diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-et/toolkit | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-et/toolkit')
118 files changed, 6500 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..dfd9c2ed62 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Sulge +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Keela teavitused aadressilt %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=%1$S +webActions.settings.label = Teavituste sätted + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Pane teavitused %Si taaskäivitumiseni pausile diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..71126ac138 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Konfiguratsiooni viga +readConfigMsg = Konfiguratsiooni faili lugemine ebaõnnestus. Palun võta ühendust oma süsteemiadministraatoriga. + +autoConfigTitle = AutoConfig hoiatus +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig ebaõnnestus. Palun võta ühendust oma süsteemiadministraatoriga. \n Viga: %S ebaõnnestus: + +emailPromptTitle = E-posti aadress +emailPromptMsg = Sisesta oma e-posti aadress diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..72e41a2090 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..725e977441 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..72e41a2090 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a1394d871 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..72e41a2090 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e05354c9ae --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..1fada469bd --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield uuringud +removeButton = Eemalda + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktiivsed uuringud +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Lõpetatud uuringud +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktiivne + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Lõpetatud + +updateButtonWin = Uuenda sätteid +updateButtonUnix = Uuenda eelistusi +learnMore = Rohkem teavet +noStudies = Sinu brauser pole osalenud üheski uuringus. +disabledList = See on nimekiri uuendustest, milles sinu brauser on osalenud. Uusi uuringuid käimas ei ole. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Mis see on? %S võib aeg-ajalt paigaldada ja jooksutada uuringuid. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = See uuring määrab parameetri %1$S väärtuseks %2$S. diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..9b1c665442 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Turvahoiatus +formPostSecureToInsecureWarning.message = Lehele sisestatud andmed edastatakse ebaturvalise ühenduse kaudu ja seda võivad lugeda kolmandad osapooled.\n\nKas oled kindel, et soovid seda infot edastada? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Jätka diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..718a6ee270 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Hoiatus +Confirm=Kinnitus +ConfirmCheck=Kinnitus +Prompt=Teade +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Autentimine - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Parool on nõutud - %S +Select=Vali +OK=Sobib +Cancel=Loobu +Yes=&Jah +No=&Ei +Save=&Salvesta +Revert=&Võta tagasi +DontSave=Ä&ra salvesta +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScripti rakendus] +ScriptDlgHeading=Veebileht aadressil %S ütleb: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Veebileht ütleb: +ScriptDialogLabel=Keela sellel lehel lisanduvate dialoogide loomine +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Sellel lehel ei lubata rohkem dialooge kuvada +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Sellel allikal (%S) ei lubata rohkem dialooge kuvada +ScriptDialogPreventTitle=Dialoogide eelistuse kinnitamine +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=Sait aadressil %2$S nõuab kasutajanime ja parooli. Teade saidilt: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Puhverserver aadressil %2$S nõuab kasutajanime ja parooli. Teade saidilt: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S nõuab kasutajanime ja parooli. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S nõuab kasutajanime ja parooli. HOIATUS: sinu parooli ei saadeta saidile, mida praegu külastad! +EnterPasswordFor=Sisesta parool %1$S jaoks lehel %2$S +EnterCredentials=See sait palub sul sisse logida. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=See sait palub sul sisse logida kui %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=See sait palub sul sisse logida. Hoiatus: sinu kasutajatunnuseid jagatakse saidiga %S, mitte saidiga, mida praegu külastad. +SignIn=Logi sisse diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..4dd48e4433 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Pildi salvestamine +SaveMediaTitle=Meedia salvestamine +SaveVideoTitle=Video salvestamine +SaveAudioTitle=Audio salvestamine +SaveLinkTitle=Salvestamine +WebPageCompleteFilter=Veebileht, täielik +WebPageHTMLOnlyFilter=Veebileht, ainult HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Veebileht, ainult XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Veebileht, ainult SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Veebileht, ainult XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_failid diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..4c3bc4b858 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Sobib +button-cancel=Loobu +button-help=Abi +button-disclosure=Rohkem infot +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help= +accesskey-disclosure= diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..86e2d21f46 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Eemalda %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Laiendus “%S” üritab ennast eemaldada. Mida soovid teha? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Eemalda +uninstall.confirmation.button-1.label = Säilita + +saveaspdf.saveasdialog.title = Salvestamine + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Laiendus %S muutis lehte, mida näed, kui avad uue kaardi. +newTabControlled.learnMore = Rohkem teavet + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Laiendus %S muutis seda, mida näed avalehe ja uute akende avamisel. +homepageControlled.learnMore = Rohkem teavet + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Laiendus %1$S peidab osasid sinu kaarte. Selliste kaartide nägemiseks võid sa endiselt kasutada nuppu %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Rohkem teavet + diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..05856708f7 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Välju +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..a31ac34bc0 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Kõik failid +htmlTitle=HTML-failid +textTitle=Tekstifailid +imageTitle=Pildifailid +xmlTitle=XML-failid +xulTitle=XUL-failid +appsTitle=Rakendused +audioTitle=Helifailid +videoTitle=Videofailid + +formatLabel=Vorming: + diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-et/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..e6547fc7d2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=et, et-ee, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..6c751920fb --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<...> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Up Arrow +VK_DOWN=Down Arrow +VK_LEFT=Left Arrow +VK_RIGHT=Right Arrow +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Delete +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Insert +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..8be0482061 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = Tagasi +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Alusta (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Peata (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Liigu edasi +speed = Kiirus +selectvoicelabel = Hääl: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = vaikimisi + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..740b6b569b --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Printimine +optionsTabLabelGTK=Valikud + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Valikud: +appearanceTitleMac=Välimus: +pageHeadersTitleMac=Lehe päised: +pageFootersTitleMac=Lehe jalused: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Valikud + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Eiratakse s_kaleerimist ja mahutatakse lehele +selectionOnly=P_rinditakse ainult valik +printBGOptions=Taustade printimine +printBGColors=Prinditakse _taustavärvid +printBGImages=Prinditakse taustap_ildid +headerFooter=Päis ja jalus +left=Vasakul +center=Keskel +right=Paremal +headerFooterBlank=--tühi-- +headerFooterTitle=Pealkiri +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Kuupäev/kellaaeg +headerFooterPage=Lehekülg # +headerFooterPageTotal=Lehekülg #/# +headerFooterCustom=Kohandatud... +customHeaderFooterPrompt=Palun sisesta oma kohandatud päise/jaluse tekst + +summarySelectionOnlyTitle=Valiku printimine +summaryShrinkToFitTitle=Eiratakse skaleerimist ja mahutatakse lehele +summaryPrintBGColorsTitle=Prinditakse taustavärvid +summaryPrintBGImagesTitle=Prinditakse taustapildid +summaryHeaderTitle=Lehe päised +summaryFooterTitle=Lehe jalused +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=Sees +summaryOffValue=Väljas diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..dea1976653 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Tundub, et sa pole %Si juba mõnda aega kasutanud. Kas soovid oma profiili ära puhastada, et alustada värskelt lehelt? Ja muuseas, tere tulemast tagasi! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Tundub, et sa oled %Si uuesti paigaldanud. Kas soovid oma profiili ära puhastada, et see tunduks peaaegu nagu uus? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Värskenda %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..5b8dc97ecc --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Liikumine reale +goToLineText = Sisesta rea number +invalidInputTitle = Vigane sisestus +invalidInputText = Sisestatud rea number on vigane. +outOfRangeTitle = Rida ei leitud +outOfRangeText = Sisestatud rida ei leitud. +viewSelectionSourceTitle = Valiku DOM-lähtekood + +context_goToLine_label = Mine reale… +context_goToLine_accesskey = l +context_wrapLongLines_label = Pikad read murtakse +context_highlightSyntax_label = Süntaks tuuakse esile diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..e882f4896a --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=%S tervitab +default-last-title=%S lõpetas +default-first-title-mac=Sissejuhatus +default-last-title-mac=Kokkuvõte diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..1785685c38 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Allalaadimised diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..fbb2890147 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Faili %S avamine +saveDialogTitle=Faili salvestamine... +defaultApp=%S (vaikimisi) +chooseAppFilePickerTitle=Abistava rakenduse valimine +badApp=Rakendust ("%S"), mille valisid, ei leitud. Kontrolli faili nime või vali mõni muu rakendus. +badApp.title=Rakendust ei leitud +badPermissions=Faili ei salvestatud, kuna sul puuduvad vastavad õigused. Vali mõni muu kaust, kuhu salvestada. +badPermissions.title=Puuduvad salvestamise õigused +unknownAccept.label=Salvesta fail +unknownCancel.label=Loobu +fileType=%S fail +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1 pildifail (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Porditav dokumendiformaat (PDF) +svgExtHandlerDescription=Skaleeritav vektorgraafika (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP pilt +xmlExtHandlerDescription=Laiendatav märgistuskeel (XML) diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..aef1c486f8 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Sulge %S +restartMessageNoUnlocker2=%S juba töötab, aga ei vasta. %Si kasutamiseks pead sa esiteks sulgema olemasoleva %Si protsessi, taaskäivitama oma seadme või kasutama teist profiili. +restartMessageUnlocker=%S juba töötab, aga ei vasta. Uue akna avamiseks tuleb vana %Si protsess lõpetada. +restartMessageNoUnlockerMac=%S juba töötab. Korraga saab töötada ainult üks %Si protsess. +restartMessageUnlockerMac=%S juba töötab. Uue protsessi käivitamiseks lõpetatakse praeguse %Si protsessi töö. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profiil: '%S' - asukoht: '%S' + +pleaseSelectTitle=Profiili valimine +pleaseSelect=Palun vali profiil, et käivitada %S, või loo uus profiil. + +renameProfileTitle=Profiili ümbernimetamine +renameProfilePrompt=Profiili "%S" uus nimi: + +profileNameInvalidTitle=Vigane profiili nimi +profileNameInvalid=Profiili nimi "%S" ei ole lubatud. + +chooseFolder=Profiili kausta valimine +profileNameEmpty=Tühi profiilinimi ei ole lubatud. +invalidChar=Märki "%S" ei ole profiili nimes lubatud kasutada. Palun vali muu nimi. + +deleteTitle=Profiili kustutamine +deleteProfileConfirm=Profiili kustutamine eemaldab profiili olemasolevate profiilide nimekirjast ning seda sammu pole võimalik tagasi võtta.\nSa võid kustutada profiili koos andmefailidega, mis sisaldavad sätteid, sertifikaate ja muid kasutajaga seotud andmeid. See valik kustutab kausta "%S" ning seda sammu pole võimalik tagasi võtta.\nKas soovid kustutada profiili andmefailid? +deleteFiles=Kustuta failid +dontDeleteFiles=Ära kustuta faile + +profileCreationFailed=Profiili polnud võimalik luua. Võimalik, et valitud kausta ei lubata kirjutada. +profileCreationFailedTitle=Profiili loomine nurjus +profileExists=Sellenimeline profiil on juba olemas. Määra mõni muu nimi. +profileFinishText=Uue kasutajaprofiili loomiseks klõpsa Lõpeta. +profileFinishTextMac=Uue kasutajaprofiili loomiseks klõpsa Valmis. +profileMissing=Sinu %Si profiili pole võimalik laadida. See võib olla kaduma läinud või on ligipääsmatu. +profileMissingTitle=Profiil puudub +profileDeletionFailed=Profiili polnud võimalik kustutada, sest see võib olla kasutuses. +profileDeletionFailedTitle=Kustutamine ebaõnnestus + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=%Si vanad andmed + +flushFailTitle=Muudatusi ei salvestatud +flushFailMessage=Ootamatu viga takistas muudatuste salvestamist. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Taaskäivita %S +flushFailExitButton=Välju diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..04020805be --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Ei soovi +noThanksButton.accesskey=E +restartLaterButton=Taaskäivita hiljem +restartLaterButton.accesskey=T +restartNowButton=Taaskäivita %S +restartNowButton.accesskey=k + +statusFailed=Paigaldamine ebaõnnestus + +installSuccess=Uuenduse paigaldamine õnnestus +installPending=Paigaldamine ootel +patchApplyFailure=Uuendust pole võimalik paigaldada (paiga rakendamine ebaõnnestus) +elevationFailure=Sul puuduvad uuenduse paigaldamiseks vajalikud õigused. Palun võta ühendust oma süsteemiadministraatoriga. + +check_error-200=Uuenduse XML-fail on vigane (200) +check_error-403=Juurdepääs keelatud (403) +check_error-404=Uuenduse XML-faili ei leitud (404) +check_error-500=Serveri sisemine viga (500) +check_error-2152398849=Ebaõnnestus (teadmata põhjusel) +check_error-2152398861=Ühendumiskatse tõrjuti +check_error-2152398862=Ühenduse aegumine +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Ühendus võrguga puudub (ühendu) +check_error-2152398867=Port on keelatud +check_error-2152398868=Andmete vastuvõttu ei toimunud (palun proovi uuesti) +check_error-2152398878=Uuenduste serverit ei leitud (kontrolli oma internetiühendust või võta ühendust võrgu administraatoriga) +check_error-2152398890=Puhverserverit ei leitud (kontrolli oma internetiühendust või võta ühendust võrgu administraatoriga) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Oled võrguta režiimis (lülitu võrgurežiimi) +check_error-2152398919=Andmete ülekanne katkes (palun proovi uuesti) +check_error-2152398920=Ühendumine puhverserveriga nurjus +check_error-2153390069=Serveri sertifikaat on aegunud (palun sea oma süsteemi kell õigele kuupäevale ja kellaajale, kui see juhtub vale olema) +check_error-verification_failed=Uuenduse terviklikkust polnud võimalik verifitseerida +check_error-move_failed=Uuenduse paigaldamiseks ettevalmistamine ebaõnnestus diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..0f1bbeef66 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Parooli meelespidamine paroolihalduri abil +savePasswordTitle = Kinnitus +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Kas salvestada saidi %S kasutajatunnused? +saveLoginMsgNoUser2 = Kas salvestada saidi %S parool? +saveLoginButtonAllow.label = Salvesta +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = Ära salvesta +saveLoginButtonDeny.accesskey = r +saveLoginButtonNever.label = Ära salvesta mitte kunagi +saveLoginButtonNever.accesskey = r +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Kas uuendada saidi %S kasutajatunnused? +updateLoginMsgNoUser3 = Kas uuendada saidi %S parool? +updateLoginMsgAddUsername2 = Kas lisada salvestatud paroolile kasutajanimi? +updateLoginButtonText = Uuenda +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = Ära uuenda +updateLoginButtonDeny.accesskey = r +updateLoginButtonDelete.label = Eemalda salvestatud kasutajatunnused +updateLoginButtonDelete.accesskey = E +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Kas soovid meeles pidada kasutaja "%1$S" parooli aadressi %2$S jaoks? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Kas soovid meeles pidada parooli aadressi %S jaoks? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=kasutajanime pole +togglePasswordLabel=Kuva parooli +togglePasswordAccessKey2=v +notNowButtonText = &Mitte praegu +neverForSiteButtonText = &Sellel lehel mitte kunagi +rememberButtonText = &Pea meeles +passwordChangeTitle = Parooli muudatuse kinnitus +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Kas uuendada kasutaja "%S" salvestatud parool? +updatePasswordMsgNoUser = Kas uuendada salvestatud parool? +userSelectText2 = Vali uuendatav kasutajakonto: +loginsDescriptionAll2=Järgnevate lehtede kasutajakontod on salvestatud sinu arvutisse + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Kasuta turvaliselt genereeritud parooli +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S salvestab selle parooli selle saidi jaoks. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Kasutajanime pole +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Sellelt saidilt + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = See ühendus pole turvaline. Siia lehele sisestatavad kasutajakonto andmed võivad sattuda ohtu. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Rohkem teavet + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Vaata salvestatud kasutajakontosid diff --git a/l10n-et/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-et/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..78d2285f7c --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Järjehoidjate menüü +BookmarksToolbarFolderTitle=Järjehoidjate riba +OtherBookmarksFolderTitle=Muud järjehoidjad +TagsFolderTitle=Sildid +MobileBookmarksFolderTitle=Mobiilsed järjehoidjad + +OrganizerQueryHistory=Ajalugu +OrganizerQueryDownloads=Allalaadimised +OrganizerQueryAllBookmarks=Kõik järjehoidjad + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Täna +finduri-AgeInDays-is-1=Eile +finduri-AgeInDays-is=%S päeva tagasi +finduri-AgeInDays-last-is=Viimased %S päeva +finduri-AgeInDays-isgreater=Vanemad kui %S päeva +finduri-AgeInMonths-is-0=See kuu +finduri-AgeInMonths-isgreater=Vanemad kui %S kuud + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(kohalikud failid) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-et/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-et/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..67712188d2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Vearaportid +submit-all-button-label = Saada kõik +delete-button-label = Kustuta kõik +delete-confirm-title = Kas oled kindel? +delete-unsubmitted-description = Jätkamisel kustutatakse kõik saatmata raportid ja seda pole võimalik tagasi võtta. +delete-submitted-description = Jätkamisel kustutatakse saadetud vearaportite nimekiri, aga ei kustutata saadetud andmeid. Tegevust pole võimalik tagasi võtta. + +crashes-unsubmitted-label = Saatmata vearaportid +id-heading = Raporti ID +date-crashed-heading = Vea esinemise kuupäev +submit-crash-button-label = Saada raport +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Saatmine ebaõnnestus + +crashes-submitted-label = Saadetud vearaportid +date-submitted-heading = Vearaporti saatmise kuupäev +view-crash-button-label = Vaata + +no-reports-label = Ühtegi vearaportit pole saadetud. +no-config-label = See rakendus pole seadistatud kuvama vearaporteid. Eelistus <code>breakpad.reportURL</code> peab olema määratud. diff --git a/l10n-et/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-et/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..494a7cc09c --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Vigadest teatamise rakendus +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=%s vigadest teatamise rakendus +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Rakenduses tekkis probleem ja rakendus lõpetas veaga.\n\nKahjuks pole vigadest teatamise rakendusel selle vea kohta võimalik vearaportit saata.\n\nTäpsem info: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=Rakenduses %s tekkis probleem ja rakendus lõpetas veaga.\n\nKahjuks pole vigadest teatamise rakendusel selle vea kohta võimalik vearaportit saata.\n\nTäpsem info: %s +CrashReporterSorry=Meil on kahju +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=Rakenduses %s tekkis probleem ja rakendus lõpetas veaga.\n\nAitamaks meil viga diagnoosida ja parandada, võid saata vearaporti. +CrashReporterDefault=Rakendus käivitub pärast vea esinemist ning teavitab probleemist rakenduse autoreid. Rakendust ei tohiks käivitada otse. +Details=Täpsem info… +ViewReportTitle=Raporti sisu +CommentGrayText=Lisa kommentaar (kommentaarid on avalikult nähtavad) +ExtraReportInfo=Raport sisaldab ka tehnilist infot rakenduse seisundist hetkel, mil see veaga lõpetas +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Teavitatakse %st sellest veast, et nad saaks selle parandada +CheckIncludeURL=Kaasatakse ka vaadatud veebilehe aadress +CheckAllowEmail=%sl lubatakse vajadusel raporti asjus ühendust võtta +EmailGrayText=Sisesta siia oma e-posti aadress +ReportPreSubmit2=Vearaport saadetakse enne rakenduse sulgemist või taaskäivitamist. +ReportDuringSubmit2=Raporti saatmine… +ReportSubmitSuccess=Raporti saatmine õnnestus! +ReportSubmitFailed=Raporti saatmisel tekkis probleem. +ReportResubmit=Raportite, mille eelnev saatmine ebaõnnestus, saatmine… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Sulge %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Käivita %s uuesti +Ok=Sobib +Close=Sulge + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Vea ID: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Täpsemat infot selle vea kohta võid vaadata aadressilt %s +ErrorBadArguments=Rakendus edastas vigase argumendi. +ErrorExtraFileExists=Rakendus ei jätnud vastavat andmefaili. +ErrorExtraFileRead=Rakenduse andmefaili pole võimalik lugeda. +ErrorExtraFileMove=Rakenduse andmefaili pole võimalik liigutada. +ErrorDumpFileExists=Rakendus ei jätnud veajälitusfaili. +ErrorDumpFileMove=Veajälitusfaili pole võimalik liigutada. +ErrorNoProductName=Rakendus ei tutvustanud ennast. +ErrorNoServerURL=Rakendus ei määranud veast teatamise serverit. +ErrorNoSettingsPath=Veast teatamise rakenduse sätteid ei leitud. +ErrorCreateDumpDir=Veajälituskausta loomine ebaõnnestus. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Rakenduse %s see versioon pole enam toetatud. Vearaporteid selle versiooni kohta enam vastu ei võeta. Palun kaalu uuendamist toetatud versioonile. + diff --git a/l10n-et/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-et/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..27c1bd134c --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = Kasutaja { $user } { -brand-short-name } (operatsioonisüsteem: { $system }) diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..95b97d69f2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Teave teabest +about-about-note = + See on nimekiri “about” lehtedest.<br/> + Mõned neist võivad olla segadust tekitavad. Mõned on ainult diagnostikaks.<br/> + Ning mõned on välja jäetud, kuna nad nõuavad päringu stringe. diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..53db261881 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,459 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Lisade haldur +search-header = + .placeholder = Otsi saidilt addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Otsi + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = Hangi laiendusi ja teemasi domeenil <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Hangi sõnaraamatuid domeenil <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Hangi keelepakke domeenil <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +## + +list-empty-installed = + .value = Ühtegi seda tüüpi lisa pole paigaldatud +list-empty-available-updates = + .value = Uuendusi ei leitud +list-empty-recent-updates = + .value = Hiljuti pole uuendatud ühtki lisa +list-empty-find-updates = + .label = Kontrolli uuendusi +list-empty-button = + .label = Rohkem teavet lisade kohta +help-button = Lisade kasutajatugi +sidebar-help-button-title = + .title = Lisade kasutajatugi +addons-settings-button = { -brand-short-name }i sätted +sidebar-settings-button-title = + .title = { -brand-short-name }i sätted +show-unsigned-extensions-button = + .label = Mõnda laiendust polnud võimalik verifitseerida +show-all-extensions-button = + .label = Kuva kõiki laiendusi +detail-version = + .label = Versioon +detail-last-updated = + .label = Viimati uuendatud +addon-detail-description-expand = Kuva rohkem +addon-detail-description-collapse = Kuva vähem +detail-contributions-description = Selle lisa arendaja palub sult väikse annetuse kujul abi arenduse jätkamiseks. +detail-contributions-button = Aita kaasa + .title = Aita selle lisa arendamisele kaasa + .accesskey = A +detail-update-type = + .value = Automaatne uuendamine +detail-update-default = + .label = Vaikimisi + .tooltiptext = Uuendused paigaldatakse ainult siis, kui see on määratud vaikeväärtuses +detail-update-automatic = + .label = Sees + .tooltiptext = Paigalda uuendused automaatselt +detail-update-manual = + .label = Väljas + .tooltiptext = Ära paigalda uuendusi automaatselt +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Privaatsetes akendes käivitamine +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Privaatsetes akendes keelatud +detail-private-disallowed-description2 = See laiendus on privaatse veebilehitsemise ajal keelatud. <a data-l10n-name="learn-more">Rohkem teavet</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Nõuab ligipääsu privaatsetele akendele +detail-private-required-description2 = Sel laiendusel on privaatse lehitsemise režiimis ligipääs sinu tegevusele. <a data-l10n-name="learn-more">Rohkem teavet</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Lubatud + .tooltiptext = Luba privaatsetes akendes +detail-private-browsing-off = + .label = Keelatud + .tooltiptext = Keela privaatsetes akendes +detail-home = + .label = Koduleht +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Lisa profiil +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Kontrolli uuenduste olemasolu + .accesskey = K + .tooltiptext = Kontrolli, kas lisale on uuendusi +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Sätted + *[other] Eelistused + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] S + *[other] E + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Muuda selle lisa sätteid + *[other] Muuda selle lisa eelistusi + } +detail-rating = + .value = Hinnang +addon-restart-now = + .label = Taaskäivita kohe +disabled-unsigned-heading = + .value = Mõned lisad keelati +disabled-unsigned-description = Järgnevad lisad pole { -brand-short-name }is kasutamiseks verifitseeritud. Sa võid <label data-l10n-name="find-addons">otsida asendusi</label> või paluda arendajatel lasta need ära verifitseerida. +disabled-unsigned-learn-more = Rohkem teavet meie püüdluste kohta muuta sinu võrgusolek ohutumaks. +disabled-unsigned-devinfo = Arendajad, kes on huvitatud oma lisade verifitseerimisest, võivad jätkata juhise lugemist <label data-l10n-name="learn-more">siit</label>. +plugin-deprecation-description = Tunned millestki puudust? { -brand-short-name } ei toeta enam mõnda pluginat. <label data-l10n-name="learn-more">Rohkem teavet.</label> +legacy-warning-show-legacy = Kuva aegunud laiendusi +legacy-extensions = + .value = Aegunud laiendused +legacy-extensions-description = Need laiendused ei vasta tänapäevastele { -brand-short-name }i standarditele ja need keelati. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Vaata rohkem teavet lisadega toimunud muudatuste kohta</label> +private-browsing-description2 = { -brand-short-name } on muutmas seda, kuidas laiendused töötavad privaatse veebilehitsemise režiimis. Uued { -brand-short-name }ile paigaldatud laiendused privaatsetes akendes vaikimisi enam ei tööta. Kui sa sätetes ei luba laienduse töötamist privaatsetes akendes, siis ei ole sel ligipääsu sinu tegevusele neis akendes. Me tegime selle muudatuse, et hoida sinu privaatne veebilehitsemine täielikult privaatsena. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Rohkem teavet laienduste sätete haldamise kohta</label> +addon-category-discover = Soovitused +addon-category-discover-title = + .title = Soovitused +addon-category-extension = Laiendused +addon-category-extension-title = + .title = Laiendused +addon-category-theme = Teemad +addon-category-theme-title = + .title = Teemad +addon-category-plugin = Pluginad +addon-category-plugin-title = + .title = Pluginad +addon-category-dictionary = Sõnaraamatud +addon-category-dictionary-title = + .title = Sõnaraamatud +addon-category-locale = Keeled +addon-category-locale-title = + .title = Keeled +addon-category-available-updates = Saadaolevad uuendused +addon-category-available-updates-title = + .title = Saadaolevad uuendused +addon-category-recent-updates = Hiljutised uuendused +addon-category-recent-updates-title = + .title = Hiljutised uuendused +addon-category-sitepermission = Saidi õigused +addon-category-sitepermission-title = + .title = Saidi õigused + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Kõik lisad on ohutu režiimi poolt keelatud. +extensions-warning-check-compatibility = Lisade ühilduvuse kontrollimine on keelatud. Kasutusel võib olla mitteühilduvaid lisasid. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Kõik lisad on ohutu režiimi poolt keelatud. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = Lisade ühilduvuse kontrollimine on keelatud. Kasutusel võib olla mitteühilduvaid lisasid. +extensions-warning-check-compatibility-button = Luba + .title = Luba lisade ühilduvuse kontrollimine +extensions-warning-update-security = Lisade uuendamise turvalisuse kontrollimine on keelatud. Sinu turvalisus võib uuenduste tõttu ohus olla. +extensions-warning-update-security2 = + .message = Lisade uuendamise turvalisuse kontrollimine on keelatud. Sinu turvalisus võib uuenduste tõttu ohus olla. +extensions-warning-update-security-button = Luba + .title = Luba lisade uuendamise turvalisuse kontrollimine + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Kontrolli uuendusi + .accesskey = o +addon-updates-view-updates = Vaata hiljutisi uuendusi + .accesskey = V + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Lisasid uuendatakse automaatselt + .accesskey = L + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Määra kõik lisad uuendama automaatselt + .accesskey = M +addon-updates-reset-updates-to-manual = Määra kõik lisad käsitsi uuendamisele + .accesskey = M + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Lisade uuendamine +addon-updates-installed = Lisad on uuendatud. +addon-updates-none-found = Uuendusi ei leitud +addon-updates-manual-updates-found = Vaata saadaolevaid uuendusi + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Paigalda lisa failist… + .accesskey = P +addon-install-from-file-dialog-title = Paigaldatava lisa valimine +addon-install-from-file-filter-name = Lisad +addon-open-about-debugging = Debugi lisasid + .accesskey = D + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Halda laienduste kiirklahve + .accesskey = H +shortcuts-no-addons = Ühtki laiendust pole lubatud. +shortcuts-no-commands = Järgmistel laiendustel puuduvad kiirklahvid: +shortcuts-input = + .placeholder = Sisesta kiirklahvide kombinatsioon +shortcuts-browserAction2 = Aktiveeri tööriistariba nupp +shortcuts-pageAction = Aktiveeri lehe toiming +shortcuts-sidebarAction = Kuva/peida külgriba +shortcuts-modifier-mac = Kaasa Ctrl, Alt või ⌘ +shortcuts-modifier-other = Kaasa Ctrl või Alt +shortcuts-invalid = Sobimatu kombinatsioon +shortcuts-letter = Sisesta täht +shortcuts-system = Pole võimalik üle kirjutada { -brand-short-name }i kiirklahvide kombinatsiooni +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Selline kiirklahvide kombinatsioon on juba olemas +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = Kombinatsiooni { $shortcut } kasutatakse rohkem kui ühes kohas. Mitmes kohas määratud sama kiirklahvide kombinatsioon võib põhjustada ootamatut käitumist. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = Kombinatsiooni { $shortcut } kasutatakse rohkem kui ühes kohas. Mitmes kohas määratud sama kiirklahvide kombinatsioon võib põhjustada ootamatut käitumist. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Lisa { $addon } juba kasutab seda +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Näita veel ühte + *[other] Näita veel { $numberToShow } + } +shortcuts-card-collapse-button = Näita vähem +header-back-button = + .title = Mine tagasi + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = Laiendused ja teemad on nagu äpid sinu brauseri jaoks. Need aitavad sul kaitsta paroole, laadida alla videoid, otsida häid tehinguid, blokkida tüütuid reklaame, muuta brauseri välimust ja veel palju muud. Need väikesed programmid on tihti arendatud kolmandate osapoolte poolt. Siin on valik { -brand-product-name }i poolt <a data-l10n-name="learn-more-trigger">soovitatud</a> lisasid, mis paistavad silma oma erakordse turvalisuse, võimekuse või funktsionaalsuse poolest. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Mõned neist soovitustest on isikupärastatud. Need baseeruvad sinu teistel paigaldatud lisadel, + profiili sätetel ja kasutamise statistikal. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = + Mõned neist soovitustest on isikupärastatud. Need baseeruvad sinu teistel paigaldatud lisadel, + profiili sätetel ja kasutamise statistikal. +discopane-notice-learn-more = Rohkem teavet +privacy-policy = Privaatsusreeglid +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = arendajalt <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Kasutajaid: { $dailyUsers } +install-extension-button = Paigalda { -brand-product-name }ile +install-theme-button = Paigalda teema +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Halda +find-more-addons = Avasta veel lisasid +find-more-themes = Otsi rohkem teemasid +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Rohkem sätteid + +## Add-on actions + +report-addon-button = Raporteeri +remove-addon-button = Eemalda +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Pole võimalik eemaldada <a data-l10n-name="link">Miks?</a> +disable-addon-button = Keela +enable-addon-button = Luba +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Luba +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Sätted + *[other] Eelistused + } +details-addon-button = Üksikasjad +release-notes-addon-button = Väljalaskemärkmed +permissions-addon-button = Õigused +extension-enabled-heading = Lubatud +extension-disabled-heading = Keelatud +theme-enabled-heading = Lubatud +theme-disabled-heading2 = Salvestatud teemad +plugin-enabled-heading = Lubatud +plugin-disabled-heading = Keelatud +dictionary-enabled-heading = Lubatud +dictionary-disabled-heading = Keelatud +locale-enabled-heading = Lubatud +locale-disabled-heading = Keelatud +sitepermission-enabled-heading = Lubatud +sitepermission-disabled-heading = Keelatud +always-activate-button = Alati aktiivne +never-activate-button = Mitte kunagi aktiivne +addon-detail-author-label = Autor +addon-detail-version-label = Versioon +addon-detail-last-updated-label = Viimati uuendatud +addon-detail-homepage-label = Koduleht +addon-detail-rating-label = Hinnang +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Laiendus uuendatakse { -brand-short-name }i taaskäivitumisel. +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = Laiendus uuendatakse { -brand-short-name }i taaskäivitumisel. +install-postponed-button = Uuenda kohe +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Hinnatud hindele { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } 5-st +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (keelatud) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] 1 kommentaar + *[other] { $numberOfReviews } kommentaari + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = Lisa <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> eemaldati. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = Lisa { $addon } eemaldati. +pending-uninstall-undo-button = Võta tagasi +addon-detail-updates-label = Automaatsed uuendused +addon-detail-updates-radio-default = vaikimisi +addon-detail-updates-radio-on = sees +addon-detail-updates-radio-off = väljas +addon-detail-update-check-label = Kontrolli uuendusi +install-update-button = Uuenda +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Töötamine privaatsetes akendes on lubatud + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Lubamise korral saab laiendus ligipääsu sinu tegevusele privaatsetes akendes. <a data-l10n-name="learn-more">Rohkem teavet</a> +addon-detail-private-browsing-allow = lubatud +addon-detail-private-browsing-disallow = keelatud + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } soovitab ainult meie turvalisuse ja jõudluse standarditele vastavaid laiendusi + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Mozilla loodud ametlik laiendus. Vastab turva- ja jõudlusstandarditele + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = See laiendus on kontrollitud ja vastab meie turva- ning jõudlusstandarditele + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Saadaolevad uuendused +recent-updates-heading = Hiljutised uuendused +release-notes-loading = Laadimine… +release-notes-error = Vabandust, väljalasketeate laadimisel esines viga. +addon-permissions-empty = See laiendus ei nõua eriõigusi +addon-permissions-required = Põhifunktsionaalsuse jaoks vajalikud õigused: +addon-permissions-optional = Valikulised õigused täiendava funktsionaalsuse jaoks +addon-permissions-learnmore = Rohkem teavet õiguste kohta +recommended-extensions-heading = Soovitatavad laiendused +recommended-themes-heading = Soovitatavad teemad +addon-sitepermissions-required = Annab saidile <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> järgmised võimekused: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Tunned end loomingulisena? <a data-l10n-name="link">Loo endale oma teema Firefox Coloriga.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Laienduste haldamine +theme-heading = Teemade haldamine +plugin-heading = Pluginate haldamine +dictionary-heading = Sõnastike haldamine +locale-heading = Keelte haldamine +updates-heading = Uuenduste haldamine +sitepermission-heading = Halda saidi õigusi +discover-heading = Isikupärasta oma { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Halda laienduste kiirklahve +default-heading-search-label = Otsi rohkem lisasid +addons-heading-search-input = + .placeholder = Otsi saidilt addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Tööriistad kõigile lisadele + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (String): application version. +details-notification-incompatible = Lisa { $name } ei ühildu { -brand-short-name }i versiooniga { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = Lisa { $name } ei ühildu { -brand-short-name }i versiooniga { $version }. +details-notification-incompatible-link = Rohkem teavet +details-notification-unsigned-and-disabled = Lisa { $name } polnud võimalik { -brand-short-name }is kasutamiseks verifitseerida ja see keelati. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = Lisa { $name } polnud võimalik { -brand-short-name }is kasutamiseks verifitseerida ja see keelati. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Rohkem teavet +details-notification-unsigned = Lisa { $name } polnud võimalik { -brand-short-name }is kasutamiseks verifitseerida. Tasub olla ettevaatlik. +details-notification-unsigned2 = + .message = Lisa { $name } polnud võimalik { -brand-short-name }is kasutamiseks verifitseerida. Tasub olla ettevaatlik. +details-notification-unsigned-link = Rohkem teavet +details-notification-blocked = Lisa { $name } on turvalisuse või stabiilsuse probleemide tõttu keelatud. +details-notification-blocked2 = + .message = Lisa { $name } on turvalisuse või stabiilsuse probleemide tõttu keelatud. +details-notification-blocked-link = Rohkem teavet +details-notification-softblocked = Lisa { $name } on tunnistatud turvalisuse või stabiilsuse probleeme tekitavaks. +details-notification-softblocked2 = + .message = Lisa { $name } on tunnistatud turvalisuse või stabiilsuse probleeme tekitavaks. +details-notification-softblocked-link = Rohkem teavet +details-notification-gmp-pending = { $name } paigaldatakse peagi. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = { $name } paigaldatakse peagi. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Litsentsi teave +plugins-gmp-privacy-info = Privaatsusest +plugins-openh264-name = OpenH264 videokoodek (Cisco Systems, Inc.) +plugins-openh264-description = Selle plugina on Mozilla automaatselt paigaldanud, et tagada ühilduvus WebRTC spetsifikatsiooniga ja võimaldada WebRTC-kõnesid videokoodekit H.264 nõudvate seadmetega. Lisateabe saamiseks ja koodeki lähtekoodiga tutvumiseks külasta aadressi http://www.openh264.org +plugins-widevine-name = Widevine'i sisu dekrüptimise moodul (Google Inc.) +plugins-widevine-description = See plugin võimaldab krüptitud meedia esitamist vastavalt krüptitud meediumilaiendite spetsifikatsioonile. Krüptitud meediat kasutavad saidid tavaliselt tasulise sisu kopeerimise eest kaitsmiseks. Rohkem teavet krüptitud meediumilaiendite kohta leiab aadressilt https://www.w3.org/TR/encrypted-media/. diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6b88a78067 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Keela +label-enable = Luba +label-interventions = Sekkumised +label-more-information = Rohkem teavet: Bug { $bug } +label-overrides = Brauseri identifikaatori (User agent) ülekirjutamised +text-disabled-in-about-config = See funktsionaalsus on about:config alt keelatud +text-no-interventions = Sekkumisi ei kasutata +text-no-overrides = Kasutaja identifikaatoreid ei kirjutata üle +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = SmartBlocki parandused +text-no-smartblock = SmartBlocki parandusi ei kasutata diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b27d3be8d1 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English. + + diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6448044026 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Ainult HTTPS-režiimi hoiatus +about-httpsonly-title-site-not-available = Turvaline sait pole saadaval + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Oled turvalisuse suurendamiseks lubanud ainult HTTPS-režiimi ja saidil <em>{ $websiteUrl }</em> puudub HTTPSi tugi. +about-httpsonly-explanation-question = Mis võib seda põhjustada? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Tõenäoliselt ei toeta see sait lihtsalt HTTPSi. +about-httpsonly-explanation-risk = Samuti võib asjasse segatud olla ründaja. Kui otsustad saiti siiski külastada, siis ära sisesta tundlikku teavet, nagu paroolid, e-kirjad või krediitkaardiandmed. +about-httpsonly-explanation-continue = Jätkamisel lülitatakse HTTPSi režiim selle saidi jaoks ajutiselt välja. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Mine HTTP saidile +about-httpsonly-button-go-back = Mine tagasi +about-httpsonly-link-learn-more = Rohkem teavet… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Võimalik alternatiiv +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Aadressil <em>www.{ $websiteUrl }</em> on olemas turvaline versioon. Võid külastada seda lehte <em>{ $websiteUrl }</em> asemel. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Mine aadressile www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..13161006b5 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-logging-current-log-file = Current Log File: +about-logging-log-tutorial = See <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> for instructions on how to use this tool. +about-logging-set-log-file = Set Log File +about-logging-set-log-modules = Set Log Modules +about-logging-start-logging = Start Logging +about-logging-stop-logging = Stop Logging + +## Logging presets + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f0d0f336e5 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = The Book of Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + The Beast continued its studies with renewed <em>Focus</em>, building great <em>Reference</em> + works and contemplating new <em>Realities</em>. The Beast brought forth its followers and + acolytes to create a renewed smaller form of itself and, through <em>Mischievous</em> means, + sent it out across the world. +about-mozilla-from-6-27 = from <strong>The Book of Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b29541d651 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = About Networking +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Clear DNS Cache +about-networking-dns-trr-url = DoH URL +about-networking-dns-trr-mode = DoH Mode +about-networking-dns-suffix = DNS suffix +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Refresh +about-networking-auto-refresh = Autorefresh every 3 seconds +about-networking-hostname = Hostname +about-networking-port = Port +about-networking-http-version = HTTP Version +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Active +about-networking-idle = Idle +about-networking-host = Host +about-networking-type = Type +about-networking-sent = Sent +about-networking-received = Received +about-networking-family = Family +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Addresses +about-networking-expires = Expires (Seconds) +about-networking-originAttributesSuffix = Isolation Key +about-networking-flags = Extra flags +about-networking-messages-sent = Messages Sent +about-networking-messages-received = Messages Received +about-networking-bytes-sent = Bytes Sent +about-networking-bytes-received = Bytes Received +about-networking-logging = Logging +about-networking-dns-lookup = DNS Lookup +about-networking-dns-lookup-button = Resolve +about-networking-dns-domain = Domain: +about-networking-dns-lookup-table-column = IPs +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs +about-networking-rcwn = RCWN Stats +about-networking-rcwn-status = RCWN Status +about-networking-rcwn-cache-won-count = Cache won count +about-networking-rcwn-net-won-count = Net won count +about-networking-total-network-requests = Total network request count +about-networking-rcwn-operation = Cache Operation +about-networking-rcwn-perf-open = Open +about-networking-rcwn-perf-read = Read +about-networking-rcwn-perf-write = Write +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Entry Open +about-networking-rcwn-avg-short = Short Average +about-networking-rcwn-avg-long = Long Average +about-networking-rcwn-std-dev-long = Long Standard Deviation +about-networking-rcwn-cache-slow = Cache slow count +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Cache not slow count +about-networking-networkid = Network ID +about-networking-networkid-id = Network ID + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Link is up +about-networking-networkid-status-known = Link status is known + +## + diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a9763f211 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Tegumihaldur + +## Column headers + +column-name = Nimi +column-type = Tüüp +column-energy-impact = Mõju energiatarbele +column-memory = Mälu + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Hiljuti suletud kaardid +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Eellaaditud: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Kaart +type-subframe = Alampaneel +type-tracker = Jälitaja +type-addon = Lisa +type-browser = Brauser +type-worker = Tööline +type-other = Muu + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Kõrge ({ $value }) +energy-impact-medium = Keskmine ({ $value }) +energy-impact-low = Madal ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KiB +size-MB = { $value } MiB +size-GB = { $value } GiB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Sulge kaart +show-addon = + .title = Kuva lisade halduris + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Dispatches since load: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) + Dispatches in the last seconds: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms) diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..171243f2bf --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Teave pluginate kohta +installed-plugins-label = Paigaldatud pluginad +no-plugins-are-installed-label = Pluginaid pole paigaldatud +deprecation-description = Tunned millestki puudust? Mõned pluginad ei ole enam toetatud. <a data-l10n-name="deprecation-link">Rohkem teavet.</a> +deprecation-description2 = + .message = Tunned millestki puudust? Mõned pluginad ei ole enam toetatud. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Fail:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Asukoht:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Versioon:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Olek:</span> lubatud +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Olek:</span> lubatud ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Olek:</span> keelatud +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Olek:</span> keelatud ({ $blockListState }) +mime-type-label = MIME tüüp +description-label = Kirjeldus +suffixes-label = Sufiksid + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Litsentsi teave +plugins-gmp-privacy-info = Privaatsusest +plugins-openh264-name = OpenH264 videokoodek (Cisco Systems, Inc.) +plugins-openh264-description = Selle plugina on Mozilla automaatselt paigaldanud, et tagada ühilduvus WebRTC spetsifikatsiooniga ja võimaldada WebRTC-kõnesid videokoodekit H.264 nõudvate seadmetega. Lisateabe saamiseks ja koodeki lähtekoodiga tutvumiseks külasta aadressi http://www.openh264.org +plugins-widevine-name = Widevine'i sisu dekrüptimise moodul (Google Inc.) +plugins-widevine-description = See plugin võimaldab krüptitud meedia esitamist vastavalt krüptitud meediumilaiendite spetsifikatsioonile. Krüptitud meediat kasutavad saidid tavaliselt tasulise sisu kopeerimise eest kaitsmiseks. Rohkem teavet krüptitud meediumilaiendite kohta leiab aadressilt https://www.w3.org/TR/encrypted-media/. diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0701ca9997 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,195 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Process Manager + +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Actions + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Unload tabs and kill process +about-processes-shutdown-tab = + .title = Close tab + +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [one] Profile all threads of this process for { $duration } second + *[other] Profile all threads of this process for { $duration } seconds + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Name +about-processes-column-memory-resident = Memory +about-processes-column-cpu-total = CPU + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Shared Web Process ({ $pid }) +about-processes-file-process = Files ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Extensions ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = About pages ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Plugins ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = { -vendor-short-name } sites ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Gecko Media Plugins ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Data Decoder ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Network ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Remote Sandbox Broker ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Fork Server ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Preallocated ({ $pid }) + +about-processes-utility-process = Utility ({ $pid }) + +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Other: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, cross-origin isolated) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Private ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Private ({ $pid }, cross-origin isolated) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $active } active thread out of { $number }: { $list } + *[other] { $active } active threads out of { $number }: { $list } + } + +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] { $number } inactive thread + *[other] { $number } inactive threads + } + +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = Thread id: { $tid } + +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Tab: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Preloaded New Tab + +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Subframe: { $url } + +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Subframes ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +# Utility process actor names +about-processes-utility-actor-unknown = Unknown actor + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = Total CPU time: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (measuring) + +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1% + .title = Total CPU time: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = idle + .title = Total CPU time: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + .title = Evolution: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit } + +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = h +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ce99656f8f --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Profiilid +profiles-subtitle = See leht aitab sul hallata oma profiile. Iga profiil on nagu eraldi maailm, mis sisaldab oma ajalugu, järjehoidjaid, sätteid ja lisasid. +profiles-create = Loo uus profiil +profiles-restart-title = Taaskäivitamine +profiles-restart-in-safe-mode = Taaskäivita koos lisade keelamisega… +profiles-restart-normal = Taaskäivita tavapäraselt… +profiles-conflict = Teine { -brand-product-name }i instants on teinud profiilidesse muudatusi. Enne uute muudatuste salvestamist pead sa { -brand-short-name }i taaskäivitama. +profiles-flush-fail-title = Muudatusi ei salvestatud +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Ootamatu viga takistas muudatuste salvestamist. +profiles-flush-restart-button = Taaskäivita { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profiil: { $name } +profiles-is-default = Vaikeprofiil +profiles-rootdir = Juurkaust + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Kohalik kaust +profiles-current-profile = See profiil on kasutusel ja seda ei saa kustutada. +profiles-in-use-profile = See profiil on teises rakenduses kasutusel ja seda ei saa kustutada. + +profiles-rename = Muuda nime +profiles-remove = Eemalda +profiles-set-as-default = Määra vaikeprofiiliks +profiles-launch-profile = Ava profiil uues aknas + +profiles-cannot-set-as-default-title = Vaikeprofiiliks määramine polnud võimalik +profiles-cannot-set-as-default-message = { -brand-short-name }i vaikeprofiili ei pole võimalik muuta. + +profiles-yes = jah +profiles-no = ei + +profiles-rename-profile-title = Profiili nime muutmine +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Profiili { $name } nime muutmine + +profiles-invalid-profile-name-title = Vigane profiili nimi +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Profiili nimi "{ $name }" pole lubatud. + +profiles-delete-profile-title = Profiili kustutamine +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Profiili kustutamisel eemaldatakse see saadaolevate profiilide nimekirjast ja seda sammu pole võimalik tagasi võtta. + Soovi korral võid kustutada ka profiili andmed, sealhulgas sätted, sertifikaadid ja muu kasutajaga seotud info. See valik kustutab kausta "{ $dir }" ja seda pole võimalik tagasi võtta. + Kas soovid profiili andmefailid kustutada? +profiles-delete-files = Kustuta failid +profiles-dont-delete-files = Ära kustuta faile + +profiles-delete-profile-failed-title = Viga +profiles-delete-profile-failed-message = Selle profiili kustutamisel esines viga. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Kuva Finderis + [windows] Ava kaust + *[other] Ava kaust + } diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a96d520935 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Laadimine… +about-reader-load-error = Artikli laadimine lehelt ebaõnnestus + +about-reader-color-scheme-light = hele + .title = Hele värvilahendus +about-reader-color-scheme-dark = tume + .title = Tume värvilahendus +about-reader-color-scheme-sepia = seepia + .title = Seepia värvilahendus +about-reader-color-scheme-auto = automaatne + .title = Automaatne värvilahendus + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minut + *[other] { $range } minutit + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Vähenda fondi suurust +about-reader-toolbar-plus = + .title = Suurenda fondi suurust +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Vähenda sisu laiust +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Suurenda sisu laiust +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Vähenda reavahet +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Suurenda reavahet + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = seriifidega +about-reader-font-type-sans-serif = seriifideta + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Sulge lugemisvaade +about-reader-toolbar-type-controls = Fonditüübi juhtelemendid +about-reader-toolbar-savetopocket = Salvesta { -pocket-brand-name }isse diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d4dae830ee --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Sinu õigustest +rights-intro = { -brand-full-name } on vaba ja avatud koodiga tarkvara, mille on loonud kogukond, mis moodustub tuhandetest inimestest üle maailma. On mõned asjad, mida sa peaksid teadma: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } on tehtud kättesaadavaks järgneva litsentsi all: <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla avalik litsents (MPL - Mozilla Public License)</a>. See tähendab, et sa võid { -brand-short-name }i kasutada, kopeerida ja teistele jagada. Sa võid ka igati muuta { -brand-short-name }i lähtekoodi, kui tahad, et see paremini sobiks sinu vajadustega. Samuti annab Mozilla avalik litsents (MPL) sulle õiguse oma muudetud versiooni edasi levitada. +rights-intro-point-2 = Mozilla ei anna sulle mingeid õigusi ega litsentse Mozilla ja Firefoxi kaubamärkide või logode üle. Lisainfot kaubamärkide kohta võib leida <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">siit</a>. +rights-intro-point-3 = Mõned { -brand-short-name }i komponendid, nagu näiteks vigadest teatamise rakendus, annavad sulle võimaluse saata tagasisidet { -vendor-short-name }le. Valides tagasiside saatmise kasuks, annad sa { -vendor-short-name }le õiguse kasutada seda tagasisidet toote täiustamiseks, tagasiside avaldamiseks veebilehel ja tagasiside edasijagamiseks. +rights-intro-point-4 = Kuidas me { -brand-short-name }i vahendusel { -vendor-short-name }le edastatud isiklikku infot ja tagasisidet kasutame, on ära kirjeldatud <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }i privaatsuse reeglites</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Kõik selle tootega seonduvad privaatsusreeglid peaks olema ära toodud siin. +rights-intro-point-5 = { -brand-short-name } pakub ka lisanduvaid veebipõhiseid infoteenuseid; siiski ei garanteeri me, et need on 100% täpsed või veavabad. Rohkem teavet, sealhulgas nende teenuste keelamise kohta, võib leida <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">teenuse tingimustest</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Kui see toode sisaldab endas veebiteenuseid, siis kõigile seonduvatele teenuse/teenuste tingimustele peaks olema viidatud <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">veebiteenuste</a> sektsioonis. +rights-intro-point-6 = Teatud tüüpi videote esitamiseks tõmbab { -brand-short-name } kolmandatelt osapooltelt vajalikke sisu dekrüptimise mooduleid. +rights-webservices-header = { -brand-full-name }i veebipõhised infoteenused +rights-webservices = { -brand-full-name } kasutab veebipõhiseid infoteenuseid ("teenused"), mis on saadaval selles { -brand-short-name }i binaarses versioonis, nagu on kirjeldatud allpool. Kui sa ei taha kasutada neid teenuseid või allolevad tingimused on sulle vastuvõetamatud, siis võid sa antud komponendi või teenuse(d) välja lülitada. Juhtnöörid konkreetse komponendi või teenuse väljalülitamiseks võib leida <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">siit</a>. Muid teenusi või funktsionaalsusi on võimalik keelata rakenduse sätetest. +rights-safebrowsing = <strong>Turvaline veebilehitsemine: </strong>turvalise veebilehitsemise teenuse väljalülitamine ei ole soovitatav, kuna nii võid sattuda ebaturvalisele veebilehele. Teenuse täielikuks väljalülitamiseks järgi neid samme: +rights-safebrowsing-term-1 = Ava rakenduse eelistused/sätted +rights-safebrowsing-term-2 = Liigu kaardile Turvalisus +rights-safebrowsing-term-3 = Eemalda linnuke valikult "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Ohtlik ja petlik sisu blokitakse +rights-safebrowsing-term-4 = Turvaline veebilehitsemine on nüüd keelatud +rights-locationawarebrowsing = <strong>Asukohateadlik veebilehitsemine: </strong>see on alati valikuline. Mingit asukoha infot ei saadeta ilma sinu nõusolekuta. Teenuse täielikuks väljalülitamiseks järgi neid samme: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Kirjuta aadressireale <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Kirjuta geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Tee eelistusel geo.enabled topeltklõps +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Asukohateadlik veebilehitsemine on nüüd keelatud +rights-webservices-unbranded = Ülevaate veebipõhistest teenustest, mida toode sisaldab, ning juhenditest, kuidas neid vajaduse korral keelata, peaks leidma siit. +rights-webservices-term-unbranded = Kõik vajalikud teenuste tingimused peaks leidma siit. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } ja selle kaasautorid, litsentsiaarid ning partnerid töötavad selle heaks, et pakkuda kõige täpsemaid ja värskemaid teenuseid. Siiski pole neil võimalik garanteerida, et see info on kõikehõlmav ja veatu. Näiteks turvalise veebilehitsemise teenusel võib jääda mõni ohtlik veebileht tuvastamata ja mõni turvaline veebileht võidakse märkida ohtlikuks ning asukohapõhise teenuse poolt tagastatud asukohad on umbkaudsed ja ei meie ega meie teenusepakkujad ei garanteeri tagastatud asukohtade täpsust. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } võib omal valikul teenuseid muuta või nende pakkumise lõpetada. +rights-webservices-term-3 = Oled teretulnud kasutama neid teenuseid kaasneva { -brand-short-name }i versiooniga ja { -vendor-short-name } annab sulle selleks oma õigused. { -vendor-short-name } ja selle litsentsiaarid on kaitsnud kõik muud teenuste õigused. Need tingimused ei ole mõeldud piirama mistahes õigusi, mis on tagatud { -brand-short-name }ile ja vastavale { -brand-short-name }i lähtekoodi versioonile rakenduvate avatud koodi litsentsidega. +rights-webservices-term-4 = <strong>Teenuseid osutatakse "nii, nagu nad on" ning { -vendor-short-name }, selle kaasautorid, litsentsiaarid ja levitajad ütlevad lahti igasugustest garantiidest, nii otsestest kui kaudsetest, sealhulgas ilma piiranguta garantiist, et teenused on turustatavad ja sobivad sinu vajadustele. Sa kannad kogu riski oma vajadustele vastavate teenuste valimise ning nende kvaliteedi ja toimimise eest. Mõnes õigusruumis ei ole kaudsete garantiide välistamine või piiramine lubatud; sel juhul ei pruugi lahtiütlus sinu kohta kehtida.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Kui seadusega ei ole teisiti ette nähtud, ei vastuta { -vendor-short-name }, selle kaasautorid, litsentsiaarid ega levitajad mitte mingisuguse kaudse, erakordse, ettenägematu ega millestki muust tulenenud rahalist hüvitust või hoiatust nõudva kahju eest, mis võib tekkida { -brand-short-name }i ja selle teenuste kasutamisest või on mingil viisil seotud nende kasutamisega. Nende tingimuste kohane kollektiivne vastutus ei ületa 500 dollarit. Mõnes õigusruumis ei ole teatud kahjude välistamine või piiramine lubatud; sel juhul ei pruugi see välistamine ja piiramine sinu kohta kehtida.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } võib neid tingimusi vajadusel aeg-ajalt muuta. Tingimuste muutmine või nendest loobumine { -vendor-short-name } kirjaliku loata on keelatud. +rights-webservices-term-7 = + Need tingimused vastavad USA California osariigi seadustele, mis välistab konflikti seadustega. Kui mingi osa neist tingimustest osutub kehtetuks või ei ole jõustatavad, jäävad teised osad täielikult jõusse. Konflikti korral nende tingimuste tõlgitud ja ingliskeelse versiooni vahel kehtib ingliskeelne + versioon. diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..edf2fed9f1 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = About Service Workers +about-service-workers-main-title = Registered Service Workers +about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers are not enabled. +about-service-workers-warning-no-service-workers = No Service Workers registered. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Origin: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Scope:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Script Spec:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>Current Worker URL:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Active Cache Name:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Waiting Cache Name:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Push Endpoint:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Push Endpoint:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Update + +unregister-button = Unregister + +unregister-error = Failed to unregister this Service Worker. + +waiting = Waiting… diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3f5d3b3d03 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,403 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Probleemide lahendamise teave +page-subtitle = + See leht sisaldab tehnilist teavet, mis võib olla kasulik probleemide lahendamisel. + Kui otsid vastuseid { -brand-short-name }i puudutavatele enamlevinud küsimustele, siis + külasta meie <a data-l10n-name="support-link">tugiveebi</a>. + +crashes-title = Vearaportid +crashes-id = Raporti ID +crashes-send-date = Saatmise aeg +crashes-all-reports = Kõik vearaportid +crashes-no-config = See rakendus pole häälestatud vearaporteid kuvama. +support-addons-title = Lisad +support-addons-name = Nimi +support-addons-type = Tüüp +support-addons-enabled = Lubatud +support-addons-version = Versioon +support-addons-id = ID +security-software-title = Turvatarkvara +security-software-type = Tüüp +security-software-name = Nimi +security-software-antivirus = Viirusetõrje +security-software-antispyware = Nuhkvaratõrje +security-software-firewall = Tulemüür +features-title = { -brand-short-name }i erifunktsioonid +features-name = Nimi +features-version = Versioon +features-id = ID +processes-title = Kaugprotsessid +processes-type = Tüüp +processes-count = Arv +app-basics-title = Rakendusest +app-basics-name = Nimi +app-basics-version = Versioon +app-basics-build-id = Kompileerimise ID +app-basics-distribution-id = Levitamise ID +app-basics-update-channel = Uuendustekanal +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Uuenduste kaust + *[other] Uuenduste kaust + } +app-basics-update-history = Uuenduste ajalugu +app-basics-show-update-history = Kuva uuenduste ajalugu +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Rakenduse täitmisfail +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Profiili kaust + *[other] Profiili kaust + } +app-basics-enabled-plugins = Lubatud pluginad +app-basics-build-config = Kompileerimise konfiguratsioon +app-basics-user-agent = Identifikaator +app-basics-os = OS +app-basics-os-theme = OSi teema +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Rosetta tõlgitud +app-basics-memory-use = Mälukasutus +app-basics-performance = Jõudlus +app-basics-service-workers = Registreeritud Service Workerid +app-basics-third-party = Kolmanda osapoole moodulid +app-basics-profiles = Profiilid +app-basics-launcher-process-status = Käivitusprotsess +app-basics-multi-process-support = Mitme protsessiga aknad +app-basics-fission-support = Fissioniga aknad +app-basics-remote-processes-count = Kaugprotsessid +app-basics-enterprise-policies = Rühmapoliitikad +app-basics-location-service-key-google = Google'i asukohateenuse võti +app-basics-safebrowsing-key-google = Google Safebrowsingu võti +app-basics-key-mozilla = Mozilla asukohateenuse võti +app-basics-safe-mode = Ohutu režiim +app-basics-memory-size = Mälu maht (RAM) +app-basics-disk-available = Vaba kettaruum + +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } + +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Näita Finderis + [windows] Ava kaust + *[other] Ava kaust + } +environment-variables-title = Keskkonnamuutujad +environment-variables-name = Nimi +environment-variables-value = Väärtus +experimental-features-title = Eksperimendid +experimental-features-name = Nimi +experimental-features-value = Väärtus +modified-key-prefs-title = Olulised muudetud eelistused +modified-prefs-name = Nimi +modified-prefs-value = Väärtus +user-js-title = user.js eelistused +user-js-description = Sinu profiili kaust sisaldab <a data-l10n-name="user-js-link">user.js faili</a>, milles on kirjas eelistused, mida pole loonud { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Olulised lukustatud eelistused +locked-prefs-name = Nimi +locked-prefs-value = Väärtus +graphics-title = Graafika +graphics-features-title = Funktsionaalsus +graphics-diagnostics-title = Diagnostika +graphics-failure-log-title = Vealogi +graphics-gpu1-title = 1. GPU +graphics-gpu2-title = 2. GPU +graphics-decision-log-title = Otsuste logi +graphics-crash-guards-title = Vigade vältimise tõttu keelatud funktsionaalsus +graphics-workarounds-title = Hädalahendused +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Graafilise kasutajaliidese protokoll +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Töölauakeskkond +place-database-title = Asukohtade andmebaas +place-database-integrity = Terviklus +place-database-verify-integrity = Verifitseeri terviklus +a11y-title = Hõlbustus +a11y-activated = Aktiveeritud +a11y-force-disabled = Hõlbustus on keelatud +a11y-handler-used = Accessible Handler Used +a11y-instantiator = Accessibility Instantiator +library-version-title = Teekide versioonid +copy-text-to-clipboard-label = Kopeeri tekst +copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopeeri vormindamata andmed +sandbox-title = Aedik +sandbox-sys-call-log-title = Tagasilükatud süsteemikutsed +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = sekundit tagasi +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Protsessi tüüp +sandbox-sys-call-number = Süsteemikutse +sandbox-sys-call-args = Argumendid +troubleshoot-mode-title = Diagnoosi probleeme +restart-in-troubleshoot-mode-label = Probleemide lahendamise režiim… +clear-startup-cache-title = Proovi tühjendada käivitusvahemälu +clear-startup-cache-label = Tühjenda käivitusvahemälu… +startup-cache-dialog-title2 = Kas käivitusvahemälu tühjendamiseks taaskäivitada { -brand-short-name }? +startup-cache-dialog-body2 = See ei muuda sinu sätteid ega eemalda laiendusi. +restart-button-label = Taaskäivita + +## Media titles + +audio-backend = Helisüsteem +max-audio-channels = Maksimaalne arv kanaleid +sample-rate = Eelistatud diskreetimissagedus +roundtrip-latency = Edasi-tagasi latentsus (standardhälve) +media-title = Meedia +media-output-devices-title = Väljundseadmed +media-input-devices-title = Sisendseadmed +media-device-name = Nimi +media-device-group = Grupp +media-device-vendor = Tootja +media-device-state = Olek +media-device-preferred = Eelistatud +media-device-format = Formaat +media-device-channels = Kanalid +media-device-rate = Sagedus +media-device-latency = Latentsus +media-capabilities-title = Meedia esitamise võimekus +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Hinda uuesti + +## Codec support table + +## + +intl-title = Lokaliseerimine +intl-app-title = Rakenduse sätted +intl-locales-requested = Keele-eelistused +intl-locales-available = Saadaolevad lokaadid +intl-locales-supported = Rakenduste lokaadid +intl-locales-default = Vaikelokaat +intl-os-title = Operatsioonisüsteem +intl-os-prefs-system-locales = Süsteemi lokaadid +intl-regional-prefs = Regionaalsed sätted + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Remote Debugging (Chromium Protocol) +remote-debugging-accepting-connections = Ühenduste vastuvõtmine +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Viimase päeva vearaportid + *[other] Viimase { $days } päeva vearaportid + } + +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] { $minutes } minut tagasi + *[other] { $minutes } minutit tagasi + } + +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] { $hours } tund tagasi + *[other] { $hours } tundi tagasi + } + +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] { $days } päev tagasi + *[other] { $days } päeva tagasi + } + +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Kõik vearaportid (kaasa arvatud { $reports } ootel olev vearaport) + *[other] Kõik vearaportid (kaasa arvatud { $reports } ootel olevat vearaportit) + } + +raw-data-copied = Kopeeriti vormindamata andmed +text-copied = Kopeeriti tekst + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Selle graafikadraiveri versiooni jaoks blokitud. +blocked-gfx-card = Selle graafikakaardi jaoks lahendamatute draiveriprobleemide tõttu blokitud. +blocked-os-version = Selle operatsioonisüsteemi versiooni jaoks blokitud. +blocked-mismatched-version = Blokitud, sest registris olev graafikadraiveri versioon ei ühti DLLi omaga. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Selle graafikadraiveri versiooni jaoks blokitud. Proovi uuendada graafikadraiver versioonile { $driverVersion } või uuemale. + +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = ClearType'i parameetrid + +compositing = Komposiit +hardware-h264 = Riistvaraline H264-dekodeerimise tugi +main-thread-no-omtc = peamine lõim, ilma OMTC'ta +yes = jah +no = ei +unknown = Tundmatu +virtual-monitor-disp = Virtual Monitor Display + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = leitud +missing = puudub + +gpu-process-pid = GPU protsessi pid +gpu-process = GPU protsess +gpu-description = Kirjeldus +gpu-vendor-id = Tootja ID +gpu-device-id = Seadme ID +gpu-subsys-id = Alamsüsteemi ID +gpu-drivers = Draiverid +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Draiveri tarnija +gpu-driver-version = Draiveri versioon +gpu-driver-date = Draiveri kuupäev +gpu-active = Aktiivne +webgl1-wsiinfo = WebGL 1 draiveri WSI info +webgl1-renderer = WebGL 1 renderdaja +webgl1-version = WebGL 1 draiveri versioon +webgl1-driver-extensions = WebGL 1 draiveri laiendused +webgl1-extensions = WebGL 1 laiendused +webgl2-wsiinfo = WebGL 2 draiveri WSI info +webgl2-renderer = WebGL 2 renderdaja +webgl2-version = WebGL 2 draiveri versioon +webgl2-driver-extensions = WebGL 2 draiveri laiendused +webgl2-extensions = WebGL 2 laiendused + +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Teadaolevate probleemide tõttu blokitud: <a data-l10n-name="bug-link">viga { $bugNumber }</a> + +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Teadaoleva vea tõttu blokitud; veakood: { $failureCode } + +d3d11layers-crash-guard = D3D11 komposiitor +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = VMF VPX video dekodeerija + +reset-on-next-restart = Lähtesta järgmisel taaskäivitusel +gpu-process-kill-button = Peata GPU protsessi töö +gpu-device-reset = Seadme lähtestamine +gpu-device-reset-button = Kutsu esile seadme lähtestamine +uses-tiling = Uses Tiling +content-uses-tiling = Uses Tiling (Content) +off-main-thread-paint-enabled = Off Main Thread Painting Enabled +off-main-thread-paint-worker-count = Off Main Thread Painting Worker Count +target-frame-rate = Target Frame Rate + +min-lib-versions = Eeldatav minimaalne versioon +loaded-lib-versions = Kasutusel olev versioon + +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (süsteemikutsete filtreerimine) +has-seccomp-tsync = Seccompi lõimede sünkroniseerimine +has-user-namespaces = Kasutaja nimeruumid +has-privileged-user-namespaces = Kasutaja nimeruumid privileegprotsesside jaoks +can-sandbox-content = Sisu töötlemine aedikus +can-sandbox-media = Meediapluginate käivitamine aedikus +content-sandbox-level = Aedikus sisu töötleva protsessi tase +effective-content-sandbox-level = Sisuprotsessi aedikustamise tase +content-win32k-lockdown-state = Win32k sisuprotsessi lukustusolek +sandbox-proc-type-content = sisu +sandbox-proc-type-file = faili sisu +sandbox-proc-type-media-plugin = meediaplugin +sandbox-proc-type-data-decoder = data decoder + +startup-cache-title = Käivitamise vahemälu +startup-cache-disk-cache-path = Kettal oleva vahemälu asukoht +startup-cache-ignore-disk-cache = Ketta vahemälu ignoreeritakse +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Käivitumisel leiti kettal olev vahemälu +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Kirjutati kettal olevasse vahemällu + +launcher-process-status-0 = lubatud +launcher-process-status-1 = ebaõnnestumise tõttu keelatud +launcher-process-status-2 = jõuga keelatud +launcher-process-status-unknown = tundmatu olek + +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = eksperimendi poolt keelatud +fission-status-experiment-treatment = eksperimendi poolt lubatud +fission-status-disabled-by-e10s-env = keskkonnamuutuja poolt keelatud +fission-status-enabled-by-env = keskkonnamuutuja poolt lubatud +fission-status-disabled-by-env = keskkonnamuutuja poolt keelatud +fission-status-enabled-by-default = vaikimisi lubatud +fission-status-disabled-by-default = vaikimisi keelatud +fission-status-enabled-by-user-pref = kasutaja poolt lubatud +fission-status-disabled-by-user-pref = kasutaja poolt keelatud +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s poolt keelatud +fission-status-enabled-by-rollout = lubatud etapiviisilise levitamise tõttu + +async-pan-zoom = Asünkroonne suurendamine +apz-none = puudub +wheel-enabled = rulliku sisend on lubatud +touch-enabled = puutetundlik sisend on lubatud +drag-enabled = scrollbar drag enabled +keyboard-enabled = klaviatuur on lubatud +autoscroll-enabled = automaatne kerimine on lubatud +zooming-enabled = sujuv suurendamine on lubatud + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = asünkroonne rulliku sisend on toetamata sätte tõttu keelatud: { $preferenceKey } +touch-warning = asünkroonne puutetundlik sisend on toetamata sätte tõttu keelatud: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = mitteaktiivne +policies-active = aktiivne +policies-error = viga + +## Printing section + +support-printing-title = Printimine +support-printing-troubleshoot = Probleemide lahendamine +support-printing-clear-settings-button = Kustuta salvestatud printimise sätted +support-printing-modified-settings = Muudetud printimise sätted +support-printing-prefs-name = Nimi +support-printing-prefs-value = Väärtus + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Kauguuringud +support-remote-experiments-name = Nimi +support-remote-experiments-branch = Uuringu haru +support-remote-experiments-see-about-studies = Rohkema teabe saamiseks vaata <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a>. Sisaldab ka infot, kuidas keelata üksik eksperiment või keelata { -brand-short-name }il tulevikus seda tüüpi eksperimentides osalemine. + +support-remote-features-title = Kaugfunktsionaalsused +support-remote-features-name = Nimi +support-remote-features-status = Olek diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..78f79846d3 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Andmete allikas: +about-telemetry-show-current-data = Praegused andmed +about-telemetry-show-archived-ping-data = Arhiveeritud andmed +about-telemetry-show-subsession-data = Kuvatakse alamseansside andmeid +about-telemetry-choose-ping = Vali ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Pingu tüüp +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Täna +about-telemetry-option-group-yesterday = Eile +about-telemetry-option-group-older = Vanem +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Telemeetriaandmed +about-telemetry-current-store = Current Store: +about-telemetry-more-information = Soovid näha rohkem teavet? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefoxi andmete dokumentatsioon</a> sisaldab juhendeid selle kohta, kuidas meie andmetööriistu kasutada. +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefoxi telemeetriaandmete kliendidokumentatsioon</a> sisaldab definitsioone mõistete, API dokumentatsiooni ja andmespetsifikatsioonide kohta. +about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemeetria koondpaneelid</a> võimaldavad sul visualiseerida neid andmeid, mida Mozilla telemeetria kaudu vastu võtab. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = The <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> provides details and descriptions for the probes collected by Telemetry. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Ava JSONi vaatajas +about-telemetry-home-section = Avaleht +about-telemetry-general-data-section = Üldandmed +about-telemetry-environment-data-section = Keskkonna andmed +about-telemetry-session-info-section = Seansi teave +about-telemetry-scalar-section = Skalaarid +about-telemetry-keyed-scalar-section = Võtmepõhised skalaarid +about-telemetry-histograms-section = Histogrammid +about-telemetry-keyed-histogram-section = Võtmepõhised histogrammid +about-telemetry-events-section = Sündmused +about-telemetry-simple-measurements-section = Lihtsad mõõdistused +about-telemetry-slow-sql-section = Aeglased SQL-päringud +about-telemetry-addon-details-section = Lisade üksikasjad +about-telemetry-late-writes-section = Hilised kirjutamised +about-telemetry-raw-payload-section = Eeltöötlemata last +about-telemetry-raw = algse JSONina +about-telemetry-full-sql-warning = MÄRKUS: Aeglase SQLi debugimine on lubatud. Allpool võidakse kuvada täielikke SQL-päringuid, aga neid ei saadeta telemeetria kaudu edasi. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Fetch function names for stacks +about-telemetry-hide-stack-symbols = Show raw stack data +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] stabiilse väljalaske andmeid + *[prerelease] eelväljalaske andmeid + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] lubatud + *[disabled] keelatud + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } sample, average = { $prettyAverage }, sum = { $sum } + *[other] { $sampleCount } samples, average = { $prettyAverage }, sum = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = See leht näitab Telemetry kogutud jõudluse, riistvara, funktsionaalsuse kasutamise ja kohandamiste andmeid. See teave saadetakse { $telemetryServerOwner }le, et aidata kaasa { -brand-full-name }i edasiarendamisele. +about-telemetry-settings-explanation = Telemetry kogub { about-telemetry-data-type } ja üleslaadimine on <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Iga killuke informatsiooni on saadetud pakituna “<a data-l10n-name="ping-link">pingude</a>” sisse. Sa oled vaatamas { $name }, { $timestamp } pingu. +about-telemetry-data-details-current = Iga killuke informatsiooni on saadetud pakituna “<a data-l10n-name="ping-link">pingude</a>“ sisse. Sa oled vaatamas praeguseid andmeid. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Otsi sektsioonist { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Otsi kõigist sektsioonidest +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Tulemused otsingule “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Vabandust! Sektsioonist { $sectionName } ei leitud tulemusi otsingule “{ $currentSearchText }” +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Vabandust! Ühestki sektsioonist ei leitud tulemusi otsingule “{ $searchTerms }” +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Vabandust! Sektsioonis “{ $sectionName }” pole praegu andmeid +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = praegused andmed +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = kõik +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Kopeeri +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Aeglased SQL-päringud peamises lõimes +about-telemetry-slow-sql-other = Aeglased SQL-päringud abistavates lõimedes +about-telemetry-slow-sql-hits = Tabamusi +about-telemetry-slow-sql-average = Keskmine aeg (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Päring +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = Lisa ID +about-telemetry-addon-table-details = Üksikasjad +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider } Provider +about-telemetry-keys-header = Omadus +about-telemetry-names-header = Nimi +about-telemetry-values-header = Väärtus +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Hiljutine kirjutamine #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Pinu: +about-telemetry-memory-map-title = Mälujaotus: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Sümbolite hankimisel esines viga. Kontrolli, et oled ühendatud internetiga, ja proovi uuesti. +about-telemetry-time-stamp-header = ajatempel +about-telemetry-category-header = kategooria +about-telemetry-method-header = meetod +about-telemetry-object-header = objekt +about-telemetry-extra-header = lisapäis +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = { $process } process diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f22aa26e9d --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Third-party Module Information +third-party-section-title = List of third-party modules in { -brand-short-name } + +third-party-intro = + This page shows the third-party modules which were injected into your + { -brand-short-name }. Any module that is not signed by Microsoft or + { -vendor-short-name } is considered to be a third-party module. + +third-party-message-empty = No third-party modules were detected. +third-party-message-no-duration = Not recorded + +third-party-detail-version = File version +third-party-detail-vendor = Vendor info +third-party-detail-occurrences = Occurrences + .title = How many times this module was loaded. +third-party-detail-duration = Avg. Blocking time (ms) + .title = How long this module blocked the application. +third-party-detail-app = Application +third-party-detail-publisher = Publisher + +third-party-th-process = Process +third-party-th-duration = Loading Duration (ms) +third-party-th-status = Status + +third-party-tag-ime = IME + .title = This type of module is loaded when you use a third-party IME. +third-party-tag-shellex = Shell Extension + .title = This type of module is loaded when you open the system file dialog. +third-party-tag-background = Background + .title = + This module did not block the application because it was loaded + in the background. + +third-party-status-loaded = Loaded +third-party-status-blocked = Blocked +third-party-status-redirected = Redirected + +third-party-button-copy-to-clipboard = Copy raw data to clipboard +third-party-button-reload = Reload with system info + .title = Reload with system information +third-party-button-open = + .title = Open file location… +third-party-button-expand = + .title = Show detailed information +third-party-button-collapse = + .title = Collapse detailed information + diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3408fc879b --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,316 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = WebRTC Internals + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = save about:webrtc as + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC Logging +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Start AEC Logging +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Stop AEC Logging +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC logging active (speak with the caller for a few minutes and then stop the capture) + +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = AEC logging active (speak with the caller for a few minutes and then stop the capture) +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Captured log files can be found in: { $path } + +## + +# The autorefresh checkbox causes the page to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Auto Refresh + + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Local SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Local SDP (Offer) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Local SDP (Answer) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Remote SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Remote SDP (Offer) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Remote SDP (Answer) +about-webrtc-sdp-history-heading = SDP History +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = SDP Parsing Errors + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP Stats + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = ICE State +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = ICE Stats +about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE restarts: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE rollbacks: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes sent: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes received: +about-webrtc-ice-component-id = Component ID + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Local +about-webrtc-type-remote = Remote + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominated + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Selected + +about-webrtc-save-page-label = Save Page +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Debug Mode +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Start Debug Mode +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Stop Debug Mode +about-webrtc-stats-heading = Session Statistics +about-webrtc-stats-clear = Clear History +about-webrtc-log-heading = Connection Log +about-webrtc-log-clear = Clear Log +about-webrtc-log-show-msg = show log + .title = click to expand this section +about-webrtc-log-hide-msg = hide log + .title = click to collapse this section + +about-webrtc-log-section-show-msg = Show log + .title = Click to expand this section +about-webrtc-log-section-hide-msg = Hide log + .title = Click to collapse this section + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (closed) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + + +## + +about-webrtc-local-candidate = Local Candidate +about-webrtc-remote-candidate = Remote Candidate +about-webrtc-raw-candidates-heading = All Raw Candidates +about-webrtc-raw-local-candidate = Raw Local Candidate +about-webrtc-raw-remote-candidate = Raw Remote Candidate +about-webrtc-raw-cand-show-msg = show raw candidates + .title = click to expand this section +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = hide raw candidates + .title = click to collapse this section +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Show raw candidates + .title = Click to expand this section +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Hide raw candidates + .title = Click to collapse this section +about-webrtc-priority = Priority +about-webrtc-fold-show-msg = show details + .title = click to expand this section +about-webrtc-fold-hide-msg = hide details + .title = click to collapse this section +about-webrtc-fold-default-show-msg = Show details + .title = Click to expand this section +about-webrtc-fold-default-hide-msg = Hide details + .title = Click to collapse this section +about-webrtc-dropped-frames-label = Dropped frames: +about-webrtc-discarded-packets-label = Discarded packets: +about-webrtc-decoder-label = Decoder +about-webrtc-encoder-label = Encoder +about-webrtc-show-tab-label = Show tab +about-webrtc-current-framerate-label = Framerate +about-webrtc-width-px = Width (px) +about-webrtc-height-px = Height (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Consecutive Frames +about-webrtc-time-elapsed = Time Elapsed (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Estimated Framerate +about-webrtc-rotation-degrees = Rotation (degrees) +about-webrtc-first-frame-timestamp = First Frame Reception Timestamp +about-webrtc-last-frame-timestamp = Last Frame Reception Timestamp + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Local Receiving SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Remote Sending SSRC + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Provided + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Not Provided + +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = User Set WebRTC Preferences + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Estimated Bandwidth + +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Track Identifier + +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Send Bandwidth (bytes/sec) + +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Receive Bandwidth (bytes/sec) + +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Maximum Padding (bytes/sec) + +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Pacer Delay ms + +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms + +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Video Frame Statistics - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = page saved to: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = trace log can be found at: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = debug mode active, trace log at: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = captured log files can be found in: { $path } + +about-webrtc-save-page-complete-msg = Page saved to: { $path } +about-webrtc-debug-mode-toggled-off-state-msg = Trace log can be found at: { $path } +about-webrtc-debug-mode-toggled-on-state-msg = Debug mode active, trace log at: { $path } + +## + +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] { $frames } frame + *[other] { $frames } frames + } + +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] { $channels } channel + *[other] { $channels } channels + } + +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] Received { $packets } packet + *[other] Received { $packets } packets + } + +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] Lost { $packets } packet + *[other] Lost { $packets } packets + } + +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] Sent { $packets } packet + *[other] Sent { $packets } packets + } + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } + +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Trickled candidates (arriving after answer) are highlighted in blue + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Set Local SDP at timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } + +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Set Remote SDP at timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } + +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + + +## + diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..04630eb47c --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,102 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Raport - { $addon-name } +abuse-report-title-extension = Raporteeri sellest laiendusest { -vendor-short-name }le +abuse-report-title-sitepermission = Raporteeri selle saidi õiguste lisast { -vendor-short-name }le +abuse-report-title-theme = Raporteeri sellest teemast { -vendor-short-name }le +abuse-report-subtitle = Milles on probleem? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = arendajalt <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = + Pole kindel, millist probleemikirjeldust valida? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Rohkem teavet laienduste ja teemade raporteerimise kohta</a> +abuse-report-learnmore-intro = Pole kindel, millist probleemikirjeldust valida? +abuse-report-learnmore-link = Rohkem teavet laienduste ja teemade raporteerimise kohta +abuse-report-submit-description = Kirjelda probleemi (valikuline) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Meil on lihtsam probleemiga tegeleda, kui meil on olemas rohkem üksikasju. Palun kirjelda oma kogemust. Täname, et aitad meil veebi tervemana hoida. +abuse-report-submit-note = Märkus: ära lisa isiklikku teavet (näiteks nimi, e-posti aadress, telefoninumber, füüsiline aadress). { -vendor-short-name } säilitab need raportid jäädavalt. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Loobu +abuse-report-next-button = Edasi +abuse-report-goback-button = Mine tagasi +abuse-report-submit-button = Saada + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Lisast <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> raporteerimine katkestati. +abuse-report-messagebar-submitting = Raporti saatmine lisa <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> kohta. +abuse-report-messagebar-submitted = Täname raporti saatmise eest. Kas soovid lisa <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> eemaldada? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Täname raporti saatmise eest. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Täname raporti saatmise eest. Lisa <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> on eemaldatud. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Täname raporti saatmise eest. Saidi õiguste lisa <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> on eemaldatud. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Täname raporti saatmise eest. Teema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> on eemaldatud. +abuse-report-messagebar-error = Raporti saatmisel lisa <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> kohta esines viga. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Raportit lisa <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> kohta ei saadetud, sest hiljuti saadeti veel üks raport. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = Lisast { $addon-name } raporteerimine katkestati. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = Raporti saatmine lisa { $addon-name } kohta. +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = Täname raporti saatmise eest. Kas soovid lisa { $addon-name } eemaldada? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = Täname raporti saatmise eest. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = Täname raporti saatmise eest. Lisa { $addon-name } on eemaldatud. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 = + .message = Täname raporti saatmise eest. Saidi õiguste lisa { $addon-name } on eemaldatud. +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = Täname raporti saatmise eest. Teema { $addon-name } on eemaldatud. +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = Raporti saatmisel lisa { $addon-name } kohta esines viga. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = Raportit lisa { $addon-name } kohta ei saadetud, sest hiljuti saadeti veel üks raport. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Jah, eemalda see +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Ei, las see jääb alles +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Jah, eemalda see +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Ei, las see jääb alles +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Jah, eemalda see +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Ei, las see jääb alles +abuse-report-messagebar-action-retry = Proovi uuesti +abuse-report-messagebar-action-cancel = Loobu + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = See kahjustas minu arvutit või seadis ohtu minu andmed +abuse-report-damage-example = Näide: paigaldas pahavara või varastas andmeid +abuse-report-spam-reason-v2 = See sisaldab rämpsposti või lisab soovimatut reklaami +abuse-report-spam-example = Näide: lisab veebilehtedele reklaame +abuse-report-settings-reason-v2 = See muutis minu otsingumootorit, avalehte või uue kaardi lehte ilma mind informeerimata või luba küsimata +abuse-report-settings-suggestions = Enne laiendusest raporteerimist võid proovida muuta oma sätteid: +abuse-report-settings-suggestions-search = Muuda oma vaikimisi otsingu sätteid +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Muuda oma avalehte ja uue kaardi lehte +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Väidab olevat end miski, mida see pole +abuse-report-deceptive-example = Näide: eksitav kirjeldus või pildid +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = See ei tööta, lõhub veebilehti või aeglustab { -brand-product-name }i +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = See ei tööta, lõhub veebilehti või aeglustab { -brand-product-name }i +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = See ei tööta või teeb brauseri kuvamise katki +abuse-report-broken-example = Näide: funktsionaalsused on aeglased, raskesti kasutatavad või ei tööta; mõned veebilehed ei laadi või näevad välja ebatavalised +abuse-report-broken-suggestions-extension = Tundub, et oled tuvastanud vea. Lisaks selle raporti saatmisele on parim viis funktsionaalsuse probleemide lahendamiseks võtta ühendust selle laienduse arendajaga. Arendaja kontaktide leidmiseks <a data-l10n-name="support-link">külasta laienduse veebilehte</a>. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = Tundub, et oled tuvastanud vea. Lisaks selle raporti saatmisele on parim viis funktsionaalsuse probleemide lahendamiseks võtta ühendust selle saidi arendajaga. Arendaja kontaktide leidmiseks <a data-l10n-name="support-link">külasta veebilehte</a>. +abuse-report-broken-suggestions-theme = Tundub, et oled tuvastanud vea. Lisaks selle raporti saatmisele on parim viis funktsionaalsuse probleemide lahendamiseks võtta ühendust selle teema arendajaga. Arendaja kontaktide leidmiseks <a data-l10n-name="support-link">külasta teema veebilehte</a>. +abuse-report-policy-reason-v2 = See sisaldab viha õhutavat, vägivaldset või ebaseaduslikku sisu +abuse-report-policy-suggestions = Märkus: autoriõigusi ja kaubamärke puudutavad probleemid tuleb raporteerida eraldi. Kasuta probleemist raporteerimiseks <a data-l10n-name="report-infringement-link">neid juhiseid</a>. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Ma pole seda kunagi tahtnud ja ei tea, kuidas sellest lahti saada +abuse-report-unwanted-example = Näide: rakendus paigaldas selle lisa ilma luba küsimata +abuse-report-other-reason = Midagi muud diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a616827764 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Sert + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Me ei leidnud serdi andmeid või on sert vigane. Palun proovi uuesti. +certificate-viewer-error-title = Midagi läks valesti. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritm +certificate-viewer-certificate-authority = Sertifitseerimiskeskus +certificate-viewer-cipher-suite = Šifrikomplekt +certificate-viewer-common-name = Üldnimi +certificate-viewer-email-address = E-posti aadress +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Sert - { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Päritolumaa +certificate-viewer-country = Riik +certificate-viewer-curve = Kõver +certificate-viewer-distribution-point = Jaotuspunkt +certificate-viewer-dns-name = DNS-nimi +certificate-viewer-ip-address = IP-aadress +certificate-viewer-other-name = Muu nimi +certificate-viewer-exponent = Eksponent +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Võtmevahetusgrupp +certificate-viewer-key-id = Võtme ID +certificate-viewer-key-size = Võtme suurus +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Asutamise asukoht +certificate-viewer-locality = Lokaat +certificate-viewer-location = Asukoht +certificate-viewer-logid = Logi ID +certificate-viewer-method = Meetod +certificate-viewer-modulus = Moodul +certificate-viewer-name = Nimi +certificate-viewer-not-after = Mitte pärast +certificate-viewer-not-before = Mitte enne +certificate-viewer-organization = Organisatsioon +certificate-viewer-organizational-unit = Allüksus +certificate-viewer-policy = Reeglid +certificate-viewer-protocol = Protokoll +certificate-viewer-public-value = Avalik väärtus +certificate-viewer-purposes = Otstarve +certificate-viewer-qualifier = Kvalifikaator +certificate-viewer-qualifiers = Kvalifikatsioonid +certificate-viewer-required = Nõutud +certificate-viewer-unsupported = <toetamata> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Päritolu maakond +certificate-viewer-state-province = Maakond +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Seerianumber +certificate-viewer-signature-algorithm = Allkirja algoritm +certificate-viewer-signature-scheme = Allkirjade skeem +certificate-viewer-timestamp = Ajatempel +certificate-viewer-value = Väärtus +certificate-viewer-version = Versioon +certificate-viewer-business-category = Äriklass +certificate-viewer-subject-name = Nimi +certificate-viewer-issuer-name = Väljastaja nimi +certificate-viewer-validity = Kehtivus +certificate-viewer-subject-alt-names = Alternatiivsed nimed +certificate-viewer-public-key-info = Avaliku võtme teave +certificate-viewer-miscellaneous = Mitmesugust +certificate-viewer-fingerprints = Sõrmejäljed +certificate-viewer-basic-constraints = Põhipiirangud +certificate-viewer-key-usages = Peamine otstarve +certificate-viewer-extended-key-usages = Võtme laiendatud otstarve +certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP laiend +certificate-viewer-subject-key-id = Subjekti võtme ID +certificate-viewer-authority-key-id = SK võtme ID +certificate-viewer-authority-info-aia = SK info (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Sertifikaadi reeglid +certificate-viewer-embedded-scts = Manustatud SCTd +certificate-viewer-crl-endpoints = CRLi aadressid + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Laadi alla +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Jah + *[false] Ei + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (sert) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (ahel) + .download = { $fileName }-ahel.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = See laiendus on märgitud kriitiliseks, mis tähendab, et kliendid peavad serdi tagasi lükkama, kui nad sellest aru ei saa. +certificate-viewer-export = Ekspordi + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (tundmatu) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Sinu serdid +certificate-viewer-tab-people = Inimesed +certificate-viewer-tab-servers = Serverid +certificate-viewer-tab-ca = Keskused +certificate-viewer-tab-unkonwn = Tundmatu diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1c0e774ca5 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Jätka ettevaatlikult +about-config-intro-warning-text = Parameetrite muutmine võib mõjutada { -brand-short-name }i jõudlust ja turvalisust. +about-config-intro-warning-checkbox = Nende sätete avamisel kuvatakse seda teadet +about-config-intro-warning-button = Nõustu riskiga ja jätka + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Parameetrite muutmine võib mõjutada { -brand-short-name }i jõudlust ja turvalisust. + +about-config-page-title = Täpsem häälestamine + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Otsi parameetri nime +about-config-show-all = Kuva kõiki + +about-config-show-only-modified = Kuvatakse ainult muudetud sätteid + +about-config-pref-add-button = + .title = Lisa +about-config-pref-toggle-button = + .title = Lülita ümber +about-config-pref-edit-button = + .title = Muuda +about-config-pref-save-button = + .title = Salvesta +about-config-pref-reset-button = + .title = Lähtesta +about-config-pref-delete-button = + .title = Kustuta + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = tõeväärtus +about-config-pref-add-type-number = number +about-config-pref-add-type-string = string + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (vaikimisi) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (kohandatud) diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d518142f3 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = URL Classifier Information +url-classifier-search-title = Search +url-classifier-search-result-title = Results +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = List of tables: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = Invalid URL +url-classifier-search-error-no-features = No features selected +url-classifier-search-btn = Start searching +url-classifier-search-features = Features +url-classifier-search-listType = List type +url-classifier-provider-title = Provider +url-classifier-provider = Provider +url-classifier-provider-last-update-time = Last update time +url-classifier-provider-next-update-time = Next update time +url-classifier-provider-back-off-time = Back-off time +url-classifier-provider-last-update-status = Last update status +url-classifier-provider-update-btn = Update +url-classifier-cache-title = Cache +url-classifier-cache-refresh-btn = Refresh +url-classifier-cache-clear-btn = Clear +url-classifier-cache-table-name = Table name +url-classifier-cache-ncache-entries = Number of negative cache entries +url-classifier-cache-pcache-entries = Number of positive cache entries +url-classifier-cache-show-entries = Show entries +url-classifier-cache-entries = Cache Entries +url-classifier-cache-prefix = Prefix +url-classifier-cache-ncache-expiry = Negative cache expiry +url-classifier-cache-fullhash = Full hash +url-classifier-cache-pcache-expiry = Positive cache expiry +url-classifier-debug-title = Debug +url-classifier-debug-module-btn = Set Log Modules +url-classifier-debug-file-btn = Set Log File +url-classifier-debug-js-log-chk = Set JS Log +url-classifier-debug-sb-modules = Safe Browsing log modules +url-classifier-debug-modules = Current log modules +url-classifier-debug-sbjs-modules = Safe Browsing JS log +url-classifier-debug-file = Current log file + +url-classifier-trigger-update = Trigger Update +url-classifier-not-available = N/A +url-classifier-disable-sbjs-log = Disable Safe Browsing JS Log +url-classifier-enable-sbjs-log = Enable Safe Browsing JS Log +url-classifier-enabled = Enabled +url-classifier-disabled = Disabled +url-classifier-updating = updating +url-classifier-cannot-update = cannot update +url-classifier-success = success + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = update error ({ $error }) +url-classifier-download-error = download error ({ $error }) diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fffb56c423 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefoxi konto diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..991510653e --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations + + +-focus-brand-name = Firefox Focus + +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay + +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Firefox Suggest + + diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a784fc41fd --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Kas katkestada kõik allalaadimised? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Kui sa väljud nüüd, siis katkestatakse 1 allalaadimine. Kas oled kindel, et tahad väljuda? + *[other] Kui sa väljud nüüd, siis katkestatakse { $downloadsCount } allalaadimist. Kas oled kindel, et tahad väljuda? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Kui sa väljud nüüd, siis katkestatakse allalaadimine. Kas oled kindel, et tahad väljuda? + *[other] Kui sa väljud nüüd, siis katkestatakse { $downloadsCount } allalaadimist. Kas oled kindel, et tahad väljuda? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Ära välju + *[other] Ära välju + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Kui sa lähed nüüd võrguta olekusse, siis katkestatakse 1 allalaadimine. Kas oled kindel, et tahad võrguta olekusse minna? + *[other] Kui sa lähed nüüd võrguta olekusse, siis katkestatakse { $downloadsCount } allalaadimist. Kas oled kindel, et tahad võrguta olekusse minna? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Jää võrgurežiimi + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Kõigi privaatse veebilehitsemise režiimis olevate akende sulgemisel katkestatakse 1 allalaadimine. Kas oled kindel, et tahad privaatse veebilehitsemise režiimist väljuda? + *[other] Kõigi privaatse veebilehitsemise režiimis olevate akende sulgemisel katkestatakse { $downloadsCount } allalaadimist. Kas oled kindel, et tahad privaatse veebilehitsemise režiimist väljuda? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Jää privaatse veebilehitsemise režiimi + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Katkesta 1 allalaadimine + *[other] Katkesta { $downloadsCount } allalaadimist + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Ava käivitatav fail? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" on käivitatav fail. Käivitatavad failid võivad sisaldada viirusi või muid pahatahtlikke koode, mis võivad kahjustada sinu arvutit. Ole ettevaatlik seda faili avades. Kas oled kindel, et soovid käivitada faili "{ $executable }"? diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e79987881a --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] t + *[other] t + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] p + *[other] p + } + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sek) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (väga suure kiirusega) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } + +download-utils-bytes = baiti +download-utils-kilobyte = KiB +download-utils-megabyte = MiB +download-utils-gigabyte = GiB + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } (kokku { $total }) { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } (kokku { $total }) { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time }{ $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } veel +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } veel +download-utils-time-few-seconds = Veel mõned sekundid +download-utils-time-unknown = Järelejäänud aeg on teadmata + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = { $scheme } fail +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = kohalik fail + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Eile diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..099159e0ff --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout +experimental-features-css-masonry-description = Enables support for the experimental CSS Masonry Layout feature. See the <a data-l10n-name="explainer">explainer</a> for a high level description of the feature. To provide feedback, please comment in <a data-l10n-name="w3c-issue">this GitHub issue</a> or <a data-l10n-name="bug">this bug</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Media: JPEG XL +experimental-features-media-jxl-description = With this feature enabled, { -brand-short-name } supports the JPEG XL (JXL) format. This is an enhanced image file format that supports lossless transition from traditional JPEG files. See <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1539075</a> for more details. + +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Developer Tools: Compatibility Panel +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = A side panel for the Page Inspector that shows you information detailing your app’s cross-browser compatibility status. See <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> for more details. + + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Cookies: SameSite=None requires secure attribute +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Cookies with “SameSite=None” attribute require the secure attribute. This feature requires “Cookies: SameSite=Lax by default”. + +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = about:home startup cache +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = A cache for the initial about:home document that is loaded by default at startup. The purpose of the cache is to improve startup performance. + +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Developer Tools: Service Worker debugging +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Enables experimental support for Service Workers in the Debugger panel. This feature may slow the Developer Tools down and increase memory consumption. + +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = WebRTC Global Mute Toggles +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Add controls to the WebRTC global sharing indicator that allow users to globally mute their microphone and camera feeds. + +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Enable Warp, a project to improve JavaScript performance and memory usage. + +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Address Bar: show results during IME composition +experimental-features-ime-search-description = An IME (Input Method Editor) is a tool that allows you to enter complex symbols, such as those used in East Asian or Indic written languages, using a standard keyboard. Enabling this experiment will keep the address bar panel open, showing search results and suggestions, while using IME to input text. Note that the IME might display a panel that covers the address bar results, therefore this preference is only suggested for IME not using this type of panel. + diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..93b5331cd8 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = Vormide automaatse täitmise sätted +autofill-options-link-osx = Vormide automaatse täitmise eelistused + +## The credit card capture doorhanger + + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c8dbd2401b --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Sulge see teavitus +alert-settings-title = + .tooltiptext = Sätted diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3d3b3796c7 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Lehitse… +app-picker-send-msg = + .value = Saada see objekt: +app-picker-no-app-found = + .value = Selle failitüübi jaoks ei leitud sobivat rakendust. diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cc8b17569b --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (data) + diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd04b45793 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Veebileht ütleb +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Teadmata + +common-dialog-username = + .value = Kasutajanimi +common-dialog-password = + .value = Parool + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Kopeeri + .accesskey = K +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Vali kõik + .accesskey = V diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..18cbe94827 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Isiklik + .accesskey = I +user-context-work = + .label = Töö + .accesskey = T +user-context-banking = + .label = Pangandus + .accesskey = P +user-context-shopping = + .label = Poodlemine + .accesskey = o + +## + +user-context-none = + .label = Konteinerita + .accesskey = K +user-context-manage-containers = + .label = Halda konteinereid + .accesskey = H diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cee36c495e --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Profiili loomise nõustaja + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Sissejuhatus + *[other] { create-profile-window2.title } tervitab + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } säilitab teavet sinu kasutajasätete ja eelistuste kohta isikliku profiili kujul. + +profile-creation-explanation-2 = Kui jagad seda { -brand-short-name }i koopiat teiste kasutajatega, võid luua rohkem profiile, et iga kasutaja andmed oleksid eraldi. Selleks peab iga kasutaja looma endale isikliku profiili. + +profile-creation-explanation-3 = Kui sa oled selle { -brand-short-name }i koopia ainukasutaja, pead looma vähemalt ühe kasutajaprofiili. Soovi korral võid neid endale ka rohkem teha, kui soovid talletada suuremat kogust erinevaid sätteid ja eelistusi. Võid näiteks teha eraldi profiilid kasutamiseks tööl ja kodus. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Profiili loomise alustamiseks klõpsa nupul Jätka. + *[other] Profiili loomise alustamiseks klõpsa nupul Edasi. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Kokkuvõte + *[other] { create-profile-window2.title } lõpetas + } + +profile-creation-intro = Profiile on võimalik eristada nime järgi. Võid kasutada siin pakutavat nime või kirjutada uue nime. + +profile-prompt = Sisesta uue profiili nimi: + .accesskey = S + +profile-default-name = + .value = Vaikimisi kasutaja + +profile-directory-explanation = Sinu kasutajasätteid, eelistusi, järjehoidjaid ja e-posti hoitakse kaustas: + +create-profile-choose-folder = + .label = Vali kaust... + .accesskey = V + +create-profile-use-default = + .label = Kasuta vaikimisi kausta + .accesskey = K diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7509113033 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = Policy is missing a required '{ $directive }' directive + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = '{ $directive }' directive contains a forbidden { $keyword } keyword + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = '{ $directive }' directive contains a forbidden { $scheme }: protocol source + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: protocol requires a host in '{ $directive }' directives + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = '{ $directive }' must include the source { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: wildcard sources in '{ $directive }' directives must include at least one non-generic sub-domain (e.g., *.example.com rather than *.com) diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2e3a531845 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = aaaa +datetime-month-placeholder = kk +datetime-day-placeholder = pp +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Aasta +datetime-month = + .aria-label = Kuu +datetime-day = + .aria-label = Päev + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Tunnid +datetime-minute = + .aria-label = Minutid +datetime-second = + .aria-label = Sekundid +datetime-millisecond = + .aria-label = Millisekundid +datetime-dayperiod = + .aria-label = EL/PL + +## Calendar button for input type=date + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e39a0d78bc --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = järjehoidjate vaatamine ja muutmine +webext-perms-description-browserSettings = brauseri seadistuste vaatamine ja muutmine +webext-perms-description-browsingData = hiljutise lehitsemise ajaloo, küpsiste ja seotud andmete kustutamine +webext-perms-description-clipboardRead = andmete hankimine vahemälust +webext-perms-description-clipboardWrite = andmete sisestamine vahemällu +webext-perms-description-devtools = arendajate tööriistade laiendamine, et pääseda ligi avatud kaartide andmetele +webext-perms-description-downloads = failide allalaadimine ja allalaaditud failide ajaloo vaatamine ning muutmine +webext-perms-description-downloads-open = allalaaditud failide avamine +webext-perms-description-find = teksti lugemine kõigist avatud kaartidest +webext-perms-description-geolocation = ligipääs sinu asukohale +webext-perms-description-history = ligipääs veebilehitsemise ajaloole +webext-perms-description-management = laienduste kasutamise jälgimine ja teemade haldamine +webext-perms-description-nativeMessaging = sõnumite vahetamine muude rakendustega kui { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = teavituste kuvamine +webext-perms-description-pkcs11 = krüptitud autentimisteenuste osutamine +webext-perms-description-privacy = privaatsussätete vaatamine ja muutmine +webext-perms-description-proxy = brauseri puhverserveri sätete haldamine +webext-perms-description-sessions = ligipääs hiljuti suletud kaartidele +webext-perms-description-tabs = ligipääs kaartidele +webext-perms-description-tabHide = brauseri kaartide peitmine ja kuvamine +webext-perms-description-topSites = ligipääs veebilehitsemise ajaloole +webext-perms-description-webNavigation = ligipääs brauseri tegevusele veebilehitsemise vältel diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..292758df45 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,103 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = Kas paigaldada lisa { $extension }? +webext-perms-header-with-perms = Kas lisada { $extension }? Sel laiendusel on järgmised õigused: +webext-perms-header-unsigned = Kas lisada { $extension }? See lisa pole verifitseeritud. Pahatahtlikud laiendused võivad varastada sinu privaatseid andmeid või kompromiteerida sinu arvuti. Paigalda see laiendus ainult siis, kui usaldad allikat, kust see pärineb. +webext-perms-header-unsigned-with-perms = Kas lisada { $extension }? See lisa pole verifitseeritud. Pahatahtlikud laiendused võivad varastada sinu privaatseid andmeid või kompromiteerida sinu arvuti. Paigalda see laiendus ainult siis, kui usaldad allikat, kust see pärineb. Sel laiendusel on järgmised õigused: +webext-perms-sideload-header = Paigaldati lisa { $extension } +webext-perms-optional-perms-header = Lisa { $extension } nõuab täiendavaid õigusi. + +## + +webext-perms-add = + .label = Paigalda + .accesskey = P +webext-perms-cancel = + .label = Loobu + .accesskey = L + +webext-perms-sideload-text = Mingi teine rakendus sinu arvutis paigaldas lisa, mis võib mõjutada sinu brauseri käitumist. Palun vaata üle selle lisa õiguste nõue ja vali kas Luba või Loobu (et jätta see keelatud olekusse). +webext-perms-sideload-text-no-perms = Mingi teine rakendus sinu arvutis paigaldas lisa, mis võib mõjutada sinu brauseri käitumist. Palun vali kas Luba või Loobu (et jätta see keelatud olekusse). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Luba + .accesskey = L +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Loobu + .accesskey = o + +# Variables: +# $extension (String): replaced with the localized name of the extension. +webext-perms-update-text = Laiendus { $extension } on uuendatud. Uuendatud versiooni paigaldamiseks pead nõustuma uute õigustega. Kui valid “Loobu”, siis säilitatakse lisa praegusel kujul. Sel laiendusel on järgmised õigused: +webext-perms-update-accept = + .label = Uuenda + .accesskey = U + +webext-perms-optional-perms-list-intro = Nõutavad õigused: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Luba + .accesskey = L +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Keeldu + .accesskey = K + +webext-perms-host-description-all-urls = ligipääs kõigi saitide salvestatud andmetele + +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = ligipääs aadressil { $domain } töötavate saitide andmetele + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] ligipääs veel ühe domeeni andmetele + *[other] ligipääs veel { $domainCount } domeeni andmetele + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = ligipääs saidi { $domain } andmetele + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] ligipääs veel ühe saidi andmetele + *[other] ligipääs veel { $domainCount } saidi andmetele + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + + +## + + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + +webext-site-perms-header-with-perms = Kas lisada laiendus { $extension }? See laiendus annab domeenile { $hostname } järgmised võimalused: +webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Kas lisada laiendus { $extension }? see laiendus pole verifitseeritud. Pahatahtlikud laiendused võivad varastada sinu andmeid või kompromiteerida sinu arvuti. Paigalda see laiendus ainult siis, kui usaldad allikat, kust see pärineb. Laiendus annab domeenile { $hostname } järgmised õigused: + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +webext-site-perms-midi = Ligipääsemine MIDI-seadmetele +webext-site-perms-midi-sysex = Ligipääsemine MIDI-seadmetele SysEx toega diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..43f0acffdc --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,94 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Kas lubada sellel saidil avada { $scheme } link? + +permission-dialog-description-file = Kas lubada sellel failil avada { $scheme } link? + +permission-dialog-description-host = Kas lubada saidil { $host } avada { $scheme } link? + +permission-dialog-description-app = Kas lubada sellel saidil avada { $scheme } link rakendusega { $appName }? + +permission-dialog-description-host-app = Kas lubada saidil { $host } avada { $scheme } link rakendusega { $appName }? + +permission-dialog-description-file-app = Kas lubada sellel failil avada { $scheme } link rakendusega { $appName }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +permission-dialog-remember = <strong>Saidil { $host }</strong> lubatakse alati avada <strong>{ $scheme }</strong> linke + +permission-dialog-remember-file = Sellel failil lubatakse alati avada <strong>{ $scheme }</strong> linke + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Ava link + .accessKey = A + +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Vali rakendus + .accessKey = V + +permission-dialog-unset-description = Pead valima rakenduse. + +permission-dialog-set-change-app-link = Vali muu rakendus. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Rakenduse valimine + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; + +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Ava link + .buttonaccesskeyaccept = A + +chooser-dialog-description = Vali rakendus, millega avada { $scheme } link. + +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Alati kasutatakse seda rakendust <strong>{ $scheme }</strong> linkide avamiseks + +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Seda saab muuta { -brand-short-name }i sätetes. + *[other] Seda saab muuta { -brand-short-name }i sätetes. + } + +choose-other-app-description = Vali muu rakendus +choose-app-btn = + .label = Vali… + .accessKey = V +choose-other-app-window-title = Muu rakendus… + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Privaatsetes akendes keelatud diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4cf339cbf2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] ja veel üks + *[other] ja veel { $fileCount } + } diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a64553e702 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Hinnatud hindele { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } 5-st diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d59ffc5613 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Rohkem teavet + +close-notification-message = + .tooltiptext = Sulge see teade diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2980ab3fe6 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Rohkem teavet +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Rohkem tegevusi +popup-notification-default-button = + .label = Olgu! + .accesskey = O diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b875546755 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Veebisisu + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Privilegeeritud about: + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Privilegeeritud Mozilla sisu + +process-type-extension = Laiendus + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Kohalik fail + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Isoleeritud veebisisu + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Isolated Service Worker + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Preallocated + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Main +process-type-tab = Tab + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = Sandboxed IPC Actor + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Unknown diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6db896214f --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = Käivitatud on { -brand-product-name }i vanem versioon + .style = min-width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Loo uus profiil + +profiledowngrade-sync = Vanema { -brand-product-name }i versiooni kasutamine võib rikkuda järjehoidjad ning veebilehitsemise ajaloo, mis on olemasolevasse profiili juba salvestatud. Oma andmete kaitsmiseks soovitame luua selle { -brand-short-name }i paigalduse jaoks uue profiili. Sa võid alati sisse logida { -fxaccount-brand-name }ga ja erinevate profiilide vahel oma järjehoidjad ja veebilehitsemise ajaloo sünkroniseerida. +profiledowngrade-nosync = Vanema { -brand-product-name }i versiooni kasutamine võib rikkuda järjehoidjad ning veebilehitsemise ajaloo, mis on olemasolevasse profiili juba salvestatud. Oma andmete kaitsmiseks soovitame luua selle { -brand-short-name }i paigalduse jaoks uue profiili. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Välju + *[other] Välju + } diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..017f8e2190 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - kasutajaprofiili valimine + +profile-selection-button-accept = + .label = Käivita { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Välju + +profile-selection-new-button = + .label = Loo profiil... + .accesskey = L + +profile-selection-rename-button = + .label = Nimeta profiil ümber... + .accesskey = N + +profile-selection-delete-button = + .label = Kustuta profiil... + .accesskey = K + +profile-selection-conflict-message = Teine { -brand-product-name }i instants on teinud profiilidesse muudatusi. Enne uute muudatuste salvestamist pead sa { -brand-short-name }i taaskäivitama. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } säilitab sinu kasutajasätteid, eelistusi ja muid andmeid sinu kasutajaprofiilina. + +profile-manager-work-offline = + .label = Tööta võrguta + .accesskey = t + +profile-manager-use-selected = + .label = Valitud profiili kasutatakse käivitamisel küsimata + .accesskey = r diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..15ada69d91 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Kas värskendada { -brand-short-name } vaikesätetele? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Värskenda { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Jõudlusprobleemide lahendamiseks alusta uuesti. See eemaldab sinu laiendused ja kohandused. Sa ei kaota olulist infot nagu järjehoidjad ja paroolid. +refresh-profile = Alusta { -brand-short-name }iga puhtalt lehelt +refresh-profile-button = Värskenda { -brand-short-name }… +refresh-profile-learn-more = Rohkem teavet + +refresh-profile-progress = + .title = { -brand-short-name }i värskendamine +refresh-profile-progress-description = Peaaegu valmis… diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..755b3e8422 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = Muutes oma keele-eelistuseks inglise keele, teed sa enda identifitseerimise keerulisemaks ja suurendad oma privaatsust. Kas soovid nõuda veebilehtede inglisekeelseid versioone? diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d7b32c628 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Kas lõpetada { -brand-short-name }i paigaldamine? +prompt-to-install-message = Lõpeta see ühe sammuline paigaldus, et aidata hoida { -brand-short-name } uuendatud ja hoida ära andmete kadumist. { -brand-short-name } lisatakse sinu rakenduste kausta ja dokki. +prompt-to-install-yes-button = Paigalda +prompt-to-install-no-button = Ära paigalda + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = { -brand-short-name } paigaldamine ebaõnnestus. +install-failed-message = { -brand-short-name }i paigaldamine ebaõnnestus, aga see jätkab töötamist. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Kas avada olemasolev { -brand-short-name }i rakendus? +prompt-to-launch-existing-app-message = Sul on juba { -brand-short-name } paigaldatud. Kasuta paigaldatud rakendust, et püsida uuendatult ja vältida andmete kadumist. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Ava olemasolev +prompt-to-launch-existing-app-no-button = Tänan, ei soovi diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eb739ae95a --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Kasutajanimi: +tabmodalprompt-password = + .value = Parool: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = Sobib +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Loobu diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d9c01b7558 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Võta tagasi + .accesskey = V + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Tee uuesti + .accesskey = T + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Lõika + .accesskey = L + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Kopeeri + .accesskey = K + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Aseta + .accesskey = A + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Kustuta + .accesskey = u + +text-action-select-all = + .label = Vali kõik + .accesskey = i + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A + +text-action-spell-no-suggestions = + .label = Õigekirja soovitused puuduvad + +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Lisa sõnaraamatusse + .accesskey = L + +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Võta sõnaraamatusse lisamine tagasi + .accesskey = V + +text-action-spell-check-toggle = + .label = Kontrollitakse õigekirja + .accesskey = K + +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Lisa sõnaraamatuid... + .accesskey = s + +text-action-spell-dictionaries = + .label = Keeled + .accesskey = e + +text-action-search-text-box-clear = + .title = Tühjenda diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a0bb8d90b7 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Taasta veergude järjekord diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a2792b8943 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Ava { -brand-short-name }iga + .accesskey = v + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Sätteid saab muuta { -brand-short-name }i sätetes. + *[other] Sätteid saab muuta { -brand-short-name }i eelistustes. + } + +unknowncontenttype-intro = Avamiseks on valitud: +unknowncontenttype-which-is = tüüp: +unknowncontenttype-from = asukoht: +unknowncontenttype-prompt = Kas soovid selle faili salvestada? +unknowncontenttype-action-question = Mida peaks { -brand-short-name } selle failiga tegema? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Avama rakendusega + .accesskey = A +unknowncontenttype-other = + .label = Muu... +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vali... + *[other] Otsi... + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] V + *[other] O + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Salvestama + .accesskey = S +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Valitud toiming jäetakse antud tüüpi failide jaoks meelde + .accesskey = l diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0c63267d67 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Laaditud: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Helitugevus +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Subtiitrid suletud + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Esita +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Paus +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Summutatud +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Summutus maha +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Täisekraanirežiim +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Välju täisekraanirežiimist +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Edasta ekraanile +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Välja lülitatud + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Pilt-pildis + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Tõsta see video välja + +videocontrols-error-aborted = Video laadimine peatati. +videocontrols-error-network = Video esitamine katkestati võrguvea tõttu. +videocontrols-error-decode = Videot pole võimalik esitada, kuna fail on vigane. +videocontrols-error-src-not-supported = Video vorming või MIME tüüp pole toetatud. +videocontrols-error-no-source = Ei leitud ühtki toetatud vormingus või toetatud MIME tüübiga videot. +videocontrols-error-generic = Video esitamine katkestati tundmatu vea tõttu. +videocontrols-status-picture-in-picture = Seda videot esitatakse pilt-pildis režiimis. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> + +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Positsioon + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9ad0109ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Mine tagasi + .accesskey = M +wizard-linux-button-back = + .label = Tagasi + .accesskey = A +wizard-win-button-back = + .label = < Tagasi + .accesskey = T + +wizard-macos-button-next = + .label = Jätka + .accesskey = J +wizard-linux-button-next = + .label = Edasi + .accesskey = E +wizard-win-button-next = + .label = Edasi > + .accesskey = E + +wizard-macos-button-finish = + .label = Valmis +wizard-linux-button-finish = + .label = Lõpeta +wizard-win-button-finish = + .label = Lõpeta + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Loobu +wizard-linux-button-cancel = + .label = Loobu +wizard-win-button-cancel = + .label = Loobu diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..585089f33b --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,214 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afari +language-name-ab = Abhaasi +language-name-ach = Atšoli +language-name-ae = Avesta +language-name-af = Afrikaani +language-name-ak = Akani +language-name-am = Amhaara +language-name-an = Aragoni +language-name-ar = Araabia +language-name-as = Assami +language-name-ast = Astuuria +language-name-av = Avaari +language-name-ay = Aimaraa +language-name-az = Aserbaidžaani +language-name-ba = Baškiiri +language-name-be = Valgevene +language-name-bg = Bulgaaria +language-name-bh = Bihaari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengaali +language-name-bo = Tiibeti +language-name-br = Bretooni +language-name-bs = Bosnia +language-name-ca = Katalaani +language-name-cak = Kaktšikeli +language-name-ce = Tšetšeeni +language-name-ch = Tšamorro +language-name-co = Korsika +language-name-cr = Krii +language-name-crh = Krimmi tatari +language-name-cs = Tšehhi +language-name-csb = Kašuubi +language-name-cu = Kirikuslaavi +language-name-cv = Tšuvaši +language-name-cy = Kõmri +language-name-da = Taani +language-name-de = Saksa +language-name-dsb = Alamsorbi +language-name-dv = Maldiivi +language-name-dz = Butaani +language-name-ee = Eve +language-name-el = Kreeka +language-name-en = Inglise +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Hispaania +language-name-et = Eesti +language-name-eu = Baski +language-name-fa = Pärsia +language-name-ff = Fulbe +language-name-fi = Soome +language-name-fj = Fidži +language-name-fo = Fääri +language-name-fr = Prantsuse +language-name-fur = Friuli +language-name-fy = Friisi +language-name-ga = Iiri +language-name-gd = Gaeli +language-name-gl = Galeegi +language-name-gn = Guaranii +language-name-gu = Gudžarati +language-name-gv = Mänksi +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = Hawaii +language-name-he = Heebrea +language-name-hi = Hindi +language-name-hil = Hiligainoni +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Horvaadi +language-name-hsb = Ülemsorbi +language-name-ht = Haiiti +language-name-hu = Ungari +language-name-hy = Armeenia +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indoneesia +language-name-ie = Interlingue (oktsidentaal) +language-name-ig = Ibo +language-name-ii = Sichuani jii +language-name-ik = Injupiaki +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandi +language-name-it = Itaalia +language-name-iu = Inuktituti +language-name-ja = Jaapani +language-name-jv = Jaava +language-name-ka = Gruusia +language-name-kab = Kabiili +language-name-kg = Kongo +language-name-ki = Kikuju +language-name-kj = Ambo +language-name-kk = Kasahhi +language-name-kl = Grööni +language-name-km = Kambodža +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Korea +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Kašmiiri +language-name-ku = Kurdi +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Korni +language-name-ky = Kirgiisi +language-name-la = Ladina +language-name-lb = Luksemburgi +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburgi +language-name-lij = Liguuri +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Lao +language-name-lt = Leedu +language-name-ltg = Latgali +language-name-lu = Luba +language-name-lv = Läti +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Edela-Tlaxiaco misteegi +language-name-mg = Madagaskari +language-name-mh = Maršalli +language-name-mi = Maoori +language-name-mix = Mixtepeci misteegi +language-name-mk = Makedoonia +language-name-ml = Malajalami +language-name-mn = Mongoli +language-name-mr = Marathi +language-name-ms = Malai +language-name-mt = Malta +language-name-my = Birma +language-name-na = Nauru +language-name-nb = Norra (Bokmål) +language-name-nd = Põhjandebele +language-name-ne = Nepaali +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Hollandi +language-name-nn = Uusnorra +language-name-no = Norra +language-name-nr = Lõunandebele +language-name-nso = Põhjasotho +language-name-nv = Navaho +language-name-ny = Njandža +language-name-oc = Oksitaani +language-name-oj = Odžibvei +language-name-om = Oromo +language-name-or = Oria +language-name-os = Osseedi +language-name-pa = Pandžabi +language-name-pi = Paali +language-name-pl = Poola +language-name-ps = Puštu +language-name-pt = Portugali +language-name-qu = Ketšua +language-name-rm = Retoromaani +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Rumeenia +language-name-ru = Vene +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sanskriti +language-name-sc = Sardi +language-name-sco = Šoti +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Põhjasaami +language-name-sg = Sango +language-name-si = Singali +language-name-sk = Slovaki +language-name-sl = Sloveeni +language-name-sm = Samoa +language-name-sn = Šona +language-name-so = Somaali +language-name-son = Songai +language-name-sq = Albaania +language-name-sr = Serbia +language-name-ss = Siswati +language-name-st = Lõunasotho +language-name-su = Sudaani +language-name-sv = Rootsi +language-name-sw = Suahiili +language-name-szl = Sileesia +language-name-ta = Tamili +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tadžiki +language-name-th = Tai +language-name-ti = Tigrinja +language-name-tig = Tigree +language-name-tk = Türkmeeni +language-name-tl = Tagalogi +language-name-tlh = Klingoni +language-name-tn = Tsvana +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Türgi +language-name-trs = Trike +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tatari +language-name-tw = Tvii +language-name-ty = Tahiti +language-name-ug = Uiguuri +language-name-uk = Ukraina +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Usbeki +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnami +language-name-vo = Volapüki +language-name-wa = Vallooni +language-name-wen = Sorbi +language-name-wo = Volofi +language-name-xh = Koosa +language-name-yi = Juudi +language-name-yo = Joruba +language-name-za = Tšuangi +language-name-zam = Miahuatláni sapoteegi +language-name-zh = Hiina +language-name-zu = Suulu diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6e7b779118 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Araabia Ühendemiraadid +region-name-af = Afganistan +region-name-ag = Antigua ja Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albaania +region-name-am = Armeenia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antarktika +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Ameerika Samoa +region-name-at = Austria +region-name-au = Austraalia +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Aserbaidžaan +region-name-ba = Bosnia ja Hertsegoviina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladeshi Rahvavabariik +region-name-be = Belgia +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgaaria +region-name-bh = Bahrein +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Saint Barthélemy +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Brunei Darussalami Riik +region-name-bo = Boliivia +region-name-br = Brasiilia +region-name-bs = Bahama +region-name-bt = Bhutani Kuningriik +region-name-bv = Bouvet' saar +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Valgevene +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Kanada +region-name-cc = Kookossaared +region-name-cd = Kongo Demokraatlik Vabariik +region-name-cf = Kesk-Aafrika Vabariik +region-name-cg = Kongo Vabariik +region-name-ch = Šveits +region-name-ci = Elevandiluurannik +region-name-ck = Cooki saared +region-name-cl = Tšiili +region-name-cm = Kamerun +region-name-cn = Hiina +region-name-co = Kolumbia +region-name-cp = Clippertoni saar +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Kuuba +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Jõulusaar +region-name-cy = Küpros +region-name-de = Saksamaa +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Djibouti +region-name-dk = Taani +region-name-dm = Dominica +region-name-do = Dominikaani Vabariik +region-name-dz = Alžeeria +region-name-ec = Ecuador +region-name-ee = Eesti +region-name-eg = Egiptus +region-name-eh = Sahara Araabia Demokraatlik Vabariik +region-name-er = Eritrea +region-name-es = Hispaania +region-name-et = Etioopia +region-name-fi = Soome +region-name-fj = Fidži +region-name-fk = Falklandi saared +region-name-fm = Mikroneesia Liiduriigid +region-name-fo = Fääri saared +region-name-fr = Prantsusmaa +region-name-ga = Gabon +region-name-gb = Suurbritannia +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Gruusia +region-name-gf = Prantsuse Guajaana +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Gröönimaa +region-name-gm = Gambia +region-name-gn = Guinea +region-name-gp = Guadeloupe +region-name-gq = Ekvatoriaal-Guinea +region-name-gr = Kreeka +region-name-gs = Lõuna-Georgia +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinea-Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hongkong +region-name-hm = Heardi ja McDonaldi saared +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Horvaatia +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Ungari +region-name-id = Indoneesia +region-name-ie = Iirimaa +region-name-il = Iisrael +region-name-im = Man +region-name-in = India +region-name-io = Briti India ookeani ala +region-name-iq = Iraak +region-name-ir = Iraan +region-name-is = Island +region-name-it = Itaalia +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamaica +region-name-jo = Jordaania +region-name-jp = Jaapan +region-name-ke = Keenia +region-name-kg = Kõrgõzstan +region-name-kh = Kambodža +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Komoorid +region-name-kn = Saint Kitts ja Nevis +region-name-kp = Põhja-Korea +region-name-kr = Lõuna-Korea +region-name-kw = Kuveit +region-name-ky = Kaimanisaared +region-name-kz = Kasahstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Liibanon +region-name-lc = Saint Lucia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Libeeria +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Leedu +region-name-lu = Luksemburg +region-name-lv = Läti +region-name-ly = Liibüa +region-name-ma = Maroko +region-name-mc = Monaco +region-name-md = Moldova Vabariik +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Saint Martin +region-name-mg = Madagaskar +region-name-mh = Marshalli saared +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Myanmar +region-name-mn = Mongoolia +region-name-mo = Macau +region-name-mp = Põhja-Mariaanid +region-name-mq = Martinique +region-name-mr = Mauritaania +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauritius +region-name-mv = Maldiivid +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Mehhiko +region-name-my = Malaisia +region-name-mz = Mosambiik +region-name-na = Namiibia +region-name-nc = Uus-Kaledoonia +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Norfolki saare ala +region-name-ng = Nigeeria +region-name-ni = Nicaragua +region-name-nl = Holland +region-name-no = Norra +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Uus-Meremaa +region-name-om = Omaan +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peruu +region-name-pf = Prantsuse Polüneesia +region-name-pg = Paapua Uus-Guinea +region-name-ph = Filipiinid +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Poola +region-name-pm = Saint Pierre ja Miquelon +region-name-pn = Pitcairn +region-name-pr = Puerto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Belau Vabariik +region-name-py = Paraguai +region-name-qa = Katar +region-name-qm = Midway saared +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Juan de Nova saar +region-name-qw = Wake'i saar +region-name-qx = Glorioso saared +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Réunion +region-name-ro = Rumeenia +region-name-rs = Serbia +region-name-ru = Venemaa +region-name-rw = Rwanda +region-name-sa = Saudi Araabia +region-name-sb = Saalomoni Saared +region-name-sc = Seišellid +region-name-sd = Sudaan +region-name-se = Rootsi +region-name-sg = Singapur +region-name-sh = Saint Helena +region-name-si = Sloveenia +region-name-sk = Slovakkia +region-name-sl = Sierra Leone +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somaalia +region-name-sr = Suriname +region-name-ss = Lõuna-Sudaan +region-name-st = São Tomé ja Príncipe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Süüria +region-name-tc = Turksi ja Caicose saared +region-name-td = Tšaad +region-name-tf = Prantsuse Lõunaalad +region-name-tg = Togo +region-name-th = Tai +region-name-tj = Tadžikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Ida-Timor +region-name-tm = Türkmenistan +region-name-tn = Tuneesia +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Türgi +region-name-tt = Trinidad ja Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwan +region-name-tz = Tansaania +region-name-ua = Ukraina +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Ameerika Ühendriigid +region-name-uy = Uruguay +region-name-uz = Usbekistan +region-name-va = Vatikan +region-name-vc = Saint Vincent ja Grenadiinid +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Briti Neitsisaared +region-name-vi = USA Neitsisaared +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis ja Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Ashmore'i ja Cartieri saared +region-name-xb = Bakeri saar +region-name-xc = Korallimere saared +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Europa saar +region-name-xg = Gaza tsoon +region-name-xh = Howlandi saar +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Palmyra atoll +region-name-xm = Kingmani riff +region-name-xp = Paraceli saared +region-name-xq = Jarvise saar +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Spratly saared +region-name-xt = Tromelin +region-name-xu = Johnston atoll +region-name-xv = Navassa saar +region-name-xw = Jordani Läänekallas +region-name-ye = Jeemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Lõuna-Aafrika Vabariik +region-name-zm = Sambia +region-name-zw = Zimbabwe diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d56c2db175 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Import Logins Autocomplete + + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Impordi saidi { $host } ja teiste saitide</div> + <div data-l10n-name="line2">kasutajatunnused Google Chrome'ist</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Impordi saidi { $host } ja teiste saitide</div> + <div data-l10n-name="line2">kasutajatunnused Chromiumist</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Impordi saidi { $host } ja teiste saitide</div> + <div data-l10n-name="line2">kasutajatunnused Microsoft Edge'ist</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Rohkem teavet diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..554d2c8fe2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Järgmine +findbar-previous = + .tooltiptext = Eelmine + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Sulge otsinguriba + +findbar-highlight-all2 = + .label = Too kõik esile + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] l + *[other] e + } + .tooltiptext = Too kõik fraasi esinemised esile + +findbar-case-sensitive = + .label = Tõstutundlik + .accesskey = t + .tooltiptext = Otsi tõstutundlikult + +findbar-match-diacritics = + .label = Otsitakse diakriitiliselt + .accesskey = O + .tooltiptext = Eristatakse rõhulisi tähemärke baastähemärkidest (näiteks otsides "Rene", ei leita "René") + +findbar-entire-word = + .label = Täissõnad + .accesskey = s + .tooltiptext = Otsi ainult täissõnu + +findbar-not-found = Fraasi ei leitud + +findbar-wrapped-to-top = Jõuti lehe lõppu, jätkati algusest +findbar-wrapped-to-bottom = Jõuti lehe algusse, jätkati lõpust + +findbar-normal-find = + .placeholder = Otsi lehelt +findbar-fast-find = + .placeholder = Otsi kiirelt +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Otsi kiirelt (ainult linke) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (tõstutundlik) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (otsitakse diakriitikutega) +findbar-entire-word-status = + .value = (ainult täissõnad) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $current }. tulemus (kokku { $total } tulemus) + *[other] { $current }. tulemus (kokku { $total } tulemust) + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Rohkem kui { $limit } tulemus + *[other] Rohkem kui { $limit } tulemust + } diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c27fa5b5ba --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,137 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } kasutab vigast turvasertifikaati. + +cert-error-mitm-intro = Saidid tõestavad oma identiteeti sertifitseerimiskeskuste poolt välja antud sertide abil. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name }i taga seisab mittetulundusühing Mozilla, mis administreerib täielikult avalikku sertifitseerimiskeskuste serdiladu. Sertifitseerimiskeskuste serdiladu aitab tagada seda, et sertifitseerimiskeskused järgivad kasutajate turvalisuse tagamisel parimaid praktikaid. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } kasutab ühenduse turvalisuse kontrollimisel operatsioonisüsteemi serdilao asemel Mozilla sertifitseerimiskeskuste serdiladu. Seega, kui viirustõrjeprogramm või muud internetiühendust vahendavad seadmed sekkuvad ühendusse serdiga, mis pole välja antud Mozilla serdilaos oleva SK poolt, siis loetakse selline ühendus ebaturvaliseks. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Keegi võib üritada selle saidina välja paista ja sa ei peaks jätkama. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Saidid tõestavad oma identiteeti sertide abil. { -brand-short-name } ei usalda saiti { $hostname }, kuna selle serdi väljaandja on tundmatu, sert on allkirjastatud selle omaniku poolt või server ei edasta korrektseid vaheserte. + +cert-error-trust-cert-invalid = Sertifikaati ei usaldata, kuna selle välja andnud sertifitseerimiskeskuse sertifikaat on vigane. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Sertifikaati ei usaldata, kuna selle väljaandja sertifikaati ei usaldata. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Sertifikaati ei usaldata, kuna see signeeriti signeerimisalgoritmiga, mis oli keelatud algoritmi ebaturvalisuse tõttu. + +cert-error-trust-expired-issuer = Sertifikaati ei usaldata, kuna selle väljaandja sertifikaat on aegunud. + +cert-error-trust-self-signed = Sertifikaati ei usaldata, kuna selle on signeerinud sertifikaadi omanik. + +cert-error-trust-symantec = Serte, mille väljaandjaks on GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte või VeriSign, ei peeta enam ohutuks, kuna need sertifitseerimiskeskused ei suutnud minevikus järgida vajalikke turvapraktikaid. + +cert-error-untrusted-default = Sertifikaat ei tule usaldatud allikast. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Saidid tõestavad oma identiteeti sertide abil. { -brand-short-name } ei usalda seda saiti, kuna selle sert ei ole saidi { $hostname } jaoks korrektne. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Saidid tõestavad oma identiteeti sertide abil. { -brand-short-name } ei usalda seda saiti, kuna selle sert ei ole saidi { $hostname } jaoks korrektne. Sert on välja antud ainult domeenile <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Saidid tõestavad oma identiteeti sertide abil. { -brand-short-name } ei usalda seda saiti, kuna selle sert ei ole saidi { $hostname } jaoks korrektne. Sert on välja antud ainult domeenile { $alt-name }. + +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Saidid tõestavad oma identiteeti sertide abil. { -brand-short-name } ei usalda seda saiti, kuna see kasutab serti, mis ei ole saidi { $hostname } jaoks korrektne. Sert on korrektne ainult järgmistele domeenidele: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Saidid tõestavad oma identiteeti kindlaks määratud aja jooksul kehtivate sertide abil. Saidi { $hostname } sert aegus { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Saidid tõestavad oma identiteeti kindlaks määratud aja jooksul kehtivate sertide abil. Saidi { $hostname } serdi kehtivusaeg algab { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Veakood: { $error } + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Veakood: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Ühendumisel aadressiga { $hostname } esines viga. { $errorMessage } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Saidid tõestavad oma identiteeti turvasertide abil, mille on välja andnud sertifitseerimiskeskused. Enamik brausereid ei usalda enam serte, mille on välja andnud GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte või VeriSign. Sait { $hostname } kasutab serti, mille on väljastanud üks eelnimetatud sertifitseerimiskeskustest ja seetõttu pole selle saidi identiteeti võimalik tõestada. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Sa võid teavitada saidi administraatorit sellest probleemist. + +cert-error-old-tls-version = See sait ei pruugi toetada protokolli TLS 1.2, mis on { -brand-short-name }i minimaalne toetatud versioon. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security tehnoloogia: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning tehnoloogia: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Sertifikaadiahel: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Ava sait uues aknas + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Sinu turvalisuse tagamiseks ei luba sait { $hostname } { -brand-short-name }il seda lehte teise saidi sees kuvada. Selle lehe nägemiseks pead selle avama uues aknas. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Viga ühendumisel +deniedPortAccess-title = See aadress on keelatud +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm. Meil on probleeme selle saidi leidmisel. + +fileNotFound-title = Faili ei leitud +fileAccessDenied-title = Ligipääs failile keelati +generic-title = Ups. +captivePortal-title = Võrku sisenemine +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm. See aadress ei tundu õige. +netInterrupt-title = Ühendus katkes +notCached-title = Dokument aegus +netOffline-title = Võrguta režiim +contentEncodingError-title = Sisu kodeeringu viga +unsafeContentType-title = Ohtlik faili tüüp +netReset-title = Ühendus katkestati +netTimeout-title = Ühendus aegus +unknownProtocolFound-title = Aadress jäi arusaamatuks +proxyConnectFailure-title = Puhverserver keeldub ühendustest +proxyResolveFailure-title = Ei leitud puhverserverit +redirectLoop-title = Veebileht pole korralikult ümber suunatud +unknownSocketType-title = Ootamatu vastus serverilt +nssFailure2-title = Turvalise ühenduse viga +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name }il pole võimalik seda lehte avada +corruptedContentError-title = Vigane sisu +sslv3Used-title = Turvaline ühendumine pole võimalik +inadequateSecurityError-title = Ühendus pole turvaline +blockedByPolicy-title = Blokitud leht +clockSkewError-title = Sinu arvuti aeg on vale +networkProtocolError-title = Võrguprotokolli viga +nssBadCert-title = Hoiatus: ees on ootamas võimalik turvarisk +nssBadCert-sts-title = Ühendust ei loodud: võimalik turvarisk +certerror-mitm-title = Tarkvara takistab { -brand-short-name }il selle saidiga turvalise ühenduse loomist diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..413190e283 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,149 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Probleem lehe laadimisel +certerror-page-title = Hoiatus: ees on ootamas võimalik turvarisk +certerror-sts-page-title = Ühendust ei loodud: võimalik turvarisk +neterror-blocked-by-policy-page-title = Blokitud leht +neterror-captive-portal-page-title = Võrku sisenemine +neterror-dns-not-found-title = Serverit ei leitud +neterror-malformed-uri-page-title = Vigane URL + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Edasijõudnuile… +neterror-copy-to-clipboard-button = Kopeeri tekst vahemällu +neterror-learn-more-link = Rohkem teavet… +neterror-open-portal-login-page-button = Ava sisselogimisleht +neterror-override-exception-button = Nõustu riskiga ja jätka +neterror-pref-reset-button = Taasta vaikesätted +neterror-return-to-previous-page-button = Mine tagasi +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Mine tagasi (soovitatav) +neterror-try-again-button = Proovi uuesti +neterror-view-certificate-link = Vaata sertifikaati + +## + +neterror-pref-reset = Paistab, et seda probleemi võivad põhjustada sinu võrguturvalisuse sätted. Kas soovid taastada vaikesätted? +neterror-error-reporting-automatic = Raporteeri taolistest vigadest, et { -vendor-short-name } saaks tuvastada ja blokkida ohtlikud veebilehed + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name }il pole mingil põhjusel selle lehe laadimine võimalik. + +neterror-load-error-try-again = Veebileht võib olla ajutiselt kättesaamatu või liialt hõivatud. Proovi mõne aja pärast uuesti. +neterror-load-error-connection = Kui sa ei saa avada ühtegi lehte, siis kontrolli oma arvuti võrguühendust. +neterror-load-error-firewall = Kui sinu arvuti või võrk on kaitstud tulemüüri või puhverserveri poolt, siis tee kindlaks, et { -brand-short-name }il on lubatud internetti pääseda. + +neterror-captive-portal = Internetti pääsemiseks pead sellesse võrku sisse logima. + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Kontrolli faili nimes olevaid suurtähti või muid sisestusvigu. +neterror-file-not-found-moved = Kontrolli, kas faili pole mujale liigutatud, ümber nimetatud või kustutatud. + +neterror-access-denied = Fail võib olla kustutatud, mujale liigutatud või on sellele seatud ligipääsu piiravad õigused. + +neterror-unknown-protocol = Selle aadressi avamiseks peaksid võib-olla paigaldama lisatarkvara. + +neterror-redirect-loop = Probleemi võib mõnikord põhjustada küpsistest keeldumine või nende üldine keelamine. + +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Kontrolli, et sinu süsteemi on paigaldatud personaalne turvalisuse haldur. +neterror-unknown-socket-type-server-config = See võib olla põhjustatud ebastandardsest serveri konfiguratsioonist. + +neterror-not-cached-intro = Nõutud dokument pole brauseri vahemälus saadaval. +neterror-not-cached-sensitive = Turvalisuse ettevaatusabinõuna ei laadi brauser tundliku infoga dokumente automaatselt uuesti. +neterror-not-cached-try-again = Klõpsa Proovi uuesti, et hankida dokumendi sisu veebilehelt uuesti. + +neterror-net-offline = Vajuta “Proovi uuesti", et lülituda võrgurežiimi ning laadida leht uuesti. + +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Kontrolli puhverserveri sätteid, et teha kindlaks, kas need on õiged. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Tee kindlaks, kas sinu arvuti võrguühendus töötab korrektselt. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Kui sinu arvuti või võrk on kaitstud tulemüüri või puhverserveri poolt, siis tee kindlaks, et { -brand-short-name }il on lubatud internetti pääseda. + +neterror-proxy-connect-failure-settings = Kontrolli puhverserveri sätteid, et teha kindlaks, kas need on õiged. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Võta ühendust oma võrguadministraatoriga, et teha kindlaks, kas puhverserver töötab korralikult. + +neterror-content-encoding-error = Palun võta ühendust veebilehe omanikuga, et informeerida teda antud probleemist. + +neterror-unsafe-content-type = Palun võta ühendust veebilehe omanikuga, et informeerida teda antud probleemist. + +neterror-nss-failure-not-verified = Soovitud veebilehte pole võimalik näidata, kuna saadud andmete autentsust polnud võimalik kontrollida. +neterror-nss-failure-contact-website = Palun võta veebilehe omanikuga ühendust ja teavita teda probleemist. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } tuvastas võimaliku turvaohu ja ei jätkanud saidi <b>{ $hostname }</b> laadimist. Selle saidi külastamisel võivad ründajad varastada infot nagu sinu paroolid, e-posti aadress või krediitkaardi andmed. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } tuvastas potentsiaalse turvalisuse ohu ja ei loonud ühendust saidiga <b>{ $hostname }</b>, kuna see nõuab turvalist ühendust. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } tuvastas probleemi ja ei loonud ühendust saidiga <b>{ $hostname }</b>. Sait on kas poolikult häälestatud või on sinu arvuti kellaaeg vale. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> on suure tõenäosusega ohutu sait, aga turvalise ühenduse loomine polnud sellegi poolest võimalik. Selle probleemi põhjuseks on <b>{ $mitm }</b>, mis on kas tarkvara sinu arvutis või siis sinu võrgus. + +neterror-corrupted-content-intro = Andmete edastamisel esinenud vea tõttu pole soovitud lehte võimalik kuvada. +neterror-corrupted-content-contact-website = Palun võta ühendust veebilehe omanikega, et teavitada neid sellest probleemist. + +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Täpsem teave: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> kasutab turvatehnoloogiat, mis on aegunud ja ei paku rünnete eest kaitset. Ründaja võib suurema vaevata pääseda ligi teabele, mis sinu arvates on kaitstud. Saidi külastamiseks peab saidi administraator selle serveri kõigepealt ära parandama. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Veakood: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Sinu arvuti arvab ajaks olevat { DATETIME($now, dateStyle: "medium") } - see takistab { -brand-short-name }il turvalise ühenduse loomist. Saidi <b>{ $hostname }</b> külastamiseks määra oma arvuti aeg õigeks ja värskenda siis saidi <b>{ $hostname }</b> sisu. + +neterror-network-protocol-error-intro = Veebilehte, mida üritad vaadata, pole võimalik kuvada, kuna võrguprotokollis tuvastati viga. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Palun võta ühendust veebisaidi omanikuga, et teavitada teda sellest probleemist. + +certerror-expired-cert-second-para = Tõenäoliselt on selle saidi sert aegunud ja see takistab { -brand-short-name }il turvalise ühenduse loomist. Selle saidi külastamisel võivad ründajad varastada andmeid nagu sinu paroolid, e-posti aadress või krediitkaardi andmed. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Tõenäoliselt on selle saidi sert aegunud ja see takistab { -brand-short-name }il turvalise ühenduse loomist. + +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Mida on võimalik probleemi lahendamiseks teha? + +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Selle probleemi põhjus peitub tõenäoliselt saidis endas ja sa ei saa selle lahendamiseks midagi teha. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Kui kasutad ettevõtte internetti või viirustõrje tarkvara, siis võid pöörduda abi saamiseks IT toe poole. Samuti võid teavitada antud probleemist ka saidi omanikku. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Sinu arvuti ajaks on { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Kontrolli üle, et sinu arvutile oleks määratud õige kuupäev, kellaaeg ning ajatsoon, ja värskenda siis lehte <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Kui sinu arvuti aeg on juba õige, siis on antud sait tõenäoliselt valesti häälestatud ja sa ei saa midagi selle probleemi lahendamiseks teha. Küll võid sa aga saidi administraatorit antud probleemist teavitada. + +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Selle probleemi põhjus peitub tõenäoliselt saidis endas ja sa ei saa selle lahendamiseks midagi teha. Küll võid sa aga saidi administraatorit antud probleemist teavitada. + +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Kui sinu antiviiruse tarkvara sisaldab krüptitud ühenduste skanneerimise funktsionaalsust (tihti nimetatud kui "veebi skannimine (web scanning)" või "httpsi skannimine (https scanning)"), siis võid sa selle funktsionaalsuse keelata. Kui see ei aita, siis proovi antiviiruse tarkvara eemaldada ja uuesti paigaldada. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Kui sa asud ettevõtte võrgus, siis võid pöörduda IT osakonna poole. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Kui <b>{ $mitm }</b> on sulle tundmatu, siis võib tegu olla rünnakuga ja sa ei peaks jätkama selle saidi külastamist. + +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Kui <b>{ $mitm }</b> on sulle tundmatu, siis võib tegu olla rünnakuga ja sul puudub praegu võimalus seda saiti külastada. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = Sait <b>{ $hostname }</b> kasutab HTTP Strict Transport Security (HSTS) tehnoloogiat, et sundida { -brand-short-name } ühenduma ainult turvalise protokolli kaudu. Seetõttu pole selle serdi jaoks erandi lisamine võimalik. diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f25467a7b --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,349 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Pole võimalik turvaliselt ühenduda, kuna SSL-protokoll on keelatud. +psmerr-ssl2-disabled = Pole võimalik turvaliselt ühenduda, kuna veebileht kasutab vanemat ning ebaturvalist SSL-protokolli versiooni. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Sa oled saanud vigase sertifikaadi. Võta ühendust serveri administraatori või e-kirja saatjaga ja teata neile järgnevat: + + Sertifikaadi seerianumber langeb kokku sertifitseerimiskeskuse poolt välja antud teise sertifikaadiga. Palun hangi uus unikaalse seerianumbriga sertifikaat. + +ssl-error-export-only-server = Turvaline ühendus ebaõnnestus. Partner ei toeta kõrgtaseme krüptimist. +ssl-error-us-only-server = Turvaline ühendus ebaõnnestus. Partner nõuab kõrgtasemelist krüptimist, mis ei ole toetatud. +ssl-error-no-cypher-overlap = Partneriga pole võimalik luua turvalist ühendust: puuduvad ühised krüptoalgoritmid. +ssl-error-no-certificate = Ei leitud autentimiseks vajalikku sertifikaati või võtit. +ssl-error-bad-certificate = Partneriga pole võimalik luua turvalist ühendust: partneri sertifikaat lükati tagasi. +ssl-error-bad-client = Server sai kliendilt vigaseid andmeid. +ssl-error-bad-server = Klient sai serverilt vigaseid andmeid. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Sertifikaadi tüüp pole toetatud. +ssl-error-unsupported-version = Partner kasutab toetamata turvaprotokolli versiooni. +ssl-error-wrong-certificate = Kliendi autentimine ebaõnnestus: võtmete andmebaasis olev privaatvõti ei sobi avalike võtmete baasis olevaga. +ssl-error-bad-cert-domain = Partneriga pole võimalik luua turvalist ühendust: nõutud domeeni nimi ei sobi sertifikaadis olevaga. +ssl-error-post-warning = Tundmatu SSLi veakood. +ssl-error-ssl2-disabled = Partner toeatab ainult SSLi versiooni 2, mis on kohalikult keelatud. +ssl-error-bad-mac-read = SSL sai sõnumi autentimiseks vigase koodiga kirje. +ssl-error-bad-mac-alert = SSLi partner teavitab vigasest sõnumi autentimise koodist. +ssl-error-bad-cert-alert = SSLi partneril pole võimalik sinu sertifikaati verifitseerida. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSLi partner lükkas sinu sertifikaadi tagasi, kuna peab seda tühistatuks. +ssl-error-expired-cert-alert = SSLi partner lükkas sinu sertifikaadi aegununa tagasi. +ssl-error-ssl-disabled = Ühendust pole võimalik luua: SSL on keelatud. +ssl-error-fortezza-pqg = Ühendust pole võimalik luua: SSLi partner on mõnes muus FORTEZZA domeenis. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Nõuti tundmatut SSLi šifrikomplekti. +ssl-error-no-ciphers-supported = Selles programmis pole šifrikomplektid saadaval või lubatud. +ssl-error-bad-block-padding = SSL sai vigaste plokkidega kirje. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL sai kirje, mis ületab maksimaalset lubatud pikkust. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL üritas saata kirjet, mis ületab maksimaalse lubatud pikkuse. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL sai vigase tervitava käepigistuspäringu sõnumi. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL sai vigase kliendi tervitava käepigistuse sõnumi. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL sai vigase serveri tervitava käepigistuse sõnumi. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL sai vigase sertifikaadi käepigistuse sõnumi. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL sai vigase serveri võtme vahetamise käepigistuse sõnumi. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL sai vigase sertifikaadipäringu käepigistuse sõnumi. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL sai vigase serveri tervitamise valmisoleku käepigistuse sõnumi. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL sai vigase sertifikaadi verifitseerimise käepigistuse sõnumi. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL sai vigase kliendi võtme vahetamise käepigistuse sõnumi. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL sai vigase lõpetava käepigistuse sõnumi. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL sai vigase šifri spetsifikatsiooni muutmise kirje. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL sai vigase hoiatuse kirje. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL sai vigase käepigistuse kirje. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL sai vigase rakenduse andmete kirje. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL sai ootamatu tervitava päringu käepigistuse sõnumi. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL sai ootamatu kliendi tervitava käepigistuse sõnumi. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL sai ootamatu serveri tervitava käepigistuse sõnumi. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL sai ootamatu sertifikaadi käepigistuse sõnumi. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL sai ootamatu serveri võtme vahetamise käepigistuse sõnumi. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL sai ootamatu sertifikaadipäringu käepigistuse sõnumi. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL sai ootamatu serveri tervitamise valmisoleku käepigistuse sõnumi. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL sai ootamatu sertifikaadi verifitseerimise käepigistuse sõnumi. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL sai ootamatu kliendi võtme vahetamise käepigistuse sõnumi. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL sai ootamatu lõpetava käepigistuse sõnumi. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL sai ootamatu šifri spetsifikatsiooni muutmise kirje. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL sai ootamatu hoiatuse kirje. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL sai ootamatu käepigistuse kirje. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL sai ootamatu rakenduse andmete kirje. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL sai tundmatut tüüpi sisuga kirje. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL sai tundmatut tüüpi käepigistuse sõnumi. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL sai tundmatut tüüpi kirjeldusega hoiatuse. +ssl-error-close-notify-alert = SSLi partner sulges ühenduse. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSLi partner ei oodanud saadud käepigistust. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSLi partner ei saanud lahti pakkida SSL-kirjet, mille ta sai. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSLi partner ei saanud kokkuleppele lubatud turvaparameetrite seadetes. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSLi partner lükkas tagasi käepigistuse sõnumi lubamatule sisule. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSLi partner ei toeta saadud sertifikaadi tüüpi. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSLi partneril esinesid saadud sertifikaadiga mõned teadmata probleemid. +ssl-error-generate-random-failure = SSLis esines juhuarvu generaatori viga. +ssl-error-sign-hashes-failure = Pole võimalik digiallkirjastada vajalikke andmeid sinu sertifikaadi verifitseerimiseks. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL ei saanud partneri sertifikaadis olevat avalikku võtit lahti pakkida. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Tundmatu viga SSLi serveri võtme vahetamise käepigistusel. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Tundmatu viga SSLi kliendi võtme vahetamise käepigistusel. +ssl-error-encryption-failure = Bulk data encryption algorithm failed in selected cipher suite. +ssl-error-decryption-failure = Bulk data decryption algorithm failed in selected cipher suite. +ssl-error-socket-write-failure = Attempt to write encrypted data to underlying socket failed. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5 digest function failed. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 digest function failed. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC computation failed. +ssl-error-sym-key-context-failure = Failure to create Symmetric Key context. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 code failed to translate an IV into a param. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Failed to initialize the selected cipher suite. +ssl-error-session-key-gen-failure = Client failed to generate session keys for SSL session. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Server has no key for the attempted key exchange algorithm. +ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 token was inserted or removed while operation was in progress. +ssl-error-token-slot-not-found = No PKCS#11 token could be found to do a required operation. +ssl-error-no-compression-overlap = Cannot communicate securely with peer: no common compression algorithm(s). +ssl-error-handshake-not-completed = Cannot initiate another SSL handshake until current handshake is complete. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Received incorrect handshakes hash values from peer. +ssl-error-cert-kea-mismatch = The certificate provided cannot be used with the selected key exchange algorithm. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = No certificate authority is trusted for SSL client authentication. +ssl-error-session-not-found = Client's SSL session ID not found in server's session cache. +ssl-error-decryption-failed-alert = Peer was unable to decrypt an SSL record it received. +ssl-error-record-overflow-alert = Peer received an SSL record that was longer than is permitted. +ssl-error-unknown-ca-alert = Peer does not recognize and trust the CA that issued your certificate. +ssl-error-access-denied-alert = Peer received a valid certificate, but access was denied. +ssl-error-decode-error-alert = Peer could not decode an SSL handshake message. +ssl-error-decrypt-error-alert = Peer reports failure of signature verification or key exchange. +ssl-error-export-restriction-alert = Peer reports negotiation not in compliance with export regulations. +ssl-error-protocol-version-alert = Peer reports incompatible or unsupported protocol version. +ssl-error-insufficient-security-alert = Server requires ciphers more secure than those supported by client. +ssl-error-internal-error-alert = Peer reports it experienced an internal error. +ssl-error-user-canceled-alert = Peer user canceled handshake. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Peer does not permit renegotiation of SSL security parameters. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL server cache not configured and not disabled for this socket. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL peer does not support requested TLS hello extension. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL peer could not obtain your certificate from the supplied URL. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL peer has no certificate for the requested DNS name. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL peer was unable to get an OCSP response for its certificate. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL peer reported bad certificate hash value. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL received a malformed New Session Ticket handshake message. +ssl-error-decompression-failure = SSL received a compressed record that could not be decompressed. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Renegotiation is not allowed on this SSL socket. +ssl-error-unsafe-negotiation = Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL received an unexpected uncompressed record. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL received invalid NPN extension data. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL feature not supported for SSL 2.0 connections. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL feature not supported for servers. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL feature not supported for clients. +ssl-error-invalid-version-range = SSL version range is not valid. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL peer selected a cipher suite disallowed for the selected protocol version. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL received a malformed Hello Verify Request handshake message. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL received an unexpected Hello Verify Request handshake message. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL feature not supported for the protocol version. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL received an unexpected Certificate Status handshake message. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Unsupported hash algorithm used by TLS peer. +ssl-error-digest-failure = Digest function failed. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Incorrect signature algorithm specified in a digitally-signed element. +ssl-error-next-protocol-no-callback = The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports. +ssl-error-weak-server-cert-key = The server certificate included a public key that was too weak. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Not enough room in buffer for DTLS record. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = No supported TLS signature algorithm was configured. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = The peer used an unsupported combination of signature and hash algorithm. +ssl-error-missing-extended-master-secret = The peer tried to resume without a correct extended_master_secret extension. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = The peer tried to resume with an unexpected extended_master_secret extension. + +sec-error-io = An I/O error occurred during security authorization. +sec-error-library-failure = security library failure. +sec-error-bad-data = security library: received bad data. +sec-error-output-len = security library: output length error. +sec-error-input-len = security library has experienced an input length error. +sec-error-invalid-args = security library: invalid arguments. +sec-error-invalid-algorithm = security library: invalid algorithm. +sec-error-invalid-ava = security library: invalid AVA. +sec-error-invalid-time = Improperly formatted time string. +sec-error-bad-der = security library: improperly formatted DER-encoded message. +sec-error-bad-signature = Partneri sertifikaadi signatuur on vigane. +sec-error-expired-certificate = Partneri sertifikaat on aegunud. +sec-error-revoked-certificate = Partneri sertifikaat on tühistatud. +sec-error-unknown-issuer = Partneri sertifikaadi väljaandja on tundmatu. +sec-error-bad-key = Partneri avalik võti on vigane. +sec-error-bad-password = Sisestatud turvaparool on vale. +sec-error-retry-password = Uus parool on valesti sisestatud. Palun proovi uuesti. +sec-error-no-nodelock = security library: no nodelock. +sec-error-bad-database = security library: bad database. +sec-error-no-memory = security library: memory allocation failure. +sec-error-untrusted-issuer = Peer's certificate issuer has been marked as not trusted by the user. +sec-error-untrusted-cert = Peer's certificate has been marked as not trusted by the user. +sec-error-duplicate-cert = Certificate already exists in your database. +sec-error-duplicate-cert-name = Downloaded certificate's name duplicates one already in your database. +sec-error-adding-cert = Error adding certificate to database. +sec-error-filing-key = Error refiling the key for this certificate. +sec-error-no-key = The private key for this certificate cannot be found in key database +sec-error-cert-valid = This certificate is valid. +sec-error-cert-not-valid = This certificate is not valid. +sec-error-cert-no-response = Cert Library: No Response +sec-error-expired-issuer-certificate = The certificate issuer's certificate has expired. Check your system date and time. +sec-error-crl-expired = The CRL for the certificate's issuer has expired. Update it or check your system date and time. +sec-error-crl-bad-signature = The CRL for the certificate's issuer has an invalid signature. +sec-error-crl-invalid = New CRL has an invalid format. +sec-error-extension-value-invalid = Certificate extension value is invalid. +sec-error-extension-not-found = Certificate extension not found. +sec-error-ca-cert-invalid = Issuer certificate is invalid. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Certificate path length constraint is invalid. +sec-error-cert-usages-invalid = Certificate usages field is invalid. +sec-internal-only = **Internal ONLY module** +sec-error-invalid-key = The key does not support the requested operation. +sec-error-unknown-critical-extension = Certificate contains unknown critical extension. +sec-error-old-crl = New CRL is not later than the current one. +sec-error-no-email-cert = Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate. +sec-error-no-recipient-certs-query = Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients. +sec-error-not-a-recipient = Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Signature verification failed: no signer found, too many signers found, or improper or corrupted data. +sec-error-unsupported-keyalg = Unsupported or unknown key algorithm. +sec-error-decryption-disallowed = Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size. +sec-error-no-krl = No KRL for this site's certificate has been found. +sec-error-krl-expired = The KRL for this site's certificate has expired. +sec-error-krl-bad-signature = The KRL for this site's certificate has an invalid signature. +sec-error-revoked-key = The key for this site's certificate has been revoked. +sec-error-krl-invalid = New KRL has an invalid format. +sec-error-need-random = security library: need random data. +sec-error-no-module = security library: no security module can perform the requested operation. +sec-error-no-token = The security card or token does not exist, needs to be initialized, or has been removed. +sec-error-read-only = security library: read-only database. +sec-error-no-slot-selected = No slot or token was selected. +sec-error-cert-nickname-collision = A certificate with the same nickname already exists. +sec-error-key-nickname-collision = A key with the same nickname already exists. +sec-error-safe-not-created = error while creating safe object +sec-error-baggage-not-created = error while creating baggage object +sec-error-bad-export-algorithm = Required algorithm is not allowed. +sec-error-exporting-certificates = Error attempting to export certificates. +sec-error-importing-certificates = Error attempting to import certificates. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Unable to import. Decoding error. File not valid. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Unable to import. Invalid MAC. Incorrect password or corrupt file. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Unable to import. MAC algorithm not supported. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Unable to import. Only password integrity and privacy modes supported. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Unable to import. File structure is corrupt. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Unable to import. Encryption algorithm not supported. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Unable to import. File version not supported. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Unable to import. Incorrect privacy password. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Unable to import. Same nickname already exists in database. +sec-error-user-cancelled = The user pressed cancel. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Not imported, already in database. +sec-error-message-send-aborted = Message not sent. +sec-error-inadequate-key-usage = Certificate key usage inadequate for attempted operation. +sec-error-inadequate-cert-type = Certificate type not approved for application. +sec-error-cert-addr-mismatch = Address in signing certificate does not match address in message headers. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Unable to import. Error attempting to import private key. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Unable to import. Error attempting to import certificate chain. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Unable to export. Unable to locate certificate or key by nickname. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Unable to export. Private Key could not be located and exported. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Unable to export. Unable to write the export file. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Unable to import. Unable to read the import file. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Unable to export. Key database corrupt or deleted. +sec-error-keygen-fail = Unable to generate public/private key pair. +sec-error-invalid-password = Password entered is invalid. Please pick a different one. +sec-error-retry-old-password = Old password entered incorrectly. Please try again. +sec-error-bad-nickname = Certificate nickname already in use. +sec-error-not-fortezza-issuer = Peer FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = A sensitive key cannot be moved to the slot where it is needed. +sec-error-js-invalid-module-name = Invalid module name. +sec-error-js-invalid-dll = Invalid module path/filename +sec-error-js-add-mod-failure = Unable to add module +sec-error-js-del-mod-failure = Unable to delete module +sec-error-old-krl = New KRL is not later than the current one. +sec-error-ckl-conflict = New CKL has different issuer than current CKL. Delete current CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = The Certifying Authority for this certificate is not permitted to issue a certificate with this name. +sec-error-krl-not-yet-valid = The key revocation list for this certificate is not yet valid. +sec-error-crl-not-yet-valid = The certificate revocation list for this certificate is not yet valid. +sec-error-unknown-cert = The requested certificate could not be found. +sec-error-unknown-signer = The signer's certificate could not be found. +sec-error-cert-bad-access-location = The location for the certificate status server has invalid format. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = The OCSP response cannot be fully decoded; it is of an unknown type. +sec-error-ocsp-bad-http-response = The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data. +sec-error-ocsp-malformed-request = The OCSP server found the request to be corrupted or improperly formed. +sec-error-ocsp-server-error = The OCSP server experienced an internal error. +sec-error-ocsp-try-server-later = The OCSP server suggests trying again later. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = The OCSP server requires a signature on this request. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = The OCSP server has refused this request as unauthorized. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = The OCSP server returned an unrecognizable status. +sec-error-ocsp-unknown-cert = The OCSP server has no status for the certificate. +sec-error-ocsp-not-enabled = You must enable OCSP before performing this operation. +sec-error-ocsp-no-default-responder = You must set the OCSP default responder before performing this operation. +sec-error-ocsp-malformed-response = The response from the OCSP server was corrupted or improperly formed. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate. +sec-error-ocsp-future-response = The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future). +sec-error-ocsp-old-response = The OCSP response contains out-of-date information. +sec-error-digest-not-found = The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message. +sec-error-unsupported-message-type = The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported. +sec-error-module-stuck = PKCS #11 module could not be removed because it is still in use. +sec-error-bad-template = Could not decode ASN.1 data. Specified template was invalid. +sec-error-crl-not-found = No matching CRL was found. +sec-error-reused-issuer-and-serial = You are attempting to import a cert with the same issuer/serial as an existing cert, but that is not the same cert. +sec-error-busy = NSS could not shutdown. Objects are still in use. +sec-error-extra-input = DER-encoded message contained extra unused data. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Unsupported elliptic curve. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Unsupported elliptic curve point form. +sec-error-unrecognized-oid = Unrecognized Object Identifier. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Invalid OCSP signing certificate in OCSP response. +sec-error-revoked-certificate-crl = Certificate is revoked in issuer's certificate revocation list. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Issuer's OCSP responder reports certificate is revoked. +sec-error-crl-invalid-version = Issuer's Certificate Revocation List has an unknown version number. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Issuer's V1 Certificate Revocation List has a critical extension. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Issuer's V2 Certificate Revocation List has an unknown critical extension. +sec-error-unknown-object-type = Unknown object type specified. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 driver violates the spec in an incompatible way. +sec-error-no-event = No new slot event is available at this time. +sec-error-crl-already-exists = CRL already exists. +sec-error-not-initialized = NSS is not initialized. +sec-error-token-not-logged-in = The operation failed because the PKCS#11 token is not logged in. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Configured OCSP responder's certificate is invalid. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP response has an invalid signature. +sec-error-out-of-search-limits = Cert validation search is out of search limits +sec-error-invalid-policy-mapping = Policy mapping contains anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = Cert chain fails policy validation +sec-error-unknown-aia-location-type = Unknown location type in cert AIA extension +sec-error-bad-http-response = Server returned bad HTTP response +sec-error-bad-ldap-response = Server returned bad LDAP response +sec-error-failed-to-encode-data = Failed to encode data with ASN1 encoder +sec-error-bad-info-access-location = Bad information access location in cert extension +sec-error-libpkix-internal = Libpkix internal error occurred during cert validation. +sec-error-pkcs11-general-error = A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an unrecoverable error has occurred. +sec-error-pkcs11-function-failed = A PKCS #11 module returned CKR_FUNCTION_FAILED, indicating that the requested function could not be performed. Trying the same operation again might succeed. +sec-error-pkcs11-device-error = A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has occurred with the token or slot. +sec-error-bad-info-access-method = Unknown information access method in certificate extension. +sec-error-crl-import-failed = Error attempting to import a CRL. +sec-error-expired-password = The password expired. +sec-error-locked-password = The password is locked. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Unknown PKCS #11 error. +sec-error-bad-crl-dp-url = Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = The certificate was signed using a signature algorithm that is disabled because it is not secure. + +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server's certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Server esitas sertifikaadi, mis ei ole veel kehtiv. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Serveri sertifikaadi väljaandmiseks kasutati sertifikaati, mis ei ole veel kehtiv. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Sertifikaadi signatuuri väljal oleva signatuuri algoritm ei kattu väljal signatureAlgorithm kirjeldatud algoritmiga. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP-vastus ei sisalda verifitseeritava sertifikaadi staatust. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Server esitas liiga pika kehtivusajaga sertifikaadi. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Puudub nõutud TLSi funktsionaalsus. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = The server presented a certificate with an empty issuer distinguished name. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = An additional policy constraint failed when validating this certificate. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Serti ei usaldata, kuna selle on signeerinud serdi omanik. + +xp-java-remove-principal-error = Couldn't remove the principal +xp-java-delete-privilege-error = Couldn't delete the privilege +xp-java-cert-not-exists-error = This principal doesn't have a certificate + +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza card has not been properly initialized. Please remove it and return it to your issuer. +xp-sec-fortezza-no-card = No Fortezza cards Found +xp-sec-fortezza-none-selected = No Fortezza card selected +xp-sec-fortezza-more-info = Please select a personality to get more info on +xp-sec-fortezza-person-not-found = Personality not found +xp-sec-fortezza-no-more-info = No more information on that Personality +xp-sec-fortezza-bad-pin = Invalid Pin +xp-sec-fortezza-person-error = Couldn't initialize Fortezza personalities. diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f6301c300f --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is saved for. +password-manager-save-password-message = Kas salvestada saidi { $host } parool? +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Salvesta + .accesskey = S +password-manager-save-password-button-never = + .label = Ära salvesta mitte kunagi + .accesskey = r +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is updated for. +password-manager-update-password-message = Kas uuendada saidi { $host } parool? +password-manager-update-login-add-username = Kas lisada salvestatud paroolile kasutajanimi? +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Uuenda + .accesskey = U +password-manager-update-password-button-deny = + .label = Ära uuenda + .accesskey = r +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = kasutajanime pole +password-manager-toggle-password = + .label = Kuva parooli + .accesskey = v +password-manager-confirm-password-change = Parooli muudatuse kinnitus +password-manager-select-username = Vali uuendatav kasutajakonto: diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..88810732e6 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Aegub { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b28c6d5041 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,268 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = Eelmine lehekülg +pdfjs-previous-button-label = Eelmine +pdfjs-next-button = + .title = Järgmine lehekülg +pdfjs-next-button-label = Järgmine +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Leht +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = / { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber }/{ $pagesCount }) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Vähenda +pdfjs-zoom-out-button-label = Vähenda +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Suurenda +pdfjs-zoom-in-button-label = Suurenda +pdfjs-zoom-select = + .title = Suurendamine +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Lülitu esitlusrežiimi +pdfjs-presentation-mode-button-label = Esitlusrežiim +pdfjs-open-file-button = + .title = Ava fail +pdfjs-open-file-button-label = Ava +pdfjs-print-button = + .title = Prindi +pdfjs-print-button-label = Prindi + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = Tööriistad +pdfjs-tools-button-label = Tööriistad +pdfjs-first-page-button = + .title = Mine esimesele leheküljele +pdfjs-first-page-button-label = Mine esimesele leheküljele +pdfjs-last-page-button = + .title = Mine viimasele leheküljele +pdfjs-last-page-button-label = Mine viimasele leheküljele +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = Pööra päripäeva +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Pööra päripäeva +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Pööra vastupäeva +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Pööra vastupäeva +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Luba teksti valimise tööriist +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Teksti valimise tööriist +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Luba sirvimistööriist +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Sirvimistööriist +pdfjs-scroll-page-button = + .title = Kasutatakse lehe kaupa kerimist +pdfjs-scroll-page-button-label = Lehe kaupa kerimine +pdfjs-scroll-vertical-button = + .title = Kasuta vertikaalset kerimist +pdfjs-scroll-vertical-button-label = Vertikaalne kerimine +pdfjs-scroll-horizontal-button = + .title = Kasuta horisontaalset kerimist +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Horisontaalne kerimine +pdfjs-scroll-wrapped-button = + .title = Kasuta rohkem mahutavat kerimist +pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Rohkem mahutav kerimine +pdfjs-spread-none-button = + .title = Ära kõrvuta lehekülgi +pdfjs-spread-none-button-label = Lehtede kõrvutamine puudub +pdfjs-spread-odd-button = + .title = Kõrvuta leheküljed, alustades paaritute numbritega lehekülgedega +pdfjs-spread-odd-button-label = Kõrvutamine paaritute numbritega alustades +pdfjs-spread-even-button = + .title = Kõrvuta leheküljed, alustades paarisnumbritega lehekülgedega +pdfjs-spread-even-button-label = Kõrvutamine paarisnumbritega alustades + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Dokumendi omadused… +pdfjs-document-properties-button-label = Dokumendi omadused… +pdfjs-document-properties-file-name = Faili nimi: +pdfjs-document-properties-file-size = Faili suurus: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KiB ({ $size_b } baiti) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MiB ({ $size_b } baiti) +pdfjs-document-properties-title = Pealkiri: +pdfjs-document-properties-author = Autor: +pdfjs-document-properties-subject = Teema: +pdfjs-document-properties-keywords = Märksõnad: +pdfjs-document-properties-creation-date = Loodud: +pdfjs-document-properties-modification-date = Muudetud: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date } { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Looja: +pdfjs-document-properties-producer = Generaator: +pdfjs-document-properties-version = Generaatori versioon: +pdfjs-document-properties-page-count = Lehekülgi: +pdfjs-document-properties-page-size = Lehe suurus: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = tolli +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = vertikaalpaigutus +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = rõhtpaigutus +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Letter +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in +# English locales of Adobe software. +pdfjs-document-properties-linearized = "Fast Web View" tugi: +pdfjs-document-properties-linearized-yes = Jah +pdfjs-document-properties-linearized-no = Ei +pdfjs-document-properties-close-button = Sulge + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = Dokumendi ettevalmistamine printimiseks… +# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress }% +pdfjs-print-progress-close-button = Loobu +pdfjs-printing-not-supported = Hoiatus: printimine pole selle brauseri poolt täielikult toetatud. +pdfjs-printing-not-ready = Hoiatus: PDF pole printimiseks täielikult laaditud. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = Näita külgriba +pdfjs-toggle-sidebar-notification-button = + .title = Näita külgriba (dokument sisaldab sisukorda/manuseid/kihte) +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Näita külgriba +pdfjs-document-outline-button = + .title = Näita sisukorda (kõigi punktide laiendamiseks/ahendamiseks topeltklõpsa) +pdfjs-document-outline-button-label = Näita sisukorda +pdfjs-attachments-button = + .title = Näita manuseid +pdfjs-attachments-button-label = Manused +pdfjs-layers-button = + .title = Näita kihte (kõikide kihtide vaikeolekusse lähtestamiseks topeltklõpsa) +pdfjs-layers-button-label = Kihid +pdfjs-thumbs-button = + .title = Näita pisipilte +pdfjs-thumbs-button-label = Pisipildid +pdfjs-current-outline-item-button = + .title = Otsi üles praegune kontuuriüksus +pdfjs-current-outline-item-button-label = Praegune kontuuriüksus +pdfjs-findbar-button = + .title = Otsi dokumendist +pdfjs-findbar-button-label = Otsi +pdfjs-additional-layers = Täiendavad kihid + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = { $page }. lehekülg +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = { $page }. lehekülje pisipilt + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = Otsi + .placeholder = Otsi dokumendist… +pdfjs-find-previous-button = + .title = Otsi fraasi eelmine esinemiskoht +pdfjs-find-previous-button-label = Eelmine +pdfjs-find-next-button = + .title = Otsi fraasi järgmine esinemiskoht +pdfjs-find-next-button-label = Järgmine +pdfjs-find-highlight-checkbox = Too kõik esile +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Tõstutundlik +pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Otsitakse diakriitiliselt +pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Täissõnad +pdfjs-find-reached-top = Jõuti dokumendi algusesse, jätkati lõpust +pdfjs-find-reached-bottom = Jõuti dokumendi lõppu, jätkati algusest +pdfjs-find-not-found = Fraasi ei leitud + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = Mahuta laiusele +pdfjs-page-scale-fit = Mahuta leheküljele +pdfjs-page-scale-auto = Automaatne suurendamine +pdfjs-page-scale-actual = Tegelik suurus +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale }% + +## PDF page + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-page-landmark = + .aria-label = Lehekülg { $page } + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = PDFi laadimisel esines viga. +pdfjs-invalid-file-error = Vigane või rikutud PDF-fail. +pdfjs-missing-file-error = PDF-fail puudub. +pdfjs-unexpected-response-error = Ootamatu vastus serverilt. +pdfjs-rendering-error = Lehe renderdamisel esines viga. + +## Annotations + +# Variables: +# $date (Date) - the modification date of the annotation +# $time (Time) - the modification time of the annotation +pdfjs-annotation-date-string = { $date } { $time } +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [{ $type } Annotation] + +## Password + +pdfjs-password-label = PDF-faili avamiseks sisesta parool. +pdfjs-password-invalid = Vigane parool. Palun proovi uuesti. +pdfjs-password-ok-button = Sobib +pdfjs-password-cancel-button = Loobu +pdfjs-web-fonts-disabled = Veebifondid on keelatud: PDFiga kaasatud fonte pole võimalik kasutada. + +## Editing + + +## Alt-text dialog + + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eb2db68eef --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Pilt-pildis + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +## + +pictureinpicture-subtitles-label = Subtiitrid + +pictureinpicture-font-size-label = Fondi suurus + +pictureinpicture-font-size-small = Väike + +pictureinpicture-font-size-medium = Keskmine + +pictureinpicture-font-size-large = Suur diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..12c9bfcfa0 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (määramata) + +failed-pp-change = Ülemparooli pole võimalik muuta. +incorrect-pp = Sa ei sisestanud praegu kehtivat õiget ülemparooli. Palun proovi uuesti. +pp-change-ok = Ülemparooli muutmine õnnestus. + +pp-change2empty-in-fips-mode = Sa oled FIPS-režiimis. See eeldab, et sinu ülemparool ei oleks tühi. +pw-change-success-title = Parooli muutmine õnnestus +pw-change-failed-title = Parooli muutmine nurjus +pw-remove-button = + .label = Eemalda + +primary-password-dialog = + .title = Ülemparool +set-password-old-password = Praegune parool: +set-password-new-password = Sisesta uus parool: +set-password-reenter-password = Sisesta parool veel kord: +set-password-meter = Parooli kvaliteedihinnang +set-password-meter-loading = Laadimine +primary-password-admin = Administraator nõuab, et paroolide ja kasutajatunnuste salvestamiseks oleks määratud ülemparool. +primary-password-description = Ülemparooli kasutatakse selles seadmes tundliku info, nagu kasutajatunnused ja paroolid, kaitsmiseks. Kui sa lood ülemparooli, küsitakse seda igal seansil üks kord, enne kui { -brand-short-name } asub kasutama parooliga kaitstud infot. +primary-password-warning = Palun tee kindlaks, et mäletad parooli, mille sisestasid. Kui sa unustad ülemparooli, siis kaotad ka ligipääsu sellega kaitstud infole selles seadmes. + +remove-primary-password = + .title = Ülemparooli eemaldamine +remove-info = + .value = Jätkamiseks pead sa sisestama oma praeguse parooli: +remove-primary-password-warning1 = Ülemparooli kasutatakse salajaste andmete, näiteks kasutajatunnuste ja paroolide kaitseks. +remove-primary-password-warning2 = Kui sa eemaldad ülemparooli, siis sinu arvuti ründamisel jääb sinu teave ilma kaitseta. +remove-password-old-password = + .value = Praegune parool: diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1268daca20 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Lehekülje sätted +custom-prompt-title = Kohandatud... +custom-prompt-prompt = Sisesta päise/jaluse tekst +basic-tab = + .label = Formaat ja sätted +advanced-tab = + .label = Veerised ja päis/jalus +format-group-label = + .value = Formaat +orientation-label = + .value = Asend: +portrait = + .label = Püstpaigutus + .accesskey = P +landscape = + .label = Rõhtpaigutus + .accesskey = R +scale = + .label = Mõõtkava: + .accesskey = M +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Mahutatakse lehekülje laiusele + .accesskey = h +options-group-label = + .value = Sätted +print-bg = + .label = Tausta printimine (värvid ja pildid) + .accesskey = T +margin-group-label-inches = + .value = Veerised (tollides) +margin-group-label-metric = + .value = Veerised (millimeetrites) +margin-top = + .value = Ülemine: + .accesskey = Ü +margin-top-invisible = + .value = Ülemine: +margin-bottom = + .value = Alumine: + .accesskey = A +margin-bottom-invisible = + .value = Alumine: +margin-left = + .value = Vasak: + .accesskey = V +margin-left-invisible = + .value = Vasak: +margin-right = + .value = Parem: + .accesskey = P +margin-right-invisible = + .value = Parem: +header-footer-label = + .value = Päised ja jalused +hf-left-label = + .value = Vasak: +hf-center-label = + .value = Keskmine: +hf-right-label = + .value = Parem: +header-left-tip = + .tooltiptext = Vasak päis +header-center-tip = + .tooltiptext = Keskmine päis +header-right-tip = + .tooltiptext = Parem päis +footer-left-tip = + .tooltiptext = Vasak jalus +footer-center-tip = + .tooltiptext = Keskmine jalus +footer-right-tip = + .tooltiptext = Parem jalus +hf-blank = + .label = --tühi-- +hf-title = + .label = Pealkiri +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Kuupäev/aeg +hf-page = + .label = Lehekülje nr +hf-page-and-total = + .label = Lehekülg #/# +hf-custom = + .label = Kohandatud... +print-preview-window = + .title = Lehekülje eelvaade +print-title = + .value = Pealkiri: +print-preparing = + .value = Valmistumine... +print-progress = + .value = Edenemine: +print-window = + .title = Printimine +print-complete = + .value = Printimine on lõpetatud. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Loobu +dialog-close-label = Sulge diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f3f5a52b0 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Lihtsustatud vaade + .accesskey = i + .tooltiptext = Selle lehe vaadet pole võimalik automaatselt lihtsustada +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Muuda paigutus paremini loetavaks +printpreview-close = + .label = Sulge + .accesskey = S +printpreview-portrait = + .label = Püstpaigutus + .accesskey = t +printpreview-landscape = + .label = Rõhtpaigutus + .accesskey = R +printpreview-scale = + .value = Mõõtkava: + .accesskey = M +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Mahuta lehele +printpreview-custom = + .label = Kohandatud… +printpreview-print = + .label = Prindi… + .accesskey = P +printpreview-of = + .value = kokku +printpreview-custom-scale-prompt-title = Kohandatud mõõtkava +printpreview-page-setup = + .label = Lehekülje sätted… + .accesskey = j +printpreview-page = + .value = Lehekülg: + .accesskey = l + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum }/{ $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Esimene lehekülg +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Eelmine lehekülg +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Järgmine lehekülg +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Viimane lehekülg +printpreview-homearrow-button = + .title = Esimene lehekülg +printpreview-previousarrow-button = + .title = Eelmine lehekülg +printpreview-nextarrow-button = + .title = Järgmine lehekülg +printpreview-endarrow-button = + .title = Viimane lehekülg diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a43de8563a --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Prindi +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Salvestamine + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } paberileht + *[other] { $sheetCount } paberilehte + } + +printui-page-range-all = kõik +printui-page-range-odd = paaritud +printui-page-range-even = paaris +printui-page-range-custom = kohandatud +printui-page-range-label = Lehed +printui-page-range-picker = + .aria-label = Vali lehekülgede vahemik +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Sisesta kohandatud lehekülgede vahemik + .placeholder = nt 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Eksemplarid + +printui-orientation = Asend +printui-landscape = Rõhtpaigutus +printui-portrait = Püstpaigutus + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Printer +printui-destination-pdf-label = salvesta PDFina + +printui-more-settings = Rohkem sätteid +printui-less-settings = Vähem sätteid + +printui-paper-size-label = Paberi suurus + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Mõõtkava +printui-scale-fit-to-page-width = Mahutatakse lehe laiusele +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Mõõtkava + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Kahepoolne printimine +printui-two-sided-printing-off = väljas +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = pööratakse pikale servale +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = pööratakse lühikesele servale + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Sätted +printui-headers-footers-checkbox = Prinditakse päised ja jalused +printui-backgrounds-checkbox = Prinditakse taustad + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Formaat +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Originaal +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Valik +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Lihtsustatud + +## + +printui-color-mode-label = Värvirežiim +printui-color-mode-color = värviline +printui-color-mode-bw = mustvalge + +printui-margins = Servad +printui-margins-default = vaikimisi +printui-margins-min = minimaalsed +printui-margins-none = puuduvad +printui-margins-custom-inches = kohandatud (tollides) +printui-margins-custom-mm = kohandatud (mm) +printui-margins-custom-top = Üleval +printui-margins-custom-top-inches = Üleval (tollides) +printui-margins-custom-top-mm = Üleval (mm) +printui-margins-custom-bottom = All +printui-margins-custom-bottom-inches = All (tollides) +printui-margins-custom-bottom-mm = All (mm) +printui-margins-custom-left = Vasakul +printui-margins-custom-left-inches = Vasakul (tollides) +printui-margins-custom-left-mm = Vasakul (mm) +printui-margins-custom-right = Paremal +printui-margins-custom-right-inches = Paremal (tollides) +printui-margins-custom-right-mm = Paremal (mm) + +printui-system-dialog-link = Prindi kasutades süsteemset dialoogi… + +printui-primary-button = Prindi +printui-primary-button-save = Salvesta +printui-cancel-button = Loobu +printui-close-button = Sulge + +printui-loading = Eelvaate ettevalmistamine + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Lehekülje eelvaade + +printui-pages-per-sheet = Lehekülgi lehel + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Printimine… +printui-print-progress-indicator-saving = Salvestamine… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = US Letter +printui-paper-legal = US Legal +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Mõõtkava peab olema vahemikus 10 kuni 200. +printui-error-invalid-margin = Palun paberi suurusele vastavad korrektsed servade sätted. +printui-error-invalid-copies = Eksemplaride arv peab jääma vahemikku 1 kuni 10000. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Vahemik peab olema arv vahemikus 1 kuni { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = Esimese lehe number peab olema väiksem kui viimase lehe number. diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6512f1b351 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = Taustal uuendamise teenus kontrollib uuendusi { -brand-short-name }ile siis, kui { -brand-short-name } ei tööta. See teenus paigaldatakse automaatselt { -brand-short-name }i poolt ja paigaldatakse uuesti, kui { -brand-short-name } töötab. Selle teenuse keelamiseks uuenda brauseri sätteid või rühmapoliitikate sätet “BackgroundAppUpdate”. diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b222002c69 --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Tarkvara uuendamine +elevation-details-link-label = + .value = Üksikasjad +elevation-error-manual = + Sa võid { -brand-short-name }i käsitsi uuendada, laadides alla uusima + versiooni sellelt lingilt: +elevation-finished-page = Uuendus on paigaldamiseks valmis +elevation-finished-background-page = + { -brand-short-name }ile on alla laaditud turvalisuse ja stabiilsuse uuendus ning see on + paigaldamiseks valmis. +elevation-finished-background = Uuendus: +elevation-more-elevated = + See uuendus nõuab süsteemiadministraatori õigusi. Uuendus paigaldatakse + järgmisel { -brand-short-name }i käivitumisel. Sa võid taaskäivitada + { -brand-short-name }i kohe, jätkata tööd ning taaskäivitada hiljem, või keelduda sellest + uuendusest. diff --git a/l10n-et/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-et/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dec4b028cf --- /dev/null +++ b/l10n-et/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Uuenduste ajalugu +history-intro = Paigaldatud uuendused + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Sulge + .title = Uuenduste ajalugu + +no-updates-label = Uuendusi pole veel paigaldatud +name-header = Uuenduse nimi +date-header = Paigaldamise kuupäev +type-header = Tüüp +state-header = Olek + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Üksikasjad + +update-installed-on = Paigaldatud: { $date } + +update-status = Olek: { $status } |