summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-bg/toolkit/crashreporter
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl31
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini60
2 files changed, 91 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bg/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-bg/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef90b4f3af
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Доклади за сривове
+
+submit-all-button-label = Изпращане на всички
+delete-button-label = Изтриване на всички
+delete-confirm-title = Сигурни ли сте?
+delete-unsubmitted-description = Така всички неизпратени доклади ще бъдат изтрити, а това е необратимо.
+delete-submitted-description = Така списъкът на изпратени доклади за срив ще бъде изчистен, но не и изпратените данни. Това действие е необратимо.
+
+crashes-unsubmitted-label = Неизпратени доклади за срив
+id-heading = Идентификатор на доклад
+date-crashed-heading = Дата на срива
+submit-crash-button-label = Изпращане
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Неуспешно
+
+crashes-submitted-label = Изпратени доклади за срив
+date-submitted-heading = Дата на изпращане
+view-crash-button-label = Преглед
+
+no-reports-label = Няма изпратени доклади за срив.
+no-config-label = Приложението не е настроено да показва доклади за сривове. За това настройката <code>breakpad.reportURL</code> трябва да бъде зададена.
diff --git a/l10n-bg/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-bg/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644
index 0000000000..e33b99c70a
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Доклад за срив
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=Доклад за срив на %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=Възникна проблем и програмата се срина.\n\nЗа съжаление доклад за срива не беше изпратен.\n\nПодробности: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=Възникна проблем и %s се срина.\n\nЗа съжаление доклад за срива не беше изпратен.\n\nПодробности: %s
+CrashReporterSorry=Съжаляваме
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=Възникна проблем и %s се срина.\n\nЗа да ни помогнете да диагностицираме и отстраним този проблем, може да ни изпратите доклад за срива.
+CrashReporterDefault=Това приложение се пуска след срив, за да докладва за проблема на създателя. То не бива да бъде пускано самостаятелно.
+Details=Подробности…
+ViewReportTitle=Съдържание на доклада
+CommentGrayText=Добавяне на коментар (коментарите са общодостъпни)
+ExtraReportInfo=Докладът също така съдържа техническа информация за състоянието на приложението в момента на срива.
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Разкажете на %s за срива, така че нещата да бъдат поправени
+CheckIncludeURL=Включително адреса на посетената страница
+CheckAllowEmail=Разрешаване на %s да се свързва с мен по повод този доклад
+EmailGrayText=Въведете адреса на своята ел. поща
+ReportPreSubmit2=Вашият доклад за срив ще бъде изпратен преди затваряне или рестартиране.
+ReportDuringSubmit2=Изпращане на вашия доклад…
+ReportSubmitSuccess=Докладът е успешно изпратен!
+ReportSubmitFailed=Имаше проблем при изпращане на вашия доклад.
+ReportResubmit=Повторно изпращане на неуспешно изпратените доклади…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Изход от %s
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Рестартиране на %s
+Ok=Добре
+Close=Затваряне
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=ID на срив: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Може да видите подробностите за този срив на %s
+ErrorBadArguments=Приложението подаде невалиден аргумент.
+ErrorExtraFileExists=Приложението не остави файла си с данни.
+ErrorExtraFileRead=Файлът с данни от приложението не може да бъде прочетен.
+ErrorExtraFileMove=Файлът с данни от приложението не може да бъде преместен.
+ErrorDumpFileExists=Приложението не остави описателен файл на срива.
+ErrorDumpFileMove=Описателният файл на срива не може да бъде преместен.
+ErrorNoProductName=Приложението не се представи.
+ErrorNoServerURL=Приложението не даде сървър за докладване на сривове.
+ErrorNoSettingsPath=Настройките на Доклад за срив не можаха да бъдат намерени.
+ErrorCreateDumpDir=Временна папка за описателните файлове не можа да бъде създадена.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=Използваното от вас издание на %s е вече неподдържано. Доклади за сривове от това издание вече не се приемат. Моля, помислете за обновяване до поддържано издание.
+