diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-hu/toolkit/chrome/global | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-hu/toolkit/chrome/global')
17 files changed, 437 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa82111726 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield tanulmányok +removeButton = Eltávolítás + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktív tanulmányok +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Befejezett tanulmányok +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktív + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Teljes + +updateButtonWin = Beállítások frissítése +updateButtonUnix = Beállítások frissítése +learnMore = További tudnivalók +noStudies = Ön nem vett részt egyetlen tanulmányban sem. +disabledList = Ez a tanulmányok listája, amelyekben részt vett. Nem lesz új tanulmány futtatva. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Mi ez? A %S időről időre tanulmányokat telepíthet és futtathat. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Ez a tanulmány beállítja a(z) %1$S értékét erre: %2$S. diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..c0d2c688e8 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Biztonsági figyelmeztetés +formPostSecureToInsecureWarning.message = A jelen oldalon beírt információk egy nem biztonságos kapcsolaton keresztül kerülnek elküldésre, így egy harmadik fél elolvashatja ezeket.\n\nBiztos, hogy el akarja küldeni az információkat? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Folytatás diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..98d7a93182 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Figyelmeztetés +Confirm=Megerősítés +ConfirmCheck=Megerősítés +Prompt=Kérdés +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Hitelesítés szükséges – %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Jelszó szükséges – %S +Select=Kijelölés +OK=OK +Cancel=Mégse +Yes=&Igen +No=&Nem +Save=&Mentés +Revert=&Visszaállítás +DontSave=&Ne mentse +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript-alkalmazás] +ScriptDlgHeading=Az oldal a(z) %S helyen azt mondja: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Az oldal a következőket mondja: +ScriptDialogLabel=Az OK-t választva megakadályozza, hogy az oldal további párbeszédablakokat hozzon létre. +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Ne engedje, hogy az oldal újra megkérdezze +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Ne engedje, hogy a(z) %S újra megkérdezze +ScriptDialogPreventTitle=Párbeszédablak-beállítás megerősítése +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=A(z) %2$S felhasználónevet és jelszót kér. A webhely üzenete: „%1$S” +EnterLoginForProxy3=A(z) %2$S proxy felhasználónevet és jelszót kér. A webhely üzenete: „%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S a felhasználónevét és jelszavát kéri. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S a felhasználónevét és jelszavát kéri. FIGYELMEZTETÉS: Jelszava nem a jelenleg megnyitott weboldalnak lesz elküldve! +EnterPasswordFor=Adja meg %1$S jelszavát a következőhöz: %2$S +EnterCredentials=Az oldal arra kéri, hogy jelentkezzen be. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Az oldal arra kéri, hogy jelentkezzen be, mint %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Az oldal arra kéri, hogy jelentkezzen be. Figyelem: A bejelentkezési adatai a(z) %S oldallal kerülnek megosztásra, nem a jelenleg felkeresett oldallal. +SignIn=Bejelentkezés diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..a69e3d87ba --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Kép mentése +SaveMediaTitle=Média mentése +SaveVideoTitle=Video mentése +SaveAudioTitle=Hang mentése +SaveLinkTitle=Mentés másként +WebPageCompleteFilter=Weboldal (teljes) +WebPageHTMLOnlyFilter=Weboldal (csak HTML) +WebPageXHTMLOnlyFilter=Weboldal (csak XHTML) +WebPageSVGOnlyFilter=Weboldal (csak SVG) +WebPageXMLOnlyFilter=Weboldal (csak XML) + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Névtelen + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_elemei diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..00a492da65 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Mégse +button-help=Súgó +button-disclosure=További információ +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=S +accesskey-disclosure=T diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..6765b426fd --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = %S eltávolítása + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = „%S” kiterjesztés az eltávolítását kéri. Mit szeretne tenni? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Eltávolítás +uninstall.confirmation.button-1.label = Telepítés megtartása + +saveaspdf.saveasdialog.title = Mentés másként + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Egy kiterjesztés, a(z) %S, módosította az oldalt, amelyet új lap megnyitásakor lát. +newTabControlled.learnMore = További tudnivalók + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Egy kiterjesztés, a(z) %S, módosítja hogy mit lát a kezdőlap vagy új ablakok megnyitásakor. +homepageControlled.learnMore = További tudnivalók + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Egy kiterjesztés, a(z) %1$S, elrejt bizonyos lapokat. Az %2$S segítségével továbbra is elérheti az összes lapját. +tabHideControlled.learnMore = További tudnivalók + diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..76b2ed57df --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Kilépés +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..d64b893253 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Minden fájl +htmlTitle=HTML-fájlok +textTitle=Szövegfájlok +imageTitle=Képek +xmlTitle=XML-fájlok +xulTitle=XUL-fájlok +appsTitle=Alkalmazások +audioTitle=Hangfájlok +videoTitle=Videofájlok + +pdfTitle=PDF-fájlok + +formatLabel=Formátum: +selectedFileNotReadableError=A kiválasztott fájl nem rendelkezik olvasási engedéllyel diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..0806899c0c --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=hu-hu, hu, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..50a4ea46fa --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Fel +VK_DOWN=Le +VK_LEFT=Balra +VK_RIGHT=Jobbra +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Insert +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..d523dfeb32 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Meghallgatás (%S) +back = Vissza +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Indítás (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Leállítás (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Előre +speed = Sebesség +selectvoicelabel = Hang: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Alapértelmezett + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..18f1491747 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Nyomtatás +optionsTabLabelGTK=Beállítások + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Beállítások: +appearanceTitleMac=Megjelenés: +pageHeadersTitleMac=Oldal élőfeje: +pageFootersTitleMac=Oldal élőlába: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Beállítások + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=_Igazítás a lap szélességéhez +selectionOnly=Csak a _kijelölés nyomtatása +printBGOptions=Háttér nyomtatása +printBGColors=Háttér_színek nyomtatása +printBGImages=Háttér_képek nyomtatása +headerFooter=Élőfej és élőláb +left=Baloldalt +center=Középen +right=Jobboldalt +headerFooterBlank=--üres-- +headerFooterTitle=Cím +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Dátum/idő +headerFooterPage=#. oldal +headerFooterPageTotal=#. / # oldal +headerFooterCustom=Egyéni… +customHeaderFooterPrompt=Adja meg az egyéni élőfej- vagy élőlábszöveget + +summarySelectionOnlyTitle=Kijelölés nyomtatása +summaryShrinkToFitTitle=Helykitöltés +summaryPrintBGColorsTitle=Háttérszín nyomtatása +summaryPrintBGImagesTitle=Háttérkép nyomtatása +summaryHeaderTitle=Oldal élőfeje +summaryFooterTitle=Oldal élőlába +summaryNAValue=Nincs +summaryOnValue=Be +summaryOffValue=Ki diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..14839a53ef --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Úgy tűnik, a %S nem lett elindítva egy ideje. Szeretné kitakarítani a friss, újszerű élmény érdekében? Egyébként pedig üdvözöljük újra! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Úgy tűnik, újratelepítette a %Sot. Szeretné kitakarítani, hogy friss, újszerű állapotba kerüljön? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=%S felfrissítése… +refreshProfile.resetButton.accesskey=f diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..a1f814d886 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Ugrás sorra +goToLineText = Adja meg a sor számát +invalidInputTitle = Érvénytelen bemenet +invalidInputText = A beírt sorszám nem érvényes. +outOfRangeTitle = Sor nem található +outOfRangeText = A megadott sor nem található. +viewSelectionSourceTitle = Kijelölés DOM-forrása + +context_goToLine_label = Ugrás sorra… +context_goToLine_accesskey = U +context_wrapLongLines_label = Hosszú sorok törése +context_highlightSyntax_label = Szintaxiskiemelés diff --git a/l10n-hu/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ca7dd57c4 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=%S első lépése +default-last-title=%S befejezése +default-first-title-mac=Első lépés +default-last-title-mac=Befejezés |