diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-fy-NL/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-fy-NL/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties')
-rw-r--r-- | l10n-fy-NL/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties | 136 |
1 files changed, 136 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fy-NL/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-fy-NL/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ea7b025d3 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPasswordPrompt=Fier it wachtwurd yn foar it PKCS#11-token %S. + +CertPasswordPromptDefault=Fier jo haadwachtwurd yn. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Ynboude roots-module +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=PSM ynterne kryptotsjinsten +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Algemiene kryptotsjinsten +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Software-befeiligingsapparaat +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=PSM ynterne kryptografyske tsjinsten +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=PSM privee-kaaien +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=SW-befeiligingsapparaat (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=FIPS 140 kryptografyske, kaai en sertifikaat tsjinst + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=%2$s ID fan %1$s + +CertDumpKUSign=Undertekenje +CertDumpKUNonRep=Erkenning +CertDumpKUEnc=Kaaikodearring +CertDumpKUDEnc=Gegevenskodearring +CertDumpKUKA=Kaai-oerienkomst +CertDumpKUCertSign=Sertifikaatûndertekener +CertDumpKUCRLSigner=CRL-ûndertekener + +PSMERR_SSL_Disabled=Kin gjin befeilige ferbining opsette, omdat it SSL-protokol útskeakele is. +PSMERR_SSL2_Disabled=Kin gjin befeilige ferbining opsette, omdat de side in âldere, minder feilige ferzje fan it SSL-protokol brûkt. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Jo hawwe in ûnjildich sertifikaat ûntfangen. Nim kontakt op mei de serverbehearder of e-mailkorrespondint en jou harren de folgjende ynformaasje:\n\nJo sertifikaat hat itselde searjenûmer as in oar troch de sertifikaatautoriteit útjûn sertifikaat. Helje in nij sertifikaat mei in unyk searjenûmer op. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=Flater bard wylst in ferbining mei %1$S. %2$S\n + +certErrorIntro=Der is in flater bard by in ferbining mei %S, omdat it in ferkeard feiligheidssertifikaat brûkt. + +certErrorTrust_SelfSigned=It sertifikaat is net fertroud, omdat it sels ûndertekene is. +certErrorTrust_UnknownIssuer=It sertifikaat is net fertroud, omdat it útjousertifikaat ûnbekend is. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=De server stjoert mooglik net de krekte tuskensertifikaten. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=Mooglik moat in ekstra basissertifikaat ymportearre wurde. +certErrorTrust_CaInvalid=It sertifikaat is net fertroud, omdat it útjûn is troch in ferkeard CA-sertifikaat. +certErrorTrust_Issuer=It sertifikaat is net fertroud, omdat it útjousertifikaat net fertroud is. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=It sertifikaat is net fertroud omdat it ûndertekene is mei in algoritme dat útskeakele is omdat dat algoritme net feilich is. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=It sertifikaat is net fertroud, omdat it útjousertifikaat ferrûn is. +certErrorTrust_Untrusted=It sertifikaat komt net fan in fertroude boarne. +certErrorTrust_MitM=Jo ferbining wurdt opfongen troch in TLS-proxy. De-ynstallearje wannear mooglik of konfigurearje jo apparaat om it rootsertifikaat te fertrouwen. + +certErrorMismatch=It sertifikaat is net falide foar domeinnamme %S. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=It sertifikaat is allinnich jildich foar %S. +certErrorMismatchMultiple=It sertifikaat is allinich falide foar de folgjende nammen: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=It sertifikaat is ferrûn op %1$S. De aktuele tiid is %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=It sertifikaat sil net falide wêze oant %1$S. De aktuele tiid is %2$S. + +certErrorMitM=Websites bewize harren identiteit fia sertifikaten, dy’t troch sertifikaatautoriteiten útjûn wurde. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +certErrorMitM2=%S wurdt stipe troch de non-profitorganisaasje Mozilla, dy’t in folslein iepen argyf foar sertifikaatautoriteiten (CA) beheart. It CA-argyf helpt te fersekerjen dat sertifikaatautoriteiten de bêste prosedueren foar brûkersbefeiliging folgje. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName +certErrorMitM3=%S brûkt it CA-argyf fan Mozilla om te ferifiearjen dat in ferbining befeilige is yn stee fan sertifikaten dy’t troch it bestjoeringssysteem fan de brûker levere wurde. As in antifirusprogramma of in netwurk dus in ferbining ûnderskept mei in troch in CA útjûn befeiligingssertifikaat dat him yn it CA-argyf fan Mozilla stiet, wurdt de ferbining as ûnfeilich beskôge. + +certErrorSymantecDistrustAdministrator=Jo kinne de behearder fan de website oer it probleem ynformearje. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=Flaterkoade: %S + +P12DefaultNickname=Ymportearre sertifikaat +CertUnknown=Unbekend +CertNoEmailAddress=(gjin e-mailadres) +CaCertExists=Dit sertifikaat is al ynstallearre as in sertifikaatautoriteit. +NotACACert=Dit is gjin sertifikaatautoriteit-sertifikaat, dus it kin net ymportearre wurde yn de sertifikaatautoriteitelist. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=Dit persoanlike sertifikaat kin net ynstallearre wurde, omdat jo de korrespondearjende priveekaai net hawwe dy’t makke waard doe’t it sertifikaat opfrege waard. +UserCertImported=Jo persoanlike sertifikaat is ynstallearre. It is ferstannich om in reservekopy fan dit sertifikaat te meitsjen. +CertOrgUnknown=(Unbekend) +CertNotStored=(Net bewarre) +CertExceptionPermanent=Foar altyd +CertExceptionTemporary=Tydlik |