diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-oc/browser/installer/custom.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-oc/browser/installer/custom.properties | 93 |
1 files changed, 93 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-oc/browser/installer/custom.properties b/l10n-oc/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..6233e776e7 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName permet una navegacion segura e aisida. Una interfàcia d'utilizaire familiara, una recèrca integrada e de foncionalitats de seguretat avançadas coma la proteccion contra l'usurpacion d'identitat en linha vos permeton d'obténer çò melhor del Web. +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=Navegacion privada de $BrandShortName +CONTEXT_OPTIONS=&Opcions de $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=&Mòde segur de $BrandShortName +OPTIONS_PAGE_TITLE=Tipe d'installacion +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Causir las opcions d'installacion +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Definicion dels acorchis +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Crear las icònas de programa +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Installacion de components opcionals +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Components opcionals recomandats +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Lo Servici de mantenença vos permetrà de metre a jorn $BrandShortName silenciosament en rèireplan. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Installar lo &Servici de mantenença +SUMMARY_PAGE_TITLE=Resumit +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Prèst per aviar l'installacion de $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName serà installat a l'emplaçament seguent : +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Una reaviada de l'ordenador serà benlèu necessària per acabar l'installacion. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Una reaviada de l'ordenador serà benlèu necessària per acabar la desinstallacion. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Utilizar $BrandShortName coma navegador per defaut +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Clicatz sus « Installar » per contunhar. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Clicatz sus « Metre a jorn » per contunhar. +SURVEY_TEXT=&Digatz-nos çò qu'avètz pensat de $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=A&viar $BrandShortName ara +CREATE_ICONS_DESC=Crear d'icònas per $BrandShortName : +ICONS_DESKTOP=Sul « &Burèu » +ICONS_STARTMENU=Dins lo dossièr « &Programas » del menú « Aviar » +ICONS_TASKBAR=Dins la &barra de prètzfaches +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName deu èsser tampat per procedir a l'installacion.\n\nTampatz $BrandShortName per contunhar. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName deu èsser tampat per procedir a la desinstallacion.\n\nTampatz $BrandShortName per contunhar. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName deu èsser tampat per procedir a l’actualizacion.\n\nTampatz $BrandShortName per contunhar. +WARN_WRITE_ACCESS=Avètz pas de permission d'escritura sul repertòri d'installacion.\n\nClicatz sus « D'acòrdi » per seleccionar un repertòri diferent. +WARN_DISK_SPACE=I a pas pro d'espaci de disc disponible per far l'installacion a aqueste emplaçament.\n\nClicatz sus « D'acòrdi » per seleccionar un emplaçament diferent. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Impossible d'installar $BrandShortName. Aquesta version de $BrandShortName requerís ${MinSupportedVer} o mai recent. Clicatz lo boton OK per ne saber mai. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Impossible d'installar $BrandShortName. Aquesta version de $BrandShortName requerís un processor prenent en carga ${MinSupportedCPU}. Clicatz lo boton OK per ne saber mai. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Impossible d'installar $BrandShortName. Aquesta version de $BrandShortName requerís ${MinSupportedVer} o mai recent e un processor prenent en carga ${MinSupportedCPU}. Clicatz lo boton OK per ne saber mai. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Vos cal reaviar l‘ordenador per acabar una desinstallacion precedenta de $BrandShortName. Volètz reaviar ara ? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Vos cal reaviar l‘ordenador per acabar una mesa a jorn precedenta de $BrandShortName. Volèt reaviar ara ? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Error al moment de la creacion del repertòri : +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Clicatz sus « Anullar » per arrèstar l'installacion o\n« Recomençar » per ensajar tornarmai. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstallacion de $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Supression de $BrandFullName de vòstre ordenador. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName va èsser desinstallat de l'emplaçament seguent : +UN_CONFIRM_CLICK=Clicatz sus « Desinstallar » per contunhar. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Abodar $BrandShortName a la plaça ? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=S’avètz de problèmas amb $BrandShortName, una reparacion pòt ajudar.\n\nAquò restablirà los paramètres per defaut e suprimirà los moduls complementaris. Tornatz de nòu per de melhoras performanças. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Ne saber mai +UN_REFRESH_BUTTON=&Adobar $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Verificacion de l'installacion existenta… + +STATUS_INSTALL_APP=Installacion de $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Installacion dels fichièrs de lenga (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Desinstallacion de $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Netejatge en cors… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Contatz a Mozilla perque desinstallatz $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Causir lo tipe d'installacion desirat e clicatz sus « Seguent ». +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName serà installat amb las opcions las mai correntas. +OPTION_STANDARD_RADIO=E&standard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Causir las opcions d'installar. Recomandat pels utilizaires avertits. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personalizat + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Metre a jorn |