diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-mk/browser/installer/custom.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-mk/browser/installer/custom.properties | 87 |
1 files changed, 87 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-mk/browser/installer/custom.properties b/l10n-mk/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..c971ef2e21 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName овозможува безбедно и лесно прелистување на интернет. Познатиот кориснички интерфејс, подобрените безбедносни можности, вклучувајќи и заштита од кражба на идентитет на интернет, и интегрираните пребарувања ви овозможуваат да извлечете најмногу од мрежата. +# LOCALIZATION NOTE: +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl +CONTEXT_OPTIONS=&Опции за $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=&Безбеден режим на $BrandShortName +OPTIONS_PAGE_TITLE=Тип на инсталација +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Изберете опции за инсталација +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Поставување на кратенки +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Креирање на икони за програмата +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Поставување на дополнителните компоненти +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Дополнителни препорачани компоненти +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Сервисот за одржување овозможува надградбите на $BrandShortName\nда се извршуваат тивко во позадина. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Инсталирај го сер&висот за одржување +SUMMARY_PAGE_TITLE=Преглед +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Се е спремно за инсталирање на $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName ќе биде инсталиран на следнава локација: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Можеби ќе биде потребно да го рестартирате вашиот компјутер за да се комплетира инсталацијата. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Можеби ќе биде потребно да го рестартирате вашиот компјутер за да се комплетира деинсталацијата. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Користи го $BrandShortName како мој стандарден прелистувач за Интернет +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Кликнете на „Инсталирај“ за да продолжите. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Кликнете на „Надградба“ за да продолжите. +SURVEY_TEXT=Каже&те ни што мислите за $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Стартувај го $BrandShortName сега +CREATE_ICONS_DESC=Креирај икони за $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=На мојата &работна површина +ICONS_STARTMENU=Во мојата папка со програми во менито „Старт“ +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName мора да биде затворен за да продолжи инсталацијата.\n\nЗатворете го $BrandShortName за да продолжите. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName мора да биде затворен за да продолжи деинсталацијата.\n\nЗатворете го $BrandShortName за да продолжите. +WARN_WRITE_ACCESS=Не можете да запишувате во директориумот за инсталација.\n\nКликнете на „Во ред“ за да изберете друг директориум. +WARN_DISK_SPACE=Немате доволно простор на дискот за да инсталирате на оваа локација.\n\nКликнете на „Во ред“ за да изберете друга локација. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=За жал, $BrandShortName не може да се инсталира. Оваа верзија на $BrandShortName бара верзија ${MinSupportedVer} или понова. Кликнете на копчето Во ред за повеќе информации. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=За жал, $BrandShortName не може да се инсталира. Оваа верзија на $BrandShortName бара процесор со поддршка за ${MinSupportedCPU}. Кликнете на копчето Во ред за повеќе информации. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=За жал, $BrandShortName не може да се инсталира. Оваа верзија на $BrandShortName бара верзија ${MinSupportedVer} или понова и процесор со поддршка за ${MinSupportedCPU}. Кликнете на копчето Во ред за повеќе информација. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Вашиот компјутер мора да биде рестартиран за да се комплетира претходната деинсталација на $BrandShortName. Дали сакате да рестартирате сега? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Вашиот компјутер мора да биде рестартиран за да се комплетира претходната надградба на $BrandShortName. Дали сакате да рестартирате сега? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Грешка во креирањето на директориумот: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Кликнете на „Откажи“ за да ја стопирате инсталацијата или\nна „Повторно“ за да се обидете повторно. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Деинсталација на $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Отстранете го $BrandFullName од вашиот компјутер. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName ќе биде деинсталиран од следнава локација: +UN_CONFIRM_CLICK=Кликнете на „Деинсталирај“ за да продолжите + + +BANNER_CHECK_EXISTING=Ја проверувам постоечката инсталација… + +STATUS_INSTALL_APP=Инсталирање на $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Инсталирање на јазични датотеки (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Деинсталирањен на $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Пролетно чистење + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Кажете ѝ на Mozilla зошто го избришавте $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Изберете го типот на инсталација што го преферирате, па потоа кликнете на Напред. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName ќе биде инсталиран со вообичаените опции. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Стандарден +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Можете да изберете поединечни опции за инсталирање. Препорачливо за напредни корисници. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Сопствен + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +UPGRADE_BUTTON=&Надградба |