diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-tg/browser/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
14 files changed, 893 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-tg/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-tg/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..96cbd87055 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,532 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Вақти интизорӣ ба анҷом расид +openFile=Кушодани файл + +droponhometitle=Танзими саҳифаи асосӣ +droponhomemsg=Шумо мехоҳед, ки ин ҳуҷҷат ба ивази саҳифаи асосии нави шумо гузошта шавад? +droponhomemsgMultiple=Шумо мехоҳед, ки ин ҳуҷҷатҳо ба ивази саҳифаи асосии нави шумо гузошта шаванд? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Ҷустуҷӯи «%2$S» дар %1$S +contextMenuSearch.accesskey=S +contextMenuPrivateSearch=Ҷустуҷӯ дар равзанаи хусусӣ +contextMenuPrivateSearch.accesskey=h +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Ҷустуҷӯ тавассути %S дар равзанаи хусусӣ +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Номи ҷузвдон] + +unsignedAddonsDisabled.message=Як ё якчанд ҷузъи иловагии насбшуда тасдиқ карда намешаванд, бинобар ин, онҳр ғайрифаъол карда шудаанд. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Маълумоти бештар +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=М + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Дастрасии охирин %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Пайвандҳои %S:// + +crashedpluginsMessage.title=Плагини %S вайрон шудааст. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Аз нав бор кардани саҳифа +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Пешниҳоди гузориш дар бораи вайронӣ +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=Маълумоти бештар… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Шумо ба %S рафтан мехостед? +keywordURIFixup.goTo=Бале, маро ба %S баред +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=То %S навсозӣ карда шавад +update.downloadAndInstallButton.accesskey=U + +menuOpenAllInTabs.label=Ҳамаро дар варақаҳо кушоед + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Аз нав бор кардани ин саҳифа +tabHistory.goBack=Бозгашт ба ин саҳифа +tabHistory.goForward=Гузариш ба ин саҳифа + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Нусха бардоштан ва гузаштан +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Аз нав бор кардани саҳифаи ҷорӣ (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Қатъ кардани боркунии ин саҳифа (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Бозсозии андозаи миқёс (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Фаъолсозии намоиши хониш (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Намоиш додани хатбаракҳои худ (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Намоиш додани раванди боргириҳои ҷорӣ (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Кушодани равзанаи нав (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Кушодани варақаи нав (%S) +newTabContainer.tooltip=Кушодани варақаи нав (%S)\nБарои кушодани варақаи нави дарбаргиранда ин тугмаро зер карда, доред +newTabAlwaysContainer.tooltip=Интихоб кардани дарбаргиранда барои кушодани варақаи нав + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Ба %S барои истифодаи маълумоти тасвири саҳнаи HTML5-и шумо иҷозат медиҳед? +canvas.siteprompt2.warning=Ин метавонад барои ба таври мушаххас муайян кардани компютери шумо истифода шавад. +canvas.block=Манъ кардан +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Иҷозат додан +canvas.allow2.accesskey=A +canvas.remember2=Ин қарорро дар хотир доред + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +webauthn.userPresencePrompt=Барои идомаи кор бо %S, калиди амниятии худро ламс кунед. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S маълумоти муфассалро дар бораи калиди амнияти шумо дархост мекунад, ва чунин дархост метавонад ба махфияти шумо таъсир расонад. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S метавонад ин дархостро барои шумо беном кунад, аммо сомона метавонад ин калидро рад кунад. Агар калид рад карда шавад, шумо метавонед аз нав кӯшиш кунед. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Барои нишонии %S ҳисобҳои сершумор пайдо шуданд. Интихоб кунед, ки кадом ҳисоб бояд истифода ё бекор карда шавад. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Барои нишонии %S дастгоҳҳои сершумор пайдо шуданд. Лутфан, як дастгоҳеро интихоб намоед. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=Санҷиши ҳаққонияти корбар дар нишонии %S муваффақ нашуд. Шумо ягон кӯшиши дигар надоред ва дастгоҳи шумо қулф шудааст, зеро ки рамзи PIN-и нодуруст бисёр маротиба ворид карда шуд. Дастгоҳ бояд аз нав танзим карда шавад. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Санҷиши ҳаққонияти корбар дар нишонии %S муваффақ нашуд. Шумо силсилаи аз ҳад зиёд кӯшишҳои номуваффақро иҷро кардед ва санҷиши ҳаққоният тавассути рамзи PIN муваққатан манъ шудааст. Ба дастгоҳи шумо як давраи қуввадиҳӣ лозим аст (онро ҷудо карда, аз нав васл кунед). +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +webauthn.pinNotSetPrompt=Санҷиши ҳаққонияти корбар дар «%S» иҷро нашуд. Эҳтимол аст, ки шумо бояд дар дастгоҳи худ рамзи PIN-ро танзим намоед. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.uvBlockedPrompt=Санҷиши ҳаққонияти корбар дар «%S» иҷро нашуд. Шумо силсилаи аз ҳад зиёд кӯшишҳои номуваффақро иҷро кардед ва тарзи санҷиши ҳаққонияти корбари дарунсохт манъ карда шуд. +webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Ин дастгоҳ аллакай ба қайд гирифта шудааст. Дастгоҳи дигареро кӯшиш кунед. +webauthn.cancel=Бекор кардан +webauthn.cancel.accesskey=б +webauthn.proceed=Идома додан +webauthn.proceed.accesskey=p +webauthn.anonymize=Ба ҳар ҳол беном кунед + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Иваз кардани танзими забони шумо ба забони англисӣ муайянкунии шуморо мушкилтар мекунад ва махфияти шуморо такмил медиҳад. Шумо мехоҳед, ки нашрияҳои саҳифаҳои сомонаро бо забони англисӣ дархост намоед? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Тасдиқ аз ҷониби: «%S» +identity.identified.verified_by_you=Шумо барои ин сомона истиснои амниятро илова кардед. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Гувоҳнома дода шуд ба: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Бехатар нест +identity.notSecure.tooltip=Пайвастшавӣ бехатар нест + +identity.extension.label=Васеъшавӣ (%S) +identity.extension.tooltip=Бо васеъшавӣ бор карда шудааст: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Манъ карда мешавад + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Ҳеҷ чиз дар ин сомона муайян карда нашудааст + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Кукиҳои васоити пайгирӣ байни сомонаҳо +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Кукиҳои тарафҳои сеюм +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Кукиҳои сомонаҳои диданашуда +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Ҳамаи кукиҳо + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Аз ин сомона +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ҳеҷ чиз дар ин сомона муайян карда нашудааст + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Кукиҳои васоити пайгирӣ байни сомонаҳо +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ҳеҷ чиз дар ин сомона муайян карда нашудааст + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Кукиҳои тарафҳои сеюм +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ҳеҷ чиз дар ин сомона муайян карда нашудааст + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Иҷозат дода мешавад +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Манъ карда мешавад +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Пок кардани истиснои куки барои %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Манъ карда мешавад + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Манъ карда мешавад + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Васоити пайгирии шабакаҳои иҷтимоӣ, кукиҳои васоити пайгирӣ байни сомонаҳо ва хонандаи нақши ангуштон манъ карда мешаванд. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Муҳофизати такмилёфта аз пайгирӣ барои ин сомона ғайрифаъол аст. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Дар ин саҳифа ягон васоити пайгирие, ки ба %S маълум аст, ошкор нашудааст. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Муҳофизат барои %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Ғайрифаъол кардани муҳофизат барои %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Фаъол кардани муҳофизат барои %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Хонандаи нақши ангуште, ки манъ карда мешавад +protections.blocking.cryptominers.title=Криптомайнерҳои манъшуда +protections.blocking.cookies.trackers.title=Кукиҳои васоити пайгирӣ байни сомонаҳо манъ карда шудаанд +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Кукиҳои тарафҳои сеюм манъ карда шудаанд +protections.blocking.cookies.all.title=Ҳамаи кукиҳо манъ карда шудаанд +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Кукиҳои сомонаҳои диданашуда манъ карда шудаанд +protections.blocking.trackingContent.title=Муҳтавои пайгирикунандаи манъшуда +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Васоити пайгирии шабакаҳои иҷтимоии манъшуда +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Хонандаи нақши ангуштон манъ карда намешавад +protections.notBlocking.cryptominers.title=Криптомайнерҳо манъ карда намешаванд +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Кукиҳои тарафҳои сеюм манъ карда намешаванд +protections.notBlocking.cookies.all.title=Кукиҳо манъ карда намешаванд +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Кукиҳои васоити пайгирӣ байни сомонаҳо манъ карда намешаванд +protections.notBlocking.trackingContent.title=Муҳтавои пайгирикунанда манъ карда намешавад +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Васоити пайгирии шабакаҳои иҷтимоӣ манъ карда намешаванд + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 манъ шудааст;#1 манъ шудаанд +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Аз санаи %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 аз санаи #3 то ин ҷониб #2 воситаи пайгириро манъ кард;#1 аз санаи #3 то ин ҷониб #2 воситаи пайгириро манъ кард + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Хурд кардан (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Бозсозии андозаи миқёс (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Калон кардан (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Буридан (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Нусха бардоштан (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Гузоштан (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Иҷозат додан +geolocation.allow.accesskey=A +geolocation.block=Манъ кардан +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=Ба %S барои пайдо кардани дастрасӣ ба ҷойгиршавии шумо иҷозат медиҳед? +geolocation.shareWithFile4=Ба ин файли маҳаллӣ барои пайдо кардани дастрасӣ ба ҷойгиршавии шумо иҷозат медиҳед? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Ба %1$S иҷозат медиҳед, ки ба ҷойгиршавии шумо ба %2$S дастрасиро таъмин намояд? +geolocation.remember=Ин қарорро дар хотир доред + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Иҷозат додан +xr.allow2.accesskey=A +xr.block=Манъ кардан +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=Ба %S барои пайдо кардани дастрасӣ ба дастгоҳҳои воқеияти маҷозӣ иҷозат медиҳед? Ин амал метавонад маълумоти шахсии шуморо ошкор кунад. +xr.shareWithFile4=Ба ин файли маҳаллӣ барои пайдо кардани дастрасӣ ба дастгоҳҳои воқеияти маҷозӣ иҷозат медиҳед? Ин амал метавонад маълумоти шахсии шуморо ошкор кунад. +xr.remember=Ин қарорро дар хотир доред + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Иҷозат додан +persistentStorage.allow.accesskey=A +persistentStorage.block.label=Манъ кардан +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=Ба %S иҷозат медиҳед, ки маълумотро дар захирагоҳи доимӣ нигоҳ дорад? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Иҷозат додан +webNotifications.allow2.accesskey=A +webNotifications.notNow=Ҳоло не +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Ҳеҷ гоҳ иҷозат дода нашавад +webNotifications.never.accesskey=v +webNotifications.alwaysBlock=Ҳамеша манъ карда шавад +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B +webNotifications.block=Манъ кардан +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=Ба %S барои фиристодани огоҳномаҳо иҷозат медиҳед? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Маро аз ин ҷо дуртар баред! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G +safebrowsing.deceptiveSite=Сомонаи қалбакӣ! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Сомонаи ҷорӣ қалбакӣ нест… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=D +safebrowsing.reportedAttackSite=Дар бораи сомонаи ҳамлакунанда гузориш диҳед! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ин сомонаи ҳамлакунанда нест… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Гузориш дода шудааст, ки ин сомона дорои нармафзори номатлуб мебошад! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Гузориш дода шудааст, ки ин сомона дорои нармафзори зараровар мебошад! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Ҷустуҷӯ аз рӯи %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=%S-ро дар реҷаи ислоҳи нуқсонҳо аз нав оғоз мекунед? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Васеъшавиҳо, мавзуъҳо ва танзимоти фармоишии шумо муваққатан ғайрифаъол карда мешаванд. +troubleshootModeRestartButton=Аз нав оғоз кардан + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=true + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Ин саҳифа кори %1$S-ро суст мекунад. Барои суръат бахшидани кори барузери шумо, ин саҳифаро манъ кунед. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Саҳифаи сомона кори %1$S-ро суст мекунад. Барои суръат бахшидани кори барузери шумо, саҳифаи сомонаро манъ кунед. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = «%1$S» кори «%2$S»-ро суст мекунад. Барои суръат бахшидани кори барузери шумо, саҳифаи сомонаро манъ кунед. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = «%1$S» кори «%2$S»-ро суст мекунад. Барои суръат бахшидани кори барузери шумо, ин васеъшавиро манъ кунед. +processHang.add-on.learn-more.text = Маълумоти бештар +processHang.button_stop2.label = Қатъ кардан +processHang.button_stop2.accessKey = S +processHang.button_debug.label = Ислоҳ кардани хатоҳои скрипт +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Намоиш додани равзана дар экрани пурра (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Ҷойгир кардани навори ҷонибӣ аз тарафи чап +sidebar.moveToRight=Ҷойгир кардани навори ҷонибӣ аз тарафи рост + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Барои пахш кардани баъзе аудио ё видео дар ин саҳифа, шумо бояд DRM-ро фаъол кунед. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Фаъол кардани DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = Барои пахш кардани аудио ва видео дар ин саҳифа, %S унсурҳои лозимиро насб карда истодааст. Лутфан, баъдтар аз нав кӯшиш кунед. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Номаълум + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Танзимоти %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = ХУБ +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Намоиши муҳтавои варақа ба сабаби номувофиқатӣ байни %S ва нармафзори қобилияти дастрасии шумо ғайрифаъол карда шуд. Лутфан, хонандаи экрани худро навсозӣ кунед ё ба версияи «Firefox ESR - Extended Support Release» гузаред. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Шахсӣ +userContextWork.label = Корӣ +userContextBanking.label = Бонкӣ +userContextShopping.label = Харидорӣ +userContextNone.label = Ягон дарбаргиранда нест + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = W +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = S +userContextNone.accesskey = N + +userContext.aboutPage.label = Идоракунии дарбаргирандаҳо +userContext.aboutPage.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Фиристодани варақа ба дастгоҳ;Фиристодани #1 варақа ба дастгоҳ +sendTabsToDevice.accesskey = n + +decoder.noCodecs.button = Бифаҳмед, ки чӣ тавр +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecsLinux.message = Барои пахш кардани видео, ба шумо лозим мешавад, ки кодекҳои видеоии лозимиро насб намоед. +decoder.noHWAcceleration.message = Барои беҳтар кардани сифати видео, ба шумо лозим мешавад, ки бастаи «Media Feature Pack»-ро аз Microsoft насб намоед. +decoder.noPulseAudio.message = Барои пахш кардани аудио, ба шумо лозим мешавад, ки нармафзори лозимии «PulseAudio»-ро насб намоед. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = Рамзкушои «libavcodec» метавонад осебпазир бошад ё дастгирӣ намешавад, ва барои пахш кардани видео он бояд навсозӣ карда шавад. + +decoder.decodeError.message = Ҳангоми рамзкушоӣ кардани манбаи медиа хато ба миён омад. +decoder.decodeError.button = Гузориш дар бораи мушкилии сомона +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = Ҳангоми рамзкушоӣ кардани манбаи медиа хато ислоҳшаванда ба миён омад. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Пеш аз пайдо кардани дастрасӣ ба Интернет, шумо бояд ба ин шабака ворид шавед. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Кушодани саҳифа барои ворид шудан ба шабака + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Иҷозатҳо барои %S +permissions.remove.tooltip = Ин иҷозатро тоза кунед ва аз нав дархост намоед + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Раванди интизори дархостҳо барои иҷозат бекор карда шуд: дархостҳо барои иҷозат бояд пеш аз гузариш ба реҷаи экрани пурраи DOM ирсол карда нашаванд. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Баромад аз реҷаи экрани пурраи DOM: дархостҳо барои иҷозат бояд ҳангоми истифодаи реҷаи экрани пурраи DOM ирсол карда нашаванд. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-бит +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-бит + +midi.allow.label = Иҷозат додан +midi.allow.accesskey = И +midi.block.label = Манъ кардан +midi.block.accesskey = М +midi.remember=Ин қарорро дар хотир доред +midi.shareWithFile = Ба ин файли маҳаллӣ барои пайдо кардани дастрасӣ ба дастгоҳҳои MIDI-и шумо иҷозат медиҳед? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Ба %S барои пайдо кардани дастрасӣ ба дастгоҳҳои MIDI-и шумо иҷозат медиҳед? +midi.shareSysexWithFile = Ба ин файли маҳаллӣ барои пайдо кардани дастрасӣ ба дастгоҳҳои MIDI-и шумо ва ирсол/қабул кардани паёмҳои SysEx иҷозат медиҳед? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Ба %S барои пайдо кардани дастрасӣ ба дастгоҳҳои MIDI-и шумо ва ирсол/қабул кардани паёмҳои SysEx иҷозат медиҳед? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Ба қафо + +storageAccess1.Allow.label = Иҷозат додан +storageAccess1.Allow.accesskey = И +storageAccess1.DontAllow.label = Манъ кардан +storageAccess1.DontAllow.accesskey = М +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Ба %1$S иҷозат медиҳед, ки кукиҳои худро дар %2$S истифода барад? +storageAccess1.hintText = Шумо метавонед ба он дастрасӣ маҳдуд кунед, агар номаълум бошад, ки чаро ба %1$S ин маълумот лозим аст. + + + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Ҷустуҷӯи «%S» дар Интернет diff --git a/l10n-tg/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-tg/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..65d967986d --- /dev/null +++ b/l10n-tg/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Таърих +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Намоиш додани таърихи худ (%S) + +find-button.label = Ҷустуҷӯ +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Ҷустуҷӯ дар ин саҳифа (%S) + +developer-button.label = Барномасоз +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Кушодани абзорҳои барномарезии сомона (%S) + +sidebar-button.label = Наворҳои ҷонибӣ +sidebar-button.tooltiptext2 = Намоиш додани наворҳои ҷонибӣ + +zoom-controls.label = Унсурҳои идоракунии андоза +zoom-controls.tooltiptext2 = Унсурҳои идоракунии андоза + +zoom-out-button.label = Хурд кардан +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Хурд кардан (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Бозсозии андозаи миқёс (%S) + +zoom-in-button.label = Калон кардан +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Калон кардан (%S) + +edit-controls.label = Таҳрир кардани унсурҳои идоракунӣ +edit-controls.tooltiptext2 = Таҳрир кардани унсурҳои идоракунӣ + +cut-button.label = Буридан +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Буридан (%S) + +copy-button.label = Нусха бардоштан +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Нусха бардоштан (%S) + +paste-button.label = Гузоштан +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Гузоштан (%S) + +panic-button.label = Фаромӯш кардан +panic-button.tooltiptext = Фаромӯш кардани як қисми таърихи тамошо + +toolbarspring.label = Фазои чандир +toolbarseparator.label = Хати ҷудокунанда +toolbarspacer.label = Фазо diff --git a/l10n-tg/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-tg/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..4e1859c66c --- /dev/null +++ b/l10n-tg/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Оғоз шуда истодааст… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Иҷро нашуд +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Таваққуф карда шуд +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Бекор карда шуд +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Ба анҷом расид +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Аз тарафи назорати волидайн манъ карда шудааст +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Ин файл дорои вирус ё нармафзори зараровар мебошад. +blockedPotentiallyUnwanted=Ин файл метавонад ба компютери шумо зарар расонад. +blockedPotentiallyInsecure=Файл боргирӣ карда нашуд: Хатари амният вуҷуд дорад. +blockedUncommon2=Одатан, ин файл боргирӣ карда намешавад. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Файл интиқол дода шуд ё вуҷуд надорад + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Файл нест карда шуд + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ба ин боргирӣ иҷозат диҳед? +unblockHeaderOpen=Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ин файлро кушоед? +unblockTypeMalware=Ин файл вирус ё дигар нармафзори зараровареро дар бар мегирад, ки ба компютери шумо зарар мерасонад. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Ин файл бо баҳонаи боргирии муфид намуди зоҳирии худро пинҳонӣ иваз кард, аммо он метавонад ба барномаҳо ва танзимоти шумо тағйироти ғайричашмдошт ворид кунад. +unblockTypeUncommon2=Одатан, ин файл боргирӣ карда намешавад ва кушодани он метавонад бехатар набошад. Он метавонад вирусро дар бар гирад ё ба барномаҳо ва танзимоти шумо тағйироти ғайричашмдошт ворид кунад. +unblockInsecure2=Боргирӣ тавассути пайвасти HTTP пешниҳод карда мешавад, агарчанде ки ҳуҷҷати ҷорӣ тавассути пайвасти бехатари HTTPS интиқол дода шуд. Агар шумо идома диҳед, худи боргирӣ метавонад ҳангоми раванди боргирӣ вайрон ё иваз карда шавад. +unblockTip2=Шумо метавонед манбаи дигареро барои боргирӣ ҷустуҷӯ кунед ё дертар аз нав кӯшиш кунед. +unblockButtonOpen=Кушодан +unblockButtonUnblock=Иҷозат бодани боргирӣ +unblockButtonConfirmBlock=Тоза кардани файл + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Андозаи номаълум + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S diff --git a/l10n-tg/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-tg/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..b87cd3363e --- /dev/null +++ b/l10n-tg/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=“%1$S”-ро ҳамчун барнома барои пайвандҳои %2$S илова мекунед? +addProtocolHandlerAddButton=Илова кардани барнома +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-tg/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-tg/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..294ed22323 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Илова кардан +dialogAcceptLabelSaveItem=Нигоҳ доштан +dialogAcceptLabelAddMulti=Илова кардани хатбаракҳо +dialogAcceptLabelEdit=Нигоҳ доштан +dialogTitleAddBookmark=Хатбараки нав +dialogTitleAddFolder=Ҷузвдони нав +dialogTitleAddMulti=Хатбаракҳои нав +dialogTitleEdit=Хусусиятҳо барои “%S” +dialogTitleAddNewBookmark2=Илова кардани хатбарак +dialogTitleEditBookmark=Таҳрир кардани «%S» +dialogTitleEditBookmark2=Таҳрир кардани хатбарак +dialogTitleAddBookmarksFolder=Илова кардани ҷузвдони хатбаракҳо +dialogTitleAddBookmarkFolder=Илова кардани ҷузвдони хатбаракҳо +dialogTitleEditBookmarksFolder=Таҳрир кардани ҷузвдони хатбаракҳо +dialogTitleEditBookmarkFolder=Таҳрир кардани ҷузвдони хатбаракҳо + +bookmarkAllTabsDefault=[Номи ҷузвдон] +newFolderDefault=Ҷузвдони нав +newBookmarkDefault=Хатбараки нав diff --git a/l10n-tg/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-tg/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..bf74bf6184 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Сомонаи ҷорӣ фиребанда нест +errorReportFalseDeceptiveMessage=Айни ҳол ирсоли гузориш дар бораи ин хато ғайриимкон аст. diff --git a/l10n-tg/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-tg/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..1eb3be9592 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Ҷустуҷӯ ба воситаи %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Ҷустуҷӯ дар %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste and Go" +cmd_pasteAndSearch=Гузоштан ва ҷустуҷӯ кардан + +cmd_clearHistory=Пок кардани таърихи ҷустуҷӯ +cmd_clearHistory_accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of search shortcuts, +# for example "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Ҷустуҷӯи %S тавассути: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Ҷустуҷӯ тавассути: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Тағйир додани танзимоти ҷустуҷӯ diff --git a/l10n-tg/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-tg/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..57681c1698 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Браузери пешфарз +setDefaultBrowserMessage=%S ҳамчун браузери асосии шумо танзим нашудааст. Шумо мехоҳед, ки онро ҳамчун браузери асосӣ танзим намоед? +setDefaultBrowserDontAsk=Ҳамеша ин санҷишро ҳангоми оғози кори %S иҷро намоед. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Истифода кардани %S ҳамчун браузери пешфарзи ман +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ҳоло не + +desktopBackgroundLeafNameWin=Тасвири заминаи мизи корӣ.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Тасвир нигоҳ дошта истодааст… +DesktopBackgroundSet=Танзим кардан ҳамчун заминаи мизи корӣ… diff --git a/l10n-tg/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-tg/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..f5dfb1859e --- /dev/null +++ b/l10n-tg/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Пок кардани ҳамаи кукиҳо ва маълумоти сомона +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Агар шумо тугмаи «Ҳозир пок карда шавад»-ро интихб кунед, ҳамаи кукиҳо ва маълумоти сомонаҳои нигоҳдошташудаи дохили браузери %S пок карда мешавад. Ин амал метавонад шуморо аз сомонаҳо барояд ва муҳтавои офлайни сомонаҳоро тоза намояд. +clearSiteDataNow=Ҳозир пок карда шавад diff --git a/l10n-tg/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-tg/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..ddd07cae40 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Иҷозат дода мешавад +state.current.allowedForSession = Барои ҷаласа иҷозат дода мешавад +state.current.allowedTemporarily = Муваққатан иҷозат дода мешавад +state.current.blockedTemporarily = Муваққатан манъ карда намешавад +state.current.blocked = Манъ карда намешавад +state.current.prompt = Ҳамеша пурсидан + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Ҳамеша пурсидан +state.multichoice.allow = Иҷозат додан +state.multichoice.allowForSession = Барои ҷаласа иҷозат додан +state.multichoice.block = Манъ кардан + +state.multichoice.autoplayblock = Манъ кардани аудио +state.multichoice.autoplayblockall = Манъ кардани аудио ва видео +state.multichoice.autoplayallow = Иҷозат додани аудио ва видео + +permission.autoplay.label = Пахши худкор +permission.cookie.label = Танзими кукиҳо +permission.desktop-notification3.label = Фиристодани огоҳномаҳо +permission.camera.label = Истифода бурдани камера +permission.microphone.label = Истифода бурдани микрофон +permission.screen.label = Мубодила кардани экран +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Интихоби баландгӯякҳо +permission.install.label = Насб кардани ҷузъҳои иловагӣ +permission.popup.label = Кушодани равзанаҳои зоҳиршаванда +permission.geo.label = Дастрас кардани ҷойгиршавии шумо +permission.xr.label = Дастрасӣ ба дастгоҳҳои ҳақиқати виртуалӣ +permission.shortcuts.label = Иваз кардани миёнбурҳои клавиатура +permission.focus-tab-by-prompt.label = Ба ин варақа гузаштан +permission.persistent-storage.label = Нигоҳ доштани иттилоот дар захирагоҳи доимӣ +permission.canvas.label = Баровардани маълумоти Canvas +permission.midi.label = Дастрасӣ ба дастгоҳҳои MIDI +permission.midi-sysex.label = Дастрасӣ ба дастгоҳҳои MIDI бо дастгирии SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Кушодани барномаҳо diff --git a/l10n-tg/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-tg/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..98f15700e9 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Идома додан + +relinkVerify.title = Огоҳӣ оид ба муттаҳидшавӣ +relinkVerify.heading = Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ба ҳисоби ҳамоҳангсозӣ ворид шавед? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Қаблан корбари дигар барои иҷро кардани ҳамоҳангсозӣ дар ин компютер ворид шуда буд. Амали воридшавӣ ҳамаи хатбаракҳо, ниҳонвожаҳо ва танзимоти дигари ин браузерро бо %S муттаҳид мекунад diff --git a/l10n-tg/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-tg/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..c2b2a17f53 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Кушодани варақаи нав +taskbar.tasks.newTab.description=Кушодани варақаи нави браузер. +taskbar.tasks.newWindow.label=Кушодани равзанаи нав +taskbar.tasks.newWindow.description=Кушодани равзанаи нави браузер. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Равзанаи хусусии нав +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Кушодани равзанаи нав дар реҷаи тамошокунии хусусӣ. +taskbar.frequent.label=Роиҷ +taskbar.recent.label=Охирин diff --git a/l10n-tg/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-tg/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ee299467d --- /dev/null +++ b/l10n-tg/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Реҷаи планшет фаъол аст diff --git a/l10n-tg/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-tg/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..7276ba6e79 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Лутфан, дуруст будани нишонии URL-ро санҷед ва аз нав кӯшиш кунед. +fileNotFound=Firefox файлро дар %S ёфта наметавонад. +fileAccessDenied=Файл дар %S хонда намешавад. +dnsNotFound2=Мо наметавонем ба сервери сомонаи %S пайваст шавем. +unknownProtocolFound=Firefox намедонад, ки ин нишониро чӣ тавр кушояд, зеро ки яке аз протоколҳои зерин (%S) ба ягон барнома алоқаманд нест ё ин ки дар ин замина ба он иҷозат дода намешавад. +connectionFailure=Браузери Firefox наметавонад ба сервер дар %S пайваст шавад. +netInterrupt=Ҳангоми боркунии саҳифа пайвастшавӣ бо %S қатъ шуд. +netTimeout=Вақти интизори ҷавоб аз сервери сомонаи %S ба анҷом расид. +redirectLoop=Firefox муайян кард, ки сервер дархости ин нишониро тавре равона мекунад, ки раванд ҳеҷ гоҳ ба анҷом намерасад. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Барои намоиш додани ин саҳифа, %S бояд маълумотеро ирсол кунад, ки ҳар гуна амали қаблан иҷрошударо (монанди амали ҷустуҷӯ ё тасдиқи фармоиш) такрор мекунад. +resendButton.label=Аз нав фиристодан +unknownSocketType=Firefox намедонад, ки чӣ тавр бо сервер пайваст шавад. +netReset=Ҳангоми боркунии саҳифа пайвастшавӣ бо сервер аз нав барқарор карда шуд. +notCached=Ин ҳуҷҷат дигар дастнорас аст. +netOffline=Айни замон Firefox дар реҷаи офлайн мебошад ва наметавонад дар Интернет бо сомонаҳо кор кунад. +isprinting=Ҳангоми чопкунӣ ё пешнамоиши чоп, ҳуҷҷат иваз карда намешавад. +deniedPortAccess=Ин нишонӣ порти шабакаеро истифода мебарад, ки одатан барои мақсадҳои ғайр аз тамошокунии сомонаҳо истифода мешавад. Firefox барои бехатарии шумо ин дархостро бекор кард. +proxyResolveFailure=Firefox танзимоти сервери проксиро истифода мебарад, ки ёфтани он ғайриимкон аст. +proxyConnectFailure=Firefox сервери проксиро истифода мебарад, ки пайвастҳоро рад мекунад. +contentEncodingError=Саҳифае, ки шумо мехоҳед аз назар гузаронед, намоиш дода намешавад, зеро ки он шакли фишурдаи беэътибор ё дастгиринашавандаро истифода мебарад. +unsafeContentType=Саҳифае, ки шумо мехоҳед аз назар гузаронед, намоиш дода намешавад, зеро ки он дар дохили навъи файле мебошад, ки кушодани он метавонад бехатар набошад. Лутфан, бо соҳибони сомона дар тамос шавед ва дар бораи ин мушкилӣ ба онҳо хабар диҳед. +externalProtocolTitle=Дархост барои истифодаи протоколи берунӣ +externalProtocolPrompt=Барои коркарди пайвандҳои монанди %1$S: барномаи берунӣ бояд оғоз шавад.\n\n\nПайванди дархостшуда:\n\n%2$S\n\nБарнома: %3$S\n\n\nАгар шумо чунин дархостро интизор набудед, он вақт ин метавонад истифодаи беқувватиро дар барномаи дигар кӯшиш кунад. Дархостро бекор кунед, агар шумо мутмаин набошед, ки он зараровар нест.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Номаълум> +externalProtocolChkMsg=Интихоби маро барои ҳамаи пайвандҳои ин навъ дар хотир доред. +externalProtocolLaunchBtn=Оғоз кардани барнома +malwareBlocked=Сомона дар %S ҳамчун cомонаи ҳамлакунанда гузориш дода шудааст ва дар асоси бартариҳои амниятии шумо баста шудааст. +harmfulBlocked=Сомона дар %S ҳамчун cомона бо қобилияти зарароварии пинҳонӣ гузориш дода шудааст ва дар асоси бартариҳои амниятии шумо баста шудааст. +unwantedBlocked=Сомона дар %S ҳамчун cомонаи паҳнкунандаи нармафзори зараровар гузориш дода шудааст ва дар асоси бартариҳои амниятии шумо баста шудааст. +deceptiveBlocked=Ин саҳифаи сомона дар %S ҳамчун сомонаи қалбакӣ гузориш дода шудааст ва дар асоси бартариҳои амниятии шумо баста шудааст. +cspBlocked=Ин саҳифа дорои сиёсати амнияти муҳтаво мебошад, ки ҳамин тарзи боркунии муҳтаворо манъ мекунад. +xfoBlocked=Ин саҳифа дорои сиёсати «X-Frame-Options» мебошад, ки ҳамин тарзи боркунии муҳтаворо манъ мекунад. +corruptedContentErrorv2=Сомона дар %S бо вайроншавии протоколи шабакае, ки ислоҳ карда намешавад, дучор шуд. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox ба бехатарии маълумоти шумо дар %S кафолат намедиҳад, зеро ки он аз протоколи амнияти вайроншудаи SSLv3 истифода мебарад. +inadequateSecurityError=Сомона кӯшиш кард, ки дараҷаи амнияти номуносибро дуруст кунад. +blockedByPolicy=Ташкилоти шумо ба ин саҳифа ё сомона дастрасиро манъ кард. +networkProtocolError=Firefox бо вайроншавии протоколи шабакае, ки ислоҳ карда намешавад, дучор шуд. |