summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sv-SE/dom
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-sv-SE/dom
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-upstream.tar.xz
firefox-esr-upstream.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties112
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties71
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties21
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties21
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/appstrings.properties37
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/dom/dom.properties478
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/global-strres.properties5
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties35
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties22
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/css.properties52
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/htmlparser.properties145
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/layout_errors.properties53
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/printing.properties56
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/xul.properties5
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/mathml/mathml.properties15
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties17
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/security/caps.properties9
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/security/csp.properties125
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/security/security.properties167
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/svg/svg.properties5
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/chrome/xslt/xslt.properties39
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--l10n-sv-SE/dom/dom/media.ftl6
24 files changed, 1549 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ecb69502f0
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Roles
+menubar = menyrad
+scrollbar = rullningslist
+grip = grepp
+alert = avisering
+menupopup = meny
+document = dokument
+pane = panel
+dialog = dialogruta
+separator = avgränsare
+toolbar = verktygsfält
+statusbar = statusfält
+table = tabell
+columnheader = kolumnrubrik
+rowheader = radrubrik
+column = kolumn
+row = rad
+cell = cell
+link = länk
+list = lista
+listitem = listobjekt
+outline = kontur
+outlineitem = kontur objekt
+pagetab = flik
+propertypage = egenskapssida
+graphic = grafik
+switch = ändra
+pushbutton = knapp
+checkbutton = kryssruta
+radiobutton = alternativknapp
+combobox = kombinationsruta
+progressbar = förloppsindikator
+slider = skjutreglage
+spinbutton = rotationsknapp
+diagram = diagram
+animation = animation
+equation = ekvation
+buttonmenu = knappmeny
+whitespace = mellanrum
+pagetablist = fliklista
+canvas = canvas
+checkmenuitem = menypost med kryssruta
+passwordtext = lösenordstext
+radiomenuitem = alternativmenypost
+textcontainer = textutrymme
+togglebutton = växlingsknapp
+treetable = trädtabell
+header = sidhuvud
+footer = sidfot
+paragraph = paragraf
+entry = post
+caption = rubrik
+heading = överskrift
+section = sektion
+form = formulär
+comboboxlist = kombinationsrutelista
+comboboxoption = kombinationsrutealternativ
+imagemap = bildkarta
+listboxoption = alternativ
+listbox = listruta
+flatequation = enkel ekvation
+gridcell = rutnätscell
+note = anteckning
+figure = figur
+definitionlist = definitionslista
+term = term
+definition = definition
+
+mathmltable = mattetabell
+mathmlcell = cell
+mathmlenclosed = innesluten
+mathmlfraction = bråk
+mathmlfractionwithoutbar = bråk utan bråkstreck
+mathmlroot = roten
+mathmlscripted = skriven
+mathmlsquareroot = kvadratroten
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea = textområde
+
+base = basen
+close-fence = högerparantes
+denominator = nämnare
+numerator = täljare
+open-fence = vänsterparentes
+overscript = element över
+presubscript = vänster nedsänkt
+presuperscript = vänster upphöjt
+root-index = rot med index
+subscript = nedsänkt
+superscript = upphöjd
+underscript = element under
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel = rubriknivå %S
+
+# Landmark announcements
+banner = banner
+complementary = komplement
+contentinfo = innehållsinfo
+main = allmänt
+navigation = navigation
+search = sök
+
+region = region
+
+stateRequired = begärd
+
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..29060ebd9e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Hoppa
+press = Tryck
+check = Markera
+uncheck = Avmarkera
+select = Välj
+open = Öppna
+close = Stäng
+switch = Byt
+click = Klicka
+collapse= Fäll ihop
+expand = Fäll ut
+activate= Aktivera
+cycle = Cirkulera
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Klicka på överordnat element
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML-innehåll
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = flik
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = term
+definition = definition
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = söktextfält
+# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers
+dateField = datumfält
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = program
+search = sök
+banner = banner
+navigation = navigation
+complementary = komplementärt
+content = innehåll
+main = huvudinnehåll
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = avisering
+alertDialog = aviseringsfönster
+dialog = dialog
+article = artikel
+document = dokument
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure = figur
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading = rubrik
+log = logg
+marquee = marquee
+math = matematik
+note = anteckning
+region = region
+status = programstatus
+timer = timer
+tooltip = verktygstips
+separator = avgränsare
+tabPanel = flikpanel
+# The roleDescription for the html:mark element
+highlight = markera
+# The roleDescription for the details element
+details = detaljer
+# The roleDescription for the summary element
+summary = sammanfattning
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b21b69db7d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Hoppa
+press = Tryck
+check = Markera
+uncheck = Avmarkera
+select = Välj
+open = Öppna
+close = Stäng
+switch = Byt
+click = Klicka
+collapse= Fäll ihop
+expand = Fäll ut
+activate= Aktivera
+cycle = Cirkulera
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Klicka på överordnat element
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b21b69db7d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Hoppa
+press = Tryck
+check = Markera
+uncheck = Avmarkera
+select = Välj
+open = Öppna
+close = Stäng
+switch = Byt
+click = Klicka
+collapse= Fäll ihop
+expand = Fäll ut
+activate= Aktivera
+cycle = Cirkulera
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Klicka på överordnat element
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4ceeef842a
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Kontrollera att webbadressen är korrekt och försök igen.
+fileNotFound=Filen %S kan inte hittas. Kontrollera adressen och försök igen.
+fileAccessDenied=Filen på %S är inte läsbar.
+dnsNotFound2=%S kan inte hittas. Kontrollera namnet och försök igen.
+unknownProtocolFound=Ett av följande (%S) är inte ett registrerat protokoll eller tillåts inte i den här kontexten.
+connectionFailure=Anslutningen avvisades vid försöket att kontakta %S.
+netInterrupt=Anslutningen till %S avslutades oväntat. Viss data kan ha överförts.
+netTimeout=Inget svar vid försöket att kontakta %S.
+redirectLoop=Omdirigeringsgränsen för denna URL överskreds. Kan ej hämta den begärda sidan. Detta kan bero på blockerade kakor.
+confirmRepostPrompt=För att visa sidan måste programmet skicka information som kommer att upprepa en tidigare utförd åtgärd (såsom en sökning eller beställningsbekräftelse).
+resendButton.label=Skicka igen
+unknownSocketType=Dokumentet kan inte visas om du inte installerar den Personliga säkerhetshanteraren (PSM). Hämta och installera PSM och försök igen, eller kontakta din systemadministratör.
+netReset=Dokumentet innehåller ingen data.
+notCached=Dokumentet är inte längre tillgängligt.
+netOffline=Dokumentet kan inte visas när du är nedkopplad. För att koppla upp, avmarkera Arbeta nedkopplad i Arkiv-menyn.
+isprinting=Dokumentet kan inte ändras under utskrift eller förhandsgranskning.
+deniedPortAccess=Åtkomst till det portnummer du angett är blockerat av säkerhetsskäl.
+proxyResolveFailure=Proxyservern du har angett kan inte hittas. Kontrollera dina proxyinställningar och försök igen.
+proxyConnectFailure=Anslutningen avvisades vid försöket att kontakta proxyservern du har angett. Kontrollera dina proxyinställningar och försök igen.
+contentEncodingError=Sidan kan inte visas eftersom den använder en typ av komprimering som är ogiltig eller som inte stöds.
+unsafeContentType=Sidan du försöker se kan inte visas eftersom den är inlagd i en filtyp som kan vara farlig att öppna. Kontakta webbplatsens ägare för att informera dem om detta problem.
+malwareBlocked=Webbplatsen %S har rapporterats som en attackwebbplats och har blockerats baserat på dina säkerhetsinställningar.
+harmfulBlocked=Webbplatsen %S har rapporterats som en potentiellt skadlig webbplats och har blivit blockerad baserat på dina säkerhetsinställningar.
+unwantedBlocked=Webbplatsen %S har rapporterats innehålla oönskad programvara och har blockerats enligt dina säkerhetsinställningar.
+deceptiveBlocked=Denna webbsida %S har rapporterats som en vilseledande webbplats och har blockerats enligt dina säkerhetsinställningar.
+cspBlocked=Denna sida har en säkerhetspolicy för innehåll som hindrar den från att laddas på detta sätt.
+xfoBlocked=Denna sida har en X-Frame-Options policy som förhindrar att den laddas i detta sammanhang.
+corruptedContentErrorv2=Webbplatsen %S har upplevt en kränkning av nätverksprotokollet som inte kan repareras.
+sslv3Used=Säkerheten för dina data på %S kunde inte garanteras, eftersom den använder SSLv3, ett skadat säkerhetsprotokoll.
+weakCryptoUsed=Ägaren av %S har konfigurerat sin webbplats felaktigt. För att skydda din information från att bli stulen, har anslutningen till denna webbplats inte etablerats.
+inadequateSecurityError=Webbplatsen försökte förhandla fram en lämplig nivå av säkerhet.
+blockedByPolicy=Din organisation har blockerat åtkomst till den här sidan eller webbplatsen.
+networkProtocolError=Firefox har upplevt en överträdelse av nätverksprotokoll som inte kan repareras.
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e0376f3a23
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -0,0 +1,478 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Varning: Opåverkbart skript
+KillScriptMessage=Ett skript på den här sidan kan vara upptaget, eller ha slutat att svara. Du kan stoppa skriptet nu, eller så kan du fortsätta för att se om skriptet slutförs.
+KillScriptWithDebugMessage=Ett skript på den här sidan kan vara upptaget eller ha slutat att svara. Du kan stoppa skriptet nu, öppna det i en felsökare eller låta skriptet fortsätta.
+KillScriptLocation=Skript: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Varning: Tilläggsskript svarar inte
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=Ett skript från tillägget “%1$S” körs på den här sidan och gör att %2$S inte svarar.\n\nDet kan vara upptaget eller det kan ha slutat reagera permanent. Du kan stoppa skriptet nu eller du kan fortsätta för att se om det kommer att slutföras.
+KillAddonScriptGlobalMessage=Förhindra att tilläggsskript körs på den här sidan tills det nästa omladdning
+
+StopScriptButton=Stoppa skript
+DebugScriptButton=Felsök skript
+WaitForScriptButton=Fortsätt
+DontAskAgain=&Fråga mig inte igen
+WindowCloseBlockedWarning=Skript får inte stänga fönster som inte har öppnats av skript.
+OnBeforeUnloadTitle=Är du säker?
+OnBeforeUnloadMessage2=Den här sidan vill att du bekräftar att du vill lämna sidan — information som du har angett kanske inte sparas.
+OnBeforeUnloadStayButton=Stanna på sidan
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Lämna sidan
+EmptyGetElementByIdParam=Tom sträng skickad till getElementById().
+SpeculationFailed2=Ett obalanserat träd skrevs med document.write() vilket gjorde att data från nätverket återtolkades. Mer information: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing
+DocumentWriteIgnored=Ett anrop till document.write() från ett asynkront laddat externt skript ignorerades.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=Att släppa en fil i ett element med redigerbart innehåll misslyckades: %S.
+FormValidationTextTooLong=Förkorta texten till %S tecken eller mindre (du använder %S tecken).
+FormValidationTextTooShort=Använd åtminstone %S tecken (du använder %S tecken).
+FormValidationValueMissing=Fyll i det här fältet.
+FormValidationCheckboxMissing=Kryssa i den här rutan om du vill fortsätta.
+FormValidationRadioMissing=Välj ett av dessa alternativ.
+FormValidationFileMissing=Välj en fil.
+FormValidationSelectMissing=Välj en post i listan.
+FormValidationInvalidEmail=Skriv in en e-postadress.
+FormValidationInvalidURL=Skriv in en URL.
+FormValidationInvalidDate=Ange ett giltigt datum.
+FormValidationInvalidTime=Ange en giltig tid.
+FormValidationInvalidDateTime=Vänligen ange giltigt datum och tid.
+FormValidationInvalidDateMonth=Vänligen ange en giltig månad.
+FormValidationInvalidDateWeek=Vänligen ange en giltig vecka.
+FormValidationPatternMismatch=Använd det efterfrågade formatet.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Använd det efterfrågade formatet: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Välj ett värde som inte är mer än %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Välj ett värde som inte är senare än %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Välj ett värde som inte är mindre än %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Välj ett värde som inte är tidigare än %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Välj ett giltigt värde. De två närmaste värdena är %S och %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Välj ett giltigt värde. Det närmaste värdet är %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Välj ett värde mellan %1$S och %2$S.
+FormValidationBadInputNumber=Skriv in ett nummer.
+FullscreenDeniedDisabled=Begäran om helskärm nekades eftersom helskärms-API har inaktiverats av användarens inställningar.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=Begäran om helskärm nekades eftersom en fönsterbaserad insticksmodul har fokus.
+FullscreenDeniedHidden=Begäran om helskärm nekades eftersom dokumentet inte längre är synligt.
+FullscreenDeniedHTMLDialog=Begäran om helskärm avslogs eftersom begärande element är ett <dialog>-element.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Begäran om helskärm nekades eftersom åtminstone en av det dokument som innehåller elementen inte är en iframe eller inte har ett “allowfullscreen”-attribut.
+FullscreenDeniedNotInputDriven=Begäran om helskärm nekades eftersom Element.requestFullscreen() inte anropas inifrån en användargenererad händelsehanterare.
+FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Begäran om fullskärm nekades eftersom Element.requestFullscreen() kallades inifrån en mushändelseshandlare som inte utlöses av vänster musknapp.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Begäran om helskärm nekades eftersom elementet som gjorde begäran inte är ett <svg>, <math> eller ett HTML-element.
+FullscreenDeniedNotInDocument=Begäran om helskärm nekades eftersom elementet som gjorde begäran inte längre finns i dokumentet.
+FullscreenDeniedMovedDocument=Begäran om helskärm nekades eftersom elementet som gjorde begäran har flyttat dokumentet.
+FullscreenDeniedLostWindow=Begäran om helskärm nekades eftersom vi inte längre har ett fönster.
+FullscreenDeniedPopoverOpen=Begäran om helskärm nekades eftersom elementet redan är öppet som en ruta.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Begäran om helskärm nekades eftersom ett deldokument i dokumentet som gjorde begäran redan är i helskärm.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=Begäran om helskärm nekades eftersom elementet som gjorde begäran inte finns i fliken som för närvarande har fokus.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=Begäran om helskärm nekades på grund av FeaturePolicy-direktiven.
+FullscreenExitWindowFocus=Lämnat helskärm eftersom ett fönster var fokuserat.
+RemovedFullscreenElement=Avslutade helskärmsläget eftersom helskärmselementet togs bort från dokumentet.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Avslutade helskärmsläget eftersom en fönsterbaserad insticksmodul hade fokus.
+PointerLockDeniedDisabled=Begäran om pekarlås nekades eftersom pekarlås-API har inaktiverats av användarens inställningar.
+PointerLockDeniedInUse=Begäran om pekarlås nekades eftersom pekaren kontrolleras för närvarande av ett annat dokument.
+PointerLockDeniedNotInDocument=Begäran om pekarlås nekades eftersom det begärda elementet inte är i ett dokument.
+PointerLockDeniedSandboxed=Begäran om pekarlås nekades eftersom pekarlås-API är begränsad via sandbox.
+PointerLockDeniedHidden=Begäran om pekarlås nekades eftersom dokumentet inte längre är synligt.
+PointerLockDeniedNotFocused=Begäran om pekarlås nekades eftersom dokumentet inte är i fokus.
+PointerLockDeniedMovedDocument=Begäran om pekarlås nekades eftersom det begärda elementet har flyttat dokument.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=Begäran om pekarlås nekades eftersom Element.requestPointerLock() inte anropades inifrån en användargenererad händelsehanterare och dokumentet är inte i fullskärmsläge.
+PointerLockDeniedFailedToLock=Begäran om pekarlås nekades eftersom webbläsaren misslyckats med att låsa pekaren.
+HTMLSyncXHRWarning=HTML-parsning i XMLHttpRequest stöds inte i synkronläge.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=Försök att ställa in en förbjuden header nekades: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Användning av attributet responseType i XMLHttpRequest stöds inte längre i synkront läge i fönsterkontext.
+TimeoutSyncXHRWarning=Användning av attributet timeout i XMLHttpRequest stöds inte i synkront läge i fönsterkontext.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Användning av navigator.sendBeacon istället för synkron XMLHttpRequest under unload och pagehide förbättrar användarupplevelsen.
+JSONCharsetWarning=Ett försök gjordes att deklarera en icke-UTF-8-kodning för JSON hämtad genom XMLHttpRequest. Endast UTF-8 stöds för avkodning av JSON.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement skickad till createMediaElementSource har en cross-origin resurs, noden kommer inte ha någon output.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream skickad till createMediaElementSource har en cross-origin resurs, noden kommer inte ha någon output.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack skickad till createMediaStreamTrackSource är en cross-origin resurs, noden kommer inte ha någon output.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Infångad HTMLMediaElement spelar en MediaStream. Ändring av volym eller dämpa stöds för närvarande inte.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementStreamCaptureCycle=MediaStream som tilldelas srcObject kommer från en inspelning av denna HTMLMediaElement, bildar en cykel, tilldelning ignoreras.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Alla kandidatresurser misslyckades. Laddning av media pausad.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source>elementet har inget “src”-attribut. Mediaresursen kunde inte laddas.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Anslutning till AudioNodes från AudioContexts med olika samplingsfrekvens stöds för närvarande inte.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP-laddning misslyckades med status %1$S. Laddning av mediaresursen %2$S misslyckades.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Ogiltig URI. Laddning av mediaresursen %S misslyckades.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Det specificerade attributet “type” i “%1$S” stöds inte. Laddning av mediaresursen %2$S misslyckades.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Det specificerade attributet “type” i “%1$S” stöds inte. Laddning av mediaresurs %2$S misslyckades. Försöker ladda från nästa <source>-element.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP “Content-Type” i “%1$S” stöds inte. Laddning av mediaresursen %2$S misslyckades.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Mediaresursen %S kunde inte avkodas.
+MediaWidevineNoWMF=Försöker att spela Widevine utan Windows Media Foundation. Se https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=För att spela videoformat %S, måste du installera extra programvara från Microsoft, se https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=Videon på denna sida kan inte spelas. Din dator kanske inte har de nödvändiga videokodekar för: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=Videon på denna sida kan inte spelas. Din dator har en version av libavcodec som inte stöds
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=Mediaresursen %1$S kunde inte avkodas, fel: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=Mediaresursen %1$S kunde avkodas, men med fel: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Det går inte att spela upp media. Inga dekodrar för begärda format: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=Inga dekodrar för några av de begärda formaten: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=Kan inte använda PulseAudio
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Användning av krypterade medieförlängningar på %S i ett osäkert (d.v.s. icke-HTTPS) innehåll är föråldrat och kommer snart att tas bort. Du bör överväga att byta till ett säkert ursprung, till exempel HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Anropa navigator.requestMediaKeySystemAccess() (på %S) utan att skicka en kandidat MediaKeySystemConfiguration som innehåller audioCapabilities eller videoCapabilities är föråldrad och kommer snart att sakna stöd.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Anropa navigator.requestMediaKeySystemAccess() (på %S) skickar en kandidat MediaKeySystemConfiguration som innehåller audioCapabilities eller videoCapabilities utan en contentType med en “codecs”-sträng är föråldrad och kommer snart att sakna stöd.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Användning av Mutation Events är föråldrat. Använd MutationObserver istället.
+BlockAutoplayError=Automatisk uppspelning är endast tillåten när den godkänts av användaren, webbplatsen aktiveras av användaren eller media är avstängt.
+BlockAutoplayWebAudioStartError=En AudioContext hindrades från att starta automatiskt. Den måste skapas eller återupptas efter användarens gest på sidan.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Objektet Components är förlegat. Det kommer snart att tas bort.
+PluginHangUITitle=Varning: insticksmodulen svarar inte
+PluginHangUIMessage=%S kan vara upptagen eller ha slutat svara. Du kan stoppa insticksmodulen nu, eller så kan du fortsätta för att se om insticksmodulen blir klar.
+PluginHangUIWaitButton=Fortsätt
+PluginHangUIStopButton=Stoppa insticksmodul
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Anropet detach() på en NodeIterator har inte längre någon effekt.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Ignorerar get eller set egenskapen som har [LenientThis] eftersom objektet “this” är fel.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Användning av captureEvents() är föråldrat. För att uppgradera din kod, använd istället DOM 2-metoden addEventListener(). För mer hjälp, se http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Användning av releaseEvents() är föråldrat. För att uppgradera din kod, använd istället DOM 2-metoden removeEventListener(). För mer hjälp, se http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Synkron XMLHttpRequest på huvudtråden är föråldrad på grund av dess negativa inverkan på användarupplevelsen. För mer hjälp, se http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=Synkron XMLHttpRequest på huvudtråden är föråldrad på grund av dess skadliga effekter på slutanvändarens upplevelse. För mer hjälp https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers är föråldrad. Använd inte den för UA-detektering.
+ImportXULIntoContentWarning=Att importera XUL-noder till ett innehållsdokument är förlegat. Denna funktionalitet kan komma tas bort inom kort.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=En IndexedDB-transaktion som ännu inte var klar har avbrutits på grund av sidnavigering.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Minnesförbrukning för Will-change är för hög. Budgetgränsen är dokumentets yta multiplicerat med %1$S (%2$S pixlar). Förekomster av will-change över budgeten kommer att ignoreras.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=En Worker kunde inte startas omedelbart eftersom andra dokument i samma ursprung redan använder maximalt antal arbetare. Worker har satts i kö och kommer att startas efter att några av de andra arbetena har slutförts.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=Applikations Cache API (AppCache) är föråldrat och kommer att tas bort vid en framtida tidpunkt. Vänligen överväg att använda ServiceWorker för support offline.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Försök att skapa en arbetare från en tom källa. Detta är förmodligen oavsiktligt.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia har ersatts av navigator.mediaDevices.getUserMedia
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams är föråldrade. Använd RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers istället.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=Det gick inte att läsa in ‘%S’. En ServiceWorker fångade upp begäran och påträffade ett oväntat fel.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=Det gick inte att läsa in ‘%1$S’ genom att svara ‘%2$S’. En ServiceWorker får inte syntetisera ett cors Response för en same-origin Request.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Det gick inte att läsa in ‘%1$S’. En ServiceWorker skickade ett opaque Response till FetchEvent.respondWith() medan du hanterar ett ‘%2$S’ FetchEvent. Opaque Response objekt är endast giltiga när RequestMode är ‘no-cors’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=Det gick inte att läsa in ‘%S’. En ServiceWorker skickade ett Error Response till FetchEvent.respondWith(). Detta innebär vanligtvis att ServiceWorker utförde ett ogiltigt fetch()-anrop.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=Det gick inte att läsa in ‘%S’. En ServiceWorker skickade ett använt Response till FetchEvent.respondWith(). Innehållet av ett Response kan bara läsas en gång. Använd Response.clone() för att komma åt innehållet flera gånger.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Det gick inte att läsa in ‘%S’. En ServiceWorker skickade ett opaqueredirect Response till FetchEvent.respondWith() medan du hanterar ett non-navigation FetchEvent.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=Det gick inte att läsa in ‘%S’. En ServiceWorker skickade ett Response till FetchEvent.respondWith() medan RedirectMode är inte ‘follow’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=Det gick inte att läsa in ‘%S’. En ServiceWorker avbröt laddningen genom att anropa FetchEvent.preventDefault().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=Det gick inte att läsa in ‘%1$S’. En ServiceWorker skickade ett promise till FetchEvent.respondWith() som förkastades med ‘%2$S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=Det gick inte att läsa in ‘%1$S’. En ServiceWorker skickade ett promise till FetchEvent.respondWith() som slutade med ett non-Response värde ‘%2$S’.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=Det gick inte att registrera en ServiceWorker: Sökvägen till området ‘%1$S’ är inte under maximala området som tillåts ‘%2$S’. Justera området, flytta skriptet för ServiceWorker eller använda Service-Worker-Allowed HTTP-huvudet för att tillåta området.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=Det gick inte att registrera/uppdatera en ServiceWorker för område ‘%1$S’: Inläsning misslyckades med status %2$S för skript ‘%3$S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Det gick inte att registrera/uppdatera en ServiceWorker för område ‘%1$S’: Dålig Content-Type av ‘%2$S’ mottaget för skript ‘%3$S’. Måste vara en JavaScript MIME-typ.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=Det gick inte att registrera/uppdatera en ServiceWorker för område ‘%S’: Lagringsåtkomst är begränsad i detta sammanhang beroende på användarinställningar eller privat surfläge.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Misslyckades med att registrera service-worker: Lagringsåtkomst är begränsad i detta sammanhang beroende på användarinställningar eller privat surfläge.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Misslyckades med att hämta service-worker klient(er): Lagringsåtkomst är begränsad i detta sammanhang beroende på användarinställningar eller privat surfläge.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker för område ‘%S’ misslyckades med att utföra ‘postMessage‘ eftersom lagringsåtkomsten är begränsad i detta sammanhang på grund av användarinställningar eller privat surfläge.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Avslutar ServiceWorker för område ‘%1$S’ med väntande waitUntil/respondWith därför att grace fick timeout.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch-händelsehanterare måste läggas till under worker scriptets första utvärdering.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand(‘cut’/‘copy’) avslogs eftersom den inte anropades inifrån en användargenererad händelsehanterare.
+ManifestIdIsInvalid=ID-medlemmen matchade inte en giltig URL.
+ManifestIdNotSameOrigin=ID-medlemmen måste ha samma ursprung som start_url-medlemmen.
+ManifestShouldBeObject=Manifest bör vara ett objekt.
+ManifestScopeURLInvalid=Område-URL är ogiltig.
+ManifestScopeNotSameOrigin=Område-URL måste ha samma ursprung som dokumentet.
+ManifestStartURLOutsideScope=Start URL:en är utanför området, så området är ogiltigt.
+ManifestStartURLInvalid=Start URL:en är ogiltig.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Start URL:en måste ha samma ursprung som dokumentet.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=%1$S förväntade att %2$S ska vara en %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S är inte en giltig CSS-färg.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S är inte en giltig språkkod.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+ManifestImageURLIsInvalid=Objektet %1$S vid index %2$S är ogiltig. Medlemmen %3$S är en ogiltig URL %4$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+ManifestImageUnusable=Objekt %1$S på index %2$S saknar ett användbart syfte. Det kommer att ignoreras.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+ManifestImageUnsupportedPurposes=Objekt %1$S på index %2$S inkluderar ändamål som inte stöds: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+ManifestImageRepeatedPurposes=Objekt %1$S på index %2$S inkluderar upprepade ändamål: %3$S.
+PatternAttributeCompileFailure=Förhindrad att kolla <input pattern='%S'> för att mönstret är inte ett giltigt regexp: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=Det gick inte att köra ‘postmessage’ på ‘DOMWindow’: Ursprungsmålet som tillhandahålls (‘%S’) matchar inte mottagarfönstrets ursprung (‘%S’).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=Omskrivning av gammal Youtube Flash-inbäddad (%S) till iframe-inbäddad (%S). Uppdatera sidan för att använda iframe istället för inbäddade/objekt, om möjligt.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=Omskrivning av gammal Youtube Flash-inbäddad (%S) till iframe-inbäddad (%S). Parametrar stöds inta av iframe-inbäddad och konverteras. Uppdatera sidan för att använda iframe istället för inbäddade/objekt, om möjligt.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker för område ‘%1$S’ misslyckades med att dekryptera ett push-meddelande. Headern ‘Encryption’ måste innehålla en unik ‘salt‘-parameter för varje meddelande. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 för mer information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker för område ‘%1$S’ misslyckades med att dekryptera ett push-meddelande. Headern ‘Crypto-Key‘ måste innehålla en ‘dh‘-parameter som innehåller appserverns publika nyckel. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 för mer information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker för område ‘%1$S’ misslyckades med att dekryptera ett push-meddelande. Headern ‘Encryption-Key’ måste innehålla en ‘dh‘-parameter. Denna header är föråldrad och kommer snart att tas bort. Använd ‘Crypto-Key‘ med ‘Content-Encoding: aesgcm‘ istället. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 för mer information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker för område ‘%1$S’ misslyckades med att dekryptera ett push-meddelande. Headern ‘Content-Encoding‘ måste vara ‘aesgcm‘. ‘Aesgcm128‘ är tillåtet, men föråldrat och kommer snart att tas bort. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 för mer information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker för område ‘%1$S’ misslyckades med att dekryptera ett push-meddelande. Parametern 'dh' i headern 'Crypto-Key' måste vara appserverns Diffie-Hellman publika nyckel, base64url-kodad (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) och i formen “uncompressed” eller “raw” (65 bytes innan kodning). Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 för mer information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=ServiceWorker för område ‘%1$S’ misslyckades med att dekryptera ett push-meddelande. Parametern 'salt' i headern 'Encryption' måste vara base64url-kodad (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) och vara minst 16 byte innan kodning. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 för mer information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker för område ‘%1$S’ misslyckades med att dekryptera ett push-meddelande. Parametern 'rs' i headern 'Encryption' måste vara mellan %2$S och 2^36-31 eller utelämnas helt. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 för mer information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker för område ‘%1$S’ misslyckades med att dekryptera ett push-meddelande. En post i det krypterade meddelandet är inte padded korrekt. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 för mer information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker för område ‘%1$S’ påträffade ett fel vid dekryptering av ett push-meddelande. För att få hjälp med kryptering, se https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignorerar ‘preventDefault()’ anrop för händelse av typen ‘%1$S’ från en lyssnare registrerad som ‘passive’.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap är föråldrat och kommer att tas bort inom kort. Använa ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap istället.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode kanalförändringar, kan producera ljud buggar.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode kanalförändringar kan producera ljud buggar.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=bild.png
+GenericFileName=fil
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=En platsbegäran kan endast uppfyllas i en säker kontext.
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Aviseringstillståndet får endast begäras i ett säkert sammanhang.
+NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Aviseringstillstånd får endast begäras i ett dokument på högsta nivå eller same-origin iframe.
+NotificationsRequireUserGesture=Aviseringstillståndet får endast begäras från en kortvarig användargenererad händelsehanterare.
+NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Att begära meddelandetillstånd utanför en användargenererad händelseshanterare som har en kort körning är föråldrad och stöds inte i framtiden.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=Attributet ‘content’ i Window-objekten är föråldrat. Vänligen använd ‘window.top’ istället.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=SVG <%S> med ID “%S” har en referensslinga.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=En SVG <%S> referenskedja som var för lång övergavs vid elementet med ID “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll.
+SVGDeselectAll=SVGSVGElement.deselectAll är föråldrad eftersom det duplicerar funktionalitet från Selection API.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
+SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement är föråldrad och kommer att tas bort vid ett framtida datum. Använd SVGElement.viewportElement istället.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
+SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement är föråldrad och kommer att tas bort vid ett framtida datum.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=‘%S’ attributet för <script> -elementet är tomt.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=‘%S’ attributet för <script> -elementet är inte ett giltig URI: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Laddning misslyckades för <script> med källan “%S”.
+ModuleSourceLoadFailed=Laddning misslyckades för modulen med källan “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=<script> källa URI felaktig: “%S”.
+ModuleSourceMalformed=Modulkälla URI är felaktig: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=<script> källa URI är inte tillåten i det här dokumentet: “%S”.
+ModuleSourceNotAllowed=Modulkälla URI är inte tillåtet i detta dokument: “%S”.
+WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=WebExtension-innehållsskript får bara ladda moduler med moz-tilläggs-URL:er och inte: "%S".
+ModuleResolveFailureNoWarn=Fel vid lösning av modulspecifikator "%S".
+ModuleResolveFailureWarnRelative=Fel vid lösning av modulspecifikator "%S". Relativa modulspecifikatorer måste börja med "./", "../" eller "/".
+ImportMapInvalidTopLevelKey=En ogiltig toppnyckel "%S" fanns i importkartan.
+ImportMapEmptySpecifierKeys=Specifieringsnycklar får inte vara tomma strängar.
+ImportMapAddressesNotStrings=Adresser behöver vara strängar.
+ImportMapInvalidAddress=Adressen "%S" var ogiltig.
+# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
+ImportMapAddressNotEndsWithSlash=En ogiltig adress gavs för specificeringsnyckeln "%1$S"; eftersom "%1$S" slutade med ett snedstreck, måste adressen "%2$S" också göra det.
+ImportMapScopePrefixNotParseable=Omfångsprefixets URL "%S" gick inte att analysera.
+ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Upplösningen för specificatorn "%S" blockerades av en nollpost.
+ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Upplösningen för specificatorn "%S" blockerades eftersom delsträngen efter prefix inte kunde tolkas som en URL i förhållande till adressen i importkartan.
+ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Upplösningen för specificatorn "%S" blockerades eftersom den analyserade URL:en inte börjar med adressen i importkartan.
+ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=Specifikatorn "%S" var en ren specifikator, men var inte ommappad till någonting. Relativa modulspecifikatorer måste börja med "./", "../" eller "/".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
+ImportMapExternalNotSupported=Externa importkartor stöds inte: <script type='importmap'> med ett src-attribut stöds för närvarande inte.
+ImportMapNotAllowedMultiple=Flera importkartor är inte tillåtna.
+ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Importkartor är inte tillåtna efter att en modulladdning eller förladdning har startat.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=Egenskapsvärde för Keyframe “%1$S” är ogiltigt enligt syntaxen för “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=Misslyckades med att läsa data från ReadableStream: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Kan inte använda registerProtocolHandler i privat surfläge.
+MotionEventWarning=Användning av rörelsessensorn är föråldrat.
+OrientationEventWarning=Användning av orienteringssensorn är föråldrat.
+ProximityEventWarning=Användning av närhetssensorn är föråldrat.
+AmbientLightEventWarning=Användning av ljussensorn är föråldrat.
+UnsupportedEntryTypesIgnored=Ignorerar entryTypes: %S som inte stöds.
+AllEntryTypesIgnored=Inga giltiga entryTypes; avbryter registrering.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=Tangenthändelse inte tillgänglig på GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+WinConflict2=Tangenthändelse inte tillgänglig på vissa tangentbordslayouter: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain"
+DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Det är inte tillåtet att ställa in document.domain i en cross-origin isolerad miljö.
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface is a testing-only interface and this is its testing deprecation message.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() is a testing-only method and this is its testing deprecation message.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute is a testing-only attribute and this is its testing deprecation message.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Användning av CanvasRenderingContext2D i createImageBitmap är föråldrat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
+DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Användningen av drawWindow-metoden från CanvasRenderingContext2D har upphört. Använd istället tabs.captureTab-tilläggs-API https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab
+
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() är föråldrad.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange är föråldrad.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror är föråldrad.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider är föråldrat.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure är föråldrad. Använd PointerEvent.pressure istället.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning="small", "normal" och "big" är föråldrade värden för attributet mathsize och kommer att tas bort vid ett framtida datum.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning="veryverythinmathspace", "verythinmathspace", "thinmathspace", "mediummathspace", "thickmathspace", "verythickmathspace" och "veryverythickmathspace" är föråldrade värden för MathML-längder och kommer att tas bort vid ett framtida datum.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=MathML-attributen "background", "color", "fontfamily", "fontsize", "fontstyle" och "fontweight" är föråldrade och kommer att tas bort vid ett framtida datum.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType".
+MozInputSourceWarning=MouseEvent.mozInputSource är föråldrad. Använd PointerEvent.pointerType istället.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()".
+InitMouseEventWarning=initMouseEvent() är föråldrad. Använd konstruktorn MouseEvent() istället.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()".
+InitNSMouseEventWarning=initNSMouseEvent() är föråldrad. Använd konstruktorn MouseEvent() istället.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValue2Warning=MathML-längdvärdet "%S" är föråldrat och kommer att tas bort vid ett framtida datum.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute.
+MathML_DeprecatedMathVariantWarning="mathvariant='%S'" på MathML-element är föråldrad och kommer att tas bort vid ett framtida datum.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Stöd för återgivning av sträckta MathML-operatörer med STIXGeneral-typsnitt är föråldrade och kan tas bort vid ett framtida datum. Mer information om nyare teckensnitt som fortfarande stöds finns i %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=MathML-attributet "scriptminsize" är föråldrat och kommer att tas bort vid ett framtida datum.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=MathML-attributet "scriptsizemultiplier" är föråldrat och kommer att tas bort vid ett framtida datum.
+FormSubmissionUntrustedEventWarning=Formulärinlämning via opålitlig inlämningshändelse är föråldrad och kommer att tas bort vid ett framtida datum.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()".
+SizeToContentWarning=sizeToContent() är föråldrad och kommer att tas bort i framtiden.
+
+WebShareAPI_Failed=Delningen har misslyckats.
+WebShareAPI_Aborted=Delningen har avbrutits.
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+UnknownProtocolNavigationPrevented=Förhindrade navigering till “%1$S” på grund av ett okänt protokoll.
+PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Det går inte att posta meddelanden som innehåller ett delat minnesobjekt till ett cross-origin fönster.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+UnusedLinkPreloadPending=Resursen vid “%S” förladdad med förladdning av länk användes inte inom några sekunder. Se till att alla attribut för förladdningstaggen är korrekt inställda.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() får inte anropas på ett dokument med ett opaque ursprung i en sandlådad iframe utan allow-storage-access-by-user-activation i sandbox-attributet.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() får inte anropas i en sandlådad iframe utan allow-storage-access-by-user-activation i sandbox-attributet.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() får inte anropas från en nästlad iframe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() får endast begäras inifrån en kort användargenererad event handler.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access.
+RequestStorageAccessPermissionsPolicy=document.requestStorageAccess() får inte anropas där lagringsåtkomstfunktionen är blockerad av behörighetspolicyn.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess()
+RequestStorageAccessNotSecureContext=document.requestStorageAccess() kan endast ge åtkomst till säkra sammanhang.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+LocChangeFloodingPrevented=För många anrop till plats- eller historik-API:er inom en kort tidsram.
+FolderUploadPrompt.title = Bekräfta uppladdning
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+FolderUploadPrompt.message = Är du säker på att du vill ladda upp alla filer från "%S"? Gör det endast om du litar på webbplatsen.
+FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Ladda upp
+InputPickerBlockedNoUserActivation=<input>-väljaren blockerades på grund av brist på användaraktivering.
+ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Iframe med externt protokoll blockerades på grund av avsaknad av användaraktivering eller eftersom det inte har gått tillräckligt med tid sedan den senaste iframe laddades.
+MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Öppning av flera popup-fönster blockerades på grund av brist på användaraktivering.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+PreloadIgnoredInvalidAttr=Förladdning av %S ignorerades på grund av okända "as"- eller "type"-värden eller att "media"-attributet inte matchade.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
+BlobDifferentClusterError=Det går inte att komma åt blob-URL "%S" från ett annat agentkluster.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key".
+PartitionKeyDifferentError=Kan inte komma åt blob-URL "%S" med en annan partitionsnyckel.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
+ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() är föråldrat. Använd Element.setPointerCapture() istället. För mer hjälp, se https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() är föråldrat. Använd Element.releasePointerCapture() istället. För mer hjälp, se https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() är föråldrat. Använd Element.releasePointerCapture() istället. För mer hjälp, se https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+
+# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
+WebExtensionUncheckedLastError=Värdet browser.runtime.lastError kontrollerades inte: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
+OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() är föråldrad. Använd OffscreenCanvas.convertToBlob() istället.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
+InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger är föråldrad och kommer att tas bort i framtiden.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
+InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() är föråldrad och kommer att tas bort i framtiden. För mer hjälp https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
+SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Vägrade att utöka <select> alternativlistan via tilldelning till HTMLOptionsCollection.length (värde %1$S). Den maximala storleken som stöds är %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "isExternalCTAP2SecurityKeySupported".
+IsExternalCTAP2SecurityKeySupportedWarning=isExternalCTAP2SecurityKeySupported() är föråldrad.
+
+InvalidFormControlUnfocusable=En ogiltig formulärkontroll kan inte fokuseras.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name="
+InvalidNamedFormControlUnfocusable=Den ogiltiga formulärkontrollen med name=‘%S’ kan inte fokuseras.
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644
index 0000000000..62378ccb3b
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/global-strres.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Ett okänt fel har uppstått (%1$S)
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..64dc3e1eb3
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Återställ
+Submit=Skicka fråga
+Browse=Bläddra…
+FileUpload=Filöverföring
+DirectoryUpload=Välj mapp att ladda upp\u0020
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Ladda upp
+ForgotPostWarning=Formuläret innehåller enctype=%S, men inte method=post. Skickar med det normala method=GET och ingen enctype istället.
+ForgotFileEnctypeWarning=Formuläret innehåller inmatning av en fil men saknar method=POST och enctype=multipart/form-data. Filen kommer inte att skickas.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Formulärpost från %S
+CannotEncodeAllUnicode=Ett formulär skickades med %S-kodning som inte kan koda alla Unicode-tecken, så innehållet kan förvanskas. För att undvika detta problem bör sidan ändras så att formuläret skickas i UTF-8-kodning, antingen genom att byta kodning av själva sidan till UTF-8 eller genom att specificera accept-charset=utf-8 på form-elementet.
+AllSupportedTypes=Alla stödda typer
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Ingen fil är vald.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Inga filer är valda.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Ingen katalog vald.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S filer är valda.
+ColorPicker=Välj en färg
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Detaljer
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..96096df7e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S-bild, %S × %S pixlar)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S-bild)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S-bild, %S × %S pixlar)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S-bild)
+MediaTitleWithFile=%S (%S-objekt)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S-objekt)
+
+InvalidImage=Bilden “%S” kan inte visas, då den innehåller fel.
+UnsupportedImage=Bilden "%S" kan inte visas eftersom den kräver funktioner som inte stöds.
+ScaledImage=Skalad (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..735e2b5e81
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=Stilmallen %1$S laddades inte därför att dess MIME-typ, “%2$S”, inte är “text/css”.
+MimeNotCssWarn=Stilmallen %1$S laddades som CSS även fast dess MIME-typ, “%2$S”, inte är “text/css”.
+
+PEDeclDropped=Ignorerad deklaration.
+PEDeclSkipped=Hoppar till nästa deklaration.
+PEUnknownProperty=Okänd egenskap ‘%1$S’.
+PEPRSyntaxFieldEmptyInput=@property syntaxdescriptor är tom.
+PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=@property syntaxdeskriptor '%S' innehåller komponenter utan en pipe mellan dem.
+PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=@property syntaxdeskriptor '%S' innehåller ett komponentnamn som börjar med ett ogiltigt tecken.
+PEPRSyntaxFieldInvalidName=@property syntaxdeskriptor '%S' innehåller ett komponentnamn med ett ogiltigt tecken.
+PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=@property syntaxdeskriptor '%S' innehåller ett ostängt datatypnamn.
+PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=@property syntaxdeskriptor '%S' är ofullständig.
+PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=@property syntaxdeskriptor '%S' innehåller ett okänt datatypnamn.
+PEValueParsingError=Fel vid tolkningen av värdet för ‘%1$S’.
+PEUnknownAtRule=Ej erkänd at-regel eller fel vid tolkningen av at-regeln ‘%1$S’.
+PEMQUnexpectedOperator=Oväntad operatör i medialistan.
+PEMQUnexpectedToken=Oväntat tecken ‘%1$S’ i medialistan.
+PEAtNSUnexpected=Oväntad informationsbärare i @namespace: ‘%1$S’.
+PEKeyframeBadName=Väntade sig en identifierare för namn på @keyframes-regel.
+PEBadSelectorRSIgnored=Regeluppsättning ignorerades pga. ogiltig selektor.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe-regel ignorerades pga. av ogiltig selektor.
+PESelectorGroupNoSelector=Väntade sig en selektor.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Kvardröjande kombinator.
+PEClassSelNotIdent=Väntade sig en identifierare för klasselektorn, men fann ‘%1$S’.
+PETypeSelNotType=Väntade sig ett elementnamn eller ‘*’, men fann ‘%1$S’.
+PEUnknownNamespacePrefix=Okänt namnrymdsprefix ‘%1$S’.
+PEAttributeNameExpected=Väntade sig en identifierare för attributnamnet, men fann ‘%1$S’.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Väntade sig ett attributnamn eller namnrymd, men fann ‘%1$S’.
+PEAttSelNoBar=Väntade sig ‘|’, men fann ‘%1$S’.
+PEAttSelUnexpected=Oväntad informationsbärare i attributselektorn: ‘%1$S’.
+PEAttSelBadValue=Väntade sig en identifierare eller sträng för värdet i attributselektorn, men fann ‘%1$S’.
+PEPseudoSelBadName=Väntade sig en identifierare för pseudoklass eller pseudoelement, men fann ‘%1$S’.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Väntade sig ett slut på selektor eller en användarstyrd pseudoklass efter pseudoelement, men fann ‘%1$S’.
+PEPseudoSelUnknown=Okänd pseudoklass eller pseudoelement ‘%1$S’.
+PEPseudoClassArgNotIdent=Väntade sig en identifierare för pseudoklass-parameter, men fann ‘%1$S’.
+PEColorNotColor=Väntade sig en färg, men fann ‘%1$S’.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Väntade sig en deklaration, men fann ‘%1$S’.
+PEUnknownFontDesc=Okänd deskriptor ‘%1$S’ i @font-face-regel.
+PEMQExpectedFeatureName=Väntade sig namn på mediafunktion, men fann ‘%1$S’.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Mediafunktioner med min- eller max- måste ha ett värde.
+PEMQExpectedFeatureValue=Hittade ogiltigt värde för mediafunktion.
+PEExpectedNoneOrURL=Väntade sig ‘none’ eller URL, men fann ‘%1$S’.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Väntade sig ‘none’, URL, eller filterfunktion, men fann ‘%1$S’.
+PEDisallowedImportRule=@importreglerna är ännu inte giltiga i konstruerade formatmallar.
+PENeverMatchingHostSelector=:host-selektorn i ‘%S’ är inte funktionell och kommer aldrig att matcha. Du kanske tänkte använda :host()?
+
+TooLargeDashedRadius=Gränsradie är för stor för ‘streckad’ stil (gränsen är 100000 px). Renderar som fylld.
+TooLargeDottedRadius=Gränsradie är för stor för ‘prickad’ stil (gränsen är 100000 px). Renderar som fylld.
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0be0809b86
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,145 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Teckenkodningen för ett ramdokument var inte deklarerad. Dokumentet kan se annorlunda ut om det visas utan dokumentet som innehöll ramen.
+EncXmlDecl=Teckenkodningen för ett HTML-dokument deklarerades med XML-deklarationssyntaxen. Detta stämmer inte överens och det är mer effektivt att deklarera kodningen med en metatagg i början av huvuddelen.
+EncMetaTooLate=En metatagg som försökte deklarera teckenkodningsdeklarationen hittades för sent och kodningen gissades från innehållet istället. Metataggen måste flyttas till början av huvuddelen av dokumentet.
+EncMetaTooLateFrame=En metatagg som försökte deklarera teckenkodningsdeklarationen hittades för sent och kodningen av det överordnade dokumentet användes istället. Metataggen måste flyttas till början av huvuddelen av dokumentet.
+EncMetaAfterHeadInKilobyte=Metataggen som deklarerar teckenkodningen för dokumentet ska flyttas till början av dokumentets huvuddel.
+EncNoDecl=Dokumentets teckenkodning deklarerades inte, så kodningen gissades utifrån innehållet. Teckenkodningen måste deklareras i Content-Type HTTP-huvudet, med hjälp av en metatagg eller med hjälp av en byteordningsmarkering.
+EncNoDeclPlain=Dokumentets teckenkodning deklarerades inte, så kodningen gissades utifrån innehållet. Teckenkodningen måste deklareras i Content-Type HTTP-huvudet eller med hjälp av en byteordningsmarkering.
+EncMetaUnsupported=En icke stödd teckenkodning var deklarerad för HTML-dokumentet med hjälp av en meta-tagg. Deklarationen ignorerades.
+EncProtocolUnsupported=En icke stödd teckenkodning var deklarerad på transportprotokollnivån. Deklarationen ignorerades.
+EncMetaUtf16=En meta-tagg användes för att deklarera teckenkodningen som UTF-16. Detta tolkades som en UTF-8-deklaration i stället.
+EncMetaUserDefined=En meta-tagg användes för att deklarera teckenkodningen som x-user-defined. Detta tolkades i stället som en windows-1252-deklaration för kompatibilitet med avsiktligt felkodade teckensnitt. Webbplatsen bör migrera till Unicode.
+
+EncMetaReplacement=En metatagg användes för att deklarera en kodning som är en skriptrisk på flera webbplatser. Ersättningskodningen användes istället.
+EncProtocolReplacement=En kodning deklarerades på överföringsprotokollnivån som utgör en skriptrisk på flera webbplatser. Istället användes ersättningskodningen.
+EncDetectorReload=Dokumentets teckenkodning deklarerades inte och kodningen blev möjlig att gissa utifrån innehållet först sent. Detta fick sidan att hämtas om. Teckenkodningen måste deklareras i Content-Type HTTP-huvudet, med hjälp av en metatagg eller med hjälp av en byteordningsmarkering.
+EncDetectorReloadPlain=Dokumentets teckenkodning deklarerades inte och kodningen blev möjlig att gissa utifrån innehållet först sent. Detta fick sidan att hämtas om. Teckenkodningen måste deklareras i Content-Type HTTP-huvudet eller med hjälp av en byteordningsmarkering.
+EncError=Byteströmmen var felaktig enligt teckenkodningen som deklarerades. Teckenkodningsdeklarationen kan vara felaktig.
+EncErrorFrame=Byteströmmen var felaktig enligt teckenkodningen som ärvdes från det överordnade dokumentet. Teckenkodningen måste deklareras i Content-Type HTTP-huvudet, med hjälp av en metatagg eller med hjälp av en byteordningsmarkering.
+EncErrorFramePlain=Byteströmmen var felaktig enligt teckenkodningen som ärvdes från det överordnade dokumentet. Teckenkodningen måste deklareras i Content-Type HTTP-huvudet eller använda en byteordningsmarkering.
+EncSpeculationFailMeta=Början av dokumentet reparerades, eftersom det fanns icke-ASCII-tecken före metataggen som deklarerade kodningen. Meta ska vara det första barnet till huvudet utan icke-ASCII-kommentarer innan.
+EncSpeculationFailXml=Början av dokumentet reparerades, eftersom det fanns icke-ASCII-tecken i den del av dokumentet som utan framgång söktes efter en metatagg innan den faller tillbaka till XML-deklarationssyntaxen. En metatagg i början av huvuddelen ska användas istället för XML-deklarationssyntaxen.
+# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior.
+EncSpeculationFail2022=Början av dokumentet reparerades, eftersom ISO-2022-JP är en ASCII-inkompatibel kodning.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Skräp efter ”</”.
+errLtSlashGt=Fann ”</>”. Troliga orsaker: Icke konverterat ”<” (konvertera till ”&lt;”) eller felskriven sluttagg.
+errCharRefLacksSemicolon=Teckenreferens avslutades inte med ett semikolon.
+errNoDigitsInNCR=Saknas siffror i numerisk teckenreferens.
+errGtInSystemId=”>” i systemidentifierare.
+errGtInPublicId=”>” i publik identifierare.
+errNamelessDoctype=Namnlös doctype.
+errConsecutiveHyphens=På varandra följande bindestreck avslutade inte en kommentar. ”--” är inte tillåtna i en kommentar, men ”- -” t.ex. är det.
+errPrematureEndOfComment=För tidigt slut på kommentar. Använd ”-->” för att rätt avsluta en kommentar.
+errBogusComment=Falsk kommentar.
+errUnquotedAttributeLt=”<” i ett ociterat attributvärde. Trolig orsak: Fattas ett ”>” omedelbart före.
+errUnquotedAttributeGrave=”`” i ett ociterat attributvärde. Trolig orsak: Felaktigt citattecken är använt.
+errUnquotedAttributeQuote=Citat i ett ociterat attributvärde. Troliga orsaker: Blanktecken saknas mellan attribut, eller en URL-frågesträng finns i ett ociterat attributvärde.
+errUnquotedAttributeEquals=”=” i ett ociterat attributvärde. Troliga orsaker: Blanktecken saknas mellan attribut, eller en URL-frågesträng finns i ett ociterat attributvärde.
+errSlashNotFollowedByGt=Ett snedstreck följdes inte omedelbart av ett ”>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Inget blanktecken mellan attribut.
+errUnquotedAttributeStartLt=”<” vid start av ett ociterat attributvärde. Trolig orsak: Fattas ett ”>” omedelbart före.
+errUnquotedAttributeStartGrave=”`” vid start av ett ociterat attributvärde. Trolig orsak: Felaktigt citattecken användes.
+errUnquotedAttributeStartEquals=”=” vid start av ett ociterat attributvärde. Trolig orsak: Dubbla likamedtecken.
+errAttributeValueMissing=Attributvärde saknas.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Fann ”<” i stället för förväntat attributnamn. Trolig orsak: Fattas ett ”>” omedelbart före.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Fann ”=” i stället för förväntat attributnamn. Trolig orsak: Attributnamnet saknas.
+errBadCharAfterLt=Ogiltigt tecken efter ”<”. Trolig orsak: Icke konverterat ”<”. Prova att konvertera till ”&lt;”.
+errLtGt=Fann ”<>”. Troliga orsaker: Icke konverterat ”<” (konvertera till ”&lt;”) eller felskriven starttagg.
+errProcessingInstruction=Fann ”<?”. Trolig orsak: Ett försök att använda en XML-processinstruktion i HTML. (XML-processinstruktioner stöds inte i HTML.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Strängen efter ”&” tolkades som en teckenreferens. (”&” skulle förmodligen ha konverterats till ”&amp;”.)
+errNotSemicolonTerminated=Teckenentitet avslutades inte med ett semikolon. (Eller så skulle ”&” ha konverterats till ”&amp;”.)
+errNoNamedCharacterMatch=”&” var inte starten på en teckenreferens. (”&” skulle förmodligen ha konverterats till ”&amp;”.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Fann ett citat i stället för förväntat attributnamn. Trolig orsak: Fattas ett ”=” omedelbart före.
+errLtInAttributeName=”<” i attributnamn. Trolig orsak: Fattas ett ”>” omedelbart före.
+errQuoteInAttributeName=Citat i attributnamn. Trolig orsak: Ett matchande tidigare citat saknas.
+errExpectedPublicId=Förväntade sig en publik identifierare men doctypen slutade.
+errBogusDoctype=Falsk doctype.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Sluttaggen hade attribut.
+maybeErrSlashInEndTag=Överflödig ”/” i sluttagg.
+errNcrNonCharacter=Ogiltig teckenkod (icke-tecken) i teckenreferens.
+errNcrSurrogate=Ogiltig teckenkod (surrogatkodpunkt) i teckenreferens.
+errNcrControlChar=Ogiltig teckenkod (kontrolltecken) i teckenreferens.
+errNcrCr=Ogiltig teckenkod (vagnretur) i numerisk teckenreferens.
+errNcrInC1Range=Ogiltig teckenkod (C1 kontroll) i numerisk teckenreferens.
+errEofInPublicId=Filslut i en publik identifierare.
+errEofInComment=Filslut i en kommentar.
+errEofInDoctype=Filslut i en doctype.
+errEofInAttributeValue=Filslut nåddes i ett attributvärde. Ignorerar tagg.
+errEofInAttributeName=Filslut uppstod i ett attributnamn. Ignorerar tagg.
+errEofWithoutGt=Fann filslut utan att föregående tagg avslutades med ”>”. Ignorerar tagg.
+errEofInTagName=Fann filslut i stället för taggnamn. Ignorerar tagg.
+errEofInEndTag=Filslut i sluttagg. Ignorerar tagg.
+errEofAfterLt=Filslut efter ”<”.
+errNcrOutOfRange=Ogiltig teckenkod (utanför tillåtet Unicode-intervall) i teckenreferens.
+errNcrUnassigned=Ogiltig teckenkod (ej tilldelad kodpunkt) i teckenreferens.
+errDuplicateAttribute=Duplicerat attribut.
+errEofInSystemId=Filslut i systemidentifierare.
+errExpectedSystemId=Förväntade sig systemidentifierare men doctypen avslutades.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Saknas blanktecken före doctype-namnet.
+errNestedComment=Hittade “<!--” i en kommentar. Trolig orsak: Nästlad kommentar (ej tillåten).
+errNcrZero=Ogiltig teckenkod (noll) i teckenreferens.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Saknas blanktecken mellan doctypens nyckelord ”SYSTEM” och citatet.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Saknas blanktecken mellan doctypens publik- och systemidentifierare.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Saknas blanktecken mellan doctypens nyckelord ”PUBLIC” och citatet.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=Dokumentträdet är för djupt. Trädet kommer att plattas ut för att vara 513 element djupt.
+errStrayStartTag2=Överflödig starttagg ”%1$S”.
+errStrayEndTag=Överflödig sluttagg ”%1$S”.
+errUnclosedElements=Hittade sluttaggen ”%1$S”, men det fanns öppna element.
+errUnclosedElementsImplied=Indirekt sluttagg ”%1$S”, men det fanns öppna element.
+errUnclosedElementsCell=En tabellcell stängdes indirekt, men det fanns öppna element.
+errStrayDoctype=Överflödig doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Nästan standard-doctype. Förväntade sig ”<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Quirky doctype. Förväntade sig ”<!DOCTYPE html>”.
+errAlmostStandardsDoctypeVerbose=Den här sidan är i nästan standardläge. Sidlayouten kan påverkas. För standardläge använd "<!DOCTYPE html>".
+errQuirkyDoctypeVerbose=Den här sidan har bristfällig kod. Sidlayouten kan påverkas. För standardläge använd "<!DOCTYPE html>".
+errNonSpaceInTrailer=Icke-blanktecken efter sidans slut.
+errNonSpaceAfterFrameset=Icke-blanktecken efter ”frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Icke-blanktecken i ”frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Icke-blanktecken efter body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Icke-blanktecken i ”colgroup” vid parsning av fragment.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Icke-blanktecken i ”noscript” i ”head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=”%1$S”-element mellan ”head” och ”body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Starttagg utan föregående doctype. Förväntade sig ”<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=Ingen ”select” i table-området.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Starttagg för ”select” i stället för förväntad sluttagg.
+errStartTagWithSelectOpen=Starttagg för ”%1$S” med öppen ”select”.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Ogiltig starttagg “%1$S” i “noscript” i “head”.
+errImage=Fann starttaggen ”image”.
+errFooSeenWhenFooOpen2=Starttaggen “%1$S” sett men ett element av samma typ var redan öppet.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Rubriken kan inte vara ett barn till en annan rubrik.
+errFramesetStart=Fann starttagg för ”frameset”.
+errNoCellToClose=Ingen cell att stänga.
+errStartTagInTable=Fann starttaggen för ”%1$S” i ”table”.
+errFormWhenFormOpen=Fann starttagg för ”form”, men det fanns redan ett aktivt ”form”-element. Inkapslade form-element är inte tillåtna. Ignorerar taggen.
+errTableSeenWhileTableOpen=Fann starttagg för ”table” men en tidigare ”table” är fortfarande öppen.
+errStartTagInTableBody=Starttagg för ”%1$S” i tabell.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Fann sluttagg utan föregåenden doctype. Förväntade sig ”<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Fann en sluttagg efter att ”body” hade stängts.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=Sluttagg för ”%1$S” med öppen ”select”.
+errGarbageInColgroup=Skräp i ”colgroup”-fragment.
+errEndTagBr=Sluttagg ”br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Inget ”%1$S”-element i tillämpningsområdet, men fann en sluttagg för ”%1$S”.
+errHtmlStartTagInForeignContext=HTML-starttaggen ”%1$S” i en främmande namnrymdskontext.
+errNoTableRowToClose=Ingen tabellrad att stänga.
+errNonSpaceInTable=Felplacerat icke-blanktecken i tabell.
+errUnclosedChildrenInRuby=Öppet barn i ”ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Fann starttaggen ”%1$S” utan ett öppet ”ruby”-element.
+errSelfClosing=Självstängande syntax (”/>”) använt på icke-tomt HTML-element. Ignorerar snedstrecket och behandlar det som en starttagg.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Öppna element i stack.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Sluttaggen ”%1$S” matchade inte namnet på det nu öppna elementet (”%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=Sluttaggen ”%1$S” bryter mot inkapslingsreglerna.
+errEndWithUnclosedElements=Hittade sluttaggen ”%1$S”, men det fanns fortfarande öppna element.
+errListUnclosedStartTags=Öppet element eller flera element.
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2009b2d612
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=Attributet “coords” för taggen <area shape="rect"> har inte formatet “vänster,topp,höger,botten”.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Attributet “coords” för taggen <area shape="circle"> har inte formatet “center-x,center-y,radius”.
+ImageMapCircleNegativeRadius=Attributet “coords” för taggen <area shape="circle"> har en negativ radie.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Attributet “coords” för taggen <area shape="poly"> har inte formatet “x1,y1,x2,y2 …”.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Attributet “coords” för taggen <area shape="poly"> saknar den sista “y”-koordinaten (korrekt format är “x1,y1,x2,y2 …”).
+
+ScrollLinkedEffectFound3=Denna webbplats verkar använda en rullningsbunden positioneringseffekt. Detta kanske inte fungerar bra med asynkron panorering; se https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html för ytterligare information och för att delta i diskussionen om relaterade verktyg och funktioner!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animering kan inte köras på kompositören eftersom området för ramen (%1$S) är för stor i förhållande till visningsområdet (större än %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animering kan inte köras på kompositören eftersom ramstorleken (%1$S, %2$S) är för stor i förhållande till visningsområdet (större än (%3$S, %4$S)) eller större än det högsta tillåtna värdet (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Animeringar av ‘backface-visibility: hidden’ transformationer kan inte köras på kompositören
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Animeringar av ‘transform’ på element med SVG transformationer kan inte köras på kompositören
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Animeringar av ‘transform’ kan inte köras på kompositören när geometriska egenskaper är animerade på samma element samtidigt
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animeringar av ‘transform’ kan inte köras på kompositören eftersom den ska synkroniseras med animationer av geometriska egenskaper som startade samtidigt
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Animering kan inte köras på kompositören eftersom ramen inte är markerad aktiv för ‘transform’ animeringar
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Transformationsanimeringar kan inte köras på kompositören eftersom transformationsrelaterade egenskaper är åsidosatta av !important-regler
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Animering kan inte köras på kompositören eftersom ramen inte är markerad aktiv för ‘opacity’ animeringar
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animering kan inte köras på kompositören eftersom elementet har renderingsobservatörer (-moz-element eller SVG klippning/maskering)
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Animeringar av ‘background-color’ kan inte köras på kompositören med ‘current-color’ keyframe.
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=Denna sida använder icke-standardegenskapen “zoom”. Överväg att använda calc() i relevanta egenskapsvärden eller använd “transform” tillsammans med “transform-origin: 0 0”.
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=Vid återgivning av <html>-elementet tas de använda värdena för CSS-egenskaper “writing-mode”, “direction” och “text-orientation” på <html>-elementet från de beräknade värdena för <body>-elementet, inte från <html>-elementets egna värden. Överväg att ange dessa egenskaper i :root CSS-pseudoklass. Mer information finns i ”The Principal Writing Mode” på https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=Rullförankring inaktiverades i en rullbehållare på grund av för många justeringar i följd (%1$S) med för lite totalavstånd (%2$S px i genomsnitt, %3$S px totalt).
+
+ForcedLayoutStart=Layouten tvingades innan sidan laddades fullständigt. Om stilmallen inte har laddats ännu kan det orsaka en blixt av ostylat innehåll.
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ff1ec0a370
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d av %2$d
+
+PrintToFile=Skriv till fil
+print_error_dialog_title=Utskriftsfel
+printpreview_error_dialog_title=Förhandsgranskningsfel
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Ett fel uppstod under utskriften.
+
+PERR_ABORT=Utskriften avbröts.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Vissa utskriftsfunktioner är inte tillgängliga just nu.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Vissa utskriftsfunktioner är inte implementerade ännu.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Det finns inte tillräckligt med minne för att skriva ut.
+PERR_UNEXPECTED=Ett oväntat fel uppstod under utskriften.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Ingen skrivare hittades.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Ingen skrivare hittades, kan inte visa förhandsgranskning.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Den valda skrivaren kan inte hittas.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Utskriftsfilen kunde inte öppnas.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Utskriften misslyckades när utskriftsjobbet skulle påbörjas.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Utskriften misslyckades när utskriftsjobbet skulle slutföras.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Utskriften misslyckades när sidan skulle påbörjas.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Kan inte skriva ut dokumentet ännu, det har inte laddats klart.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Kan inte förhandsgranska dokumentet ännu, det har inte laddats klart.
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e34bdf4295
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = slut på minne
+2 = syntaxfel
+3 = inget root element hittades
+4 = ej välformat
+5 = oavslutad symbol
+6 = ofullständigt tecken
+7 = felmatchad tagg
+8 = dubbelattribut
+9 = skräp efter dokumentelement
+10 = otillåten parameterentitetsreferens
+11 = odefinierad entitet
+12 = rekursiv entitetsreferens
+13 = asynkron entitet
+14 = referens till ogiltigt teckennummer
+15 = referens till binär entitet
+16 = referens till extern entitet i attribut
+17 = Xml- eller textdeklaration inte i början av entitet
+18 = okänd kodning
+19 = kodningen som angivits i XML-deklarationen är inkorrekt
+20 = oavslutad CDATA-sektion
+21 = fel i behandling av extern entitetsreferens
+22 = dokumentet är inte självständigt
+23 = oväntad tolkningsstatus
+24 = entitet deklarerad i parameterentitet
+27 = prefix inte bundet till en namnrymd
+28 = prefixet får inte vara ickedeklarerat
+29 = ofullständigt märkspråk i parameterentitet
+30 = XML-deklarationen är inte välformad
+31 = textdeklarationen är inte välformad
+32 = ogiltigt tecken i publik id
+38 = reserverat prefix (xml) får inte vara ickedeklarerat eller bundet till ett annat namnrymdsnamn
+39 = reserverat prefix (xmlns) får inte vara deklarerat eller ickedeklarerat
+40 = prefix får inte vara bundet till ett av de reserverade namnrymdsnamnen
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML-tolkningsfel: %1$S\nAdress: %2$S\nRadnummer %3$u, Kolumn %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Förväntat: </%S>.
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ea13ec27f3
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=Processinstruktionen <?%1$S?> utanför prologen har inte längre någon effekt (se bugg 360119).
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2c39c0a324
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/mathml/mathml.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Ogiltig märkning: <%1$S> tillåts inte som barn till <%2$S>.
+ChildCountIncorrect=Ogiltig märkning: Felaktigt antal barn för <%1$S/>-taggen.
+DuplicateMprescripts=Ogiltig märkning: Fler än en <mprescripts/> i <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Ogiltig märkning: Förväntade sig exakt ett Base-element i <mmultiscripts/>. Hittade ingen.
+SubSupMismatch=Ogiltig märkning: Ej komplett subscript/superscript-par i <mmultiscripts/>.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Fel vid tolkningen av värdet ”%1$S” för attributet ”%2$S” av <%3$S/>. Attributet ignorerades.
+AttributeParsingErrorNoTag=Fel vid tolkningen av värdet ”%1$S” för attributet ”%2$S”. Attributet ignorerades.
+LengthParsingError=Fel vid tolkningen av MathML-attributsvärdet ”%1$S” som length. Attributet ignorerades.
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ed386a501b
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=%S kan inte sparas eftersom källfilen inte kunde läsas.\n\nFörsök igen senare eller kontakta systemadministratören.
+writeError=%S kan inte sparas eftersom ett okänt fel inträffade.\n\nFörsök spara till en annan plats.
+launchError=%S kan inte öppnas eftersom ett okänt fel inträffade.\n\nFörsök spara filen till disk först och sedan öppna den.
+diskFull=Det finns inte tillräckligt med utrymme på disken för att spara %S.\n\nTa bort onödiga filer från disken och försök igen, eller försök spara till en annan plats.
+readOnly=%S kan inte sparas eftersom disken, mappen eller filen är skrivskyddad.\n\nTa bort skrivskyddet och försök igen, eller försök spara till en annan plats.
+accessError=%S kan inte sparas eftersom du inte kan ändra innehållet i den mappen.\n\nÄndra mappegenskaperna och försök igen, eller försök spara till en annan plats.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Kan inte ladda ner filen för att SD kortet används.
+SDAccessErrorCardMissing=Kan inte ladda ner filen för att SD kortet saknas.
+helperAppNotFound=%S kunde inte öppnas eftersom det associerade hjälpprogrammet inte finns. Ändra associationen i dina inställningar.
+noMemory=Det finns inte tillräckligt med minne för att slutföra åtgärden du begärt.\n\nAvsluta några program och försök igen.
+title=Hämtar %S
+fileAlreadyExistsError=%S kan inte sparas eftersom en fil med samma namn som mappen ”-filer” redan finns.\n\nFörsök spara till en annan plats.
+fileNameTooLongError=%S kan inte sparas eftersom filnamnet är för långt.\n\nFörsök spara med ett kortare filnamn.
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644
index 0000000000..167c4b19e0
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Säkerhetsfel: Innehåll på %S får inte hämta data från eller länka till %S.
+CheckSameOriginError = Säkerhetsfel: Innehåll på %S får inte hämta data från %S.
+ExternalDataError = Säkerhetsfel: innehåll på %S försökte ladda %S, men kan inte ladda extern data när den används som en bild.\u0020
+
+CreateWrapperDenied = Nekades tillstånd att skapa bindning för objekt av klassen %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S> förvägrades att skapa bindning för objekt av klassen %1$S
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a2a257e345
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Sidans inställningar blockerade laddningen av en resurs: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Sidans inställningar blockerade laddningen av en resurs på %2$S (“%1$S”).
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = En CSP Report-only-policy (“%1$S”) har överträtts. Beteende tilläts och en CSP-rapport skickades.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Sidans inställningar uppmärksammande en laddning av resursen från %2$S (“%1$S”). En CSP-rapport skickas.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Försökte skicka rapport till ogiltig URI: “%1$S”
+tooManyReports = Förhindrade att för många CSP-rapporter skickades inom en kort tidsperiod.
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = kunde inte tolka rapport-URI: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Kunde inte processa okänt direktiv ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Ignorerar okända alternativet %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Ignorerar duplikat källa %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken):
+# %1$S defines the name of the directive
+# %2$S is the token string containing non-ASCII characters.
+ignoringNonAsciiToken = Ignorerar direktivet '%1$S' med icke-ASCII-token '%2$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = Ignorerar källa ‘%1$S’ (Stöds inte vid leverans via meta element).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective):
+# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline")
+# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem")
+ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = Ignorerar "%1$S" inom %2$S: nonce-source eller hash-source specificerad
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem")
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringScriptSrcForStrictDynamic = Ignorerar "%1$S" inom %2$S: 'strict-dynamic' specificerad
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = Ignorerar källa “%1$S” (Stöds endast inom script-src).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval):
+# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem)
+# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized
+ignoringUnsafeEval = Ignorerar 'unsafe-eval' eller 'wasm-unsafe-eval' inom "%1$S".
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = Sökordet ‘strict-dynamic’ inom “%1$S” med någon giltig nonce eller hash kan blockera alla skript från laddning
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = Rapport-URI:n (%1$S) ska vara en HTTP eller HTTPS URI.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Webbplatsen (%1$S) har en Report-Only-policy utan en rapport-URI. CSP kommer inte att blockera och kan inte rapportera överträdelser av den här policyn.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Kunde inte tolka okänd källa %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Uppgraderar osäker begäran '%1$S' att använda '%2$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = Ignorera srcs för direktivet ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = Tolkar %1$S som ett värdnamn och inte ett nyckelord. Om du avsåg ett nyckelord, använd '%2$S' (omslutna av enkla citattecken).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Direktivet ‘%1$S’ stöds inte. Direktivet och värden kommer ignoreras.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = Blockerar osäker begäran '%1$S'.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values
+ignoringDirectiveWithNoValues = Ignorerar ‘%1$S’ eftersom det inte innehåller några parametrar.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Ignorerar sandbox direktiv när de levereras i en report-only policy ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=Ignorerar ‘%1$S’ på grund av ‘%2$S’ direktiv.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive which supports src
+IgnoringSourceWithinDirective = Ignorerar källan “%1$S” (stöds inte inom ‘%2$S’).
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+obsoleteBlockAllMixedContent = Om du ignorerar "%1$S" eftersom visningsuppgradering av blandat innehåll gör blockera-allt-blandat-innehåll föråldrat.
+
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Kunde inte tolka ogiltig källa %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Kan inte tolka ogiltig värd %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Kan inte tolka porten i %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Duplicerat %1$S-direktiv hittades. Allt utom den första instansen kommer att ignoreras.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Det gick inte att tolka ogiltig sandbox flagga ‘%1$S’
+
+# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix):
+# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon.
+# %S is a console message that is being prefixed here.
+CSPMessagePrefix = Content-Security-Policy: %S
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c712f0e5f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/security/security.properties
@@ -0,0 +1,167 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Blockerade laddning av blandat visningsinnehåll “%1$S”
+BlockMixedActiveContent = Blockerade laddning av blandat aktivt innehåll “%1$S”
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Cross-Origin begäran blockerad: Same-Origin policyn tillåter inte läsningar av fjärresurs på %1$S. (Orsak: CORS inaktiverad).
+CORSDidNotSucceed2=Cross-Origin begäran blockerad: Samma ursprungspolicy tillåter inte läsning av fjärrresursen på %1$S. (Orsak: CORS-begäran lyckades inte). Statuskod: %2$S.
+CORSOriginHeaderNotAdded=Cross-Origin begäran blockerad: Same-Origin policyn tillåter inte läsningar av fjärresurs på %1$S. (Orsak: CORS-huvudet ‘Origin’ kan inte läggas till).
+CORSExternalRedirectNotAllowed=Cross-Origin begäran blockerad: Same-Origin policyn tillåter inte läsningar av fjärresurs på %1$S. (Orsak: CORS begäran tillåter inte omdirigering externt).
+CORSRequestNotHttp=Cross-Origin begäran blockerad: Same-Origin policyn tillåter inte läsningar av fjärresurs på %1$S. (Orsak: CORS begäran inte http).
+CORSMissingAllowOrigin2=Cross-Origin begäran blockerad: Samma ursprungspolicy tillåter inte läsning av fjärrresursen på %1$S. (Anledning: CORS-rubrik 'Access-Control-Allow-Origin' saknas). Statuskod: %2$S.
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Cross-Origin begäran blockerad: Same-Origin policyn tillåter inte läsningar av fjärresurs på %1$S. (Orsak: Fler CORS header ‘Access-Control-Allow-Origin’ är inte tillåtna).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Cross-Origin begäran blockerad: Same-Origin policyn tillåter inte läsningar av fjärresurs på %1$S. (Orsak: CORS header 'Access-Control-Allow-Origin' matchar inte '%2$S').
+CORSNotSupportingCredentials=Cross-Origin begäran blockerad: Same-Origin policyn tillåter inte läsningar av fjärresurs på ‘%1$S’. (Orsak: Autentiseringsuppgifter stöds inte om CORS header ‘Access-Control-Allow-Origin’ är ‘*’).
+CORSMethodNotFound=Cross-Origin begäran blockerad: Same-Origin policyn tillåter inte läsningar av fjärresurs på %1$S. (Orsak: Hittade inte metoden i CORS header 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSMissingAllowCredentials=Cross-Origin begäran blockerad: Same-Origin policyn tillåter inte läsningar av fjärresurs på %1$S. (Orsak: förväntade 'true' i CORS header 'Access-Control-Allow-Credentials').
+CORSPreflightDidNotSucceed3=Cross-Origin begäran blockerad: Samma ursprungspolicy tillåter inte läsning av fjärrresursen på %1$S. (Anledning: CORS preflight-svar lyckades inte). Statuskod: %2$S.
+CORSInvalidAllowMethod=Cross-Origin begäran blockerad: Same-Origin policyn tillåter inte läsningar av fjärresurs på %1$S. (Orsak: ogiltigt tecken '%2$S' i CORS header 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSInvalidAllowHeader=Cross-Origin begäran blockerad: Same-Origin policyn tillåter inte läsningar av fjärresurs på %1$S. (Orsak: ogiltigt tecken '%2$S' i CORS header 'Access-Control-Allow-Headers').
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Cross-Origin begäran blockerad: Same-Origin policyn tillåter inte läsningar av fjärresurs på %1$S. (Orsak: header ‘%2$S’ är inte tillåten enligt header ‘Access-Control-Allow-Headers’ från CORS preflight-svar).
+CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=Varning Cross-Origin begäran: Samma ursprungspolicy kommer att förbjuda läsning av fjärrresursen på %1$S snart. (Anledning: När "Access-Control-Allow-Headers" är "*", täcks inte "Authorization"-huvudet. För att inkludera "Authorization"-huvudet måste det uttryckligen anges i CORS-huvudet "Access-Control-Allow-Headers").
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Ett okänt fel uppstod vid bearbetning av huvudet som anges av webbplatsen.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Webbplatsen specificerade ett huvud som inte kunde tolkas.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Webbplatsen angav ett huvud som inte inkluderade ett 'max-age' direktiv.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Webbplatsen angav ett huvud som inkluderade flera 'max-age' direktiv.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Webbplatsen angav ett huvud som inkluderade ett ogiltigt 'max-age' direktiv.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Webbplatsen angav ett huvud som inkluderade flera 'includeSubDomains' direktiv.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Webbplatsen angav ett huvud som inkluderade ett ogiltigt 'includeSubDomains' direktiv.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Ett fel uppstod att notera platsen som en Strict-Transport-Security värd.
+
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Lösenordsfält på en osäker (http://) sida. Det här är en säkerhetsrisk som gör det möjligt att stjäla inloggningsuppgifter.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Lösenordsfält i ett formulär med en osäker (http://) formuläråtgärd. Det här är en säkerhetsrisk som gör det möjligt att stjäla inloggningsuppgifter.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Lösenordsfält i en osäker (http://) iframe. Det här är en säkerhetsrisk som gör det möjligt att stjäla inloggningsuppgifter.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Laddar blandat (osäkert) aktivt innehåll “%1$S" på en säker sida
+LoadingMixedDisplayContent2=Laddar blandat (osäkert) visningsinnehåll “%1$S" på en säker sida
+LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Att ladda blandat (osäkert) innehåll “%1$S” i en insticksmodul på en säker sida avråds och kommer att blockeras snart.
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+MixedContentBlockedDownload = Blockerat nedladdning av osäkert innehåll "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=En iframe som har både allow-scripts och allow-same-origin för sitt sandbox-attribut kan ta bort sin sandboxning.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=En iframe som har både allow-top-navigation och allow-top-navigation-by-user-activation för sitt sandlådeattribut tillåter toppnavigering.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=Elementet script har ett felaktigt hash i attributet integrity: “%1$S". Det korrekta formatet är "<hash algorithm>-<hash value>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=Hash som finns i attributet integrity har fel längd.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=Hash som finns i attributet integrity kunde inte avkodas.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw.
+IntegrityMismatch2=Ingen av "%1$S"-hasharna i integritetsattributet matchar innehållet i underresursen. Den beräknade hashen är "%2$S".
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource=“%1$S" är inte berättigade till integritetskontroller eftersom det är varken CORS-aktiverade eller same-origin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Hash-algoritm stöds inte i attribut integrity: “%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=Attributet integrity innehåller inte någon giltig metadata.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Denna webbplats använder chiffret RC4 för kryptering, vilket är föråldrat och osäkert.
+
+DeprecatedTLSVersion2=Den här webbplatsen använder en föråldrad version av TLS. Uppgradera till TLS 1.2 eller 1.3.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2=Resursen från “%1$S” blockerades på grund av MIME-typ (“%2$S”) obalans (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=X-Content-Type-Options huvudvarning: värdet var “%1$S”; menade du att skicka “nosniff”?
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XTCOWithMIMEValueMissing=Resursen från “%1$S” visas inte då den har en okänd, felaktig eller saknar MIME-typ (X-Content-Type-Options: nosniff).
+
+BlockScriptWithWrongMimeType2=Skript från “%1$S” blockerades på grund av en otillåten MIME-typ (“%2$S”).
+WarnScriptWithWrongMimeType=Skriptet från “%1$S” laddades trots att dess MIME-typ (“%2$S”) inte är en giltig JavaScript MIME-typ.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Laddar skript från "%1$S" med importScripts() blockerades på grund av en otillåten MIME-typ ("%2$S").
+BlockWorkerWithWrongMimeType=Laddar Worker från “%1$S” var blockerad på grund av en ej tillåten MIME-typ (“%2$S”).
+BlockModuleWithWrongMimeType=Laddar modul från "%1$S" blockerades på grund av en otillåtet MIME-typ ("%2$S").
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Navigering till toppnivå data: URI tillåts inte (Blockerad laddning av : “%1$S”)
+BlockRedirectToDataURI=Omdirigerar till data: URI är inte tillåtet (blockerad laddning av: "%1$S")
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain".
+BlockFileScriptWithWrongMimeType=Laddar skript från fil: URI ("%1$S") blockerades eftersom dess MIME-typ ("%2$S"”) inte är en giltig JavaScript MIME-typ.
+
+# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file.
+BlockExtensionScriptWithWrongExt=Laddar skript med URI "%S" blockerades eftersom filtillägget inte är tillåtet.
+
+RestrictBrowserEvalUsage=eval() och eval-liknande användning är inte tillåtna i föräldraprocessen eller i systemkontexter (blockerad användning i “%1$S”)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+MixedContentAutoUpgrade=Uppgraderar osäker visningsbegäran '%1$S' för att använda '%2$S'
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=Clear-Site-Data header tvingade upprensning av “%S” data.
+UnknownClearSiteDataValue=Clear-Site-Data header hittad. Okänt värde “%S”.
+
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=Rapporteringshuvud: ogiltigt JSON-värde mottaget.
+ReportingHeaderInvalidNameItem=Rapporteringshuvud: ogiltigt namn för grupp.
+ReportingHeaderDuplicateGroup=Rapporteringshuvud: ignorerar duplicerad grupp med namnet "%S".
+ReportingHeaderInvalidItem=Rapporteringshuvud: ignorerar ogiltigt objekt med namnet "%S".
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=Rapporteringshuvud: ignorerar ogiltig slutpunkt för objekt som heter "%S".
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Rapporteringshuvud: ignorerar ogiltig slutpunktsadress "%1$S" för objekt som heter "%2$S".
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Funktionspolicy: Hoppar över funktionsnamnet "%S" som ej stöds.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Funktionspolicy: Hoppar över tom tillåtelselista för funktion: "%S".
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=Funktionspolicy: Hoppar över tillåtelsevärde "%S" som ej stöds.
+
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerLengthOverLimitation=HTTP Referrer header: Längden är över gränsen “%1$S” byte - avlägsnar referrer header ned till ursprung: “%2$S”
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerOriginLengthOverLimitation=HTTP Referrer header: Längden för ursprung inom refferer är över gränsen “%1$S” byte - avlägsnar referrer header med ursprung “%2$S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Referrer policy: Mindre begränsade policyer, inklusive ‘no-referrer-when-downgrade’, ‘origin-when-cross-origin’ och ‘unsafe-url’, kommer snart ignoreras för begäran över flera webbplatser: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Referrer Policy: Ignorerar den mindre begränsade referrer policyn “ %1$S ” för begäran över flera webbplatser %2$S
+
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsInvalid = Ogiltigt huvud X-Frame-Options hittades när “%2$S” laddades: “%1$S” är inte ett giltigt direktiv.
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsDeny=Laddningen av “%2$S” i en ram nekas av ett direktivet “X-Frame-Options“ satt till “%1$S“.
+
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeRequest = Uppgraderar osäker begäran “%1$S” att använda “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+HTTPSOnlyNoUpgradeException = Uppgraderar inte osäker begäran “%1$S” eftersom den är undantagen.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+HTTPSOnlyFailedRequest = Uppgradering av osäker begäran “%1$S” misslyckades. (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request;
+HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Uppgradering av osäker begäran "%S" misslyckades. Nedgraderar till "http" igen.
+# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use
+# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready
+# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such
+# speculative TCP connections from http to https.
+# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Uppgraderar osäker spekulativ TCP-anslutning "%1$S" till att använda "%2$S".
+
+HTTPSFirstSchemeless = Uppgradering av URL laddad i adressfältet utan explicit protokollschema för att använda HTTPS.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+IframeSandboxBlockedDownload = Hämtning av “%S” blockerades eftersom den utlösande iframe har sandlådeflaggan inställd.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+SandboxBlockedCustomProtocols = Blockerad navigering till anpassat protokoll "%S" från en sandlådekontext.
+
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
+SanitizerRcvdNoInput = Tom eller ingen inmatning. Returnerar ett tomt DocumentFragment.
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6b7a484860
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/svg/svg.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Oväntat värde %2$S vid parsning av attributet %1$S.
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-sv-SE/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..92c969e33f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/chrome/xslt/xslt.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = Utvärderingen av en XSLT-stilmall misslyckades.
+2 = Utvärderingen av ett XPath-uttryck misslyckades.
+3 =
+4 = XSLT-omvandlingen misslyckades.
+5 = Ogiltig XSLT/XPath-funktion
+6 = XSLT-stilmallen innehåller (möjligen) en upprepning.
+7 = Attributvärdet är ogiltigt i XSLT 1.0.
+8 = Ett XPath-uttryck förväntades återge ett NodeSet.
+9 = XSLT-omvandlingen avbröts av <xsl:message>.
+10 = Ett nätverksfel uppstod vid laddningen av en XSLT-stilmall:
+11 = En XSLT-stilmall har inte en XML-mimetyp:
+12 = En XSLT-stilmall som direkt eller indirekt importerat eller inkluderat sig själv:
+13 = En XPath-funktion anropades med fel antal argument.
+14 = En okänd XPath-tilläggsfunktion anropades.
+15 = Fel vid XPath-analys: ”)” förväntat:
+16 = Fel vid XPath-analys: ogiltig axis:
+17 = Fel vid XPath-analys: Namn eller Nod-typstest förväntad:
+18 = Fel vid XPath-analys: ”]” förväntat:
+19 = Fel vid XPath-analys: ogiltigt variabelnamn:
+20 = Fel vid XPath-analys: oväntad avslutning på uttryck:
+21 = Fel vid XPath-analys: operator förväntad:
+22 = Fel vid XPath-analys: öppen litteral:
+23 = Fel vid XPath-analys: oväntat ”:”:
+24 = Fel vid XPath-analys: oväntat '!', negation är not():
+25 = Fel vid XPath-analys: ogiltigt tecken funnet:
+26 = Fel vid XPath-analys: binär operator förväntad:
+27 = Laddning av en XSLT-stilmall blockerades av säkerhetsskäl.
+28 = Utvärderar ett ogiltigt uttryck.
+29 = Obalanserad klammerparentes.
+30 = Skapar ett element med ett ogiltigt QName.
+31 = Variabelbindning skuggar variabelbindning inom samma mall.
+32 = Anrop till nyckelfunktionen är inte tillåtet.
+
+LoadingError = Fel vid laddning av stilmallen: %S
+TransformError = Fel vid transformering av XSLT: %S
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/l10n-sv-SE/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b18d8d0012
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = Denna XML-fil verkar inte ha någon associerad stilinformation. Dokumentträdet visas nedan.
diff --git a/l10n-sv-SE/dom/dom/media.ftl b/l10n-sv-SE/dom/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f5c5739260
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/dom/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-audio-output-device-label = Standardenhet för ljudutgång
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } spelar media