summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-zh-CN/toolkit/chrome
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-zh-CN/toolkit/chrome
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz
firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esrupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-zh-CN/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties33
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties33
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties33
-rw-r--r--l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties32
-rw-r--r--l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties9
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties46
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties28
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/extensions.properties27
-rw-r--r--l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/filepicker.properties20
-rw-r--r--l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/intl.properties43
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/narrate.properties25
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/printdialog.properties53
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties6
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties79
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/places/places.properties32
31 files changed, 832 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0855ae0946
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = 关闭
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = 禁止来自 %S 的通知
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=由 %1$S 提示
+webActions.settings.label = 通知设置
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = 暂停通知直至下次打开 %S
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100755
index 0000000000..7eb8f4c534
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = 配置错误
+readConfigMsg = 读取配置文件失败。请联系您的系统管理员。
+
+autoConfigTitle = 自动配置警告
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/自动配置失败。请联系您的系统管理员。\n错误:%S失败:
+
+emailPromptTitle = 电子邮件地址
+emailPromptMsg = 请输入您的电子邮件地址
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100755
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100755
index 0000000000..2b4cf660c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_COMMAND_OR_WIN=⌘
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100755
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100755
index 0000000000..fded02a68e
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Super/Hyper key
+VK_COMMAND_OR_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100755
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100755
index 0000000000..1df027dccf
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Win key
+VK_COMMAND_OR_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..633ef05b61
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = 盾牌研究
+removeButton = 移除
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = 正在进行的研究
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = 已完成的研究
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = 进行中
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = 已完成
+
+updateButtonWin = 更新选项
+updateButtonUnix = 更新首选项
+learnMore = 详细了解
+noStudies = 您未参与任何实验。
+disabledList = 以下是您参与过的研究。不会将您列入新的研究。
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = 这是什么?%S 会不时地安装并运行一些实验项目。
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = 此研究会将 %1$S 设置为 %2$S。
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7d165b3487
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S:%2$S
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100755
index 0000000000..3267571335
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = 安全警告
+formPostSecureToInsecureWarning.message = 您在此页面上输入的信息将通过一个不安全的连接发送,并可能被第三方所窥探。\n\n您确定要继续发送此信息吗?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = 继续
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100755
index 0000000000..6510f6b66f
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=警告
+Confirm=确认
+ConfirmCheck=确认
+Prompt=提示
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=需要授权 - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=需要输入密码 - %S
+Select=选择
+OK=确定
+Cancel=取消
+Yes=是(&Y)
+No=否(&N)
+Save=保存(&S)
+Revert=恢复(&R)
+DontSave=不保存(&D)
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript 应用程序]
+ScriptDlgHeading=%S 页面称:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=该页面称:
+ScriptDialogLabel=阻止此页面创建更多对话框
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=不允许此网站再次向您提示
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=不允许 %S 再次向您提示
+ScriptDialogPreventTitle=确认对话框首选项
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S 正在请求您的用户名和密码。该网站称:“%1$S”
+EnterLoginForProxy3=代理服务器 %2$S 请您输入用户名和密码。该网站称:“%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S 要求您输入用户名和密码。
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S 正在请求您的用户名和密码。警告:您的密码不会发送给您目前正在浏览的网站!
+EnterPasswordFor=请输入 %1$S 在 %2$S 的密码
+EnterCredentials=此网站要求您登录。
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=此网站要求您以 %S 身份登录。
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=此网站要求您登录。警告:您的登录信息将会与 %S 共享,而非当前正在访问的网站。
+SignIn=登录
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100755
index 0000000000..564d684784
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=保存图像
+SaveMediaTitle=保存媒体
+SaveVideoTitle=保存视频
+SaveAudioTitle=保存音频
+SaveLinkTitle=另存为
+WebPageCompleteFilter=网页,全部
+WebPageHTMLOnlyFilter=网页,仅 HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=网页,仅 XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=网页,仅 SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=网页,仅 XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=无标题
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100755
index 0000000000..32619cb12d
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=确定
+button-cancel=取消
+button-help=帮助
+button-disclosure=更多信息
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=H
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d1e2c0ee3d
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = 卸载 %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = 扩展“%S”请求被卸载。如何操作?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = 卸载
+uninstall.confirmation.button-1.label = 保留
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = 另存新文件
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = 扩展“%S”修改了您打开新标签页时会看到的页面。
+newTabControlled.learnMore = 详细了解
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = 扩展“%S”修改了您打开主页和新窗口时会看到的页面。
+homepageControlled.learnMore = 详细了解
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = 扩展 %1$S 隐藏了您的部分标签页。您仍可通过 %2$S 按钮访问您的所有标签页。
+tabHideControlled.learnMore = 详细了解
+
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2ca79bfa36
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=退出
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100755
index 0000000000..55195bf61c
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=所有文件
+htmlTitle=HTML 文件
+textTitle=文本文件
+imageTitle=图像文件
+xmlTitle=XML 文件
+xulTitle=XUL 文件
+appsTitle=应用程序
+audioTitle=音频文件
+videoTitle=视频文件
+
+pdfTitle=PDF 文件
+
+formatLabel=格式:
+selectedFileNotReadableError=没有读取所选文件的权限
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100755
index 0000000000..37ad8e4042
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=zh-CN, zh, zh-TW, zh-HK, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=zh-CN
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=0
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=false
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100755
index 0000000000..d8756146c4
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=↑
+VK_DOWN=↓
+VK_LEFT=←
+VK_RIGHT=→
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..55ac0ef226
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = 聆听(%S)
+back = 后退
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = 开始(%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = 结束(%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
+forward = 前进
+speed = 速度
+selectvoicelabel = 语音:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = 默认
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100755
index 0000000000..8f21d483b8
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=打印
+optionsTabLabelGTK=选项
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=选项:
+appearanceTitleMac=外观:
+pageHeadersTitleMac=页眉:
+pageFootersTitleMac=页脚:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=选项
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=忽略间距并缩放以适合页面宽度
+selectionOnly=仅打印选中内容(_O)
+printBGOptions=打印背景
+printBGColors=打印背景颜色(_C)
+printBGImages=打印背景图像(_m)
+headerFooter=页眉页脚
+left=左
+center=中
+right=右
+headerFooterBlank=--空白--
+headerFooterTitle=标题
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=日期/时间
+headerFooterPage=第 # 页
+headerFooterPageTotal=第 # 页,共 # 页
+headerFooterCustom=定制…
+customHeaderFooterPrompt=请输入您自定义的页眉/页脚文字
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summarySelectionOnlyTitle=打印选中内容
+summaryShrinkToFitTitle=调整到适合
+summaryPrintBGColorsTitle=打印背景颜色
+summaryPrintBGImagesTitle=打印背景图像
+summaryHeaderTitle=页眉
+summaryFooterTitle=页脚
+summaryNAValue=N/A
+summaryOnValue=开
+summaryOffValue=关
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100755
index 0000000000..e2e1cd3f05
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=看起来你有一段时间没有打开 %S 了。是否要清理一下配置文件以获得近乎全新的体验?顺便说一句,欢迎回来!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=看来您重新安装了 %S。想要清理一下,有个焕然一新的体验吗?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=翻新 %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100755
index 0000000000..94a0a24b36
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = 转到行
+goToLineText = 请输入行号
+invalidInputTitle = 无效输入
+invalidInputText = 输入的行号无效。
+outOfRangeTitle = 找不到此行
+outOfRangeText = 找不到指定行。
+viewSelectionSourceTitle = 选中部分的 DOM 源代码
+
+context_goToLine_label = 转到指定行…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = 长行自动换行
+context_highlightSyntax_label = 语法高亮
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100755
index 0000000000..df68c36ef8
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=欢迎使用 %S
+default-last-title=正在完成 %S
+default-first-title-mac=介绍
+default-last-title-mac=总结
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100755
index 0000000000..588f311395
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=下载
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100755
index 0000000000..2bcd26b6c1
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=正在打开 %S
+saveDialogTitle=请输入要保存的文件名…
+defaultApp=%S (默认)
+chooseAppFilePickerTitle=选择助手应用程序
+badApp=无法找到您选择的应用程序 ("%S")。请检查文件名或者选择其他应用程序。
+badApp.title=找不到应用程序
+badPermissions=无法保存文件,因为您没有相应的权限。请另选保存目录。
+badPermissions.title=保存权限无效
+unknownAccept.label=保存文件
+unknownCancel.label=取消
+fileType=%S 文件
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=AV1 图像文件(AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=便携式文档格式(PDF)
+svgExtHandlerDescription=可缩放矢量图形(SVG)
+webpExtHandlerDescription=WebP 图像
+xmlExtHandlerDescription=可扩展标记语言(XML)
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100755
index 0000000000..cfa91d9836
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=关闭 %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S 已经在运行,但是没有响应。如要使用 %S,您必须先关闭已存在的 %S 进程、重启设备或使用另一份配置文件。
+restartMessageUnlocker=%S 已经在运行,但是没有响应。如要打开新窗口,您必须先关闭旧的 %S 进程。
+restartMessageNoUnlockerMac=已经打开 %S。一次只能打开一个 %S 的副本。
+restartMessageUnlockerMac=%S 已经开启过。将结束目前运行中的 %S 以完成这次开启。
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=配置文件:“%S” — 路径:“%S”
+
+pleaseSelectTitle=选择配置文件
+pleaseSelect=请选择或创建一个 %S 将使用的配置文件。
+
+renameProfileTitle=重命名配置文件
+renameProfilePrompt=将配置文件“%S”重命名为:
+
+profileNameInvalidTitle=无效的配置文件名
+profileNameInvalid=不能使用配置文件名“%S”。
+
+chooseFolder=选择配置文件夹
+profileNameEmpty=配置文件名不能为空。
+invalidChar=配置文件名称中不能使用“%S”字符。请选择其他名称。
+
+deleteTitle=删除配置文件
+deleteProfileConfirm=删除配置文件将把该配置文件从现有的配置文件列表中移除,并且该操作不可逆。\n您还可以选择删除配置文件的数据,包括您的设置、证书以及其他用户数据。此操作将删除文件夹 "%S" 并且不可逆。\n您要删除配置文件的数据文件吗?
+deleteFiles=删除文件
+dontDeleteFiles=不要删除文件
+
+profileCreationFailed=无法创建配置文件。可能是选择的文件夹不可写入。
+profileCreationFailedTitle=配置文件创建失败
+profileExists=此名称的配置文件已经存在。请选择其他名称。
+profileFinishText=单击“完成”创建新的配置文件。
+profileFinishTextMac=单击“完成”以创建此新配置文件。
+profileMissing=无法加载您的 %S 配置文件。它可能已经丢失,或是无法访问。
+profileMissingTitle=配置文件缺失
+profileDeletionFailed=配置文件无法删除,它可能正在被使用。
+profileDeletionFailedTitle=删除失败
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=旧的 %S 数据
+
+flushFailTitle=更改未保存
+flushFailMessage=发生意外错误,无法保存更改。
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=重启 %S
+flushFailExitButton=退出
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100755
index 0000000000..8e4ac151b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=不,谢谢
+noThanksButton.accesskey=N
+restartLaterButton=稍后重启浏览器
+restartLaterButton.accesskey=L
+restartNowButton=重启 %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+statusFailed=安装失败
+
+installSuccess=已成功安装更新
+installPending=安装延后
+patchApplyFailure=无法安装更新(补丁安装失败)
+elevationFailure=您没有安装此更新的必要权限。请联系您的系统管理员。
+
+check_error-200=用于更新的 XML 文件格式错误 (200)
+check_error-403=禁止访问 (403)
+check_error-404=找不到更新信息的 XML (404)
+check_error-500=内部服务器错误 (500)
+check_error-2152398849=失败(未知原因)
+check_error-2152398861=连接被拒绝
+check_error-2152398862=连接超时
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=网络处于脱机状态 (请切换至联机)
+check_error-2152398867=端口不被允许访问
+check_error-2152398868=未接收到数据(请重试)
+check_error-2152398878=找不到更新服务器(请检查您的互联网连接)
+check_error-2152398890=找不到代理服务器(请检查您的互联网连接)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=网络处于脱机状态 (请切换至联机)
+check_error-2152398919=数据传输中断(请重试)
+check_error-2152398920=代理服务器拒绝连接
+check_error-2153390069=服务器证书已过期(如果您的系统时间不正确,请调整您的系统时钟至正确的日期时间)
+check_error-verification_failed=无法验证更新的完整性
+check_error-move_failed=准备安装所需更新失败
+check_error-update_url_not_available=更新 URL 不可用
+check_error-connection_aborted=连接中断
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100755
index 0000000000..fe8164bf26
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = 使用密码管理器来记住这个密码。
+savePasswordTitle = 确认
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = 要保存 %S 的登录信息吗?
+saveLoginMsgNoUser2 = 要保存 %S 的密码吗?
+saveLoginButtonAllow.label = 保存
+saveLoginButtonAllow.accesskey = S
+saveLoginButtonDeny.label = 不保存
+saveLoginButtonDeny.accesskey = D
+saveLoginButtonNever.label = 永不保存
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = 要更新 %S 的登录信息吗?
+updateLoginMsgNoUser3 = 要更新 %S 的密码吗?
+updateLoginMsgAddUsername2 = 要将用户名添加到已存密码吗?
+updateLoginButtonText = 更新
+updateLoginButtonAccessKey = U
+updateLoginButtonDeny.label = 不更新
+updateLoginButtonDeny.accesskey = D
+updateLoginButtonDelete.label = 移除保存的登录信息
+updateLoginButtonDelete.accesskey = R
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = 您想要记住 %2$S 上“%1$S”的密码吗?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = 您想要记住 %S 上的密码吗?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=无用户名
+togglePasswordLabel=显示密码
+togglePasswordAccessKey2=h
+notNowButtonText = 暂时不要(&N)
+neverForSiteButtonText = 不记住此站点的密码(&V)
+rememberButtonText = 记住(&R)
+passwordChangeTitle = 确认更改密码
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = 您想要更新已保存的“%S”的密码吗?
+updatePasswordMsgNoUser = 您想要更新已保存的密码吗?
+userSelectText2 = 选择要更新的登录信息:
+loginsDescriptionAll2=您的计算机上存储了下列网站的登录信息
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=使用生成的安全密码
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S 将保存该网站的密码。
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=无用户名
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=匹配此网站
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = 此连接不安全。在此页面输入的登录信息可以被窃取。%1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = 详细了解
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= 查看已保存的登录信息
+
+# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+managePasswords.label= 管理密码
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100755
index 0000000000..aaf785cdff
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=书签菜单
+BookmarksToolbarFolderTitle=书签工具栏
+OtherBookmarksFolderTitle=其他书签
+TagsFolderTitle=标签
+MobileBookmarksFolderTitle=移动设备上的书签
+OrganizerQueryHistory=历史记录
+OrganizerQueryDownloads=下载
+OrganizerQueryAllBookmarks=所有书签
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=今天
+finduri-AgeInDays-is-1=昨天
+finduri-AgeInDays-is=%S 天之前
+finduri-AgeInDays-last-is=过去 %S 天
+finduri-AgeInDays-isgreater=超过 %S 天
+finduri-AgeInMonths-is-0=本月
+finduri-AgeInMonths-isgreater=%S 个月前
+
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(本地文件)
+
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S