summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-tl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-tl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-upstream.tar.xz
firefox-esr-upstream.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-tl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties34
1 files changed, 34 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cf53fec243
--- /dev/null
+++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Alerto
+Confirm=Kumpirmahin
+ConfirmCheck=Kumpirmahin
+Prompt=Babala
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Kinakailangan ang Pagpapatunay - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Kailangan ang Password - %S
+Select=Pumili
+OK=OK
+Cancel=Kanselahin
+Yes=&Oo
+No=&Hindi
+Save=&i-Save
+Revert=&Ibalik
+DontSave=&Huwag Itala
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript na Aplikasyon]
+ScriptDlgHeading=Ang pahina sa %S ay sinasabing:
+ScriptDialogLabel=Pigilan ang pahinang ito na magbukas ng mga karagdagang dialog
+ScriptDialogPreventTitle=Ikumpirama ang Dialog na Kagustuhan
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=Si %2$S ay humihingi sa iyong username at password. Ang site ay nagsasabing: ā€œ%1$Sā€
+EnterLoginForProxy3=Ang proxy na %2$S ay humihingi ng username at password. Ang site ay nagsasabi na: ā€œ%1$Sā€
+EnterUserPasswordFor2=Ang %1$S ay humihingi sa iyong username at password.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=Ang %1$S ay humihingi sa iyong username at password: BABALA: Ang iyong password ay hindi ipapadala sa website na kasalukyang mong binibisita!
+EnterPasswordFor=Ipasok ang password para sa %1$S sa %2$S