispositivos como sintetizadores de audio, pero también pueden estar integrados en tu computadora. + + Normalmente, los sitios web no pueden acceder a dispositivos MIDI. El uso inadecuado podría causar daños o comprometer la seguridad. + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + +webext-site-perms-header-with-perms = ¿Agregar { $extension }? Esta extensión otorga las siguientes capacidades a { $hostname }: +webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = ¿Agregar { $extension }? Esta extensión no está verificada. Las extensiones maliciosas pueden robar tu información privada o comprometer tu computadora. Instala este complemento sólo si confías en la fuente. Esta extensión otorga las siguientes capacidades a { $hostname }: + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +webext-site-perms-midi = Acceder a dispositivos MIDI +webext-site-perms-midi-sysex = Acceder a dispositivos MIDI con soporte para SysEx diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..22d981fb8a --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. +## $extension - Name of extension that initiated the request + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = ¿Permitir que este sitio abra el enlace { $scheme }? + +permission-dialog-description-file = ¿Permitir que este archivo abra el enlace { $scheme }? + +permission-dialog-description-host = ¿Permitir que { $host } abra el enlace { $scheme }? + +permission-dialog-description-extension = ¿Permitir que la extensión { $extension } abra el enlace { $scheme }? + +permission-dialog-description-app = ¿Permitir que este sitio abra el enlace { $scheme } con { $appName }? + +permission-dialog-description-host-app = ¿Permitir que { $host } abra el enlace { $scheme } con { $appName }? + +permission-dialog-description-file-app = ¿Permitir que este archivo abra el enlace { $scheme } con { $appName }? + +permission-dialog-description-extension-app = ¿Permitir qué la extensión { $extension } abra el enlace { $scheme } con { $appName }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +permission-dialog-remember = Siempre permitir a <strong>{ $host }</strong> abrir enlaces <strong>{ $scheme }</strong> + +permission-dialog-remember-file = Siempre permitir que este archivo abra enlaces <strong>{ $scheme }</strong> + +permission-dialog-remember-extension = Siempre permitir que esta extensión abra enlaces <strong>{ $scheme }</strong> + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Abrir enlace + .accessKey = O + +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Elegir aplicación + .accessKey = A + +permission-dialog-unset-description = Tendrás que elegir una aplicación. + +permission-dialog-set-change-app-link = Elija una aplicación diferente. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Elegir aplicación + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; + +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Abrir enlace + .buttonaccesskeyaccept = O + +chooser-dialog-description = Elige una aplicación para abrir el enlace { $scheme }. + +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Utilizar siempre esta aplicación para abrir enlaces <strong>{ $scheme }</strong> + +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Esto se puede cambiar en las opciones de { -brand-short-name }. + *[other] Esto se puede cambiar en las preferencias de { -brand-short-name }. + } + +choose-other-app-description = Elegir otra aplicación +choose-app-btn = + .label = Elegir… + .accessKey = E +choose-other-app-window-title = Otra aplicación… + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Desactivado en ventanas privadas diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..80bb168a17 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] y uno más + *[other] y { $fileCount } más + } diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9f2dc0357 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Calificación de { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sobre 5 diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad0059041e --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-message-bar-close-button = + .aria-label = Cerrar + .title = Cerrar diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f788d8ff90 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Saber más diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a733b2d6e7 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Saber más + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked), +# and shown when hovering over the button +notification-close-button = + .aria-label = Cerrar + .title = Cerrar + +close-notification-message = + .tooltiptext = Cerrar este mensaje diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..679d3eea81 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Saber más +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Más acciones +popup-notification-default-button = + .label = ¡Está bien! + .accesskey = O diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ccf94aebe --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Contenido web + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Acerca de - privilegiado + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Contenido de Mozilla - privilegiado + +process-type-extension = Extensión + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Archivo local + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Contenido web aislado + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Service Worker aislado + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Preasignado + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Principal +process-type-tab = Pestaña + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = Actor IPC en espacio aislado + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Desconocido diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..24aeea08a5 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = Has ejecutado una versión antigua de { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Crear nuevo perfil + +profiledowngrade-sync = Usar una versión antigua de { -brand-product-name } puede corromper los marcadores y el historial de navegación ya guardados en un perfil de { -brand-product-name } existente. Para proteger tu información, crea un nuevo perfil para esta instalación de { -brand-short-name }. Siempre puedes conectarte a una { -fxaccount-brand-name } para sincronizar tus marcadores e historial de navegación entre perfiles. +profiledowngrade-nosync = Usar una versión antigua de { -brand-product-name } puede corromper los marcadores y el historial de navegación ya guardados en un perfil de { -brand-product-name } existente. Para proteger tu información, crea un nuevo perfil para esta instalación de { -brand-short-name }. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Salir + *[other] Salir + } diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c59ed286f6 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Selecciona un perfil de usuario + +profile-selection-button-accept = + .label = Iniciar { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Salir + +profile-selection-new-button = + .label = Crear perfil… + .accesskey = C + +profile-selection-rename-button = + .label = Renombrar perfil… + .accesskey = R + +profile-selection-delete-button = + .label = Eliminar perfil… + .accesskey = E + +profile-selection-conflict-message = Otra copia de { -brand-product-name } ha hecho cambios a los perfiles. Debes reiniciar { -brand-short-name } antes de hacer más cambios. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } guarda información sobre tu configuración, preferencias y otros elementos en tu perfil de usuario. + +profile-manager-work-offline = + .label = Trabajar sin conexión + .accesskey = T + +profile-manager-use-selected = + .label = Usar el perfil seleccionado sin preguntar en cada inicio + .accesskey = U diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9daf1e3dcd --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = ¿Refrescar { -brand-short-name } a sus ajustes predeterminados? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Restablecer { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Empieza de cero para solucionar problemas de rendimiento. Esto eliminara tus complementos y personalizaciones. No perderás información esencial como marcadores y contraseñas. +refresh-profile = Dar un repaso a { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Restablecer { -brand-short-name }… +refresh-profile-learn-more = Aprender más + +refresh-profile-progress = + .title = Restablecer { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Casi listo… diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc0bac8627 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = Cambiar la configuración del idioma al inglés hará que sea más difícil identificarlo y mejorar tu privacidad. ¿Deseas solicitar versiones en inglés de páginas web? diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba5df265fe --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = ¿Terminar de instalar { -brand-short-name }? +prompt-to-install-message = Completa esta instalación en un solo paso para ayudar a mantener { -brand-short-name } actualizado y prevenir la pérdida de datos. { -brand-short-name } se agregará a tu carpeta de aplicaciones y Dock. +prompt-to-install-yes-button = Instalar +prompt-to-install-no-button = No instalar + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = Ha fallado la instalación de { -brand-short-name }. +install-failed-message = Ha fallado la instalación de { -brand-short-name } pero seguirá en ejecución. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = ¿Abrir la aplicación { -brand-short-name } existente? +prompt-to-launch-existing-app-message = Ya tienes { -brand-short-name } instalado. Usa la aplicación instalada para mantenerte al día y evitar la pérdida de datos. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Abrir existente +prompt-to-launch-existing-app-no-button = No gracias diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5adc830d3e --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Nombre de usuario: +tabmodalprompt-password = + .value = Contraseña: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = Aceptar +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Cancelar diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d5951c8215 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Deshacer + .accesskey = D + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Rehacer + .accesskey = R + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Cortar + .accesskey = r + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Pegar + .accesskey = P + +text-action-paste-no-formatting = + .label = Pegar sin formato + .accesskey = m + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Eliminar + .accesskey = l + +text-action-select-all = + .label = Seleccionar todo + .accesskey = t + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A + +text-action-spell-no-suggestions = + .label = No hay sugerencias ortográficas + +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Agregar al diccionario + .accesskey = o + +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Deshacer agregar al diccionario + .accesskey = n + +text-action-spell-check-toggle = + .label = Revisar ortografía + .accesskey = o + +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Agregar diccionarios + .accesskey = A + +text-action-spell-dictionaries = + .label = Idiomas + .accesskey = I + +text-action-search-text-box-clear = + .title = Limpiar diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..60a9ae648c --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Restaurar el orden de columnas diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6f2cd39edf --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Abrir en { -brand-short-name } + .accesskey = e + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Puede cambiar la configuración de { -brand-short-name } en sus opciones. + *[other] Puede cambiar la configuración de { -brand-short-name } en sus preferencias. + } + +unknowncontenttype-intro = Ha elegido abrir: +unknowncontenttype-which-is = el cual es un: +unknowncontenttype-from = de: +unknowncontenttype-prompt = ¿Quieres guardar este archivo? +unknowncontenttype-action-question = ¿Qué debería hacer { -brand-short-name } con este archivo? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Abrir con + .accesskey = o +unknowncontenttype-other = + .label = Otros… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Elegir… + *[other] Examinar… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] E + *[other] E + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Guardar archivo + .accesskey = u +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Repetir esta decisión de ahora en adelante para este tipo de archivos. + .accesskey = a diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..adbbe44e9a --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Cargando: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Volumen +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Subtítulos + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Reproducir +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pausar +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Silenciar +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Escuchar +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Pantalla completa +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Salir de pantalla completa +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Enviar a pantalla +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Desactivar + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Picture-in-Picture + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Saca este video + +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Más pantallas son más divertidas. Reproduce este video mientras haces otras cosas. + +videocontrols-error-aborted = Se detuvo la carga del video. +videocontrols-error-network = Reproducción de video interrumpida por un error de red. +videocontrols-error-decode = No puede reproducirse el video porque el archivo está corrupto. +videocontrols-error-src-not-supported = El formato o tipo MIME del video no se admite. +videocontrols-error-no-source = No se encontró ningún video que tenga un formato y tipo MIME compatibles. +videocontrols-error-generic = La reproducción del video se detuvo por un error desconocido. +videocontrols-status-picture-in-picture = Este video se está reproduciendo en modo Picture-in-Picture. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> + +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Posición + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..29e153af9a --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Retroceder + .accesskey = R +wizard-linux-button-back = + .label = Atrás + .accesskey = A +wizard-win-button-back = + .label = < Atrás + .accesskey = A + +wizard-macos-button-next = + .label = Continuar + .accesskey = C +wizard-linux-button-next = + .label = Siguiente + .accesskey = S +wizard-win-button-next = + .label = Siguiente > + .accesskey = S + +wizard-macos-button-finish = + .label = Terminado +wizard-linux-button-finish = + .label = Finalizar +wizard-win-button-finish = + .label = Finalizar + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Cancelar +wizard-linux-button-cancel = + .label = Cancelar +wizard-win-button-cancel = + .label = Cancelar diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8687c03572 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,214 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abjasia +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Avéstico +language-name-af = Africano +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amárico +language-name-an = Aragonés +language-name-ar = Árabe +language-name-as = Asamés +language-name-ast = Asturiano +language-name-av = Ávaro +language-name-ay = Aimara +language-name-az = Azerí +language-name-ba = Bashkir +language-name-be = Bielorruso +language-name-bg = Búlgaro +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengalí +language-name-bo = Tibetano +language-name-br = Bretón +language-name-bs = Bosnio +language-name-ca = Catalán +language-name-cak = Kakchiquel +language-name-ce = Checheno +language-name-ch = Chamorro +language-name-co = Corso +language-name-cr = Cree +language-name-crh = Tártaro de Crimea +language-name-cs = Checo +language-name-csb = Kashubian +language-name-cu = Eslavo eclesiástico +language-name-cv = Chuvasio +language-name-cy = Galés +language-name-da = Danés +language-name-de = Alemán +language-name-dsb = Lower Sorbian +language-name-dv = Divehi +language-name-dz = Dzongkha +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Griego +language-name-en = Inglés +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Español +language-name-et = Estonio +language-name-eu = Vasco +language-name-fa = Persa +language-name-ff = Fulah +language-name-fi = Finlandés +language-name-fj = Fiji +language-name-fo = Feroés +language-name-fr = Francés +language-name-fur = Friulano +language-name-fy = Frisio +language-name-ga = Irlandés +language-name-gd = Gaélico escocés +language-name-gl = Gallego +language-name-gn = Guaraní +language-name-gu = Gujarati +language-name-gv = Manés +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = Hawaiian +language-name-he = Hebreo +language-name-hi = Hindú +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Croata +language-name-hsb = Serbio superior +language-name-ht = Haitiano +language-name-hu = Húngaro +language-name-hy = Armenio +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonesio +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sichuan Yi +language-name-ik = Inupiaq +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandés +language-name-it = Italiano +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Japonés +language-name-jv = Javanés +language-name-ka = Georgiano +language-name-kab = Cabilio +language-name-kg = Kongo +language-name-ki = Kikuyu +language-name-kj = Kuanyama +language-name-kk = Kazajo +language-name-kl = Groenlandés +language-name-km = Camboyano +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Coreano +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Cachemiro +language-name-ku = Kurdo +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Córnico +language-name-ky = Kirguises +language-name-la = Latín +language-name-lb = Luxemburgués +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburgan +language-name-lij = Ligur +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Lao +language-name-lt = Lituano +language-name-ltg = Latgaliano +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Letón +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Mixteco tlaxiaco del sureste +language-name-mg = Malagasy +language-name-mh = Marshalés +language-name-mi = Maorí +language-name-mix = Mixteco de mixtepec +language-name-mk = Macedonio +language-name-ml = Malayalam +language-name-mn = Mongol +language-name-mr = Maratí +language-name-ms = Malayo +language-name-mt = Maltés +language-name-my = Birmano +language-name-na = Nauru +language-name-nb = Noruego/Bokmål +language-name-nd = Ndebele, Norte +language-name-ne = Nepalí +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Holandés +language-name-nn = Noruego/Nynorsk +language-name-no = Noruego +language-name-nr = Ndebele del sur +language-name-nso = Sotho del norte +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Chichewa +language-name-oc = Occitano +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Oriya +language-name-os = Osetio +language-name-pa = Punjabi +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Polaco +language-name-ps = Pashto +language-name-pt = Portugués +language-name-qu = Quechua +language-name-rm = Rhaeto-Romanic +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Rumano +language-name-ru = Ruso +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sánscrito +language-name-sc = Sardo +language-name-sco = Escocés +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Sami del norte +language-name-sg = Sango +language-name-si = Cingalés +language-name-sk = Eslovaco +language-name-sl = Esloveno +language-name-sm = Samoano +language-name-sn = Shona +language-name-so = Somalí +language-name-son = Songhay +language-name-sq = Albanés +language-name-sr = Serbio +language-name-ss = Siswati +language-name-st = Sotho del sur +language-name-su = Sudanés +language-name-sv = Sueco +language-name-sw = Swahili +language-name-szl = Silesiano +language-name-ta = Tamil +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tayikistán +language-name-th = Tailandés +language-name-ti = Tigrinya +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turkmen +language-name-tl = Tagalo +language-name-tlh = Klingon +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Turco +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tártaro +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahití +language-name-ug = Uigur +language-name-uk = Ucraniano +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Uzbekistán +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamita +language-name-vo = Volapük +language-name-wa = Valón +language-name-wen = Serbio +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Judío +language-name-yo = Yoruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Zapoteco Miahuatlán +language-name-zh = Chino +language-name-zu = Zulú diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bda8dde670 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Emiratos Árabes Unidos +region-name-af = Afganistán +region-name-ag = Antigua y Barbuda +region-name-ai = Anquilla +region-name-al = Albania +region-name-am = Armenia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antártida +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Samoa americana +region-name-at = Austria +region-name-au = Australia +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbayán +region-name-ba = Bosnia-Herzegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesh +region-name-be = Bélgica +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgaria +region-name-bh = Bahrein +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = San Bartolomé +region-name-bm = Bermudas +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Bolivia +region-name-bq-2018 = Países Bajos Caribeños +region-name-br = Brasil +region-name-bs = Bahamas, Las +region-name-bt = Bhután +region-name-bv = Isla Bouvet +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Belarús +region-name-bz = Belice +region-name-ca = Canadá +region-name-cc = Islas Cocos (Keeling) +region-name-cd = Congo (Kinshasa) +region-name-cf = República Centroafricana +region-name-cg = República del Congo +region-name-ch = Suiza +region-name-ci = Costa de Marfil +region-name-ck = Islas Cook +region-name-cl = Chile +region-name-cm = Camerún +region-name-cn = China +region-name-co = Colombia +region-name-cp = Isla Clipperton +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Cuba +region-name-cv-2020 = Cabo verde +region-name-cw = Curazao +region-name-cx = Isla de Navidad +region-name-cy = Chipre +region-name-cz-2019 = República Checa +region-name-de = Alemania +region-name-dg = Diego García +region-name-dj = Djibouti +region-name-dk = Dinamarca +region-name-dm = Dominica +region-name-do = República Dominicana +region-name-dz = Argelia +region-name-ec = Ecuador +region-name-ee = Estonia +region-name-eg = Egipto +region-name-eh = Sáhara Occidental +region-name-er = Eritrea +region-name-es = España +region-name-et = Etiopía +region-name-fi = Finlandia +region-name-fj = Fiji +region-name-fk = Islas Malvinas +region-name-fm = Estados Federados de la Micronesia +region-name-fo = Islas Faroe +region-name-fr = Francia +region-name-ga = Gabón +region-name-gb = Reino Unido +region-name-gd = Granada +region-name-ge = Georgia +region-name-gf = Guayana Francesa +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Groenlandia +region-name-gm = Gambia +region-name-gn = Guinea +region-name-gp = Guadalupe +region-name-gq = Guinea Ecuatorial +region-name-gr = Grecia +region-name-gs = Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinea-Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Islas Heard e Islas McDonald +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Croacia +region-name-ht = Haití +region-name-hu = Hungría +region-name-id = Indonesia +region-name-ie = Irlanda +region-name-il = Israel +region-name-im = Isla de Man +region-name-in = India +region-name-io = Territorio británico en el Océano Índico +region-name-iq = Irak +region-name-ir = Irán +region-name-is = Islandia +region-name-it = Italia +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamaica +region-name-jo = Jordania +region-name-jp = Japón +region-name-ke = Kenia +region-name-kg = Kirguistán +region-name-kh = Camboya +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Comoras +region-name-kn = Saint Kitts y Nevis +region-name-kp = Corea del Norte +region-name-kr = Corea del Sur +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Islas Caimán +region-name-kz = Kazajstán +region-name-la = Laos +region-name-lb = Líbano +region-name-lc = Santa Lucía +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberia +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Lituania +region-name-lu = Luxemburgo +region-name-lv = Letonia +region-name-ly = Libia +region-name-ma = Marruecos +region-name-mc = Mónaco +region-name-md = Moldavia +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = San Martín +region-name-mg = Madagascar +region-name-mh = Islas Marshall +region-name-mk-2019 = Macedonia del Norte +region-name-ml = Malí +region-name-mm = Burma +region-name-mn = Mongolia +region-name-mo = Macao +region-name-mp = Islas Marianas del Norte +region-name-mq = Martinica +region-name-mr = Mauritania +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauricio +region-name-mv = Maldivas +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = México +region-name-my = Malasia +region-name-mz = Mozambique +region-name-na = Namibia +region-name-nc = Nueva Caledonia +region-name-ne = Níger +region-name-nf = Isla Norfolk +region-name-ng = Nigeria +region-name-ni = Nicaragua +region-name-nl = Holanda (Países Bajos) +region-name-no = Noruega +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Nueva Zelanda +region-name-om = Omán +region-name-pa = Panamá +region-name-pe = Perú +region-name-pf = Polinesia Francesa +region-name-pg = Papúa Nueva Guinea +region-name-ph = Filipinas +region-name-pk = Pakistán +region-name-pl = Polonia +region-name-pm = San Pedro y Miquelón +region-name-pn = Islas Pitcairn +region-name-pr = Puerto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguay +region-name-qa = Qatar +region-name-qm = Islas Midway +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Isla Juan de Nova +region-name-qw = Isla Wake +region-name-qx = Islas Glorioso +region-name-qz = Acrotiri +region-name-re = Reunión +region-name-ro = Rumanía +region-name-rs = Serbia +region-name-ru = Rusia +region-name-rw = Ruanda +region-name-sa = Arabia Saudí +region-name-sb = Islas Salomón +region-name-sc = Seychelles +region-name-sd = Sudán +region-name-se = Suecia +region-name-sg = Singapur +region-name-sh = Santa Elena, Ascensión y Tristán de Acuña +region-name-si = Eslovenia +region-name-sk = Eslovaquia +region-name-sl = Sierra Leona +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalia +region-name-sr = Suriname +region-name-ss = Sudán del Sur +region-name-st = San Tome y Príncipe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = San Martín +region-name-sy = Siria +region-name-sz-2019 = Suazilandia +region-name-tc = Islas Turcas y Caicos +region-name-td = Chad +region-name-tf = Territorios franceses del sur y tierras antárticas +region-name-tg = Togo +region-name-th = Tailandia +region-name-tj = Tayikistán +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Timor Oriental +region-name-tm = Turkmenistán +region-name-tn = Túnez +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turquía +region-name-tt = Trinidad y Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwán +region-name-tz = Tanzania +region-name-ua = Ucrania +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Estados Unidos +region-name-uy = Uruguay +region-name-uz = Uzbekistán +region-name-va = Ciudad del Vaticano +region-name-vc = San Vicente y las Granadinas +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Islas Vírgenes, Británicas +region-name-vi = Islas Vírgenes, de EEUU +region-name-vn = Vietnám +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis y Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Islas Ashmore y Cartier +region-name-xb = Isla Baker +region-name-xc = Islas del Mar del Coral +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Isla Europa +region-name-xg = Franja de Gaza +region-name-xh = Isla Howland +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Atolón Palmira +region-name-xm = Arrecife Kingman +region-name-xp = Islas Paracelso +region-name-xq = Isla Jarvis +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Islas Spratly +region-name-xt = Isla Tromelin +region-name-xu = Atolón Johnston +region-name-xv = Isla de Navaza +region-name-xw = Cisjordania +region-name-ye = Yemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Sudáfrica +region-name-zm = Zambia +region-name-zw = Zimbabue diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8cf5e19e12 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Importa tus conexiones desde Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">para { $host } y otros sitios</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Importa tus conexiones desde Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">para { $host } y otros sitios</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Importa tus conexiones desde Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">para { $host } y otros sitios</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Más información diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..02bef32588 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Ir a la siguiente frase encontrada +findbar-previous = + .tooltiptext = Ir a la anterior frase encontrada + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Cerrar la barra de búsqueda + +findbar-highlight-all2 = + .label = Remarcar todo + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] m + *[other] a + } + .tooltiptext = Resaltar todas las apariciones de la frase + +findbar-case-sensitive = + .label = Sensible a mayúsculas + .accesskey = m + .tooltiptext = Buscar distinguiendo mayúsculas y minúsculas + +findbar-match-diacritics = + .label = Coincidir diacríticos + .accesskey = o + .tooltiptext = Distingue entre letras con acentos y sus letras base (por ejemplo, al buscar por "como", "cómo" no coincidirá y por lo tanto no aparecerá) + +findbar-entire-word = + .label = Palabras completas + .accesskey = P + .tooltiptext = Buscar solo palabras completas + +findbar-not-found = No se encontró la frase + +findbar-wrapped-to-top = Final de la página, se continúa desde el inicio +findbar-wrapped-to-bottom = Inicio de la página, se continúa desde el final + +findbar-normal-find = + .placeholder = Buscar en la página +findbar-fast-find = + .placeholder = Búsqueda rápida +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Búsqueda rápida (enlaces) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Sensible a mayúsculas) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (Coincidencia de diacrícitos) +findbar-entire-word-status = + .value = (Solo palabras completas) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $current } de { $total } coincidencia + *[other] { $current } de { $total } coincidencias + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Más de { $limit } coincidencia + *[other] Más de { $limit } coincidencias + } diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4ed2f0b95 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } usa un certificado de seguridad no válido. + +cert-error-mitm-intro = Los sitios web demuestran su identidad a través de certificados, los cuales son emitidos por autoridades de certificación. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } está respaldado por Mozilla, la organización sin fines de lucro que administra un almacén de autoridad de certificados (CA) completamente abierto. La tienda de CA ayuda a garantizar que las autoridades de certificación sigan las mejores prácticas para la seguridad del usuario. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } usa el almacén de Mozilla CA para verificar que la conexión sea segura, en lugar de los certificados proporcionados por el sistema operativo del usuario. Por lo tanto, si un antivirus o una red está interceptando una conexión con un certificado de seguridad emitido por una CA que no está en el almacén de la CA de Mozilla, la conexión se considera insegura. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Alguien podría estar intentando hacerse pasar por el sitio y no debes continuar. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en { $hostname } porque se desconoce el emisor del certificado, el certificado está autofirmado o el servidor no envía los certificados intermedios correctos. + +cert-error-trust-cert-invalid = El certificado no es de confianza porque fue emitido por un certificado de CA no válido. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = El certificado no es de confianza porque el certificado del emisor no es de confianza. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = El certificado no es de confianza porque se firmó con un algoritmo de firma que se deshabilitó porque ese algoritmo no es seguro. + +cert-error-trust-expired-issuer = El certificado no es de confianza porque el certificado del emisor ha caducado. + +cert-error-trust-self-signed = El certificado no es de confianza porque está autofirmado. + +cert-error-trust-symantec = Los certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign ya no se consideran seguros porque estas autoridades de certificación no siguieron las prácticas de seguridad en el pasado. + +cert-error-untrusted-default = El certificado no procede de una fuente confiable. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado es válido solo para <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado es válido solo para { $alt-name }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado solo es válido para los siguientes nombres: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Los sitios web acreditan su identidad mediante certificados, los cuales son válidos durante un plazo determinado. El certificado de { $hostname } caducó el { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Los sitios web acreditan su identidad mediante certificados, los cuales son válidos durante un plazo determinado. El certificado de { $hostname } no será válido sino a partir del { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Código de error: { $error } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Código de error: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Un error ocurrió durante una conexión a { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados que son emitidos por las autoridades de certificación. La mayoría de los navegadores ya no confían en los certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign. { $hostname } usa un certificado de una de estas autoridades y, por lo tanto, no se puede probar la identidad del sitio web. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Puedes notificar al administrador del sitio web acerca de este problema. + +cert-error-old-tls-version = Es posible que este sitio web no admita el protocolo TLS 1.2, que es la versión mínima admitida por { -brand-short-name }. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = Seguridad de transporte HTTP estricta: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = Fijar clave pública HTTP: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Cadena de certificado: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Abrir el sitio en una nueva ventana + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Para proteger tu seguridad, { $hostname } no permitirá que { -brand-short-name } muestre la página si otro sitio la ha incrustado. Para ver esta página, debes abrirla en una nueva ventana. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = No puede conectarse +deniedPortAccess-title = Esta dirección está restringida +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm. Estamos teniendo problemas para encontrar ese sitio. + +dns-not-found-trr-only-title2 = Posible riesgo de seguridad buscando este dominio +dns-not-found-native-fallback-title2 = Posible riesgo de seguridad buscando este dominio + +fileNotFound-title = Archivo no encontrado +fileAccessDenied-title = El acceso al archivo fue denegado +generic-title = ¡Chin! +captivePortal-title = Iniciar sesión en la red +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm. Esa dirección no parece correcta. +netInterrupt-title = La conexión se interrumpió +notCached-title = Documento expirado +netOffline-title = Modo sin conexión +contentEncodingError-title = Error de codificación de contenido +unsafeContentType-title = Tipo de archivo inseguro +netReset-title = La conexión se reinició +netTimeout-title = La conexión ha caducado +unknownProtocolFound-title = No se comprende la dirección +proxyConnectFailure-title = El servidor proxy está rechazando las conexiones +proxyResolveFailure-title = No se puede encontrar el servidor proxy +redirectLoop-title = La página no se está redireccionando correctamente +unknownSocketType-title = Respuesta inesperada del servidor +nssFailure2-title = Falló la conexión segura +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } no puede abrir esta página +corruptedContentError-title = Error por contenido dañado +sslv3Used-title = Imposible conectar de forma segura +inadequateSecurityError-title = Tu conexión no es segura +blockedByPolicy-title = Página bloqueada +clockSkewError-title = El reloj de tu computadora está mal +networkProtocolError-title = Error de protocolo de red +nssBadCert-title = Advertencia: Riesgo potencial de seguridad a continuación +nssBadCert-sts-title = No se conectó: Posible problema de seguridad +certerror-mitm-title = Un Software está impidiendo que { -brand-short-name } se conecte de forma segura a este sitio diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9e51e416a2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,175 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Problemas al cargar la página +certerror-page-title = Advertencia: Riesgo potencial de seguridad a continuación +certerror-sts-page-title = No se conectó: Potencial problema de seguridad +neterror-blocked-by-policy-page-title = Página bloqueada +neterror-captive-portal-page-title = Iniciar sesión en la red +neterror-dns-not-found-title = Servidor no encontrado +neterror-malformed-uri-page-title = URL inválida + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Avanzado… +neterror-copy-to-clipboard-button = Copiar texto al portapapeles +neterror-learn-more-link = Saber más… +neterror-open-portal-login-page-button = Abrir página de ingreso a la red +neterror-override-exception-button = Aceptar el riesgo y continuar +neterror-pref-reset-button = Restaurar ajustes predeterminados +neterror-return-to-previous-page-button = Regresar +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Volver (recomendado) +neterror-try-again-button = Intentar de nuevo +neterror-add-exception-button = Continuar siempre para este sitio +neterror-settings-button = Cambiar la configuración de DNS +neterror-view-certificate-link = Ver certificado +neterror-trr-continue-this-time = Continuar esta vez +neterror-disable-native-feedback-warning = Continuar siempre + +## + +neterror-pref-reset = Parece que la configuración de seguridad de la red podría estar provocando esto. ¿Quieres la configuración predeterminada para restaurar? +neterror-error-reporting-automatic = Informa errores de este tipo para ayudar a { -vendor-short-name } a identificar y bloquear sitios maliciosos. + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } no puede cargar esta página por alguna razón. + +neterror-load-error-try-again = El sitio podría estar temporalmente fuera de servicio o muy ocupado. Intenta nuevamente en un momento. +neterror-load-error-connection = Si no puedes cargar ninguna página, verifica la conexión de red de tu computadora. +neterror-load-error-firewall = Si la red o tu computadora están protegidas por un firewall o proxy, asegúrate que { -brand-short-name } pueda acceder a internet. + +neterror-captive-portal = Hay que iniciar sesión en esta red antes de poder acceder a Internet. + +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = ¿Querías ir a <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Si ingresaste la dirección correcta, puedes:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = Intentar de nuevo más tarde +neterror-dns-not-found-hint-check-network = Comprueba tu conexión de red +neterror-dns-not-found-hint-firewall = Verifica que { -brand-short-name } tenga permiso para acceder a la web (es posible que estés conectado pero detrás de un firewall) + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } no puede proteger tu solicitud para la dirección de este sitio a través de nuestro sistema de resolución de nuestro DNS de confianza. Esta es la razón: +neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Puedes continuar con tu solucionador de DNS predeterminado. Sin embargo, un tercero podría ver qué sitios web visitas. + +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } no pudo conectarse a { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = La conexión a { $trrDomain } tomó más tiempo de lo esperado. +neterror-dns-not-found-trr-offline = No estás conectado a Internet. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Este sitio web no fue encontrado por { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Hubo un problema con { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Problema inesperado. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } no puede proteger tu solicitud para la dirección de este sitio a través de nuestro sistema de resolución de nuestro DNS de confianza. Esta es la razón: +neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS sobre HTTPS ha sido deshabilitado en tu red. +neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } no pudo conectarse a { $trrDomain }. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Comprueba que el nombre del archivo no contenga errores. +neterror-file-not-found-moved = Verifica si el archivo se borró, movió o renombró. + +neterror-access-denied = Puede haber sido eliminado, movido o los permisos del archivo pueden evitar el acceso. + +neterror-unknown-protocol = Necesitas instalar otro programa para abrir esta dirección. + +neterror-redirect-loop = Este problema puede estar pasando por haber deshabilitado las cookies. + +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Verifica que tu sistema tiene instalado el administrador de seguridad personal. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Esto podría ser ocasionado por una configuración no estándar en el servidor. + +neterror-not-cached-intro = El documento solicitado no está disponible en la caché de { -brand-short-name }. +neterror-not-cached-sensitive = Como precaución de seguridad, { -brand-short-name } no solicita automáticamente documentos sensibles. +neterror-not-cached-try-again = Haz clic en Intentar de nuevo para volver a solicitar el documento del sitio web. + +neterror-net-offline = Pulsa “Intentar de nuevo” para cambiar al modo con conexión y recargar la página. + +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Comprueba que la configuración del proxy esté correcta. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Comprueba que la conexión de red de tu computadora esté funcionando. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Si tu computadora o red están protegidos por un firewall o proxy, asegúrate que { -brand-short-name } tiene permisos para acceder a la web. + +neterror-proxy-connect-failure-settings = Comprueba que la configuración del proxy esté correcta. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Comunícate con el administrador de la red para comprobar que el servidor proxy está funcionando. + +neterror-content-encoding-error = Contacta a los propietarios del sitio web para informarles sobre este problema. + +neterror-unsafe-content-type = Contacta a los propietarios del sitio web para informarles sobre este problema. + +neterror-nss-failure-not-verified = La página que estás tratando de ver no se puede mostrar porque la autenticidad de los datos recibidos no pueden ser verificados. +neterror-nss-failure-contact-website = Por favor contacta a los propietarios del sitio web para informarles de este problema. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } ha detectado una potencial amenaza y no ha continuado a <b>{ $hostname }</b>. Si visitas este sitio, los atacantes podrían intentar robar tu información como tus contraseñas, correo o datos de tu tarjeta de crédito. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } ha detectado una potencial amenaza de seguridad y no ha continuado a <b>{ $hostname }</b> porque este sitio web requiere una conexión segura. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } ha detectado un problema y no continuó a <b>{ $hostname }</b>. El sitio web está mal configurado o el reloj de tu computadora tiene una hora incorrecta. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> es probablemente un sitio seguro, pero no se puede realizar una conexión segura. Este problema es causado por <b>{ $mitm }</b>, el cual es un programa en su computadora o en tu red. + +neterror-corrupted-content-intro = La página que estás tratando de ver no puede mostrarse porque se detectó un error en la transmisión de los datos. +neterror-corrupted-content-contact-website = Por favor, contacta a los dueños del sitio web para informarles de este problema. + +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Información avanzada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> usa tecnología de seguridad que es obsoleta y vulnerable a los ataques. Un atacante podría fácilmente revelar información que se piensa segura. El administrador del sitio web necesitará corregir el servidor antes de poder visitar el sitio. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Código de error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Tu computadora cree que son las { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, lo que previene a { -brand-short-name } de conectarse de forma segura. Para visitar <b>{ $hostname }</b>, actualiza la hora de tu computadora en los ajustes de tu sistema a la hora, fecha y zona horaria actuales, y luego recarga <b>{ $hostname }</b>. + +neterror-network-protocol-error-intro = La página que estás intentando ver no se puede mostrar porque fue detectado un error del protocolo de red. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Por favor, contacta con los propietarios del sitio web para informarles de este problema. + +certerror-expired-cert-second-para = Es probable que el certificado del sitio esté expirado, lo que previene a { -brand-short-name } de conectarse de forma segura. Si visitas este sitio, los atacantes pueden intentar robar tu información como contraseñas, correos electrónicos o detalles de tu tarjeta de crédito. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Probablemente el certificado del sitio ha expirado, impidiendo que { -brand-short-name } se conecte con seguridad. + +certerror-what-can-you-do-about-it-title = ¿Qué puedes hacer al respecto? + +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Es probable que haya un problema con el sitio web y no hay nada que puedas hacer al respecto. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Si estás usando una red corporativa o un software antivirus, puedes contactarte con el equipo de asistencia técnica. También puedes notificarle al administrador del sitio sobre el problema. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = El reloj de tu computadora está ajustado a las { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Asegúrate de que tu computadora está ajustada a la fecha, hora y zona horaria correctas en los ajustes de tu sistema, y luego recarga <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Si tu reloj ya está ajustado a la hora correcta, el sitio web probablemente está mal configurado, y no hay nada que puedas hacer para resolverlo. Podrías intentar notificar al administrador del sitio sobre el problema. + +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Es probable que haya un problema con el sitio web, y no hay nada que puedas hacer para resolverlo. Puedes notificar al administrador del sitio web sobre el problema. + +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Si tu antivirus tiene una característica que escanea conexiones encriptadas (normalmente llamado “web scanning” o “https scanning”), puedes desactivar esta característica. Si no funciona, puedes eliminar y reinstalar el antivirus. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Si estás en una red corporativa, puedes comunicarte con el departamento de informática. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Si no estás familiarizado con <b>{ $mitm }</b>, entonces esto puede ser un ataque y no sería bueno continuar al sitio. + +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Si no estás familiarizado con <b>{ $mitm }</b>, entonces esto puede ser un ataque y no hay nada que puedas hacer para acceder al sitio. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> tiene una política de seguridad llamada HTTP Strict transporte Security (HSTS), que significa que { -brand-short-name } solo puede conectarse a él con seguridad. No puedes agregar una excepción para visitar este sitio. diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a40c2e73bc --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,350 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = No se puede conectar de forma segura porque el protocolo ha sido desactivado. +psmerr-ssl2-disabled = No se puede conectar de forma segura porque el sitio usa una versión antigua e insegura del protocolo SSL. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Recibiste un certificado no válido. Ponte en contacto con el administrador del servidor o envíales un correo con la siguiente información: + + Su certificado contiene el mismo número de serie que otro certificado expedido por la autoridad certificadora. Obtengan un nuevo certificado que contenga un número de serie único. + +ssl-error-export-only-server = No es posible comunicar de forma segura. El otro extremo de la conexión no admite cifrado de grado alto. +ssl-error-us-only-server = No es posible comunicar de forma segura. El otro extremo de la conexión requiere cifrado de grado alto que no está admitido. +ssl-error-no-cypher-overlap = No se puede comunicar de forma segura con la otra parte: no hay algoritmos de cifrado comunes. +ssl-error-no-certificate = No es posible encontrar el certificado o clave necesarios para la identificación. +ssl-error-bad-certificate = No es posible la comunicación de forma segura con el otro extremo de la conexión porque el certificado de éste fue rechazado. +ssl-error-bad-client = El servidor encontró datos erróneos del cliente. +ssl-error-bad-server = El cliente encontró datos erróneos del servidor. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Tipo de certificado no admitido. +ssl-error-unsupported-version = La otra parte está usando una versión del protocolo de seguridad no admitida. +ssl-error-wrong-certificate = Identificación del cliente fallida: la clave privada en la base de datos de claves no coincide con la clave pública en la base de datos de certificados. +ssl-error-bad-cert-domain = No es posible comunicar de forma segura con el otro extremo de la conexión porque el nombre de dominio solicitado no coincide con el certificado del servidor. +ssl-error-post-warning = Código de error SSL no reconocido. +ssl-error-ssl2-disabled = La otra parte sólo admite SSL versión 2, que está desactivado localmente. +ssl-error-bad-mac-read = SSL ha recibido un registro con un código de identificación de mensaje incorrecto. +ssl-error-bad-mac-alert = El otro extremo de la conexión SSL informa de un código de identificación de mensaje incorrecto. +ssl-error-bad-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL no puede verificar tu certificado. +ssl-error-revoked-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha rechazado tu certificado por considerarlo revocado. +ssl-error-expired-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha rechazado tu certificado por considerarlo expirado. +ssl-error-ssl-disabled = No se puede conectar: SSL está desactivado. +ssl-error-fortezza-pqg = No se puede conectar: el otro extremo de la conexión SSL está en otro dominio FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Se ha solicitado una suite de cifrado SSL desconocida. +ssl-error-no-ciphers-supported = No hay suites de cifrado presentes y activas en este programa. +ssl-error-bad-block-padding = SSL ha recibido un registro con un ajuste de bloque incorrecto. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL ha recibido un registro que excedía la longitud máxima permitida. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL ha intentado enviar un registro que excede la longitud máxima admisible. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Request mal formado. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Hello mal formado. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello mal formado. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate mal formado. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Key Exchange mal formado. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación de Certificate Request mal formado. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello Done mal formado. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Verify mal formado. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Key Exchange mal formado. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL ha recibido un mensaje de negociación Finished mal formado. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL ha recibido un registro de cambio de especificaciones de cifrado mal formado. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL ha recibido un registro de alerta mal formada. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL ha recibido un registro de negociación mal formado. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL ha recibido un registro de datos de aplicación mal formado. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Request inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Hello inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Key Exchange inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Request inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello Done inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Verify inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Key Exchange inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL ha recibido un mensaje de negociación Finished inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL ha recibido un registro Change Cipher Spec inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL ha recibido un registro Alert inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL ha recibido un registro de negociación inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL ha recibido un registro Application Data inesperado. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL ha recibido un registro con un tipo de contenido desconocido. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL ha recibido un mensaje de negociación con un tipo de mensaje desconocido. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL ha recibido un registro de alerta con una descripción de alerta desconocida. +ssl-error-close-notify-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha cerrado esta conexión. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = El otro extremo de la conexión SSL no esperaba un mensaje de negociación que ha recibido. +ssl-error-decompression-failure-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido descomprimir con éxito un registro SSL que ha recibido. +ssl-error-handshake-failure-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido negociar un conjunto aceptable de parámetros de seguridad. +ssl-error-illegal-parameter-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha rechazado un mensaje de negociación por contenido no aceptable. +ssl-error-unsupported-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL no admite certificados del tipo que ha recibido. +ssl-error-certificate-unknown-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha tenido algún problema no especificado con el certificado que ha recibido. +ssl-error-generate-random-failure = SSL ha experimentado un fallo de su generador de números aleatorios. +ssl-error-sign-hashes-failure = No es posible firmar digitalmente los datos requeridos para verificar tu certificado. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL no ha podido extraer la clave pública del certificado del otro extremo de la conexión. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Fallo no especificado mientras se procesaba la negociación de intercambio de claves servidor de SSL. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Fallo no especificado mientras se procesaba la negociación de intercambio de claves cliente de SSL. +ssl-error-encryption-failure = Ha fallado el algoritmo de cifrado de lotes de datos en la suite de cifrado seleccionada. +ssl-error-decryption-failure = Ha fallado el algoritmo de descifrado de lotes de datos en la suite de cifrado seleccionada. +ssl-error-socket-write-failure = Ha fallado un intento de escribir datos cifrados en el socket subyacente. +ssl-error-md5-digest-failure = Función resumen MD5 fallida. +ssl-error-sha-digest-failure = Función resumen SHA-1 fallida. +ssl-error-mac-computation-failure = Cálculo MAC fallido. +ssl-error-sym-key-context-failure = No se ha podido crear un contexto de clave simétrica. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = No se ha podido desempaquetar la clave simétrica en el mensaje de intercambio de claves de cliente. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = El servidor SSL ha intentado usar una clave pública de grado doméstico con una suite de cifrado de exportación. +ssl-error-iv-param-failure = El código PKCS11 no permite traducir un IV en un parámetro. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = No se ha podido inicializar la suite de cifrado seleccionada. +ssl-error-session-key-gen-failure = El cliente no ha podido generar claves de sesión para la sesión SSL. +ssl-error-no-server-key-for-alg = El servidor no tiene clave para el algoritmo de intercambio de claves intentado. +ssl-error-token-insertion-removal = El token PKCS#11 se insertó o eliminó mientras la operación estaba en progreso. +ssl-error-token-slot-not-found = No se ha podido encontrar un token PKCS#11 para hacer una operación requerida. +ssl-error-no-compression-overlap = No se puede comunicar de forma segura con la otra parte: no hay algoritmos de compresión comunes. +ssl-error-handshake-not-completed = No se puede iniciar otra negociación SSL (SSL handshake) hasta que la actual se haya completado. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Se han recibido de la otra parte valores hash incorrectos de negociación. +ssl-error-cert-kea-mismatch = El certificado proporcionado no puede usarse con el algoritmo de intercambio de claves seleccionado. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = No se confía en ninguna autoridad certificadora para la identificación del cliente SSL. +ssl-error-session-not-found = La ID de sesión SSL del cliente no se ha encontrado en el caché de sesión del servidor. +ssl-error-decryption-failed-alert = La otra parte no ha podido descifrar un registro SSL recibido por ella. +ssl-error-record-overflow-alert = La otra parte ha recibido un registro SSL más largo de lo permitido. +ssl-error-unknown-ca-alert = La otra parte no reconoce o confía en la CA que emitió tu certificado. +ssl-error-access-denied-alert = La otra parte recibió un certificado válido, pero el acceso fue denegado. +ssl-error-decode-error-alert = El otro extremo de la conexión no ha podido decodificar un mensaje de negociación SSL (SSL handshake). +ssl-error-decrypt-error-alert = La otra parte indica un fallo en la verificación de la firma o intercambio de claves. +ssl-error-export-restriction-alert = La otra parte informa que la negociación no cumple las regulaciones de exportación. +ssl-error-protocol-version-alert = La otra parte informa de una versión del protocolo incompatible o no admitida. +ssl-error-insufficient-security-alert = El servidor requiere cifrado más segudo del soportado por el cliente. +ssl-error-internal-error-alert = La otra parte informa que ha experimentado un error interno. +ssl-error-user-canceled-alert = El usuario del otro extremo de la conexión ha cancelado el negociación. +ssl-error-no-renegotiation-alert = La otra parte no permite renegociar los parámetros de seguridad SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = El caché del servidor SSL no está configurado ni desactivado en este socket. +ssl-error-unsupported-extension-alert = El otro extremo de la conexión SSL no admite la extensión hello TLS solicitada. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido obtener tu certificado de la URL suministrada. +ssl-error-unrecognized-name-alert = El otro extremo de la conexión SSL no tiene certificado para el nombre DNS solicitado. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido obtener una respuesta OCSP para su certificado. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha informado de un valor hash de certificado erróneo. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL recibió un mensaje inesperado de handshake New Session Ticket. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL recibió un mensaje de handshake New Session Ticket con formato incorrecto. +ssl-error-decompression-failure = SSL recibió un registro comprimido que no podrá descomprimirse. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = La renegociación no está permitida por este SSL socket. +ssl-error-unsafe-negotiation = Peer intentó un handshake al viejo estilo (potencialmente vulnerable). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL recibió un registro sin comprimir inesperado. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL ha recibido una clave débil Diffie-Hellman en el servidor de mensaje de negociación de intercambio de claves. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL recibió datos no válidos de la extensión NPN. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Característica SSL no compatible con las conexiones SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Característica SSL no admitida en los servidores. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Característica SSL no admitida en los clientes. +ssl-error-invalid-version-range = El intervalo de versiones SSL no es válido. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = El interlocutor SSL ha seleccionado una suite de cifrado no permitida en la versión de protocolo elegida. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Verify Request mal formado. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Verify Request inesperado. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Característica SSL no admitida en esa versión del protocolo. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Status inesperado. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algoritmo resumen no admitido utilizado por el interlocutor TLS. +ssl-error-digest-failure = Falló la función de resumen. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Algoritmo de firma incorrecto especificado en un elemento firmado digitalmente. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Se activó la extensión de negociación del siguiente protocolo, pero la llamada de respuesta se inicializó antes de necesitarse. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = El servidor no admite protocolos anunciados por el cliente en la extensión ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = El servidor rechazó la negociación porque el cliente degradó a una versión TLS inferior a la que admite el servidor. +ssl-error-weak-server-cert-key = El certificado de servidor incluía una clave pública que era demasiado débil. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Sin espacio suficiente en buffer para un registro DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = No se configuró un algoritmo de firma TLS soportado. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = El par usó una combinación no soportada de firma y algoritmo hash. +ssl-error-missing-extended-master-secret = El par trató de continuar sin una extensión extended_master_secret correcta. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = El par trató de continuar con una extensión extended_master_secret inesperada. + +sec-error-io = Ha ocurrido un error de E/S durante la autorización de seguridad. +sec-error-library-failure = fallo de la biblioteca de seguridad. +sec-error-bad-data = biblioteca de seguridad: se han recibido datos incorrectos. +sec-error-output-len = biblioteca de seguridad: error de longitud de salida. +sec-error-input-len = la biblioteca de seguridad ha experimentado un error de longitud de entrada. +sec-error-invalid-args = biblioteca de seguridad: argumentos no válidos. +sec-error-invalid-algorithm = biblioteca de seguridad: algoritmo no válido. +sec-error-invalid-ava = biblioteca de seguridad: AVA no válido. +sec-error-invalid-time = Cadena de fecha/hora incorrectamente formateada. +sec-error-bad-der = biblioteca de seguridad: mensaje codificado en DER incorrectamente formateado. +sec-error-bad-signature = El certificado de la otra parte tiene una firma no válida. +sec-error-expired-certificate = El certificado de la otra parte ha expirado. +sec-error-revoked-certificate = El certificado de la otra parte ha sido revocado. +sec-error-unknown-issuer = El emisor del certificado de la otra parte no se reconoce. +sec-error-bad-key = La clave pública de la otra parte no es válida. +sec-error-bad-password = La contraseña de seguridad introducida es incorrecta. +sec-error-retry-password = La nueva contraseña se ha introducido incorrectamente. Inténtalo de nuevo. +sec-error-no-nodelock = biblioteca de seguridad: no hay bloqueo de nodo (nodelock). +sec-error-bad-database = biblioteca de seguridad: base de datos incorrecta. +sec-error-no-memory = biblioteca de seguridad: fallo de ubicación (allocation) de memoria. +sec-error-untrusted-issuer = El emisor del certificado de la otra parte ha sido marcado como no confiable por el usuario. +sec-error-untrusted-cert = El certificado de la otra parte ha sido marcado como no confiable por el usuario. +sec-error-duplicate-cert = El certificado ya existe en tu base de datos. +sec-error-duplicate-cert-name = El nombre del certificado descargado duplica uno ya instalado en tu base de datos. +sec-error-adding-cert = Error al agregar el certificado a la base de datos. +sec-error-filing-key = Error asociando la llave para este certificado. +sec-error-no-key = La clave privada de este certificado no puede encontrarse en la base de datos de claves +sec-error-cert-valid = Este certificado es válido. +sec-error-cert-not-valid = Este certificado no es válido. +sec-error-cert-no-response = Biblioteca de certificados: no hay respuesta +sec-error-expired-issuer-certificate = El certificado del emisor del certificado ha caducado. Comprueba la fecha y hora de tu sistema. +sec-error-crl-expired = La CRL del emisor del certificado ha caducado. Actualiza o compruebe la fecha y hora de tu sistema. +sec-error-crl-bad-signature = La CRL del emisor del certificado tiene una firma no válida. +sec-error-crl-invalid = La nueva CRL tiene un formato no válido. +sec-error-extension-value-invalid = El valor de la extensión del certificado no es válido. +sec-error-extension-not-found = No se ha encontrado una extensión del certificado. +sec-error-ca-cert-invalid = El certificado del emisor no es válido. +sec-error-path-len-constraint-invalid = La restricción a la longitud de la ruta del certificado no es válida. +sec-error-cert-usages-invalid = El campo de usos del certificado no es válido. +sec-internal-only = **Módulo EXCLUSIVAMENTE interno** +sec-error-invalid-key = La clave no admite la operación solicitada. +sec-error-unknown-critical-extension = El certificado contiene una extensión crítica desconocida. +sec-error-old-crl = La nueva CRL no es posterior a la actual. +sec-error-no-email-cert = No cifrado o firmado: aún no tiene un certificado de correo electrónico. +sec-error-no-recipient-certs-query = No cifrado: no tiene ciertificados para cada uno de los recipientes. +sec-error-not-a-recipient = No se puede descrifrar: tú no es un destinatario, o bien no se ha encontrado una clave privada o certificado apropiados. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = No se puede descifrar: el algoritmo de cifrado de clave no coincide con tu certificado. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Verificación de la firma fallida: o no se ha encontrado firmante, o se han encontrado demasiados firmantes, o los datos son inadecuados o corruptos. +sec-error-unsupported-keyalg = Algoritmo de claves no admitido o desconocido. +sec-error-decryption-disallowed = No se puede descifrar: se ha cifrado usando un algoritmo o tamaño de clave no permitidos. +sec-error-no-krl = No se ha encontrado KRL para el certificado de este sitio. +sec-error-krl-expired = La KRL del certificado de este sitio ha expirado. +sec-error-krl-bad-signature = La KRL del certificado de este sitio tiene una firma no válida. +sec-error-revoked-key = La clave para el certificado de este sitio ha sido revocada. +sec-error-krl-invalid = La nueva KRL tiene un formato no válido. +sec-error-need-random = biblioteca de seguridad: se necesitan datos aleatorios. +sec-error-no-module = biblioteca de seguridad: ningún módulo de seguridad puede ejecutar la operación solicitada. +sec-error-no-token = La tarjeta o token de seguridad no existe, tiene que ser inicializada, o ha sido eliminada. +sec-error-read-only = biblioteca de seguridad: base de datos de sólo lectura. +sec-error-no-slot-selected = No se ha seleccionado una ranura o token. +sec-error-cert-nickname-collision = Ya existe un certificado con el mismo apodo. +sec-error-key-nickname-collision = Ya existe una clave con el mismo apodo. +sec-error-safe-not-created = error al crear el objeto seguro +sec-error-baggage-not-created = error al crear el objeto de transporte (baggage object) +sec-error-bad-export-algorithm = Un algoritmo requerido no está permitido. +sec-error-exporting-certificates = Error al intentar exportar certificados. +sec-error-importing-certificates = Error al intentar importar certificados. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = No es posible importar. Error de decodificación. Archivo no válido. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = No es posible importar. MAC no válida. Contraseña incorrecta o archivo corrupto. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = No es posible importar. Algoritmo MAC no admitido. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = No es posible importar. Sólo se admiten los modos de privacidad e integridad de contraseña. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = No es posible importar. La estructura del archivo está corrupta. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = No es posible importar. Algoritmo de cifrado no admitido. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = No es posible importar. Versión del archivo no admitida. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = No es posible importar. Contraseña de privacidad incorrecta. +sec-error-pkcs12-cert-collision = No es posible importar. El mismo apodo existe ya en la base de datos. +sec-error-user-cancelled = El usuario ha presionado Cancelar. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = No importado, ya en la base de datos. +sec-error-message-send-aborted = Mensaje no enviado. +sec-error-inadequate-key-usage = El uso de la clave del certificado es inapropiada para la operación pretendida. +sec-error-inadequate-cert-type = Tipo de certificado no aprobado para la aplicación. +sec-error-cert-addr-mismatch = La dirección en el certificado de firma no coincide con la dirección en las cabeceras del mensaje. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = No es posible importar. Error al intentar importar la clave privada. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = No es posible importar. Error al intentar importar la cadena de certificados. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = No es posible exportar. No se puede localizar el certificado o clave por el apodo. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = No es posible exportar. La clave privada no ha podido ser localizada y exportada. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = No es posible exportar. No se puede escribir el archivo de exportación. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = No es posible importar. No se puede leer el archivo de importación. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = No es posible exportar. La base de datos de claves está corrupta o ha sido borrada. +sec-error-keygen-fail = No es posible generar el par de claves pública/privada. +sec-error-invalid-password = La contraseña introducida no es válida. Por favor, escoge una diferente. +sec-error-retry-old-password = Contraseña anterior introducida incorrectamente. Vuelve a intentarlo. +sec-error-bad-nickname = El apodo del certificado ya está en uso. +sec-error-not-fortezza-issuer = La cadena FORTEZZA de la otra parte tiene un certificado que no es de FORTEZZA. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = No se puede mover una clave confidencial a la ranura donde se necesita. +sec-error-js-invalid-module-name = Nombre de módulo no válido. +sec-error-js-invalid-dll = Ruta o nombre de archivo de módulo no válido +sec-error-js-add-mod-failure = No es posible agregar el módulo +sec-error-js-del-mod-failure = No es posible eliminar el módulo +sec-error-old-krl = La nueva KRL no es posterior a la actual. +sec-error-ckl-conflict = La nueva CKL tiene un emisor diferente de la CKL actual. Borra la CKL actual. +sec-error-cert-not-in-name-space = La autoridad certificadora de este certificado no tiene permitido emitir un certificado con este nombre. +sec-error-krl-not-yet-valid = La lista de revocación de claves para este certificado no es válida aún. +sec-error-crl-not-yet-valid = La lista de revocación de certificados para este certificado no es válido aún. +sec-error-unknown-cert = No se ha podido encontrar el certificado solicitado. +sec-error-unknown-signer = No se ha podido encontrar el certificado del firmante. +sec-error-cert-bad-access-location = La dirección del servidor de estado de certificado tiene un formato no válido. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = La respuesta OCSP no puede decodificarse totalmente; es de un tipo desconocido. +sec-error-ocsp-bad-http-response = El servidor OCSP ha devuelto datos HTTP inesperados/no válidos. +sec-error-ocsp-malformed-request = El servidor OCSP ha encontrado que la solicitud está corrupta o incorrectamente formada. +sec-error-ocsp-server-error = El servidor OCSP ha experimentado un error interno. +sec-error-ocsp-try-server-later = El servidor OCSP sugiere que lo intente de nuevo más tarde. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = El servidor OCSP requiere una firma en esta solicitud. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = El servidor OCSP ha rechazado esta solicitud como no autorizada. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = El servidor OCSP ha devuelto un estado irreconocible. +sec-error-ocsp-unknown-cert = El servidor OCSP no tiene estado para el certificado. +sec-error-ocsp-not-enabled = Debe activar OCSP antes de ejecutar esta operación. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Debe establecer el respondedor OCSP predeterminado antes de ejecutar esta operación. +sec-error-ocsp-malformed-response = La respuesta del servidor OCSP estaba corrupta o incorrectamente formada. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = El firmante de la respuesta OCSP no está autorizado a proporcionar el estado de este certificado. +sec-error-ocsp-future-response = La respuesta OCSP no es válida aún (contiene una fecha en el futuro). +sec-error-ocsp-old-response = La respuesta OCSP contiene información no actualizada. +sec-error-digest-not-found = No se ha encontrado el resumen CMS o PKCS #7 en el mensaje firmado. +sec-error-unsupported-message-type = El tipo de mensaje CMS o PKCS #7 no está admitido. +sec-error-module-stuck = El módulo PKCS #11 no se ha podido eliminar porque está aún en uso. +sec-error-bad-template = No se ha podido decodificar los datos ASN.1. La plantilla especificada no era válida. +sec-error-crl-not-found = No se ha encontrado CRL apropiada. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Está intentando importar un certificado con el mismo número de serie/emisor que un certificado existente, pero no es el mismo certificado. +sec-error-busy = NSS no se pudo cerrar. Hay objetos aún en uso. +sec-error-extra-input = El mensaje codificado con DER contenía datos extra no usados. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Curva elíptica no admitida. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Forma de punto de curva elíptica no admitida. +sec-error-unrecognized-oid = Identificador de objeto no reconocido. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Certificado de firma OCSP no valido en respuesta OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = El certificado está revocado en la lista de revocación de certificados del emisor. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = El respondedor OCSP del emisor informa que el certificado está revocado. +sec-error-crl-invalid-version = La lista de revocación de certificados del emisor tiene un número de versión desconocido. +sec-error-crl-v1-critical-extension = La lista de revocación de certificados V1 del emisor tiene una extensión crítica. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = La lista de revocación de certificados V2 del emisor tiene una extensión crítica desconocida. +sec-error-unknown-object-type = Tipo de objeto especificado desconocido. +sec-error-incompatible-pkcs11 = El controlador PKCS #11 viola la especificación en una forma incompatible. +sec-error-no-event = No hay disponible ningún nuevo evento de ranura en este momento. +sec-error-crl-already-exists = La CRL ya existe. +sec-error-not-initialized = NSS no está inicializado. +sec-error-token-not-logged-in = La operación ha fallado porque el token PKCS#11 no ha iniciado sesión. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = El certificado configurado del respondedor OCSP no es válido. +sec-error-ocsp-bad-signature = La respuesta OCSP tiene una firma no válida. +sec-error-out-of-search-limits = La búsqueda de validación del certificado está fuera de los límites +sec-error-invalid-policy-mapping = El mapeo de políticas contiene anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = La cadena de certificados no cumple la validación de políticas +sec-error-unknown-aia-location-type = Tipo de ubicación desconocida en la extensión certificado AIA +sec-error-bad-http-response = El servidor regresó una mala respuesta HTTP +sec-error-bad-ldap-response = El servidor regresó una respuesta mala del LDAP +sec-error-failed-to-encode-data = Fallo al codificar datos con el codificador ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = Dirección de acceso a información no válida en extensión de certificado +sec-error-libpkix-internal = Ocurrió un error interno Libpkix durante la validación del certificado. +sec-error-pkcs11-general-error = Un módulo PKCS #11 ha devuelto CKR_GENERAL_ERROR, indicando que ha sucedido un error no recuperable. +sec-error-pkcs11-function-failed = Un módulo PKCS #11 ha devuelto CKR_FUNCTION_FAILED, indicando que la función solicitada no se ha podido ejecutar. Si se intenta de nuevo la misma operación podría tener éxito. +sec-error-pkcs11-device-error = Un módulo PKCS #11 ha devuelto CKR_DEVICE_ERROR, indicando que ha ocurrido un problema con el token o slot. +sec-error-bad-info-access-method = Método de acceso a información desconocido en extensión de certificado. +sec-error-crl-import-failed = Error al intentar importar una CRL. +sec-error-expired-password = La contraseña ha caducado. +sec-error-locked-password = La contraseña está bloqueada. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Error PKCS #11 desconocido. +sec-error-bad-crl-dp-url = URL no válida o no admitida en el nombre del punto de distribución de la CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = El certificado se firmó usando un algoritmo de firma que está desactivado porque no es seguro. + +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Este servidor usa key pinning (HPKP) pero no se ha podido construir una cadena de certificados confiables que coincida con el pinset. Las violaciones de key pinning no se pueden solventar. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = El servidor usa un certificado con una extensión básica de restricciones que lo identifica como autoridad de certificación. Esto no debería ser el caso para un certificado emitido correctamente. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = El servidor ha presentado un certificado con un tamaño de clave que es demasiado pequeño para establecer una conexión segura. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Un certificado X.509 versión 1 que no sea un anclar confiable se usó para emitir el certificado del servidor. Certificados X.509 versión 1 son obsoletos y no se deben usar para firmar otros certificados. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = El servidor ha presentado un certificado que aún no es válido. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Se ha usado un certificado que aún no es válido para emitir el certificado del servidor. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = El algoritmo de firma en el campo de firma del certificado no concuerda con el algoritmo en su campo signatureAlgorithm. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = La respuesta OCSP no incluye un estado para el certificado que se está verificando. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = El servidor ha presentado un certificado con una validez excesivamente amplia. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Falta una característica necesaria de TLS. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = El servidor presentó un certificado que contenía una codificación inválida de un entero. Las causas usuales incluyen números de serie negativos, módulos RSA negativos, y codificaciones que ya no son necesarias. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = El servidor ha presentado un certificado que aún no es válido. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Una restricción de política adicional falló al validar este certificado. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = El certificado no es confiable porque fue autofirmado. + +xp-java-remove-principal-error = No se puede eliminar el principal +xp-java-delete-privilege-error = No se puede eliminar el privilegio +xp-java-cert-not-exists-error = Este principal no tiene un certificado + +xp-sec-fortezza-bad-card = La tarjeta Fortezza no ha sido correctamente inicializada. Retírala y devuélvela a tu emisor. +xp-sec-fortezza-no-card = No se han encontrado tarjetas Fortezza +xp-sec-fortezza-none-selected = No hay tarjeta Fortezza seleccionada +xp-sec-fortezza-more-info = Selecciona una personalidad para obtener más información sobre +xp-sec-fortezza-person-not-found = Personalidad no encontrada +xp-sec-fortezza-no-more-info = No hay más información en esa personalidad +xp-sec-fortezza-bad-pin = PIN no válido +xp-sec-fortezza-person-error = No se pueden inicializar las personalidades Fortezza. diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..55d6ff38ad --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is saved for. +password-manager-save-password-message = ¿Guardar contraseña para { $host }? +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Guardar + .accesskey = S +password-manager-save-password-button-never = + .label = Nunca guardar + .accesskey = e +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is updated for. +password-manager-update-password-message = ¿Actualizar contraseña para { $host }? +password-manager-update-login-add-username = ¿Añadir nombre de usuario a la contraseña guardada? +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Actualizar + .accesskey = U +password-manager-update-password-button-deny = + .label = No actualizar + .accesskey = D +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Sin nombre de usuario +password-manager-toggle-password = + .label = Mostrar contraseña + .accesskey = h +password-manager-confirm-password-change = Confirmar cambio de contraseña +password-manager-select-username = Selecciona que inicio de sesión actualizar: diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..15274a9cde --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Expirará el { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0069c6eb53 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,299 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = Página anterior +pdfjs-previous-button-label = Anterior +pdfjs-next-button = + .title = Página siguiente +pdfjs-next-button-label = Siguiente +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Página +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = de { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } de { $pagesCount }) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Reducir +pdfjs-zoom-out-button-label = Reducir +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Aumentar +pdfjs-zoom-in-button-label = Aumentar +pdfjs-zoom-select = + .title = Zoom +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Cambiar al modo presentación +pdfjs-presentation-mode-button-label = Modo presentación +pdfjs-open-file-button = + .title = Abrir archivo +pdfjs-open-file-button-label = Abrir +pdfjs-print-button = + .title = Imprimir +pdfjs-print-button-label = Imprimir +pdfjs-save-button = + .title = Guardar +pdfjs-save-button-label = Guardar +pdfjs-bookmark-button = + .title = Página actual (Ver URL de la página actual) +pdfjs-bookmark-button-label = Página actual +# Used in Firefox for Android. +pdfjs-open-in-app-button = + .title = Abrir en la aplicación +# Used in Firefox for Android. +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-open-in-app-button-label = Abrir en la aplicación + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = Herramientas +pdfjs-tools-button-label = Herramientas +pdfjs-first-page-button = + .title = Ir a la primera página +pdfjs-first-page-button-label = Ir a la primera página +pdfjs-last-page-button = + .title = Ir a la última página +pdfjs-last-page-button-label = Ir a la última página +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = Girar a la derecha +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Girar a la derecha +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Girar a la izquierda +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Girar a la izquierda +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Activar la herramienta de selección de texto +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Herramienta de selección de texto +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Activar la herramienta de mano +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Herramienta de mano +pdfjs-scroll-page-button = + .title = Usar desplazamiento de página +pdfjs-scroll-page-button-label = Desplazamiento de página +pdfjs-scroll-vertical-button = + .title = Usar desplazamiento vertical +pdfjs-scroll-vertical-button-label = Desplazamiento vertical +pdfjs-scroll-horizontal-button = + .title = Usar desplazamiento horizontal +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Desplazamiento horizontal +pdfjs-scroll-wrapped-button = + .title = Usar desplazamiento encapsulado +pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Desplazamiento encapsulado +pdfjs-spread-none-button = + .title = No unir páginas separadas +pdfjs-spread-none-button-label = Vista de una página +pdfjs-spread-odd-button = + .title = Unir las páginas partiendo con una de número impar +pdfjs-spread-odd-button-label = Vista de libro impar +pdfjs-spread-even-button = + .title = Juntar las páginas partiendo con una de número par +pdfjs-spread-even-button-label = Vista de libro par + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Propiedades del documento… +pdfjs-document-properties-button-label = Propiedades del documento… +pdfjs-document-properties-file-name = Nombre del archivo: +pdfjs-document-properties-file-size = Tamaño del archivo: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bytes) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bytes) +pdfjs-document-properties-title = Título: +pdfjs-document-properties-author = Autor: +pdfjs-document-properties-subject = Asunto: +pdfjs-document-properties-keywords = Palabras claves: +pdfjs-document-properties-creation-date = Fecha de creación: +pdfjs-document-properties-modification-date = Fecha de modificación: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Creador: +pdfjs-document-properties-producer = Productor PDF: +pdfjs-document-properties-version = Versión PDF: +pdfjs-document-properties-page-count = Número de páginas: +pdfjs-document-properties-page-size = Tamaño de la página: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = in +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = vertical +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = horizontal +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Carta +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Oficio + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in +# English locales of Adobe software. +pdfjs-document-properties-linearized = Vista rápida de la web: +pdfjs-document-properties-linearized-yes = Sí +pdfjs-document-properties-linearized-no = No +pdfjs-document-properties-close-button = Cerrar + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = Preparando documento para impresión… +# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress }% +pdfjs-print-progress-close-button = Cancelar +pdfjs-printing-not-supported = Advertencia: La impresión no esta completamente soportada por este navegador. +pdfjs-printing-not-ready = Advertencia: El PDF no cargo completamente para impresión. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = Cambiar barra lateral +pdfjs-toggle-sidebar-notification-button = + .title = Alternar barra lateral (el documento contiene esquemas/adjuntos/capas) +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Cambiar barra lateral +pdfjs-document-outline-button = + .title = Mostrar esquema del documento (doble clic para expandir/contraer todos los elementos) +pdfjs-document-outline-button-label = Esquema del documento +pdfjs-attachments-button = + .title = Mostrar adjuntos +pdfjs-attachments-button-label = Adjuntos +pdfjs-layers-button = + .title = Mostrar capas (doble clic para restablecer todas las capas al estado predeterminado) +pdfjs-layers-button-label = Capas +pdfjs-thumbs-button = + .title = Mostrar miniaturas +pdfjs-thumbs-button-label = Miniaturas +pdfjs-current-outline-item-button = + .title = Buscar elemento de esquema actual +pdfjs-current-outline-item-button-label = Elemento de esquema actual +pdfjs-findbar-button = + .title = Buscar en el documento +pdfjs-findbar-button-label = Buscar +pdfjs-additional-layers = Capas adicionales + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = Página { $page } +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = Miniatura de la página { $page } + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = Buscar + .placeholder = Buscar en el documento… +pdfjs-find-previous-button = + .title = Ir a la anterior frase encontrada +pdfjs-find-previous-button-label = Anterior +pdfjs-find-next-button = + .title = Ir a la siguiente frase encontrada +pdfjs-find-next-button-label = Siguiente +pdfjs-find-highlight-checkbox = Resaltar todo +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Coincidir con mayúsculas y minúsculas +pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Coincidir diacríticos +pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Palabras completas +pdfjs-find-reached-top = Se alcanzó el inicio del documento, se buscará al final +pdfjs-find-reached-bottom = Se alcanzó el final del documento, se buscará al inicio +pdfjs-find-not-found = No se encontró la frase + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = Ancho de página +pdfjs-page-scale-fit = Ajustar página +pdfjs-page-scale-auto = Zoom automático +pdfjs-page-scale-actual = Tamaño real +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale }% + +## PDF page + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-page-landmark = + .aria-label = Página { $page } + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = Un error ocurrió al cargar el PDF. +pdfjs-invalid-file-error = Archivo PDF invalido o dañado. +pdfjs-missing-file-error = Archivo PDF no encontrado. +pdfjs-unexpected-response-error = Respuesta inesperada del servidor. +pdfjs-rendering-error = Un error ocurrió al renderizar la página. + +## Annotations + +# Variables: +# $date (Date) - the modification date of the annotation +# $time (Time) - the modification time of the annotation +pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time } +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [{ $type } anotación] + +## Password + +pdfjs-password-label = Ingresa la contraseña para abrir este archivo PDF. +pdfjs-password-invalid = Contraseña inválida. Por favor intenta de nuevo. +pdfjs-password-ok-button = Aceptar +pdfjs-password-cancel-button = Cancelar +pdfjs-web-fonts-disabled = Las fuentes web están desactivadas: es imposible usar las fuentes PDF embebidas. + +## Editing + +pdfjs-editor-free-text-button = + .title = Texto +pdfjs-editor-free-text-button-label = Texto +pdfjs-editor-ink-button = + .title = Dibujar +pdfjs-editor-ink-button-label = Dibujar +# Editor Parameters +pdfjs-editor-free-text-color-input = Color +pdfjs-editor-free-text-size-input = Tamaño +pdfjs-editor-ink-color-input = Color +pdfjs-editor-ink-thickness-input = Grossor +pdfjs-editor-ink-opacity-input = Opacidad +pdfjs-free-text = + .aria-label = Editor de texto +pdfjs-free-text-default-content = Empieza a escribir… +pdfjs-ink = + .aria-label = Editor de dibujo +pdfjs-ink-canvas = + .aria-label = Imagen creada por el usuario + +## Alt-text dialog + + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a2598e92f --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Picture-in-Picture + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Pausa + .tooltip = Pausa (barra espaciadora) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Reproducir + .tooltip = Reproducir (barra espaciadora) + +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = Silenciar + .tooltip = Silenciar ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Activar sonido + .tooltip = Activar sonido ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = Enviar de vuelta a la pestaña + .tooltip = Volver a la pestaña + +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Cerrar + .tooltip = Cerrar ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Subtítulos + .tooltip = Subtítulos + +## + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = Ir atrás + .tooltip = Ir atrás (←) + +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = Ir adelante + .tooltip = Ir adelante (→) + +## + +# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by +# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel +# after selecting the subtitles button. +pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Configuración de subtítulos + +pictureinpicture-subtitles-label = Subtítulos + +pictureinpicture-font-size-label = Tamaño de fuente + +pictureinpicture-font-size-small = Pequeño + +pictureinpicture-font-size-medium = Mediano + +pictureinpicture-font-size-large = Grande diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8c87b75e4f --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (sin definir) + +failed-pp-change = No se pudo cambiar la contraseña primaria. +incorrect-pp = No ingresaste correctamente la contraseña primaria. Por favor, vuelve a intentarlo. +pp-change-ok = La contraseña primaria ha sido cambiada exitosamente. + +settings-pp-erased-ok = Has eliminado tu contraseña principal. Las contraseñas almacenadas y las claves privadas de certificado administradas por { -brand-short-name } ya no estarán protegidas. +settings-pp-not-wanted = ¡Advertencia! Has decidido no usar una contraseñas principal. Contraseñas almacenadas y las claves privadas de certificados administradas por { -brand-short-name } ya no estarán protegidas. + +pp-change2empty-in-fips-mode = Actualmente estás en modo FIPS. FIPS requiere de una contraseña primaria que no esté en blanco. +pw-change-success-title = Cambio de contraseña correcto +pw-change-failed-title = Falló el cambio de contraseña +pw-remove-button = + .label = Eliminar + +primary-password-dialog = + .title = Contraseña primaria +set-password-old-password = Contraseña actual: +set-password-new-password = Introducir nueva contraseña: +set-password-reenter-password = Confirmar contraseña: +set-password-meter = Calidad de la contraseña +set-password-meter-loading = Cargando +primary-password-admin = Tu administrador requiere que tengas configurada una contraseña primaria para guardar las credenciales y contraseñas. +primary-password-description = Una contraseña primaria se usa para proteger cierta información sensible como credenciales y contraseñas, en este dispositivo. Si creas una contraseña primaria, deberás introducirla una vez por sesión cuando { -brand-short-name } recupere la información que estás protegiendo. +primary-password-warning = Procura recordar bien o escribir en un lugar seguro esta contraseña primaria ya que, si la olvidas, no podrás acceder a ninguna información protegida por ésta en este dispositivo. + +remove-primary-password = + .title = Eliminar la contraseña primaria +remove-info = + .value = Debe introducir la contraseña actual para proceder: +remove-primary-password-warning1 = La contraseña primaria se usa para proteger información sensible, como credenciales y contraseñas de sitios. +remove-primary-password-warning2 = Si eliminas la contraseña primaria, la información que ésta protege ya no estará segura, además, se verá comprometida si tu computador no cuenta con las medidas de seguridad adecuadas. +remove-password-old-password = + .value = Contraseña actual: diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4d339982f3 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Configuración de página +custom-prompt-title = Personalizado… +custom-prompt-prompt = Introduzca el texto personalizado para el encabezado/pie +basic-tab = + .label = Formato y opciones +advanced-tab = + .label = Márgenes y encabezado/pie de página +format-group-label = + .value = Formato +orientation-label = + .value = Orientación: +portrait = + .label = Vertical + .accesskey = V +landscape = + .label = Horizontal + .accesskey = l +scale = + .label = Escala: + .accesskey = E +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Reducir hasta ajustar al ancho de la página + .accesskey = R +options-group-label = + .value = Opciones +print-bg = + .label = Imprimir fondo (colores e imágenes) + .accesskey = f +margin-group-label-inches = + .value = Márgenes (pulgadas) +margin-group-label-metric = + .value = Márgenes (milímetros) +margin-top = + .value = Superior: + .accesskey = S +margin-top-invisible = + .value = Superior: +margin-bottom = + .value = Inferior: + .accesskey = I +margin-bottom-invisible = + .value = Inferior: +margin-left = + .value = Izquierda: + .accesskey = I +margin-left-invisible = + .value = Izquierda: +margin-right = + .value = Derecha: + .accesskey = D +margin-right-invisible = + .value = Derecha: +header-footer-label = + .value = Encabezados y pies de página +hf-left-label = + .value = Izquierda: +hf-center-label = + .value = Centro: +hf-right-label = + .value = Derecha: +header-left-tip = + .tooltiptext = Encabezado izquierdo +header-center-tip = + .tooltiptext = Encabezado central +header-right-tip = + .tooltiptext = Encabezado derecho +footer-left-tip = + .tooltiptext = Pie izquierdo +footer-center-tip = + .tooltiptext = Pie central +footer-right-tip = + .tooltiptext = Pie derecho +hf-blank = + .label = --nada-- +hf-title = + .label = Título +hf-url = + .label = Dirección +hf-date-and-time = + .label = Fecha/hora +hf-page = + .label = Página # +hf-page-and-total = + .label = Página # de # +hf-custom = + .label = Personalizado… +print-preview-window = + .title = Vista previa +print-title = + .value = Título: +print-preparing = + .value = Preparando… +print-progress = + .value = Progreso: +print-window = + .title = Imprimiendo +print-complete = + .value = La impresión se ha completado. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Cancelar +dialog-close-label = Cerrar diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ee1378b563 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Simplificar página + .accesskey = i + .tooltiptext = Esta página no se puede simplificar automáticamente +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Cambiar diseño para una lectura más clara +printpreview-close = + .label = Cerrar + .accesskey = C +printpreview-portrait = + .label = Vertical + .accesskey = V +printpreview-landscape = + .label = Horizontal + .accesskey = l +printpreview-scale = + .value = Escala: + .accesskey = s +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Ajustar a la página +printpreview-custom = + .label = Personalizado… +printpreview-print = + .label = Imprimir… + .accesskey = p +printpreview-of = + .value = de +printpreview-custom-scale-prompt-title = Escala personalizada +printpreview-page-setup = + .label = Configurar página… + .accesskey = u +printpreview-page = + .value = Página: + .accesskey = a + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } de { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Primera página +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Página anterior +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Página siguiente +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Última página + +printpreview-homearrow-button = + .title = Primera página +printpreview-previousarrow-button = + .title = Página anterior +printpreview-nextarrow-button = + .title = Página siguiente +printpreview-endarrow-button = + .title = Última página diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..57a59c312d --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Imprimir +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Guardar como + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } hoja de papel + *[other] { $sheetCount } hojas de papel + } + +printui-page-range-all = Todo +printui-page-range-current = Actual +printui-page-range-odd = Impar +printui-page-range-even = Par +printui-page-range-custom = Personalizado +printui-page-range-label = Páginas +printui-page-range-picker = + .aria-label = Seleccionar rango de páginas +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Ingresa un rango de páginas personalizado + .placeholder = Por ej. 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Copias + +printui-orientation = Orientación +printui-landscape = Horizontal +printui-portrait = Vertical + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Destino +printui-destination-pdf-label = Guardar como PDF + +printui-more-settings = Más opciones +printui-less-settings = Menos opciones + +printui-paper-size-label = Tamaño de papel + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Escala +printui-scale-fit-to-page-width = Ajustar al ancho de página +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Escala + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Impresión a doble cara +printui-two-sided-printing-off = Desactivado +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Dar la vuelta por el borde largo +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Dar la vuelta por el borde corto + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Opciones +printui-headers-footers-checkbox = Imprimir encabezados y pies de página +printui-backgrounds-checkbox = Imprimir fondos + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Formato +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Original +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Selección +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Simplificado + +## + +printui-color-mode-label = Modo color +printui-color-mode-color = Color +printui-color-mode-bw = Blanco y negro + +printui-margins = Márgenes +printui-margins-default = Predeterminado +printui-margins-min = Mínimo +printui-margins-none = Ninguno +printui-margins-custom-inches = Personalizado (pulgadas) +printui-margins-custom-mm = Personalizado (mm) +printui-margins-custom-top = Superior +printui-margins-custom-top-inches = Superior (pulgadas) +printui-margins-custom-top-mm = Superior (mm) +printui-margins-custom-bottom = Inferior +printui-margins-custom-bottom-inches = Inferior (pulgadas) +printui-margins-custom-bottom-mm = Inferior (mm) +printui-margins-custom-left = Izquierda +printui-margins-custom-left-inches = Izquierda (pulgadas) +printui-margins-custom-left-mm = Izquierda (mm) +printui-margins-custom-right = Derecha +printui-margins-custom-right-inches = Derecha (pulgadas) +printui-margins-custom-right-mm = Derecha (mm) + +printui-system-dialog-link = Imprimir usando el diálogo del sistema… + +printui-primary-button = Imprimir +printui-primary-button-save = Guardar +printui-cancel-button = Cancelar +printui-close-button = Cerrar + +printui-loading = Preparando vista previa + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Imprimir vista previa + +printui-pages-per-sheet = Páginas por hoja + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Imprimiendo… +printui-print-progress-indicator-saving = Guardando… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = Carta EEUU +printui-paper-legal = Oficio EEUU +printui-paper-tabloid = Tabloide + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = La escala debe ser un número entre 10 y 200. +printui-error-invalid-margin = Por favor, introduce un margen válido para el tamaño de papel seleccionado. +printui-error-invalid-copies = Las copias deben ser un número entre 1 y 10000. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = El rango debe ser un número entre 1 y { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = El número de página “desde” debe ser menor que el número “hasta“. diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..602358b378 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = La tarea de actualización en segundo plano comprueba si hay actualizaciones para { -brand-short-name } cuando { -brand-short-name } no se está ejecutando. Esta tarea es instalada de manera automática por { -brand-short-name }, y se reinstala cuando { -brand-short-name } se ejecuta. Para desactivar esta tarea, actualiza la configuración del navegador o la política empresarial de { -brand-short-name } "BackgroundAppUpdate". diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fb4ce4dc3 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Actualización de software +elevation-details-link-label = + .value = Detalles +elevation-error-manual = Puedes actualizar { -brand-short-name } manualmente visitando este enlace y descargando la última versión: +elevation-finished-page = Actualización lista para instalar +elevation-finished-background-page = Se ha descargado una actualización de seguridad y estabilidad para { -brand-short-name } y está lista para ser instalada. +elevation-finished-background = Actualización: +elevation-more-elevated = + Esta actualización requiere privilegios de administrador. La actualización será + instalada la próxima vez que se inicie { -brand-short-name } . Puede reiniciar + { -brand-short-name } ahora, continuar trabajando y reiniciar después o rechazar esta + actualización. diff --git a/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..567874531d --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Historial de actualizaciones +history-intro = Las siguientes actualizaciones han sido instaladas + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Cerrar + .title = Historial de actualizaciones + +no-updates-label = No hay actualizaciones instaladas +name-header = Nombre de la actualización +date-header = Fecha de instalación +type-header = Tipo +state-header = Estado + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detalles + +update-installed-on = Instalado en: { $date } + +update-status = Estado: { $status } |