summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gd/toolkit/crashreporter
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-gd/toolkit/crashreporter
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz
firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-gd/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl25
-rwxr-xr-xl10n-gd/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini60
2 files changed, 85 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gd/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-gd/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..24c5084a7d
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Aithisgean tuislidh
+submit-all-button-label = Cuir a-null na h-uile
+delete-button-label = Falamhaich na h-uile
+delete-confirm-title = A bheil thu cinnteach?
+delete-unsubmitted-description = Sguabaidh seo às a h-uile aithisg air tuisleadh nach deach a chur is cha ghabh seo a neo-dhèanamh.
+delete-submitted-description = Sguabaidh seo às liosta nan aithisgean air tuislidhean a chaidh a chur ach cha sguab e às an dàta a chaidh a chur. Cha ghabh seo a neo-dhèanamh.
+
+crashes-unsubmitted-label = Aithisgean air tuislidhean nach deach an cur
+id-heading = ID na h-aithisge
+date-crashed-heading = Ceann-là an tuislidh
+submit-crash-button-label = Cuir
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Dh’fhàillig e
+
+crashes-submitted-label = Aithisgean air tuislidhean coimpiutair a chaidh a chur
+date-submitted-heading = Ceann-là a chaidh a chur
+view-crash-button-label = Seall
+
+no-reports-label = Cha deach aithisg air tuisleadh a chur.
+no-config-label = Cha deach an aplacaid seo a rèiteachadh gus aithisgean tuislidh a shealltainn. Feumaidh tu an roghainn <code>breakpad.reportURL</code> a shuidheachadh.
diff --git a/l10n-gd/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-gd/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100755
index 0000000000..9158fcea84
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Aithrisiche nan tuislidhean
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=Aithrisiche nan tuislidhean %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=Bha duilgheadas aig an aplacaid is thuislich e.\n\nGu mì-fhortanach chan urrainn do dh'aithrisiche nan tuislidhean aithisg a chur mun tuisleadh seo.\n\nMion-fhiosrachadh: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=Bha duilgheadas aig %s is thuislich e.\n\nGu mì-fhortanach chan urrainn do dh'aithrisiche nan tuislidhean aithisg a chur mun tuisleadh seo.\n\nMion-fhiosrachadh: %s
+CrashReporterSorry=Tha sinn duilich
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=Bha duilgheadas aig %s is thuislich e.\n\n'S urrainn dhut aithisg tuislidh a chur thugainn gus ar cuideachadh le rannsachadh is càradh an duilgheadais.
+CrashReporterDefault=Nochdaidh an aplacaid seo an cois tuislidh gus aithisg mun duilgheadas a chur gu reiceadair na h-aplacaid. Cha bu chòir dhut a thòiseachadh leis fhèin.
+Details=Mion-fhiosrachadh…
+ViewReportTitle=Susbaint na h-aithisge
+CommentGrayText=Cuir beachd ris (chithear na beachdan gu poblach)
+ExtraReportInfo=Tha fiosrachadh teicnigeach san aithisg seo cuideachd a thaobh cor na h-aplacaid nuair a thuislich e.
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Leig fios mun tuisleadh seo do %s gus an urrainn dhaibh a chàradh
+CheckIncludeURL=Cuir ann seòladh na duilleige far an robh mi
+CheckAllowEmail=Leig le %s fios a chur dhomh mun aithisg seo
+EmailGrayText=Cuir a-steach am post-dealain agad an-seo
+ReportPreSubmit2=Thèid an aithisg tuislidh agad a chur mus dùin thu no mus ath-thòisich thu am prògram.
+ReportDuringSubmit2=A' cur a-null na h-aithisge agad…
+ReportSubmitSuccess=Chaidh an aithisg a chur gu soirbheachail!
+ReportSubmitFailed=Bha duilgheadas ann le cur a-null na h-aithisge agad.
+ReportResubmit=A' cur a-null nan aithisgean a dh'fhàillig roimhe…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Dùin %s
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Ath-thòisich %s
+Ok=Ceart ma-thà
+Close=Dùin
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=ID an tuislidh: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Chì thu mion-fhiosrachadh an tuislidh seo aig %s
+ErrorBadArguments=Thug an aplacaid seachad argamaid mhì-dhligheach.
+ErrorExtraFileExists=Cha do dh'fhàg an aplacaid faidhle dàta aplacaid.
+ErrorExtraFileRead=Cha do ghabh faidhle dàta na h-aplacaid a leughadh.
+ErrorExtraFileMove=Cha do ghabh faidhle dàta na h-aplacaid a ghluasad.
+ErrorDumpFileExists=Cha do dh'fhàg na h-aplacaid faidhle dumpaidh dhen tuisleadh.
+ErrorDumpFileMove=Cha do ghabh dumpa an tuislidh a ghluasad.
+ErrorNoProductName=Cha dug an aplacaid seachad a dhearbh aithne.
+ErrorNoServerURL=Cha do shònraich an aplacaid frithealaiche airson aithisgean tuislidh.
+ErrorNoSettingsPath=Cha do ghabh roghainnean aithrisiche nan tuislidhean a lorg.
+ErrorCreateDumpDir=Cha b' urrainn dhuinn pasgan nan dumpadh ri dhèanamh a chruthachadh.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=Chan eil taic ann tuilleadh dhan tionndadh seo de %s. Chan eilear a' gabhail ri aithisgean nan tuislidhean air sgàth sin. Saoil an ùraich thu e gu tionndadh a tha taic ann riutha?
+