summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ar/security/manager
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ar/security/manager')
-rw-r--r--l10n-ar/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties331
-rw-r--r--l10n-ar/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties131
-rw-r--r--l10n-ar/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties75
-rw-r--r--l10n-ar/security/manager/security/certificates/certManager.ftl206
-rw-r--r--l10n-ar/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl132
-rw-r--r--l10n-ar/security/manager/security/pippki/pippki.ftl84
6 files changed, 959 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ar/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-ar/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b07040189a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -0,0 +1,331 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=تعذر التواصل بشكل آمن. الجهاز الند لا يدعم التعمية عالية المستوى.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=تعذر التواصل بشكل آمن. الجهاز الند يحتاج تعمية عالية المستوى وهي غير مدعومة.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=لا يمكن التواصل بشكل آمن مع الجهاز الند: لا توجد خوارزميات تعمية مشتركة.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=تعذر إيجاد الشهادة أو المفتاح الضروري للمصادقة.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=تعذر التواصل بشكل آمن مع الجهاز الند: شهادة الند مرفوضة.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=تلقى الخادوم بيانات سيئة من العميل.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=تلقى العميل بيانات سيئة من الخادوم.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=نوع الشهادة غير مدعوم.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=الجهاز الند يستخدم نسخة غير مدعومة من بروتوكول الأمان.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=فشلت مصادقة العميل: المفتاح الخاص في قاعدة بيانات المفاتيح لا يتطابق مع المفتاح العام في قاعدة بيانات الشهادات.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=تعذر التواصل بشكل آمن مع الجهاز الند: اسم المجال المطلوب لا يتطابق مع شهادة الخادوم.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=رمز خطأ SSL غير متعرّف عليه.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=الجهاز الند يدعم فقط النسخة 2 من SSL، والتي هي معطلة محليًا.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=استلم SSL سجلًا ذا رمز مصادقة رسالة غير صحيح.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=أخبر ند SSL عن رمز مصادقة رسالة غير صحيح.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=ند SSL لا يمكنه التحقق من شهادتك.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=رفض ند SSL شهادتك لأنها باطلة.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=رفض ند SSL شهادتك لأنها منتهية الصلاحية.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=لا يمكن الاتصال: SSL معطل.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=لا يمكن الاتصال: ند SSL في مجال FORTEZZA آخر.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=طُلب طاقم شفرة SSL غير معروف.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=لا طواقم شيفرات موجودة ومفعلة في هذا البرنامج.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=استلم SSL سجلًا ذا توسيد كتلات سيئ.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=استلم SSL سجلًا يجاوز الطول الأقصى المسموح.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=حاول SSL أن يرسل سجلًا يجاوز الطول الأقصى المسموح.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=استلم SSL رسالة مصافحة طلب الترحيب تالفة.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=استلم SSL رسالة مصافحة ترحيب بالعميل تالفة.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=استلم SSL رسالة مصافحة ترحيب بالخادوم تالفة.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=استلم SSL رسالة مصافحة الشهادة تالفة.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=استلم SSL رسالة مصافحة تبادل مفتاح الخادوم تالفة.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=استلم SSL رسالة مصافحة طلب الشهادة تالفة.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=استلم SSL رسالة مصافحة تمّ الترحيب بالخادوم تالفة.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=استلم SSL رسالة مصافحة تحقق من الشهادة تالفة.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=استلم SSL رسالة مصافحة تبادل مفتاح العميل تالفة.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=استلم SSL رسالة مصافحة منتهية تالفة.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=استلم SSL سجل تخصص تغيير الشفرة تالف.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=استلم SSL سجل تنبيه تالف.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=استلم SSL سجل مصافحة تالف.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=استلم SSL سجل بيانات تطبيق تالف.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=استلم SSL رسالة مصافحة طلب الترحيب غير متوقعة.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=استلم SSL رسالة مصافحة ترحيب العميل غير متوقعة.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=استلم SSL رسالة مصافحة ترحيب الخادوم غير متوقعة.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=استلم SSL رسالة مصافحة الشهادة غير متوقعة.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=استلم SSL رسالة مصافحة تبادل مفتاح الخادوم غير متوقعة.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=استلم SSL رسالة مصافحة طلب الشهادة غير متوقعة.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=استلم SSL رسالة مصافحة ”تم الترحيب بالخادوم“ غير متوقعة.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=استلم SSL رسالة مصافحة تحقق من الشهادة غير متوقعة.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=استلم SSL رسالة مصافحة تبادل مفتاح العميل غير متوقعة.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=استلم SSL رسالة مصافحة منتهية غير متوقعة.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=استلم SSL رسالة مصافحة تخصص تغيير الشفرة غير متوقعة.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=استلم SSL سجل تنبيه غير متوقع.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=استلم SSL سجل مصافحة غير متوقع.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=استلم SSL سجل بيانات تطبيق غير متوقع.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=استلم SSL سجلًا ذا نوع محتوى غير معروف.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=استلم SSL رسالة مصافحة ذات نوع رسالة مجهول.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=استلم SSL سجل تنبيه ذا وصف تنبيه مجهول.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=ند SSL أغلق هذا الاتصال.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=لم يكن ند SSL يتوقع رسالة المصافحة التي استلمها.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=تعذر على ند SSL فك ضغط سجل SSL الذي استلمه بنجاح.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=تعذر على ند SSL التفاوض على مجموعة معطيات أمن مقبولة.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=رفض ند SSL رسالة مصافحة لأن محتواها غير قبول.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=لا يدعم ند SSL الشهادات من النوع الذي استلمه.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=لدى ند SSL مشكلة غير محددة مع الشهادة التي استلمها.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=عانى SSL من فشل مع مولد أرقامه العشوائي.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=تعذر توقيع البيانات رقميًا للتحقق من شهادتك.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=تعذر على SSL استخراج المفتاح العام من شهادة الند.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=حدث فشل غير محدد أثناء معالجة مصافحة تبادل مفتاح الخادوم ل SSL.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=حدث فشل غير محدد أثناء معالجة مصافحة تبادل مفتاح العميل ل SSL.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=فشلت خوارزمية تعمية البيانات الضخمة في طاقم الشفرة المختار.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=فشلت خوارزمية استخراج البيانات الضخمة في طاقم الشفرة المختار.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=فشلت محاولة كتابة بيانات مشفرة إلى مقبس مستبطن.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=فشلت دالة بعثرة MD5.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=فشلت دالة بعثرة SHA-1.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=فشلت حوسبة MAC.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=فشل إنشاء سياق المفتاح المتناظر.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=فشل إزالة غلاف المفتاح المتناظر في رسالة تبادلم فتاح العميل.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=حاول خادوم SSL أن يستخدم مفتاحًا عامًا ذو مستوى منزلي مع طاقم شفرة التصدير.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=فشل رمز PKCS11 في ترجمة IV إلى معطى.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=فشل بدء طاقم الشفرة المحددة.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=فشل العميل في إنشاء مفاتيح الجلسات لجلسة SSL.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=لا يملك الخادوم أي مفتاح لخوارزمية تبادل المفاتيح المجرّبة.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=أضيفت قطعة PKCS#11 الأمنية أو أزيلت أثناء إجراء العملية.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=لم يمكن إيجاد أي قطعة PKCS#11 الأمنية للقيام بالعملية المطلوبة.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=لا يمكن التواصل بشكل آمن مع الجهاز الند: لا يوجد خوارزميات ضغط مشتركة.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=لا يمكن بدء مصافحة SSL أخرى حتى تكتمل المصافحة الحالية.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=استُلمت قيم بعثرة مصافحات غير صحيحة من الند.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=لا يمكن أن تُستخدم الشهادة المزودة مع خوارزمية تبادل المفاتيح.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=ليس هناك سلطات شهادات موثوقة من أجل مصادقة عميل SSL.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=لم يُعثر على معرف جلسة SSL للعميل في مخبأ جلسات الخادوم.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=لم يتمكن الند من استخراج سجل SSL الذي استلمه.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=استلم الند سجل SSL أطول من المسموح.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=لم يتعرف الند على سلطة الشهادات التي زوّدت شهادتك ولم يثق بها.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=استلم الند شهادة صالحة، ولكن الوصول مرفوض.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=لم يستطع الند فك ترميز رسالة مصافحة SSL.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=يخبر الند عن فشل في التحقق من التوقيع أو تبادل المفاتيح.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=يخبر الند أن التفاوض لا يطيع أنظمة التصدير.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=يخبر الند عن نسخة بروتوكول غير ملائمة أو غير مدعومة.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=يحتاج الخادوم شيفرات أكثر أمانًا من تلك المدعومة من العميل.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=يخبر الند أنه واجه خطأ داخليًا.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=ألغى مستخدم الند المصافحة.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=لا يسمح الند بإعادة التفاوض على معطيات أمن SSL.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=مخبأ خادوم SSL غير معدّ وغير معطل لهذا المقبس.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=لا يدعم ند SSL امتداد ترحيب TLS المطلوب.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=لم يستطع ند SSL الحصول على شهادتك من محدد الموقع المزوَّد.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=لا يملك ند SSL شهادات لاسم DNS المطلوب.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=عجز ند SSL عن الحصول على إجابة OCSP لشهادته.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=أخبر ند SSL عن قيمة بعثرة شهادة سيئة.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=استلم SSL رسالة مصافحة تذكرة جلسة جديدة غير متوقعة.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=استلم SSL رسالة مصافحة تذكرة جلسة جديدة سيئة التكوين.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=استلم SSL تسجيلًا مضغوطًا تعذر فك ضغطه.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=إعادة التفاوض غير مسموحة في مقبس SSL هذا.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=حاول الند استخدام مصافحة قديمة الطراز (فيها ثغرات كامنة).
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=استلم SSL تسجيلًا غير مضغوط غير متوقع.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=استلم SSL مفتاح ephemeral Diffie-Hellman في رسالة مصافحة تبادل مفاتيح الخادومات.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=استلم SSL بيانات امتداد NPN غير سليمة.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=خاصية SSL غير مدعومة في اتصالات SSL‏ 2.0.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=خاصية SSL غير مدعومة للخواديم.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=خاصية SSL غير مدعومة للعملاء.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=مدى إصدارة SSL غير سليم.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=اختار ند SSL طقم شيفرة غير مسموح به في إصدارة البروتوكول المختارة.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=استلم SSL رسالة مصافحة طلب الترحيب تالفة.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=استلم SSL رسالة مصافحة طلب الترحيب غير متوقعة.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=ميزة SSL لا تدعمها إصدارة البروتوكول.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=استلم SSL رسالة مصافحة طلب شهادة غير متوقعة.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=خوارزمية التلبيدة التي استخدمها عميل TLS غير مدعومة.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=فشلت دالة البعثرة.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=عُيّنت خوارزمية توقيع غير صالحة في عنصر موقّع رقميًّا.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=كان امتداد تفاوض البروتوكول التالي مُفعّلًا، و لكن مُسح الاستدعاء قبل الحاجة إليه.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=لا يدعم الخادوم أي من البروتوكولات التي يعلن عنها العميل في امتداد ALPN.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=رفض الخادوم المصافحة لأن العميل خفض إلى إصدارة TLS أقل مما يدعك الخادوم.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=تضمّنت شهادة الخادوم مفتاحا عموميا ضعيفا جدا.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=لا توجد مساحة كافية في الصِوان لسجل DTLS.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=لم تُعد أي خوارزمية توقيع TLS مدعومة.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=استخدم الند زوجًا غير مدعوم من التواقيع و خوازميات التلبيد.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=حاول الند الاستكمال دون امتداد extended_master_secret صحيح.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=حاول الند الاستكمال مع امتداد extended_master_secret غير متوقع.
+SEC_ERROR_IO=حصل خطأ دخل/خرج أثناء المصادقة الأمنية.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=فشل في المكتبة الأمنية.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=المكتبة الأمنية: استُلمت بيانات سيئة.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=المكتبة الأمنية: خطأ في طول الخرج.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=واجهت المكتبة الأمنية خطأ في طول الإدخال.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=المكتبة الأمنية: معطيات غير صالحة.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=المكتبة الأمنية: خوارزمية غير صالحة.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=المكتبة الأمنية: AVA غير صالح.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=نص الوقت منسق بشكل غير سيئ.
+SEC_ERROR_BAD_DER=المكتبة الأمنية: رسالة مرمزة ب DER منسقة بشكل سيئ.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=شهادة الند لديها توقيع غير صالح.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=شهادة الند منتهية الصلاحية.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=شهادة الند مفسوخة.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=لم يُتعرف على مُصْدِر شهادة الند.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=مفتاح الند العام غير صالح.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=كلمة السر الأمنية المدخلة غير صحيحة.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=أدخلت كلمة السر الجديدة بشكل خطأ. رجاءً حاول ثانية.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=المكتبة الأمنية: لا قفل للعقد.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=المكتبة الأمنية: قاعدة بيانات شيئة.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=المكتبة الأمنية: فشل تخصيص الذاكرة.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=اعتبر المستخدم مُصْدِر شهادة الند غير موثوق.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=اعتبر المستخدم شهادة الند غير موثوقة.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=الشهادة موجودة مسبقًا في قاعدة بياناتك.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=اسم الشهادة المحمّلة موجود مسبقًا في قاعدة بياناتك.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=حدث خطأ أثناء إضافة الشهادة إلى قاعدة البيانات.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=خطأ أثناء إعادة صف المفتاح لهذه الشهادة.
+SEC_ERROR_NO_KEY=لا يمكن العثور على المفتاح الخاص لهذه الشهادة في قاعدة بيانات المفاتيح
+SEC_ERROR_CERT_VALID=هذه الشهادة صالحة.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=هذه الشهادة غير صالحة.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=مكتبة الشهادات: لا إجابة
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=انتهت صلاحية شهادة مُصْدِر الشهادة. تحقق من تاريخ نظامك و وقته.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=انتهت صلاحية قائمة فسخ شهادات مُصْدِر الشهادة. حدّثه أو تحقق من تاريخ نظامك و وقته.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=قائمة فسخ شهادات مُصْدِر الشهادة تحتوي توقيعًا غير صالح.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=لقائمة فسخ الشهادات الجديدة هيئة غير صالحة.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=قيمة امتداد الشهادة غير صالحة.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=امتداد الشهادة غير موجود.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=شهادة المُصْدِر غير صالحة.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=تقييد طول مسار الشهادة غير صالح.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=حقل استخدامات الشهادة غير صالح.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**الوحدة الداخلية الوحيدة**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=المفتاح لا يدعم العملية المطلوبة.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=الشهادة تحتوي على امتداد حرج غير معروف.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=قائمة فسخ الشهادات الجديدة ليست أحدث من الحالية.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=غير مشفر أو موقّع: أنت لا تملك حتى الآن شهادة بريد إلكتروني.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=غير مشفر: أنت لا تملك الشهادات لكل من المستلمين.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=لا يمكن الاستخراج: أنت لست من المستلمين، أو أنه لم يُعثر الشهادة والمفتاح الخاص المتطابقين.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=لا يمكن الاستخراج: خوارزمية تعمية المفتاح لا تتطابق مع شهادتك.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=فشل التحقق من التوقيع: لم يُعثر على موقّع، أو عُثر على الكثير جدًا من الموقّعين، أو أن البيانات تالفة أو غير صحيحة.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=خوارزمية مفتاح غير مدعومة أو غير معروفة.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=لا يمكن الاستخراج: معمّاة باستخدام خوارزمية غير مسموحة أو حجم مفتاح غير مسموح.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=لم تُنشّط بطاقة فورتيزا بشكل صحيح. رجاءً أزلها وأعدها إلى مُصْدِرها.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=لم يُعثر على بطاقات فورتيزا
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=لم تُختر أي بطاقة فورتيزا
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=رجاءً اختر شخصية للحصول على معلومات أكثر عنها
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=الشخصية غير موجودة
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=لا معلومات إضافية عن هذه الشخصية
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=دبوس غير صالح
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=لم يمكن بدء شخصيات فورتيزا.
+SEC_ERROR_NO_KRL=لم يُعثر على أي KRL لشهادة هذا الموقع.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=انتهت صلاحية KRL الخاص بهذا الموقع.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=KRL الخاص بشهادة هذا الموقع لديه توقيع غير صالح.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=مفتاح شهادة هذا الموقع قد فُسخ.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=ال KRL الجديد لديه تنسيق غير صالح.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=المكتبة الأمنية: تحتاج بيانات عشوائية.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=المكتبة الأمنية: لا وحدة أمن يمكنها إجراء العملية المطلوبة.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=بطاقة الأمن أو القطعة الأمنية غير موجودة، أو تحتاج تفعيلها، أو أزيلت.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=المكتبة الامنية: قاعدة بيانات للقراءة فقط.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=لم تُختر أي فتحة أو قطعة أمنية.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=هناك شهادة بنفس الاسم المستعار موجودة مسبقًا.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=هناك مفتاح بنفس الاسم المستعار موجود مسبقًا.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=خطأ أثناء إنشاء الكائن الآمن
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=خطأ أثناء إنشاء كائن الأمتعة
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=تعذرت إزالة الرئيس
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=تعذرت إزالة الامتياز
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=هذا الرئيس لا يملك شهادة
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=الخوارزمية المطلوبة غير مسموح بها.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=خطأ أثناء محاولة تصدير الشهادات.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=خطأ أثناء محاولة استيراد الشهادات.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=تعذر الاستيراد. خطأ في فك الترميز. الملف غير صالح.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=تعذر الاستيراد. MAC غير صالح. كلمة السر خطأ أو الملف تالف.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=تعذر الاستيراد. خوارزمية MAC غير مدعومة.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=تعذر الاستيراد. أنماط خصوصية وتكامل كلمة السر مدعومة فقط.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=تعذر الاستيراد. بنية الملف تالفة.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=تعذر الاستيراد. خوارزمية التعمية غير مدعومة.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=تعذر الاستيراد. نسخة الملف غير مدعومة.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=تعذر الاستيراد. كلمة سر الخصوصية غير صحيحة.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=تعذر الاستيراد. الاسم المستعار نفسه موجود مسبقًا في قاعدة البيانات.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=المستخدم ضغط على زر الإلغاء.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=غير مستورد، موجود مسبقًا في قاعدة البيانات.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=لم تُرسل الرسالة.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=استخدام مفتاح الشهاجة غير كاف لعملية المجرّبة.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=نوع الشهادة غير مصادق عليه من أجل التطبيق.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=العنوان في الشهادة الموقعة لا يطابق العنوان في ترويسات الرسالة.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=تعذر الاستيراد. خطأ أثناء محاولة استيراد المفتاح الخاص.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=تعذر الاستيراد. خطأ أثناء محاولة استيراد سلسلة الشهادة.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=تعذر التصدير. تعذر تحديد موقع الشهادة أو المفتاح باستخدام الاسم المستعار.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=تعذر التصدير. لم يمكن تحديد موقع المفتاح الخاص وتصديره.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=تعذر التصدير. تعذرت كتابة ملف التصدير.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=تعذر الاستيراد. تعذرت قراءة ملف الاستيراد.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=تعذر التصدير. قاعدة بيانات المفاتيح تالفة أو محذوفة.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=تعذر توليد زوج مفاتيح عام/خاص.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=كلمة السر المُدخلة غير صالحة. رجاءً اختر واحدة أخرى.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=كلمة السر القديمة أُدخلت بشكل غير صحيح. رجاءً حاول ثانية.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=اسم الشهادة المستعار مستخدم مسبقًا.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=سلسلة ند فورتيزا لديها شهادة ليست من نوع فورتيزا.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=المفتاح الحساس لا يمكن نقله غلى الفتحة التي يُحتاج إليه فيها.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=اسم وحدة غير صالح.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=اسم ملف/مسار الوحدة غير صالح
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=تعذّر إضافة الوحدة
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=تعذّر حذف الوحدة
+SEC_ERROR_OLD_KRL=KRL الجديد ليس أحدث من الحالي.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=‏CKL الجديد لديه مُصْدِر مختلف عن CKL الحالي. احذف CKL الحالي.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=سلطة الشهادة الخاصة بهذه الشهادة غير مسموح لها أن تعطي شهادة بهذا الاسم.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=قائمة فسخ المفاتيح لهذه الشهادة ليست صالحة حتى الآن.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=قائمة فسخ الشهادات لهذه الشهادة ليست صالحة حتى الآن.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=لم يمكن العثور على الشهادة المطلوبة.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=لم يمكن العثور على شهادة الموقّع.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=موقع خادوم حالة الشهادة في هيئة غير صالحة.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=لا يمكن فك ترميز إجابة OCSP بشكل كامل؛ إنها من نوع غير معروف.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=أرجع خادوم OCSP بيانات HTTP غير متوقعة/غير صالحة.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=وجد خادوم OCSP أن الطلب تالف أو مصنوع بشكل غير صحيح.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=واجه خادوم OCSP خطأ داخليًا.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=يقترح خادوم OCSP المحاولة مجدًا في وقت لاحق.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=يحتاج خادوم OCSP توقيعًا على هذا الطلب.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=رفض خادوم OCSP هذا الطلب واعتبره غير مصادق عليه.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=أرجع خادوم OCSP حالة غير متعرّف عليها.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=لا يملك خادوم OCSP حالة للشهادة.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=عليك أن تفعّل OCSP قبل أداء هذه العملية.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=عليك أن تعدّ مجيب OCSP الافتراضي قبل إجراء هذه العملية.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=الإجابة من خادوم OCSP تالفة أو مصنوعة بشكل غير صحيح.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=موقّع إجابة OCSP غير مصرّح له لإعطاء الحالة لهذه الشهادة.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=إجابة OCSP ليست صالحة حتى الآن (تحتوي تاريخًا في المستقبل).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=إجابة OCSP تحتوي معلومات منتهية التاريخ.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=لم يُعثر على ال‍ CMS أو بعثرة PKCS #7 في الرسالة الموقعة.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=نوع ال‍ CMS أو بعثرة PKCS #7 غير مدعوم.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=لم يمكن إزالة وحدة PKCS #11 لأنها لا تزال قيد الاستخدام.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=لم يمكن فك ترميز بيانات ASN.1. القالب المحدد غير صالح.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=لم يُعثر على أي قائمة فسخ شهادات مطابقة.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=تُحاول استيراد شهادة لها نفس المُصْدِر أو التسلسل الخاص بالشهادة الحالية، و لكنها ليست نفس الشهادة.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS لم يمكنه أن ينطفئ. الكائنات لا تزال قيد الاستخدام.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=الرسالة المرمزة وفق DER تحتوي بيانات إضافية غير مستخدمة.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=منحنى إهليلجي غير مدعوم.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=شكل تنقيط منحنى إهليلجي غير مدعوم.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=معرّف كائن غير متعرّف عليه.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=شهادة توقيع OCSP غير صالحة في إجابة OCSP.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=الشهادة مفسوخة في قائمة فسخ الشهادات للمُصْدِر.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=مجيب OCSP للمُصْدِر يخبر أن الشهادة مفسوخة.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=قائمة فسخ الشهادات للمُصْدِر لها رقم إصدارة غير معروف.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=قائمة فسخ الشهادات V1 للمُصْدِر لديها امتداد حرج.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=قائمة فسخ الشهادات V2 للمُصْدِر لديها امتداد حرج غير معروف.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=نوع الكائن المحدد غير معروف.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=سائق PKCS #11 انتهك التخصيص بطريقة غير ملائمة.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=لا حدث فتحة جديد متاح في الوقت الحالي.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=قائمة فسخ الشهادات موجودة مسبقًا.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=لم يُستبدأ NSS.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=فشلت العملية لأن قطعة PKCS#11 الأمنية لم تُدخل.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=شهادة مجيب OCSP المعدّة غير سليمة.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=استجابة OCSP لها توقيع غير صالح.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=البحث عن صلاحية الشهادة هو خارج حدود البحث
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=تخطيط السياسة يحتوي أي سياسة
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=فشلت سلسة الشهادة في التحقق من السياسة
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=نوع المكان غير معروف في امتداد شهادة AIA
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=رد الخادوم باستجابة HTTP سيئة
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=رد الخادوم باستجابة LDAP سيئة
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=فشل ترميز البيانات باستخدام مرمّز ASN1
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=مكان وصول المعلومات سيئ في امتداد الشهادة
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=حدث خطأ Libpkix داخلي أثناء التحقق من الشهادة.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=ردّت وحدة PKCS #11 بخطأ CKR_GENERAL_ERROR، مشيرة إلى أن خطأ لا يمكن عكس أثره قد وقع.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=ردّت وحدة PKCS #11 بخطأ CKR_FUNCTION_FAILED، مشيرة إلى أن الدالة المطلوبة قد تعذر تشغيلها. محاولة إجراء العملية مجددًا قد تتكلل بالنجاح.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=ردّت وحدة PKCS #11 بخطأ CKR_DEVICE_ERROR، مشيرة إلى مشكلة حصلت في ال‍ token أو ال‍ slot.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=طريقة وصول المعلومات غير معلومة في امتداد الشهادة.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=خطأ عند محاولة استيراد قائمة فسخ الشهادات.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=انتهت صلاحية كلمة السر.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=كلمة الصر مقفلة.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=عُطل PKCS #11 غير معروف.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=مسار غير سليم أو غير مدعوم في اسم نقطة توزيع قائمة فسخ الشهادات.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=وُقَّعت الشهادة باستخدام خوارزمية عُطّلت لعدم أمانها.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=يستعمل الخادوم ميزة تثبيت المفاتيح (HPKP) ولكن تعذرت إقامة سلسلة شهادات موثوقة تُطابق مجموعة التثبيت. لا يمكنك تجاوز انتهاكات ميزة تثبيت المفاتيح (Key pinning).
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=يستخدم الخادوم شهادة بامتداد قيود أساسية يعرفها سلطة شهادات. وبالنسبة لشهادة مصدرة بشكل صحيح، ينبغي ألا يكون هذا هو الحال.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=قدّم الخادوم شهادة حجم مفتاحها صغير جدا لإنشاء اتصال آمن.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=استُعملت شهادة X.509 إصدارة 1 غير أصلية الوثوق (trust anchor) لإصدار شهادة الخادوم. باتت شهادات X.509 إصدارة 1 بائدة ولا يجب استعمالها لتوقيع الشهادات الأخرى.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=قدّم الخادوم شهادة غير صالحة بعد.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=استُخدمت شهادة ليست صالحة بعد لإصدار شهادة الخادوم.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=خوارزمية التوقيع في حقل signature في الشهادة لا تطابق الخوارزمية في حقل signatureAlgorithm.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=لم تتضمن إجابة OCSP حالة تبيّن التحقق من الشهادة.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=قدّم الخادوم شهادة صالحة لمدة طويلة جدًا.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=أحد ميزات TLS المطلوبة غير موجودة.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=قدّم الخادوم شهادة تحتوي ترميزًا غير سليم لرقم صحيح. تشمل الأسباب الشائعة لهذا الأرقام التسلسلية السالبة، و أرقام RSA المطلقة السالبة، و التراميز الأطول مما يجب.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=قدّم الخادوم شهادة تحتوي اسم مُصْدِر مميز خالٍ.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=فشل قيد سياسة إضافي أثناء التحقق من الشهادة.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=الشهادة غير موثوقة لأنها موقعّة ذاتيًا.
diff --git a/l10n-ar/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-ar/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7b260921fd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,131 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+CertPasswordPromptDefault=رجاءً أدخِل كلمة السر الرئيسية.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=وحدة جذور مضمنة
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=خدمات تعمية PSM
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=خدمات تعمية عامة
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=جهاز أمن برمجي
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=خدمات تعمية PSM داخلية
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=مفاتيح PSM خاصة
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=جهاز أمن برمجي(FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=خدمات تعمية و مفاتيح و شهادات FIPS 140
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=معرّف %1$s ل‍%2$s
+
+CertDumpKUSign=توقيع
+CertDumpKUNonRep=عدم الرّفض
+CertDumpKUEnc=شفرة المفتاح
+CertDumpKUDEnc=شفرة البيانات
+CertDumpKUKA=اتّفاق المفتاح
+CertDumpKUCertSign=مُوقّع الشّهادة
+CertDumpKUCRLSigner=مُوقّع قائمة فسخ الشهادات
+
+PSMERR_SSL_Disabled=تعذّر الاتصال بسريّة لأن بروتوكول SSL مُعطّل.
+PSMERR_SSL2_Disabled=تعذّر الاتصال بسريّة لأن الموقع يستخدم إصدارة قديمة غير مُؤَمّنة من برتوكول SSL.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=استقبلت شهادة غير صالحة. الرّجاء الاتّصال بمدير النّظام أو مراسل البريد الإلكتروني و إعطائهم المعلومات التّالية:\n\nتحتوي شهادتك على نفس الرّقم التسلسلي لشهادة أخرى من نفس سلطة الشّهادات. الرّجاء الحصول على شهادة جديدة تحتوي رقمًا تسلسليًا فريدًا.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=حدث خطأ أثناء الاتصال ب‍ %1$S. ‏%2$S\n
+
+certErrorIntro=يستخدم %S شهادة أمن غير سليمة.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=الشهادة غير موثوقة لأنها موقعّة ذاتيًا.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=الشهادة غير موثوقة لمجهوليّة المُصْدِر.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=لربما لا يرسل الخادوم شهادات وسيطة مناسبة.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=قد تكون هناك شهادة جذر جديدة بحاجة للاستيراد.
+certErrorTrust_CaInvalid=الشهادة غير موثوقة لأنها أُصدِرت من سلطة شهادات غير سليمة.
+certErrorTrust_Issuer=الشهادة غير موثوقة لعدم موثوقيّة شهادة المُصْدِر.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=الشهادة غير موثوقة لأنها وُقعت باستخدام خوارزمية توقيع عُطّلت لعدم أمانها.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=الشهادة غير موثوقة لانتهاء صلاحية شهادة المُصْدِر.
+certErrorTrust_Untrusted=لم تأت هذه الشهادة من مصدر موثوق.
+certErrorTrust_MitM=يعترض اتصالك وسيط TLS. أزله إن أمكن أو اضبطه ليثق في شهادة جذره.
+
+certErrorMismatch=الشهادة ليست سليمة للاسم %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=الشهادة مقبولة فقط ل‍ %S.
+certErrorMismatchMultiple=الشهادة مقبولة فقط للأسماء التالية:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=انتهت صلاحية الشهادة في %1$S. تاريخ اليوم هو %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=لن تكون الشهادة صالحة قبل %1$S. تاريخ اليوم هو %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=رمز الخطأ: %S
+
+P12DefaultNickname=شهادة مستوردة
+CertUnknown=غير معروف
+CertNoEmailAddress=(لا عنوان بريد إلكتروني)
+CaCertExists=هذه الشهادة منصّبة مسبقا كسلطة شهادات.
+NotACACert=هذه ليست شهادة سلطة شهادات، لذلك تعذّر استيرادها إلى قائمة سلطات الشهادات.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=تعذّر تنصيب الشهادة الشخصية هذه لأنك لا تملك المفتاح السرّي الموافق لها الذي أنشئ عندما طلبت هذه الشهادة.
+UserCertImported=نُصِّبت شهادتك الشخصية. عليك الاحتفاظ بنسخة احتياطية من هذه الشهادة.
+CertOrgUnknown=(مجهول)
+CertNotStored=(غير مخزّن)
+CertExceptionPermanent=دائم
+CertExceptionTemporary=مؤقت
diff --git a/l10n-ar/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-ar/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a44e92abb7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=هل تريد الوثوق في ”%S“ للأغراض التّالية؟
+unnamedCA=سلطة شهادات (غير مسمّاة)
+
+getPKCS12FilePasswordMessage=الرّجاء إدخال كلمة السرّ التي استخدمت لتعمية النّسخة الاحتياطية من هذه الشّهادة:
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=تذكّر هذا القرار
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=المنظّمة: ”%S“
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=مُصدرة تحت: ”%S“
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=أُصدِرت إلى: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=الرقم التسلسلي: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=صالحة من %1$S إلى %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=استخدامات المفتاح: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=عناوين البريد الإلكتروني: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=أصدرها: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=محفوظة في: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=الاتّصال غير مُعمّى
+pageInfo_Privacy_None1=لا يدعم موقع وِب %S تعمية الصّفحة التي تعرضها.
+pageInfo_Privacy_None2=يمكن للآخرين الاطلاع على المعلومات المرسلة عبر الإنترنت دون تعمية أثناء إرسالها.\u0020
+pageInfo_Privacy_None4=لم تُعمّى الصّفحة التي تعرضها قبل إرسالها عبر الإنترنت.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=الاتصال مُعمّى (%1$S، مفاتيح %2$S بتة، %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=تعمية معطوبة (%1$S، مفاتيح %2$S بتة، %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=عُمِّيت الصّفحة التي تعرضها قبل إرسالها عبر الإنترنت.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=تصعّب التعمية غير المخوّلين على المعلومات المرسلة بين الحواسيب. من غير المحتمل أنّ شخصًا ما يقرأ هذه الصّفحة بينما تنتقل عبر الشّبكة.
+pageInfo_MixedContent=الاتّصال مُعمّى جزئيّا
+pageInfo_MixedContent2=أجزاء من الصّفحة التي تعرضها لم تُعمّى قبل إرسالها عبر الإنترنت.
+pageInfo_WeakCipher=اتصالك بهذا الموقع يستخدم تعمية ضعيفة وليس خاصًّا أيضًا. يمكن للآخرين الاطلاع على معلوماتك أو تغيير سلوك الموقع.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=يتوافق هذا الموقع مع سياسة شفافية الشهادة.
+
+# Token Manager
+password_not_set=(غير مضبوط)
+enable_fips=مكّن FIPS
+
diff --git a/l10n-ar/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-ar/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..57873b7544
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,206 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = مدير الشّهادات
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = شهاداتك
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = الناس
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = الخواديم
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = السّلطات
+
+certmgr-mine = لديك شهادات من هذه المنظّمات التي تعرّفك
+certmgr-remembered = تُستعمل هذه الشهادات لتعريف نفسك إلى المواقع
+certmgr-people = لديك شهادات على ملفّ تعرّف هؤلاء الناس
+certmgr-server = تُعرّف هذه المُدخلات استثناءات الأعطال في شهادات الخواديم
+certmgr-ca = لديك شهادات على ملفّ تعرّف سلطات الشّهادات هذه
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = حرِّر إعدادات ثقة شهادة سلطة الشّهادات
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = حرِّر إعدادات الثّقة:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = تستطيع هذه الشّهادة تعريف المواقع.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = تستطيع هذه الشّهادة تعريف مستخدمي البريد.
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = احذف الشّهادة
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = المستضيف
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = اسم الشّهادة
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = الخادوم
+
+certmgr-token-name =
+ .label = جهاز الأمن
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = تبدأ في
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = تنقضي في
+
+certmgr-email =
+ .label = عنوان البريد الإلكتروني
+
+certmgr-serial =
+ .label = الرّقم التّسلسلي
+
+certmgr-view =
+ .label = اعرض…
+ .accesskey = ع
+
+certmgr-edit =
+ .label = حرّر الثقة…
+ .accesskey = ح
+
+certmgr-export =
+ .label = صدّر…
+ .accesskey = ص
+
+certmgr-delete =
+ .label = احذف…
+ .accesskey = ح
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = احذف أو لا تثق…
+ .accesskey = ذ
+
+certmgr-backup =
+ .label = احفظ احتياطيًا…
+ .accesskey = ط
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = احفظ الكل احتياطيا…
+ .accesskey = ك
+
+certmgr-restore =
+ .label = استورِد…
+ .accesskey = س
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = أضِف استثناءً…
+ .accesskey = ت
+
+exception-mgr =
+ .title = أضِف استثناءً أمنيًا
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = أكّد الاستثناء الأمني
+ .accesskey = س
+
+exception-mgr-supplemental-warning = لن تطلب منك هذا البنوك الحقيقية والمتاجر والمواقع العامة الأخرى.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = المكان:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = اجلب الشهادة
+ .accesskey = ج
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = اعرض…
+ .accesskey = ع
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = احفظ هذا الاستثناء دائما
+ .accesskey = د
+
+pk11-bad-password = كلمة السر المدخلة غير صحيحة.
+pkcs12-decode-err = فشل تظهير الملفّ. إمّا أنّه ليس بهيئة PKCS #12، أو تلف، أو أنّ كلمة السر غير صحيحة.
+pkcs12-unknown-err-restore = فشلت استعادة ملفّ PKCS #12 لأسباب غير معروفة.
+pkcs12-unknown-err-backup = فشل إنشاء ملف النسخة الاحتياطيّة PKCS #12 لأسباب غير معروفة.
+pkcs12-unknown-err = فشلت عمليّة PKCS #12 لأسباب غير معروفة.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = تعذّر النّسخ الاحتياطي لشهادات من جهاز أمن كقارئ بطاقات.
+pkcs12-dup-data = توجد الشّهادة و المفتاح السرّيّ على جهاز الأمن مسبقًا.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = اسم الملفّ المراد نسخه احتياطيًّا
+file-browse-pkcs12-spec = ملفّات PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = اسم الشهادة المطلوب استيرادها
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = ملفّات الشّهادات
+import-ca-certs-prompt = اختر الملفّ الذي يحتوي على شهادة سلطة الشّهادات لاستيراده
+import-email-cert-prompt = اختر الملفّ الذي يحتوي على شهادة البريد الإلكتروني لشخص ما لاستيراده
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = تمثّل الشّهادة ”{ $certName }“ سلطة شهادات.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = احذف شهاداتك
+delete-user-cert-confirm = أمتأكّد أنّك تريد حذف هذه الشّهادات؟
+delete-user-cert-impact = إذا حذفت واحدة من شهاداتك، لن تكون قادرًا على استخدامها لتعريف نفسك بعد الآن.
+
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = حذف أو نزع الثقة من شهادة تابعة لسلطة شهادات
+delete-ca-cert-confirm = لقد طلبت حذف الشهادات من سلطة الشهادات هذه. بالنسبة للشهادات المضمنة، ستنزع منها الثقة جميعها، وهو التأثير نفسه. أمتأكد من أنك تريد الحذف أو نزع الثقة؟
+delete-ca-cert-impact = إذا حذفت أو نزعت الثقة من شهادة تابعة لسلطة شهادات، لن يثق هذا البرنامج بأي شهادات صادرة من سلطة الشهادات تلك.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = احذف شهادات البريد الإلكتروني
+delete-email-cert-confirm = أمتأكّد أنّك تريد حذف شهادات البريد الإلكتروني لهؤلاء الأشخاص؟
+delete-email-cert-impact = إن حذفت شهادة بريد لشخص، فلن تستطيع إرسال بريد معمّى له بعد الآن.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = شهادة بالرقم التسلسلي: { $serialNumber }
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = أنت على وشك تخطي كيفية تعرّف { -brand-short-name } على هذا الموقع.
+add-exception-invalid-header = يحاول هذا الموقع تعريف نفسه بمعلومات غير مقبولة.
+add-exception-domain-mismatch-short = الموقع الخطأ
+add-exception-domain-mismatch-long = تنتمي الشهادة لموقع آخر، ما قد يعني أن هناك من يحاول انتحال هوية هذا الموقع.
+add-exception-expired-short = معلومات قديمة
+add-exception-expired-long = الشهادة غير صحيحة. ربما سُرقت أو ضاعت، و قد تُستخدم لانتحال هوية هذا الموقع.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = هويّة مجهولة
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = الشهادة ليست موثوقة، لأنه لم تتحقق منها سلطة موثوقة تستخدم توقيعًا آمنًا.
+add-exception-valid-short = شهادة صالحة
+add-exception-valid-long = يعطي هذا الموقع شهادة صالحة، وهوية موثّقة. لا حاجة لإضافة استثناء.
+add-exception-checking-short = يفحص المعلومات
+add-exception-checking-long = يحاول التعرف على هذا الموقع…
+add-exception-no-cert-short = لا توجد معلومات
+add-exception-no-cert-long = تعذّر الحصول على حالة التعرف على هذا الموقع.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = احفظ الشهادة في ملف
+cert-format-base64 = شهادة ‪X.509 (PEM)‬
+cert-format-base64-chain = شهادة ‪X.509 (PEM)‬ مع سلسلة
+cert-format-der = شهادة ‪X.509‬‏ (DER)
+cert-format-pkcs7 = شهادة ‪X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = شهادة ‪X.509 (PKCS#7)‬ مع سلسلة
+write-file-failure = خطأ في الملف
diff --git a/l10n-ar/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-ar/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8de4c7a3cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = مدير الأجهزة
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = وحدات الأمن وأجهزته
+
+devmgr-header-details =
+ .label = التفاصيل
+
+devmgr-header-value =
+ .label = القيمة
+
+devmgr-button-login =
+ .label = لُج
+ .accesskey = ل
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = اخرج
+ .accesskey = خ
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = غيّر كلمة السرّ
+ .accesskey = غ
+
+devmgr-button-load =
+ .label = حمِّل
+ .accesskey = ح
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = ألغِ التّحميل
+ .accesskey = غ
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = مكّن FIPS
+ .accesskey = م
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = عطّل FIPS
+ .accesskey = م
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = حمِّل مشغّل جهاز PKCS#11
+
+load-device-info = أدخل معلومات الوحدة التي تريد إضافتها.
+
+load-device-modname =
+ .value = اسم الوحدة
+ .accesskey = ح
+
+load-device-modname-default =
+ .value = وحدة PKCS#11 جديدة
+
+load-device-filename =
+ .value = اسم ملفّ الوحدة
+ .accesskey = ف
+
+load-device-browse =
+ .label = تصفّح…
+ .accesskey = ص
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = الحالة
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = معطّل
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = غير موجود
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = غير مهيّأ
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = غير والِج
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = والِج
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = جاهز
+
+devinfo-desc =
+ .label = الوصف
+
+devinfo-man-id =
+ .label = المُصنِّع
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = إصدارة HW
+devinfo-fwversion =
+ .label = إصدارة FW
+
+devinfo-modname =
+ .label = الوحدة
+
+devinfo-modpath =
+ .label = المسار
+
+login-failed = فشل الولوج
+
+devinfo-label =
+ .label = الاسم
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = الرّقم التّسلسلي
+
+unable-to-toggle-fips = تعذر تغيير نمط FIPS للجهاز الأمني. ننصحك بالخروج من هذا البرنامج و إعادة تشغيله.
+load-pk11-module-file-picker-title = اختر مشغّل جهاز PKCS#11 ليحمّل
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = لا يمكن أن يكون اسم الوحدة خاليًا.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = الاسم ’Root Certs‘ محجوز و لا يمكن استخدامه اسمًا للوحدة.
+
+add-module-failure = تعذّر إضافة الوحدة
+del-module-warning = أمتأكد أنك تريد حذف هذه الوحدة الأمنية؟
+del-module-error = تعذّر حذف الوحدة
diff --git a/l10n-ar/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-ar/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9a82af0b5b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = مقياس جودة كلمة السرّ
+
+## Change Password dialog
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = جهاز الأمن: { $tokenName }
+change-password-old = كلمة السرّ الحاليّة:
+change-password-new = كلمة السرّ الجّديدة:
+change-password-reenter = كلمة السرّ الجّديدة (مرّة ثانية):
+pippki-incorrect-pw = لم تُدخل كلمة السر الرئيسية الصحيحة. رجاءً أعِد المحاولة.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-password-button-label =
+ .label = صفّر
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = يجري تنزيل الشّهادات
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = يُطلب منك الوثوق بسلطة شهادات جديدة.
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = ثِق في سلطة الشّهادات هذه لتعريف مواقع وِب.
+download-cert-trust-email =
+ .label = ثِق في سلطة الشّهادات هذه لتعريف مستخدمي البريد الإلكتروني.
+download-cert-message-desc = قبل الوثوق بسلطة الشّهادات هذه لأي سبب، عليك فحص شهادتها و سياستها و إجراءاتها (في حال توفّرها).
+download-cert-view-cert =
+ .label = اعرض
+download-cert-view-text = افحص شهادة سلطة الشّهادات
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = طلب تعريف مستخدم
+client-auth-site-description = طلب هذا الموقع أن تعرّف نفسك بشهادة:
+client-auth-choose-cert = اختر شهادة لتقدّمها كتعريف:
+client-auth-cert-details = تفاصيل الشّهادة المختارة:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = أُصدِرت إلى: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = الرقم التسلسلي: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = صالحة من { $notBefore } إلى { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = استخدامات المفتاح: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = عناوين البريد الإلكتروني: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = أصدرها: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = محفوظة في: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = تذكّر هذا القرار
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = اختر كلمة سرّ النّسخة الاحتياطيّة للشّهادة
+set-password-message = تحمي كلمة سرّ النّسخة الاحتياطيّة للشّهادة التي تعيّنها الملفّ الاحتياطي الذي توشك على إنشائه. عليك ضبط كلمة السرّ هذه لمتابعة النسخ الاحتياطي.
+set-password-backup-pw =
+ .value = كلمة سرّ النّسخة الاحتياطيّة للشّهادة:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = كلمة سرّ النّسخة الاحتياطيّة للشّهادة (مرّة ثانية):
+set-password-reminder = هامّ: إذا نسيت كلمة سرّ النّسخة الاحتياطيّة للشّهادة، لن تكون قادرًا على استعادة هذه النّسخة الاحتياطيّة لاحقًا. الرجاء تسجيلها بمكان آمن.
+
+## Protected authentication alert
+