summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-mk/browser/installer/custom.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-mk/browser/installer/custom.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz
firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-mk/browser/installer/custom.properties87
1 files changed, 87 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-mk/browser/installer/custom.properties b/l10n-mk/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c971ef2e21
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName овозможува безбедно и лесно прелистување на интернет. Познатиот кориснички интерфејс, подобрените безбедносни можности, вклучувајќи и заштита од кражба на идентитет на интернет, и интегрираните пребарувања ви овозможуваат да извлечете најмногу од мрежата.
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl
+CONTEXT_OPTIONS=&Опции за $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=&Безбеден режим на $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Тип на инсталација
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Изберете опции за инсталација
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Поставување на кратенки
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Креирање на икони за програмата
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Поставување на дополнителните компоненти
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Дополнителни препорачани компоненти
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Сервисот за одржување овозможува надградбите на $BrandShortName\nда се извршуваат тивко во позадина.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Инсталирај го сер&висот за одржување
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Преглед
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Се е спремно за инсталирање на $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName ќе биде инсталиран на следнава локација:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Можеби ќе биде потребно да го рестартирате вашиот компјутер за да се комплетира инсталацијата.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Можеби ќе биде потребно да го рестартирате вашиот компјутер за да се комплетира деинсталацијата.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Користи го $BrandShortName како мој стандарден прелистувач за Интернет
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Кликнете на „Инсталирај“ за да продолжите.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Кликнете на „Надградба“ за да продолжите.
+SURVEY_TEXT=Каже&те ни што мислите за $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Стартувај го $BrandShortName сега
+CREATE_ICONS_DESC=Креирај икони за $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=На мојата &работна површина
+ICONS_STARTMENU=Во мојата папка со програми во менито „Старт“
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName мора да биде затворен за да продолжи инсталацијата.\n\nЗатворете го $BrandShortName за да продолжите.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName мора да биде затворен за да продолжи деинсталацијата.\n\nЗатворете го $BrandShortName за да продолжите.
+WARN_WRITE_ACCESS=Не можете да запишувате во директориумот за инсталација.\n\nКликнете на „Во ред“ за да изберете друг директориум.
+WARN_DISK_SPACE=Немате доволно простор на дискот за да инсталирате на оваа локација.\n\nКликнете на „Во ред“ за да изберете друга локација.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=За жал, $BrandShortName не може да се инсталира. Оваа верзија на $BrandShortName бара верзија ${MinSupportedVer} или понова. Кликнете на копчето Во ред за повеќе информации.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=За жал, $BrandShortName не може да се инсталира. Оваа верзија на $BrandShortName бара процесор со поддршка за ${MinSupportedCPU}. Кликнете на копчето Во ред за повеќе информации.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=За жал, $BrandShortName не може да се инсталира. Оваа верзија на $BrandShortName бара верзија ${MinSupportedVer} или понова и процесор со поддршка за ${MinSupportedCPU}. Кликнете на копчето Во ред за повеќе информација.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Вашиот компјутер мора да биде рестартиран за да се комплетира претходната деинсталација на $BrandShortName. Дали сакате да рестартирате сега?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Вашиот компјутер мора да биде рестартиран за да се комплетира претходната надградба на $BrandShortName. Дали сакате да рестартирате сега?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Грешка во креирањето на директориумот:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Кликнете на „Откажи“ за да ја стопирате инсталацијата или\nна „Повторно“ за да се обидете повторно.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Деинсталација на $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Отстранете го $BrandFullName од вашиот компјутер.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName ќе биде деинсталиран од следнава локација:
+UN_CONFIRM_CLICK=Кликнете на „Деинсталирај“ за да продолжите
+
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Ја проверувам постоечката инсталација…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Инсталирање на $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Инсталирање на јазични датотеки (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Деинсталирањен на $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Пролетно чистење
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Кажете ѝ на Mozilla зошто го избришавте $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Изберете го типот на инсталација што го преферирате, па потоа кликнете на Напред.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName ќе биде инсталиран со вообичаените опции.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Стандарден
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Можете да изберете поединечни опции за инсталирање. Препорачливо за напредни корисници.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Сопствен
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+UPGRADE_BUTTON=&Надградба