summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ast/toolkit/chrome/global
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ast/toolkit/chrome/global')
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties32
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties19
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties31
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties17
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/extensions.properties33
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/intl.properties43
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/keys.properties70
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/narrate.properties14
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/printdialog.properties33
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-ast/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
17 files changed, 386 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..450c056c21
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Estudios de Shield
+removeButton = Quitar
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Estudios activos
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Estudios completaos
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = N'activo
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Completóse
+
+updateButtonWin = Anovar les opciones
+updateButtonUnix = Anovar les preferencies
+learnMore = Lleer más
+noStudies = Nun participesti en nengún estudiu.
+disabledList = Esto ye una llista d'estudios nos que participesti. Nun van executase estudios nuevos.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = ¿Qué ye esto? %S pue instalar y executar estudios de xemes en cuando.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Esti estudiu configura %1$S como %2$S.
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8ae4c2aa7c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing
+# engine is the same as the default engine.
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..955f3c925b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Alvertencia de seguranza
+formPostSecureToInsecureWarning.message = La información qu'introduxesti nesta páxina va unviase per una conexón insegura y podríen lleela terceres persones.\n\n¿De xuru que quies unviar esta información?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Siguir
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2fc98a43bf
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Ríquese l'autenticación - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Ríquese una contraseña - %S
+OK=Aceptar
+Cancel=Encaboxar
+Yes=&Sí
+No=&Non
+Save=&Guardar
+DontSave=&Nun guardar
+ScriptDlgHeading=La páxina en %S diz:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Esta páxina diz
+ScriptDialogLabel=Evitar qu'esta páxina cree diálogos adicionales
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterCredentials=Esti sitiu pídete qu'anicies sesión.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Esti sitiu pídete qu'anicies sesión como %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Esti sitiu pídete qu'anicies sesión. Alvertencia: La información d'aniciu de sesión va compartise con %S, non col sitiu que tas visitando.
+SignIn=Aniciar sesión
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b48fc108e1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+WebPageCompleteFilter=Páxina web completa
+WebPageHTMLOnlyFilter=Páxina web, namás HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Páxina web, namás XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Páxina web, namás SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Páxina web, namás XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=ficheros_%S
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1e84172e06
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=Aceptar
+button-cancel=Encaboxar
+button-help=Ayuda
+button-disclosure=Más información
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=A
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ec81359727
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Desinstalación de «%S»
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Desinstalar
+
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Una estensión, %S, camudó la páxina que ves cuando abres una llingüeta nueva.
+newTabControlled.learnMore = Lleer más
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Una estensión, %S, camudó lo que ves cuando abres la páxina d'aniciu o les ventanes nueves.
+homepageControlled.learnMore = Lleer más
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.learnMore = Lleer más
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fb6a396294
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Colar
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5eb6d90430
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Tolos ficheros
+htmlTitle=Ficheros HTML
+textTitle=Ficheros de testu
+imageTitle=Ficheros d'imaxe
+xmlTitle=Ficheros XML
+xulTitle=Ficheros XUL
+appsTitle=Aplicaciones
+audioTitle=Ficheros d'audiu
+videoTitle=Ficheros de videu
+
+formatLabel=Formatu:
+
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..02cb054ef8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=ast, es-ES, es, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..26ac870f77
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Flecha arriba
+VK_DOWN=Flecha abaxo
+VK_LEFT=Flecha esquierda
+VK_RIGHT=Flecha derecha
+VK_PAGE_UP=Re. Páx.
+VK_PAGE_DOWN=Av. Páx.
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Retrocesu
+VK_DELETE=Des
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Aniciu
+VK_END=Fin
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Inxert
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..907faa758d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+back = Atrás
+forward = Avanzar
+speed = Velocidá
+selectvoicelabel = Voz:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Por defeutu
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d77093153c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+optionsTabLabelGTK=Opciones
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Opciones:
+appearanceTitleMac=Aspeutu:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Opciones
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+headerFooter=Testera y pie
+left=Esquierda
+center=Centru
+right=Derecha
+headerFooterTitle=Títulu
+headerFooterURL=URL
+headerFooterPage=Páxina #
+headerFooterPageTotal=Páxina # de #
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summaryNAValue=N/D
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2b29246da9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Paez que nun aniciesti %S nun tiempu. ¿Quies llimpialu p'anicialu como si fore la primer vegada? Ah y… ¡volvi afayate!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Paez que volviesti instalar %S. ¿Quies facer una llimpieza p'anicialu como si fore la primer vegada?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Reafitar %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=R
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1ca3472cd0
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Dir pa una llinia
+goToLineText = Introduz el númberu d'una llinia
+invalidInputTitle = La entrada nun ye válida
+invalidInputText = El númberu de llinia introducíu nun ye válidu.
+outOfRangeTitle = Nun s'atopó la llinia
+outOfRangeText = Nun s'atopó la llinia especificada.
+viewSelectionSourceTitle = Orixe DOM de la esbilla
+
+context_goToLine_label = Dir pa la llinia…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = Axuste de llinies llongues
+context_highlightSyntax_label = Rescamplíu de la sintaxis
diff --git a/l10n-ast/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bec52369e7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ast/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Afáyate en %S
+default-last-title=Completando'l %S
+default-first-title-mac=Introducción
+default-last-title-mac=Conclusión