diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-ia/dom/chrome/security | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ia/dom/chrome/security')
-rw-r--r-- | l10n-ia/dom/chrome/security/caps.properties | 9 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ia/dom/chrome/security/csp.properties | 125 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ia/dom/chrome/security/security.properties | 167 |
3 files changed, 301 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ia/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-ia/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1d2c29470 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Error de securitate : le contento a %S non pote cargar o ligar a %S. +CheckSameOriginError = Error de securitate : le contento a %S non pote cargar datos ex %S. +ExternalDataError = Error de securitate : le contento a %S tentava de cargar %S, ma es impossibile cargar datos externe quando es usate como imagine. + +CreateWrapperDenied = Permission negate a crear un classe inveloppante pro un objecto de classe %S +CreateWrapperDeniedForOrigin = Permission negate pro <%2$S> a crear un classe inveloppante pro un objecto de classe %1$S diff --git a/l10n-ia/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-ia/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..9256f8099c --- /dev/null +++ b/l10n-ia/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Le parametros del pagina ha blocate le carga de un ressource: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Le parametros del pagina ha blocate le carga de un ressource a %2$S (“%1$S”). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = Un violation del politica de report-only CSP (“%1$S”) ha occurrite. Le comportamento ha essite autorisate e un reporto CSP ha essite inviate. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = Le parametros del pagina observava le carga de un ressource a %2$S (“%1$S”). Un reporto CSP es inviate. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = Tentativa de inviar un reporto al URI non valide: “%1$S” +tooManyReports = Troppo de reportos de CSP impedite de esser inviate in un breve periodo de tempore. +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = impossibile interpretar le URI del reporto: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Impossibile processar le directiva incognite ‘%1$S’ +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = Le option incognite %1$S es ignorate +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = Le fonte duplicate %1$S es ignorate +# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken): +# %1$S defines the name of the directive +# %2$S is the token string containing non-ASCII characters. +ignoringNonAsciiToken = Ignorar le directiva ‘%1$S’ con le jeton non-ASCII ‘%2$S’ +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = On ignora ‘%1$S’ (Non supportate quando transmittite per un meta-elemento). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective): +# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline") +# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem") +ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = Ignorante “%1$S” in %2$S: era specificate nonce-source o hash-source +# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem") +# 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringScriptSrcForStrictDynamic = Ignorante “%1$S” intra %2$S: era specificate ‘strict-dynamic’ +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = Le fonte “%1$S” es ignorate (Supportate solo intra script-src). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval): +# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem) +# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized +ignoringUnsafeEval = Ignorante ‘unsafe-eval’ o ‘wasm-unsafe-eval’ intra “%1$S”. +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Le parola clave ‘strict-dynamic’ intra “%1$S” sin nonce o hash valide pote blocar le carga de tote le scripts +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = Le reporto URI (%1$S) debe ser un URI HTTP o HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Le sito (%1$S) ha un politica Report-Only sin un URI de reporto. CSP non blocara ni potera reportar violationes a tal politica. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = Falta a interpretar le fonte incognite %1$S +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Actualisation del requesta non secur ‘%1$S’ pro usar ‘%2$S’ +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = srcs ignorate per le directiva ‘%1$S’ +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = %1$S interpretate como nomine de hoste, non parola clave. Si tu intende isto sia un parola clave usa ‘%2$S’ (in singule virgulettas). +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = Directiva ‘%1$S’ non supportate. Le directiva e le valores essera ignorate. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = Le requesta non secur ‘%1$S’ ha essite blocate. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = On ignora ‘%1$S’ perque illo non contine ulle parametros. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = Ignorante le directiva in le cassa de arena quando disponibile in un politica report-only ‘%1$S’ +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=On ignora ‘%1$S’ a causa del directiva ‘%2$S’. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = Le fonte “%1$S” es ignorate (Non tractate intra ‘%2$S’). +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +obsoleteBlockAllMixedContent = Ignorante ‘%1$S’ perque le promotion del presentation de contentos miscite rende obsolete block-all-mixed-content. + + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Impossibile interpretar le fonte invalide %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Impossibile de interpretar le hoste invalide %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Impossibile de interpretar le porta in %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = Directivas duplicate %1$S revelate. Tote le instantias, salvo le prime, sera ignorate. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = Impossibile de interpretar le indicator invalide del cassa de arena ‘%1$S’ + +# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix): +# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon. +# %S is a console message that is being prefixed here. +CSPMessagePrefix = Content-Security-Policy: %S diff --git a/l10n-ia/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-ia/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8a91dd232 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,167 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Carga de contento de schermo miscite blocate “%1$S” +BlockMixedActiveContent = Carga de contento active miscite blocate “%1$S” + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Requesta multi-origine blocate: le Politica de Mesme Origine impedi le lectura del ressource remote a %1$S. (Ration: CORS disactivate). +CORSDidNotSucceed2=Requesta multi-origine blocate: le regula de mesme origine impedi le lectura del ressource remote a %1$S. (Ration: le requesta CORS non ha succedite). Codice de stato: %2$S +CORSOriginHeaderNotAdded=Requesta multi-origine blocate: le Politica de Mesme Origine impedi le lectura del ressource remote a %1$S. (Ration: impossibile adder le capite ‘Origin’ de CORS). +CORSExternalRedirectNotAllowed=Requesta multi-origine blocate: le Politica de Mesme Origine impedi le lectura del ressource remote a %1$S. (Ration: le redirection externe del requesta CORS non es permittite). +CORSRequestNotHttp=Requesta multi-origine blocate: le Politica de Mesme Origine impedi le lectura del ressource remote a %1$S. (Ration: requesta CORS non http). +CORSMissingAllowOrigin2=Requesta multi-origine blocate: le regula de mesme origine impedi le lectura del ressource remote a %1$S. (Ration: le capite CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’ manca). Codice de stato: %2$S +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Requesta multi-origine blocate: le Politica de Mesme Origine impedi le lectura del ressource remote a %1$S. (Ration: non es permittite haber multiple capites CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Requesta multi-origine blocate: le Politica de Mesme Origine impedi le lectura del ressource remote a %1$S. (Ration: le capite CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’ non corresponde a ‘%2$S’). +CORSNotSupportingCredentials=Requesta multi-origine blocate: le Politica de Mesme Origine impedi le lectura del ressource remote a %1$S. (Ration: le credential non es supportate si le capite CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’ es ‘*’). +CORSMethodNotFound=Requesta multi-origine blocate: le Politica de Mesme Origine impedi le lectura del ressource remote a %1$S. (Ration: non se trova un methodo in le capite CORS ‘Access-Control-Allow-Methods’). +CORSMissingAllowCredentials=Requesta multi-origine blocate: le Politica de Mesme Origine impedi le lectura del ressource remote a %1$S. (Ration: manca ‘true’ in le titulo CORS ‘Access-Control-Allow-Credentials’). +CORSPreflightDidNotSucceed3=Requesta multi-origine blocate: le regula de mesme origine impedi le lectura del ressource remote a %1$S. (Ration: le responsa de pre-verification CORS non ha succedite). Codice de stato: %2$S +CORSInvalidAllowMethod=Requesta multi-origine blocate: le Politica de Mesme Origine impedi le lectura del ressource remote a %1$S. (Ration: token ‘%2$S’ invalide in le capite CORS ‘Access-Control-Allow-Methods’). +CORSInvalidAllowHeader=Requesta multi-origine blocate: le Politica de Mesme Origine impedi le lectura del ressource remote a %1$S. (Ration: token ‘%2$S’ invalide in le capite CORS ‘Access-Control-Allow-Headers’). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Requesta multi-origine blocate: le Politica de Mesme Origine impedi le lectura del ressource remote a %1$S. (Ration: le titulo ‘%2$S’ non es permittite secundo le capite ‘Access-Control-Allow-Headers’ ab le responsa de pre-verification CORS). +CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=Aviso requesta de origine cruciate: Le criterio de correspondentia del origine tosto blocara le lectura del ressource remote de %1$S. (Ration: si le valor de`Access-Control-Allow-Headers` es `*`, le titulo `Authorization` non es coperite. Pro includer `Authorization` , illo debe esser explicitemente listate in le titulo CORS `Access-Control-Allow-Headers`). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: un error incognite occurreva processante le titulo specificate per le sito. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: le sito specificava un capite que non poteva esser interpretate con successo. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: le sito specificava un capite que non include un directiva ‘max-age’. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: le sito specificava un capite que includeva plure directivas ‘max-age’. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: le sito specificava un capite que includeva un directiva ‘max-age’ invalide. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: le sito specificava un capite que non que includeva plure directivas ‘includeSubDomains’ . +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: le sito specificava un capite que includeva un directiva ‘includeSubDomains’ invalide. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Un error occurreva al annotar le sito como hospite Strict-Transport-Security. + +InsecurePasswordsPresentOnPage=Il ha campos de contrasigno presente in un pagina insecur (http://). Isto es un risco de securitate que permitte que tu credentiales de authentication sia robate. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Il ha campos de contrasigno presente in un action de formulario insecur (http://). Isto es un risco de securitate que permitte que tu credentiales de authentication sia robate. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Il ha campos de contrasigno presente in un iframe insecur (http://). Isto es un risco de securitate que permitter que tu credentiales de authentication sia robate. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Cargamento de contento active mixte (non secur) “%1$S” sur un pagina secur +LoadingMixedDisplayContent2=Cargamento de contento mixte (non secur) “%1$S” sur un pagina secur +LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Le cargamento del contexto mixte (non secur) “%1$S” con un plugin sur un pagina secur es discoragiate e essera blocate in le futuro proxime. +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = Discargamento de contento insecur “%S” blocate. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Un iframe que ha tanto allow-scripts e allow-same-origin pro su attributo sandbox pote remover su condition de sandbox. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" +BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=Un iframe que ha pro attributo de su alveo a sablo ambe allow-top-navigation e allow-top-navigation-by-user-activation permittera le navigationes al nivello principal. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=Le elemento de script ha un hash malformate in su attributo de integritate: “%1$S”. Le formato correcte es “<hash algorithm>-<hash value>”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=Le hash continite in le attributo de integritate ha le longor incorrecte. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=Le hash continite in le attributo de integritate ha non pote ser decodificate. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw. +IntegrityMismatch2=Nulle del “%1$S” hashes in le attributo de integritate concorda con le contento del sub-ressource. Le hash computate is “%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource=“%1$S” non es eligibile pro controlos de integritate perque illo non es ni activate-CORS ni de mesme-origine. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Algorithmo de hash incompatibile in le attributo integrity: “%1$S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=Le attributo de integritate non contine ulle metadatos. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Iste sito usa le cifra RC4 pro le cryptation, un algorithmo obsolete e insecur. + +DeprecatedTLSVersion2=Iste sito usa un version de TLS obsolete. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +MimeTypeMismatch2=Le ressource a “%1$S” ha essite blocate perque le typo MIME (“%2$S”) non corresponde (X-Content-Type-Options: nosniff). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=Aviso re le capite X-Content-Type-Options: le valor era “%1$S”; volerea tu inviar “nosniff”? +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XTCOWithMIMEValueMissing=Le ressource ab “%1$S” non ha essite visualisate per un typo de MIME incognite, incorrecte o mancante (X-Content-Type-Options: nosniff). + +BlockScriptWithWrongMimeType2=Le script de “%1$S” ha essite blocate a causa de un typo MIME non permittite (“%2$S”). +WarnScriptWithWrongMimeType=Le script ex “%1$S” esseva cargate ben que su typo de MIME (“%2$S”) non es un typo de MIME JavaScript valide. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" +BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Le cargamento del script de “%1$S” con importScripts() ha essite blocate a causa de un typo MIME non permittite (“%2$S”). +BlockWorkerWithWrongMimeType=Le cargamento del Worker de “%1$S” ha essite blocate a causa de un typo de MIME non permittite (“%2$S”). +BlockModuleWithWrongMimeType=Le cargamento del modulo ab “%1$S” ha essite blocate a causa de un typo MIME non permittite (“%2$S”). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Navigation al datos de prime nivello: URI non permittite (Le cargamento de “%1$S” ha essite blocate) +BlockRedirectToDataURI=Redirection a datos: URI non permittite (Blocate cargamento de: “%1$S”) + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain". +BlockFileScriptWithWrongMimeType=Le script ab le file: URI (“%1$S”) esseva blocate perque su typo de MIME (“%2$S”) non es un typo de MIME JavaScriptvalide. + +# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file. +BlockExtensionScriptWithWrongExt=Le script de cargamento con URI “%S” era blocate perque le extension de file non es permittite. + +RestrictBrowserEvalUsage=Le uso de eval() e de methodos simile non es permittite in le processo genitor o in contextos del systema (uso blocate in “%1$S”) + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +MixedContentAutoUpgrade=Actualisation del requesta non secur de visualisation de ‘%1$S’ pro usar ‘%2$S’ +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=Le conductor de Clear-Site-Data fortiava le cancellation del datos de “%S”. +UnknownClearSiteDataValue=Trovate conductor de Clear-Site-Data. Valor incognite “%S”. + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Capite del reporto: le valor JSON recipite es invalide. +ReportingHeaderInvalidNameItem=Capite del reporto: nomine invalide pro le gruppo. +ReportingHeaderDuplicateGroup=Capite del reporto: ignorante le nomine de gruppo duplicate “%S”. +ReportingHeaderInvalidItem=Capite del reporto: ignorante le item invalide nominate “%S”. +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Capite del reporto: ignorante le endpoint invalide pro le item nominate “%S”. +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Capite del reporto: ignorante le URL “%1$S” invalide pro le endpoint del item nominate “%2$S”. + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Politica de functionalitate: ignorate nomine de functionalitate non supportate “%S”. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Politica de functionalitate: ignorate lista vacue pro functionalitate “%S”. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=Politica de functionalitate: ignorate valor non supportate “%S”. + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerLengthOverLimitation=In le titulo de referentia HTTP: le longor es major del limite de bytes “%1$S”. Elimination del titulo de referentia usque al origine: “%2$S” +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerOriginLengthOverLimitation=In le titulo de referentia HTTP: le longor del origine intra le referentia es major del limite de bytes “%1$S”. Elimination del titulo de referentia usque al origine: “%2$S”. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Politica de referentes: Directivas con minus restrictiones, p.ex. ‘no-referrer-when-downgrade’, ‘origin-when-cross-origin’ e ‘unsafe-url’, essera ignorate tosto pro le requesta inter sitos: %S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Politica de referentes: Es ignorate le politica de referentes con minus restrictiones “%1$S” pro le requesta inter sitos: %2$S + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsInvalid = Un capite X-Frame-Options non valide ha essite trovate durante le cargamento de “%2$S”: “%1$S” non es un directiva valide. +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsDeny=Le cargamento de “%2$S” in un quadro es impedite per le directiva “X-Frame-Options“ definite como “%1$S“. + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Promotion del requesta “%1$S” non secur pro usar “%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = Nulle promotion del requesta “%1$S” non secur perque illo es exempte +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = Promotion del requesta “%1$S” non secur fallite (%2$S). +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request; +HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Le promotion del requesta insecur “%S” ha fallite. Degradation a “http” de novo. +# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use +# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready +# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such +# speculative TCP connections from http to https. +# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Promotion de connexion TCP speculative insecur “%1$S” pro usar “%2$S”. + +HTTPSFirstSchemeless = Promotion a HTTPS del URL cargate in le barra de adresse sin schema de protocollo explicite. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +IframeSandboxBlockedDownload = Le discargamento de “%S” ha essite blocate perque le iframe discatenante ha configurate le flag de alveo a sablo. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +SandboxBlockedCustomProtocols = Blocate navigation al protocollo personalisate “%S” ab un contexto in le cassa de arena. + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +SanitizerRcvdNoInput = Recipite entrata vacue o nulle. Es retornate un DocumentFragment vacue. |