diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-oc/toolkit | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-oc/toolkit')
118 files changed, 6912 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..23dbaff81f --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Tampar +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = ⌠+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Desactivar las notificacions de %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=via %1$S +webActions.settings.label = Paramètres de notificacion + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Arrestar las notificacions fins que %S reavie diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..ad0b985e4e --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Error de configuracion +readConfigMsg = Impossible de legir lo fichièr de configuracion, contactatz l'administrator de vòstre sistèma. + +autoConfigTitle = Alèrta AutoConfig +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig a pas capitat. Contactatz vòstre administrator del sistèma.\nError : %S fracassat : + +emailPromptTitle = Adreça electronica +emailPromptMsg = Picatz vòstra adreça electronica diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=⌠diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..8fd4987815 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⧠+ +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=â + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318 + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⼠+ +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=â + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Entrada + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=⌠diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2008307da7 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Maj + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Super/Hyper key +VK_COMMAND_OR_WIN=Windows + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Entrada + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=⌠diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..4104264af1 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Maj + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Win key +VK_COMMAND_OR_WIN=Windows + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Entrada + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..7d0ab1803d --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Estudis Shield +removeButton = Suprimir + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Estudis actius +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Estudis acabats +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Actiu +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Acabat + +updateButtonWin = Opcions de mesa a jorn +updateButtonUnix = PreferĂŠncias de mesa a jorn +learnMore = Ne saber mai +noStudies = Avètz pas participatz a cap dâestudi. +disabledList = VaquĂ una lista d'estudis qu'avètz participat. Pas cap d'estudi novèl serĂ pas executat +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Quâes aquò ? %S pòt installar e lançar dâestudis de temps en temps. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Aqueste estudi cĂ mbia %1$S en %2$S. diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..b47ae0aba4 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$SâŻ: %2$S diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..e25f8709ba --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Avertiment de seguretat +formPostSecureToInsecureWarning.message = Sètz a mand de mandar sus una connexion pas chifrada las entresenhas qu'avètz picadas e un tèrç las poiriĂĄ legir aisidament.\n\nSVolètz vertadièrament contunhar a enviar aquestas entresenhas ? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Contunhar diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..715ee6a1a4 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Alèrta +Confirm=Confirmar +ConfirmCheck=Confirmacion +Prompt=Convit +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Autentificacion requesida - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Senhal requesit - %S +Select=Seleccionar +OK=D'acòrdi +Cancel=Anullar +Yes=Ă&c +No=&Non +Save=&Enregistrar +Revert=&Restablir +DontSave=Enregistrar &pas +ScriptDlgGenericHeading=[Aplicacion JavaScript] +ScriptDlgHeading=AnĂłncia de la pagina %S : +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Aqueste pagina ditzâŻ: +ScriptDialogLabel=Empachar aquesta pagina de dobrir de dialògs suplementaris +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Permetre pas a aqueste site de vos sollicitar de nòu +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Permetre pas a %S de vos sollicitar de nòu +ScriptDialogPreventTitle=Confirmacion de la preferĂŠncia de dialòg +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=Lo proxy %2$S demanda un nom d'utilizaire e un senhal. Lo site indica : ÂŤÂ %1$S  +EnterLoginForProxy3=Lo proxy %2$S demanda un nom d'utilizaire e un senhal. Lo site indica : ÂŤÂ %1$S  +EnterUserPasswordFor2=%1$S demanda vòstres nom d'utilizaire e senhal. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S demanda vòstres nom d'utilizaire e senhal. ALĂRTAâŻ: vòstre senhal serĂ pas mandat al site web que siatz a visitarâŻ! +EnterPasswordFor=Picatz lo senhal per %1$S sur %2$S +EnterCredentials=Aqueste site vos demanda de vos connectar. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Aqueste site vos demanda de vos connectar coma %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Aqueste site vos demanda de vos connectar. AtencionâŻ: vòstras informacions de connexion serĂ n partejadas amb %SâŻ; non pas lo site web que sètz a consultar. +SignIn=Se connectar diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..64902e9738 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Enregistrar l'imatge +SaveMediaTitle=Enregistrar lo mèdia +SaveVideoTitle=Enregistrar la vidèo +SaveAudioTitle=Enregistrar lo fichièr Ă udio +SaveLinkTitle=Enregistrar jos +WebPageCompleteFilter=Pagina web, complèta +WebPageHTMLOnlyFilter=Pagina web, HTML unicament +WebPageXHTMLOnlyFilter=Pagina web, XHTML unicament +WebPageSVGOnlyFilter=Pagina web, SVGsonque +WebPageXMLOnlyFilter=Pagina web, SVG unicament + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Sens tĂtol + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_fichièrs diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..3e2a07da1e --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=D'acòrdi +button-cancel=Anullar +button-help=Ajuda +button-disclosure=Mai d'entresenhas +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=A +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..91f0f40fe0 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Desinstallacion de %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = L'extension â%Sâ demanda a èsser desinstallada. QuĂŠ volètz farâŻ? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Desinstallar +uninstall.confirmation.button-1.label = Conservar + +saveaspdf.saveasdialog.title = Enregistrar jos + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Una extension, %S, a modificat la pagina que sâaficha quand dobrissètz un onglet novèl. +newTabControlled.learnMore = Ne saber mai + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Una extension, %S, a modificat la pagina que sâaficha quand dobriddètz de fenèstras novèlas o vòstra pagina dâacuèlh. +homepageControlled.learnMore = Ne saber mai + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Una extension, %1$S, amaga d'unes de vòstres onglets. Podètz totjorn accedir a totes vòstres onglets dempuèi %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Ne saber mai + diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..fd78ffb069 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Quitar +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..2391cb76da --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Totes los fichièrs +htmlTitle=Fichièrs HTML +textTitle=Fichièrs tèxte +imageTitle=Imatges +xmlTitle=Fichièrs XML +xulTitle=Fichièrs XUL +appsTitle=Aplicacions +audioTitle=Fichièrs Ă udio +videoTitle=Fichièrs vidèo + +pdfTitle=Fichièrs PDF + +formatLabel=Format : +selectedFileNotReadableError=Lo fichièr seleccionat a pas la permission de lectura diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..c0c8d5aa29 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=oc, ca, fr, es, it, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/dialogs/fonts.xhtml +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=2 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d10b3637d --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,90 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<âŚ> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<âŚ> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Naut +VK_DOWN=Bas +VK_LEFT=Sageta esquèrra +VK_RIGHT=Sageta drecha +VK_PAGE_UP=Pagina naut +VK_PAGE_DOWN=Pagina bas +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Retorn en arrièr +VK_DELETE=Supr +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Origina +VK_END=Fin + +VK_ESCAPE=Escap +VK_INSERT=Inser +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..c995cbea8a --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Escotar (%S) +back = Enrèire +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Aviar (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Arrestar (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Avançar +speed = Velocitat +selectvoicelabel = Votz : +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Per defaut + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ad05ed417 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Imprimir +optionsTabLabelGTK=Opcions + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opcions : +appearanceTitleMac=AparĂŠncia : +pageHeadersTitleMac=Entèstas de pagina : +pageFootersTitleMac=Pès de pagina : + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opcions + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=_Ignorar l'escala e ajustar la largor de la pagina +selectionOnly=I_mprimir solament la seleccion +printBGOptions=Impression del rèireplan +printBGColors=Imprimi_r las colors de rèireplan +printBGImages=Imprimi_r los imatges de rèireplan +headerFooter=Entèsta e pè de pagina +left=A esquèrra +center=Centrat +right=A drecha +headerFooterBlank=--void-- +headerFooterTitle=TĂtol +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Data/ora +headerFooterPage=Numèro de pagina +headerFooterPageTotal=Pagina # de # +headerFooterCustom=Personalizar⌠+customHeaderFooterPrompt=Picatz lo tèxte personalizat de vòstra entèsta/pè de pagina + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Imprimir la seleccion +summaryShrinkToFitTitle=Adaptar a la pagina +summaryPrintBGColorsTitle=Imprimir las colors de rèireplan +summaryPrintBGImagesTitle=Imprimir los imatges de rèireplan +summaryHeaderTitle=Entèstas de pagina +summaryFooterTitle=Pès de paginas +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=Activat +summaryOffValue=Desactivat diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..755678c99c --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Sembla qu'avètz pas aviat %S dempuèi un pichon moment. Lo volètz netejar e retrobar un perfil coma nòu ? D'alhors, urĂłs de vos retrobar ! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Sembla quâavètz reinstallat %S. Volètz o netejar per que se tòrne aviar coma sâèra lo primièr còp ? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Restablir %S⌠+refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..0d4c92bb5e --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Anar a la linha +goToLineText = Picatz lo numèro de linha +invalidInputTitle = Entrada invalida +invalidInputText = Lo numèro de linha picat es invalid. +outOfRangeTitle = Linha pas trobada +outOfRangeText = La linha especificada es pas estada trobada. +viewSelectionSourceTitle = Font DOM de la Seleccion + +context_goToLine_label = Anar a la linha⌠+context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Retorn a la linha automatica +context_highlightSyntax_label = Coloracion sintaxica diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..54eb2fe19d --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=%S - Benvenguda +default-last-title=%S - Fin +default-first-title-mac=Introduccion +default-last-title-mac=Conclusion diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..193bc4f8d3 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Telecargaments diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..4489179e5f --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Dobertura de %S +saveDialogTitle=Picatz lo nom del fichièr per l'enregistrament⌠+defaultApp=%S (defaut) +chooseAppFilePickerTitle=Causida d'una aplicacion extèrna +badApp=L'aplicacion qu'avètz causida (ÂŤÂ %S ) a pas pogut èsser trobada. Verificatz lo nom del fichièr o causissètz una autra aplicacion. +badApp.title=Aplicacion pas trobada +badPermissions=Lo fichièr pòt pas èsser enregistrat perque avètz pas las permissions que cal. Causissètz un autre repertòri d'enregistrament. +badPermissions.title=Permissions d'enregistrament invalidas +unknownAccept.label=Enregistrar lo fichièr +unknownCancel.label=Anullar +fileType=Fichièr %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=Fichièr dâimatge AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=Imatge WebP +xmlExtHandlerDescription=Lengatge de balisas extensiblas (XML) diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..97d542bb7d --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Tampar %S +restartMessageNoUnlocker2=%S ja es en cors d'execucion mas respond pas. Per utilizar %S, vos cal dâen primièr arrestar lo processĂşs %S existent, reaviar vòstre periferic, o utilizar un perfil diferent. +restartMessageUnlocker=%S ja es en cors d'execucion mas respond pas. Lo processĂşs ancian %S deu èsser arrestat per poder dobrir una fenèstra novèla. +restartMessageNoUnlockerMac=Una còpia de %S ja es dobèrta. Una sola còpia de %S pòt èsser dobèrta a l'encòp. +restartMessageUnlockerMac=Una còpia de %S ja es dobèrta. La còpia de %S en cors d'execucion se tamparĂ pr'amor de dobrir aquesta. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Perfil : ÂŤÂ %S  - Camin : ÂŤÂ %S  + +pleaseSelectTitle=Causissètz un perfil +pleaseSelect=Causissètz un perfil per aviar %S, o creatz un perfil novèl. + +renameProfileTitle=Renommar lo perfil +renameProfilePrompt=Renommar lo perfil ÂŤ %S Âť en : + +profileNameInvalidTitle=Nom de perfil invalid +profileNameInvalid=Lo nom de perfil ÂŤÂ %S  es pas valid. + +chooseFolder=Causir lo dossièr de perfil +profileNameEmpty=Un nom de perfil pòt pas èsser void. +invalidChar=Lo caractèr ÂŤÂ %S  es pas autorizat dins un nom de perfil. Causissètz un nom diferent. + +deleteTitle=Suprimir lo perfil +deleteProfileConfirm=Suprimir un perfil lo levarĂ de la lista dels perfils disponibles e pòt pas èsser anullat.\nTanben es possible de causir de suprimir los fichièrs de donadas del perfil, que comprenon vòstres paramètres, certificats e totas vòstras donadas personalas. Aquesta opcion suprimirĂ lo dossièr ÂŤÂ %S  e poirĂ pas èsser anullada.\nDesiratz suprimir los fichièrs de donadas del perfil ? +deleteFiles=Suprimir los fichièrs +dontDeleteFiles=Suprimir pas los fichièrs + +profileCreationFailed=Lo perfil a pas pogut èsser creat. Lo dossièr causit es probablament protegit en escritura. +profileCreationFailedTitle=Creacion de perfil fracassada +profileExists=Un perfil amb aqueste nom existĂs ja. Causissètz-ne un autre. +profileFinishText=Clicatz sus Acabar per crear aqueste perfil novèl. +profileFinishTextMac=Clicatz sus Acabar per crear aqueste perfil novèl. +profileMissing=Lo perfil %S pòt pas èsser cargat. Benlèu qu'es mancant o inaccessible. +profileMissingTitle=Perfil mancant +profileDeletionFailed=Impossible de suprimir lo perfil, pòt arribar que siĂĄ utilizat. +profileDeletionFailedTitle=FracĂ s de la supression + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Ancianas donadas de %S + +flushFailTitle=Modificacions pas enregistradas +flushFailMessage=Una error inesperada a empachat l'enregistrament de vòstras modificacions. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Tornar aviar %S +flushFailExitButton=Quitar diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..8360eb7ef8 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Non, mercĂŠ +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Reaviar mai tard +restartLaterButton.accesskey=p +restartNowButton=Reaviar %S +restartNowButton.accesskey=T + +statusFailed=L'installacion a fracassat + +installSuccess=La mesa a jorn es estada installada amb succès +installPending=Installacion en instĂ ncia +patchApplyFailure=La mesa a jorn a pas pogut èsser installada (l'aplicacion del correctiu a fracassat) +elevationFailure=Avètz pas las permissions necessĂ rias per installar aquela mesa a jorn. MercĂŠs de contactar vòstre administrator sistèma. + +check_error-200=Fichièr XML de mesa a jorn mal format (200) +check_error-403=Accès refusat (403) +check_error-404=Fichièr XML de mesa a jorn pas trobat (404) +check_error-500=Error intèrna del servidor (500) +check_error-2152398849=FracĂ s (rason desconeguda) +check_error-2152398861=Connexion refusada +check_error-2152398862=Temps de connexion expirat +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=La ret es fòra de linha (passatz en mòde en linha) +check_error-2152398867=Pòrt pas autorizat (contactatz vòstre administrator) +check_error-2152398868=Cap de donada es pas estada recebuda (tornatz ensajar) +check_error-2152398878=Servidor de mesa a jorn pas trobat (verificatz vòstra connexion Internet o contactatz vòstre administrator) +check_error-2152398890=Servidor proxy pas trobat (verificatz vòstra connexion Internet o contactatz vòstre administrator) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Sètz en mòde fòra connexion (passatz en linha) +check_error-2152398919=Lo transferiment de las donadas es estat interromput (tornatz ensajar) +check_error-2152398920=Connexion al servidor proxy refusada (contactatz vòstre administrator) +check_error-2153390069=Lo certificat del servidor a expirat (reglatz lo relòtge de vòstre ordenador a las bonas data e ora se son incorrèctas) +check_error-verification_failed=L'integritat de la mesa a jorn a pas pogut èsser verificada (contactatz vòstre administrator) +check_error-move_failed=FracĂ s de la preparacion de la mesa a jorn de lâinstallacion +check_error-update_url_not_available=Adreça web de mesa a jorn pas disponibla +check_error-connection_aborted=Connexion interrompuda diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..41aa64b76f --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Utilizar lo gestionari de senhals per se remembrar d'aqueste senhal. +savePasswordTitle = Confirmar +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Salvar lâidentificant per %SâŻ? +saveLoginMsgNoUser2 = Salvar lo senhal per %S ? +saveLoginButtonAllow.label = Enregistrar +saveLoginButtonAllow.accesskey = E +saveLoginButtonDeny.label = Enregistrar pas +saveLoginButtonDeny.accesskey = P +saveLoginButtonNever.label = Enregistrar pas jamai +saveLoginButtonNever.accesskey = e +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Actualizar lâidentificant per %SâŻ? +updateLoginMsgNoUser3 = Actualizar lo senhal per %SâŻ? +updateLoginMsgAddUsername2 = Apondre un nom dâutilizaire al senhal salvat ? +updateLoginButtonText = Metre a jorn +updateLoginButtonAccessKey = M +updateLoginButtonDeny.label = Metre pas a jorn +updateLoginButtonDeny.accesskey = p +updateLoginButtonDelete.label = Suprimir lâidentificant enregistrat +updateLoginButtonDelete.accesskey = S +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Volètz enregistrar lo senhal per ÂŤ %1$S Âť sus %2$S ? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Volètz enregistrar lo senhal per %S ? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Pas cap de nom d'utilizaire +togglePasswordLabel=Mostrar lo senhal +togglePasswordAccessKey2=m +notNowButtonText = &Pas ara +neverForSiteButtonText = Pas &jamai per aqueste sit +rememberButtonText = &Memorizar +passwordChangeTitle = Confirmatz la modificacion del senhal +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Volètz metre a jorn lo senhal enregistrat per ÂŤ %S  ? +updatePasswordMsgNoUser = Volètz metre a jorn lo senhal enregistrat ? +userSelectText2 = Seleccionatz quin identificant metre a jorn : +loginsDescriptionAll2=Los senhals pels sites seguents son enregistrats sus vòstre ordenador + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Utilizar un senhal generat secrètament +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S enregistrarĂ lo senhal per aqueste site web. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Pas cap de nom d'utilizaire +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Dâaqueste site web + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Aquesta connexion es pas segura. Los identificant picats aquĂ poiriĂĄn èsser divulgats. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Ne saber mai + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Mostrar los identificants enregistrats diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..06cec18fa9 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=MenĂş dels marcapaginas +BookmarksToolbarFolderTitle=Barra personala +OtherBookmarksFolderTitle=Autres marcapaginas +TagsFolderTitle=Etiquetas +MobileBookmarksFolderTitle=Macapaginas del telefòn +OrganizerQueryHistory=Istoric +OrganizerQueryDownloads=Telecargaments +OrganizerQueryAllBookmarks=Totes los marcapaginas + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Uèi +finduri-AgeInDays-is-1=Ièr +finduri-AgeInDays-is=Fa %S jorns +finduri-AgeInDays-last-is=Los darrièrs %S jorns +finduri-AgeInDays-isgreater=Mai de %S jorns +finduri-AgeInMonths-is-0=Aqueste mes +finduri-AgeInMonths-isgreater=Mai de %S meses + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(fichièrs locals) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-oc/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-oc/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6aee03005c --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Rapòrts de plantatge + +submit-all-button-label = Tot enviar +delete-button-label = Tot suprimir +delete-confirm-title = O confirmatzâŻ? +delete-unsubmitted-description = Aquò suprimirĂ totes los rapòrts d'error non someses e poirĂ pas èsser anullat. +delete-submitted-description = Aquò suprimirĂ la lista dels rapòrts de plantatge someses mas suprimirĂ pas las donadas somesas. Aquò se pòt pas anullat. + +crashes-unsubmitted-label = Rapòrts de plantatge en espèra de mandadĂs +id-heading = Identificant del rapòrt +date-crashed-heading = Data del plantatge +submit-crash-button-label = Enviar +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = FracĂ s + +crashes-submitted-label = Rapòrts de plantatge mandats +date-submitted-heading = Data de somission +view-crash-button-label = Veire + +no-reports-label = Cap de rapòrt de plantatge es pas estat mandat. +no-config-label = Aquesta aplicacion es pas configurada per afichar los rapòrts de plantatge. Vos cal definir la variabla <code>breakpad.reportURL</code> diff --git a/l10n-oc/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-oc/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..d77872820f --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Raportador de plantatge +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Raportador de plantatge de %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=L'aplicacion a rencontrat un problèma e a plantat.\n\nMalurosament, lo raportador de plantatge es pas en mesura de transmetre un rapòrt per aqueste plantatge.\n\nDetalhs : %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s a rencontrat un problèma e a plantat.\n\nMalurosament, lo raportador de plantatge es pas en mesura de transmetre un rapòrt per aqueste plantatge.\n\nDetalhs : %s +CrashReporterSorry=O planhèm +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s a rencontrat un problèma imprevist e a plantat.\n\nPer nos ajudar a diagnosticar e corregir aqueste problèma, nos podètz mandar un rapòrt de plantatge. +CrashReporterDefault=Aquesta aplicacion es executada aprèp un plantatge per raportar lo problèma que s'es producha per l'editor de l'aplicacion. Deu pas èsser aviada dirèctament. +Details=Detalhs⌠+ViewReportTitle=Contengut del rapòrt +CommentGrayText=Apondre un comentari (los comentaris son visibles publicament) +ExtraReportInfo=Aqueste rapòrt conten tanben d'informacions tecnicas sus l'estat de l'aplicacion al moment del plantatge. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Assabentar %s d'aqueste problèma per que pòsca èsser corregit +CheckIncludeURL=Inclure l'URL de la pagina ont vos trobavatz +CheckAllowEmail=Permetre a %s de me contactar a prepaus d'aqueste rapòrt +EmailGrayText=Picatz vòstra adreça electronica aicĂ +ReportPreSubmit2=Vòstre rapòrt de plantatge serĂ mandat abans la tampadura o la reaviada del programa. +ReportDuringSubmit2=MandadĂs del rapòrt⌠+ReportSubmitSuccess=Lo rapòrt es estat mandat amb succès ! +ReportSubmitFailed=I a agut un problèma al moment del mandadĂs del rapòrt. +ReportResubmit=Renviar los rapòrts pels quals las precedentas temptativas de mandadĂs an fracassat⌠+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Quitar %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Reaviar %s +Ok=D'acòrdi +Close=Tampar + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID de plantatge : %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Podètz veire los detalhs d'aqueste plantatge sus %s +ErrorBadArguments=L'aplicacion a passat un argument invalid. +ErrorExtraFileExists=L'aplicacion a pas daissat anar un de sos fichièrs de donadas. +ErrorExtraFileRead=Impossible de legir lo fichièr de donadas de l'aplicacion. +ErrorExtraFileMove=Impossible de desplaçar lo fichièr de donadas de l'aplicacion. +ErrorDumpFileExists=L'aplicacion a pas daissat cap de fichièr de rapòrt de plantatge. +ErrorDumpFileMove=Impossible de desplaçar lo fichièr de rapòrt de plantatge. +ErrorNoProductName=L'aplicacion s'es pas identificada. +ErrorNoServerURL=L'aplicacion a pas especificat cap de servidor de rapòrt de plantatge. +ErrorNoSettingsPath=Impossible de trobar los paramètres del raportador de plantatge. +ErrorCreateDumpDir=Impossible de crear un repertòri temporari pel rapòrt de plantatge. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=La version de %s qu'utilizatz es pas mai mantenguda. Los rapòrts de plantatge son pas mai acceptats per aquela version. Vos conselham de far la mesa a jorn cap a una version encora mantenguda. + diff --git a/l10n-oc/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-oc/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..052682bcc6 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { -brand-short-name } de { $user } sus { $system } diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..94d76e53d8 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = A prepaus de ÂŤ A prepaus Âť +about-about-note = S'agĂs d'una lista de paginas ÂŤ A prepaus de Âť a vòstra disposicion.<br/> D'unas d'elas pòdon èsser confusas. D'unas son unicament destinadas a far de diagnostics.<br/> E d'autras son omesas perque necessitan de cadenas de requèsta. diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2fbdd6eee5 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,496 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Gestionari de moduls complementaris +search-header = + .placeholder = Cercar sus addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Cercar + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = Obtenètz dâextensions e tèmas sus <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Obtenètz de diccionaris sus <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Obtenètz de paquets lingĂźistics sus <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +## + +list-empty-installed = + .value = Avètz pas cap de modul d'aqueste tipe d'installat +list-empty-available-updates = + .value = Cap de mesa a jorn pas trobada +list-empty-recent-updates = + .value = Avètz pas mes a jorn vòstres moduls complementaris dempuèi un certan temps +list-empty-find-updates = + .label = Recèrca las mesas a jorn +list-empty-button = + .label = N'aprene mai suls moduls complementaris +help-button = AssistĂŠncia dels moduls +sidebar-help-button-title = + .title = AssistĂŠncia dels moduls +addons-settings-button = Paramètres de { -brand-short-name } +sidebar-settings-button-title = + .title = Paramètres de { -brand-short-name } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Unas extensions an pas pogut èsser verificadas +show-all-extensions-button = + .label = Afichar totas las transicions +detail-version = + .label = Version +detail-last-updated = + .label = Darrièra mesa a jorn +addon-detail-description-expand = Ne veire mai +addon-detail-description-collapse = Ne veire mens +detail-contributions-description = Lo desvolopaire d'aqueste modul demanda que l'ajudetz a assegurar lo contunhament de son desvolopament en li pagant una pichona contribucion. +detail-contributions-button = Contribuir + .title = Contribuir al desvolopament dâaqueste modul + .accesskey = C +detail-update-type = + .value = Mesas a jorn automaticas +detail-update-default = + .label = Per defaut + .tooltiptext = Installar pas las mesas a jorn automaticament que se s'agĂs del reglatge per defaut +detail-update-automatic = + .label = Activadas + .tooltiptext = Installar automaticament las mesas a jorn +detail-update-manual = + .label = Desactivadas + .tooltiptext = Installa pas automaticament las mesas a jorn +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Executar en fenèstras privadas +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Pas autorizat en fenèstras privadas +detail-private-disallowed-description2 = Aquesta extension fonciona pas pendent la navegacion privada. <a data-l10n-name="learn-more">Ne saber mai</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = RequerĂs l'accès a las fenèstras privadas +detail-private-required-description2 = Aquesta extension a accès a vòstras activitats en linha pendent la navegacion privada. <a data-l10n-name="learn-more">Ne saber mai</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Autorizar + .tooltiptext = Activar en navegacion privada +detail-private-browsing-off = + .label = Autorizar pas + .tooltiptext = Desactivar en navegacion privada +detail-home = + .label = Pagina d'acuèlh +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Perfil del modul +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Recèrca de mesas a jorn + .accesskey = R + .tooltiptext = Verificar se de mesas a jorn son disponiblas per aqueste modul +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcions + *[other] PreferĂŠncias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] r + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Modificar las opcions d'aqueste modul complementari + *[other] Modificar las preferĂŠncias d'aqueste modul complementari + } +detail-rating = + .value = Apreciacion +addon-restart-now = + .label = Reaviar ara +disabled-unsigned-heading = + .value = De moduls son estats desactivats +disabled-unsigned-description = Los moduls seguents podèron pas èsser verificats per lor utilizacion dins { -brand-short-name }. Podètz <label data-l10n-name="find-addons">cercar de moduls equivalents</label> o demandar a l'autor que los verifique. +disabled-unsigned-learn-more = Ne saber mai sus nòstres esfòrces per garantir vòstra seguretat en linha. +disabled-unsigned-devinfo = Los desvelopaires interesats per far verificar los moduls complementaris pòdon tenir de legir nòstre <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>. +plugin-deprecation-description = Quicòm mancaâŻ? De moduls extèrnes son pas mai preses en caraga per { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Ne saber mai.</label> +legacy-warning-show-legacy = Afichar las extensions obsolètas +legacy-extensions = + .value = Extensions obsolètas +legacy-extensions-description = Aquestas extensions respèctan pas los estandards actuals de { -brand-short-name } e son estadas desactivadas. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Ne saber mai suls cambiaments dels moduls</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } modifica lo foncionament de las extensions dins la navegacion privada. Cap de las novèlas extensions qu'apondètz a + { -brand-short-name } serĂ pas executada per defaut dins una fenèstra privada. Levat se l'autorisatz dins los paramètres, + l'extension foncionarĂ pas pendent la navegacion privada e aurĂ pas accès a vòstras activitats en linha + Avèm aportat aquesta modificacion per gardar vòstra navegacion privada privada. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Aprenètz a gerir los paramètres d'extension</label> +addon-category-discover = Recomandacions +addon-category-discover-title = + .title = Recomandacions +addon-category-extension = Extensions +addon-category-extension-title = + .title = Extensions +addon-category-theme = Tèmas +addon-category-theme-title = + .title = Tèmas +addon-category-plugin = Empeutons (Plugins) +addon-category-plugin-title = + .title = Empeutons (Plugins) +addon-category-dictionary = Diccionaris +addon-category-dictionary-title = + .title = Diccionaris +addon-category-locale = Lengas +addon-category-locale-title = + .title = Lengas +addon-category-available-updates = De metre a jorn +addon-category-available-updates-title = + .title = De metre a jorn +addon-category-recent-updates = Mes a jorn +addon-category-recent-updates-title = + .title = Mes a jorn +addon-category-sitepermission = Autorizacions de site +addon-category-sitepermission-title = + .title = Autorizacions de site +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = Autorizacions de site per { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Totes los moduls complementaris son estats desactivats pel mòde sens fracĂ s. +extensions-warning-check-compatibility = La verificacion de compatibilitat pels moduls complementaris es desactivada. Es possible que d'unes moduls siĂĄn incompatibles. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Totes los moduls complementaris son estats desactivats pel mòde sens fracĂ s. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = La verificacion de compatibilitat pels moduls complementaris es desactivada. Es possible que d'unes moduls siĂĄn incompatibles. +extensions-warning-check-compatibility-button = Activar + .title = Activar la verificacion de compatibilitat +extensions-warning-update-security = La verificacion de compatibilitat pels moduls complementaris es desactivada. Es possible que d'unas mesas a jorn siĂĄn problematicas. +extensions-warning-update-security2 = + .message = La verificacion de compatibilitat pels moduls complementaris es desactivada. Es possible que d'unas mesas a jorn siĂĄn problematicas. +extensions-warning-update-security-button = Activar + .title = Activar la verificacion de mesas a jorn de seguretat pels moduls complementaris +extensions-warning-imported-addons-button = Installar las extensions + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Recercar de mesas a jorn + .accesskey = R +addon-updates-view-updates = Afichar las mesas a jorn recentas + .accesskey = A + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Metre a jorn los moduls automaticament + .accesskey = M + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Activar la mesa a jorn automatica per totes los moduls + .accesskey = c +addon-updates-reset-updates-to-manual = Desactivar la mesa a jorn automatica per totes los moduls + .accesskey = D + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Mesa a jorn dels moduls +addon-updates-installed = Vòstres moduls son estats meses a jorn. +addon-updates-none-found = Cap de mesa a jorn pas trobada +addon-updates-manual-updates-found = Afichar las mesas a jorn disponiblas + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Installar un modul dins dâun fichièr⌠+ .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Causissètz un modul d'installar +addon-install-from-file-filter-name = Moduls complementaris +addon-open-about-debugging = Desbugar los moduls + .accesskey = D + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Gerir los acorchis dâextensions + .accesskey = G +shortcuts-no-addons = Avètz pas cap d'extension activada. +shortcuts-no-commands = Las extensions seguentas an pas dâacorchiâŻ: +shortcuts-input = + .placeholder = Picatz un acorchi +shortcuts-browserAction2 = Activar lo boton de la barra dâaisinas +shortcuts-pageAction = Activar l'accion de la pagina +shortcuts-sidebarAction = Mostrar/Amagar la barra laterala +shortcuts-modifier-mac = Inclure Ctrl, Alt o â +shortcuts-modifier-other = Inclure Ctrl o Alt +shortcuts-invalid = Combinason invalida +shortcuts-letter = Picatz una letra +shortcuts-system = Impossible de remplaçar un acorchi clavièr de { -brand-short-name } +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Acorchi en doble +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } es utilizat coma acorchi dins mai d'un cas. De acorchis en doble pòdon provocar un compòrtament inesperat. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = { $shortcut } es utilizat coma acorchi dins mai d'un cas. De acorchis en doble pòdon provocar un compòrtament inesperat. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Ja utilizat per { $addon } +# Variables: +# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Ne veire { $numberToShow } mai + *[other] Ne veire { $numberToShow } mai + } +shortcuts-card-collapse-button = Ne veire mens +header-back-button = + .title = Tornar + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Las extensions e los tèmas son coma d'aplicacions per vòstre navegador, e vos permeton de + protegir los senhals, telecargar de vidèos, trobar d'ofèrtas, blocar las publicitats tediosas, + cambiar l'aparĂŠncia de vòstre navegador, e plan mai encara. Aquestes pichons logicials + son sovent desvolopats per un tèrç. VaquĂ una seleccion que { -brand-product-name } + + <a data-l10n-name="learn-more-trigger"> vos recomanda</a> per de foncionalitats + de securitat e performanças excepcionalas. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Unas d'aquestas recomandacions son personalizadas. Son basadas sus d'autras + extensions qu'avètz installadas, las preferĂŠncias del perfil e las estatisticas d'utilizacion. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = + Unas d'aquestas recomandacions son personalizadas. Son basadas sus d'autras + extensions qu'avètz installadas, las preferĂŠncias del perfil e las estatisticas d'utilizacion. +discopane-notice-learn-more = Ne saber mai +privacy-policy = Politica de confidencialitat +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = per <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Utilizaires : { $dailyUsers } +install-extension-button = Apondre a { -brand-product-name } +install-theme-button = Installar lo tèma +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Gerir +find-more-addons = Trobar mai de moduls +find-more-themes = Trobar mai de tèmas +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Mai dâopcions + +## Add-on actions + +report-addon-button = Rapòrt +remove-addon-button = Levar +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Impossible de suprimir <a data-l10n-name="link"> PerquĂŠâŻ?</a> +disable-addon-button = Desactivar +enable-addon-button = Activar +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Activar +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcions + *[other] PreferĂŠncias + } +details-addon-button = Detalhs +release-notes-addon-button = Nòtas de version +permissions-addon-button = Permissions +extension-enabled-heading = Activadas +extension-disabled-heading = Desactivadas +theme-enabled-heading = Activat +theme-disabled-heading2 = Tèmas salvats +plugin-enabled-heading = Activats +plugin-disabled-heading = Desactivats +dictionary-enabled-heading = Activats +dictionary-disabled-heading = Desactivats +locale-enabled-heading = Activadas +locale-disabled-heading = Desactivadas +sitepermission-enabled-heading = Activat +sitepermission-disabled-heading = Desactivat +always-activate-button = Totjorn activar +never-activate-button = Activar pas jamai +addon-detail-author-label = Autor +addon-detail-version-label = Version +addon-detail-last-updated-label = Darrièra mesa a jorn +addon-detail-homepage-label = Pagina dâacuèlh +addon-detail-rating-label = Apreciacion +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Aquesta extension serĂ mesa a jorn quand { -brand-short-name } reavirĂ . +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = Aquesta extension serĂ mesa a jorn quand { -brand-short-name } reavirĂ . +install-postponed-button = Metre a jorn ara +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Notat { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sus 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (desactivat) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } revista + *[other] { $numberOfReviews } revistas + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> es estat suprimit. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = { $addon } es estat suprimit. +pending-uninstall-undo-button = Anullar +addon-detail-updates-label = Permetre las mesas a jorn automaticas +addon-detail-updates-radio-default = Defaut +addon-detail-updates-radio-on = Activadas +addon-detail-updates-radio-off = Desactivadas +addon-detail-update-check-label = Recercar de mesas a jorn +install-update-button = Metre a jorn +# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-updates = + .aria-label = { addon-detail-updates-label } +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Autorizat en navegacion privada + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Quand es autorizada, l'extension a accès a vòstras activitats en linha pendent la navegacion privada. <a data-l10n-name="learn-more">Ne saber mai</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Autorizar +addon-detail-private-browsing-disallow = Autorizar pas +# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-private-browsing = + .aria-label = { detail-private-browsing-label } + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains. +addon-detail-quarantined-domains-label = Executar suls sites amb restriccions +# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls. +addon-detail-quarantined-domains-allow = Autorizar +addon-detail-quarantined-domains-disallow = Autorizar pas +# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group. +addon-detail-group-label-quarantined-domains = + .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label } + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } recomanda pas que las extensions que respèctan nòstres estandards de seguretat e performança + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Extension oficiala creada per Mozilla. SeguĂs los estandards de seguretat e de performança. + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Aquesta extension foguèt repassada per complir los estandards de seguretat e performança. + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Mesas a jorn disponiblas +recent-updates-heading = Mesas a jorn recentas +release-notes-loading = Cargament⌠+release-notes-error = Una error s'es produch en cargant las nòtas de version. +addon-permissions-empty = Aquesta extension demanda pas cap d'autorizacion +addon-permissions-required = Permissions requeridas per las foncionalitats principalasâŻ: +addon-permissions-optional = Permissions opcionalas per las foncionalitats suplementĂ riasâŻ: +addon-permissions-learnmore = Per ne saber mai sus las permissions +recommended-extensions-heading = Extensions recomandadas +recommended-themes-heading = Tèmas recomandats +# Variables: +# $hostname (string) - Host where the permissions are granted +addon-sitepermissions-required = Donar las capacitats seguentas a <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>âŻ: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Vos sentissètz creatiuâŻ? <a data-l10n-name="link">Creatz vòstre pròpri tèma amb Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Gestion de las extensions +theme-heading = Gestion dels tèmas +plugin-heading = Gestion dels plugins +dictionary-heading = Gestion dels diccionaris +locale-heading = Gestion de las lengas +updates-heading = Gestion de las mesas a jorn +sitepermission-heading = Gerir las autorizacions de site +discover-heading = Personalizatz { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Gestion dels acorchis dâextensions +default-heading-search-label = Trobar mai de moduls +addons-heading-search-input = + .placeholder = Cercar sus addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Aisinas per totes los moduls + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible = { $name } es incompatible amb { -brand-short-name } { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = { $name } es incompatible amb { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Mai d'informacions +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } a pas poput èsser verificat per son utilizacion dins { -brand-short-name } e foguèt desactivat. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = { $name } a pas poput èsser verificat per son utilizacion dins { -brand-short-name } e foguèt desactivat. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Mai d'informacions +details-notification-unsigned = { $name } a pas pogut èsser verificat per son utilizacion dins { -brand-short-name }. Fasètz atencion. +details-notification-unsigned2 = + .message = { $name } a pas pogut èsser verificat per son utilizacion dins { -brand-short-name }. Fasètz atencion. +details-notification-unsigned-link = Mai d'informacions +details-notification-blocked = { $name } es estat desactivat en seguida de problèmas de seguretat o d'estabilitat. +details-notification-blocked2 = + .message = { $name } es estat desactivat en seguida de problèmas de seguretat o d'estabilitat. +details-notification-blocked-link = Mai d'informacions +details-notification-softblocked = { $name } es conegut per provocar de problèmas de seguretat o d'estabilitat. +details-notification-softblocked2 = + .message = { $name } es conegut per provocar de problèmas de seguretat o d'estabilitat. +details-notification-softblocked-link = Mai d'informacions +details-notification-gmp-pending = { $name } serĂ installat lèu. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = { $name } serĂ installat lèu. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Entresenhas sus la licĂŠncia +plugins-gmp-privacy-info = Informacion de confidencialitat +plugins-openh264-name = Codèc vidèo OpenH264 provesit per Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Aqueste plugin es automaticament installat per Mozilla per complir las especificacions WebRTC e permetre las cridas WebRTC amb los periferics que lor cal lo codec vidèo H.264. Anatz sus http://www.openh264.org/ per consultar lo còde font del codec e ne saber mai sus son implementacion. +plugins-widevine-name = Modul de deschiframent de contengut Widevine provesit per Google Inc. +plugins-widevine-description = Aqueste plugin permet la lectura de supòrts chifrats segon l'especificacion de las extensions de supòrts chifrats. Los mèdias chifrats son mai sovent utilizats pels sites per se protegir contra la còpia de contengut multimèdia de qualitat superiora. Visitatz https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ per mai d'informacions sus las extensions multimèdias chifradas. diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a173edf7a8 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Desactivar +label-enable = Activar +label-interventions = Intervencions +label-more-information = Mai dâinformacionâŻ: Bug { $bug } +label-overrides = Remplaçament de lâUser Agent +text-disabled-in-about-config = Aquesta foncionalitat foguèt desactivada dins about:config +text-no-interventions = Cap d'intervencion es pas utilizada +text-no-overrides = Cap de remplaçament de lâUA es pas utilizat +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = Correctius SmartBlock +text-no-smartblock = Cap de correctiu SmartBlock es pas utilizat diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..593a39c883 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English. + +-fog-brand-name = FOG +-glean-brand-name = Glean +glean-sdk-brand-name = SDK { -glean-brand-name } +glean-debug-ping-viewer-brand-name = Visionadora de desbugatge de latĂŠncia { -glean-brand-name } + +about-glean-page-title2 = A prepaus de { -glean-brand-name } +about-glean-header = A prepaus de { -glean-brand-name } +about-glean-interface-description = + Lo <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a> + es una bibliotèca de reculhida de donadas utilizada dins lo projècte { -vendor-short-name }. + Aquesta interfĂ cia es concebuda pels desvolopaires e provaires pels + <a data-l10n-name="fog-link">ensages dâinstrumentacion</a>. + +about-glean-upload-enabled = Lo mandadĂs de donadas es activat. +about-glean-upload-disabled = Lo mandadĂs de donadas es desactivat. +about-glean-upload-enabled-local = Lo mandadĂs de donadas es activat sonque cap a un servidor local. +about-glean-upload-fake-enabled = + Lo mandadĂs de donadas es desactivat, + mas mentissèm e disèm a { glean-sdk-brand-name } quâes activat + per que las donadas siĂĄn enregistradas localament. + Nòta : se definissètz una balisa de desbugatge, los pings serĂ n enviats sus lo + <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> quin paramètre causit que siĂĄ. + +# This message is followed by a bulleted list. +about-glean-prefs-and-defines = Las <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">preferĂŠncias e definicions pertinentas</a> incluson : +# Variables: +# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false" +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>âŻ: { $data-upload-pref-value } +# Variables: +# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>âŻ: { $local-port-pref-value } +# Variables: +# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true". +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>âŻ: { $glean-android-define-value } +# Variables: +# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>âŻ: { $moz-official-define-value } + +about-glean-about-testing-header = A prepaus des ensages +# This message is followed by a numbered list. +about-glean-manual-testing = Las instruccions complètas son detalhadas dins la <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">documentacion dels tests dâinstrumentacion de { -fog-brand-name }</a> e dins la <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">documentacion de { glean-sdk-brand-name }</a> mas, en resumit, per provar manualament que vòstra instrumentacion fonciona, vaquà çò que deuriatz far : + +# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings. +about-glean-no-ping-label = (enviar pas cap de ping) +# An in-line text input field precedes this string. +about-glean-label-for-tag-pings = Dins los camps precedents, asseguratz-vos quâi aja una balisa de desbugatge memorizabla per que poscatz reconĂŠisser vos pings mai tard. + + +controls-button-label-verbose = Aplicar los paramètres e enviar lo ping + +about-glean-about-data-header = A prepaus de las donadas +about-glean-about-data-explanation = + Per percĂłrrer la lista de las donadas collectadas, mercĂŠs de consultar lo + <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">{ -glean-brand-name } diccionari</a>. diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81e0931ee5 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Alèrta mòde HTTPS solament +about-httpsonly-title-site-not-available = Site securizat pas disponible + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Avètz activat lo mòde HTTPS solament e cap de version HTTPS de <em>{ $websiteUrl }</em> es pas disponibla. +about-httpsonly-explanation-question = Quina poiriĂĄ èsser la causaâŻ? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Fòrt probablament lo site web pren simplament pas en carga lo HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Es tanben possible quâun malfactor siĂĄ implicat, se decidissètz de visitar lo site web, val mai evitar de dintrar dâinformacions sensiblas coma de senhals, adreças electronicas o de cartas bancĂ rias. +about-httpsonly-explanation-continue = Se contunhatz, lo mòde HTTPS solament serĂ desactivat temporĂ riament per aqueste site. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Contunhar cap al site HTTP +about-httpsonly-button-go-back = Tornar +about-httpsonly-link-learn-more = Ne saber mai⌠+ +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Alternativa possibla +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = I a una version segura de <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Podètz visitar aquesta pagina a la plaça de <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Anar a www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a2bc31d615 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This is the title of the page +about-logging-title = A prepaus de la jornalizacion +about-logging-page-title = Gestionari de jornalizacion +about-logging-current-log-file = Fichièr de jornalizacion actualâŻ: +about-logging-new-log-file = Fichièr de jornal novèlâŻ: +about-logging-currently-enabled-log-modules = Moduls de jornalizacion actualament activats : +about-logging-log-tutorial = Veire <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> per saber cossĂ utilizar aquesta aisina. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Dobrir lo repertòri +about-logging-set-log-file = Definir un fichièr pel jornal +about-logging-set-log-modules = Definir de modul d'enregistrament pel jornal +about-logging-start-logging = Començar la jornalizacion +about-logging-stop-logging = Arrestar la jornalizacion +about-logging-buttons-disabled = La jornalizacion es configurada per de variablas dâenvironament, la configuracion dinamica es pas disponibla. +about-logging-some-elements-disabled = La jornalizacion es configurada per URL, dâunas opcions de configuracion son pas disponiblas +about-logging-info = InfoâŻ: +about-logging-log-modules-selection = Seleccion dels moduls de jornalizacion +about-logging-new-log-modules = Moduls novèls de jornalizacion : +about-logging-logging-output-selection = Sortida del jornal +about-logging-logging-to-file = Jornalizar dins un fichièr +about-logging-logging-to-profiler = Sortida cap a { -profiler-brand-name } +about-logging-no-log-modules = Pas cap +about-logging-no-log-file = Pas cap +about-logging-logging-preset-selector-text = Prereglatge de jornalizacionâŻ: + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Ret +about-logging-preset-networking-description = Moduls de jornalizacion per diagnosticar los problèmas ret +about-logging-preset-networking-cookie-label = Cookies +about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSockets +about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3 +about-logging-preset-media-playback-label = Lectura multimèdia +about-logging-preset-media-playback-description = Moduls de jornalizacion per diagnosticar los problèmas de lectura multimèdia (mas pas los de vidèo-conferĂŠncia) +about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC +about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU +about-logging-preset-gfx-label = Acceleracion grafica +# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here. +about-logging-preset-windows-label = Windows +about-logging-preset-custom-label = Personalizat +about-logging-preset-custom-description = Moduls de jornalizacion seleccionats manualament +# Error handling +about-logging-error = Error : + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = Valor ÂŤÂ { $v }  invalida per la clau ÂŤÂ { $k }  +about-logging-unknown-logging-preset = Prereglatge de jornalizacion ÂŤÂ { $v }  desconegut +about-logging-unknown-profiler-preset = Prereglatge del perfilador ÂŤÂ { $v }  desconegut +about-logging-unknown-option = Opcion ÂŤÂ { $k }  per about:logging desconeguda +about-logging-configuration-url-ignored = URL de configuracion ignorada +about-logging-file-and-profiler-override = Impossible de forçar la sortida del fichièr e de remplaçar las opcions del profilador a lâencòp +about-logging-configured-via-url = Opcion configurada via URL diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8e59d252b1 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Lo Libre de Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = La Bèstia perseguèt sos estudis amb un <em>fòcus</em> renovat, generant dâobrassas de <em>referĂŠncia</em> e contemplant de <em>realitats</em> novèlas. La Bèstia menèt sos disciples e acolits a crear una forma renovelada e mai lèsta dâela meteissa, e en tirant partit de son <em>coquinariĂĄ</em>, la difusèt per lo monde. +about-mozilla-from-6-27 = d'aprèp <strong>Lo Libre de Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e6c09cb9cd --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Informacions ret +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Escafar escondedor DNS +about-networking-dns-trr-url = URL DoH +about-networking-dns-trr-mode = Mòde DoH +about-networking-dns-suffix = Sufix DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Refrescar +about-networking-auto-refresh = Actualizar automaticament cada 3 segondas +about-networking-hostname = Nom d'òste +about-networking-port = Pòrt +about-networking-http-version = Version HTTP +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Actiu +about-networking-idle = Inactiu +about-networking-host = Ăste +about-networking-type = Tipe +about-networking-sent = Mandat +about-networking-received = Recebut +about-networking-family = Familha +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Adreças +about-networking-expires = Expiracion (segondas) +about-networking-originAttributesSuffix = Clau dâisolacion +about-networking-flags = Flags suplementaris +about-networking-messages-sent = Messatges mandats +about-networking-messages-received = Messatges recebuts +about-networking-bytes-sent = Octets mandats +about-networking-bytes-received = Octets recebuts +about-networking-logging = Jornal +about-networking-dns-lookup = Recèrca DNS +about-networking-dns-lookup-button = Resolucion +about-networking-dns-domain = Domeni: +about-networking-dns-lookup-table-column = Adreças IP +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs +about-networking-rcwn = Estatisticas RCWN +about-networking-rcwn-status = Estatuts RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Nombre de victòrias de l'escondedor +about-networking-rcwn-net-won-count = Nombre de victòrias del ret +about-networking-total-network-requests = Nombre total de requista del ret +about-networking-rcwn-operation = Operacion de l'escondedor +about-networking-rcwn-perf-open = Dobrir +about-networking-rcwn-perf-read = Legir +about-networking-rcwn-perf-write = Escriure +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Dintrada dobèrta +about-networking-rcwn-avg-short = Corta mejana +about-networking-rcwn-avg-long = Longa mejana +about-networking-rcwn-std-dev-long = Long escart tipe +about-networking-rcwn-cache-slow = Comptador d'escondedor lent +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Comptador d'escondedor non lent +about-networking-networkid = ID de la ret +about-networking-networkid-id = ID de la ret +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Aquesta pagina fogut desplaçada dins <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Ligason establida +about-networking-networkid-status-known = Lâestat de la ligason es conegut + +## + diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3bc4d296cc --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Gestionari de tascas + +## Column headers + +column-name = Nom +column-type = Tipe +column-energy-impact = Impacte energetic +column-memory = Memòria + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Onglets tampats recentament +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Precargat : { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Onglet +type-subframe = Subframe +type-tracker = Traçador +type-addon = Modul complementari +type-browser = Navegador +type-worker = Worker +type-other = Autre + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Naut ({ $value }) +energy-impact-medium = Mejan ({ $value }) +energy-impact-low = Bas ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value }âŻKo +size-MB = { $value }âŻMo +size-GB = { $value }âŻGo + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Tampar lâonglet +show-addon = + .title = Mostrar dins lo gestionari de moduls complementaris + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Execucions dempuèi lo cargamentâŻ: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) + Execucions dins las darrièras segondasâŻ: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms) diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fa78fa68a3 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = A prepaus dels moduls +installed-plugins-label = Plugins activats +no-plugins-are-installed-label = Cap de plugin activat pas trobat +deprecation-description = Vos manca quicòmâŻ? Unes plugins son pas mai preses en carga. <a data-l10n-name="deprecation-link">Ne saber mai.</a> +deprecation-description2 = + .message = Vos manca quicòmâŻ? Unes plugins son pas mai preses en carga. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Fichièr :</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Camin :</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Version :</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Estat :</span> Activat +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estat :</span> Activat ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Estat :</span> Desactivat +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estat :</span> Desactivat ({ $blockListState }) +mime-type-label = Tipe MIME +description-label = Descripcion +suffixes-label = Sufixes + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Entresenhas sus la licĂŠncia +plugins-gmp-privacy-info = Informacion de confidencialitat +plugins-openh264-name = Codèc vidèo OpenH264 provesit per Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Aqueste plugin es automaticament installat per Mozilla per complir las especificacions WebRTC e permetre las cridas WebRTC amb los periferics que lor cal lo codec vidèo H.264. Anatz sus http://www.openh264.org/ per consultar lo còde font del codec e ne saber mai sus son implementacion. +plugins-widevine-name = Modul de deschiframent de contengut Widevine provesit per Google Inc. +plugins-widevine-description = Aqueste plugin permet la lectura de supòrts chifrats segon l'especificacion de las extensions de supòrts chifrats. Los mèdias chifrats son mai sovent utilizats pels sites per se protegir contra la còpia de contengut multimèdia de qualitat superiora. Visitatz https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ per mai d'informacions sus las extensions multimèdias chifradas. diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d802bdd51c --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,200 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Gestionari de processĂşs + +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Accions + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Descargar los onglets e atudar los processĂşs +about-processes-shutdown-tab = + .title = Tampar lâonglet + +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [one] Profilar totes los fils dâexecucion dâaqueste processĂşs pendent { $duration } segonda + *[other] Profilar totes los fils dâexecucion dâaqueste processĂşs pendent { $duration } segondas + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Nom +about-processes-column-memory-resident = Memòria +about-processes-column-cpu-total = Processor + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = ProcessĂşs web partejat ({ $pid }) +about-processes-file-process = Fichièrs ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Extensions ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = Paginas A prepaus ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Extensions ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = { -vendor-short-name } sites ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Plugins mèdias Gecko ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Descodador de donadas ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Ret ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Agent de nauc de sabla distant ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Còpia del servidor ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Prealogat ({ $pid }) +about-processes-utility-process = Utilitat ({ $pid }) + +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = AutreâŻ: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, ServiceWorker) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, processĂşs multiorigina isolat) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } â Privat ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } â Privat ({ $pid }, processĂşs multiorigina isolat) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $active } fil actiu sus { $number } : { $list } + *[other] { $active } fils actius sus { $number } : { $list } + } + +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] { $number } fil inactiu + *[other] { $number } fils inactius + } + +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = ID filâŻ: { $tid } + +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = OngletâŻ: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Onglet precargat novèl + +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = SubframeâŻ: { $url } + +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ⼠1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Subframes ({ $number })âŻ: { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-unknown = Actor desconegut +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Descodador Ă udio generic +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Descodador Ă udio multimèdia Apple +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Descodador Ă udio Windows Media Framework +about-processes-utility-actor-mf-media-engine = CDM del motor multimèdia Windows Media Foundation +# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English +about-processes-utility-actor-js-oracle = Oracle JavaScript +about-processes-utility-actor-windows-utils = Utilitaris Windows + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = Temps de CPU totalâŻ: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (es a mesurar) + +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < 0,1 % + .title = Temps CPU total : { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit } + +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = inactiu + .title = Temps total de CPU : { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + .title = EvolucionâŻ: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit } + +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = Âľs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = h +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = octet +memory-unit-KB = Ko +memory-unit-MB = Mo +memory-unit-GB = Go +memory-unit-TB = To +memory-unit-PB = Po +memory-unit-EB = Eo diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a0bc444541 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = A perpaus dels perfils +profiles-subtitle = Aquesta pagina vos ajuda a gerir vòstres perfils. Cada perfil es separat e conten un istoric, de marcapaginas e de moduls pròpris. +profiles-create = Crear un perfil novèl +profiles-restart-title = Reaviar +profiles-restart-in-safe-mode = Reaviar amb los moduls desactivats⌠+profiles-restart-normal = Reaviar normalament⌠+profiles-conflict = Una autra còpia de { -brand-product-name } a modificat los perfils. Vos cal reaviar { -brand-short-name } abans de far mai de modificacions. +profiles-flush-fail-title = Modificacions pas enregistradas +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Una error inesperada a empachat lâenregistrament de vòstras modificacions. +profiles-flush-restart-button = Reaviar { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Perfil : { $name } +profiles-is-default = Perfil per defaut +profiles-rootdir = Dossièr raiç + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Dossièr local +profiles-current-profile = Aqueste es lo perfil que siatz a utilizar e se pòt pas suprimir. +profiles-in-use-profile = Una autra aplicacion utiliza aqueste perfil e fa que sa supression es impossibla. + +profiles-rename = Renommar +profiles-remove = Suprimir +profiles-set-as-default = Definir coma perfil per defaut +profiles-launch-profile = Lançar lo perfil dins un navegador novèl + +profiles-cannot-set-as-default-title = Impossible de definir la valor per defaut +profiles-cannot-set-as-default-message = Lo perfil per defaut se pòt pas cambiar per { -brand-short-name }. + +profiles-yes = òc +profiles-no = non + +profiles-rename-profile-title = Renommar lo perfil +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Renommar lo perfil { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Nom de perfil invalid +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Lo nom de perfil ÂŤÂ { $name }  es pas valid. + +profiles-delete-profile-title = Suprimir lo perfil +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Suprimir un perfil lo levarĂ de la lista dels perfils disponibles e pòt pas èsser anullat. + Tanben es possible de causir de suprimir los fichièrs de donadas del perfil, que comprenon vòstres paramètres, certificats e totas vòstras donadas personalas. Aquesta opcion suprimirĂ lo dossièr ÂŤ { $dir } Âť e poirĂ pas èsser anullada. + Desiratz suprimir los fichièrs de donadas del perfil ? +profiles-delete-files = Suprimir los fichièrs +profiles-dont-delete-files = Suprimir pas los fichièrs + +profiles-delete-profile-failed-title = Error +profiles-delete-profile-failed-message = Una error sâes producha en ensajar de suprimir aqueste perfil. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Afichar dins lo Finder + [windows] Dobrir lo dossièr + *[other] Dobrir lo repertòri + } diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..be77484bcf --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Cargament⌠+about-reader-load-error = Impossible de cargar lâarticle dins de la pagina + +about-reader-color-scheme-light = Clar + .title = Jòc de colors claras +about-reader-color-scheme-dark = Negre + .title = Jòc de colors foscas +about-reader-color-scheme-sepia = Sèpia + .title = Jòc de colors sĂŠpia +about-reader-color-scheme-auto = Auto + .title = Jòc de colors auto + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range }âŻminuta + *[other] { $range }âŻminutas + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Reduire la talha de la polissa +about-reader-toolbar-plus = + .title = Aumentar la talha de la polissa +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Reduire la largor del contengut +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Aumentar la largor del contengut +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Reduire la nautor de la linha +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Aumentar la largor de la linha + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Tampar la vista de lectura +about-reader-toolbar-type-controls = Contraròtles de tipes +about-reader-toolbar-savetopocket = Enregistrar dins { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9cf1d12dec --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = A prepaus de vòstres dreches +rights-intro = { -brand-full-name } is free and open source software, built by a community of thousands from all over the world. There are a few things you should know: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>(LicĂŠncia publica Mozilla). Aquò significa que podètz utilizar, copiar e distribuir { -brand-short-name } a d'autras personas. Podètz tanben modificar lo còdi font de { -brand-short-name } coma vos agrada per respondre a vòstres besonhs. La LicĂŠncia publica Mozilla vos autoriza tanben a distribuir vòstras versions modificadas. +rights-intro-point-2 = Cap de drech o licĂŠncia vos es pas cedit sus las marcas depausadas de la Fondacion Mozilla o de tèrces, inclĂşs e sens limitacion, sul nom e lo lògo de Firefox. Podètz consultar d'informacions complementĂ rias sus las marcas depausadas <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">aicĂ</a>. +rights-intro-point-3 = D'unas foncionalitats de { -brand-short-name }, coma lo raportador de plantatges, vos permeton de provesir un retorn a { -vendor-short-name }. En causissent de mandar aquelas informacions, balhatz a { -vendor-short-name } la permission d'utilizar aqueste retorn per melhorar sos produits, de lo publicar sus sos sites Web e de lo distribuir. +rights-intro-point-4 = Lo biais qu'utilizam vòstras informacions personalas e lo retorn mandats a { -vendor-short-name } per l'intermediari de { -brand-short-name } es descricha dins la <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">politica de confidencialitat de { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Any applicable privacy policies for this product should be listed here. +rights-intro-point-5 = D'unas foncionalitats de { -brand-short-name }, utilizan de servicis d'informacion sul Web, çaquelĂ podèm pas garantir a 100% que son apropriats o desprovesits d'errors. Podètz trobar mai de detalhs, inclĂşs d'informacions sul biais de desactivar los servicis, dins los <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = If this product incorporates web services, any applicable service terms for the service(s) should be linked to the <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servicis de sites Web</a> seccion. +rights-intro-point-6 = Per poder legir de tipes de contengut vidèo, { -brand-short-name } telecarga de moduls de deschiframent de contengut dempuèi de tèrces. +rights-webservices-header = Servicis d'informacions Web de { -brand-full-name } +rights-webservices = { -brand-full-name } utiliza de servicis d'informacions Web ("Los Servicis") per provesir certanas de las foncionalitats que son mesas a vòstra disposicion dins aquesta version binĂ ria de { -brand-short-name } coma descrich çaijĂłs. Se volètz pas utilizar un o l'autre d'aqueles Servicis o se vos sembla que las modalitats çaijĂłs son pas acceptablas, podètz desactivar la foncionalitat o lo Servici. <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">instruccions</a> que descrivon lo biais de desactivar un Servici o una foncionalitat en particular. Las autras foncionalitats o Servicis pòdon èsser desactivats dins las preferĂŠncias de l'aplicacion. +rights-safebrowsing = <strong>Blocatge de sites malvolents : </strong>Es pas recomandat de desactivar aquesta foncionalitat perque aquò vos pòt menar a navegar sus de sites pas segurs. Se desiratz desactivar la foncionalitat complètament, seguissètz aquelas instruccions : +rights-safebrowsing-term-1 = Dobrissètz las preferĂŠncias o opcions de l'aplicacion +rights-safebrowsing-term-2 = Seleccionatz lo panèl Seguretat +rights-safebrowsing-term-3 = Deseleccionar l'opcion "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Blocar lo contengut perilhĂłs e enganaire +rights-safebrowsing-term-4 = Lo blocatge de sites malvolents es alara desactivat. +rights-locationawarebrowsing = <strong>Navegacion segon la localizacion geografica : </strong>se fa totjorn a la demanda. Cap d'informacion a prepaus de vòstra localizacion es pas jamai mandada sens vòstra permission. Se volètz desactivar la foncionalitat complètament, seguissètz aquelas instruccions : +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Dins la barra d'adreça, picatz <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Fasètz una recèrca sus geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Doble-clicatz sus la preferĂŠncia geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = La localizacion geografica es alara desactivada. +rights-webservices-unbranded = Un apercebut dels servicis de sites Web integrats dins lo logicial, acompanhat de las instruccions sul biais de los desactivar, se fa mestièr, deu èsser indicat aicĂ. +rights-webservices-term-unbranded = Any applicable service terms for this product should be listed here. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } e sos contributors, concedents de licĂŠncia e partenaris trabalhan per produire los Servicis los mai exactes e los mai a jorn. Pasmens, podèm pas garantir qu'aquelas informacions son exaustivas e desprovesidas d'error. Per exemple, es possible que lo servici de blocatge dels sites malvolents identifique pas certans sites dangieroses o qu'identifique a tòrt d'unes sites segurs coma malvolents. D'un autre costat, totes los emplaçaments indicats pel servici de localizacion geografica son pas que d'estimacions e ni nosautres ni nòstres provesidors de servici podèm pas garantir lor precision. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } may discontinue or change the Services at its discretion. +rights-webservices-term-3 = Podètz utilizar aqueles Servicis amb la version de { -brand-short-name } que los acompanha, e { -vendor-short-name } vos garantĂs los dreches necessaris per lo far. { -vendor-short-name } e sos concedents de licĂŠncia se reservan totes los autres dreits dins los Servicis. Las presentas modalitats son pas destinadas a limitar los dreches concedits per las licĂŠncias de logicials liures aplicablas a { -brand-short-name } e al còdi font de las versions correspondentas de { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Los Servicis son provesits ÂŤ tals coma son Âť. { -vendor-short-name }, sos contributors, concedents de licĂŠncia e distributors, declinan totas garantidas, exprèssas o implicitas, inclusa mas sens s'i limitar, las garantidas que los Servicis son comercializables e s'adaptan a vòstres besonhs particulars. Suportatz integralament los risques ligats a la seleccion dels Servicis per vòstres besonhs e ligats a la qualitat e a las performanças dels Servicis. Certanas juridiccions autorizan pas l'exclusion o la limitacion de las garantidas implicitas, e donc, benlèu qu'aquesta clausa de non-garantida s'aplica pas per vos.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Levat s'es requesit per la lei, { -vendor-short-name }, sos contributors, concedents de licĂŠncia e distributors serĂ n pas passibles de damatges indirèctes, particulars, accessòris, de damatges e interèsses punitius o exemplars resultant de l'utilizacion o per tot mejan relatiu a l'utilizacion de { -brand-short-name } e dels Servicis. La responsabilitat collectiva jos las presentas modalitats excedirĂ pas $500 (cinc cents dòlars). D'unas juridiccions autorizan pas l'exclusion o la limitacion d'unes damatges, e doncas es possible qu'aquelas exclusions e limitacions s'apliquen pas per vos.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } pòt metre a jorn las presentas modalitats se necessari de temps en quora. Aquelas modalitats pòdon pas èsser modificadas o anulladas sens l'acòrd escrich de { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Las presentas modalitats son regidas per las leis de l'estat de Califòrnia, Estats Units d'America, a l'exclusion de conflicte amb de disposicions legalas. Se una partida d'aquestas modalitats es invalidada o pòt pas èsser mesa en aplicacion, las partidas restantas demorarĂ n plenament aplicablas. Dins l'eventualitat d'un conflicte entre una version tradusida d'aquelas modalitats e la version en lenga anglesa, la version en lenga anglesa farĂ fe. diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5aedb678dc --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = A prepaus dels servicis Workers +about-service-workers-main-title = Servici Workers enregistrats +about-service-workers-warning-not-enabled = Los Servicis Workers son pas activats. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Cap de servici Workers pas enregistrat. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Origina : { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Portada :</strong> { $name } +script-spec = <strong>Caracteristicas de l'escript :</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL del Worker corrent :</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Nom de cache actiu :</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Nom de cache en espèra :</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Punt de terminason pel mandadĂs :</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Punt de terminason pel mandadĂs :</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Metre a jorn + +unregister-button = Desinscriure + +unregister-error = FracĂ s de la desinscripcion d'aqueste Service Worker. + +waiting = En espèra⌠diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c8d59dc5a5 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,401 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Informacions de depanatge +page-subtitle = Aquesta pagina conten d'informacions tecnicas que poiriĂĄn èsser utilas quand ensajatz de resòlvre un problèma. Se cercatz de responsas a de questions correntas sus { -brand-short-name }, consultatz nòstre <a data-l10n-name="support-link">site Web d'assistĂŠncia</a>. +crashes-title = Rapòrts de plantatge +crashes-id = Identificant del rapòrt +crashes-send-date = Data de mandadĂs +crashes-all-reports = Rapòrts de plantatge +crashes-no-config = Aquesta aplicacion es pas estada configurada per afichar los rapòrts de plantatge. +support-addons-title = Moduls complementaris +support-addons-name = Nom +support-addons-type = Tipe +support-addons-enabled = Activat +support-addons-version = Version +support-addons-id = ID +legacy-user-stylesheets-enabled = Actius +legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Fuèlh dâestil +legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Cap de fuèlh dâestil pas trobat +security-software-title = Logicial de seguretat +security-software-type = Tipe +security-software-name = Nom +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Antispyware +security-software-firewall = Parafuòc +features-title = Foncionalitats de { -brand-short-name } +features-name = Nom +features-version = Version +features-id = ID +processes-title = ProcessĂşs distants +processes-type = Tipe +processes-count = Nombre +app-basics-title = Application Basics +app-basics-name = Nom +app-basics-version = Version +app-basics-build-id = Identificant de compilacion +app-basics-distribution-id = ID de distribucion +app-basics-update-channel = Canal de mesa a jorn +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Repertòri de telecargament + *[other] Dossièr de telecargament + } +app-basics-update-history = Istoric de las mesas a jorn +app-basics-show-update-history = Afichar l'istoric de las mesas a jorn +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Binari de lâaplicacion +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Dossièr de perfil + *[other] Dossièr de perfil + } +app-basics-enabled-plugins = Plugins activats +app-basics-build-config = Build Configuration +app-basics-user-agent = User Agent +app-basics-os = SO +app-basics-os-theme = Tèma sistèma +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Traduch via Rosetta +app-basics-memory-use = Utilizacion memòria +app-basics-performance = Performança +app-basics-service-workers = Servici Workers enregistrats +app-basics-third-party = Moduls tèrces +app-basics-profiles = Perfils +app-basics-launcher-process-status = ProcessĂşs dâaviada +app-basics-multi-process-support = Fenèstras multiprocessus +app-basics-fission-support = Fenèstras Fission +app-basics-remote-processes-count = ProcessĂşs distants +app-basics-enterprise-policies = Estrategias dâentrepresa +app-basics-location-service-key-google = Clau del servici de localizacion de Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Clau del servici de navegacion segura Google Safebrowsing +app-basics-key-mozilla = Clau del servici de localizacion de Mozilla +app-basics-safe-mode = Mòde segur +app-basics-memory-size = Talha memòria (RAM) +app-basics-disk-available = Espaci disc disponible +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar dins lo Finder + [windows] Dobrir lo dossièr + *[other] Dobrir lo repertòri + } +environment-variables-title = Variablas dâenvironament +environment-variables-name = Nom +environment-variables-value = Valor +experimental-features-title = Foncions experimentalas +experimental-features-name = Nom +experimental-features-value = Valor +modified-key-prefs-title = PreferĂŠncias modificadas importantas +modified-prefs-name = Nom +modified-prefs-value = Valor +user-js-title = prefĂŠrĂŠncias de user.js +user-js-description = Vòstre dossièr de perfil possedĂs un <a data-l10n-name="user-js-link">fichièr user.js</a> que conten las preferĂŠncias que son pas estadas creadas per { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = PreferĂŠncias importantas modificadas +locked-prefs-name = Nom +locked-prefs-value = Valor +graphics-title = Acceleracion grafica +graphics-features-title = Foncionalitats +graphics-diagnostics-title = Diagnostic +graphics-failure-log-title = Jornal de las errors +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Jornal de las decisions +graphics-crash-guards-title = Foncionalitats desactivadas per la proteccion contra los plantatges +graphics-workarounds-title = Solucions de retirada +graphics-device-pixel-ratios = Racios de pixèls de lâaparelh per las fenèstras +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protocòl de fenèstra +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Environament de burèu +place-database-title = Basa de donada de lòcs +place-database-stats = Estatisticas +place-database-stats-show = Afichar las estatisticas +place-database-stats-hide = Amagar las estatisticas +place-database-stats-entity = Entitat +place-database-stats-count = Nombre +place-database-stats-size-kib = Talha (Ko) +place-database-stats-size-perc = Talha (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Eficacitat (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Sequencialitat (%) +place-database-integrity = Integritat +place-database-verify-integrity = Verificar l'integritat +a11y-title = Accessibilitat +a11y-activated = Activar +a11y-force-disabled = Limitar l'accessibilitat +a11y-handler-used = Utilizar un gestionari accessible +a11y-instantiator = Instanciator d'accesibilitat +library-version-title = Version de las bibliotèca +copy-text-to-clipboard-label = Copiar lo tèxte dins lo quichapapièrs +copy-raw-data-to-clipboard-label = Copiar las informacions brutas dins lo quichapapièrs +sandbox-title = Nauc de sabla +sandbox-sys-call-log-title = Cridas sistèma regetadas +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Fa unas segondas +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Tipe de procediment +sandbox-sys-call-number = Crida del sistèma +sandbox-sys-call-args = Arguments +troubleshoot-mode-title = Diagnosticar problèmas +restart-in-troubleshoot-mode-label = Mòde resolucion de problèmas⌠+clear-startup-cache-title = Ensajar dâescafar lo cache dâaviada +clear-startup-cache-label = Escafar lo cache a lâaviada⌠+startup-cache-dialog-title2 = Reaviar { -brand-short-name } per escafar lo cache a lâaviada ? +startup-cache-dialog-body2 = Aquò cambiarĂ pas vòstres paramètres o suprimirĂ pas cap dâextension. +restart-button-label = Reaviar + +## Media titles + +audio-backend = Sistèma de retorn Ă udio +max-audio-channels = Nombre de canals maximal +sample-rate = Taus d'escandalhatge preferit +roundtrip-latency = LatĂŠncia anar-tornar (desviacion estandarda) +media-title = Mèdia +media-output-devices-title = Periferics de sortida +media-input-devices-title = Periferics de dintrada +media-device-name = Nom +media-device-group = Grop +media-device-vendor = Vendeire +media-device-state = Estat +media-device-preferred = Preferit +media-device-format = Format +media-device-channels = Canals +media-device-rate = Taus +media-device-latency = LatĂŠncia +media-capabilities-title = Capacitats multimèdia +media-codec-support-info = Informacions tocant la presa en carga dels codecs +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = PercĂłrrer la basa de donadas + +## Codec support table + + +## + +intl-title = Lengas e internacionalizacion +intl-app-title = Paramètres de lâaplicacion +intl-locales-requested = Lengas demandadas +intl-locales-available = Lengas disponiblas +intl-locales-supported = Lengas +intl-locales-default = Lenga per defaut +intl-os-title = Sistèma operatiu +intl-os-prefs-system-locales = Lenga del sistèma +intl-regional-prefs = PreferĂŠncias regionalas + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Debugatge distant (protocòl Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = Acceptar las connexions +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Rapòrts de plantatge del darrièr { $days } jorn + *[other] Rapòrts de plantatge dels darrièrs { $days } jorns + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] Fa { $minutes }âŻminuta + *[other] Fa { $minutes }âŻminutas + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] Fa { $hours }âŻora + *[other] Fa { $hours }âŻoras + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] Fa { $days }âŻjorn + *[other] Fa { $days }âŻjorns + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Totes los rapòrts de fracĂ s (inlĂşs { $reports } rapòrt en espèra d'un fracĂ s que s'es debanat dins l'interval) + *[other] Totes los rapòrts de fracĂ s (incluses { $reports } rapòrts en espèra de fracasses que se son debanats dins l'interval) + } +raw-data-copied = Informacions brutas copiadas dins lo quichapapièrs +text-copied = Tèxte copiat dins lo quichapapièrs + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Blocat per la version de vòstre pilòt grafic. +blocked-gfx-card = Blocat per vòstra carta grafica a causa de problèmas pas resolguts del pilòt. +blocked-os-version = Blocat per la version de vòstre sistèma operatiu. +blocked-mismatched-version = Blocat perque la version de vòstre pilòt grafic que la version es diferenta entre lo registre e los DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Blocat per la version de vòstre pilòt grafic. Ensajatz de far la mesa a jorn de vòstre pilòt grafic cap a la version { $driverVersion } o superiora. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Paramètres ClearType +compositing = Composicion +hardware-h264 = Desodatge material H264 +main-thread-no-omtc = fil mĂ ger, sens OMTC +yes = Ăc +no = Non +unknown = Desconegut +virtual-monitor-disp = Afichatge d'ecran virtual + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Trobada +missing = Mancant +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Descripcion +gpu-vendor-id = ID del vendeire +gpu-device-id = ID del periferic +gpu-subsys-id = ID del sosistèma +gpu-drivers = Pilòts +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Editor del pilòt +gpu-driver-version = Version del pilòt +gpu-driver-date = Data del pilòt +gpu-active = Actiu +webgl1-wsiinfo = Pilòt WebGL 1 - Informacions WSI +webgl1-renderer = Pilòt WebGL 1 - Rendut +webgl1-version = Pilòt WebGL 1 - Version +webgl1-driver-extensions = Pilòt WebGL 1 - Extensions +webgl1-extensions = Extensions WebGL 1 +webgl2-wsiinfo = Pilòt WebGL 2 - Informacions WSI +webgl2-renderer = Pilòt WebGL 2 - Rendut +webgl2-version = Pilòt WebGL 2 - Version +webgl2-driver-extensions = Pilòt WebGL 2 - Extensions +webgl2-extensions = WebGL 2 - Extensions +webgpu-default-adapter = Adaptador WebGPU per defaut +webgpu-fallback-adapter = Adaptador WebGPU de replegament +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Botat en lista negra a causa dâun problèma conegut : <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Plaçat dins la lista de blocatge; còde d'error { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = Compositor D3D11 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Desencodador vidèo WMF VPX +reset-on-next-restart = ReĂŻnicializar en reaviar +gpu-process-kill-button = Acabar lo procediment GPU +gpu-device-reset = ReĂŻnicializacion del periferic +gpu-device-reset-button = Desenclavar la reĂŻnitializacion del periferic +uses-tiling = Utiliza lo caladat +content-uses-tiling = Utiliza lo caladat (contengut) +off-main-thread-paint-enabled = Desenhar fòra en del fil dâexecucion mĂ ger activat +off-main-thread-paint-worker-count = Nombre de workers que participan al painting en defòra del fial dâexecucion principal +target-frame-rate = FrequĂŠncia dâimatge cibla +min-lib-versions = Version minimala esperada +loaded-lib-versions = Version utilizada +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtratge dels apèls sistèma) +has-seccomp-tsync = Sincronizacion del fial d'execucion Seccomp +has-user-namespaces = Espacis de noms de l'utilizaire +has-privileged-user-namespaces = Espacis de noms de l'utilizaire per processus privilegiats +can-sandbox-content = Nauc de sabla pels processus de contengut +can-sandbox-media = Nauc de sabla pels plugins multimèdia +content-sandbox-level = Nivèl del nauc de sabla pels procediments de contengut +effective-content-sandbox-level = Nivèl del nauc de sabla efectiu pels procediments de contengut +content-win32k-lockdown-state = Estat Win32k Lockdown pel tractament del contengut +support-sandbox-gpu-level = Nivèl del nauc de sabla pels processĂşs GPU +sandbox-proc-type-content = contengut +sandbox-proc-type-file = contengut del fichièr +sandbox-proc-type-media-plugin = plugin mèdia +sandbox-proc-type-data-decoder = descodador de donadas +startup-cache-title = Cache dâaviada +startup-cache-disk-cache-path = Camin del cache disc +startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorar lo cache disc +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Cache disc trobat a lâinicializacion +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Escritura sul cache disc +launcher-process-status-0 = Activat +launcher-process-status-1 = Desactivada a causa dâuna error +launcher-process-status-2 = Desactivada de fòrça +launcher-process-status-unknown = Estatut desconegut +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Desactivada a causa dâexperimentacions +fission-status-experiment-treatment = Activada a causa dâexperimentacions +fission-status-disabled-by-e10s-env = Desactivada a causa de lâenvironament +fission-status-enabled-by-env = Activada a causa de lâenvironament +fission-status-disabled-by-env = Desactivada per lâenvironament +fission-status-enabled-by-default = Activada per defaut +fission-status-disabled-by-default = Desactivada per defaut +fission-status-enabled-by-user-pref = Activada per lâutilizaire +fission-status-disabled-by-user-pref = Desactivada per lâutilizaire +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s desactivat +fission-status-enabled-by-rollout = Activat per desplegament progressiu +async-pan-zoom = Zoom/Panoramic asincròns +apz-none = pas cap +wheel-enabled = entrada rodeta activada +touch-enabled = entrada tactila activada +drag-enabled = limpada de barra de defilament activada +keyboard-enabled = clavièr activat +autoscroll-enabled = desfialament automatic activat +zooming-enabled = zoom doç al det activat + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = entrada rodeta asincròna desactivada en rason d'una preferĂŠncia pas presa en carga : { $preferenceKey } +touch-warning = entrada tactila asincròna desactivada en rason d'una preferĂŠncia pas presa en carga : { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Inactivas +policies-active = Activas +policies-error = Error + +## Printing section + +support-printing-title = Impression +support-printing-troubleshoot = Resolucion de problèmas +support-printing-clear-settings-button = Escafar los paramètres dâimpression enregistrats +support-printing-modified-settings = Paramètres dâimpression modificats +support-printing-prefs-name = Nom +support-printing-prefs-value = Valor + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = ExperiĂŠncias a distĂ ncia +support-remote-experiments-name = Nom +support-remote-experiments-branch = Brancas experimentala +support-remote-experiments-see-about-studies = Consultatz <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> per mai dâinformacions, subretot sul biais de desactivar las experiĂŠncias individualas o per empachar { -brand-short-name } dâexecutar aqueste tipe dâexperiĂŠncia a lâavenidor. +support-remote-features-title = Foncionalitats distantas +support-remote-features-name = Nom +support-remote-features-status = Estat + +## Pointing devices + +pointing-device-mouse = Mirga +pointing-device-touchscreen = Ecran tactil diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f870f7f41 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Font de donadas de ping : +about-telemetry-show-current-data = Donadas actualas +about-telemetry-show-archived-ping-data = Donadas ping archivadas +about-telemetry-show-subsession-data = Afichar las donadas de substitucion +about-telemetry-choose-ping = Causir lo pingâŻ: +about-telemetry-archive-ping-type = Tipe de ping +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Uèi +about-telemetry-option-group-yesterday = Ièr +about-telemetry-option-group-older = Mai ancian +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Donadas telemetricas +about-telemetry-current-store = Botiga actualaâŻ: +about-telemetry-more-information = A la recèrca de mai d'informacionsâŻ? +about-telemetry-firefox-data-doc = Las <a data-l10n-name="data-doc-link">Donadas de Documentacion de Firefox</a> contenon de guidas sus cossĂ trabalhar amb nòstras aisinas de donadas. +about-telemetry-telemetry-client-doc = La <a data-l10n-name="client-doc-link">documentacion de client de Firefox Telemetry</a> inclutz de definicions per de concèptes, documentacion API e referĂŠncias de donadas. +about-telemetry-telemetry-dashboard = Los <a data-l10n-name="dashboard-link">panèls de Telemetria</a> permeton de visualizar las donadas que Mozilla recep via la Telemetria. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = Lo <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">diccionari de mòstras</a> provesĂs de detalhs e de descripcions sus las mòstras collectadas per telemetria. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Dobrir dins la visualizaira JSON +about-telemetry-home-section = Acuèlh +about-telemetry-general-data-section = Donadas generalas +about-telemetry-environment-data-section = Donadas de l'environament +about-telemetry-session-info-section = Informacions del sistèma +about-telemetry-scalar-section = Escalars +about-telemetry-keyed-scalar-section = Escalar amb mot clau +about-telemetry-histograms-section = Istogramas +about-telemetry-keyed-histogram-section =   Istogramas amb clau +about-telemetry-events-section = Eveniments +about-telemetry-simple-measurements-section = Mesuras simplas +about-telemetry-slow-sql-section = Requèstas SQL lentas +about-telemetry-addon-details-section =   Detalhs suls moduls complementaris +about-telemetry-late-writes-section = Escrituras tardièras +about-telemetry-raw-payload-section = Carga utila bruta +about-telemetry-raw = JSON brut +about-telemetry-full-sql-warning = NĂTA : Lo desbugatge de las requèstas SQL lentas es activat. De requèstas SQL complètas pòdon èsser afichadas çaijĂłs, mas serĂ n pas mandadas per telemetria. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Recuperar los noms de foncions per las pilas +about-telemetry-hide-stack-symbols = Afichar las donadas brutas de las pilas +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] donadas de la version establa + *[prerelease] donadas de preversion + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] activada + *[disabled] desactivada + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } element, mejana = { $prettyAverage }, soma = { $sum } + *[other] { $sampleCount } elements, mejana = { $prettyAverage }, soma = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Aquesta pagina aficha las informacions collectadas per telemetria a prepaus de las performanças, las caracteristicas materialas, l'utilizacion de las foncionalitats e la personalizacion del navegador. Aquelas informacions son mandadas a { $telemetryServerOwner } per ajudar al melhorament de { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = La telemetria reculhĂs las { about-telemetry-data-type } e transmission es <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. âsaved-sessionâ +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. â2017/07/08 10:40:46â +about-telemetry-ping-details = Cada informacion es mandada empaquetada dins â<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>â. Sètz a gaitar lo ping { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Cada tròç dâinformacion es mandat dins de paquets apelats ÂŤâŻ<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>âŻÂť. Sètz a gaitar las donadas actualas. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Cercar dins { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Recercar dins totas las seccions +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Resultats per ÂŤÂ { $searchTerms }  +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Desolat, i a pas de resultats dins { $sectionName } per ÂŤ{ $currentSearchText }âŻÂť +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = O planhèm, i a pas cap de resultat per â{ $searchTerms }â ont que siĂĄ +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = O planhèm, pel moment i a pas cap de donada disponibla dins â{ $sectionName }â +# used as a tooltip for the âcurrentâ ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = donadas actualas +# used in the âPing Typeâ select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = tot +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Copiar +# these strings are used in the âSlow SQL Statementsâ section +about-telemetry-slow-sql-main = Requèstas SQL lentas dins lo fial d'execucion principal +about-telemetry-slow-sql-other = Requèstas SQL lentas dins los fials d'execucion assistents +about-telemetry-slow-sql-hits = Comptador +about-telemetry-slow-sql-average = Temps mejan (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Requèsta +# these strings are used in the âAdd-on Detailsâ section +about-telemetry-addon-table-id = Identificant del modul +about-telemetry-addon-table-details = Detalhs +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. âXPIâ, âPluginâ) +about-telemetry-addon-provider = Editor { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Proprietat +about-telemetry-names-header = Nom +about-telemetry-values-header = Valor +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Escritura tardièra n°{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Pila : +about-telemetry-memory-map-title = Cartografia memòria : +about-telemetry-error-fetching-symbols = Una error s'es producha al moment de la recuperacion dels simbòls. Verificatz que sètz connectat a Internet e ensajatz tornarmai. +about-telemetry-time-stamp-header = marca orĂ ria +about-telemetry-category-header = categoria +about-telemetry-method-header = metòde +about-telemetry-object-header = objècte +about-telemetry-extra-header = de sòbra +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = ProcessĂşs ÂŤÂ { $process }  diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..beb58260f1 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Informacions modul tèrç +third-party-section-title = Lista dels moduls tèrces dins { -brand-short-name } +third-party-intro = + Aquesta pagina aficha los moduls tèrces que son estats injectats dins + { -brand-short-name }. Tot modul pas signat per Microsoft o + { -vendor-short-name } es considerat coma un modul tèrç. +third-party-message-empty = Cap de modul tèrç pas detectat. +third-party-message-no-duration = Pas enregistrat +third-party-detail-version = Version del fichièr +third-party-detail-vendor = Informacions del vendeire +third-party-detail-occurrences = OcurĂŠncias + .title = Quant de còps aqueste modul foguèt cargat. +third-party-detail-duration = Temps mejan de blocatge (ms) + .title = Quant de temps aqueste modul a blocat lâaplicacion. +third-party-detail-app = Aplicacion +third-party-detail-publisher = Editor +third-party-th-process = ProcessĂşs +third-party-th-duration = Durada de cargament (ms) +third-party-th-status = Estat +third-party-tag-ime = IME + .title = Aqueste tipe de modul es cargat quand utilizatz un IME tèrç. +third-party-tag-shellex = Extension Shell + .title = Aqueste tipe de modul es cargat quand dobrissètz la fenèstra del gestionari de fichièrs. +third-party-tag-background = Rèireplan + .title = + Aqueste modul a pas blocat lâaplicacion perque èra blocat + en rèireplan. +third-party-icon-unsigned = + .title = Aqueste modul es pas signat + .alt = Aqueste modul es pas signat +third-party-icon-warning = + .title = { -brand-short-name } a plantat dins lo còdi dâaqueste modul + .alt = { -brand-short-name } a plantat dins lo còdi dâaqueste modul +third-party-status-loaded = Cargat +third-party-status-blocked = Blocat +third-party-status-redirected = Desviat +third-party-button-copy-to-clipboard = Copiar las informacions brutas dins lo quichapapièrs +third-party-loading-data = + .alt = Cargament de las informacions sistèma⌠+ .title = Cargament de las informacions sistèma⌠+third-party-button-reload = Recargar amb las info sistèma + .title = Recargar amb las informacions sistèma +third-party-button-open = + .title = Dobrir lâemplaçament del fichièr⌠+third-party-button-to-block = + .title = Blocar aqueste modul + .aria-label = Blocar aqueste modul +third-party-button-to-unblock = + .title = Actualament blocat. Clicar per lo desblocar. + .aria-label = Actualament blocat. Clicar per lo desblocar. +third-party-button-to-unblock-disabled = + .title = + Actualament marcat coma blocat, encara que la lista de blocatge siĂĄ desactivada per aquesta execucion + de { -brand-short-name }. Clicatz per lo desblocar. + .aria-label = + Actualament marcat coma blocat, encara que la lista de blocatge siĂĄ desactivada per aquesta execucion + de { -brand-short-name }. Clicatz per lo desblocar. +third-party-button-to-block-module = Blocar aqueste modul + .title = Blocar aqueste modul + .aria-label = Blocar aqueste modul +third-party-button-to-unblock-module = Desblocar aqueste modul + .title = Actualament blocat. Clicatz per lo desbocar. + .aria-label = Actualament blocat. Clicatz per lo desbocar. +third-party-button-expand = + .title = Mostrar las informacions detalhadas +third-party-button-collapse = + .title = Plegar las informacions detalhadas +third-party-should-restart-title = Reaviar { -brand-short-name } +third-party-restart-now = Reaviar ara +third-party-restart-later = Reaviar mai tard +third-party-blocked-by-builtin = + .title = Blocat per { -brand-short-name } + .alt = Blocat per { -brand-short-name } diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..033ad72279 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,304 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Detalhs intèrnes de WebRTC +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = enregistrar about:webrtc jos + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Jornalizacion AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Aviar la jornalizacion AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Arrèstar la jornalizacion AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Jornalizacion AEC activa (parlatz amb lo correspondant unas minutas puèi arrestatz l'enregistrament) +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Jornalizacion AEC activa (parlatz amb lo correspondant unas minutas puèi arrestatz l'enregistrament) +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Los fichièrs de jornalizacion capturats son disponibles a l'emplaçament seguent : { $path } + +## + +# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Actualizacion auto +# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes +about-webrtc-auto-refresh-default-label = Actualizacion auto per defaut +# A button which forces a refresh of displayed statistics +about-webrtc-force-refresh-button = Actualizar +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = Identificant PeerConnection: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = SDP local +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP local (Proposicion) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP local (Responsa) +about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP distant +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP distant (Proposicion) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP distant (Responsa) +about-webrtc-sdp-history-heading = Istoric SDP +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Errors dâanalisi SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Estatisticas d'RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Estat d'ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Estatisticas d'ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = Reaviaments d'ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Versions precedentas d'ICEâŻ: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Octets mandats: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Octets recebuts: +about-webrtc-ice-component-id = ID del compausant + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Local +about-webrtc-type-remote = Distant + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nomenat +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Seleccionat +about-webrtc-save-page-label = Enregistrar la pagina +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Mòde desbugatge +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Aviar lo mòde desbugatge +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Arrèstar lo mòde desbugatge +about-webrtc-stats-heading = Estatisticas de la session +about-webrtc-stats-clear = Escafar l'istoric +about-webrtc-log-heading = Istoric de connexion +about-webrtc-log-clear = Escafar lâistoric +about-webrtc-log-show-msg = afichar l'istoric + .title = clicatz per desvolopar aquesta seccion +about-webrtc-log-hide-msg = amagar l'istoric + .title = clicatz per reduire aquesta seccion +about-webrtc-log-section-show-msg = Afichar l'istoric + .title = Clicatz per desvolopar aquesta seccion +about-webrtc-log-section-hide-msg = Amagar l'istoric + .title = Clicatz per reduire aquesta seccion + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (tampat) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + +about-webrtc-short-send-direction = MandadĂs : { $codecs } +about-webrtc-short-receive-direction = Recepcion : { $codecs } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Candidat local +about-webrtc-remote-candidate = Candidat distant +about-webrtc-raw-candidates-heading = Totes los candidats bruts +about-webrtc-raw-local-candidate = Candidat brut local +about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidat brut alonhat +about-webrtc-raw-cand-show-msg = mostrar los candidats bruts + .title = clicatz per desvolopar aquesta seccion +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = amagar los candidats bruts + .title = clicatz per reduire aquesta seccion +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Mostrar los candidats bruts + .title = Clicatz per desvolopar aquesta seccion +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Amagar los candidats bruts + .title = Clicatz per reduire aquesta seccion +about-webrtc-priority = Prioritat +about-webrtc-fold-show-msg = afichar los detalhs + .title = clicatz per desvolopar aquesta seccion +about-webrtc-fold-hide-msg = amagar los detalhs + .title = clicatz per reduire aquesta seccion +about-webrtc-fold-default-show-msg = Afichar los detalhs + .title = Clicatz per desvolopar aquesta seccion +about-webrtc-fold-default-hide-msg = Amagar los detalhs + .title = Clicatz per reduire aquesta seccion +about-webrtc-dropped-frames-label = Imatges perdutsâŻ: +about-webrtc-discarded-packets-label = Paquets ignorats : +about-webrtc-decoder-label = Desencodador +about-webrtc-encoder-label = Encodador +about-webrtc-show-tab-label = Mostrar los onglets +about-webrtc-current-framerate-label = FrequĂŠncia dâimatges +about-webrtc-width-px = Largor (px) +about-webrtc-height-px = Nautor (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Imatges consecutius +about-webrtc-time-elapsed = Temps passat +about-webrtc-estimated-framerate = Imatges per segonda estimats +about-webrtc-rotation-degrees = Rotacion (grases) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Orodatatge de recepcion del primièr imatge +about-webrtc-last-frame-timestamp = Orodatatge de recepcion del darrièr imatge + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = SSRC de recepcion locala +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = SSRC de mandadĂs a distĂ ncia + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + +about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Mostrar la configuracion +about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Amagar la configuracion + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Fornit +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Pas fornit +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = PreferĂŠncias utilizaire pel WebRTC +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Benda passanta estimada +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Identificant de pista +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Benda passanta de mandadĂs (octet/sec) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Benda passanta de recepcion (octet/sec) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Marge maximal (octet/sec) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Relambi del simulador ms +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Estatisticas de quadre vidèo - MediaStreamTrack IDâŻ: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = pagina enregistrada a l'emplaçament seguent : { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = lo fichièr de la traça es disponible a l'emplaçament seguent : { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = mòde desbugatge actiu, lo fichièr de la traça es disponible a l'emplaçament seguent : { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = los fichièrs de jornalizacion capturats son disponibles a l'emplaçament seguent : { $path } +# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to +# bug reports. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the file is saved. +about-webrtc-save-page-complete-msg = Pagina enregistrada a l'emplaçament seguent : { $path } +about-webrtc-debug-mode-toggled-off-state-msg = Lo fichièr de la traça es disponible a l'emplaçament seguent : { $path } +about-webrtc-debug-mode-toggled-on-state-msg = Mòde desbugatge actiu, lo fichièr de la traça es disponible a l'emplaçament seguent : { $path } +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] { $frames } imatge + *[other] { $frames } imatges + } +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] { $channels } canal + *[other] { $channels } canals + } +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] Un paquet recebut + *[other] { $packets } paquets recebuts + } +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] Un paquet perdut + *[other] { $packets } paquets perduts + } +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] Un paquet enviat + *[other] { $packets } paquets enviats + } +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Los candidats lents (quâarriban aprèp la responsa) son mostrats amb un fons blau + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Definir SDP local a lâorodatatge { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Definir SDP distant a lâorodatatge { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Orodatatge { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + +about-webrtc-show-msg-sdp = Mostrar lo SDP +about-webrtc-hide-msg-sdp = Amagar lo SDP + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + + +## + + +## + diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a6662125b1 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Messatges dâinformacion de Windows +windows-messages-intro = + Aquesta pagina mòstra los messatges mai recents + enviats per Windows a las fenèstras del navegador { -brand-short-name }. + Lâentrada en gras correspond a aquesta fenèstra. Notatz + que la pagina mòstra los messatges mai recents al moment + de son cargament. Per veire los messatges actuals, + tornatz cargar la pagina. +windows-messages-copy-to-clipboard = Copiar dins lo quichapapièrs diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..78ca4239f7 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Rapòrt per { $addon-name } +abuse-report-title-extension = Senhalar aquesta extension a { -vendor-short-name } +abuse-report-title-sitepermission = Senhalar aquesta extension dâautorizacion de site a { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Senhalar aqueste tèma a { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Qual es lo problèmaâŻ? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = per <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = + Sabètz pas quin problèma causirâŻ? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Ne saber mai a prepaus del senhalament d'extensions e tèmas</a> +abuse-report-learnmore-intro = Sabètz pas quin problèma causirâŻ? +abuse-report-learnmore-link = Ne saber mai a prepaus del senhalament d'extensions e tèmas +abuse-report-submit-description = Descrivètz lo problèma (opcional) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Es mai aisit de resòlvre un problèma s'avèm de detalhs. Descrivètz çò que vos arriba. MercĂŠ de nos ajudar a gardar lo Web sanitĂłs. +abuse-report-submit-note = RemarcaâŻ: donetz pas d'informacions personalas (coma lo nom, adreça electronica, numèro de telefòn, adreça fisica). { -vendor-short-name } garda de contunh aquestes rapòrts. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Anullar +abuse-report-next-button = Seguent +abuse-report-goback-button = Tornar +abuse-report-submit-button = Mandar + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Senhalament de <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> anullat. +abuse-report-messagebar-submitting = MandadĂs dâun senhalament de <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = MercĂŠs dâaver enviat un rapòrt. Volètz suprimir <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = MercĂŠs dâaver enviat un rapòrt. +abuse-report-messagebar-removed-extension = MercĂŠs dâaver enviat un rapòrt. Avètz suprimit lâextension <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = MercĂŠs dâaver enviat un rapòrt. Avètz suprimit la permission del site <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = MercĂŠs dâaver enviat un rapòrt. Avètz suprimit lo tèma <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Una error sâes producha en mandar lo senhalament de <span data-l10n-name="addon-name"> { $addon-name } </span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Lo senhalament de <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> es pas estat mandat qu'un autre senhalament foguèt enviat recentament. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = Senhalament de { $addon-name } anullat. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = MandadĂs dâun senhalament de { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = MercĂŠs dâaver enviat un rapòrt. Volètz suprimir { $addon-name } ? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = MercĂŠs dâaver enviat un rapòrt. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = MercĂŠs dâaver enviat un rapòrt. Avètz suprimit lâextension { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 = + .message = MercĂŠs dâaver enviat un rapòrt. Avètz suprimit la permission del site { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = MercĂŠs dâaver enviat un rapòrt. Avètz suprimit lo tèma { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = Una error sâes producha en mandar lo senhalament de { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = Lo senhalament de { $addon-name } es pas estat mandat qu'un autre senhalament foguèt enviat recentament. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Ăc, la suprimir +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Non, la gardarai +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Ăc, la suprimir +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Non, lo gardarai +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Ăc, la suprimir +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Non, lo gardarai +abuse-report-messagebar-action-retry = Tornar ensajar +abuse-report-messagebar-action-cancel = Anullar + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Damatgèt mon ordenador o mas donadas +abuse-report-damage-example = ExempleâŻ: logicial malvolent introduch o donada panada +abuse-report-spam-reason-v2 = Conten d'spam e de publicitat non desirada +abuse-report-spam-example = Exemple : inserĂs publicitats sus las paginas web +abuse-report-settings-reason-v2 = A cambiat mon motor de recèrca, pagina dâacuèlh, o dâonglets nòus sens m'avertir o me demandar +abuse-report-settings-suggestions = Abans de senhalar lâextension, podètz enssajar de modificar vòstres paramètresâŻ: +abuse-report-settings-suggestions-search = CĂ mbia vòstres paramètres de recèrca per defaut +abuse-report-settings-suggestions-homepage = CĂ mbia vòstra pagina dâacuèlh e dâonglet nòu +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Pretend èsser quicòm quâes pas +abuse-report-deceptive-example = ExempleâŻ: descripcion e imatges enganaires +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Fonciona pas, còpa los sites web, o alentĂs { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Fonciona pas, còpa los sites web, o alentĂs { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = fonciona pas o còpa lâafichatge del navegador +abuse-report-broken-example = ExempleâŻ: las foncionalitats son lentas, malaisidas dâutilizar o foncionan pasâŻ; dâunas partidas dels sites Web se cargan pas o an una aparĂŠncia inabituala. +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Sembla qu'avètz identificar un bug. En mai de sometre un rapòrt aquĂ, lo melhor biais + per resòlvre un problèma de foncionalitat es de contactar lo desvolopaire de l'extension. + <a data-l10n-name="support-link">Consultatz lo site Web de l'extension</a> per obtĂŠner las informacions sul desvolopaire. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = + Sembla qu'avètz identificar un bug. En mai de sometre un rapòrt + aquĂ, lo melhor biais + per resòlvre un problèma de foncionalitat es de contactar lo desvolopaire del site web. + <a data-l10n-name="support-link">Consultatz lo site Web</a> per obtĂŠner las informacions suls desvolopaires. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Sembla qu'avètz identificar un bug. En mai de sometre un rapòrt aquĂ, lo melhor biais + per resòlvre un problèma de foncionalitat es de contactar lo desvolopaire del tèma. + <a data-l10n-name="support-link">Consultatz lo site Web del tèma</a> per obtĂŠner las informacions suls desvolopaires. +abuse-report-policy-reason-v2 = Conten de contengut asirĂłs, violent o illegal +abuse-report-policy-suggestions = + RemarcaâŻ: los problèmas de drech d'autor e de marca devon èsser senhalats dins un processĂşs diferent. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Utilisatz aquestas instruccions</a> per + senhalar lo problèma. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Ai pas jamai volgut aquò e sabi pas cossĂ meân desfar +abuse-report-unwanted-example = ExempleâŻ: una aplicacion lâinstallèt sens ma permission +abuse-report-other-reason = Quicòm mai diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0e93e9c2b1 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Certificat + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Avèm pas pogut encontrar las informacions de certificat o lo certificat es corromput. Tornatz assajar. +certificate-viewer-error-title = I a quicòm que truca. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritme +certificate-viewer-certificate-authority = Autoritat de certificacion +certificate-viewer-cipher-suite = Seria de chiframent +certificate-viewer-common-name = Nom comun +certificate-viewer-email-address = Adreça electronica +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Certificat per { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = PaĂs dâenregistrament +certificate-viewer-country = PaĂs +certificate-viewer-curve = Corba +certificate-viewer-distribution-point = Punt de distribucion +certificate-viewer-dns-name = Nom DNS +certificate-viewer-ip-address = Adreça IP +certificate-viewer-other-name = Autre nom +certificate-viewer-exponent = Exponent +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Grop dâescambi de claus +certificate-viewer-key-id = ID de la clau +certificate-viewer-key-size = Talha de clau +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Sèti social +certificate-viewer-locality = Localitat +certificate-viewer-location = Emplaçament +certificate-viewer-logid = ID de jornal +certificate-viewer-method = Metòde +certificate-viewer-modulus = Modul +certificate-viewer-name = Nom +certificate-viewer-not-after = Pas aprèp +certificate-viewer-not-before = Pas abans +certificate-viewer-organization = Organizacion +certificate-viewer-organizational-unit = Unitat d'organizacion +certificate-viewer-policy = Politica +certificate-viewer-protocol = Protocòl +certificate-viewer-public-value = Valor publica +certificate-viewer-purposes = Usatges +certificate-viewer-qualifier = Qualificatiu +certificate-viewer-qualifiers = Qualificatius +certificate-viewer-required = Requesit +certificate-viewer-unsupported = <non pres en carga> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Estat/ProvĂncia dâenregistrament +certificate-viewer-state-province = Estat/ProvĂncia +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Numèro de seria +certificate-viewer-signature-algorithm = Signatura algoritmica +certificate-viewer-signature-scheme = Esquèma de signatura +certificate-viewer-timestamp = Orodatatge +certificate-viewer-value = Valor +certificate-viewer-version = Version +certificate-viewer-business-category = Categoria d'entrepresa +certificate-viewer-subject-name = Nom del subjècte +certificate-viewer-issuer-name = Nom de lâemissor +certificate-viewer-validity = Validitat +certificate-viewer-subject-alt-names = Noms alternatius del subjècte +certificate-viewer-public-key-info = Informacion sus la clau publica +certificate-viewer-miscellaneous = Divèrs +certificate-viewer-fingerprints = Emprentas numericas +certificate-viewer-basic-constraints = Restriccions basicas +certificate-viewer-key-usages = Usatge de la clau +certificate-viewer-extended-key-usages = Usatges espandits de la clau +certificate-viewer-ocsp-stapling = Marca orĂ ria OCSP +certificate-viewer-subject-key-id = Identificant de la clau del subjècte +certificate-viewer-authority-key-id = Identificant de la clau de l'autoritat +certificate-viewer-authority-info-aia = Informacion sus l'autoritat (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Politicas del certificat +certificate-viewer-embedded-scts = SCT integrats +certificate-viewer-crl-endpoints = Punts finals CRL + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Telecargar +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Ăc + *[false] Non + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (cert) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (chain) + .download = { $fileName }-chain.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Aquesta extension foguèt marcada coma critica, vòl dire que los clients devon regetar lo certificat se lo comprenon pas. +certificate-viewer-export = Exportar + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (desconegut) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Vòstres certificats +certificate-viewer-tab-people = Personas +certificate-viewer-tab-servers = Servidors +certificate-viewer-tab-ca = Autoritats +certificate-viewer-tab-unkonwn = Desconegut diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..58592a050a --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Agissètz amb prudĂŠncia +about-config-intro-warning-text = Cambiar las configuracions avançadas pòt influenciar las performanças o la seguretat de { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = M'avertir quand ensagi d'accedir a aquestas configuracions +about-config-intro-warning-button = Prendre lo risc e contunhar + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Modificar aquelas preferĂŠncias pòt damatjar las performanças o l'estabilitat de { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = PreferĂŠncias avançadas + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Recercar un nom de preferĂŠncia +about-config-show-all = O afichar tot + +about-config-show-only-modified = Afichar sonque las preferĂŠncias modificadas + +about-config-pref-add-button = + .title = Apondre +about-config-pref-toggle-button = + .title = Inversar +about-config-pref-edit-button = + .title = Modificar +about-config-pref-save-button = + .title = Enregistrar +about-config-pref-reset-button = + .title = ReĂŻnicializar +about-config-pref-delete-button = + .title = Suprimir + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Valor booleana +about-config-pref-add-type-number = Nombre +about-config-pref-add-type-string = Cadena de tèxte + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (per defaut) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (personalizada) diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e3d13c199 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Informacion tocant la classificacion de las URL +url-classifier-search-title = Recèrca +url-classifier-search-result-title = Resultats +url-classifier-search-result-uri = URIâŻ: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Lista dels tablèusâŻ: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = URL invalida +url-classifier-search-error-no-features = Pas cap de caracteristica seleccionada +url-classifier-search-btn = Començar la recerca +url-classifier-search-features = Caracteristicas +url-classifier-search-listType = Tipe de lista +url-classifier-provider-title = Provesidor +url-classifier-provider = Provesidor +url-classifier-provider-last-update-time = Darrièra mesa a jorn +url-classifier-provider-next-update-time = Mesa a jorn seguenta +url-classifier-provider-back-off-time = Periòde dâinterrupcion +url-classifier-provider-last-update-status = Estat de la darrièra mesa a jorn +url-classifier-provider-update-btn = Mesa a jorn +url-classifier-cache-title = Escondedor +url-classifier-cache-refresh-btn = Actualizar +url-classifier-cache-clear-btn = Escafar +url-classifier-cache-table-name = Nom del tablèu +url-classifier-cache-ncache-entries = Nombre de dintradas negativas de l'escondedor +url-classifier-cache-pcache-entries = Nombre de dintradas positivas de l'escondedor +url-classifier-cache-show-entries = Afichar las dintradas +url-classifier-cache-entries = Dintradas de l'escondedor +url-classifier-cache-prefix = Prefixe +url-classifier-cache-ncache-expiry = Expiracion d'escondedor negativa +url-classifier-cache-fullhash = Emprenta complèta +url-classifier-cache-pcache-expiry = Expiracion d'escondedor positiva +url-classifier-debug-title = Desbugatge +url-classifier-debug-module-btn = Activar los moduls de jornalizacion +url-classifier-debug-file-btn = Definir un fichièr de jornalizacion +url-classifier-debug-js-log-chk = Activar la jornalizacion JS +url-classifier-debug-sb-modules = Moduls de jornalizacion pel blocatge de sites malvolents +url-classifier-debug-modules = Moduls de jornalizacion actuals +url-classifier-debug-sbjs-modules = Jornal JS del blocatge de sites malvolents +url-classifier-debug-file = Fichièr de jornalizacion actual + +url-classifier-trigger-update = Desenclavar una mesa a jorn +url-classifier-not-available = N/D +url-classifier-disable-sbjs-log = Desactivar la jornalizaction JS del blocatge de sites malvolents +url-classifier-enable-sbjs-log = Activar la jornalizacion JS del blocatge de sites malvolents +url-classifier-enabled = Activat +url-classifier-disabled = Desactivat +url-classifier-updating = mesa a jorn en cors +url-classifier-cannot-update = mesa a jorn impossibla +url-classifier-success = succès + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = error de mesa a jorn ({ $error }) +url-classifier-download-error = error de telecargament ({ $error }) diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..595ea661ee --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# âAccountâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Compte Firefox diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea56f74a2a --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-focus-brand-name = Firefox Focus + +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay + +# âSuggestâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Suggestion Firefox + +# âHome" can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = Acuèlh de Firefox + +# View" can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Firefox View + diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c64c26d376 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Anullar totes los telecargaments ? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Se quitatz ara, un telecargament en cors serĂ anullat. Volètz vertadièrament quitar ? + *[other] Se quitatz ara, { $downloadsCount } telecargaments serĂ n anullats. Volètz vertadièrament quitar ? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Se quitatz ara, un telecargament en cors serĂ anullat. Volètz vertadièrament quitar ? + *[other] Se quitatz ara, { $downloadsCount } telecargaments serĂ n anullats. Volètz vertadièrament quitar ? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Quitar pas + *[other] Quitar pas + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Se passatz fòra linha ara, un telecargament en cors serĂ anullat. Volètz vertadièrament passar fòra linha ? + *[other] Se passatz fòra linha ara, { $downloadsCount } telecargaments en cors serĂ n anullats. Volètz vertadièrament passar fòra linha ? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Demorar en linha + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Se sortissètz ara del mòde de navegacion privada, anullarĂ 1 telecargament. Volètz vertadièrament sortir del mòde de navegacion privada ? + *[other] Se sortissètz ara del mòde de navegacion privada, se van anullar { $downloadsCount } telecargaments. Sètz segur que sortir dintrar del mòde de navegacion privada ? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Demorar dins lo mòde de navegacion privada + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Anullar lo telecargament + *[other] Anullar los { $downloadsCount } telecargaments + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Dobrir un fichièr executable ? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = ÂŤÂ { $executable }  es un fichièr executable. Los fichièrs executables pòdon contĂŠner de viruses o d'instruccions malvolentas que pòdon nòire a vòstre ordenador. Fasètz atencion en dobrissent aqueste tipe de fichièr. Volètz vertadièrament executar ÂŤÂ { $executable }  ? diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..87bf0a6a60 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] min + *[other] min + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] j + *[other] j + } + +## + +# â is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left â 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } â { $transfer } ({ $rate } { $unit }/seg) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# â is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left â 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } â { $transfer } (Fòrça rapid) +# â is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left â 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $transfer } â { $timeLeft } + +download-utils-bytes = octets +download-utils-kilobyte = Ko +download-utils-megabyte = Mo +download-utils-gigabyte = Go + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } sus { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } sus { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time } { $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = Manca { $time } +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = RestantâŻ: { $time1 }âŻ{ $time2 } +download-utils-time-few-seconds = Lèu acabat +download-utils-time-unknown = Lo temps que demòra es desconegut + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = Ressorsa { $scheme } +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = fichièr local + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Ièr diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e177ed7520 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSSâŻ: Masonry Layout +experimental-features-css-masonry-description = Activa la presa en caarga de la foncionalitat experimentala CSS Masonry Layout. Consultatz <a data-l10n-name="explainer">aquesta explicacion</a> per una descripcion de naut nivèl de la foncionalitat. Per enviar vòstres comentaris, mercĂŠs de comentar dins <a data-l10n-name="w3c-issue">aqueste senhalament de bug</a> o <a data-l10n-name="bug">aqueste bug</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web APIâŻ: WebGPU + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = MèdiaâŻ: JPEG XL +experimental-features-media-jxl-description = Quand aquesta foncionalitat es activada, { -brand-short-name } pren en carga lo format JPEG XL (JXL). SâagĂs dâun format de fichièr dâimatge amelhorat que pren en carga la transicion sens pèrda a partir dels fichièrs JPEG tradicionels. Vejatz lo <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1539075</a> per mai de detalhs. + +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Aisinas de desvolopairesâŻ: panèl de compatibilitat +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Un panèl lateral per lâinspector de pagina que mòstra informacions detalhadas de lâestat de compatibilitat entre navegadors de vòstra aplicacion. Veire lo <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> per mai de detalhs. + + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Cookies : SameSite=None requerĂs lâatribut secure +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Los cookies amb lâatribut ÂŤÂ SameSite=None  devon tĂŠner lâatribut secure. Aquesta foncionalitat requerĂs lâactivacion de ÂŤÂ Cookies : SameSite=Lax per defaut . + +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = Cache dâaviada about:home +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Un cache pel document inicial about:home quâes cargat cada aviada. La tòca del cache es de melhorar las performanças dâaviada. + +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Aisinas de desvolopamentâŻ: debuggatge del service worker +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Activa la presa en carga experimentala dels Service workers dins lo panèl de desbugatge. Aquesta foncionalitat pòt alentar las aisinas de desvolopament e aumentar la consomacion de memòria. + +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Interruptor global del son WebRTC +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Ajusta de comandas a lâindicator de partiment global WebRTC que permeton als utilizaires de desactivar lor microfòn e los flux de la camèra. + +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JITâŻ: Warp +experimental-features-js-warp-description = Activa Warp, un projècte per melhorar las qualitats tecnicas de JavaScript e lâutilizacion memòria. + +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Barra dâadreça : afichar los resultats pendent la composicion IME +experimental-features-ime-search-description = Un IME (Input Method Editor, editor de metòde de picada) es una aisina que permet la picada de simbòls complexes, tals coma los utilizats per escriure las lengas indianas las dâAsia de lâĂst en utilizant un clavièr ordinari. Activar aquesta experiĂŠncia ten dubèrt lo panèl de la barra dâadreça quâaficha los resultats de recèrca e de suggestions, pendent que lâIME es utilizat per la picada de tèxtes. Notatz que lâIME poiriĂĄ afichar un panèl que cobrĂs los resultats de recèrca, per consequĂŠncia aquesta preferĂŠncia es sonque suggerida pels IME quâutilizan pas aquesta mena de panèl. diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bbab106ee6 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = Options dâemplenatge automatic dels formularis +autofill-options-link-osx = PreferĂŠncias dâemplenatge automatic dels formularis + +## The credit card capture doorhanger + + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ff82eeed0b --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Tampar aquesta notificacion +alert-settings-title = + .tooltiptext = Paramètres + +## Reminder Notifications + +notification-default-dismiss = Ignorar diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8736f33792 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = PercĂłrrer⌠+app-picker-send-msg = + .value = Mandar aqueste element a : +app-picker-no-app-found = + .value = Cap d'aplicacion es pas estada trobada per aqueste tipe de fichièr. diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d00b14555e --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (donadas) + +# Used for extension URLs +# Variables: +# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL +browser-utils-url-extension = Extension ({ $extension }) diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d590a2907a --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Aqueste pagina ditz +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Desconegut + +common-dialog-username = + .value = Nom dâutilizaire +common-dialog-password = + .value = Senhal + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Copiar + .accesskey = C +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Seleccionar tot + .accesskey = t diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9008879c23 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Personal + .accesskey = P +user-context-work = + .label = Trabalh + .accesskey = T +user-context-banking = + .label = Banca + .accesskey = B +user-context-shopping = + .label = Crompas + .accesskey = C + +## + +user-context-none = + .label = Pas cap contenedor + .accesskey = P +user-context-manage-containers = + .label = Gerir los contenedors + .accesskey = o diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f31b762fc2 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Assistent de creacion de perfil + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Introduccion + *[other] { create-profile-window2.title } - Benvenguda + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } garda las informacions que concernisson vòstres paramètres e preferĂŠncias dins vòstre perfil personal. + +profile-creation-explanation-2 = Se partejatz aquesta còpia de { -brand-short-name } amb d'autres utilizaires, podètz utilizar los perfils per gardar las informacions de cada utilizaire separadas. Per aquò far, cada utilizaire deurĂ crear son perfil pròpri. + +profile-creation-explanation-3 = Se sètz la sola persona qu'utilize aquesta còpia de { -brand-short-name }, vos cal aver al mens un perfil. S'o desiratz, podètz crear diferents perfils per vos-meteis. Per exemple, podètz voler dispausar de perfils separats per vòstra utilizacion personala e professionala. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Per començar a crear vòstre perfil, clicatz sus Contunhar. + *[other] Per començar la creacion de vòstre perfil, clicatz sus Seguent. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Conclusion + *[other] { create-profile-window2.title } - Fin + } + +profile-creation-intro = Se creatz mantun perfil, los podètz diferenciar per lor nom. Podètz utilizar lo nom prepausat o ne causir un vos-meteis. + +profile-prompt = Picatz lo nom del perfil novèl : + .accesskey = e + +profile-default-name = + .value = Utilizaire per defaut + +profile-directory-explanation = Vòstres paramètres d'utilizaire, preferĂŠncias e totas vòstras donadas personalas serĂ n enregistrats dins : + +create-profile-choose-folder = + .label = Causir un dossièr⌠+ .accesskey = C + +create-profile-use-default = + .label = Utilizar lo dossièr per defaut + .accesskey = U diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..120ce86743 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = A la politica li manca la directiva necassĂ ria ÂŤ { $directive } Âť + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = La directiva â{ $directive }â conten un mot clau defendutâŻ: { $keyword } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = La directiva â{ $directive }â conten un protocòl de fontâŻ: { $scheme }, + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = Al protocòl { $scheme }: li cal un òste dins sas directivas â{ $directive }â + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = â{ $directive }â deu inclure la font { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = Las fonts genericas { $scheme }: dins las directivas â{ $directive }â devon inclure al mens un sosdomèni non generic (p.ex., *.example.com puslèu que *.com) diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e6e341a4d7 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Causir una data +date-spinner-label = + .aria-label = Causir un mes e una annada + +## Text of the clear button + +date-picker-clear-button = Escafar + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Mes precedent +date-picker-next = + .aria-label = Mes seguent + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Mes +date-spinner-year = + .aria-label = Annada + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Mes precedent +date-spinner-month-next = + .aria-label = Mes seguent +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Annada precedenta +date-spinner-year-next = + .aria-label = Annada seguenta diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bdc1e49e4e --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = aaaa +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = jj +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Annada +datetime-month = + .aria-label = Mes +datetime-day = + .aria-label = Jorn + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Oras +datetime-minute = + .aria-label = Minutas +datetime-second = + .aria-label = Segondas +datetime-millisecond = + .aria-label = Millisegondas +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Calendièr diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..43c027da65 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Legir e modificar los marcapaginas +webext-perms-description-browserSettings = Legir e modificar los paramètres del navegadors +webext-perms-description-browsingData = Escafar l'istoric de navegacion recent, los cookies, e las donadas ligadas +webext-perms-description-clipboardRead = ObtĂŠner de donadas del quichapapièrs +webext-perms-description-clipboardWrite = Apondre de donadas al quichapapièrs +webext-perms-description-declarativeNetRequest = Blocar lo contengut sus quina pagina que siĂĄ +webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Legir lâistoric de navegacion +webext-perms-description-devtools = Dobrir las aisinas de desvolopaments per dire dâaccedir a vòstras donadas dins dâonglets dobèrts +webext-perms-description-downloads = Telecargar de fichièrs, consultar e modificar lâistoric dels telecargaments del navegador +webext-perms-description-downloads-open = Dobrir los fichièrs telecargats sus vòstre ordenador +webext-perms-description-find = Legir lo tèxte de totes los onglets dobèrts +webext-perms-description-geolocation = Accedir a vòstra localizacion +webext-perms-description-history = Accedir a l'istoric de navegacion +webext-perms-description-management = Susvelhar lâutilizacion de las extensions e administrar los tèmas +webext-perms-description-nativeMessaging = Escambiar de messatges amb dâautres programas pas que { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = Vos mostrar de notificacions +webext-perms-description-pkcs11 = Provesir de servicis dâautentificacion chifrats +webext-perms-description-privacy = Legir e modificar los paramètres de vida privada +webext-perms-description-proxy = Contrarotlar los paramètres proxy del navegador +webext-perms-description-sessions = Accedir als onglets recentament tancats del navegador +webext-perms-description-tabs = Accedir als onglets del navegador +webext-perms-description-tabHide = Amagar e mostrar los onglets del navegador +webext-perms-description-topSites = Accedir a lâistoric de navegacion +webext-perms-description-webNavigation = Accedir a lâactivitat del navegador pendent la navegacion diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..75f44cdbed --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,105 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = Apondre { $extension } ? +webext-perms-header-with-perms = Apondre{ $extension }âŻ? Aquesta extension aurĂ la permission deâŻ: +webext-perms-header-unsigned = Apondre { $extension }âŻ? Aquesta extension foguèt pas verificada. Las extensions malvolentas pòdon prendre vòstras donadas personalas o far perilh a vòstre ordenador. Lâapondètz sonque se vos fisatz de la font. +webext-perms-header-unsigned-with-perms = Apondre { $extension }âŻ? Aquesta extension foguèt pas verificada. Las extensions malvolentas pòdon prendre vòstras donadas personalas o far perilh a vòstre ordenador. Lâapondètz sonque se vos fisatz de la font. Aquesta extension aurĂ la permission deâŻ: +webext-perms-sideload-header = { $extension } es estat apondut +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } demanda de permissions suplementĂ rias. + +## + +webext-perms-add = + .label = Apondre + .accesskey = A +webext-perms-cancel = + .label = Anullar + .accesskey = n + +webext-perms-sideload-text = Un programa del vòstre ordenador installèt un modul complementari que poiriĂĄ portar tòrt a vòstre navegador. MercĂŠ de reveire las permissions que demanda aquel modul e prenètz la decision de lâactivar o de lâanullar (que demòre desactivat). +webext-perms-sideload-text-no-perms = Un programa del vòstre ordenador installèt un modul complementari que poiriĂĄ portar tòrt a vòstre navegador. MercĂŠ de reveire las permissions que demanda aquel modul e prenètz la decision de lâactivar o de lâanullar (que demòre desactivat). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Activar + .accesskey = A +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Anullar + .accesskey = n + +# Variables: +# $extension (String): replaced with the localized name of the extension. +webext-perms-update-text = { $extension } es estat actualizat. Devètz aprovar de permissions novèlas abans d'installar la version actualizada. Causir ÂŤâŻAnullarâŻÂť mantendrĂ la version actuala de lâextension. Aquesta extension aurĂ la permission deâŻ: +webext-perms-update-accept = + .label = Metre a jorn + .accesskey = M + +webext-perms-optional-perms-list-intro = Vòl : +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Autorizar + .accesskey = A +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Refusar + .accesskey = R + +webext-perms-host-description-all-urls = Accedir a vòstras donadas per totes los sites web + +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = Accedir a vòstras donadas pels sites del domeni { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] Accedir a vòstras donadas dins { $domainCount } autre domeni + *[other] Accedir a vòstras donadas dins { $domainCount } autres domenis + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = Accedir a vòstras donadas per { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] Accedir a vòstras donadas dins { $domainCount } autre site + *[other] Accedir a vòstras donadas dins { $domainCount } autres sites + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Aqueste modul complementari dòna accès a { $hostname } a vòstres periferics MIDI. +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Aqueste modul complementari dòna accès a { $hostname } a vòstres periferics MIDI (amb presa en carga de SysEx) + +## + + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + +webext-site-perms-header-with-perms = Apondre { $extension }âŻ? Aquesta extensions aurĂ las possibilitats seguentas { $hostname }âŻ: +webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Apondre { $extension }âŻ? Aquesta extension foguèt pas verificada. Las extensions malvolentas pòdon prendre vòstras donadas personalas o far perilh a vòstre ordenador. Lâapondètz sonque se vos fisatz de la font. Aquesta extension aurĂ las permissions de { $hostname }âŻ: + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +webext-site-perms-midi = Accedir als periferics MIDI +webext-site-perms-midi-sysex = Accedir als periferics MIDI compatibles amb SysEx diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..56388695bb --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. +## $extension - Name of extension that initiated the request + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Autorizar lo site a dobrir lo ligam { $scheme }âŻ? + +permission-dialog-description-file = Autorizar aqueste fichièr a dobrir lo ligam { $scheme } ? + +permission-dialog-description-host = Autorizar { $host } a dobrir lo ligam { $scheme }âŻ? + +permission-dialog-description-extension = Autorizar lâextension { $extension } a dobrir lo ligam { $scheme } ? + +permission-dialog-description-app = Autorizar aqueste site a dobrir lo ligam { $scheme } amb { $appName }âŻ? + +permission-dialog-description-host-app = Autorizar { $host } a dobrir lo ligam { $scheme } amb { $appName }âŻ? + +permission-dialog-description-file-app = Autorizar aqueste fichièr a dobrir lo ligam { $scheme } amb { $appName } ? + +permission-dialog-description-extension-app = Autorizar lâextension { $extension } a dobrir lo ligam { $scheme } amb { $appName }âŻ? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +permission-dialog-remember = Totjorn autorizar <strong>{ $host }</strong> a dobir los ligams <strong>{ $scheme }</strong> + +permission-dialog-remember-file = Totjorn autorizar aqueste fichièr a dobrir los ligams <strong>{ $scheme }</strong> + +permission-dialog-remember-extension = Totjorn autorizar aquesta extension a dobrir los ligams <strong>{ $scheme }</strong> + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Dobrir lo ligam + .accessKey = D + +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Causir una aplicacion + .accessKey = a + +permission-dialog-unset-description = Deuretz causir una aplicacion. + +permission-dialog-set-change-app-link = Causir una autra aplicacion. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Causir una aplicacion + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; + +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Dobrir lo ligam + .buttonaccesskeyaccept = D + +chooser-dialog-description = Causissètz una aplicacion per dobrir lo ligam { $scheme }. + +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Totjorn utilizar aquesta aplicacion per dobrir los ligams <strong>{ $scheme }</strong> + +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Se pòt cambiar a las opcions de { -brand-short-name }. + *[other] Se pòt cambiar a las preferĂŠncias de { -brand-short-name }. + } + +choose-other-app-description = Causir una aplicacion +choose-app-btn = + .label = Causir⌠+ .accessKey = C +choose-other-app-window-title = Una autra aplicacion⌠+ +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Desactivat en fenèstras privadas diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ccd19073cd --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] e 1 suplementari + *[other] e { $fileCount } suplementaris + } diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f43329f428 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Notat { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sus 5 diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..45c18beba8 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-message-bar-icon-info = + .alt = Info +moz-message-bar-icon-warning = + .alt = Avertiment +moz-message-bar-icon-success = + .alt = Succès +moz-message-bar-icon-error = + .alt = Error +moz-message-bar-close-button = + .aria-label = Tampar + .title = Tampar diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..00517cf253 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Ne saber mai diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b83e2eab3d --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Ne saber mai + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked), +# and shown when hovering over the button +notification-close-button = + .aria-label = Tampar + .title = Tampar + +close-notification-message = + .tooltiptext = Tampar aqueste messatge diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..65b38d9ca9 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Ne saber mai +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Mai dâaccions +popup-notification-default-button = + .label = ĂcâŻ! + .accesskey = O diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a1cc7b1693 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Contengut Web + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Paginas ÂŤâŻA prepaus deâŻÂť privilegiadas + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Contengut Mozilla privilegiat + +process-type-extension = Extension + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Fichièr local + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Contengut Web isolat + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Servicis Workers isolat + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Preatribuit + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Principal +process-type-tab = Onglet + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = Actor IPC en nauc de sable + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Desconegut diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..65856aa977 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = Avètz lançat una anciana version de { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Crear un perfil novèl + +profiledowngrade-sync = L'utilizacion d'una anciana version de { -brand-product-name } pòt corrompre los marcapaginas e l'istoric de navegacion ja enregistrats dins un perfil { -brand-product-name } existent. Per protegir vòstras informacions, creatz un perfil nòu per aquesta installacion de { -brand-short-name }. Podètz sempre vos connectar amb un { -fxaccount-brand-name } per sincronizar vòstres favorits e vòstre istoric de navegacion entre los perfils. +profiledowngrade-nosync = L'utilizacion d'una anciana version de { -brand-product-name } pòt corrompre los marcapaginas e l'istoric de navegacion ja enregistrats dins un perfil { -brand-product-name } existent. Per protegir vòstras informacions, creatz un perfil nòu per aquesta installacion de { -brand-short-name }. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Quitar + *[other] Quitar + } diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0fb2f443bf --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Causissètz un perfil d'utilizaire + +profile-selection-button-accept = + .label = Aviar { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Quitar + +profile-selection-new-button = + .label = Crear un perfil⌠+ .accesskey = C + +profile-selection-rename-button = + .label = Renommar un perfil⌠+ .accesskey = R + +profile-selection-delete-button = + .label = Suprimir lo perfil⌠+ .accesskey = S + +profile-selection-conflict-message = Una autra còpia de { -brand-product-name } a realizat de modificacions als perfils. Deuriatz tornar aviar { -brand-short-name } abans de realizar mai de modificacions. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } garda las entresenhas que concernisson vòstres paramètres personals e preferĂŠncias dins vòstre perfil. + +profile-manager-work-offline = + .label = Trabalhar fòra connexion + .accesskey = c + +profile-manager-use-selected = + .label = Utilizar per defaut lo perfil seleccionat + .accesskey = U diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..45cba430a0 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Reviscolar { -brand-short-name } en restablissent sos paramètres per defaut ? +refresh-profile-dialog-button = + .label = ReĂŻnicializar { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Tornatz al començament per reglar los problèmas de performanças. Aquò suprimirĂ las extensions e las personalizacions. Perdretz pas cap dâinformacion essencialas coma los marcapaginas e senhals. +refresh-profile = Rejovenir { -brand-short-name } +refresh-profile-button = ReĂŻnicializar { -brand-short-name }⌠+refresh-profile-learn-more = Ne saber mai + +refresh-profile-progress = + .title = ReĂŻnicializar { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Netejatge en cors⌠diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3c4de6fc9a --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = Cambiar vòstre paramètres de lengas per lâanglĂŠs farĂ que seretz mens aisidament identificable e doncas afortĂs vòstra privacitat. Volètz demandar las version en anglĂŠs de las paginas webâŻ? diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3f8bc7beb4 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Acabar lâinstallacion de { -brand-short-name } ? +prompt-to-install-message = Terminar aquesta installacion en una etapa per mantĂŠner { -brand-short-name } a jorn e evitar la pèrda de donadas. { -brand-short-name } serĂ apondut a vòstre dossièr Aplicacions e a vòstre Dock. +prompt-to-install-yes-button = Installar +prompt-to-install-no-button = Installar pas + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = Installacion de { -brand-short-name } copada. +install-failed-message = Installacion de { -brand-short-name } fracassada mas tendrĂ de sâexecutar. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Dobrir lâaplicacion{ -brand-short-name } existentaâŻ? +prompt-to-launch-existing-app-message = Avètz ja { -brand-short-name } dâinstallat. Utilizatz lâaplicacion installada per demorar a jorn e evitar una pèrda de donadas. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Dobrir lâexistenta +prompt-to-launch-existing-app-no-button = Non, mercĂŠ diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bfbe2c211e --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Utilizaire : +tabmodalprompt-password = + .value = Senhal : + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = D'acòrdi +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Anullar diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0d73df75a0 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Anullar + .accesskey = u +text-action-undo-shortcut = + .key = Z +text-action-redo = + .label = Restablir + .accesskey = R +text-action-redo-shortcut = + .key = Y +text-action-cut = + .label = Talhar + .accesskey = T +text-action-cut-shortcut = + .key = X +text-action-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C +text-action-copy-shortcut = + .key = C +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +text-action-strip-on-share = + .label = Copiar sens seguiment del site + .accesskey = n +text-action-paste = + .label = Pegar + .accesskey = P +text-action-paste-no-formatting = + .label = Pegar sens mesa en fòrma + .accesskey = s +text-action-paste-shortcut = + .key = V +text-action-delete = + .label = Suprimir + .accesskey = S +text-action-select-all = + .label = Seleccionar tot + .accesskey = t +text-action-select-all-shortcut = + .key = A +text-action-spell-no-suggestions = + .label = Cap de suggestion ortografica +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Apondre al diccionari + .accesskey = a +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Anullar l'apondon al diccionari + .accesskey = n +text-action-spell-check-toggle = + .label = Verificar l'ortografia + .accesskey = o +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Apondre de diccionaris⌠+ .accesskey = A +text-action-spell-dictionaries = + .label = Lengas + .accesskey = L +text-action-search-text-box-clear = + .title = Voidar diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..88ac3f4b30 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Restablir l'òrdre de las colomnas diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..62476a88c2 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Dobrir dins { -brand-short-name } + .accesskey = D + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Los paramètres pòdon èsser modificats en utilizant l'onglet Aplicacions del menĂş { -brand-short-name }. + *[other] Los paramètres pòdon èsser modificats en utilizant l'onglet Aplicacions del menĂş PreferĂŠncias de { -brand-short-name }. + } + +unknowncontenttype-intro = Avètz causit de dobrir : +unknowncontenttype-which-is = qu'es : +unknowncontenttype-from = a partir de : +unknowncontenttype-prompt = Volètz enregistrar aqueste fichièr ? +unknowncontenttype-action-question = QuĂŠ deu far { -brand-short-name } amb aqueste fichièr ? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Dobrir amb + .accesskey = D +unknowncontenttype-other = + .label = Autre⌠+unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Causir⌠+ *[other] PercĂłrrer⌠+ } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] C + *[other] P + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Enregistrar lo fichièr + .accesskey = E +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Efectuar totjorn aquesta accion per aqueste tipe de fichièr. + .accesskey = t diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..902c5d47d9 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = CargamentâŻ: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Volum +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Tampar las legendas + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Legir +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pausa +videocontrols-mute-button = + .aria-label = SilenciĂłs +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Sonòr +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Ecran complèt +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Sortida del mòde ecran complèt +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Difusar sus l'ecran +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Desactivat + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Vidèo incrustada + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Traire aquesta vidèo de la pagina + +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Plaser duplicat amb mai dâecrans. Legissètz aquesta vidèo mentre que fasètz quicòm mai. + +videocontrols-error-aborted = Cargament de la vidèo arrestat. +videocontrols-error-network = La lectura de la vidèo es estada arrestada a causa d'una error de ret. +videocontrols-error-decode = La vidèo pòt pas èsser visionada perque lo fichièr es corromput. +videocontrols-error-src-not-supported = Lo format vidèo o lo tipe MIME es pas gerit. +videocontrols-error-no-source = Cap de vidèo que lo format o lo tipe MIME es pas gerit es pas estada trobada. +videocontrols-error-generic = La lectura de la vidèo es estada arrestada a causa d'una error desconeguda. +videocontrols-status-picture-in-picture = Aquesta vidèo es en lectura en mòde Vidèo incrustada + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> + +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Posicion + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e545eeb8c3 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Tornar + .accesskey = T +wizard-linux-button-back = + .label = Precedent + .accesskey = P +wizard-win-button-back = + .label = < Precedent + .accesskey = P + +wizard-macos-button-next = + .label = Contunhar + .accesskey = C +wizard-linux-button-next = + .label = Seguent + .accesskey = S +wizard-win-button-next = + .label = Seguent > + .accesskey = S + +wizard-macos-button-finish = + .label = Acabat +wizard-linux-button-finish = + .label = Acabar +wizard-win-button-finish = + .label = Acabar + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Anullar +wizard-linux-button-cancel = + .label = Anullar +wizard-win-button-cancel = + .label = Anullar diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba3b6310c1 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,215 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abcazian +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Avestan +language-name-af = Afrikaans +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amharic +language-name-an = AragonĂŠs +language-name-ar = Arabi +language-name-as = AssamĂŠs +language-name-ast = Asturian +language-name-av = Avaric +language-name-ay = Aymara +language-name-az = Azèri +language-name-ba = Bashkir +language-name-be = BielorĂşs +language-name-bg = Bulgar +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengalin +language-name-bo = Tibetan +language-name-br = Breton +language-name-bs = Bosnian +language-name-ca = Catalan +language-name-cak = Kaqchikel +language-name-ce = Chechèn +language-name-ch = Chamorro +language-name-co = Còrse +language-name-cr = Cree +language-name-crh = Tatar de Crimèa +language-name-cs = Chèc +language-name-csb = Cachob +language-name-cu = Eslau vièlh +language-name-cv = Chuvash +language-name-cy = GallĂŠs +language-name-da = DanĂŠs +language-name-de = Alemand +language-name-dsb = Bas Sorab +language-name-dv = Divehi +language-name-dz = Dzongkha +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Grèc +language-name-en = AnglĂŠs +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Castelhan +language-name-et = Estonian +language-name-eu = Basc +language-name-fa = Pèrse +language-name-ff = Fulah +language-name-fi = FinĂŠs +language-name-fj = Fijian +language-name-fo = FaroĂŠs +language-name-fr = FrancĂŠs +language-name-fur = Friulian +language-name-fy = Frison +language-name-ga = IrlandĂŠs +language-name-gd = Gaelic escossĂŠs +language-name-gl = Galèc +language-name-gn = Guarani +language-name-gu = Gujarati +language-name-gv = ManĂŠs +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = HawaĂŻan +language-name-he = Ebrieu +language-name-hi = Indi +language-name-hil = HiligaĂŻnon +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Croat +language-name-hsb = Sorab naut +language-name-ht = Haitian +language-name-hu = OngrĂŠs +language-name-hy = Armèni +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonesian +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sichuan Yi +language-name-ik = Inupiaq +language-name-io = Ido +language-name-is = IslandĂŠs +language-name-it = Italian +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = JaponĂŠs +language-name-jv = JavanĂŠs +language-name-ka = Georgian +language-name-kab = Cabil +language-name-kg = Kongo +language-name-ki = Kikuyu +language-name-kj = Kuanyama +language-name-kk = Cazac +language-name-kl = GroenlandĂŠs +language-name-km = Cmèr +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Corean +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Kashmiri +language-name-ku = Curd +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Cornic +language-name-ky = Kirghiz +language-name-la = Latin +language-name-lb = LuxemborgĂŠs +language-name-lg = Ganda +language-name-li = LimborguĂŠs +language-name-lij = Ligur +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Lao +language-name-lt = Lituanian +language-name-ltg = Latgalian +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Leton +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Mixtèc del sud-oèst de Tlaxiaco +language-name-mg = Malgach +language-name-mh = MarshallĂŠs +language-name-mi = Maòri +language-name-mix = Mixtèc de Mixtepèc +language-name-mk = Macedonian +language-name-ml = Malayalam +language-name-mn = Mongòl +language-name-mr = Marathi +language-name-ms = MalĂŠs +language-name-mt = MaltĂŠs +language-name-my = Birman +language-name-na = Nauru +language-name-nb = Norvegian BokmĂĽl +language-name-nd = Ndebele del Nòrd +language-name-ne = Nepali +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = NeerlandĂŠs +language-name-nn = Norvegian Nynorsk +language-name-no = Norvegian +language-name-nr = Ndebele del Sud +language-name-nso = Sotho del Nòrd +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Chichewa +language-name-oc = Occitan +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Odia +language-name-os = Ossetian +language-name-pa = Punjabi +language-name-pi = Pali +language-name-pl = PolonĂŠs +language-name-ps = Pashto +language-name-pt = PortuguĂŠs +language-name-qu = QuĂchoa +language-name-rm = Retoromanic +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = RomanĂŠs +language-name-ru = Rus +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sanscrit +language-name-sat = Santali +language-name-sc = Sard +language-name-sco = Scòts +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Sami del nòrd +language-name-sg = Sango +language-name-si = SingalĂŠs +language-name-sk = Eslovac +language-name-sl = Eslovèn +language-name-sm = Samoan +language-name-sn = Shona +language-name-so = Somali +language-name-son = SonghaĂŻ +language-name-sq = AlbanĂŠs +language-name-sr = Sèrbe +language-name-ss = Siswati +language-name-st = Sotho del Sud +language-name-su = SodanĂŠs +language-name-sv = SuedĂŠs +language-name-sw = Swahili +language-name-szl = Silesian +language-name-ta = Tamil +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tajik +language-name-th = Tai +language-name-ti = Tigrinya +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turcmèn +language-name-tl = Tagalòg +language-name-tlh = Klingon +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Turc +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsònga +language-name-tt = Tatar +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahician +language-name-ug = Oigor +language-name-uk = UcrainĂŠs +language-name-ur = Ordo +language-name-uz = Uzbec +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamian +language-name-vo = VolapĂźk +language-name-wa = Valon +language-name-wen = Sorab +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Yiddish +language-name-yo = Yoruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Zapotec de MiahuatlĂĄn +language-name-zh = ChinĂŠs +language-name-zu = Zulu diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..97eedc21ad --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andòrra +region-name-ae = Emirats Arabis Units +region-name-af = Afganistan +region-name-ag = Antigua e Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albania +region-name-am = Armenia +region-name-ao = Angòla +region-name-aq = Antarctica +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Samoa american +region-name-at = Ăustria +region-name-au = AustrĂ lia +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbaitjan +region-name-ba = Bòsnia e Ercegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladèsh +region-name-be = Belgica +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgaria +region-name-bh = Bahrayn +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Sant Bertomieu +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = BolĂvia +region-name-bq-2018 = Antilhas neerlandesas +region-name-br = Brasil +region-name-bs = Bahamas, Las +region-name-bt = Botan +region-name-bv = Illa Bouvet +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Bielorussia +region-name-bz = Belize +region-name-ca = CanadĂ +region-name-cc = Illas Cocos (Keeling) +region-name-cd = Còngo (Kinshasa) +region-name-cf = Republica Centrafricana +region-name-cg = Còngo (Brazzaville) +region-name-ch = SoĂŻssa +region-name-ci = Còsta d'Evòri +region-name-ck = Illas Cook +region-name-cl = Chile +region-name-cm = Cameron +region-name-cn = China +region-name-co = ColĂłmbia +region-name-cp = Illa Clipperton +region-name-cr = Còsta Rica +region-name-cu = Cuba +region-name-cv-2020 = Cap Verd +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Illa Christmas +region-name-cy = Chipre +region-name-cz-2019 = Republica chèca +region-name-de = Alemanha +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Jiboti +region-name-dk = Danemarc +region-name-dm = Dominica +region-name-do = Republica Dominicana +region-name-dz = Argeria +region-name-ec = EqĂźator +region-name-ee = Estònia +region-name-eg = Egipte +region-name-eh = Sahara occidental +region-name-er = Eritrèa +region-name-es = Espanha +region-name-et = Etiopia +region-name-fi = FinlĂ ndia +region-name-fj = Fiji +region-name-fk = Illas Falkland (Illas Malvinas) +region-name-fm = Micronesia, Estats Federats de +region-name-fo = Illas Feròe +region-name-fr = França +region-name-ga = Gabon +region-name-gb = Reialme unit +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Georgia +region-name-gf = Guiana francesa +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Groenland +region-name-gm = GĂ mbia +region-name-gn = Guinèa +region-name-gp = Guadalope +region-name-gq = Guinèa EqĂźatoriala +region-name-gr = Grècia +region-name-gs = Georgia del Sud e Sud de las illas Sandwich +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinèa Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Illa Heard e illas McDonald +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = CroĂ cia +region-name-ht = HaitĂ +region-name-hu = Ongria +region-name-id = Indonesia +region-name-ie = Irlanda +region-name-il = Israèl +region-name-im = Illa de Man +region-name-in = Ăndia +region-name-io = Ocean Indian, territòri britanic de l'illa de l' +region-name-iq = Iraq +region-name-ir = Iran +region-name-is = IslĂ ndia +region-name-it = ItĂ lia +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamaica +region-name-jo = Jordania +region-name-jp = Japon +region-name-ke = Kenya +region-name-kg = Quirguizstan +region-name-kh = Cambòtja +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Comòras +region-name-kn = Sant Kitts e Nevis +region-name-kp = Corèa del Nòrd +region-name-kr = Corèa del Sud +region-name-kw = Kowait +region-name-ky = Illas Cayman +region-name-kz = Cazacstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Liban +region-name-lc = Santa LĂşcia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Libèria +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = LituĂ nia +region-name-lu = Luxemborg +region-name-lv = Letònia +region-name-ly = Libia +region-name-ma = Marròc +region-name-mc = MĂłnegue +region-name-md = MoldĂ via +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Sant Martin +region-name-mg = Madagascar +region-name-mh = Illas Marshall +region-name-mk-2019 = Macedònia del Nòrd +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Burma +region-name-mn = Mongolia +region-name-mo = Macau +region-name-mp = Illas Mariana del Nòrd +region-name-mq = Martinica +region-name-mr = MauritĂ nia +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Maurici +region-name-mv = Maldivas +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Mexic +region-name-my = MalĂ isia +region-name-mz = Moçambic +region-name-na = Namibia +region-name-nc = Nòva Caledònia +region-name-ne = Nigèr +region-name-nf = Illa Norfolk +region-name-ng = Nigèria +region-name-ni = Nicaragua +region-name-nl = PaĂŻses Basses +region-name-no = Norvègia +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Nòva Zelanda +region-name-om = Oman +region-name-pa = PanamĂ +region-name-pe = PerĂł +region-name-pf = Polinesia francesa +region-name-pg = Papoa-Nòva Guinèa +region-name-ph = Filipinas +region-name-pk = Paquistan +region-name-pl = Polonha +region-name-pm = Sant Pèire e Miquelon +region-name-pn = Illas Pitcairn +region-name-pr = Puerto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguai +region-name-qa = Qatar +region-name-qm = Illas Midway +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Illa Juan de Nova +region-name-qw = Illas Wake +region-name-qx = Illas Glorioso +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = ReĂźnion +region-name-ro = Romania +region-name-rs = Sèrbia +region-name-ru = Russia +region-name-rw = Rwanda +region-name-sa = Arabia Saudita +region-name-sb = Illas Solomon +region-name-sc = Seichèlas +region-name-sd = Sodan +region-name-se = Suècia +region-name-sg = Singapor +region-name-sh = Santa Helena, Ascension e Tristan da Cunha +region-name-si = Eslovènia +region-name-sk = Eslovaquia +region-name-sl = Sierra Leone +region-name-sm = Sant Marin +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalia +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = Sodan del Sud +region-name-st = SĂŁo TomĂŠ e PrĂncipe +region-name-sv = Salvador +region-name-sx = Sant Martin +region-name-sy = Siria +region-name-sz-2019 = Eswatini +region-name-tc = Illas Turks e Caicos +region-name-td = Chad +region-name-tf = Tèrras Australas e Antarticas Francesas +region-name-tg = Tògo +region-name-th = TailĂ ndia +region-name-tj = Tatgiquistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Timòr Ăst +region-name-tm = Turcmenistan +region-name-tn = Tunisia +region-name-to = Tònga +region-name-tr = Turquia +region-name-tt = Trinitat e Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwan +region-name-tz = Tanzania +region-name-ua = UcraĂŻna +region-name-ug = Oganda +region-name-us = Estats Units +region-name-uy = Uruguai +region-name-uz = Ozbequistan +region-name-va = Vatican +region-name-vc = Sant Vincenç e las Grenadinas +region-name-ve = Veneçuèla +region-name-vg = Illas Verges britanicas +region-name-vi = Illas Verges nòrd-americanas +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis e Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Illas Ashmore e Cartier +region-name-xb = Illa Baker +region-name-xc = Illas de la Mar de Coral +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Illa Euròpa +region-name-xg = Franja de Gaza +region-name-xh = Illa Howland +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosova +region-name-xl = Atòl Palmyra +region-name-xm = Escuèl Kingman +region-name-xp = Illas Paracel +region-name-xq = Illa Jarvis +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Illas Spratly +region-name-xt = Illa Tromelin +region-name-xu = Atòl Johnston +region-name-xv = Illa Navassa +region-name-xw = Cisjordania +region-name-ye = Iemèn +region-name-yt = Maiòta +region-name-za = Sud-Africa +region-name-zm = Zambia +region-name-zw = Zimbabwe diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8f4c82acf9 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Importatz vòstres identificants de Google Chrome estant</div> + <div data-l10n-name="line2">per { $host } e pels autres sites</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Importatz vòstres identificants de Chromium estant</div> + <div data-l10n-name="line2">per { $host } e pels autres sites</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Importatz vòstres identificants de Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">per { $host } e pels autres sites</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Ne saber mai diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..432facce76 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Tròba l'ocurrĂŠncia venenta de la frasa +findbar-previous = + .tooltiptext = Tròba l'ocurrĂŠncia precedenta de la frasa + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Tampar la barra de recèrca + +findbar-highlight-all2 = + .label = Suslinhar tot + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] S + *[other] S + } + .tooltiptext = Suslinhar totas las ocurrĂŠncias de la frasa + +findbar-case-sensitive = + .label = Respectar la cassa + .accesskey = R + .tooltiptext = Efectuar una recèrca en respectant la cassa + +findbar-match-diacritics = + .label = Respectar los diacritics + .accesskey = s + .tooltiptext = Diferenciar las letras accentuadas e las sens accent escrich (per exemple, se cercatz ÂŤâŻcafeâŻÂť, ÂŤâŻcafèâŻÂť serĂ pas trobat) + +findbar-entire-word = + .label = Mots entièrs + .accesskey = m + .tooltiptext = Cercar sonque los mots entièrs + +findbar-not-found = Frasa pas trobada + +findbar-wrapped-to-top = Bas de la pagina atenh, seguida al debut +findbar-wrapped-to-bottom = Naut de la pagina atenh, seguida del bas + +findbar-normal-find = + .placeholder = Recercar dins la pagina +findbar-fast-find = + .placeholder = Recèrca rapida +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Recèrca rapida (ligams solament) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Sensible a la cassa) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (Respècte dels diacritics) +findbar-entire-word-status = + .value = (Pas que de mots entièrs) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] OcurĂŠncia { $current } de { $total } + *[other] OcurĂŠncia { $current } de { $total } + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Mai de { $limit } ocurĂŠncia + *[other] Mai de { $limit } ocurĂŠncias + } diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e1f4fd7b45 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } utiliza un certificat de seguretat invalid. + +cert-error-mitm-intro = Los sites web verifican lor identitats amb de certificats, son emeses per dâautoritats. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } es sostengut per Mozilla, una organizacion sens but lucratiu que gerĂs un magasin dâautoritats de certificacion (CA) complètament dobèrt. Lo magasin ajuda a assegurar que las autoritats de certificacion respècten las melhoras practicas de seguretat per protegir los utilizaires. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } utiliza lo magasin dâautoritats de certificacion de Mozilla per verificar quâuna connexion es segura, allòc dâutilizar los certificats del sistèma operatiu de lâutilizaire., Atal, sâun programa anti-virus o un ret intercèptan una connexion amb un certificat de seguretat emĂŠs per una CA que se tròba pas al magasin de Mozilla, la connexion es considera coma pas segura. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Qualquâun poiriĂĄ usurpar lâidentitat del site, deuriatz pas contunhar. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Los sites web pròvan lor identitat via de certificats. { -brand-short-name } se fisa pas de { $hostname } perque lo seu emissor de certificats es desconegut, lo certificat es auto-signat, o lo servidor envia pas los certificats intermediari corrèctes. + +cert-error-trust-cert-invalid = Lo certificat es pas segur perque es estat desliurat per una autoritat de certificacion invalida. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Lo certificat es pas segur perque l'autoritat que desliura lo certificat es pas esprovada. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Lo certificat es pas segur perque es estat signat amb l'ajuda d'un algoritme de signatura qu'es estat desactivat perque aqueste algoritme es pas securizat. + +cert-error-trust-expired-issuer = Lo certificat es pas segur perque lo certificat de l'autoritat que l'a desliurat a expirat. + +cert-error-trust-self-signed = Lo certificat es pas segur perque es autosignat. + +cert-error-trust-symantec = Los certificats emeses per GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign son pas mai considerats coma segurs perque aquestas autoritats de certificacion fracassèron a respectar las bonas practicas dins lo passat. + +cert-error-untrusted-default = Lo certificat proven pas d'una font segura. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Los sites web pròvan lor identitat via de certificats. { -brand-short-name } se fisa pas dâaqueste site perque utiliza un certificat quâes pas valid per { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Los sites web pròvan lor identitat via de certificats. { -brand-short-name } se fisa pas dâaqueste site perque utiliza un certificat quâes pas valid per { $hostname }. Lo certificat es sonque valid per <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Los sites web pròvan lor identitat via de certificats. { -brand-short-name } se fisa pas dâaqueste site perque utiliza un certificat quâes pas valid per { $hostname }. Lo certificat es sonque valid per { $alt-name }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Los sites web pròvan lor identitat via de certificats. { -brand-short-name } se fisa pas dâaqueste site perque utiliza un certificat quâes pas valid per { $hostname }. Lo certificat es sonque valid per los noms seguentsâŻ{ $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = âŻLos sites pròvan lor identitat via de certificats, que son pas que valids per un periòde de temps. Lo certificat per { $hostname } expira lo { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = âŻLos sites pròvan lor identitat via de certificats, que son pas que valids per un periòde de temps. Lo certificat per { $hostname } serĂ pas valid fins al { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Còdi dâerrorâŻ: { $error } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Còdi dâerrorâŻ: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Una error s'es producha pendent una connexion a { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Los sites web pròvan lor identitat via de certificats, que son emeses per dâautoritats de certificacion. La mĂ ger part des navegadors se fisan pas mai dels certificats emeses per GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign. { $hostname } utiliza un certificat dâuna dâaquestas autoritats e doncas lâidentitat de son site web pòt pas èsser provada. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Podètz avisar lâadministrator dâaqueste site web dâaquel problèma. + +cert-error-old-tls-version = Aqueste site poiriĂĄ prendre pas en carga lo protocòl TLS 1.2, quâes la version minimala presa en carga per { -brand-short-name }. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = Seguretat estricta de transpòrt HTTP: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = Clau publica fixa HTTPâŻ: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Cadena de certificats : + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Dobrir lo site dins una fenèstra novèla + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Per protegir vòstra seguretat, { $hostname } permetrĂ pas a { -brand-short-name } dâafichar la pagina se aquesta es integrada sus un autre site. Per veire aquesta pagina, vos cal la dobrir dins una fenèstra novèla. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Impossible de se connectar +deniedPortAccess-title = Aquesta adreça es restrencha +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Umm. capitam pas a trobar aqueste site. + +dns-not-found-trr-only-title2 = Possible risc de seguretat pendent la resolucion dâaqueste domeni +dns-not-found-native-fallback-title2 = Possible risc de seguretat pendent la resolucion dâaqueste domeni + +fileNotFound-title = Fichièrs pas trobat +fileAccessDenied-title = L'accès al fichièr es estat refusat +generic-title = La requèsta pòt pas abotir +captivePortal-title = Se connectar al ret +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Umm, aquesta adreça sembla pas valida. +netInterrupt-title = La connexion es estada interrompuda +notCached-title = Lo document a expirat +netOffline-title = Mòde fòra connexion +contentEncodingError-title = Error d'encodatge de contengut +unsafeContentType-title = Tipe de fichièr pas segur +netReset-title = La connexion es estada reĂŻnicializada +netTimeout-title = Relambi d'espèra passat +unknownProtocolFound-title = La connexion es pas estada compresa +proxyConnectFailure-title = Lo servidor mandatari refusa las connexions +proxyResolveFailure-title = Impossible de trobar lo servidor mandatari +redirectLoop-title = Redireccion de pagina incorrècta +unknownSocketType-title = Responsa inesperada del servidor +nssFailure2-title = La connexion segura a pas capitat +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } pòt pas dobrir aquesta pagina +corruptedContentError-title = Error deguda a un contengut corromput +sslv3Used-title = Impossible d'establir una connexion securizada +inadequateSecurityError-title = Vòstra connexion es pas segura +blockedByPolicy-title = Pagina blocada +clockSkewError-title = Lâora de lâordenador es pas corrècta +networkProtocolError-title = Error de protocòl ret +nssBadCert-title = Atencion : risc probable de seguretat +nssBadCert-sts-title = Connexion blocadaâŻ: problèma potencial de seguretat +certerror-mitm-title = Un logicial empacha { -brand-short-name } de se connectar de biais securizat a aqueste site diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dce313c2eb --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Problèma al cargament de la pagina +certerror-page-title = Atencion : risc probable de seguretat +certerror-sts-page-title = Connexion blocadaâŻ: problèma potencial de seguretat +neterror-blocked-by-policy-page-title = Pagina blocada +neterror-captive-portal-page-title = Se connectar al ret +neterror-dns-not-found-title = Impossible de trobar lo servidor +neterror-malformed-uri-page-title = URL invalida + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Avançat⌠+neterror-copy-to-clipboard-button = Copiar lo tèxte dins lo quichapapièrs +neterror-learn-more-link = Ne saber mai⌠+neterror-open-portal-login-page-button = Dobrir la pagina de connexion al ret +neterror-override-exception-button = Acceptar lo risc e contunhar +neterror-pref-reset-button = Restablir los paramètres per defaut +neterror-return-to-previous-page-button = Tornar en arrièr +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Tornar (recomandat) +neterror-try-again-button = Tornar ensajar +neterror-add-exception-button = Totjorn contunhar per aqueste site +neterror-settings-button = Modificar los paramètres DNS +neterror-view-certificate-link = Mostrar lo certificat +neterror-trr-continue-this-time = Contunhar aqueste còp +neterror-disable-native-feedback-warning = Totjorn contunhar + +## + +neterror-pref-reset = Sembla que la configuracion actuala de seguretat del ret a provocat aquesta error. Restablir los paramètres per defaut ? +neterror-error-reporting-automatic = Senhalar de talas errors ajuda { -vendor-short-name } a identificar e blocar de sites malvolents + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } pòt pas cargar aquesta pagina. +neterror-load-error-try-again = Benlèu que lo site es temporĂ riament indisponible o subrecargat. Tornatz ensajar pus tard ; +neterror-load-error-connection = Se capitatz pas de navegar sus cap de site, verificatz la connexion a la ret de vòstre ordenador ; +neterror-load-error-firewall = Se vòstre ordenador o vòstra ret es protegida per un parafuòc o un proxy, asseguratz-vos que { -brand-short-name } a l'autorizacion d'accedir al Web. +neterror-captive-portal = Cal dobrir la pagina de connexion a aqueste ret per accedir a Internet. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = Voliatz puslèu anar a <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a> ? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Se lâadreça picada èra corrècta, podètz :</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = Tornar ensajar mai tard +neterror-dns-not-found-hint-check-network = Verificar la connexion Internet +neterror-dns-not-found-hint-firewall = Verificar que { -brand-short-name } a lâautorizacion dâaccedir al Web (vòstra connexion poiriĂĄ èsser efectiva, mas protegida per un parafuòc) + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } pòt pas protegir vòstra requèsta per aquesta adreça de site amb nòstre resolvador DNS de fisança. VaquĂ perqueâŻ: +neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Podètz contunhar amb vòstre servidor DNS per defaut. Pasmens, un tèrç poiriĂĄ sâassabentar dels sites que consultatz. +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } a pas pogut se connectar a { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = La connexion a { $trrDomain } a pres mai de temps que previst. +neterror-dns-not-found-trr-offline = Cap de connexion Internet. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = { $trrDomain } a pas trobat aqueste site web. +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = I a agut un problèma amb { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-bad-trr-url = URL invalida. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Problèma inesperat. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } pòt pas protegir vòstra requèsta per aquesta adreça de site amb nòstre resolvador DNS de fisança. VaquĂ perqueâŻ: +neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = Lo DNS via HTTPS foguèt desactivar sus vòstre ret. +neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } a pas pogut se connectar a { $trrDomain }. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Verificatz la sintaxi del nom de fichièr (amb respècte de las minusculas/majusculas) ; +neterror-file-not-found-moved = Verificatz se lo fichièr es pas estat desplaçat, renomenat o suprimit. +neterror-access-denied = Benlèu es estat suprimit, bolegat o las permissions del fichièr n'empachariĂĄn l'accès. +neterror-unknown-protocol = Benlèu qu'es necessari d'installar una autra aplicacion per dobrir aqueste tipe d'adreça. +neterror-redirect-loop = La causa d'aqueste problèma pòt èsser la desactivacion o lo refĂşs dels cookies. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Verificatz que lo gestionari de seguretat personala (PSM) es installat sus vòstre sistèma. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Aquò pòt èsser degut a una configuracion inacostumada del servidor. +neterror-not-cached-intro = Lo document demandat es pas mai disponible dins lo cache de { -brand-short-name }. +neterror-not-cached-sensitive = Per mesura de seguretat, { -brand-short-name } tòrna pas demandar automaticament de documents sensibles. +neterror-not-cached-try-again = Clicatz sus Tornar ensajar per tornar demandar aqueste document del site web. +neterror-net-offline = Clicatz lo boton ÂŤTornar ensajarÂť per tornar en mòde connectat e recargar la pagina. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Verificatz que los paramètres del proxy son corrèctes ; +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Verificatz que la connexion ret de vòstre ordenador fonciona ; +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Se vòstre ordenador o vòstra ret es protegida per un parafuòc o un proxy, asseguratz-vos que { -brand-short-name } a l'autorizacion d'accedir al Web. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Verificatz que los paramètres del proxy son corrèctes ; +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Contactatz vòstre administrator de ret per vos assegurar que lo servidor proxy fonciona. +neterror-content-encoding-error = Contactatz lo webmèstre del site per l'assabentar d'aqueste problèma. +neterror-unsafe-content-type = Contactatz lo webmèstre del site per l'assabentar d'aqueste problèma. +neterror-nss-failure-not-verified = La pagina qu'ensajatz de consultar pòt pas èsser afichada perque l'autenticitat de las donadas recebudas pòt pas èsser verificada. +neterror-nss-failure-contact-website = Contactatz los proprietaris del sit Web per los n'assabentar. Tanben podètz utilizar la comanda dins lo menĂş d'ajuda per senhalar un site pas foncional. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } a detectat una menaça de seguretat potenciala e a pas contunhat cap a <b>{ $hostname }</b>. Se consultatz aqueste site, los atacaires poiriĂĄn ensajar de panar dâinformacions coma los senhals, las adreças electronicas o las donadas de cartas bancĂ rias. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } a detectat una menaça de seguretat potenciala e a pas contunhat <b>{ $hostname }</b> perque aqueste site Web demanda una connexion securizada. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } a detectat un problèma e a arrestat lo cargament de <b>{ $hostname }</b>. SiĂĄ lo site es mal configurat, siĂĄ lâora de lâordenador es pas corrècta. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or âman in the middleâ) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> es benlèu un site fisable, mas èra pas possible dâestablir una connexion securizada. Aqueste problèma es causat per <b>{ $mitm }</b>, quâes un logicial installat siĂĄ sus vòstre ordenador, siĂĄ sus vòstre ret. +neterror-corrupted-content-intro = La pagina qu'ensajatz de veire pòt pas èsser afichada perque una error dins la transmission de donadas es estada detectada. +neterror-corrupted-content-contact-website = Contactatz los proprietaris del site Web per los assabentar d'aqueste problèma. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Informacion avançada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> utiliza una tecnologia de seguretat obsolèta e vulnerabla a las atacas. Un atacant poiriĂĄ aisidament revelar d'informacions que pensèssetz èsser seguras. L'administrator del site web deurĂ d'en primièr adobar lo servidor abans que poguèssetz visitar lo site. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Error code : NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Segon vòstre ordenador es { DATETIME($now, dateStyle: "medium") } qu'empacha { -brand-short-name } de se connectar en tota seguretat. Per visitar <b>{ $hostname }</b>, reglatz lo relòtge de lâordenador dins los paramètres sistèma de data dâora e de fus orari, puèi actualizatz <b>{ $hostname }</b>. +neterror-network-protocol-error-intro = La pagina que volètz veire pòt pas èsser afichada a causa dâuna error de protocòl ret detectada. +neterror-network-protocol-error-contact-website = MercĂŠs de contactar los proprietaris del site web per los informar dâaqueste problèma. +certerror-expired-cert-second-para = Es probable que lo certificat del site Web s'acabèt, çò qu'empacha { -brand-short-name } de se connectar en tota seguretat. En visitant aqueste site, los atacaires poiriĂĄn ensajar de panar d'informacions coma los senhals, las adreças electronicas o las donadas de cartas bancĂ rias. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Lo certificat del site acabèt benlèu, çò qu'empacha { -brand-short-name } dâestablir una connexion securizada. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = De quĂŠ podètz far ? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Lo problèma ven benlèu del site web, doncas podètz pas res far per resòlver aquò. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Se navegatz sus un ret dâentrepresa o utilizatz un antivirus, podètz contactar las equipas dâassistĂŠncias per obtĂŠner ajuda. Tanben podètz senhalar lo problèma als administrators del site web. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Lo relòtge de lâordenador es reglat sus { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Verificatz que la data, lâora e lo fus orari son corrèctes dins los paramètres sistèma de lâordenador, puèi actualizatz <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Se lo relòtge e ja plan reglat, lo site web es benlèu mal configurat e i a pas res de far per resòlvre lo problèma. Ensajatz benlèu de lo senhalar a lâadministrator del site. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Lo problèma ven benlèu del site web, podètz doncas pas i remediar. Podètz lo senhalar als administrators del site. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = deSe vòstre logicial antivirus inclutz una foncionalitat dâanalisi de las connexions chifradas (a vegada nomenada ÂŤÂ analisi web  o ÂŤÂ analisi HTTPS ), podètz desactivar aquesta foncionalitat. S'aquò fonciona pas, enssajatz de suprimir puèi tornar installar vòstre logicial antivirus. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Sâutilizatz un ret dâentrepresa, podètz contactar lo servici informatic. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or âman in the middleâ) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Se coneissètz pas <b>{ $mitm }</b>, alara poiriĂĄ èsser una ataca e deuriatz pas anar sul site. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or âman in the middleâ) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Se coneissètz pas <b>{ $mitm }</b>, alara poiriĂĄ èsser una ataca, e i a pas res de far per accedir al site. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> utiliza una estrategia de seguretat HTTP Strict Transport Security (HSTS), valent a dire que { -brand-short-name } per i accedir sonque amb una connexion securizada. Podètz pas apondre dâexcepcion per consultar aqueste site. diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3e5f211060 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,349 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Connexion securizada impossibla perque lo protocòl SSL es estat desactivat. +psmerr-ssl2-disabled = Connexion securizada impossibla perque lo site utiliza una version anciana pas segura del protocòl SSL. +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Avètz recebut un certificat invalid. Contactatz l'administrator del servidor o vòstre correspondent de messatjariĂĄ e provesissètz-li las entresenhas seguentas : + + Vòstre certificat conten lo meteis numèro de seria qu'un autre certificat emes per l'autoritat de certificacion. Provesissètz-vos un certificat novèl amb un numèro de seria unic. + +ssl-error-export-only-server = Impossible de comunicar en mòde securizat. Lo par gerĂs pas lo chiframent de naut nivèl. +ssl-error-us-only-server = Impossible de comunicar en mòde securizat. Lo par requerĂs un chiframent de naut nivèl qu'es pas gerit. +ssl-error-no-cypher-overlap = Impossible de comunicar en mòde securizat amb lo par : pas cap d'algoritme de chiframent en comun. +ssl-error-no-certificate = Impossible de trobar lo certificat o la clau necessari a l'autentificacion. +ssl-error-bad-certificate = Impossible de comunicar en mòde securizat amb lo par : lo certificat del par es estat regetat. +ssl-error-bad-client = Lo servidor a rencontrat de donadas incorrèctas en provenĂŠncia del client. +ssl-error-bad-server = Lo client a rencontrat de donadas incorrèctas en provenĂŠncia del servidor. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Tipe de certificat pas gerit. +ssl-error-unsupported-version = Lo par utiliza una version pas gerida del protocòl de seguretat. +ssl-error-wrong-certificate = L'autentificacion del client a fracassat : la clau privada dins la banca de donadas de las claus correspond pas a la clau publica dins la banca de donadas dels certificats. +ssl-error-bad-cert-domain = Impossible de comunicar en mòde securizat amb lo par : lo nom de domeni demandat correspond pas al certificat del servidor. +ssl-error-post-warning = Còdi d'error SSL pas reconegut. +ssl-error-ssl2-disabled = Lo par gerĂs pas que la version 2 de SSL, qu'es desactivada localament. +ssl-error-bad-mac-read = SSL a recebut un enregistrament amb un còdi d'autentificacion de messatge incorrècte. +ssl-error-bad-mac-alert = Lo par SSL senhala un còdi d'autentificacion de messatge incorrècte. +ssl-error-bad-cert-alert = Lo par SSL pòt pas verificar vòstre certificat. +ssl-error-revoked-cert-alert = Lo par SSL a regetat vòstre certificat perque aqueste es revocat. +ssl-error-expired-cert-alert = Lo par SSL a regetat vòstre certificat perque aqueste a expirat. +ssl-error-ssl-disabled = Impossible de se connectar : SSL es desactivat. +ssl-error-fortezza-pqg = Impossible de se connectar : lo par SSL es dins un autre domeni FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Una seguida de chiframent SSL desconeguda es estada demandada. +ssl-error-no-ciphers-supported = Cap de seguida de chiframent es pas presenta e activada dins aqueste programa. +ssl-error-bad-block-padding = SSL a recebut un enregistrament amb un emplenatge de blòt marrit. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL a recebut un enregistrament que despassa la longor maximala autorizada. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL a ensajat de mandar un enregistrament que despassa la longor maximala autorizada. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason ÂŤÂ Hello Request  mal format. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason ÂŤÂ Client Hello  mal format. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason ÂŤÂ Server Hello  mal format. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason ÂŤÂ Certificate  mal format. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason ÂŤÂ Server Key Exchange  mal format. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason ÂŤÂ Certificate Request  mal format. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason ÂŤÂ Server Hello Done  mal format. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason ÂŤÂ Certificate Verify  mal format. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason ÂŤÂ Client Key Exchange  mal format. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason ÂŤÂ Finished  mal format. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL a recebut un enregistrament ÂŤÂ Change Cipher Spec  mal format. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL a recebut un enregistrament ÂŤÂ Alert  mal format. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL a recebut un enregistrament ÂŤÂ Handshake  mal format. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL a recebut un enregistrament ÂŤÂ Application Data  mal format. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason ÂŤÂ Hello Request  imprevist. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason ÂŤÂ Client Hello  imprevist. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason ÂŤÂ Server Hello  imprevist. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason ÂŤÂ Certificate  imprevist. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason ÂŤÂ Server Key Exchange  inesperat. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason ÂŤÂ Certificate Request  inesperat. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason ÂŤÂ Server Hello Done  inesperat. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason ÂŤÂ Certificate Verify  inesperat. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason ÂŤÂ Client Key Exchange  inesperat. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason ÂŤÂ Finished  inesperat. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL a recebut enregistrament ÂŤÂ Change Cipher Spec  inesperat. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL a recebut enregistrament ÂŤÂ Alert  inesperat. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL a recebut enregistrament ÂŤÂ Handshake  inesperat. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL a recebut enregistrament ÂŤÂ Application Data  inesperat. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL a recebut un enregistrament amb un tipe de contengut desconegut. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason amb un tipe de messatge desconegut. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL a recebut un enregistrament d'alèrta amb una descripcion d'alèrta desconeguda. +ssl-error-close-notify-alert = Lo par SSL a tampat aquesta connexion. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = Lo par SSL s'esperava de recebre lo messatge d'establiment de ligason qu'a recebut. +ssl-error-decompression-failure-alert = Lo par SSL a pas capitat de descompressar un enregistrament SSL qu'a recebut. +ssl-error-handshake-failure-alert = Lo par SSL a pas capitat de negociar un jòc de paramètres de seguretat acceptable. +ssl-error-illegal-parameter-alert = Lo pqr SSL a regetat un messatge d'establiment de ligason a causa d'un contengut inacceptable. +ssl-error-unsupported-cert-alert = Lo par SSL gerĂs pas lo tipe dels certificats qu'a recebuts. +ssl-error-certificate-unknown-alert = Lo par SSL a agut un problèma pas especificat amb lo certificat qu'a recebut. +ssl-error-generate-random-failure = SSL a rencontrat un fracĂ s de son generator de nombres aleatòris. +ssl-error-sign-hashes-failure = Impossible de signar numericament las donadas requerida per verificar vòstre certificat. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL a pas pogut extraire la clau publica del certificat del par. +ssl-error-server-key-exchange-failure = FracĂ s pas especificat al moment del tractament de l'establiment de ligason ÂŤÂ SSL Server Key Exchange . +ssl-error-client-key-exchange-failure = FracĂ s pas especificat al moment del tractament de l'establiment de ligason ÂŤÂ SSL Client Key Exchange . +ssl-error-encryption-failure = L'algoritme de chiframent de donadas en volum a fracassat per la seguida de chiframent seleccionada. +ssl-error-decryption-failure = L'algoritme de deschiframent de donadas en volum a fracassat per la seguida de chiframent seleccionada. +ssl-error-socket-write-failure = La temptativa d'escritura de donadas chifradas cap a l'interfĂ cia de connexion sosjacenta a fracassat. +ssl-error-md5-digest-failure = La foncion de pretractament MD5 a fracassat. +ssl-error-sha-digest-failure = La foncion de pretractament SHA-1 a fracassat. +ssl-error-mac-computation-failure = Lo calcul MAC a fracassat. +ssl-error-sym-key-context-failure = FracĂ s de creacion del contèxt de claus simetricas. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = FracĂ s de l'extraccion de la clau simetrica dins lo messatge ÂŤÂ Client Key Exchange . +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Lo servidor SSL a ensajat d'utilizar una clau publica nacionala amb una seguida de chiframent destinada a l'exportacion. +ssl-error-iv-param-failure = Lo còdi PKCS11 a fracassat al moment de la traduccion d'un IV en paramètre. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = FracĂ s de l'inicializacion de la seguida de chiframent seleccionada. +ssl-error-session-key-gen-failure = Lo client a pas capitat de generar de claus de session per la session SSL. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Lo servidor a pas de clau per l'algoritme d'escambi de claus utilizat. +ssl-error-token-insertion-removal = Lo geton PKCS#11 es estat inserit o suprimit alara qu'una operacion èra en cors. +ssl-error-token-slot-not-found = Cap de geton PKCS#11 es pas estat trobat per acomplir una operacion requerida. +ssl-error-no-compression-overlap = Impossible de comunicar en mòde securizat amb lo par : pas cap d'algoritme de compression en comun. +ssl-error-handshake-not-completed = Impossible d'inicializar un autre establiment de ligason SSL tant que lo qu'es en cors es pas acabat. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Recepcion de valors d'emprentas numericas incorrèctas al moment de l'establiment de ligason amb lo pair. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Lo certificat provesit pòt pas èsser utilizat amb l'algoritme d'escambi de claus seleccionat. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Cap d'autoritat de certificacion a pas esprovat per l'autentificacion client SSL. +ssl-error-session-not-found = L'identificant de session SSL del client es pas estat trobat dins lo cache de session del servidor. +ssl-error-decryption-failed-alert = Lo par a pas pogut deschifrar un enregistrament SSL qu'a recebut. +ssl-error-record-overflow-alert = Lo par a recebut un enregistrament SSL mai long que la talha permesa. +ssl-error-unknown-ca-alert = Lo par reconeis pas ni fa pas fisança a l'autoritat de certificacion qu'a desliurat vòstre certificat. +ssl-error-access-denied-alert = Lo par a recebut un certificat valid mas l'accès es estat refusat. +ssl-error-decode-error-alert = Lo par a pas pogut decodar un messatge d'establiment de ligason SSL. +ssl-error-decrypt-error-alert = Lo par senhala un fracĂ s de la verificacion de signatura o de l'escambi de claus. +ssl-error-export-restriction-alert = Lo par senhala una negociacion qu'es pas en conformitat amb las leis sus l'exportacion. +ssl-error-protocol-version-alert = Lo par senhala una version de protocòl pas compatibla o pas gerida. +ssl-error-insufficient-security-alert = Lo servidor requerĂs de chiframents mai segurs que los que son gerits pel client. +ssl-error-internal-error-alert = Lo par senhala qu'a agut una error intèrna. +ssl-error-user-canceled-alert = L'utilizaire par a anullat l'establiment de ligason. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Lo par permet pas la renegociacion dels paramètres de seguretat SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = Lo cache del servidor SSL es pas configurat e es pas desactivat per aquesta interfĂ cia de connexion. +ssl-error-unsupported-extension-alert = Lo par SSL gerĂs pas l'extension ÂŤÂ TLS Hello  requesida. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Lo par SSL a pas pogut obtĂŠner vòstre certificat a partir de l'URL provesida. +ssl-error-unrecognized-name-alert = Lo par SSL a pas de certificat pel nom DNS demandat. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Lo par SSL a pas pogut obtĂŠner cap de responsa OCSP per son certificat. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Lo par SSL senhala una valor d'emprenta numerica de certificat incorrècta. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason ÂŤ New Session Ticket Âť inesperat. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason ÂŤ New Session Ticket Âť mal format. +ssl-error-decompression-failure = SSL a recebut un enregistrament compressat qu'a pas pogut descompressar. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = La renegociacion es pas autorizada sus aquesta interfĂ cia de connexion SSL. +ssl-error-unsafe-negotiation = Lo par a ensajat un establiment de ligason obsolèta (potencialament vulnerable). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL a recebut enregistrament non compressat inesperat. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL a recebut una clau Diffie-Hellman efemèra febla dins lo messatge d'establiment de ligason ÂŤÂ Server Key Exchange . +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL a recebut de las donadas d'extension NPN invalidas. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Foncionalitat SSL pas gerida per las connexions SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Foncionalitat SSL pas gerida pels servidors. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Foncionalitat SSL pas gerida pels clients. +ssl-error-invalid-version-range = L'interval de versions de SSL es invalid. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Lo par SSL a selectionat una seguida de chiframents non autorizada per la version seleccionada del protocòl. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason ÂŤÂ Hello Verify Request  mal format. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason ÂŤÂ Hello Verify Request  imprevist. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = La foncionalitat SSL es pas presa en carga per aquesta version del protocòl. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason ÂŤÂ Certificate Status  inesperat. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algoritme de trissatge non pres en carga utilizat pel par TLS. +ssl-error-digest-failure = La foncion de pretractament a fracassat. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Algoritme de signatura incorrècte especificat dins un element signat numericament. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Lâextension "next protocol negotiation" èra activada, mas la foncion de crida de retoorn es estada escafada abans dâaver pogut èsser utilizada. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Lo servidor pren pas en carga cap de protocòl anonciat pel client dins lâextension ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Lo servidor a regetat la conformitat de connexion prâamor que lo client a tornat a una version de TLS inferiora que lo servidor pren pas en carga. +ssl-error-weak-server-cert-key = Lo certificat del servidor inclutz una clau publica tròp flaca. +ssl-error-rx-short-dtls-read = I a pas pro d'espaci dins lo tampon per far un enregistrament DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Pas cap d'algoritme TLS de signatura es configurat. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Lo par a utilizat una combinason non presa en carga de signatura e dâalgoritme de trissatge. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Lo par a ensajat de tornar sens extension extended_master_secret corrècta. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Lo par a ensajat de tornar amb una extension extended_master_secret imprevista. + +sec-error-io = Una error d'entrada/sortida s'es producha pendent l'autorizacion de seguretat. +sec-error-library-failure = FracĂ s de la bibliotèca de seguretat. +sec-error-bad-data = Bibliotèca de seguretat : donadas incorrèctas recebudas. +sec-error-output-len = Bibliotèca de seguretat : error de longor de las donadas en sortida. +sec-error-input-len = La bibliotèca de seguretat a rencontrat una error de longor de las donadas en entrada. +sec-error-invalid-args = Bibliotèca de seguretat : arguments invalids. +sec-error-invalid-algorithm = Bibliotèca de seguretat : algoritme invalid. +sec-error-invalid-ava = Bibliotèca de seguretat : AVA invalid. +sec-error-invalid-time = Cadena temporala mal formatada. +sec-error-bad-der = Bibliotèca de seguretat : messatge encodat en DER mal formatat. +sec-error-bad-signature = Lo certificat del par a una signatura invalida. +sec-error-expired-certificate = Lo certificat del par a expirat. +sec-error-revoked-certificate = Lo certificat del par es estat revocat. +sec-error-unknown-issuer = L'autoritat de desliurança del certificat del par es pas reconeguda. +sec-error-bad-key = La clau publica del par es invalida. +sec-error-bad-password = Lo senhal de seguretat picat es incorrècte. +sec-error-retry-password = Lo senhal es estat picat d'un biais incorrècte. Ensajatz tornamai. +sec-error-no-nodelock = Bibliotèca de seguretat : pas cap de verrolh de nos. +sec-error-bad-database = Bibliotèca de seguretat : marrida banca de donadas. +sec-error-no-memory = Bibliotèca de seguretat : fracĂ s d'allocacion memòria. +sec-error-untrusted-issuer = L'autoritat de desliurança del certificat del par es estada marcada coma indigna de fisança per l'utilizaire. +sec-error-untrusted-cert = Lo certificat del par es estat marcat coma indigne de fisança per l'utilizaire. +sec-error-duplicate-cert = Lo certificat existĂs ja dins vòstra banca de donadas. +sec-error-duplicate-cert-name = Lo nom del certificat telecargat existĂs ja dins vòstra banca de donadas. +sec-error-adding-cert = Error al moment de l'apondon d'un certificat a la banca de donadas. +sec-error-filing-key = Error al moment de l'apondon de clau per aqueste certificat. +sec-error-no-key = La clau privada per aqueste certificat es pas estada trobada dins la banca de donadas de las claus. +sec-error-cert-valid = Aqueste certificat es valid. +sec-error-cert-not-valid = Aqueste certificat es invalid. +sec-error-cert-no-response = Bibliotèca de certificat : pas cap de responsa +sec-error-expired-issuer-certificate = Lo certificat de l'autoritat de desliurança del certificat a expirat. Verificatz la data e l'ora de vòstre sistèma. +sec-error-crl-expired = La lista de certificats revocats per l'autoritat de desliurança del certificat a expirat. Metètz-la a jorn o verificatz la data e l'ora de vòstre sistèma. +sec-error-crl-bad-signature = La lista de certificats revocats per l'autoritat de desliurança del certificat a una signatura invalida. +sec-error-crl-invalid = La lista novèla de certificats revocats es d'un format invalid. +sec-error-extension-value-invalid = La valor de l'extension del certificat es invalida. +sec-error-extension-not-found = Extension del certificat introbabla. +sec-error-ca-cert-invalid = Lo certificat de l'autoritat de desliurança es invalid. +sec-error-path-len-constraint-invalid = La contrencha de longor del camin del certificat es invalida. +sec-error-cert-usages-invalid = Lo camp ÂŤÂ utilizacions  del certificat es invalid. +sec-internal-only = **Modul intèrne SOLAMENT** +sec-error-invalid-key = La clau gerĂs pas l'operacion demandada. +sec-error-unknown-critical-extension = Lo certificat conten una extension critica desconeguda. +sec-error-old-crl = La data de perempcion de la lista de certificats revocats novèla es pas ulteriora a la de la lista en cors. +sec-error-no-email-cert = Pas chifrat o signat : avètz pas encara de certificat d'adreça electronica. +sec-error-no-recipient-certs-query = Pas chifrat : avètz pas de certificat per cadun dels destinataris. +sec-error-not-a-recipient = Impossible de deschifrar : sètz pas lo destinatari o lo certificat e la clau privada correspondents son pas estats trobats. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Impossible de dechifrar : l'algoritme de chiframent de clau correspond pas a vòstre certificat. +sec-error-pkcs7-bad-signature = La verificacion de signatura a fracassat : cap de signatari, tròp de signataris o donadas corrompudas o incorrèctas. +sec-error-unsupported-keyalg = Algoritme de clau pas gerit o desconegut. +sec-error-decryption-disallowed = Impossible de deschifrar : chifrat en utilizant un algoritme o una talha de clau pas autorizats. +sec-error-no-krl = Cap de lista de claus revocadas pel certificat d'aqueste site es pas estada trobada. +sec-error-krl-expired = La lista de las claus revocadas pel certificat d'aqueste site a expirat. +sec-error-krl-bad-signature = La lista de las claus revocadas pel certificat d'aqueste site a un signatura invalida +sec-error-revoked-key = La clau pel certificat d'aqueste site es estada revocada. +sec-error-krl-invalid = La lista novèla de claus revocadas a un format invalid. +sec-error-need-random = Bibliotèca de seguretat : donadas aleatòrias necessĂ rias. +sec-error-no-module = Bibliotèca de seguretat : cap de modul de seguretat pòt pas realizar l'operacion demandada. +sec-error-no-token = La carta o lo geton de seguretat existĂs pas, es pas encara inicializat o es estat levat. +sec-error-read-only = Bibliotèca de seguretat : banca de donadas en lectura sola. +sec-error-no-slot-selected = Cap de slot o de geton es pas estat seleccionat. +sec-error-cert-nickname-collision = Un certificat amb lo meteis escais existĂs ja. +sec-error-key-nickname-collision = Una clau amb lo meteis escais existĂs ja. +sec-error-safe-not-created = Error al moment de la creacion d'un objècte securizat +sec-error-baggage-not-created = Error al moment de la creacion d'un objècte valisa +sec-error-bad-export-algorithm = L'algoritme requesit es pas autorizat. +sec-error-exporting-certificates = Error al moment de la temptativa d'exportacion dels certificats. +sec-error-importing-certificates = Error al moment de la temptativa d'importacion dels certificats. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Importacion impossibla. Error de desencodatge. Fichièr invalid. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Importacion impossibla. MAC invalid. Senhal incorrècte o fichièr corromput. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Importacion impossibla. Algoritme MAC pas gerit. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Importacion impossibla. Sols los mòdes integritat de senhal e vida privada son gerits. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Importacion impossibla. L'estructura del fichièr es corrompuda. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Importacion impossibla. Algoritme de chiframent pas gerit. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Importacion impossibla. Version de fichièr pas gerida. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Importacion impossibla. Senhal de vida privada incorrècte. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Importacion impossibla. Lo meteis escais existĂs ja dins la banca de donadas. +sec-error-user-cancelled = L'utilizaire a anullat l'operacion. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Pas importat perque ja dins la banca de donadas. +sec-error-message-send-aborted = Messatge es pas estat mandat. +sec-error-inadequate-key-usage = Utilizacion de la clau de certificat inapropriada per aquesta operacion. +sec-error-inadequate-cert-type = Tipe de certificat pas aprovat per l'aplicacion. +sec-error-cert-addr-mismatch = L'adreça dins lo certificat de signatura correspond pas a la que figura dins las entèstas de messatges. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Importacion impossibla. Error al moment de la temptativa d'importacion de la clau privada. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Importacion impossibla. Error al moment de la temptativa d'importacion de la cadena de certificat. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Exportacion impossibla. Impossible de localizar lo certificat o la clau per son escais. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Exportacion impossibla. La clau privada es pas estada trobada. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Exportacion impossibla. Impossible d'escriure lo fichièr d'exportacion. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Exportacion impossibla. Impossible de legir lo fichièr d'importacion. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Exportacion impossibla. La banca de donadas de las claus es corrompuda o escafada. +sec-error-keygen-fail = Impossible de generar la par de claus publica/privada. +sec-error-invalid-password = Lo senhal picat es invalid. Causissètz-ne un autre. +sec-error-retry-old-password = Lo senhal ancian es pas estat picat corrèctament. Tornatz ensajar. +sec-error-bad-nickname = Aqueste escais de certificat ja es utilizat. +sec-error-not-fortezza-issuer = Aqueste escais de certificat ja es utilizat. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Una clau sensibla a pas pogut èsser desplaçada dins lo slot ont èra requerida. +sec-error-js-invalid-module-name = Nom de modul invalid. +sec-error-js-invalid-dll = Camin/fichièr de modul invalid +sec-error-js-add-mod-failure = Apondon de modul impossible +sec-error-js-del-mod-failure = Supression de modul impossibla +sec-error-old-krl = La lista de claus revocadas novèla a pas una data de perempcion ulteriora a la qu'es en cors d'utilizacion. +sec-error-ckl-conflict = La lista de claus compromesas novèla proven d'una autoritat diferenta de la qu'es en cors d'utilizacion. Suprimissètz la lista en cors d'utilizacion. +sec-error-cert-not-in-name-space = L'autoritat de certificacion per aqueste certificat es pas autorizada a desliurar un certificat amb aqueste nom. +sec-error-krl-not-yet-valid = La lista de claus revocadas per aqueste certificat es pas encara valida. +sec-error-crl-not-yet-valid = La lista de claus revocadas per aqueste certificat es pas encara valida. +sec-error-unknown-cert = Lo certificat demandat es pas estat trobat. +sec-error-unknown-signer = Impossible de trobar lo signaire del certificat. +sec-error-cert-bad-access-location = L'emplaçament pel servidor d'estatut de certificats a un format invalid. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = Impossible de desencodar complètament la responsa OCSP ; son tipe es desconegut. +sec-error-ocsp-bad-http-response = Lo servidor OCSP a tornat de donads HTTP inesperadas/invalidas. +sec-error-ocsp-malformed-request = Lo servidor OCSP a trobat que la requèsta èra corrompuda o mal formada. +sec-error-ocsp-server-error = Lo servidor OCSP a trobat una error intèrna. +sec-error-ocsp-try-server-later = Lo servidor OCSP conselha de tornar ensajar mai tard. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = Lo servidor OCSP necessita una signatura sus aquesta requèsta. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = Lo servidor OCSP a refusat aquesta requèsta per çò que es pas autorizada. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = Lo servidor OCSP a tornat un estatut impossible de reconĂŠisser. +sec-error-ocsp-unknown-cert = Lo servidor OCSP a pas d'estatut pel certificat. +sec-error-ocsp-not-enabled = Devètz activar OCSP abans d'efectuar aquesta operacion. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Vos cal definir lo respondeire OCSP per defaut abans d'efectuar aquesta operacion. +sec-error-ocsp-malformed-response = La responsa del servidor OCSP èra corrompuda o mal formada. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Lo signaire de la responsa OCSP èra pas autorizat a balhar d'estatut per aqueste certificat. +sec-error-ocsp-future-response = La responsa OCSP es pas encara valida (conten una data futura). +sec-error-ocsp-old-response = La responsa OCSP conten d'entresenhas obsolètas. +sec-error-digest-not-found = Lo pretractament CMS o PKCS #7 es pas estat trobat dins lo messatge signat. +sec-error-unsupported-message-type = La mena de messatge CMS o PKCS #7 es pas gerit. +sec-error-module-stuck = Impossible de suprimir lo modèl PKCS #11 per çò que es encara utilizat. +sec-error-bad-template = Impossible de descodar las donadas ASN.1. Lo modul especificat èra invalid. +sec-error-crl-not-found = Cap de lista de certificats revocats correspondenta es pas estada trobada. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Ensajatz d'importar un certificat qu'a la meteissa autoritat/numèro de seria qu'un certificat existent, mas es pas lo meteis certificat. +sec-error-busy = NSS se pòt pas arrestar. D'objèctes son en cors d'utilizacion. +sec-error-extra-input = Un messatge encodat en DER conteniĂĄ de donadas suplementĂ rias pas utilizadas. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Corba elliptica pas gerida. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Corba elliptica formulĂ ria pas gerida. +sec-error-unrecognized-oid = Identificant d'objècte pas reconegut. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Certificat de signatura OCSP invalid dins la responsa OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = Lo certificat es revocat dins la lista de certificats revocats de l'autoritat. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Lo respondeire OCSP de l'autoritat senhala que lo certificat es revocat. +sec-error-crl-invalid-version = La lista de certificats revocats de l'autoritat a un numèro de version desconegut. +sec-error-crl-v1-critical-extension = La lista de certificats revocats V1 de l'autoritat a una extension critica. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = La lista de certificats revocats V2 de l'autoritat a una extension critica desconeguda. +sec-error-unknown-object-type = Tipe d'objècte desconegut especificat. +sec-error-incompatible-pkcs11 = Lo pilòt KCS #11 viòla las especificacions d'un biais incompatible. +sec-error-no-event = Cap d'eveniment novèl de slot es pas disponible pel moment. +sec-error-crl-already-exists = La lista de certificats revocats existĂs ja. +sec-error-not-initialized = NSS es pas inicializat. +sec-error-token-not-logged-in = L'operacion a fracassat perque lo geton PKCS#11 es pas connectat. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Lo certificat del respondent OCSP configurat es invalid. +sec-error-ocsp-bad-signature = La signatura de la responsa OCSP es invalida. +sec-error-out-of-search-limits = La recèrca de validacion de certificat es en defòra dels limits de recèrca +sec-error-invalid-policy-mapping = Lo mappatge d'estrategia d'un certificat conten la valor inapropriada ÂŤÂ anypolicy  +sec-error-policy-validation-failed = Un certificat a especificat una estrategia qu'a pas pogut èsser validada en utilizant una cadena de certificacion quina que siĂĄ +sec-error-unknown-aia-location-type = Tipe d'emplaçament desconegut dins l'extension de certificat AIA +sec-error-bad-http-response = Lo servidor a renviat una marrida responsa HTTP +sec-error-bad-ldap-response = Lo servidor a renviat una marrida responsa LDAP +sec-error-failed-to-encode-data = FracĂ s de l'encodatge de donadas amb l'encodador ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = Marrida informacion d'emplaçament d'accès dins l'extension de certificat +sec-error-libpkix-internal = Una error intèrna libpkix s'es producha pendent la validacion de certificat. +sec-error-pkcs11-general-error = Un modul PKCS #11 a renviat CKR_GENERAL_ERROR, qu'indica qu'una error irrecuperabla s'es producha. +sec-error-pkcs11-function-failed = Un modul PKCS #11 a renviat CKR_FUNCTION_FAILED, qu'indican que la foncion demandada podiĂĄ pas èsser realizada. Ensajar tornarmai la meteissa operacion poiriĂĄ foncionar. +sec-error-pkcs11-device-error = Un modul PKCS #11 a renviat CKR_DEVICE_ERROR, qu'indica qu'un problèma amb lo geton o lo slot s'es produch. +sec-error-bad-info-access-method = Metòde d'accès a l'informacion desconeguda dins l'extension de certificat. +sec-error-crl-import-failed = Error al moment de la temptativa d'importacion d'una lista de revocacion de certificat (CRL). +sec-error-expired-password = Lo senhal a expirat. +sec-error-locked-password = Lo senhal es verrolhat. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Error PKCS #11 desconeguda. +sec-error-bad-crl-dp-url = URL invalida o pas gerida dins un punt de distribucion CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Lo certificat es estat signat amb l'ajuda d'un algoritme de signatura qu'es desactivat per sa manca de seguretat. + +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Lo servidor utiliza la fixacion de clau (HPKP) mas a pas pogut bastir quina cadena que siĂĄ que corresponda al còs de las claus fixas. Las violacions de fixacion de clau se pòdon pas forçar. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Lo servidor utiliza un certificat amb una extension de constrenchas basicas que l'identifica coma autoritat de certificacion. Per un certificat emĂŠs coma cal se deuriĂĄ pas passar atal. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Lo servidor a presentat un certificat que la talha de la clau es tròp corta per establir una connexion segura. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Un certificat X.509 version 1, qu'es pas una encara de fisança, es estat utilizat per signar lo certificat del servidor. Los certificats X.509 version 1 son obsolèts e se deuriĂĄ pas los utilizar per signar d'autres certificats. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Lo servidor a presentat un certificat qu'es pas mai valid. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Un certificat qu'es pas encara valid es estat utilizat per provesir lo certificat del servidor. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = L'algoritme de signatura del camp de signatura del certificat correspond pas a l'algoritme del camp "signatureAlgorithm". +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = La responsa OCSP inclutz pas l'estat pel certificat verificat. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Lo servidor a presentat un certificat qu'es valid per un temps tròp long. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Manca una caracteristica de TLS necessĂ ria. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Lo servidor a presentat un certificat contenent un entièr mal encodat. Las rasons mai frequentas son de numèros de seria negatius, de moduls RSA negatius o d'encodatges mai longs que necessari. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Lo servidor a presentat un certificat que lo nom distintiu de l'emetor es void. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Una restriccion d'estrategia suplementĂ ria a fracassat pendent la validacion d'aquestes certificat. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Lo certificat es pas segur perque es autosignat. + +xp-java-remove-principal-error = Impossible de suprimir lo principal +xp-java-delete-privilege-error = Impossible de suprimir lo privilègi +xp-java-cert-not-exists-error = Aqueste principal es pas de certificat + +xp-sec-fortezza-bad-card = La carta Fortezza es pas estada inicializada corrèctament. Levatz-la e tornatz-la mandar a vòstre distributor. +xp-sec-fortezza-no-card = Cap de carta Fortezza es pas estada trobada +xp-sec-fortezza-none-selected = Cap de carta Fortezza es pas estada seleccionada +xp-sec-fortezza-more-info = Seleccionatz una personalitat sus laquala desiratz obtĂŠner mai d'entresenhas +xp-sec-fortezza-person-not-found = Personalitat pas trobada +xp-sec-fortezza-no-more-info = Cap d'autra entresenha sus aquesta personalitat +xp-sec-fortezza-bad-pin = Còdi Pin invalid +xp-sec-fortezza-person-error = Impossible d'inicializar las personalitats Fortezza. diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b9ac6c3ec1 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is saved for. +password-manager-save-password-message = Salvar lo senhal per { $host } ? +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Enregistrar + .accesskey = E +password-manager-save-password-button-never = + .label = Enregistrar pas jamai + .accesskey = e +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is updated for. +password-manager-update-password-message = Actualizar lo senhal per { $host }âŻ? +password-manager-update-login-add-username = Apondre un nom dâutilizaire al senhal salvat ? +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Metre a jorn + .accesskey = M +password-manager-update-password-button-deny = + .label = Metre pas a jorn + .accesskey = p +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Pas cap de nom d'utilizaire +password-manager-toggle-password = + .label = Mostrar lo senhal + .accesskey = m +password-manager-confirm-password-change = Confirmatz la modificacion del senhal +password-manager-select-username = Seleccionatz quin identificant metre a jorn : diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6d0b267366 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Expira en { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..59500d97cc --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,318 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = Pagina precedenta +pdfjs-previous-button-label = Precedent +pdfjs-next-button = + .title = Pagina seguenta +pdfjs-next-button-label = Seguent +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Pagina +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = sus { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } de { $pagesCount }) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Zoom arrièr +pdfjs-zoom-out-button-label = Zoom arrièr +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Zoom avant +pdfjs-zoom-in-button-label = Zoom avant +pdfjs-zoom-select = + .title = Zoom +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Bascular en mòde presentacion +pdfjs-presentation-mode-button-label = Mòde Presentacion +pdfjs-open-file-button = + .title = Dobrir lo fichièr +pdfjs-open-file-button-label = Dobrir +pdfjs-print-button = + .title = Imprimir +pdfjs-print-button-label = Imprimir +pdfjs-save-button = + .title = Enregistrar +pdfjs-save-button-label = Enregistrar +# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (âdownloadâ is a verb). +pdfjs-download-button = + .title = Telecargar +# Used in Firefox for Android as a label for the download button (âdownloadâ is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-download-button-label = Telecargar +pdfjs-bookmark-button = + .title = Pagina actuala (mostrar lâadreça de la pagina actuala) +pdfjs-bookmark-button-label = Pagina actuala +# Used in Firefox for Android. +pdfjs-open-in-app-button = + .title = Dobrir amb lâaplicacion +# Used in Firefox for Android. +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-open-in-app-button-label = Dobrir amb lâaplicacion + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = Aisinas +pdfjs-tools-button-label = Aisinas +pdfjs-first-page-button = + .title = Anar a la primièra pagina +pdfjs-first-page-button-label = Anar a la primièra pagina +pdfjs-last-page-button = + .title = Anar a la darrièra pagina +pdfjs-last-page-button-label = Anar a la darrièra pagina +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = Rotacion orĂ ria +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Rotacion orĂ ria +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Rotacion antiorĂ ria +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Rotacion antiorĂ ria +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Activar l'aisina de seleccion de tèxte +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Aisina de seleccion de tèxte +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Activar lâaisina man +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Aisina man +pdfjs-scroll-page-button = + .title = Activar lo defilament per pagina +pdfjs-scroll-page-button-label = Defilament per pagina +pdfjs-scroll-vertical-button = + .title = Utilizar lo defilament vertical +pdfjs-scroll-vertical-button-label = Defilament vertical +pdfjs-scroll-horizontal-button = + .title = Utilizar lo defilament orizontal +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Defilament orizontal +pdfjs-scroll-wrapped-button = + .title = Activar lo defilament continĂş +pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Defilament continĂş +pdfjs-spread-none-button = + .title = Agropar pas las paginas doas a doas +pdfjs-spread-none-button-label = Una sola pagina +pdfjs-spread-odd-button = + .title = Mostrar doas paginas en començant per las paginas imparas a esquèrra +pdfjs-spread-odd-button-label = Dobla pagina, impara a drecha +pdfjs-spread-even-button = + .title = Mostrar doas paginas en començant per las paginas paras a esquèrra +pdfjs-spread-even-button-label = Dobla pagina, para a drecha + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Proprietats del document⌠+pdfjs-document-properties-button-label = Proprietats del document⌠+pdfjs-document-properties-file-name = Nom del fichièr : +pdfjs-document-properties-file-size = Talha del fichièr : +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb }âŻKo ({ $size_b }âŻoctets) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb }âŻMo ({ $size_b }âŻoctets) +pdfjs-document-properties-title = TĂtol : +pdfjs-document-properties-author = Autor : +pdfjs-document-properties-subject = Subjècte : +pdfjs-document-properties-keywords = Mots claus : +pdfjs-document-properties-creation-date = Data de creacion : +pdfjs-document-properties-modification-date = Data de modificacion : +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, a { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Creator : +pdfjs-document-properties-producer = Aisina de conversion PDF : +pdfjs-document-properties-version = Version PDF : +pdfjs-document-properties-page-count = Nombre de paginas : +pdfjs-document-properties-page-size = Talha de la pagina : +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = in +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = retrach +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = paĂŻsatge +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Letra +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Document juridic + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } Ă { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } Ă { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in +# English locales of Adobe software. +pdfjs-document-properties-linearized = Vista web rapida : +pdfjs-document-properties-linearized-yes = Ăc +pdfjs-document-properties-linearized-no = Non +pdfjs-document-properties-close-button = Tampar + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = Preparacion del document per lâimpression⌠+# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress }% +pdfjs-print-progress-close-button = Anullar +pdfjs-printing-not-supported = AtencionâŻ: l'impression es pas complètament gerida per aqueste navegador. +pdfjs-printing-not-ready = AtencionâŻ: lo PDF es pas entièrament cargat per lo poder imprimir. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = Afichar/amagar lo panèl lateral +pdfjs-toggle-sidebar-notification-button = + .title = Afichar/amagar lo panèl lateral (lo document conten esquèmas/pèças juntas/calques) +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Afichar/amagar lo panèl lateral +pdfjs-document-outline-button = + .title = Mostrar los esquèmas del document (dobleclicar per espandre/reduire totes los elements) +pdfjs-document-outline-button-label = Marcapaginas del document +pdfjs-attachments-button = + .title = Visualizar las pèças juntas +pdfjs-attachments-button-label = Pèças juntas +pdfjs-layers-button = + .title = Afichar los calques (doble-clicar per reĂŻnicializar totes los calques a lâestat per defaut) +pdfjs-layers-button-label = Calques +pdfjs-thumbs-button = + .title = Afichar las vinhetas +pdfjs-thumbs-button-label = Vinhetas +pdfjs-current-outline-item-button = + .title = Trobar lâelement de plan actual +pdfjs-current-outline-item-button-label = Element de plan actual +pdfjs-findbar-button = + .title = Cercar dins lo document +pdfjs-findbar-button-label = Recercar +pdfjs-additional-layers = Calques suplementaris + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = Pagina { $page } +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = Vinheta de la pagina { $page } + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = Recercar + .placeholder = Cercar dins lo document⌠+pdfjs-find-previous-button = + .title = Tròba l'ocurrĂŠncia precedenta de la frasa +pdfjs-find-previous-button-label = Precedent +pdfjs-find-next-button = + .title = Tròba l'ocurrĂŠncia venenta de la frasa +pdfjs-find-next-button-label = Seguent +pdfjs-find-highlight-checkbox = Suslinhar tot +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Respectar la cassa +pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Respectar los diacritics +pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Mots entièrs +pdfjs-find-reached-top = Naut de la pagina atenh, perseguida del bas +pdfjs-find-reached-bottom = Bas de la pagina atench, perseguida al començament +pdfjs-find-not-found = Frasa pas trobada + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = Largor plena +pdfjs-page-scale-fit = Pagina entièra +pdfjs-page-scale-auto = Zoom automatic +pdfjs-page-scale-actual = Talha vertadièra +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale }% + +## PDF page + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-page-landmark = + .aria-label = Pagina { $page } + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = Una error s'es producha pendent lo cargament del fichièr PDF. +pdfjs-invalid-file-error = Fichièr PDF invalid o corromput. +pdfjs-missing-file-error = Fichièr PDF mancant. +pdfjs-unexpected-response-error = Responsa de servidor imprevista. +pdfjs-rendering-error = Una error s'es producha pendent l'afichatge de la pagina. + +## Annotations + +# Variables: +# $date (Date) - the modification date of the annotation +# $time (Time) - the modification time of the annotation +pdfjs-annotation-date-string = { $date } a { $time } +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 â Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [Anotacion { $type }] + +## Password + +pdfjs-password-label = Picatz lo senhal per dobrir aqueste fichièr PDF. +pdfjs-password-invalid = Senhal incorrècte. Tornatz ensajar. +pdfjs-password-ok-button = D'acòrdi +pdfjs-password-cancel-button = Anullar +pdfjs-web-fonts-disabled = Las polissas web son desactivadas : impossible d'utilizar las polissas integradas al PDF. + +## Editing + +pdfjs-editor-free-text-button = + .title = Tèxte +pdfjs-editor-free-text-button-label = Tèxte +pdfjs-editor-ink-button = + .title = Dessenhar +pdfjs-editor-ink-button-label = Dessenhar +pdfjs-editor-stamp-button = + .title = Apondre o modificar dâimatges +pdfjs-editor-stamp-button-label = Apondre o modificar dâimatges +# Editor Parameters +pdfjs-editor-free-text-color-input = Color +pdfjs-editor-free-text-size-input = Talha +pdfjs-editor-ink-color-input = Color +pdfjs-editor-ink-thickness-input = Espessor +pdfjs-editor-ink-opacity-input = Opacitat +pdfjs-editor-stamp-add-image-button = + .title = Apondre imatge +pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Apondre imatge +pdfjs-free-text = + .aria-label = Editor de tèxte +pdfjs-free-text-default-content = Començatz dâescriure⌠+pdfjs-ink = + .aria-label = Editor de dessenh +pdfjs-ink-canvas = + .aria-label = Imatge creat per lâutilizaire + +## Alt-text dialog + +# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image. +pdfjs-editor-alt-text-button-label = Tèxt alternatiu +pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Modificar lo tèxt alternatiu +pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Causir una opcion +pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Apondre una descripcion +pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Anullar +pdfjs-editor-alt-text-save-button = Enregistrar + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd77eff320 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Vidèo incrustada + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Pausa + .tooltip = Pausa (barra dâespaci) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Legir + .tooltip = Legir (barra dâespaci) + +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = Amudir + .tooltip = Amudir ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Restablir lo son + .tooltip = Restablir lo son ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = Renviar a lâonglet + .tooltip = Tornar a lâonglet + +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Tampar + .tooltip = Tampar ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = SostĂtols + .tooltip = SostĂtols + +pictureinpicture-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Ecran complèt + .tooltip = Ecran complèt (doble clic o { $shortcut }) + +pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Quitar lâecran complèt + .tooltip = Quitar lâecran complèt (doble clic o { $shortcut }) + +## + +# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open. +pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut = + .key = F + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = Recular + .tooltip = Recular (â) + +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = Avançar + .tooltip = Avançar (â) + +## + +# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by +# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel +# after selecting the subtitles button. +pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Paramètres de jos tĂtols + +pictureinpicture-subtitles-label = SostĂtols + +pictureinpicture-font-size-label = Talha de polissa + +pictureinpicture-font-size-small = Pichona + +pictureinpicture-font-size-medium = Mejana + +pictureinpicture-font-size-large = Granda diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..469778607e --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (pas definit) +failed-pp-change = Impossible de cambiar lo senhal principal. +incorrect-pp = Avètz pas picat lo senhal principal actual corrècte. Tornatz ensajar. +pp-change-ok = Senhal corrèctament modificat. +settings-pp-erased-ok = Avètz suprimit vòstre senhal mĂ ger. Los senhals gardats e las claus privadas de certificat generadas per { -brand-short-name } serĂ n pas mai protegits. +settings-pp-not-wanted = Atencion ! Avètz causit dâutilizar pas lo senhal mĂ ger. Los senhals gardats e las claus privadas generadas per { -brand-short-name } serĂ n pas protegits. +pp-change2empty-in-fips-mode = Actualament, sètz en mòde FIPS. Lo mòde FIPS requerĂs un senhal principal pas void. +pw-change-success-title = Cambiament de senhal capitat +pw-change-failed-title = La modificacion de senhal a pas capitat +pw-remove-button = + .label = Suprimir +primary-password-dialog = + .title = Senhal principal +set-password-old-password = Senhal actual : +set-password-new-password = Picatz lo senhal actual : +set-password-reenter-password = Tornatz picatz lo senhal : +set-password-meter = Mesura de la qualitat del senhal +set-password-meter-loading = Cargament +primary-password-admin = Vòstre administrator requerĂs quâajatz un senhal principal definit per salvar vòstres identificants e senhals. +primary-password-description = Un senhal principal servĂs per protegir d'entresenhas sensiblas coma los identificants e senhals sus aqueste periferic. Se ne creatz un, vos serĂ demandat de l'introduire un còp per session quand { -brand-short-name } accedĂs a las entresenhas enregistradas protegidas per aqueste senhal. +primary-password-warning = Fasètz atencion a oblidar pas lo senhal principal. Se lo oblidetz, auretz pas mai accès a las entresenhas que protegĂs. +remove-primary-password = + .title = Supression del senhal principal +remove-info = + .value = Vos cal picar vòstre senhal principal actual per contunhar : +remove-primary-password-warning1 = Vòstre senhal principal es utilizat per protegir d'entresenhas sensiblas coma lo senhals utilizats suls sites. +remove-primary-password-warning2 = Se suprimissètz vòstre senhal principal, vòstras informacions serĂ n pas protegidas se vòstre ordenador es compromĂŠs. +remove-password-old-password = + .value = Senhal actual : diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..69d7866e65 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Mesa en pagina +custom-prompt-title = Personalizar⌠+custom-prompt-prompt = Picatz vòstre tèxte d'entèsta o de pè de pagina +basic-tab = + .label = Format e opcions +advanced-tab = + .label = Marges, entèstas e pès de pagina +format-group-label = + .value = Format +orientation-label = + .value = Orientacion : +portrait = + .label = Retrach + .accesskey = R +landscape = + .label = PaĂŻsatge + .accesskey = P +scale = + .label = Escala : + .accesskey = E +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Adaptar a la talha de la pagina + .accesskey = A +options-group-label = + .value = Opcions +print-bg = + .label = Imprimir lo fons de pagina (colors e imatges) + .accesskey = I +margin-group-label-inches = + .value = Marges (poces) +margin-group-label-metric = + .value = Marges (millimètres) +margin-top = + .value = Naut : + .accesskey = N +margin-top-invisible = + .value = Naut : +margin-bottom = + .value = Bas : + .accesskey = B +margin-bottom-invisible = + .value = Bas : +margin-left = + .value = Esquèrra : + .accesskey = E +margin-left-invisible = + .value = Esquèrra : +margin-right = + .value = Drecha : + .accesskey = D +margin-right-invisible = + .value = Drecha : +header-footer-label = + .value = Entèstas e pès de pagina +hf-left-label = + .value = Esquèrra : +hf-center-label = + .value = Centre : +hf-right-label = + .value = Drecha : +header-left-tip = + .tooltiptext = Entèsta d'esquèrra +header-center-tip = + .tooltiptext = Entèsta del centre +header-right-tip = + .tooltiptext = Entèsta de drecha +footer-left-tip = + .tooltiptext = Pè de pagina d'esquèrra +footer-center-tip = + .tooltiptext = Pè de pagina del centre +footer-right-tip = + .tooltiptext = Pè de pagina de drecha +hf-blank = + .label = --void-- +hf-title = + .label = TĂtol +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Data/ora +hf-page = + .label = Numèro de pagina +hf-page-and-total = + .label = Pagina # sus # +hf-custom = + .label = Personalizar⌠+print-preview-window = + .title = Apercebut abans impression +print-title = + .value = TĂtol : +print-preparing = + .value = Preparacion⌠+print-progress = + .value = Progression : +print-window = + .title = Impression +print-complete = + .value = L'impression es acabada. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Anullar +dialog-close-label = Tampar diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4ebd7602dc --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Simplificar la pagina + .accesskey = S + .tooltiptext = Aquesta pagina se pòt pas simplificar automaticament +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Modificar la mesa en pagina per far venir mai aisida la lectura +printpreview-close = + .label = Tampar + .accesskey = T +printpreview-portrait = + .label = Retrach + .accesskey = R +printpreview-landscape = + .label = PaĂŻsatge + .accesskey = P +printpreview-scale = + .value = Escala : + .accesskey = E +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Adaptar a la pagina +printpreview-custom = + .label = Personalizar⌠+printpreview-print = + .label = Imprimir⌠+ .accesskey = p +printpreview-of = + .value = sus +printpreview-custom-scale-prompt-title = Escala personalizada +printpreview-page-setup = + .label = Mesa en pagina⌠+ .accesskey = M +printpreview-page = + .value = Pagina : + .accesskey = P + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } sus { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent } % +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Primièra pagina +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pagina precedenta +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pagina seguenta +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Darrièra pagina + +printpreview-homearrow-button = + .title = Primièra pagina +printpreview-previousarrow-button = + .title = Pagina precedenta +printpreview-nextarrow-button = + .title = Pagina seguenta +printpreview-endarrow-button = + .title = Darrièra pagina diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..facae2136b --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Imprimir +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Enregistrar jos + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } fuèlh de papièr + *[other] { $sheetCount } fuèlhs de papièr + } + +printui-page-range-all = Totas +printui-page-range-current = Actuala +printui-page-range-odd = Impara +printui-page-range-even = Para +printui-page-range-custom = Personalizar +printui-page-range-label = Paginas +printui-page-range-picker = + .aria-label = Causir plaja de paginas +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Picar una plaja de paginas personalizada + .placeholder = exâŻ: 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Còpias + +printui-orientation = Orientacion +printui-landscape = PaĂŻsatge +printui-portrait = Retrach + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Destinacion +printui-destination-pdf-label = Enregistrar en PDF + +printui-more-settings = Mai de paramètres +printui-less-settings = Mens de paramètres + +printui-paper-size-label = Talha papièr + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Escala +printui-scale-fit-to-page-width = Ajustar a la largor de la pagina +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Escala + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Imprimir rècto verso +printui-two-sided-printing-off = Desactivat +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Virar al costat long +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Virar al costat cort + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Opcions +printui-headers-footers-checkbox = Imprimir las entèstas e los pès de pagina +printui-backgrounds-checkbox = Imprimir los rèireplans + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Format +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Original +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Seleccion +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Simplificat + +## + +printui-color-mode-label = Mòde color +printui-color-mode-color = Color +printui-color-mode-bw = Blanc e negre + +printui-margins = Marges +printui-margins-default = Per defaut +printui-margins-min = Minimum +printui-margins-none = Pas cap +printui-margins-custom-inches = Personalizats (poces) +printui-margins-custom-mm = Personalizat (mm) +printui-margins-custom-top = Naut +printui-margins-custom-top-inches = Naut (poces) +printui-margins-custom-top-mm = Naut (mm) +printui-margins-custom-bottom = Bas +printui-margins-custom-bottom-inches = Bas (poces) +printui-margins-custom-bottom-mm = Bas (mm) +printui-margins-custom-left = Esquèrra +printui-margins-custom-left-inches = Esquèrra (poces) +printui-margins-custom-left-mm = Esquèrra (mm) +printui-margins-custom-right = Drecha +printui-margins-custom-right-inches = Drecha (poces) +printui-margins-custom-right-mm = Drecha (mm) + +printui-system-dialog-link = Imprimir en utilizant los menĂşs del sistèma⌠+ +printui-primary-button = Imprimir +printui-primary-button-save = Enregistrar +printui-cancel-button = Anullar +printui-close-button = Tampar + +printui-loading = Preparacion de lâapercebut + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Apercebut abans impression + +printui-pages-per-sheet = Pagina per fuèlh + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Impression⌠+printui-print-progress-indicator-saving = Enregistrament⌠+ +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = Letra US +printui-paper-legal = US Legal +printui-paper-tabloid = TabloĂŻde + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Lâescala deu èsser un nombre entre 10 e 200. +printui-error-invalid-margin = Picatz un marge valid per la talha de papièr causida. +printui-error-invalid-copies = Lo nombre de còpias deu èsser un nombre entre 1 e 10000. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = La plaja deu èsser un nombre entre 1 e { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = Lo numèro de pagina ÂŤÂ de  deu èsser inferior al numèro de pagina ÂŤÂ fins a . diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6bddda3f0a --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = Lo prètzfach de mesa a jorn en rèireplan cèrca las mesas a jorn de { -brand-short-name } quand { -brand-short-name } es pas en execucion. Aqueste prètzfach es installat automaticament per { -brand-short-name } e installat de nòu quand { -brand-short-name } es lançat. Per desactivar aqueste prètzfach actualizatz los paramètres del navegador o lo paramètre dâestrategia dâentrepresa ÂŤâŻBackgroundAppUpdateâŻÂť. diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c1abf69d31 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Mesa a jorn del logicial +elevation-details-link-label = + .value = Detalhs +elevation-error-manual = Podètz metre { -brand-short-name } a jorn manualament en seguissent aqueste ligam e en telecargant la darrièra version : +elevation-finished-page = Mesa a jorn prèsta a s'installar +elevation-finished-background-page = S'es telecargada una mesa a jorn de seguretat e d'estabilitat per { -brand-short-name }. Es prèsta a èsser installada. +elevation-finished-background = Mesa a jorn : +elevation-more-elevated = + Aquesta mesa a jorn fa mestièr dels privilègis administrator. La mesa a jorn + serĂ installada a l'aviada venenta de { -brand-short-name }. + Podètz tornar aviar { -brand-short-name } ara o contunhar vòstre trabalh e + tornar aviar mai tard o regetar aquesta mesa a jorn. diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3129ce0e03 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Istoric de las mesas a jorn +history-intro = Las mesas a jorn seguentas son estadas installadas + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Tampar + .title = Istoric de las mesas a jorn + +no-updates-label = Cap de mesa a jorn es pas encara estada installada +name-header = Nom de la mesa a jorn +date-header = Data d'installacion +type-header = Tipe +state-header = Estat + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detalhs + +update-installed-on = Installat lo : { $date } + +update-status = Estat : { $status } |