diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-sv-SE/toolkit/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-sv-SE/toolkit/chrome')
31 files changed, 839 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..20ef6d6c85 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Stäng +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Inaktivera aviseringar från %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=via %1$S +webActions.settings.label = Aviseringsinställningar + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Pausa aviseringar tills %S startar om diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..2c6b36e003 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Konfigurationsfel +readConfigMsg = Konfigurationsfilen gick inte att läsa. Kontakta systemadministratören. + +autoConfigTitle = Autoconfig-varning +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig misslyckades. Kontakta systemadministratören. \n Fel: %S misslyckades: + +emailPromptTitle = E-postadress +emailPromptMsg = Skriv in din e-postadress diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..d830a29b86 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318 + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..df39f8fe2a --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Skift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Super/Hyper key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..b412ec28a0 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Skift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Win key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..8da57e3197 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield-studier +removeButton = Ta bort + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktiva studier +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Slutförda studier +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktiv + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Slutförd + +updateButtonWin = Uppdateringsinställningar +updateButtonUnix = Uppdateringsinställningar +learnMore = Läs mer +noStudies = Du har inte deltagit i några studier. +disabledList = Det här är en lista över studier som du har deltagit i. Inga nya studier kommer att köras. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Vad är det här? %S kan installera och köra studier då och då. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Denna studie sätter %1$S till %2$S. diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a08bb9d91 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Säkerhetsvarning +formPostSecureToInsecureWarning.message = Den information du har angett på denna sida kommer att skickas över en osäker anslutning och kan läsas av tredje part.\n\nÄr du säker på att du vill skicka den här informationen? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Fortsätt diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..8481c08aee --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Information +Confirm=Bekräfta +ConfirmCheck=Bekräfta +Prompt=Fråga +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Autentisering krävs - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Lösenord krävs - %S +Select=Välj +OK=OK +Cancel=Avbryt +Yes=&Ja +No=&Nej +Save=&Spara +Revert=&Ångra +DontSave=Spara i&nte +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript-program] +ScriptDlgHeading=Sidan på %S säger: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Den här sidan säger: +ScriptDialogLabel=Förhindra att den här sidan skapar fler dialogrutor +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Låt inte den här webbplatsen fråga dig igen +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Låt inte %S fråga dig igen +ScriptDialogPreventTitle=Bekräfta inställning för dialogrutor +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S efterfrågar ditt användarnamn och lösenord. Webbplatsen säger: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Proxyn %2$S efterfrågar ett användarnamn och lösenord. Webbplatsen säger: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S efterfrågar ditt användarnamn och lösenord. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S efterfrågar ditt användarnamn och lösenord. VARNING: Ditt lösenord kommer inte att skickas till webbplatsen du besöker! +EnterPasswordFor=Ange lösenord för %1$S på %2$S +EnterCredentials=Denna webbplats ber dig att logga in. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Denna webbplats ber dig att logga in som %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Denna webbplats ber dig att logga in. Varning: Din inloggningsinformation kommer att delas med %S, inte den webbplats som för närvarande visas. +SignIn=Logga in diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..1888dd488b --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Spara bild +SaveMediaTitle=Spara media +SaveVideoTitle=Spara video +SaveAudioTitle=Spara ljud +SaveLinkTitle=Spara som +WebPageCompleteFilter=Webbsida, fullständig +WebPageHTMLOnlyFilter=Webbsida, endast HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Webbsida, endast XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Webbsida, endast SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Webbsida, endast XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Namnlös + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S-filer diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..e527bbae15 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Avbryt +button-help=Hjälp +button-disclosure=Mer information +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=M diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..210e32df1d --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Avinstallera %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Utökningen “%S” begär att avinstalleras. Vad vill du göra? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Avinstallera +uninstall.confirmation.button-1.label = Behåll installerad + +saveaspdf.saveasdialog.title = Spara som + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Ett tillägg, %S, ändrade sidan du ser när du öppnar en ny flik. +newTabControlled.learnMore = Läs mer + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Ett tillägg, %S, ändrade vad du ser när du öppnar din startsida och nya fönster. +homepageControlled.learnMore = Läs mer + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Ett tillägg, %1$S, döljer några av dina flikar. Du kan fortfarande komma åt alla dina flikar från %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Läs mer + diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..e185836065 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Avsluta +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..aaa8ad6612 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Alla filer +htmlTitle=HTML-filer +textTitle=Textfiler +imageTitle=Bilder +xmlTitle=XML-filer +xulTitle=XUL-filer +appsTitle=Program +audioTitle=Ljudfiler +videoTitle=Videofiler + +pdfTitle=PDF-filer + +formatLabel=Format: +selectedFileNotReadableError=Den valda filen har inte läsbehörighet diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..4371871303 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,17 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} + +/* För att copyright-texten i Om Firefox/Thunderbird inte ska gå ända ut till + * fönsterkanten */ +dialog#aboutDialog #copyright { + margin-right: 5px; +}
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..5bb3f979cf --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=sv-SE, sv, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..682ff06161 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Uppåtpil +VK_DOWN=Nedåtpil +VK_LEFT=Vänsterpil +VK_RIGHT=Högerpil +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tabb +VK_BACK=Backsteg +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..6cdc7ce76e --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Lyssna (%S) +back = Tillbaka +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Starta (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Stoppa (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Framåt +speed = Hastighet +selectvoicelabel = Röst: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Standard + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc41114da5 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Skriv ut +optionsTabLabelGTK=Alternativ + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Alternativ: +appearanceTitleMac=Utseende: +pageHeadersTitleMac=Sidhuvud: +pageFootersTitleMac=Sidfot: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Alternativ + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignorera skalning och _krymp för att passa sidbredd +selectionOnly=Skriv _endast ut markering +printBGOptions=Skriv ut bakgrunder +printBGColors=Skriv ut _bakgrundsfärger +printBGImages=Skriv _ut bakgrundsbilder +headerFooter=Sidhuvud och sidfot +left=Vänster +center=Mitten +right=Höger +headerFooterBlank=--inget-- +headerFooterTitle=Titel +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Datum/tid +headerFooterPage=Sida # +headerFooterPageTotal=Sida # av # +headerFooterCustom=Anpassa… +customHeaderFooterPrompt=Ange egen text för sidhuvud/sidfot + +summarySelectionOnlyTitle=Skriv ut markering +summaryShrinkToFitTitle=Anpassa sidbredd +summaryPrintBGColorsTitle=Skriv ut bakgrundsfärger +summaryPrintBGImagesTitle=Skriv ut bakgrundsbilder +summaryHeaderTitle=Sidhuvud +summaryFooterTitle=Sidfot +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=På +summaryOffValue=Av diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..474f558a49 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Du verkar inte ha startat %S på ett tag. Vill du återställa den för att uppleva den som nästan ny? Förresten, välkommen tillbaka! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Det verkar som om du har installerat om %S. Vill du att vi ska återställa den för en ny upplevelse? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Återställ %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3eef40b94 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Gå till rad +goToLineText = Ange ett radnummer +invalidInputTitle = Ogiltigt radnummer +invalidInputText = Det angivna radnumret är ogiltigt. +outOfRangeTitle = Hittar inte rad +outOfRangeText = Den angivna raden hittades inte. +viewSelectionSourceTitle = DOM-källan för markering + +context_goToLine_label = Gå till linje… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Radbryt text +context_highlightSyntax_label = Syntaxmarkering diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..40474c9957 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Välkommen till %S +default-last-title=Slutför %S +default-first-title-mac=Introduktion +default-last-title-mac=Avslutning diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..36c1717ced --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Hämtade filer diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..a39c9ff972 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Öppnar %S +saveDialogTitle=Skriv in namnet på filen du vill spara… +defaultApp=%S (standard) +chooseAppFilePickerTitle=Välj hjälpprogram +badApp=Programmet du valde (“%S”) kan inte hittas. Kontrollera filnamnet eller välj ett annat program. +badApp.title=Programmet kan inte hittas +badPermissions=Filen kunde inte sparas eftersom du inte har tillräckliga rättigheter. Välj en annan mapp. +badPermissions.title=Otillräckliga rättigheter +unknownAccept.label=Spara fil +unknownCancel.label=Avbryt +fileType=%S-fil +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1-bildfil (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portabelt dokumentformat (PDF) +svgExtHandlerDescription=Skalbar vektorgrafik (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP-bild +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..c15bb16ead --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Avsluta %S +restartMessageNoUnlocker2=%S körs redan, men svarar inte. För att använda %S måste du först stänga den befintliga %S-processen, starta om enheten eller använda en annan profil. +restartMessageUnlocker=%S körs redan, men svarar inte. Den gamla %S-processen måste avslutas för att du ska kunna öppna ett nytt fönster. +restartMessageNoUnlockerMac=En kopia av %S är redan öppen. Endast en kopia av %S kan vara öppen på samma gång. +restartMessageUnlockerMac=En kopia av %S är redan öppen. Den kopian av %S kommer att avslutas för att den här ska kunna öppnas. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil: ‘%S’ - Sökväg: ‘%S’ + +pleaseSelectTitle=Välj profil +pleaseSelect=Välj en profil för att starta %S, eller skapa en ny profil. + +renameProfileTitle=Byt namn på profil +renameProfilePrompt=Byt namn på profilen “%S” till: + +profileNameInvalidTitle=Ogiltigt profilnamn +profileNameInvalid=Profilnamnet “%S” är inte tillåtet. + +chooseFolder=Välj profilmapp +profileNameEmpty=Ett tomt profilnamn är inte tillåtet. +invalidChar=Tecknet “%S” är inte tillåtet i ett profilnamn. Välj ett annat namn. + +deleteTitle=Ta bort profil +deleteProfileConfirm=Om du tar bort en profil kommer den att försvinna från listan med tillgängliga profiler och kan inte ångras.\nDu kan också välja att ta bort profilens datafiler, inklusive inställningar, certifikat och annan användarrelaterad data. Detta val kommer att ta bort mappen “%S” och kan inte ångras.\nVill du ta bort profilens datafiler? +deleteFiles=Ta bort filer +dontDeleteFiles=Ta inte bort filer + +profileCreationFailed=Profilen kunde inte skapas. Den valda mappen är kanske inte skrivbar. +profileCreationFailedTitle=Skapande av profil misslyckades +profileExists=En profil med det namnet finns redan. Välj ett annat namn. +profileFinishText=Klicka på Slutför för att skapa den nya profilen. +profileFinishTextMac=Klicka på Klar för att skapa den nya profilen. +profileMissing=Din %Sprofil kan inte användas. Den kan saknas eller vara oåtkomlig. +profileMissingTitle=Profil saknas +profileDeletionFailed=Profilen kunde inte raderas eftersom den kan vara i bruk. +profileDeletionFailedTitle=Radering misslyckades + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Gammal %S-data + +flushFailTitle=Ändringar som inte sparats +flushFailMessage=Ett oväntat fel har förhindrat att dina ändringar sparas. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Starta om %S +flushFailExitButton=Avsluta diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..a7c82864e6 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Nej tack +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Starta om senare +restartLaterButton.accesskey=o +restartNowButton=Starta om %S +restartNowButton.accesskey=S + +statusFailed=Misslyckad installation + +installSuccess=Uppdateringen har installerats +installPending=Vilande installation +patchApplyFailure=Uppdateringen kunde inte installeras (Lagningsförsöket misslyckades) +elevationFailure=Du har inte den behörighet som krävs för att installera den här uppdateringen. Kontakta systemadministratören. + +check_error-200=Uppdateringens XML-fil är vanskapt (200) +check_error-403=Åtkomst nekad (403) +check_error-404=Uppdateringens XML-fil saknas (404) +check_error-500=Internt serverfel (500) +check_error-2152398849=Misslyckades (okänd orsak) +check_error-2152398861=Anslutningen avvisades +check_error-2152398862=Inget svar +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Nätverket är nedkopplat (koppla upp) +check_error-2152398867=Otillåten port +check_error-2152398868=Ingen data mottogs (försök igen) +check_error-2152398878=Hittar inte uppdateringsservern (kontrollera internetanslutningen) +check_error-2152398890=Proxyservern hittades inte (kontrollera internetanslutningen) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Nätverket är nedkopplat (koppla upp) +check_error-2152398919=Dataöverföringen avbröts (försök igen) +check_error-2152398920=Proxyservern avvisade anslutningen +check_error-2153390069=Servercertifikatet har förfallit (justera systemklockan till rätt datum och tid ifall den är felaktig) +check_error-verification_failed=Integriteten hos uppdateringen kunde inte verifieras +check_error-move_failed=Det gick inte att förbereda uppdateringen för installation +check_error-update_url_not_available=Uppdaterings-URL inte tillgänglig +check_error-connection_aborted=Anslutningen avbröts diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..e7d16994c6 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Använd lösenordshanteraren för att komma ihåg lösenordet. +savePasswordTitle = Bekräfta +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Spara inloggning för %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Spara lösenord för %S? +saveLoginButtonAllow.label = Spara +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = Spara inte +saveLoginButtonDeny.accesskey = n +saveLoginButtonNever.label = Spara aldrig +saveLoginButtonNever.accesskey = a +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Uppdatera inloggning för %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Uppdatera lösenord för %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Lägg till användarnamn till det sparade lösenord? +updateLoginButtonText = Uppdatera +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = Uppdatera inte +updateLoginButtonDeny.accesskey = n +updateLoginButtonDelete.label = Ta bort sparad inloggning +updateLoginButtonDelete.accesskey = T +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Vill du spara lösenordet för “%1$S” på %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Vill du spara lösenordet för %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Inget användarnamn +togglePasswordLabel=Visa lösenord +togglePasswordAccessKey2=V +notNowButtonText = Inte &nu +neverForSiteButtonText = Al&drig för denna plats +rememberButtonText = Sp&ara +passwordChangeTitle = Bekräfta byte av lösenord +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Vill du uppdatera det sparade lösenordet för “%S”? +updatePasswordMsgNoUser = Vill du uppdatera det sparade lösenordet? +userSelectText2 = Välj vilken inloggning att uppdatera: +loginsDescriptionAll2=Inloggningar för följande webbplatser lagras på din dator + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Använd ett säkert genererat lösenord +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S kommer spara lösenordet för den här webbplatsen. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Inget användarnamn +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Från den här webbplatsen + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Denna anslutning är inte säker. Inloggningar som anges här kan äventyras. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Läs mer + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Visa sparade inloggningar + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +managePasswords.label= Hantera lösenord diff --git a/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..3bbd486648 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Bokmärkesmenyn +BookmarksToolbarFolderTitle=Bokmärkesfältet +OtherBookmarksFolderTitle=Andra bokmärken +TagsFolderTitle=Etiketter +MobileBookmarksFolderTitle=Mobila bokmärken + +OrganizerQueryHistory=Historik +OrganizerQueryDownloads=Filhämtningar +OrganizerQueryAllBookmarks=Alla bokmärken + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Idag +finduri-AgeInDays-is-1=Igår +finduri-AgeInDays-is=%S dagar sedan +finduri-AgeInDays-last-is=Senaste %S dagarna +finduri-AgeInDays-isgreater=Äldre än %S dagar +finduri-AgeInMonths-is-0=Den här månaden +finduri-AgeInMonths-isgreater=Äldre än %S månader + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(lokala filer) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S |