diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-tg/toolkit/chrome/global | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-tg/toolkit/chrome/global')
16 files changed, 417 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..853e1af397 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Таҳқиқоти «Shield» +removeButton = Тоза кардан + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Таҳқиқоти фаъол +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Таҳқиқоти анҷомёфта +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Фаъол +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Анҷом ёфт + +updateButtonWin = Имконоти навсозӣ +updateButtonUnix = Хусусиятҳои навсозӣ +learnMore = Маълумоти бештар +noStudies = Шумо то ҳол дар ягон таҳқиқот иштирок накардед. +disabledList = Ин рӯйхати таҳқиқотест, ки шумо дар он иштирок кардаед. Ягон таҳқиқи нав гузаронида намешавад. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Ин чист? Баъзе вақт «%S» метавонад озмоишҳоро насб ва иҷро намояд. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Ин озмоиш %1$S-ро ба %2$S танзим мекунад. diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..7bb311c8df --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Огоҳӣ дар бораи амният +formPostSecureToInsecureWarning.message = Маълумоте, ки шумо дар ин саҳифа ворид кардед, тавассути пайвасти беэътимод фиристода мешавад ва он метавонад аз тарафи шахсони сеюм хонда шавад.\n\nШумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ин маълумотро ирсол намоед? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Идома додан diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..5cd35d180f --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Огоҳӣ +Confirm=Тасдиқ кардан +ConfirmCheck=Тасдиқ кардан +Prompt=Дархост +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Санҷиши ҳаққоният лозим аст - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Ниҳонвожа лозим аст - %S +Select=Интихоб кардан +OK=ХУБ +Cancel=Бекор кардан +Yes=&Ҳа +No=&Не +Save=&Нигоҳ доштан +Revert=&Барқарор кардан +DontSave=&Нигоҳ дошта нашавад +ScriptDlgGenericHeading=[Барномаи JavaScript] +ScriptDlgHeading=Саҳифа дар %S хабар медиҳад: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Саҳифаи зерин хабар медиҳад: +ScriptDialogLabel=Ин саҳифаро аз эҷоди равзанаҳои гуфтугӯии иловагӣ пешгирӣ намоед +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Ба ин сомона иҷозат надиҳед, ки ба шумо такроран хотиррасон кунад +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Ба %S иҷозат надиҳед, ки ба шумо такроран хотиррасон кунад +ScriptDialogPreventTitle=Тасдиқ кардани бартарии равзанаи гуфтугӯ +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S номи корбар ва ниҳонвожаи шуморо дархост мекунад. Сомона хабар медиҳад: «%1$S» +EnterLoginForProxy3=Проксии %2$S номи корбар ва ниҳонвожаро дархост мекунад. Сомона хабар медиҳад: «%1$S» +EnterUserPasswordFor2=%1$S номи корбар ва ниҳонвожаи шуморо дархост мекунад. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S номи корбар ва ниҳонвожаи шуморо дархост мекунад. ОГОҲӢ: Ниҳонвожаи шумо ба сомонае, ки шумо дар он айни ҳол қарор доред, фиристода намешавад! +EnterPasswordFor=Ниҳонвожаро барои %1$S дар %2$S ворид намоед +EnterCredentials=Ин сомона дархост мекунад, ки шумо ворид шавед. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Ин сомона дархост мекунад, ки шумо ҳамчун %S ворид шавед. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Ин сомона аз шумо хоҳиш мекунад, ки ворид шавед. Огоҳӣ: Маълумоти воридшавии шумо бо %S мубдила карда мешавад, на сомонае, ки шумо дар он айни ҳол қарор доред. +SignIn=Ворид шудан diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..3796c6482f --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Нигоҳ доштани тасвир +SaveMediaTitle=Нигоҳ доштани расона +SaveVideoTitle=Нигоҳ доштани видео +SaveAudioTitle=Нигоҳ доштани аудио +SaveLinkTitle=Нигоҳ доштан ҳамчун +WebPageCompleteFilter=Саҳифаи веб, пурра +WebPageHTMLOnlyFilter=Саҳифаи веб, танҳо HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Саҳифаи веб, танҳо XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Саҳифаи веб, танҳо SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Саҳифаи веб, танҳо XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Бесарлавҳа + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..c63c2738d6 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=ХУБ +button-cancel=Бекор кардан +button-help=Кумак +button-disclosure=Маълумоти бештар +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=К +accesskey-disclosure=Р diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..218ac7ce6b --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Лағв кардани насби %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Васеъшавии «%S» талаб мекунад, ки насби онро лағв кунед. Шумо чӣ кор кардан мехоҳед? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Лағв кардани насб +uninstall.confirmation.button-1.label = Ҳамчун насбшуда нигоҳ доред + +saveaspdf.saveasdialog.title = Нигоҳ доштан ҳамчун + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Саҳифае, ки ҳангоми кушодани варақаи нав дида мешавад, аз тарафи васеъшавии «%S» иваз карда шуд. +newTabControlled.learnMore = Маълумоти бештар + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Саҳифае, ки ҳангоми кушодани саҳифаи асосӣ ва равзанаи нав дида мешавад, аз тарафи васеъшавии «%S» иваз карда шуд. +homepageControlled.learnMore = Маълумоти бештар + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Васеъшавии «%1$S» баъзеи варақаҳои шуморо пинҳон мекунад. Шумо ҳоло ҳам метавонед ба ҳамаи варақаҳои худ тавассути «%2$S» дастрасӣ пайдо намоед. +tabHideControlled.learnMore = Маълумоти бештар diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..58bc863408 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Баромадан +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..c5a187ab8d --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Ҳамаи файлҳо +htmlTitle=Файлҳои HTML +textTitle=Файлҳои матнӣ +imageTitle=Файлҳои тасвирӣ +xmlTitle=Файлҳои XML +xulTitle=Файлҳои XUL +appsTitle=Барномаҳо +audioTitle=Файлҳои аудио +videoTitle=Файлҳои видео + +pdfTitle=Файлҳои PDF + +formatLabel=Формат: +selectedFileNotReadableError=Файли интихобшуда иҷозати хониш надорад diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..ad21b202fb --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=tg, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://searchfox.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/dialogs/fonts.xhtml +font.language.group=x-cyrillic + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..c72e0b5450 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Ақрабаки боло +VK_DOWN=Ақрабаки поён +VK_LEFT=Ақрабаки чап +VK_RIGHT=Ақрабаки рост +VK_PAGE_UP=Саҳифаи боло +VK_PAGE_DOWN=Саҳифаи поён +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Варақа +VK_BACK=Бозгашт +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Асосӣ +VK_END=Поён + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Дарҷ +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ba22f1149 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Гӯш кардан (%S) +back = Ба қафо +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Оғоз кардан (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Истодан (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Ба пеш +speed = Суръат +selectvoicelabel = Овоз: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Пешфарз + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..c2230425c6 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Чоп кардан +optionsTabLabelGTK=Имконот + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Имконот: +appearanceTitleMac=Намуди зоҳирӣ: +pageHeadersTitleMac=Унвонҳои саҳифа: +pageFootersTitleMac=Поварақҳои саҳифа: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Имконот + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Рад кардани миқёсбандӣ ва х_урд кардан барои ғунҷоиш ба паҳнои саҳифа +selectionOnly=Чоп кардани _танҳо минтақаи интихобшуда +printBGOptions=Чоп кардани заминаҳо +printBGColors=Чоп кардани _рангҳои замина +printBGImages=Чоп кардани тасвирҳои з_амина +headerFooter=Сарварақ ва поварақ +left=Чап +center=Марказ +right=Рост +headerFooterBlank=--холӣ-- +headerFooterTitle=Сарлавҳа +headerFooterURL=Нишонии URL +headerFooterDate=Сана/вақт +headerFooterPage=Рақами саҳифа +headerFooterPageTotal=Саҳифаи # аз # +headerFooterCustom=Фармоишӣ… +customHeaderFooterPrompt=Лутфан, матни сарварақ/поварақи фармоишии худро ворид намоед + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Чоп кардани интихоб +summaryShrinkToFitTitle=Барои ғунҷидан ба равзана хурд кунед +summaryPrintBGColorsTitle=Чоп кардани рангҳои BG +summaryPrintBGImagesTitle=Чоп кардани тасвирҳои BG +summaryHeaderTitle=Унвонҳои саҳифа +summaryFooterTitle=Поварақҳои саҳифа +summaryNAValue=Дастнорас +summaryOnValue=Фаъол +summaryOffValue=Ғайрифаъол diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..fbaa47b738 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Чунин ба назар мерасад, ки шумо кайҳо боз %S-ро оғоз накардед. Шумо мехоҳед, ки онро пок созед, то ки он ҳамчун нав ба кор дарояд? Ва дар омади гап, хуш омадед! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Чунин ба назар мерасад, ки шумо %S-ро аз нав насб кардед. Шумо мехоҳед, ки мо онро пок созем, то ки он ҳамчун нав ба кор дарояд? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Нав кардани %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..df791bbadd --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Ба сатр гузаред +goToLineText = Рақами сатрро ворид намоед +invalidInputTitle = Воридаи нодуруст +invalidInputText = Рақами сатри воридшуда нодуруст аст. +outOfRangeTitle = Сатр ёфт нашуд +outOfRangeText = Сатри муайяншуда ёфт нашуд. +viewSelectionSourceTitle = Манбаи DOM аз қисмати интихобшуда + +context_goToLine_label = Ба сатр гузаред… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Аз сатр ба сатр гузаронидани сатрҳои дароз +context_highlightSyntax_label = Бо ранг ҷудо кардани наҳв diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..32c5edaaa4 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Хуш омадед ба «%S» +default-last-title=Ба анҷом расонидани амали %S +default-first-title-mac=Муқаддима +default-last-title-mac=Хотима |