diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-fur/browser/installer/custom.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-fur/browser/installer/custom.properties | 96 |
1 files changed, 96 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fur/browser/installer/custom.properties b/l10n-fur/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..2da88cfcb3 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,96 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName al ufrìs esplorazions tal web siguris e semplicis. Une interface a la man e funzions di sigurece avanzadis, includudis la protezion de robarie de identitât in rêt e la ricercje integrade, a permetin di otignî il massim dal web. +# LOCALIZATION NOTE: +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=$BrandShortName – Navigazion privade +CONTEXT_OPTIONS=&Opzions di $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName modalitât &sigure +OPTIONS_PAGE_TITLE=Gjenar di instalazion +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Sielç lis opzions di instalazion +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Configure lis scurtis +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Cree iconis di program +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Configure components opzionâi +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Components conseâts opzionâi +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Il servizi di manteniment ti permetarà di inzornâ $BrandShortName in sotfont, cence disturbâ. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instale &servizi di manteniment +SUMMARY_PAGE_TITLE=Sintesi +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Pront par scomençâ la instalazion di $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName al vignarà instalât in cheste posizion: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Par completâ la instalazion al covente tornâ a inviâ il computer. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Al podarès coventâ tornâ a inviâ il computer par completâ la disinstalazion. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=D&opre $BrandShortName come navigadôr predefinît +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Fâs clic su Instale par continuâ. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Fâs clic su Inzorne par continuâ. +SURVEY_TEXT=&Continus ce che tu pensis di $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Invie $BrandShortName cumò +CREATE_ICONS_DESC=Cree iconis par $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=Sul gno s&critori +ICONS_STARTMENU=Inte cartele dai programs dal menù &Start +ICONS_TASKBAR=Te sbare des &aplicazions +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Si scugne sierâ $BrandShortName par lâ indevant cu la instalazion.\n\nSiere $BrandShortName par continuâ. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Si scugne sierâ $BrandShortName par lâ indevant cu la disinstalazion.\n\nSiere $BrandShortName par continuâ. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Si scugne sierâ $BrandShortName par lâ indevant cul ripristinament.\n\nSiere $BrandShortName par continuâ. +WARN_WRITE_ACCESS=Acès in scriture neât te cartele di instalazion.\n\nFrache Va ben par selezionâ une altre cartele. +WARN_DISK_SPACE=Spazi sul disc insuficient pe instalazion in cheste posizion.\n\nFâs clic su Va ben par selezionâ une altre posizion. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Nus displâs, nol e pussibil instalâ $BrandShortName. Cheste version di $BrandShortName e domande ${MinSupportedVer} o superiôr. Fâs clic su Va ben par vê plui informazions. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Nus displâs, nol e pussibil instalâ $BrandShortName. Cheste version di $BrandShortName e domande un processôr cun supuart ${MinSupportedCPU}. Fâs clic su Va ben par vê di plui informazions. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Nus displâs, nol e pussibil instalâ $BrandShortName. Cheste version di $BrandShortName e domande ${MinSupportedVer} o plui resint e un processôr cun supuart ${MinSupportedCPU}. Fâs clic su Va ben par vê plui informazions. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Al è necessari tornâ a inviâ il computer par completâ une disinstalazion precedente di $BrandShortName. Tornâ a inviâ il computer cumò? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Al è necessari tornâ a inviâ il computer par completâ un inzornament precedent di $BrandShortName. Tornâ a inviâ il computer cumò? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Erôr tal creâ la cartele: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Fâs clic su Anule par interompi la instalazion o \nTorne prove par tornâ a provâ. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Disinstale $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Gjave $BrandFullName dal to computer. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName al vignarà disinstalât di cheste posizion: +UN_CONFIRM_CLICK=Fâs clic su Disinstale par continuâ. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=E ripristinâ $BrandShortName invezit? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Se tu âs problemis cun $BrandShortName, un ripristinament al pues judâ.\n\nCheste operazion e ripristinarà lis impostazions predefinidis e e gjavarà i components adizionâi. Partìs di zero par vê prestazions otimâls. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Plui informazions +UN_REFRESH_BUTTON=&Ripristine $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Daûr a controlâ la instalazion esistente… + +STATUS_INSTALL_APP=Daûr a instalâ $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Daûr a instalâ i files de lenghe (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Daûr a disinstalâ $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=In manutenzion… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Conte a Mozilla parcè che tu âs disinstalât $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Sielç il gjenar di instalazion che tu preferissis e dopo fâs clic su Indevant. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName al vignarà instalât cu lis opzions plui comunis. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Tu âs la pussibilitât di sielzi lis opzions individuâls di instalâ. Conseât pai utents esperts. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personalizade + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Inzorne |