diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-ur/browser/chrome/browser/browser.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ur/browser/chrome/browser/browser.properties')
-rw-r--r-- | l10n-ur/browser/chrome/browser/browser.properties | 548 |
1 files changed, 548 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ur/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-ur/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..d35aa269cf --- /dev/null +++ b/l10n-ur/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,548 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=تعطل وقت +openFile=فائل کھولیں + +droponhometitle=ابتدائی صفحہ سیٹ کریں +droponhomemsg=کیا آپ یہ دستاویز اپنے نئے ابتدائی صفحے کے طور پر چاہتے ہیں؟ +droponhomemsgMultiple=کیا آپ یہ دستاویز اپنے نئے ابتدائی صفہ کے طور پر چاہتے ہیں؟ + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=%1$S کے لئے "%2$S" کو تلاش کریں +contextMenuSearch.accesskey=S +contextMenuPrivateSearch=نجی ونڈو میں تلاش کریں +contextMenuPrivateSearch.accesskey=h +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=نجی ونڈو میں %S کے ساتھ تلاش کریں +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[نام پوشہ] + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. + + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3) +# %S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. + +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons + +unsignedAddonsDisabled.message=ایک یا ایک سے زیادہ ایڈ اون کی توثیق نہیں ہو سکی اور انہیں نا اہل بنا دیا گیا ہے۔ +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=مزید سیکھیں +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=آخری رسائی %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// روابط + +crashedpluginsMessage.title=%S پلگ ان تباہ ہو گیا ہے۔ +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=صفحہ پھر لوڈ کریں +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=کریش رپورٹ ارسال کریں +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=مزید سیکھیں… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=کیا آپ %S پر جانا چاہتے تھے؟ +keywordURIFixup.goTo=جی، مجھے %S پر لے چلیں +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=%S تازہ کاری کریں +update.downloadAndInstallButton.accesskey=U + +menuOpenAllInTabs.label=تمام ٹیبوں میں کھولیں + +tabHistory.goBack=اس صفحہ پر واپس جائیں +tabHistory.goForward=اس صفحہ پر آگے جائیں + +# URL Bar +pasteAndGo.label=چسپاں کریں اور جائیں +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=موجودہ صفحے کو دوبارہ لوڈ کریں (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=اس صفحے کو لوڈ کرنا بند کریں (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=زوم سطح پھر سیٹ کردہ (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=بک مارک دکھائیں (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=جاری ڈاونلوڈز کی حالت دکھائیں (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=نیا دریچا کھولیں (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=نیا ٹیب کھولیں (%S) +newTabAlwaysContainer.tooltip=تیا ٹیب کھولنے کے لئے ایک کنٹینر کا انتخاب کریں + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=اجازت دیں +canvas.allow2.accesskey=A +canvas.remember2=یہ فیصلہ یاد رکھیں + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.cancel=منسوخ کریں +webauthn.cancel.accesskey=c +webauthn.proceed=آگے بڑھیں +webauthn.proceed.accesskey=p +webauthn.anonymize=ویسے ہی گمنام بنائیں + +# Spoof Accept-Language prompt + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=توثیق کردہ برائے: %S +identity.identified.verified_by_you=آپ نے اس سائٹ کے لیے سیکیورٹی ایکسپشن ڈالی ہے۔ +identity.identified.state_and_country=%S، %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=محفوظ نہیں +identity.notSecure.tooltip=کنکشن محفوظ نہیں ہے + +identity.extension.label=ایکسٹینشن (%S) +identity.extension.tooltip=ایکسٹینشن کی جانب سے لوڈہوا: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=بلاک کیا گیا + +contentBlocking.trackersView.empty.label=اس سائٹ پر کچھ بھی نہیں پتہ چلا ہے + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=کراس-سائٹ ٹریکنگ کوکیز +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=تمام تیسری تنظیم کے کوکیز +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=تمام کوکیز + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=اس سائٹ سے +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=اس سائٹ پر کچھ بھینہیں پتہ چلا ہے + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=کراس-سائٹ ٹریکنگ کوکیز +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=اس سائٹ پر کچھ بھی نہیں پتہ چلا ہے + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=تیسری تنظیم کے کوکیز +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=اس سائٹ پر کچھ بھینہیں پتہ چلا ہے + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=اجازت ہے +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=بلاک کیا گیا +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=بلاک کیا گیا + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=بلاک کیا گیا + +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=اس صفہ پر %S کو کوئی معلوم شدہ ٹریکر نہیں ملے + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=%S کے لئے حفاظت + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=%S کے لئے تحفظ غیرفعال کریں + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=%S کے لئے تحفظ فعال کریں + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=فنگر پرنٹرز مسدود ہیں +protections.blocking.cryptominers.title=کریپٹومینرز مسدود ہیں +protections.blocking.cookies.trackers.title=کراس-سائٹ ٹریکنگ کوکیز کو روک دیا گیا ہے +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=تیسری پارٹی کے کوکیز مسدود ہیں +protections.blocking.cookies.all.title=تمام کوکیز بلاک ہیں +protections.blocking.cookies.unvisited.title=بلا امتیاز سائٹ کوکیز مسدود ہیں +protections.blocking.trackingContent.title=ٹریکنگ مواد کو روک دیا گیا ہے +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=سوشل میڈیا ٹریکرز مسدود ہیں +protections.notBlocking.fingerprinters.title=فنگر پرنٹ کو مسدود نہیں کررہا ہے +protections.notBlocking.cryptominers.title=کرپٹومینرز کو مسدود نہیں کررہا ہے +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=تھرڈ پارٹی کوکیز کو مسدود نہیں کررہا ہے +protections.notBlocking.cookies.all.title=کوکیز کو مسدود نہیں کررہا ہے +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=کراس۔سائٹ ٹریکنگ کوکیز کو روکنہیںرہا +protections.notBlocking.trackingContent.title=ٹریکنگ مواد کو روک نہیں رہا +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=سوشل میڈیا ٹریکروں کو مسدود نہیں کررہا ہے + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=%S سے + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = زوم باہر (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = زوم سطح پھر سیٹ کردہ (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = زوم اندر (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = (%S) کاٹیں +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = (%S) نقل کریں +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = (%S) چسپاں کریں + +# Geolocation UI + +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. + +geolocation.allow=اجازت دیں +geolocation.allow.accesskey=A +geolocation.block=بلاک کریں +geolocation.block.accesskey=B +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.remember=یہ فیصلہ یاد رکھیں + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=اجازت دیں +xr.allow2.accesskey=A +xr.remember=یہ فیصلہ یاد رکھیں + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=اجازت دیں +persistentStorage.allow.accesskey=A + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=اجازت دیں +webNotifications.allow2.accesskey=A +webNotifications.notNow=ابھی نہیں +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=کبھی اجازت نہیں دیں +webNotifications.never.accesskey=v + +webNotifications.alwaysBlock=ہمیشہ بلاک کریں +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=%S کو اطلاعات بھیجنے کی اجازت دیں؟ + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=ؑؑمجھے یہاں سے نکالیں! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=م +safebrowsing.deceptiveSite=فریبی سائٹ! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=یہ فریبی سائٹ نہیں ہے… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=ف +safebrowsing.reportedAttackSite=اٹیک سائٹ رپورٹ کی گئی! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=یہ ایک اٹیک سائٹ نہیں ہے… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=ا +safebrowsing.reportedUnwantedSite=ناپسندیدہ سافٹ ویئر ویب سائٹ رپورٹ کرے! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=نقصان دہ سائٹ کی اطلاع دی گئی! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=%S تلاش کریں + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.learn-more.text = مزید سیکھیں +processHang.button_debug.label = ٹھیک کردہ سکرپٹ +processHang.button_debug.accessKey = ٹ + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=ونڈوں پوری سکرین میں دکھائیں (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=سائڈبار کو بائیں طرف منتقل کریں +sidebar.moveToRight=سائڈبار کو دائیں سے منتقل کریں + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message, +# getUserMedia.shareMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreen4.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture3.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) + +# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. + +# LOCALIZATION NOTE (): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM اہل بنائیں +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = ا + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S اس صفحہ پر آڈیو یا وڈیو چلانے کے لیئے اجزا تنصیب کر رہا ہے۔ برائے مہربانی پھر کوشش کریں۔ + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = نامعلوم + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = %S کو تخصیص کریں + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = ٹھیک ہے +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = ٹ + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = ذاتی +userContextWork.label = کام +userContextBanking.label = بینکاری +userContextShopping.label = خریداری +userContextNone.label = کوئی حامل نہیں + +userContextPersonal.accesskey = ذ +userContextWork.accesskey = ک +userContextBanking.accesskey = ب +userContextShopping.accesskey = خ +userContextNone.accesskey = ن + +userContext.aboutPage.label = *containers* کا بندوبست کریں +userContext.aboutPage.accesskey = o + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.accesskey = n + +# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. + +decoder.noCodecs.button = کیسے سیکھیں +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecsLinux.message = وڈیو کو چلانے کے لئے، آپکو شاید وڈیو کوڈیکس تنصیب کرنا پڑیں۔ +decoder.noHWAcceleration.message = وڈیو کوالٹی کو پہتر بنانے کے لیئے، آپکو شاید Microsoft’s Media Feature Pack تنصیب کرنے کی ضرورت پڑے۔ +decoder.noPulseAudio.message = آڈیو کو چلانے کے لئے، آپکو شاید PulseAudio سافٹ ویئر تنصیب کرنا ہوگا۔ +decoder.unsupportedLibavcodec.message = لاباوکودیک عٰیر محفوظ یا بلا تعاون ہو سکتا ہے، اور ویڈیو چلانے کے لئے اسے تازہ کاری ہونا چاہئے۔ + +decoder.decodeError.button = سائٹ مسلہ رپورٹ کریں +decoder.decodeError.accesskey = R + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = انٹرنیٹ رسائی حاصل کرنے کے لئے اپکو پہلے اس نیٹورک پر لاگ ان کرنا ہوگا۔ +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = نیٹ ورک کا لاگ ان صفحہ کھولیں + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.remove.tooltip = اس اجازتاجازت کو خالی کریں اور دوبارہ پوچھیں + + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-بٹ +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-بٹ + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. + +midi.allow.label = اجازت دیں +midi.allow.accesskey = A +midi.remember=یہ فیصلہ یاد رکھیں +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access + +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = واپس + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText): +# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. + + + +# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title): +# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file. +# %S will be replaced with brandShortName + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. + |