summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-br/browser
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-br/browser/branding/official/brand.ftl39
-rw-r--r--l10n-br/browser/branding/official/brand.properties8
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/aboutDialog.ftl65
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/aboutLogins.ftl530
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/aboutPocket.ftl71
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/aboutPolicies.ftl14
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl79
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl10
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/aboutRobots.ftl30
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl51
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl22
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/aboutUnloads.ftl45
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/accounts.ftl104
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/addonNotifications.ftl142
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/allTabsMenu.ftl17
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/appExtensionFields.ftl31
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/appMenuNotifications.ftl66
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/appmenu.ftl259
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl8
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/browser.ftl1019
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/browserContext.ftl391
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/browserSets.ftl218
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/colorways.ftl13
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/confirmationHints.ftl24
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/contentCrash.ftl36
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/customizeMode.ftl38
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl23
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/downloads.ftl239
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl49
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/extensionsUI.ftl33
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/featureCallout.ftl56
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/firefoxRelay.ftl35
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/firefoxView.ftl250
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl3
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/fxviewTabList.ftl57
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl29
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl27
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/menubar.ftl355
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/migration.ftl151
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/migrationWizard.ftl306
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/newtab/asrouter.ftl263
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/newtab/newtab.ftl271
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/newtab/onboarding.ftl281
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/originControls.ftl64
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/pageInfo.ftl249
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/panelUI.ftl25
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/panicButton.ftl31
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/places.ftl280
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/placesPrompts.ftl17
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl121
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/preferences/addEngine.ftl22
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl25
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/preferences/blocklists.ftl33
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl56
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/preferences/colors.ftl33
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/preferences/connection.ftl99
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/preferences/containers.ftl93
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/preferences/fonts.ftl121
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl154
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl10
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/preferences/languages.ftl55
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl26
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/preferences/permissions.ftl198
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/preferences/preferences.ftl1268
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl9
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl66
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/preferences/translation.ftl40
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl39
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/protections.ftl250
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/protectionsPanel.ftl128
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/recentlyClosed.ftl33
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/reportBrokenSite.ftl38
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/safeMode.ftl10
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl53
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/sanitize.ftl110
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/screenshots.ftl44
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl14
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/search.ftl38
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/setDesktopBackground.ftl40
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/shopping.ftl141
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/sidebarMenu.ftl18
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/sitePermissions.ftl15
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/siteProtections.ftl100
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/speechDispatcher.ftl11
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/spotlight.ftl22
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/sync.ftl44
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/syncedTabs.ftl61
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/tabContextMenu.ftl119
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/tabbrowser.ftl191
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/textRecognition.ftl15
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl85
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl38
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/translations.ftl137
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/unifiedExtensions.ftl39
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/webProtocolHandler.ftl17
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/webauthnDialog.ftl7
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/webrtcIndicator.ftl218
-rw-r--r--l10n-br/browser/chrome/browser/browser.properties499
-rw-r--r--l10n-br/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties54
-rw-r--r--l10n-br/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties81
-rw-r--r--l10n-br/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties10
-rw-r--r--l10n-br/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties24
-rw-r--r--l10n-br/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-br/browser/chrome/browser/search.properties32
-rw-r--r--l10n-br/browser/chrome/browser/shellservice.properties16
-rw-r--r--l10n-br/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-br/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties54
-rw-r--r--l10n-br/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-br/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-br/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-br/browser/chrome/overrides/appstrings.properties44
-rw-r--r--l10n-br/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini9
-rw-r--r--l10n-br/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini11
-rw-r--r--l10n-br/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties138
-rw-r--r--l10n-br/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties10
-rw-r--r--l10n-br/browser/firefox-l10n.js6
-rw-r--r--l10n-br/browser/installer/custom.properties93
-rw-r--r--l10n-br/browser/installer/mui.properties61
-rw-r--r--l10n-br/browser/installer/nsisstrings.properties43
-rw-r--r--l10n-br/browser/installer/override.properties86
-rw-r--r--l10n-br/browser/langpack-metadata.ftl13
-rw-r--r--l10n-br/browser/pdfviewer/chrome.properties19
-rw-r--r--l10n-br/browser/pdfviewer/viewer.properties246
-rw-r--r--l10n-br/browser/updater/updater.ini9
125 files changed, 12536 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-br/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-br/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d59d2f5002
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+## Firefox and Mozilla Brand
+##
+## Firefox and Mozilla must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-shortcut-name = Firefox
+
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Merkoù marilhet eus Diazezadenn Mozilla eo Firefox ha sielloù Firefox.
diff --git a/l10n-br/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-br/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9d6a612125
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+
diff --git a/l10n-br/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-br/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..82025a282c
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = A-zivout { -brand-full-name }
+releaseNotes-link = Petra nevez
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = Klask hizivadurioù…
+ .accesskey = K
+update-updateButton =
+ .label = Adloc’hit evit hizivaat { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = A
+update-checkingForUpdates = O klask hizivadennoù…
+
+## Variables:
+## $transfer (string) - Transfer progress.
+
+settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>O pellgargañ an hizivadenn — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label>
+aboutdialog-update-downloading = O pellgargañ an hizivadenn —<label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label>
+
+##
+
+update-applying = Oc’h arloañ an hizivadenn…
+update-failed = C’hwitadenn war an hizivaat. <label data-l10n-name="failed-link">Pellgargañ an handelv diwezhañ</label>
+update-failed-main = C’hwitadenn war an hizivaat. <a data-l10n-name="failed-link-main">Pellgargañ an handelv diwezhañ</a>
+update-adminDisabled = Hizivadennoù diweredekaet gant hoc’h ardead reizhiad
+update-noUpdatesFound = Hizivaet eo bet { -brand-short-name }
+aboutdialog-update-checking-failed = C’hwitet war wiriañ an hizivadennoù.
+update-otherInstanceHandlingUpdates = Emañ { -brand-short-name } o vezañ hizivaet gant un eriol all
+
+## Variables:
+## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/
+
+aboutdialog-update-manual-with-link = Hizivadennoù hegerz e <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label>
+settings-update-manual-with-link = Hizivadennoù hegerz e <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a>
+update-unsupported = Ne c’hellit ket arloañ hizivadennoù ouzhpenn war ho reizhiad. <label data-l10n-name="unsupported-link">Gouzout hiroc’h</label>
+update-restarting = Oc’h adloc’hañ…
+update-internal-error2 = N’haller ket gwiriañ hizivadennoù abalamour d’ur fazi diabarzh. Kavet e vezont aze: <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label>
+
+##
+
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+aboutdialog-channel-description = Oc’h arverañ ar sanell hizivaat <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label> emaoc’h bremañ.
+warningDesc-version = Arnodel eo { -brand-short-name } ha distabil e c’hellfe bezañ.
+aboutdialog-help-user = Skoazell { -brand-product-name }
+aboutdialog-submit-feedback = Reiñ ho meno
+community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> zo ur <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">gumuniezh vedel</label> hag a labour a-gevret evit mirout ar Gwiad digor, foran ha haezadus d’an holl.
+community-2 = Ergrafet eo { -brand-short-name } gant <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, ur <label data-l10n-name="community-creditsLink">gumuniezh vedel</label> hag a labour a-gevret evit mirout ar Gwiad digor, foran ha haezadus d’an holl.
+helpus = Skoazellañ a fell deoc’h? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Roit gwenneien</label> pe <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">gemerit perzh enni!</label>
+bottomLinks-license = Titouroù lañvaz
+bottomLinks-rights = Gwirioù an arveriaded-dibenn
+bottomLinks-privacy = Reolennoù buhez prevez
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits } -bit)
diff --git a/l10n-br/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-br/browser/browser/aboutLogins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..331cdbf8e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -0,0 +1,530 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+about-logins-page-title = Titouroù kennaskañ
+about-logins-login-filter =
+ .placeholder = Klask titouroù kennaskañ
+ .key = F
+create-new-login-button =
+ .title = Krouiñ titouroù kennaskañ nevez
+about-logins-page-title-name = Gerioù-tremen
+about-logins-login-filter2 =
+ .placeholder = Klask er gerioù-tremen
+ .key = F
+create-login-button =
+ .title = Ouzhpennañ ur ger-tremen
+fxaccounts-sign-in-text = Adkavit ho kerioù-tremen war ho trevnadoù all
+fxaccounts-sign-in-sync-button = Kennaskañ evit goubredañ
+fxaccounts-avatar-button =
+ .title = Merañ ar gont
+
+## The ⋯ menu that is in the top corner of the page
+
+menu =
+ .title = Digeriñ al lañser
+# This menuitem is only visible on Windows and macOS
+about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Enporzhiañ eus ur merdeer all…
+about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Enporzhiañ adalek ur restr…
+about-logins-menu-menuitem-export-logins = Ezporzhiañ an titouroù kennaskañ…
+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Dilemel an holl ditouroù kennaskañ…
+about-logins-menu-menuitem-export-logins2 = Ezporzhiañ ar gerioù-tremen…
+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Dilemel an holl c’herioù-tremen…
+menu-menuitem-preferences =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Dibarzhioù
+ *[other] Gwellvezioù
+ }
+about-logins-menu-menuitem-help = Skoazell
+
+## Login List
+
+login-list =
+ .aria-label = Titouroù kennaskañ a glot gant ar c’hlask
+# Variables
+# $count (number) - Number of logins
+login-list-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } titour kennaskañ
+ [two] { $count } ditour kennaskañ
+ [few] { $count } zitour kennaskañ
+ [many] { $count } a ditouroù kennaskañ
+ *[other] { $count } titour kennaskañ
+ }
+# Variables
+# $count (number) - Number of filtered logins
+# $total (number) - Total number of logins
+login-list-filtered-count =
+ { $total ->
+ [one] { $count } anaouder war { $total }
+ [two] { $count } anaouder war { $total }
+ [few] { $count } anaouder war { $total }
+ [many] { $count } anaouder war { $total }
+ *[other] { $count } anaouder war { $total }
+ }
+# Variables
+# $count (number) - Number of logins
+login-list-count2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } ger-tremen
+ [two] { $count } c’her-tremen
+ [few] { $count } ger-tremen
+ [many] { $count } a c’herioù-tremen
+ *[other] { $count } ger-tremen
+ }
+# Variables
+# $count (number) - Number of filtered logins
+# $total (number) - Total number of logins
+login-list-filtered-count2 =
+ { $total ->
+ [one] { $count } ger-tremen diwar { $total }
+ [two] { $count } c’her-tremen diwar { $total }
+ [few] { $count } ger-tremen diwar { $total }
+ [many] { $count } a c’herioù-tremen diwar { $total }
+ *[other] { $count } ger-tremen diwar { $total }
+ }
+login-list-sort-label-text = Rummañ dre:
+login-list-name-option = Anv (A-Z)
+login-list-name-reverse-option = Anv (Z-A)
+login-list-username-option = Anv arveriad (A-Z)
+login-list-username-reverse-option = Anv arveriad (Z-A)
+about-logins-login-list-alerts-option = Kemennoù diwall
+login-list-last-changed-option = Kemmet da ziwezhañ
+login-list-last-used-option = Arveret da ziwezhañ
+login-list-intro-title = Titour kennaskañ ebet kavet
+login-list-intro-title2 = Ger-tremen ebet enrollet
+login-list-intro-description = Pa enrollit ur ger-tremen e { -brand-product-name } e vo diskouezet amañ
+about-logins-login-list-empty-search-title = Titour kennaskañ ebet kavet
+about-logins-login-list-empty-search-title2 = Ger-tremen ebet kavet
+about-logins-login-list-empty-search-description = N’eus disoc’h ebet a glot gant ho klask
+login-list-item-title-new-login = Titour kennaskañ nevez
+login-list-item-subtitle-new-login = Enankit ho titouroù kennaskañ
+login-list-item-title-new-login2 = Ouzhpennañ ur ger-tremen
+login-list-item-subtitle-missing-username = (anv arveriad ebet)
+about-logins-list-item-breach-icon =
+ .title = Lec’hienn frailhet
+about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
+ .title = Ger-tremen bresk
+about-logins-list-section-breach = Lec’hiennoù frailhet
+about-logins-list-section-vulnerable = Gerioù-tremen bresk
+about-logins-list-section-nothing = Galv diwall ebet
+about-logins-list-section-today = Hiziv
+about-logins-list-section-yesterday = Dec’h
+about-logins-list-section-week = Ar 7 deiz diwezhañ
+
+## Introduction screen
+
+about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Klask a rit war-lec’h ho titouroù kennaskañ enrollet? Gweredekait Sync pe enporzhit anezho.
+about-logins-login-intro-heading-logged-in = N’eus bet kavet titour kennaskañ ebet.
+login-intro-description = M’ho peus enrollet ho titouroù kennaskañ { -brand-product-name } war un trevnad all, setu penaos kaout anezho amañ:
+login-intro-instructions-fxa = Krouit ur gont { -fxaccount-brand-name } pe kennaskit war un trevnad e-lec’h m’emañ ho titouroù kennaskañ enrollet.
+about-logins-login-intro-heading-message = Gwarezit ho kerioù-tremen en ul lec’h sur
+login-intro-instructions-fxa2 = Krouit pe kennaskit d’ho kont war an trevnad lec’h m’eo enrollet ho titouroù kennaskañ.
+login-intro-instructions-fxa-settings = Mont betek Arventennoù > Sync > Gweredekaat ar goubredañ… Dibabit an titouroù kennaskañ.
+login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Gweladennit ar <a data-l10n-name="passwords-help-link">skor gerioù-tremen</a> evit kaout muioc’h a sikour.
+about-logins-intro-browser-only-import = Mard eo enrollet ho titouroù kennaskañ en ur merdeer all e c’hallit <a data-l10n-name="import-link">enporzhiañ anezho e { -brand-product-name }</a>
+about-logins-intro-import2 = Mard eo enrollet ho titouroù kennaskañ e diavaez { -brand-product-name } e c’hallit <a data-l10n-name="import-browser-link">enporzhiañ anezho adalek ur merdeer all</a> pe <a data-l10n-name="import-file-link">adalek ur restr</a>
+
+## Login
+
+login-item-new-login-title = Krouiñ un titour kennaskañ nevez
+# Header for adding a password
+about-logins-login-item-new-login-title = Ouzhpennañ ur ger-tremen
+login-item-edit-button = Embann
+about-logins-login-item-remove-button = Dilemel
+login-item-origin-label = Chomlec’h al lec’hienn
+login-item-tooltip-message = Bezit sur e klot gant ar chomlec’h resis eus al lec’hiennoù lec’h ma kennaskit.
+about-logins-add-password-tooltip = Bezit sur m’emaoc’h oc’h enrollañ ho ker-tremen a-vremañ evit al lec’hienn-mañ.
+login-item-origin =
+ .placeholder = https://www.example.com
+login-item-username-label = Anv arveriad
+about-logins-login-item-username =
+ .placeholder = (anv arveriad ebet)
+login-item-copy-username-button-text = Eilañ
+login-item-copied-username-button-text = Eilet!
+login-item-password-label = Ger-tremen
+login-item-password-reveal-checkbox =
+ .aria-label = Diskouez ar ger-tremen
+login-item-copy-password-button-text = Eilañ
+login-item-copied-password-button-text = Eilet!
+login-item-save-changes-button = Enrollañ ar c’hemmoù
+about-logins-login-item-save-changes-button = Enrollañ
+login-item-save-new-button = Enrollañ
+login-item-cancel-button = Nullañ
+
+## The date is displayed in a timeline showing the password evolution.
+## A label is displayed under the date to describe the type of change.
+## (e.g. updated, created, etc.)
+
+# Variables
+# $datetime (date) - Event date
+login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") }
+login-item-timeline-action-created = Krouet
+login-item-timeline-action-updated = Hizivaet
+login-item-timeline-action-used = Implijet
+
+## OS Authentication dialog
+
+about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Evit kemmañ ho titouroù kennaskañ, enankit reoù ho kont Windows. Skoazellañ a ra gwarez ho kontoù.
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = cheñch an anaouder enrollet
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-win = Evit kemmañ ho ker-tremen, enankit ho titouroù kennaskañ Windows. Skoazellañ a ra da wareziñ ho kontoù.
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-macosx = kemmañ ar ger-tremen enrollet
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Evit gwelout ho ker-tremen, enankit ho titouroù kennaskañ Windows. Skoazellañ a ra da wareziñ ho kontoù.
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = diskouez ar ger-tremen enrollet
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Evit eilañ ho ker-tremen, enankit ho titouroù kennaskañ Windows. Skoazellañ a ra da wareziñ ho kontoù.
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = eilañ ar ger-tremen enrollet
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Evit ezporzhiañ ho titouroù kennaskañ, enankit ho titouroù Windows. Sikour a ra da wareziñ diogelroez ho kontoù.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = ezporzhiañ an titouroù kennaskañ enrollet
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-win = Evit ezporzhiañ ho kerioù-tremen, enankit ho titouroù kennaskañ Windows. Skoazellañ a ra da wareziñ ho kontoù.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-macosx = ezporzhiañ ar gerioù-tremen enrollet
+
+## Primary Password notification
+
+about-logins-primary-password-notification-message = Enankit ho ker-tremen pennañ evit gwelout an titouroù kennaskañ enrollet
+master-password-reload-button =
+ .label = Kennaskañ
+ .accesskey = K
+
+## Dialogs
+
+confirmation-dialog-cancel-button = Nullañ
+confirmation-dialog-dismiss-button =
+ .title = Nullañ
+about-logins-confirm-remove-dialog-title = Dilemel an titour kennaskañ-mañ?
+confirm-delete-dialog-message = N’haller ket dizober kement-se.
+# Title for modal to confirm the removal of one saved password
+about-logins-confirm-delete-dialog-title = Dilemel ar ger-tremen?
+# Message for modal to confirm the removal of one saved password
+about-logins-confirm-delete-dialog-message = Ne c’hallit ket dizober kement-se.
+about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Dilemel
+
+## Variables
+## $count (number) - Number of items
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label =
+ { $count ->
+ [1] Dilemel
+ [one] Dilemel
+ [two] Dilemel pep tra
+ [few] Dilemel pep tra
+ [many] Dilemel pep tra
+ *[other] Dilemel pep tra
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label =
+ { $count ->
+ [1] Ya, dilemel an titour kennaskañ-mañ
+ [one] Ya, dilemel an titouroù kennaskañ-mañ
+ [two] Ya, dilemel an titouroù kennaskañ-mañ
+ [few] Ya, dilemel an titouroù kennaskañ-mañ
+ [many] Ya, dilemel an titouroù kennaskañ-mañ
+ *[other] Ya, dilemel an titouroù kennaskañ-mañ
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] Dilemel { $count } titour kennaskañ?
+ [two] Dilemel { $count } ditour kennaskañ?
+ [few] Dilemel { $count } zitour kennaskañ?
+ [many] Dilemel { $count } a ditouroù kennaskañ?
+ *[other] Dilemel { $count } titour kennaskañ?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] Dilemel a raio an titour kennaskañ enrollet ganeoc’h e { -brand-short-name } ha kement galv diwall frailh a vez skrammet amañ. Ne vo ket tu deoc’h dizober kement-mañ.
+ [one] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet ganeoc’h e { -brand-short-name } ha kement galv diwall frailh a vez skrammet amañ. Ne vo ket tu deoc’h dizober kement-mañ.
+ [two] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet ganeoc’h e { -brand-short-name } ha kement galv diwall frailh a vez skrammet amañ. Ne vo ket tu deoc’h dizober kement-mañ.
+ [few] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet ganeoc’h e { -brand-short-name } ha kement galv diwall frailh a vez skrammet amañ. Ne vo ket tu deoc’h dizober kement-mañ.
+ [many] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet ganeoc’h e { -brand-short-name } ha kement galv diwall frailh a vez skrammet amañ. Ne vo ket tu deoc’h dizober kement-mañ.
+ *[other] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet ganeoc’h e { -brand-short-name } ha kement galv diwall frailh a vez skrammet amañ. Ne vo ket tu deoc’h dizober kement-mañ.
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] Dilemel { $count } titour kennaskañ eus an holl drevnadoù?
+ [two] Dilemel { $count } ditour kennaskañ eus an holl drevnadoù?
+ [few] Dilemel { $count } zitour kennaskañ eus an holl drevnadoù?
+ [many] Dilemel { $count } a ditouroù kennaskañ eus an holl drevnadoù?
+ *[other] Dilemel { $count } titour kennaskañ eus an holl drevnadoù?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] Dilemel a raio an titour kennaskañ enrollet e { -brand-short-name } war an holl drevnadoù goubredet war ho { -fxaccount-brand-name }. Dilemel a raio ivez ar galvoù frailhoù a vez skrammet amañ. Ne vo ket posupl deoc’h dizober ar gwered-mañ.
+ [one] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet e { -brand-short-name } war an holl drevnadoù goubredet war ho { -fxaccount-brand-name }. Dilemel a raio ivez ar galvoù frailhoù a vez skrammet amañ. Ne vo ket posupl deoc’h dizober ar gwered-mañ.
+ [two] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet e { -brand-short-name } war an holl drevnadoù goubredet war ho { -fxaccount-brand-name }. Dilemel a raio ivez ar galvoù frailhoù a vez skrammet amañ. Ne vo ket posupl deoc’h dizober ar gwered-mañ.
+ [few] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet e { -brand-short-name } war an holl drevnadoù goubredet war ho { -fxaccount-brand-name }. Dilemel a raio ivez ar galvoù frailhoù a vez skrammet amañ. Ne vo ket posupl deoc’h dizober ar gwered-mañ.
+ [many] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet e { -brand-short-name } war an holl drevnadoù goubredet war ho { -fxaccount-brand-name }. Dilemel a raio ivez ar galvoù frailhoù a vez skrammet amañ. Ne vo ket posupl deoc’h dizober ar gwered-mañ.
+ *[other] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet e { -brand-short-name } war an holl drevnadoù goubredet war ho { -fxaccount-brand-name }. Dilemel a raio ivez ar galvoù frailhoù a vez skrammet amañ. Ne vo ket posupl deoc’h dizober ar gwered-mañ.
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message2 =
+ { $count ->
+ [1] Dilemel a raio an titour kennaskañ enrollet e { -brand-short-name } war an holl drevnadoù goubredet war ho kont. Dilemel a raio ivez ar galvoù frailhoù a vez skrammet amañ. Ne vo ket posupl deoc’h dizober ar gwered-mañ.
+ [one] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet e { -brand-short-name } war an holl drevnadoù goubredet war ho kont. Dilemel a raio ivez ar galvoù frailhoù a vez skrammet amañ. Ne vo ket posupl deoc’h dizober ar gwered-mañ.
+ [two] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet e { -brand-short-name } war an holl drevnadoù goubredet war ho kont. Dilemel a raio ivez ar galvoù frailhoù a vez skrammet amañ. Ne vo ket posupl deoc’h dizober ar gwered-mañ.
+ [few] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet e { -brand-short-name } war an holl drevnadoù goubredet war ho kont. Dilemel a raio ivez ar galvoù frailhoù a vez skrammet amañ. Ne vo ket posupl deoc’h dizober ar gwered-mañ.
+ [many] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet e { -brand-short-name } war an holl drevnadoù goubredet war ho kont. Dilemel a raio ivez ar galvoù frailhoù a vez skrammet amañ. Ne vo ket posupl deoc’h dizober ar gwered-mañ.
+ *[other] Dilemel a raio an titouroù kennaskañ enrollet e { -brand-short-name } war an holl drevnadoù goubredet war ho kont. Dilemel a raio ivez ar galvoù frailhoù a vez skrammet amañ. Ne vo ket posupl deoc’h dizober ar gwered-mañ.
+ }
+# Checkbox for modal to confirm the removal of saved passwords
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label2 =
+ { $count ->
+ [1] Ya, dilemel ar ger-tremen
+ [one] Ya, dilemel ar gerioù-tremen
+ [two] Ya, dilemel ar gerioù-tremen
+ [few] Ya, dilemel ar gerioù-tremen
+ [many] Ya, dilemel ar gerioù-tremen
+ *[other] Ya, dilemel ar gerioù-tremen
+ }
+# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user is NOT synced
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-title2 =
+ { $count ->
+ [one] Dilemel { $count } ger-tremen?
+ [two] Dilemel { $count } c’her-tremen?
+ [few] Dilemel { $count } ger-tremen?
+ [many] Dilemel { $count } a c'herioù-tremen?
+ *[other] Dilemel { $count } ger-tremen?
+ }
+# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user IS SYNCED
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title2 =
+ { $count ->
+ [one] Dilemel { $count } ger-tremen eus an holl drevnadoù?
+ [two] Dilemel { $count } c’her-tremen eus an holl drevnadoù?
+ [few] Dilemel { $count } ger-tremen eus an holl drevnadoù?
+ [many] Dilemel { $count } a c'herioù-tremen eus an holl drevnadoù?
+ *[other] Dilemel { $count } ger-tremen eus an holl drevnadoù?
+ }
+
+##
+
+about-logins-confirm-export-dialog-title = Ezporzhiañ an titouroù kennaskañ
+about-logins-confirm-export-dialog-message = Enrollet e vo ar gerioù-tremen dindan ur stumm lennus (sk: g3rTremenF4ll) neuze e c’hallo bezañ lennet gant an holl a c’hall digeriñ ar restr ezporzhiet.
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Ezporzhiañ…
+about-logins-confirm-export-dialog-title2 = Ur c’hemennad a-fet ezporzhiañ ar gerioù-tremen
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button2 = Kenderc’hel gant an ezporzhiañ
+about-logins-alert-import-title = Echu eo gant an enporzhiañ
+about-logins-alert-import-message = Gwelout an diverrañ enporzhiañ berraet
+confirm-discard-changes-dialog-title = Dilezel ar c’hemmoù n’int ket bet enrollet?
+confirm-discard-changes-dialog-message = An holl c’hemmoù n’int ket bet enrollet a vo kollet.
+confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Dilezel
+
+## Breach Alert notification
+
+about-logins-breach-alert-title = Fuadur el lec’hienn
+breach-alert-text = Gerioù-tremen a zo bet diskuilhet pe laeret abaoe ar wech ziwezhañ m’ho peus hizivaet ho titouroù kennaskañ. Cheñchit ho ker-tremen evit gwareziñ ho kont.
+about-logins-breach-alert-date = C’hoarvezet eo bet ar fuadur d’ar { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-breach-alert-link = Mont da { $hostname }
+
+## Vulnerable Password notification
+
+about-logins-vulnerable-alert-title = Ger-tremen bresk
+about-logins-vulnerable-alert-text2 = Ar ger-tremen-mañ a zo bet implijet en ur gont-all ha marteze eo bet lakaet en arvar abalamour d’ur fuadur roadennoù. Implijout en-dro an titouroù-se a lak holl kontoù ac’hanoc’h en arvar. Cheñchit ar ger-tremen-mañ.
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-vulnerable-alert-link = Mont da { $hostname }
+about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Gouzout hiroc’h
+
+## Error Messages
+
+# This is an error message that appears when a user attempts to save
+# a new login that is identical to an existing saved login.
+# Variables:
+# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
+about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Un enankad evit { $loginTitle } gant an anv arveriad-mañ a zo dioutañ endeo. <a data-l10n-name="duplicate-link">Mont d’an enankad?</a>
+# This is a generic error message.
+about-logins-error-message-default = Degouezhet ez eus bet ur fazi en ur glask enrollañ ar ger-tremen-mañ
+
+## Login Export Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title = Ezporzhiañ ar restr titouroù kennaskañ
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title2 = Ezporzhiañ gerioù-tremen diouzh { -brand-short-name }
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename2 = geriou-tremen.csv
+about-logins-export-file-picker-export-button = Ezporzhiañ
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-export-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Teul CSV
+ *[other] Restr CSV
+ }
+
+## Login Import Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title = Enporzhiañ restr an titouroù kennaskañ
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title2 = Enporzhiañ gerioù-tremen e-barzh { -brand-short-name }
+about-logins-import-file-picker-import-button = Enporzhiañ
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-import-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Restr CSV
+ *[other] Restr CSV
+ }
+# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'.
+about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Teul TSV
+ *[other] Restr TSV
+ }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-dialog-title = Echu eo gant an enporzhiañ
+about-logins-import-dialog-items-added =
+ { $count ->
+ [one] <span>Titour kennaskañ nevez ouzhpennet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ [two] <span>Titouroù kennaskañ nevez ouzhpennet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ [few] <span>Titouroù kennaskañ nevez ouzhpennet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ [many] <span>Titouroù kennaskañ nevez ouzhpennet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ *[other] <span>Titouroù kennaskañ nevez ouzhpennet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-modified =
+ { $count ->
+ [one] <span>Titouroù kennaskañ hizivaet:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ [two] <span>Titouroù kennaskañ hizivaet:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ [few] <span>Titouroù kennaskañ hizivaet:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ [many] <span>Titouroù kennaskañ hizivaet:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ *[other] <span>Titouroù kennaskañ hizivaet:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-no-change =
+ { $count ->
+ [one] <span>Eiladur titouroù kennaskañ kavet:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(n'eo ket enporzhiet)</span>
+ [two] <span>Eiladur titouroù kennaskañ kavet:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(n'eo ket enporzhiet)</span>
+ [few] <span>Eiladur titouroù kennaskañ kavet:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(n'eo ket enporzhiet)</span>
+ [many] <span>Eiladur titouroù kennaskañ kavet:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(n'eo ket enporzhiet)</span>
+ *[other] <span>Eiladur titouroù kennaskañ kavet:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(n'eo ket enporzhiet)</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-added2 =
+ { $count ->
+ [one] <span>Gerioù-tremen nevez ouzhpennet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ [two] <span>Gerioù-tremen nevez ouzhpennet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ [few] <span>Gerioù-tremen nevez ouzhpennet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ [many] <span>Gerioù-tremen nevez ouzhpennet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ *[other] <span>Gerioù-tremen nevez ouzhpennet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-error =
+ { $count ->
+ [one] <span>Fazioù:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ket enporzhiet)</span>
+ [two] <span>Fazioù:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ket enporzhiet)</span>
+ [few] <span>Fazioù:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ket enporzhiet)</span>
+ [many] <span>Fazioù:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ket enporzhiet)</span>
+ *[other] <span>Fazioù:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ket enporzhiet)</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-done = Graet
+about-logins-import-dialog-error-title = Fazi enporzhiañ
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Tabut war un titour kennaskañ gant meur a dalvoud
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Da skouer: meur a anv arveriad, ger-tremen, URL, hag all. evit un titour kennaskañ
+about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Fazi mentrezh ar restr
+about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Talbenn bann didalvoudek pe a vank. Bezit sur ez eus ur vann evit an anv arveriad, ar ger-tremen hag an URL.
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = N’haller ket lenn ar restr
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } n’eus ket ar gwir da lenn ar restr. Klaskit kemmañ aotreoù ar restr.
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = N’haller ket dielfennañ ar restr
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Bezit sur ho peus diuzet ur restr CSV pe TSV.
+about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = N’eus bet enporzhiet titour kennaskañ ebet
+about-logins-import-dialog-error-learn-more = Gouzout hiroc’h
+about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Klask enporzhiañ en-dro…
+about-logins-import-dialog-error-cancel = Nullañ
+about-logins-import-report-title = Diverradenn an enporzhiadur
+about-logins-import-report-description = Titouroù kennaskañ enporzhiet e { -brand-short-name }.
+about-logins-import-report-description2 = Gerioù-tremen enporzhiet e-barzh { -brand-short-name }.
+#
+# Variables:
+# $number (number) - The number of the row
+about-logins-import-report-row-index = Linenn { $number }
+about-logins-import-report-row-description-no-change = Eiladur: klotañ a ra gant un titour kennaskañ a zo anezhañ endeo
+about-logins-import-report-row-description-modified = Titour kennaskañ hizivaet
+about-logins-import-report-row-description-added = Titour kennaskañ ouzhpennet
+about-logins-import-report-row-description-modified2 = Enankad hizivaet
+about-logins-import-report-row-description-added2 = Ger-tremen nevez ouzhpennet
+about-logins-import-report-row-description-error = Fazi: maezienn a vank
+
+##
+## Variables:
+## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password
+
+about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Fazi: meur a dalvoud evit { $field }
+about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Fazi: { $field } a vank
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-report-added =
+ { $count ->
+ [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Titour kennaskañ nevez ouzhpennet</div>
+ [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Ditour kennaskañ nevez ouzhpennet</div>
+ [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Zitour kennaskañ nevez ouzhpennet</div>
+ [many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">A Ditouroù kennaskañ nevez ouzhpennet</div>
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Titour kennaskañ nevez ouzhpennet</div>
+ }
+about-logins-import-report-modified =
+ { $count ->
+ [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Titour kennaskañ hizivaet</div>
+ [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Titour kennaskañ hizivaet</div>
+ [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Titour kennaskañ hizivaet</div>
+ [many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Titour kennaskañ hizivaet</div>
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Titour kennaskañ hizivaet</div>
+ }
+about-logins-import-report-no-change =
+ { $count ->
+ [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Eiladur titouroù kennaskañ</div><div data-l10n-name="not-imported">(n’eo ket enporzhiet)</div>
+ [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Eiladur titouroù kennaskañ</div><div data-l10n-name="not-imported">(n’eo ket enporzhiet)</div>
+ [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Eiladur titouroù kennaskañ</div><div data-l10n-name="not-imported">(n’eo ket enporzhiet)</div>
+ [many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">a eiladurioù titouroù kennaskañ</div><div data-l10n-name="not-imported">(n’eo ket enporzhiet)</div>
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Eiladur titouroù kennaskañ</div><div data-l10n-name="not-imported">(n’eo ket enporzhiet)</div>
+ }
+about-logins-import-report-added2 =
+ { $count ->
+ [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Gerioù-tremen nevez ouzhpennet</div>
+ [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Gerioù-tremen nevez ouzhpennet</div>
+ [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Gerioù-tremen nevez ouzhpennet</div>
+ [many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Gerioù-tremen nevez ouzhpennet</div>
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Gerioù-tremen nevez ouzhpennet</div>
+ }
+about-logins-import-report-error =
+ { $count ->
+ [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">fazi</div><div data-l10n-name="not-imported">(ket enporzhet) </div>
+ [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">fazi</div><div data-l10n-name="not-imported">(ket enporzhet) </div>
+ [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">fazi</div><div data-l10n-name="not-imported">(ket enporzhet) </div>
+ [many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">fazi</div><div data-l10n-name="not-imported">(ket enporzhet) </div>
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">fazi</div><div data-l10n-name="not-imported">(ket enporzhet) </div>
+ }
+
+## Logins import report page
+
+about-logins-import-report-page-title = Danevell diverrañ an enporzhiañ
diff --git a/l10n-br/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-br/browser/browser/aboutPocket.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8d153dc3da
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/aboutPocket.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home
+
+
+## about:pocket-saved panel
+
+# Placeholder text for tag input
+pocket-panel-saved-add-tags =
+ .placeholder = Ouzhpennañ skritelligoù
+pocket-panel-saved-error-generic = Ur fazi a zo bet en ur enrollañ davet { -pocket-brand-name }.
+pocket-panel-saved-error-tag-length = Bevennet eo ar skritelligoù da 25 arouezenn
+pocket-panel-saved-error-only-links = N’haller enrollañ ereoù nemetken
+pocket-panel-saved-error-not-saved = N’eo ket bet enrollet ar bajenn
+pocket-panel-saved-error-no-internet = Ret eo deoc’h bezañ kennasket d’an internet evit enrollañ da { -pocket-brand-name }. Kennaskit d’an internet ha klaskit en-dro.
+pocket-panel-saved-error-remove = Degouezhet ez eus bet ur fazi en ur glask dilemel ar bajenn-mañ.
+pocket-panel-saved-page-removed = Dilamet ar bajenn
+pocket-panel-saved-page-saved = Enrollet davet { -pocket-brand-name }
+pocket-panel-saved-page-saved-b = Enrollet war { -pocket-brand-name }!
+pocket-panel-saved-processing-remove = O tilemel ar bajenn…
+pocket-panel-saved-removed-updated = Pajenn dilamet eus ma roll
+pocket-panel-saved-processing-tags = Oc’h ouzhpennañ an tikedennoù…
+pocket-panel-saved-remove-page = Dilemel ar bajenn
+pocket-panel-saved-save-tags = Enrollañ
+pocket-panel-saved-saving-tags = Oc’h enrollañ…
+pocket-panel-saved-suggested-tags = Skritelligoù kinniget
+pocket-panel-saved-tags-saved = Ouzhpennet ur skritellig
+# This is displayed above a field where the user can add tags
+pocket-panel-signup-add-tags = Ouzhpennañ tikedennoù:
+
+## about:pocket-signup panel
+
+pocket-panel-signup-already-have = Ober a rit gant { -pocket-brand-name } endeo?
+pocket-panel-signup-learn-more = Gouzout hiroc’h
+pocket-panel-signup-login = Kennaskañ
+pocket-panel-signup-signup-email = Krouiñ ur gont gant ar chomlec’h postel
+pocket-panel-signup-signup-cta = Krouit ur gont { -pocket-brand-name }. Digoust eo.
+pocket-panel-signup-signup-firefox = Krouiñ ur gont gant { -brand-product-name }
+pocket-panel-signup-tagline = Enrollit pennadoù ha videoioù adalek { -brand-product-name } evit gwelet anezho war { -pocket-brand-name } war forzh peseurt trevnad, p’ho peus c’hoant.
+pocket-panel-signup-tagline-story-one = Klikit war an afell { -pocket-brand-name } evit enrollañ ur pennad, video pe pajenn adalek { -brand-product-name }.
+pocket-panel-signup-tagline-story-two = Sellit anezhañ e { -pocket-brand-name } war forzh peseurt trevnad, p’ho peus c’hoant.
+pocket-panel-signup-cta-a-fix = Ho pouton Enrollañ evit ar genrouedad
+pocket-panel-signup-cta-b-updated = Klikit war an afell { -pocket-brand-name } evit enrollañ pennadoù, videoioù hag ereoù. Gwelit ho roll war forzh peseurt trevnad, forzh pegoulz.
+pocket-panel-signup-cta-b-short = Klikit war an afell { -pocket-brand-name } evit enrollañ pennadoù, videoioù hag ereoù.
+pocket-panel-signup-cta-c-updated = Gwelout ho roll war forzh peseurt trevnad, forzh pegoulz.
+
+## about:pocket-home panel
+
+pocket-panel-home-welcome-back = Eürus omp d’ho kwelout en-dro
+pocket-panel-home-paragraph = Gallout a rit ober gant { -pocket-brand-name } evit merdeiñ hag enrollañ pajennadoù web, pennadoù, videoioù, podskignadoù, pe distreiñ d’ar pezh a oac’h o lenn.
+pocket-panel-home-explore-popular-topics = Merdeiñ ar sujedoù brudet
+pocket-panel-home-discover-more = Dizoloiñ muioc’h c’hoazh
+pocket-panel-home-explore-more = Merdeiñ
+pocket-panel-home-most-recent-saves = Sed amañ hoc’h enrolladennoù nevesañ:
+pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = O kargañ an enrolladennoù nevesañ…
+pocket-panel-home-new-user-cta = Klikit war an afell { -pocket-brand-name } evit enrollañ pennadoù, videoioù hag ereoù.
+pocket-panel-home-new-user-message = Gwelit hoc’h enrolladennoù nevez amañ.
+
+## Pocket panel header component
+
+pocket-panel-header-my-saves = Gwelout ma roll
+pocket-panel-header-sign-in = Kennaskañ
+
+## Pocket panel buttons
+
+pocket-panel-button-show-all = Diskouez pep tra
+pocket-panel-button-activate = Gweredekaat { -pocket-brand-name } e { -brand-product-name }
+pocket-panel-button-remove = Dilemel
diff --git a/l10n-br/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-br/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..49c4bd2fe8
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Reolennoù embregerezh
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Oberiant
+errors-tab = Fazioù
+documentation-tab = Teuliadur
+no-specified-policies-message = Oberiant eo ar gwazerezh reolennoù embregerezh met n’eus reolenn ebet gweredekaet.
+inactive-message = Dioberiant eo ar gwazerezh reolennoù embregerezh.
+policy-name = Anv ar reolenn
+policy-value = Gwerzh ar reolenn
+policy-errors = Fazioù ar reolenn
diff --git a/l10n-br/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-br/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..206eba75be
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Digeriñ ur prenestr merdeiñ prevez
+ .accesskey = p
+about-private-browsing-search-placeholder = Klask er web
+about-private-browsing-info-title = En ur prenestr merdeiñ prevez emaoc’h
+about-private-browsing-search-btn =
+ .title = Klask er web
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff =
+ .title = Klask gant { $engine } pe skrivañ ur chomlecʼh
+about-private-browsing-handoff-no-engine =
+ .title = Klask pe skrivañ ur chomlecʼh
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff-text = Klask gant { $engine } pe skrivañ ur chomlecʼh
+about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Klask pe skrivañ ur chomlecʼh
+about-private-browsing-not-private = N’emaoc’h ket e-barzh ur prenestr merdeiñ prevez.
+about-private-browsing-info-description-private-window = Prenestr prevez: { -brand-short-name } a skarzh ho roll istor klask ha merdeiñ pa serrit ho holl brenestroù prevez. Ne lak ket ac’hanoc’h da vezañ dizanv.
+about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } a skarzh ho roll istor klask ha merdeiñ pa serrit ho holl brenestroù prevez met ne lak ket ac’hanoc’h da vezañ dizanv.
+about-private-browsing-learn-more-link = Gouzout hiroc’h
+about-private-browsing-hide-activity = Kuzhit hoc’h oberiantiz ha lec’hiadur, e kement lec’h ma verdeit.
+about-private-browsing-get-privacy = Gwarezit ho puhez prevez e pep lec’h ma verdeit
+about-private-browsing-hide-activity-1 = Kuzhat hoc’h oberiantiz merdeiñ ha lec’hiadur gant { -mozilla-vpn-brand-name }. Ur c’hlik a grou ur c’hennask suraet, war ar rouedadoù Wi-Fi foran ivez zoken.
+about-private-browsing-prominent-cta = Chomit prevez gant { -mozilla-vpn-brand-name }
+about-private-browsing-focus-promo-cta = Pellgargañ { -focus-brand-name }
+about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: merdeiñ prevez hezoug
+about-private-browsing-focus-promo-text = Hon arload hezoug arbennik war ar merdeiñ prevez a skarzh ho roll istor hag ho toupinoù bewech.
+
+## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100
+
+about-private-browsing-focus-promo-header-b = Kemerit ho puhez prevez gant ho pellgomzer
+about-private-browsing-focus-promo-text-b = Grit gant { -focus-brand-name } evit ar c’hlaskoù prevez na fell ket deoc’h vefe gwelet gant ho merdeer hezoug pennañ.
+about-private-browsing-focus-promo-header-c = Prevezded uhel war hezoug
+about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } a skarzh ho roll istor bewech ha stankañ a ra ar bruderezh hag an heulierien.
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } eo ho lusker klask dre ziouer er prenestroù prevez
+about-private-browsing-search-banner-description =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Evit dibab ul lusker klask all, kit en <a data-l10n-name="link-options">Dibarzhioù</a>
+ *[other] Evit dibab ul lusker klask all, kit er <a data-l10n-name="link-options">Gwellvezioù</a>
+ }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+ .aria-label = Serriñ
+about-private-browsing-promo-close-button =
+ .title = Serriñ
+
+## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window
+
+about-private-browsing-pin-promo-header = Frankiz ar merdeiñ prevez en ur c’hlik
+about-private-browsing-pin-promo-link-text =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mirout en Dock
+ *[other] Spilhennañ er varren-ostilhoù
+ }
+about-private-browsing-pin-promo-title = Toupin ha roll istor ebet enrollet. Merdeit hep bezañ gwelet.
+
+## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction
+
+# Simplified version of the headline if the original text doesn't work
+# in your language: `See fewer cookie requests`.
+about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Echu gant ar bannieloù toupin!
+about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Bihanaat ar bannieloù toupin
+about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = Leuskel { -brand-short-name } da respont ent emgefreek d'ar bannieloù toupin evit merdeiñ en un doare disoursi. Argas a raio { -brand-short-name } an holl c'houlennoù m'eo posupl.
+# Simplified version of the headline if the original text doesn't work
+# in your language: `{ -brand-short-name } will show fewer cookie requests`
+about-private-browsing-cookie-banners-promo-heading = { -brand-short-name } a ra war-dro ar goulennoù toupinoù evidoc'h.
+
+## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119
+
+about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = Na lezel roud ebet war an trevnad-mañ
+about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = { -brand-short-name } a skarzh ho toupinoù, ho roll istor ha roadennoù al lec'hiennoù pa serrit an holl brenestroù prevez.
+about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = Piv a c’hallfe gwelet ar pezh a ran?
diff --git a/l10n-br/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-br/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d06f39688
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Adloc’hañ dleet
+restart-required-heading = Adloc'hit evit kenderc'hel da arverañ { -brand-short-name }
+restart-required-intro = Kroget eo un hizivadenn eus { -brand-short-name } en drekleur. Ret e vo deoc'h adloc'hañ evit echuiñ an hizivadenn.
+window-restoration-info = Assavet e vo ho prenestroù hag hoc'h ivinelloù, met ket ar re brevez.
+
+restart-button-label = Adloc’hañ { -brand-short-name }
diff --git a/l10n-br/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-br/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb17185df5
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Donemat deoc’h, tud!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = E peoc’h ha gant youl vat ez omp deuet d’ho kwelout!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Ne c’hell ket ar robotoù kunujañ mab-den pe, dre zioberiantiz, lezel mab-den da vezañ gloazet.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..."
+error-long-desc2 = Traoù na gredfec’h ket enno o deus gwelet ar robotoù.
+# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Ho mignoned mezell eo ar robotoù ha plijadur ez eus pa vezer ganto.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Pennoù a-dreñv lufrus ez eus gant ar robotoù hag a vefe gwell chom hep bezañ toset.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = Hag ur steuñv o deus.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+# Note: .label2 replaces this label after pressing the button the first time.
+error-try-again = Klask en-dro
+ .label2 = Mar plij, na pouezit ket war an afell-mañ en-dro.
diff --git a/l10n-br/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-br/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7a2a395dcf
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Assav an estez
+
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Digarezit. Diaesterioù hon eus o kaout ho pajennoù en-dro.
+restore-page-problem-desc = Poan hon eus oc’h assav hoc’h estez merdeiñ diwezhañ. Diuzit “Assav an estez” da glask en-dro.
+restore-page-try-this = Divarrek c’hoazh da assav hoc’h estez? A-wechoù eo un ivinell a zo kaoz. Gwelit an ivinelloù kent, lamit kuit al log da gevaskañ diouzh an ivinelloù n’ho peus ket c’hoant da assav, hag assavit goude-se.
+
+restore-page-hide-tabs = Kuzhat an ivinelloù gent
+restore-page-show-tabs = Gwelet an ivinelloù kent
+
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Prenestr { $windowNumber }
+
+restore-page-restore-header =
+ .label = Assav
+
+restore-page-list-header =
+ .label = Prenestroù hag ivinelloù
+
+restore-page-try-again-button =
+ .label = Assav an estez
+ .accesskey = A
+
+restore-page-close-button =
+ .label = Kregiñ gant un estez nevez
+ .accesskey = K
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Taol berzh!
+welcome-back-page-title = Pennvad!
+welcome-back-page-info = Prest eo { -brand-short-name }
+
+welcome-back-restore-button =
+ .label = Bec’h dezhi!
+ .accesskey = L
+
+welcome-back-restore-all-label = Assav an holl brenestroù hag ivinelloù
+welcome-back-restore-some-label = Dibab ar re a fell din assav
+
+welcome-back-page-info-link = Dilamet eo bet hoc’h askouezhioù hag arventennoù personelaet ha lakaet eo bet ho merdeer gant an arventennoù dre ziouer. Ma ne vefe ket ratreet ho kudenn ez eus tu deoc’h <a data-l10n-name="link-more">gouzout hiroc’h diwar-benn pezh a c’hallfec’h ober.</a>
+
diff --git a/l10n-br/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-br/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7a85051302
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Daneveller sac’hadenn ivinell
+crashed-close-tab-button = Serriñ an ivinell
+crashed-restore-tab-button = Assav an Ivinell-mañ
+crashed-restore-all-button = Assav an holl ivinelloù sac’het
+crashed-header = Chaous, sac’het eo hoc’h ivinell.
+crashed-offer-help = Gellout a reomp skoazell!
+crashed-single-offer-help-message = Dibabit { crashed-restore-tab-button } evit adkargañ ar bajenn-mañ.
+crashed-multiple-offer-help-message = Dibabit { crashed-restore-tab-button } pe { crashed-restore-all-button } evit adkargañ ar bajenn/pajennoù.
+crashed-request-help = Skoazell a reot ac’hanomp?
+crashed-request-help-message = An danevelloù sac’hadenn a skoazell ac’hanomp da wellaat { -brand-short-name }.
+crashed-request-report-title = Danevelliñ an ivinell-mañ
+crashed-send-report-2 = Kas un danevell sac’hadenn emgefreek evit ma c’hallfemp kempenn kudennoù evel-mañ
+crashed-comment =
+ .placeholder = Ouzhpennañ un askelenn (gwelus eo an askelennoù d’an holl)
+crashed-include-URL-2 = Ebarzhiñ ereoù al lec’hiennoù pa ’z eo degouezhet sac’hadenn { -brand-short-name }
+crashed-report-sent = Kinniget eo bet ar rentañ-kont sac'hadenn; trugarez deoc'h evit ho sikour a-benn gwellaat { -brand-short-name }!
+crashed-request-auto-submit-title = Danevelliñ ivinelloù en drekleur
+crashed-auto-submit-checkbox-2 = Hizivaat ar gwellvezioù evit kinnig an danevelloù ent emgefreek pa sac'h { -brand-short-name }
diff --git a/l10n-br/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-br/browser/browser/aboutUnloads.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a586cca940
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/aboutUnloads.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading"
+### feature.
+
+about-unloads-page-title = Diskargañ an ivinelloù
+about-unloads-intro =
+ Ur c’heweriuster a zo gant { -brand-short-name } a ziskarg an ivinelloù
+ evit mirout an arload da sac’hañ abalamour d'ur vank a vemor
+ pa n’eus ket kalz a vemor gant ar reizhiad. An ivinell da vezañ diskarget
+ a zo dibabet war veur a zoareen. Ar bajenn-mañ a ziskouez penaos e vez
+ lakaet un tevet gant { -brand-short-name } war an ivinelloù ha pe re vez
+ diskarget pa vez delusket an diskarg. Gallout a rit deluskañ diskargañ an
+ ivinelloù en ur glikañ war an afell <em>Diskargañ</em> dindan.
+
+# The link points to a Firefox documentation page, only available in English,
+# with title "Tab Unloading"
+about-unloads-learn-more =
+ Lennit ar bajenn <a data-l10n-name="doc-link">diskargañ ivinelloù</a> evit deskiñ hiroc'h a-zivout
+ ar c'heweriuster hag ar bajenn-mañ.
+
+about-unloads-last-updated = Hizivaet da ziwezhañ: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-button-unload = Diskargañ
+ .title = Diskargañ an ivinell gant an tevet uhelañ
+about-unloads-no-unloadable-tab = N’eus ivinell ebet da ziskargañ.
+
+about-unloads-column-priority = Priorelezh
+about-unloads-column-host = Ostiz
+about-unloads-column-last-accessed = Haeziñ diwezhañ
+about-unloads-column-weight = Pouez diazez
+ .title = An ivinelloù a zo rummet da zigentañ dre an talvoud-mañ, a zo un derevadenn eus un doareen ispisial evel lenn ur son, WebRTC, hag all.
+about-unloads-column-sortweight = Eil pouez
+ .title = Mard eo hegerz eo rummet an ivinelloù dre an talvoud-mañ goude bezañ rummet dre o fouez diazez. An talvoud-se a zo derevet eus implij memor an ivinell hag an niver a araezad.
+about-unloads-column-memory = Memor
+ .title = Implij memor an ivinell
+about-unloads-column-processes = Naoudioù an araezad
+ .title = Naoudioù an araezadoù ennañ endalc’had an tab
+
+about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
+about-unloads-memory-in-mb-tooltip =
+ .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
diff --git a/l10n-br/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-br/browser/browser/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f33de78bd0
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account-finish-account-setup = Echuiñ kefluniadur ar gont
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account-disconnected2 = Kont digennasket
+# Menu item that sends a tab to all synced devices.
+account-send-to-all-devices = Kan d'an holl drvenadoù
+# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices.
+account-manage-devices = Merañ an trevnadoù…
+
+## Variables:
+## $email (String): = Email address of user's Firefox Account.
+
+account-reconnect = Adkennaskañ { $email }
+account-verify = Gwiriañ { $email }
+
+## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+
+account-send-to-all-devices-titlecase = Kas d’an holl drevnadoù
+account-manage-devices-titlecase = Merañ an trevnadoù…
+
+## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+## and the account has only 1 device connected.
+
+# Redirects to a marketing page.
+account-send-tab-to-device-singledevice-status = Trevnad ebet kennasket
+# Redirects to a marketing page.
+account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Gouzout hiroc'h a-zivout kas ivinelloù…
+# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+account-send-tab-to-device-connectdevice = Kennaskañ un trevnad all…
+
+## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+
+account-send-tab-to-device-verify-status = Kont amgwiriet
+account-send-tab-to-device-verify = Gwiriit ho kont…
+
+## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account.
+
+# The title shown in a notification when either this device or another device
+# has connected to, or disconnected from, a Firefox account.
+account-connection-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "title") }
+# Variables:
+# $deviceName (String): the name of the new device
+account-connection-connected-with = Kennasket eo an urzhiataer-mañ gant { $deviceName }
+# Used when the name of the new device is not known.
+account-connection-connected-with-noname = Kennasket eo an urzhiataer-mañ gant un trevnad nevez.
+# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device.
+account-connection-connected = Kennasket oc'h gant berzh
+# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely.
+account-connection-disconnected = Digennasket eo bet an urzhiataer-mañ.
+
+## These strings are used in a notification shown when we're opening
+## a single tab another device sent us to display.
+## The body for this notification is the URL of the received tab.
+
+account-single-tab-arriving-title = Ivinell degemeret
+# Variables:
+# $deviceName (String): the device name.
+account-single-tab-arriving-from-device-title = Ivinell eus { $deviceName }
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's been truncated.
+# Variables:
+# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation.
+account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }…
+
+## These strings are used in a notification shown when we're opening
+## multiple tabs another device or devices sent us to display.
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs received
+
+account-multiple-tabs-arriving-title = Ivinelloù degemeret
+# Variables:
+# $deviceName (String): the device name.
+account-multiple-tabs-arriving-from-single-device =
+ { $tabCount ->
+ [one] { $tabCount } ivinell degouezhet eus { $deviceName }
+ [two] { $tabCount } ivinell degouezhet eus { $deviceName }
+ [few] { $tabCount } ivinell degouezhet eus { $deviceName }
+ [many] { $tabCount } a ivinelloù degouezhet eus { $deviceName }
+ *[other] { $tabCount } ivinell degouezhet eus { $deviceName }
+ }
+account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices =
+ { $tabCount ->
+ [one] { $tabCount } ivinell degouezhet eus an trevnad kennasket.
+ [two] { $tabCount } ivinell degouezhet eus an trevnad kennasket.
+ [few] { $tabCount } ivinell degouezhet eus an trevnad kennasket.
+ [many] { $tabCount } a ivinelloù degouezhet eus an trevnad kennasket.
+ *[other] { $tabCount } ivinell degouezhet eus an trevnad kennasket.
+ }
+# This version is used when we don't know any device names.
+account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device =
+ { $tabCount ->
+ [one] Degouezhet ez eus { $tabCount } ivinell
+ [two] Degouezhet ez eus { $tabCount } ivinell
+ [few] Degouezhet ez eus { $tabCount } ivinell
+ [many] Degouezhet ez eus { $tabCount } a ivinelloù
+ *[other] Degouezhet ez eus { $tabCount } ivinell
+ }
diff --git a/l10n-br/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-br/browser/browser/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..80224e9840
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,142 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = Harzet eo bet gant { -brand-short-name } da leuskel al lec'hienn-mañ da staliañ meziantoù war hoc'h urzhiataer.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Aotren { $host } da staliañ un enlugellad?
+xpinstall-prompt-message = Emaoc'h o klask staliañ un enlugellad adalek { $host }. Bezit sur eo fizius al lec'hienn-mañ a-raok kenderc'hel.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Aotren ul lec'hienn dianav da staliañ askouezhioù?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Emaoc'h o klask staliañ un askouezh adalek ul lec'hienn dianav. Bezit sur e c'hallit fiziañ el lec'hienn-mañ a-raok kenderc'hel.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Na aotren
+ .accesskey = N
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Na aotren
+ .accesskey = N
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = Danevellañ ul lec’hienn touellus
+ .accesskey = D
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Kenderc'hel d'ar staliadur
+ .accesskey = K
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = Al lec’hienn-mañ a c’houlenn haeziñ ouzh ho trobarzhelloù MIDI (Musical Instrument Digital Interface). Gallout a rit gweredekaat an haeziñ d'an drobarzhell en ur staliañ un enlugellad.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = N'eo ket diogel mont betek al lec’hienn-mañ. Kendalc’hit m’ho peus fiziañs enni.
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Dizaotreet eo bet ar staliañ meziantoù gant hoc'h ardoer reizhiad.
+xpinstall-disabled = Staliañ meziantoù zo diweredekaet bremañ. Klikit war Aotren ha klaskit en-dro.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Aotren
+ .accesskey = o
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = Stanket eo { $addonName } ({ $addonId }) gant hoc'h ardoer reizhiad.
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = Ardoer ho reizhiad en deus miret al lec’hienn da c’houlenn diganeoc’h staliañ ur meziant war hoc’h urzhiataer.
+addon-install-full-screen-blocked = N’eo ket aotreet staliañ askouezhioù p’emaoc'h er mod skramm a-bezh pe a-raok mont e-barzh.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } ouzhpennet da { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = Aotreoù nevez a zo goulennet gant { $addonName }
+# This message is shown when one or more extensions have been imported from a
+# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to
+# start these extensions. This message is shown in the appmenu.
+webext-imported-addons = Peurechuiñ staliadur an askouezhioù enporzhiet e { -brand-short-name }
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Dilemel { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = Dilemel { $name } eus { -brand-shorter-name }?
+addon-removal-button = Dilemel
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Disklêriañ an askouezh-mañ da { -vendor-short-name }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] O pellgargañ hag o wiriañ an askouezh…
+ [two] O pellgargañ hag o wiriañ { $addonCount } askouezh…
+ [few] O pellgargañ hag o wiriañ { $addonCount } askouezh…
+ [many] O pellgargañ hag o wiriañ { $addonCount } a askouezhioù…
+ *[other] O pellgargañ hag o wiriañ { $addonCount } askouezh…
+ }
+addon-download-verifying = O wiriañ
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Nullañ
+ .accesskey = N
+addon-install-accept-button =
+ .label = Ouzhpennañ
+ .accesskey = O
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Fellout a ra d'al lec'hienn-mañ staliañ un askouezh e { -brand-short-name }:
+ [two] Fellout a ra d'al lec'hienn-mañ staliañ { $addonCount } askouezh e { -brand-short-name }:
+ [few] Fellout a ra d'al lec'hienn-mañ staliañ { $addonCount } askouezh e { -brand-short-name }:
+ [many] Fellout a ra d'al lec'hienn-mañ staliañ { $addonCount } a askouezhioù e { -brand-short-name }:
+ *[other] Fellout a ra d'al lec'hienn-mañ staliañ { $addonCount } askouezh e { -brand-short-name }:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Diwallit: c’hoant he deus al lec'hienn-mañ da staliañ { $addonCount } askouezh e { -brand-short-name }, ha reoù ’zo n’int ket gwiriet. Kendalc’hit en ho riskl hoc’h-unan.
+ [two] Diwallit: c’hoant he deus al lec'hienn-mañ da staliañ { $addonCount } askouezh e { -brand-short-name }, ha reoù ’zo n’int ket gwiriet. Kendalc’hit en ho riskl hoc’h-unan.
+ [few] Diwallit: c’hoant he deus al lec’hienn-mañ da staliañ { $addonCount } askouezh e { -brand-short-name }, ha reoù ’zo n’int ket gwiriet. Kendalc’hit en ho riskl hoc’h-unan.
+ [many] Diwallit: c’hoant he deus al lec'hienn-mañ da staliañ { $addonCount } a askouezhioù e { -brand-short-name }, ha reoù ’zo n’int ket gwiriet. Kendalc’hit en ho riskl hoc’h-unan.
+ *[other] Diwallit: c’hoant he deus al lec'hienn-mañ da staliañ { $addonCount } askouezh e { -brand-short-name }, ha reoù ’zo n’int ket gwiriet. Kendalc’hit en ho riskl hoc’h-unan.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Diwallit: c’hoant he deus al lec’hienn-mañ da staliañ { $addonCount } askouezh e { -brand-short-name }, ha reoù ’zo n’int ket gwiriet. Kendalc’hit en ho riskl hoc’h-unan.
+ [two] Diwallit: c’hoant he deus al lec’hienn-mañ da staliañ { $addonCount } askouezh e { -brand-short-name }, ha reoù ’zo n’int ket gwiriet. Kendalc’hit en ho riskl hoc’h-unan.
+ [few] Diwallit: c’hoant he deus al lec’hienn-mañ da staliañ { $addonCount } askouezh e { -brand-short-name }, ha reoù ’zo n’int ket gwiriet. Kendalc’hit en ho riskl hoc’h-unan.
+ [many] Diwallit: c’hoant he deus al lec’hienn-mañ da staliañ { $addonCount } a askouezhioù e { -brand-short-name }, ha reoù ’zo n’int ket gwiriet. Kendalc’hit en ho riskl hoc’h-unan.
+ *[other] Diwallit: c’hoant he deus al lec’hienn-mañ da staliañ { $addonCount } askouezh e { -brand-short-name }, ha reoù ’zo n’int ket gwiriet. Kendalc’hit en ho riskl hoc’h-unan.
+ }
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = An askouezh n'hall ket bezañ pellgarget en abeg d'ur fazi gant ar c'hennask.
+addon-install-error-incorrect-hash = An askouezh-mañ n'hall ket bezañ staliet rak ne genglot ket gant an askouezh { -brand-short-name } gortozet.
+addon-install-error-corrupt-file = An askouezh pellgarget n'hall ket bezañ staliet rak kontronet eo war ar seblant.
+addon-install-error-file-access = { $addonName } n'hall ket bezañ staliet rak { -brand-short-name } n'hall ket kemmañ ar restr azgoulennet.
+addon-install-error-not-signed = Harzhet eo bet gant { -brand-short-name } staliadur un askouezh nann-gwiriet gant al lec'hienn-mañ.
+addon-install-error-invalid-domain = An askouezh { $addonName } n’hall ket bezañ staliet adalek al lec’h-mañ.
+addon-local-install-error-network-failure = An askouezh-mañ n'hall ket bezañ staliet en abeg d'ur fazi gant ar reizhiad restroù.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = An askouezh-mañ n'hall ket bezañ staliet rak ne genglot ket gant an askouezh { -brand-short-name } gortozet.
+addon-local-install-error-corrupt-file = An askouezh-mañ n'hall ket bezañ staliet rak kontronet eo war ar seblant.
+addon-local-install-error-file-access = { $addonName } n'hall ket bezañ staliet rak { -brand-short-name } n'hall ket kemmañ ar restr azgoulennet.
+addon-local-install-error-not-signed = An askouezh-mañ n'hall ket bezañ staliet rak n'eo ket bet gwiriet.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = { $addonName } n'hall ket bezañ staliet rak n'eo ket keverlec'h gant { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = { $addonName } n'hall ket bezañ staliet rak eñ a ginnig degas kudennoù da vat a-fet stabilded pe diogelroez.
diff --git a/l10n-br/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-br/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b888afd8a0
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+ .label = Klask ivinelloù
+
+all-tabs-menu-new-user-context =
+ .label = Ivinell endalc'her nevez
+
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+ .label = Ivinell kuzh
+
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+ .label = Merañ an endalc'herioù
+ .accesskey = e
diff --git a/l10n-br/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-br/browser/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e4e5d09287
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Neuz ar reizhiad — emgefreek
+extension-default-theme-description = Implijout arventennoù ar reizhiad korvoiñ evit ar boutonoù, lañserioù ha prenestroù.
+
+extension-firefox-compact-light-name = Sklaer
+extension-firefox-compact-light-description = Un neuz gant ur steuñv livioù sklaer.
+
+extension-firefox-compact-dark-name = Teñval
+extension-firefox-compact-dark-description = Un neuz gant ur steuñv livioù teñval.
+
+extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow
+extension-firefox-alpenglow-description = Ober gant un neuz leun a livioù evit an afelloù, al lañserioù hag ar prenestroù.
+
+## Colorway Themes
+## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the
+## $colorway-name variable.
+## Variables
+## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental).
+
+extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — Skañv
+extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — Kempouezet
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — Kreñv
diff --git a/l10n-br/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-br/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..be9609129e
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available2 =
+ .label = Hizivadenn hegerz
+ .buttonlabel = Pellgargañ
+ .buttonaccesskey = P
+ .secondarybuttonlabel = Skarzhañ
+ .secondarybuttonaccesskey = S
+appmenu-update-available-message2 = Pellgargañ handelv diwezhañ { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-manual2 =
+ .label = Hizivadenn hegerz
+ .buttonlabel = Pellgargañ
+ .buttonaccesskey = P
+ .secondarybuttonlabel = Skarzhañ
+ .secondarybuttonaccesskey = S
+appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } ne c’hall ket en em hizivaat en un doare emgefreek. Pellgargit an handelv diwezhañ — ne vo ket kollet ganeoc'h ho titouroù enrollet ha personeladurioù.
+appmenu-update-unsupported2 =
+ .label = Ne c’hall ket hizivaat
+ .buttonlabel = Gouzout hiroc'h
+ .buttonaccesskey = G
+ .secondarybuttonlabel = Skarzhañ
+ .secondarybuttonaccesskey = S
+appmenu-update-unsupported-message2 = Ho reizhiad korvoiñ ne genglot ket gant handelv diwezhañ { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-restart2 =
+ .label = Hizivadenn hegerz
+ .buttonlabel = Hizivaat hag adloc’hañ
+ .buttonaccesskey = H
+ .secondarybuttonlabel = Skarzhañ
+ .secondarybuttonaccesskey = S
+appmenu-update-restart-message2 = Tapit handelv diwezhañ { -brand-shorter-name }. Assavet e vo an holl brenestroù hag ivinelloù.
+appmenu-update-other-instance =
+ .label = N'eo ket gouest { -brand-shorter-name } da hizivaat ent emgefreek betek an handelv diwezhañ
+ .buttonlabel = Hizivaat { -brand-shorter-name } memestra
+ .buttonaccesskey = H
+ .secondarybuttonlabel = Ket bremañ
+ .secondarybuttonaccesskey = K
+appmenu-update-other-instance-message = Un hizivadenn nevez eus { -brand-shorter-name } a zo hegerz, met n’hall ket bezañ staliet dre ma zo ur staliadenn all eus { -brand-shorter-name } a zo lañset. Serrit anezhi evit kenderc'hel gant an hizivadenn, pe dibabit da hizivaat memestra (gallout a ra ar staliadenn all chom hep mont en-dro betek ma adloc'hfec'h anezhi).
+
+appmenu-addon-private-browsing-installed2 =
+ .buttonlabel = Mat eo
+ .buttonaccesskey = M
+appmenu-addon-post-install-message3 = Merit hoc'h askouezhioù hag ho neuzioù dre lañser an arload.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = Aotren an askouezh-mañ da vezañ lañset en ur prenestr merdeiñ prevez
+ .accesskey = A
+
+appmenu-new-tab-controlled-changes =
+ .label = Kemmet eo bet pajenn an ivinell nevez.
+ .buttonlabel = Mirout ar c'hemmoù
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Ardeiñ an ivinelloù nevez
+ .secondarybuttonaccesskey = A
+appmenu-homepage-controlled-changes =
+ .label = Kemmet eo bet ho pennbajenn.
+ .buttonlabel = Mirout ar c'hemmoù
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Ardeiñ ar pennbajenn
+ .secondarybuttonaccesskey = A
+appmenu-tab-hide-controlled =
+ .label = Haeziñ hoc'h ivinelloù kuzh
+ .buttonlabel = Derc'hel an ivinelloù kuzhet
+ .buttonaccesskey = D
+ .secondarybuttonlabel = Diweredekaat an askouezhioù
+ .secondarybuttonaccesskey = D
diff --git a/l10n-br/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-br/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..94281529d1
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,259 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = O pellgargañ hizivadenn { -brand-shorter-name }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Hizivadenn hegerz — pellgargañ bremañ
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Hizivadenn hegerz — pellgargañ bremañ
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Ne c'haller ket hizivaat — reizhiad digenglotus
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Hizivadenn hegerz — Adloc'hañ diouzhtu
+appmenuitem-new-tab =
+ .label = Ivinell nevez
+appmenuitem-new-window =
+ .label = Prenestr nevez
+appmenuitem-new-private-window =
+ .label = Prenestr merdeiñ prevez nevez
+appmenuitem-history =
+ .label = Roll istor
+appmenuitem-downloads =
+ .label = Pellgargadennoù
+appmenuitem-passwords =
+ .label = Gerioù-tremen
+appmenuitem-addons-and-themes =
+ .label = Askouezhioù ha neuzioù
+appmenuitem-print =
+ .label = Moullañ…
+appmenuitem-find-in-page =
+ .label = Klask er bajenn…
+appmenuitem-translate =
+ .label = Treiñ ar bajenn…
+appmenuitem-zoom =
+ .value = Zoum
+appmenuitem-more-tools =
+ .label = Ostilhoù ouzhpenn
+appmenuitem-help =
+ .label = Skoazell
+appmenuitem-exit2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Kuitaat
+ *[other] Kuitaat
+ }
+appmenu-menu-button-closed2 =
+ .tooltiptext = Digeriñ lañser an arloadoù
+ .label = { -brand-short-name }
+appmenu-menu-button-opened2 =
+ .tooltiptext = Serriñ lañser an arloadoù
+ .label = { -brand-short-name }
+# Settings is now used to access the browser settings across all platforms,
+# instead of Options or Preferences.
+appmenuitem-settings =
+ .label = Arventennoù
+
+## Zoom and Fullscreen Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+ .label = Zoumañ
+appmenuitem-zoom-reduce =
+ .label = Dizoumañ
+appmenuitem-fullscreen =
+ .label = Skramm a-bezh
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+appmenu-remote-tabs-sign-into-sync =
+ .label = Kennaskañ evit goubredañ…
+appmenu-remote-tabs-turn-on-sync =
+ .label = Gweredekaat ar c’houbredañ…
+# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button
+appmenu-remote-tabs-showmore =
+ .label = Diskouez muioc'h a ivinelloù
+ .tooltiptext = Diskouez muioc'h a ivinelloù eus an trevnad-mañ
+# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs
+appmenu-remote-tabs-notabs = Ivinell digor ebet
+# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled.
+appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Gweredekait goubredañ an ivinelloù evit gwelout ur roll ivinelloù eus ho trevnadoù all.
+appmenu-remote-tabs-opensettings =
+ .label = Arventennoù
+# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+# the account. We also show links to download Firefox for android/ios.
+appmenu-remote-tabs-noclients = Fellout a ra deoc'h gwelout ivinelloù ho trevnadoù all amañ?
+appmenu-remote-tabs-connectdevice =
+ .label = Kennaskañ un trevnad all
+appmenu-remote-tabs-welcome = Gwelout ur roll ivinelloù eus ho trevnadoù all.
+appmenu-remote-tabs-unverified = Ret eo gwiriekaat ho kont.
+appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Goubredañ bremañ
+appmenuitem-fxa-sign-in = Kennaskañ ouzh { -brand-product-name }
+appmenuitem-fxa-manage-account = Merañ ar gont
+appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name }
+appmenu-account-header = Kont
+# Variables
+# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago,
+# 3 hours ago, etc.)
+appmenu-fxa-last-sync = Goubredad diwezhañ { $time }
+ .label = Goubredad diwezhañ { $time }
+appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Goubredañ hag enrollañ ar roadennoù
+appmenu-fxa-signed-in-label = Kennaskañ
+appmenu-fxa-setup-sync =
+ .label = Gweredekaat ar goubredañ…
+appmenuitem-save-page =
+ .label = Enrollañ ar bajenn evel…
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = Petra nevez
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+ .label = Kemenn eus ar c'heweriusterioù nevez
+ .accesskey = K
+
+## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record
+## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
+## "Enable Profiler Menu Button".
+
+profiler-popup-button-idle =
+ .label = Aelader
+ .tooltiptext = Enrollañ un aelad digonusted
+profiler-popup-button-recording =
+ .label = Aelader
+ .tooltiptext = An aelader a enroll un aelad
+profiler-popup-button-capturing =
+ .label = Aelader
+ .tooltiptext = An aelader a enroll an aelad
+profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-reveal-description-button =
+ .aria-label = Diskouez muioc'h a ditouroù
+profiler-popup-description-title =
+ .value = Enrollañ, dielfennañ, rannañ
+profiler-popup-description = Kenlabourat war kudennoù digonusted en ur embann aeladoù da rannañ gant hor skipailh.
+profiler-popup-learn-more-button =
+ .label = Gouzout hiroc’h
+profiler-popup-settings =
+ .value = Arventennoù
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings-button =
+ .label = Kemmañ an arventennoù…
+profiler-popup-recording-screen = Oc’h enrollañ…
+profiler-popup-start-recording-button =
+ .label = Stagañ da enrollañ
+profiler-popup-discard-button =
+ .label = Dilezel
+profiler-popup-capture-button =
+ .label = Pakañ
+profiler-popup-start-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃⇧1
+ *[other] Reol+Pennlizh+1
+ }
+profiler-popup-capture-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃⇧2
+ *[other] Reol+Pennlizh+2
+ }
+
+## Profiler presets
+## They are shown in the popup's select box.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
+
+profiler-popup-presets-web-developer-description = Rakarventennoù erbedet evit diveugañ an arloadoù gant un overhead izel.
+profiler-popup-presets-web-developer-label =
+ .label = Diorroer web
+profiler-popup-presets-firefox-description = Rakarventennoù erbedet evit aelañ { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-firefox-label =
+ .label = { -brand-shorter-name }
+profiler-popup-presets-graphics-description = Rakarventennoù evit enklask ar beugoù kevregadoù e { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-graphics-label =
+ .label = Krevregadoù.
+profiler-popup-presets-media-description2 = Rakarventennoù evit enklask ar beugoù son ha video e { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-media-label =
+ .label = Media
+profiler-popup-presets-networking-description = Rakarventennoù evit enklask ar beugoù rouedad e { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-networking-label =
+ .label = Rouedad
+profiler-popup-presets-power-description = Arventenn evit dielfennañ ar beugoù liammet gant an implij tredan e { -brand-shorter-name }, gant nebeut a zreistkarg.
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+profiler-popup-presets-power-label =
+ .label = Energiezh
+profiler-popup-presets-custom-label =
+ .label = Personelaet
+
+## History panel
+
+appmenu-manage-history =
+ .label = Merañ ar roll istor
+appmenu-restore-session =
+ .label = Assav an estez kent
+appmenu-clear-history =
+ .label = Skarzhañ ar roll istor nevesañ…
+appmenu-recent-history-subheader = Roll istor nevesañ
+appmenu-recently-closed-tabs =
+ .label = Ivinelloù serret nevez zo
+appmenu-recently-closed-windows =
+ .label = Prenestroù serret nevez zo
+# This allows to search through the browser's history.
+appmenu-search-history =
+ .label = Klask er roll istor
+
+## Help panel
+
+appmenu-help-header =
+ .title = Skoazell { -brand-shorter-name }
+appmenu-about =
+ .label = A-zivout { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = A
+appmenu-get-help =
+ .label = Kaout skoazell
+ .accesskey = s
+appmenu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Muioc'h a ditouroù disac’hañ
+ .accesskey = M
+appmenu-help-report-site-issue =
+ .label = Danevell kudennoù al lec'hienn…
+appmenu-help-share-ideas =
+ .label = Kinnig mennozhioù hag alioù
+ .accesskey = K
+appmenu-help-switch-device =
+ .label = Tremen war un trevnad nevez
+
+## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Mod disac’hañ
+ .accesskey = d
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Diweredekaat ar mod disac’hañ
+ .accesskey = D
+
+## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Danevelliñ al lec'hienn dagus…
+ .accesskey = d
+appmenu-help-not-deceptive =
+ .label = N'eo ket ul lec’hienn dagus…
+ .accesskey = d
+
+## More Tools
+
+appmenu-customizetoolbar =
+ .label = Personelaat ar varrenn ostilhoù…
+appmenu-developer-tools-subheader = Ostilhoù ar merdeer
+appmenu-developer-tools-extensions =
+ .label = Extensions for Developers
+appmenuitem-report-broken-site =
+ .label = Danevelliñ ul lec'hienn torret
diff --git a/l10n-br/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-br/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4652cd2731
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-browser-notification-header-text = Kenderc'hel d'ober gant { -brand-short-name }?
+default-browser-notification-body-text = Nevez zo eo bet cheñchet ho merdeer dre ziouer. Pouezit evit lakaat { -brand-short-name } da verdeer dre ziouer en-dro.
+default-browser-notification-yes-button-text = Ya
+default-browser-notification-no-button-text = Ket
diff --git a/l10n-br/browser/browser/browser.ftl b/l10n-br/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..393b056488
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,1019 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } Merdeiñ prevez
+ .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } Merdeiñ prevez
+# These are the default window titles on macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } — Merdeiñ prevez
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } — Merdeiñ prevez
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties
+private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } Merdeiñ prevez
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Gwelout titouroù al lec'hienn
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Digeriñ penel ar gemennadenn staliadur
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ardeiñ penaos e c'hallit degemer rebuzadurioù digant al lec'hienn
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Digeriñ ar penel MIDI
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ardeiñ an arver meziantoù DRM
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Digeriñ ar banell dilesa web
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Merañ aotreoù eztennañ ar steuñv
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ardeiñ rannadur ho klevell gant al lec'hienn
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Digeriñ penel ar c'hemennadennoù
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Digeriñ penel ar goulenn lec'hiadur
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Digeriñ penel aotreoù ar gwirvoud galloudel
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Digeriñ penel aotreoù an oberiantiz merdeiñ
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ardeiñ rannadur ho prenestr pe ho skramm gant al lec'hienn
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Digeriñ penel kemennadenn ar c'hadaviñ ezlinenn
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Digeriñ penel kemennadenn enrollañ ar ger-tremen
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ardeiñ arver an enlugellad
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ardeiñ rannadur ho kamera ha/pe ho klevell gant al lec'hienn
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Merañ rannadur ar selaouelloù all gant al lec'hienn
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Digeriñ panell al lenn emgefreek
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Kadavin roadennoù er c'hadaviñ diastal
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Digeriñ penel kemennadenn staliadur an askouezh
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Kaout skoazell
+urlbar-search-tips-confirm = Mat eo, komprenet am eus
+urlbar-search-tips-confirm-short = Komprenet em eus!
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Tun:
+urlbar-result-menu-button =
+ .title = Digeriñ al lañser
+urlbar-result-menu-button-feedback = Evezhiadennoù
+ .title = Digeriñ al lañser
+urlbar-result-menu-learn-more =
+ .label = Gouzout hiroc’h
+ .accesskey = G
+urlbar-result-menu-remove-from-history =
+ .label = Dilemel eus ar roll-istor
+ .accesskey = i
+urlbar-result-menu-tip-get-help =
+ .label = Skoazell
+ .accesskey = S
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Skrivit nebeutoc'h, kavit muioc'h: Klaskit war { $engineName } adalek ho parrenn chomlec'h.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Krogit ho klask er varrenn-chomlec'h evit gwelout alioù klask { $engineName } hag ho roll istor merdeiñ.
+# Make sure to match the name of the Search panel in settings.
+urlbar-search-tips-persist = Aesoc'h e teu da vezañ ar c'hlask. Klaskit ober e seurt ma vefe resisoc'h an danvez a glaskit, amañ er varrenn enklask. Evit diskouez kentoc'h an URL e c'hallit mont el lodenn Enklask, e-barzh an arventennoù.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Dibabit ar verradenn-mañ evit kavout ar pezh a fell deoc'h buanoc’h.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Sinedoù
+urlbar-search-mode-tabs = Ivinelloù
+urlbar-search-mode-history = Roll istor
+urlbar-search-mode-actions = Oberoù
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Stanket ho peus an titouroù lec'hiadur evit al lec'hienn-mañ.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = Stanket ho peus an haeziñ gwirvoud galloudel evit al lec'hienn-mañ.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Stanket ho peus ar rebuzadurioù evit al lec'hienn-mañ.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = Stanket ho peus ho kamera evit al lec'hienn-mañ.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Stanket ho peus ho klevell evit al lec'hienn-mañ.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Difennet ho peus al lec'hienn-mañ da rannañ ho skramm.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = Stanket ho peus ar c'hadaviñ diastal evit al lec'hienn-mañ.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = Stanket hoc'h eus an diflugelloù evit al lec'hienn-mañ.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = Stanket ho peus al lenn emgefreek media gant ar son evit al lec'hienn-mañ.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Stanket ho peus eztennadur ar roadennoù ar steuenn.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = Stanket ho peus an haeziñ MIDI evit al lec'hienn-mañ.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Stanket ho peus ar staliadurioù askouezhioù war al lec'hienn-mañ.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Embann ar sined-mañ ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Lakaat ur sined war ar bajenn-mañ ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension2 =
+ .label = Merañ an askouezh…
+ .accesskey = M
+page-action-remove-extension2 =
+ .label = Dilemel an askouezh
+ .accesskey = a
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Kuzhat ar varrenn ostilhoù
+ .accesskey = h
+full-screen-exit =
+ .label = Kuitaat ar mod skramm a-bezh
+ .accesskey = K
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Ar wech-mañ, klask gant:
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Kemmañ an arventennoù klask
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Klask en ivinell nevez
+ .accesskey = n
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Lakaat evel keflusker enklask dre ziouer
+ .accesskey = k
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Lakaat da lusker enklask dre ziouer evit ar prenestroù prevez
+ .accesskey = P
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
+# menu, or from the search bar shortcut buttons.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+search-one-offs-add-engine =
+ .label = Ouzhpennañ “{ $engineName }”
+ .tooltiptext = Ouzhpennañ al lusker enklask { $engineName }”
+ .aria-label = Ouzhpennañ al lusker enklask “{ $engineName }”
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = Ouzhpennañ ul lusker enklask
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Sinedoù ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Ivinelloù ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Roll istor ({ $restrict })
+search-one-offs-actions =
+ .tooltiptext = Oberoù ({ $restrict })
+
+## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string
+## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match
+## the action.
+
+# Opens the about:addons page in the home / recommendations section
+quickactions-addons = Gwelout an askouezhioù
+quickactions-cmd-addons2 = askouezhioù
+# Opens the bookmarks library window
+quickactions-bookmarks2 = Merañ ar sinedoù
+quickactions-cmd-bookmarks = sinedoù
+# Opens a SUMO article explaining how to clear history
+quickactions-clearhistory = Skarzhañ ar roll istor
+quickactions-cmd-clearhistory = skarzhañ ar roll istor
+# Opens about:downloads page
+quickactions-downloads2 = Gwelout ar pellgargadurioù
+quickactions-cmd-downloads = pellgargadurioù
+# Opens about:addons page in the extensions section
+quickactions-extensions = Merañ an askouezhioù
+quickactions-cmd-extensions = askouezhioù
+# Opens the devtools web inspector
+quickactions-inspector2 = Digeriñ Developer Tools
+quickactions-cmd-inspector = inspector, devtools
+# Opens about:logins
+quickactions-logins2 = Merañ ar gerioù-tremen
+quickactions-cmd-logins = titouroù kennaskañ, gerioù-tremen
+# Opens about:addons page in the plugins section
+quickactions-plugins = Merañ an enlugelladoù
+quickactions-cmd-plugins = enlugelladoù
+# Opens the print dialog
+quickactions-print2 = Moullañ ar bajenn
+quickactions-cmd-print = moullañ
+# Opens the print dialog at the save to PDF option
+quickactions-savepdf = Enrollañ ar bajenn evel PDF
+quickactions-cmd-savepdf = pdf
+# Opens a new private browsing window
+quickactions-private2 = Digeriñ ur prenestr prevez
+quickactions-cmd-private = Merdeiñ prevez
+# Opens a SUMO article explaining how to refresh
+quickactions-refresh = Freskaat { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-refresh = freskaat
+# Restarts the browser
+quickactions-restart = Adloc'hañ { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-restart = adloc'hañ
+# Opens the screenshot tool
+quickactions-screenshot3 = Kemer un dapadenn-skramm
+quickactions-cmd-screenshot = tapadenn-skramm
+# Opens about:preferences
+quickactions-settings2 = Merañ an arventennoù
+quickactions-cmd-settings = arventennoù, dibaboù gwellañ, dibarzhioù
+# Opens about:addons page in the themes section
+quickactions-themes = Merañ an neuzioù
+quickactions-cmd-themes = neuzioù
+# Opens a SUMO article explaining how to update the browser
+quickactions-update = Hizivaat { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-update = hizivaat
+# Opens the view-source UI with current pages source
+quickactions-viewsource2 = Gwelout tarzh ar bajennad
+quickactions-cmd-viewsource = gwelout tarzh, tarzh
+# Tooltip text for the help button shown in the result.
+quickactions-learn-more =
+ .title = Gouzout hiroc’h diwar-benn an Oberoù prim
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = Ouzhpennañ ur sined
+bookmarks-edit-bookmark = Kemmañ ar sined
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = Nullañ
+ .accesskey = N
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Dilemel ar sined
+ [two] Dilemel { $count } sined
+ [few] Dilemel { $count } sined
+ [many] Dilemel { $count } a sinedoù
+ *[other] Dilemel { $count } sined
+ }
+ .accesskey = R
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Diskouez an embanner pa enroll
+ .accesskey = S
+bookmark-panel-save-button =
+ .label = Enrollañ
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 30em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = Titouroù al lec'hienn evit { $host }
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+ .title = Diogelroez ar c'hennask evit { $host }
+identity-connection-not-secure = N'eo ket diarvar ar c'hennask
+identity-connection-secure = Kennask suraet
+identity-connection-failure = Fazi kennaskañ
+identity-connection-internal = Ur bajenn { -brand-short-name } diarvar eo.
+identity-connection-file = War hoc'h urzhiataer eo kadavet ar bajenn-mañ.
+identity-connection-associated = Diwar ur bajenn all eo karget ar bajenn-mañ.
+identity-extension-page = Diwar un askouezh eo karget ar bajenn-mañ.
+identity-active-blocked = Stanket eo bet gant { -brand-short-name } lodennoù arvarus er bajennad.
+identity-custom-root = Gwiriet eo bet ar c'hennask hag ur pourchaser testenioù n'eo ket adanavezet gant Mozilla.
+identity-passive-loaded = Arvarus eo lodennoù eus ar bajennad (skeudennoù, da skouer).
+identity-active-loaded = Diweredekaet ho peus ar gwarez war ar bajenn-mañ.
+identity-weak-encryption = Enrinegañ gwan a vez arveret gant ar bajenn-mañ.
+identity-insecure-login-forms = Treuzvarc'het e c'hall bezañ an titouroù kennaskañ enanket er bajenn-mañ.
+identity-https-only-connection-upgraded = (hizivaet da HTTPS)
+identity-https-only-label = Mod HTTPS hepken
+identity-https-only-label2 = Diogelaat ar c’hennask d’al lec’hienn ent emgefreek
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = Enaouet
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = Lazhet
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Lazhet e-pad nebeud amzer
+identity-https-only-info-turn-on2 = Gweredekait ar mod HTTPS hepken evit al lec’hienn-mañ ma fell deoc’h vefe hizivaet ar c‘hennask gant { -brand-short-name } p’eo posupl.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Ma seblant bezañ torret ar bajenn e c’hallit diweredekaat ar mod HTTPS hepken evit ma vefe adkarget al lec’hienn gant HTTP diziogel.
+identity-https-only-info-turn-on3 = Gweredekait an HTTPS evit al lec’hienn-mañ ma fell deoc’h vefe hizivaet ar c‘hennask gant { -brand-short-name } p’eo posupl.
+identity-https-only-info-turn-off3 = Ma seblant bezañ torret ar bajenn e c’hallit diweredekaat an HTTPS evit al lec’hienn-mañ hag adkargañ gant HTTP.
+identity-https-only-info-no-upgrade = N'haller ket gwellaat ar c'hennask HTTP.
+identity-permissions-storage-access-header = Toupinoù etrelec'hienn
+identity-permissions-storage-access-hint = An aozadurioù-mañ a c'hall implijout toupinoù etre al lec’hiennoù hag ar roadennoù lec’hienn p’emaoc’h war al lec’hienn-mañ.
+identity-permissions-storage-access-learn-more = Gouzout hiroc’h
+identity-permissions-reload-hint = Ret eo deoc'h adkargañ ar bajenn evit arloañ ar c'hemmoù.
+identity-clear-site-data =
+ .label = Skarzhañ an toupinoù ha roadennoù lec'hienn…
+identity-connection-not-secure-security-view = N'oc'h ket kennasket d'al lec'hienn-mañ en un doare sur.
+identity-connection-verified = Kennasket oc'h d'al lec'hienn-mañ en un doare sur.
+identity-ev-owner-label = Testeni roet da:
+identity-description-custom-root2 = Ne adanavez ket Mozilla pourchaser an testeni-mañ. Marteze eo bet ouzhpennet gant ho reizhiad korvoiñ pe gant un ardoer.
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Lemel an nemedenn kuit
+ .accesskey = L
+identity-description-insecure = N'eo ket prevez ho kennask war al lec'hienn-mañ. Gallout a ra an titouroù kinniget ganeoc'h bezañ gwelet gant tud all (gerioù-tremen, kemennadennoù, kartennoù gred en o zouez).
+identity-description-insecure-login-forms = N'eo ket diogel an titouroù kennaskañ enanket ganeoc'h er bajennad-mañ ha gallout a reont bezañ en arvar.
+identity-description-weak-cipher-intro = Enrinegañ gwan a vez arveret gant ho kennask d'al lec'hienn-mañ ha n'eo ket prevez.
+identity-description-weak-cipher-risk = Gallout a ra tud all sellet ouzh ho titouroù pe kemmañ emzalc'h al lec'hienn.
+identity-description-active-blocked2 = Stanket eo bet gant { -brand-short-name } lodennoù arvarus er bajennad.
+identity-description-passive-loaded = N'eo ket prevez ho kennask ha galloud a ra an titouroù rannet gant al lec'hienn bezañ gwelet gant tud all.
+identity-description-passive-loaded-insecure2 = Endalc'hadoù el lec'hienn-mañ a zo arvarus (skeudennoù, da skouer).
+identity-description-passive-loaded-mixed2 = Daoust m’eo bet stanked endalc’hadoù gant { -brand-short-name } e chom endalc’hadoù arvarus er bajennad (skeudennoù, da skouer).
+identity-description-active-loaded = Endalc'hadoù arvarus a zo el lec'hienn (skriptoù, da skouer) ha n'eo ket prevez ho kennask.
+identity-description-active-loaded-insecure = Gallout a ra an titouroù rannet gant al lec'hienn bezañ gwelet gant tud all (evel gerioù-tremen, kemennadennoù, kartennoù gred, hag all.).
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Diweredekaat ar gwarez evit poent
+ .accesskey = D
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Gweredekaat ar gwarez
+ .accesskey = G
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Muioc'h a stlennoù
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Bihanaat
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Brasaat
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Assav
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Serriñ
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = O LENN
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = DIDROUZ
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-blocked = LENN EMGEFREEK HARZET
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = SKEUDENN-OUZH-SKEUDENN
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+browser-tab-mute =
+ { $count ->
+ [1] Tennañ son an ivinell
+ [one] Tennañ son { $count } ivinell
+ [two] Tennañ son { $count } ivinell
+ [few] Tennañ son { $count } ivinell
+ [many] Tennañ son { $count } a ivinelloù
+ *[other] Tennañ son { $count } ivinell
+ }
+browser-tab-unmute =
+ { $count ->
+ [1] Adlakaat son an ivinell
+ [one] Adlakaat son { $count } ivinell
+ [two] Adlakaat son { $count } ivinell
+ [few] Adlakaat son { $count } ivinell
+ [many] Adlakaat son { $count } a ivinelloù
+ *[other] Adlakaat son { $count } ivinell
+ }
+browser-tab-unblock =
+ { $count ->
+ [1] Lenn an ivinell
+ [one] Lenn { $count } ivinell
+ [two] Lenn { $count } ivinell
+ [few] Lenn { $count } ivinell
+ [many] Lenn { $count } a ivinelloù
+ *[other] Lenn { $count } ivinell
+ }
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = Enporzhiañ ar sinedoù…
+ .tooltiptext = Enporzhiañ ar sinedoù adalek ur merdeer all betek { -brand-short-name }.
+bookmarks-toolbar-empty-message = Evit kaout anezho buan e c’hallit lakaat ho sinedoù amañ e barrenn-ostilhoù ar sinedoù. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Merañ ar sinedoù…</a>
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+ .value = Kamera:
+ .accesskey = K
+popup-select-camera-icon =
+ .tooltiptext = Kamera
+popup-select-microphone-device =
+ .value = Klevell:
+ .accesskey = K
+popup-select-microphone-icon =
+ .tooltiptext = Mikro
+popup-select-speaker-icon =
+ .tooltiptext = Selaouelloù
+popup-select-window-or-screen =
+ .label = Prenestr pe skramm:
+ .accesskey = P
+popup-all-windows-shared = Rannet e vo an holl brenestroù gwelus war ho skramm.
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = Emaoc'h o rannañ { -brand-short-name }. Gallout a ra tud all gwelet pa 'z it war un ivinell nevez.
+sharing-warning-screen = Emaoc'h o rannañ ho skramm a-bezh. Gallout a ra tud all gwelet pa 'z it war un ivinell nevez.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = Kenderc'hel betek an ivinell
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Diweredekaat ar gwarez rannañ evit an estez-mañ
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description2 = Evit implijout ar verradenn F12 e rankit da gentañ digeriñ DevTools dre lañser ar Merdeer binviji.
+
+## URL Bar
+
+# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode).
+urlbar-search-mode-indicator-close =
+ .aria-label = Serriñ
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Bizskrivit un termen da glask pe ur chomlec'h
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Klask er web
+ .aria-label = Klask gant { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Enankit gerioù da glask
+ .aria-label = Klask { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Enankit gerioù da glask
+ .aria-label = Klask er sinedoù
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Enankit gerioù da glask
+ .aria-label = Klask er roll istor
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Enankit gerioù da glask
+ .aria-label = Klask en ivinelloù
+# This placeholder is used when searching quick actions.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-actions =
+ .placeholder = Skrivañ ar gerioù da glask
+ .aria-label = Klask
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Klask gant { $name } pe enankañ ur chomlecʼh
+# Variables
+# $component (String): the name of the component which forces remote control.
+# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
+urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
+ .tooltiptext = Reoliet a-bell eo ar merdeer (abeg: { $component })
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = Roet ho peus aotreoù ouzhpenn d'al lec'hienn-mañ.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = Mont d'an ivinell:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Askouezh:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Mont d'ar chomlec'h er varrenn lec'hiañ
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Gweredoù ar bajenn
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Klask gant { $engine } en ur prenestr prevez
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Klask en ur prenestr prevez
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Klask gant { $engine }
+urlbar-result-action-sponsored = Paeroniet
+urlbar-result-action-switch-tab = Mont d'an ivinell
+urlbar-result-action-visit = Gweladenniñ
+# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard.
+urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Gweladenniñ adalek ho kolver
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Pouezañ Tab evit klask gant { $engine }
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Pouezañ Tab evit klask war { $engine }
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Klask gant { $engine } war-eeun eus ar varrenn chomlecʼh
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Klask gant { $engine } war-eeun eus ar varrenn chomlec’h
+# Action text for copying to clipboard.
+urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Eilañ
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+# $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Klask er sinedoù
+urlbar-result-action-search-history = Klask er roll istor
+urlbar-result-action-search-tabs = Klask ivinelloù
+urlbar-result-action-search-actions = Klask
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the
+# urlbar results.
+urlbar-group-firefox-suggest =
+ .label = { -firefox-suggest-brand-name }
+# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It
+# should use sentence case.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions
+urlbar-group-search-suggestions =
+ .label = Kinnigoù { $engine }
+# A label shown above Quick Actions in the urlbar results.
+urlbar-group-quickactions =
+ .label = Oberoù prim
+# A label shown above the recent searches group in the urlbar results.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine used to search.
+urlbar-group-recent-searches =
+ .label = Klaskoù nevesañ
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl
+reader-view-enter-button =
+ .aria-label = Mont er mod lenn
+# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl
+reader-view-close-button =
+ .aria-label = Serriñ ar mod lenn
+
+## Picture-in-Picture urlbar button
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+picture-in-picture-urlbar-button-open =
+ .tooltiptext = Digeriñ Skeudenn-ouzh-skeudenn ({ $shortcut })
+picture-in-picture-urlbar-button-close =
+ .tooltiptext = Serriñ Skeudenn-ouzh-skeudenn ({ $shortcut })
+picture-in-picture-panel-header = Skeudenn-ouzh-skeudenn
+picture-in-picture-panel-headline = N’eo ket erbedet ar mod Skeudenn-ouzh-skeudenn gant al lec’hienn-mañ.
+picture-in-picture-panel-body = Gallout a ra ar videoioù chom hep bezañ skrammet evel ma fell d’an diorroer⋅ez ma vez lakaet ar mod Skeudenn-ouzh-Skeudenn.
+picture-in-picture-enable-toggle =
+ .label = Gweredekaat memestra
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> a zo e skramm a-bezh
+fullscreen-warning-no-domain = War ar skramm a-bezh emañ an teul-mañ bremañ
+fullscreen-exit-button = Kuitaat ar mod skramm a-bezh (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Kuitaat ar mod skramm a-bezh (Esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> a c'hall reoliñ ho logodenn. Pouezit war Achap evit bezañ mestr outi en-dro.
+pointerlock-warning-no-domain = Meret eo ho logodenn gant an teul-mañ. Pouezit war Achap evit bezañ mestr outi en-dro.
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+ .label = Merañ ar sinedoù
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Sinedoù nevez
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Diskouez meur a sined
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = Sinedoù
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Lañser ar sinedoù
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Sinedoù all
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = Sinedoù hezoug
+
+## Variables:
+## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar,
+## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not.
+
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Kuzhat barrenn gostez ar sinedoù
+ *[other] Gwelout barrenn gostez ar sinedoù
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Kuzhat barrenn ostilhoù ar sinedoù
+ *[other] Gwelout barrenn ostilhoù ar sinedoù
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Kuzhat barrenn ar sinedoù
+ *[other] Diskouez barrenn ar sinedoù
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Lemel kuit lañser ar sinedoù diouzh ar varrenn ostilhoù
+ *[other] Ouzhpennañ lañser ar sinedoù er varrenn ostilhoù
+ }
+
+##
+
+bookmarks-search =
+ .label = Klask er sinedoù
+bookmarks-tools =
+ .label = Ostilhoù ar sinedoù
+bookmarks-subview-edit-bookmark =
+ .label = Embann ar sined…
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Barrenn ostilhoù ar sinedoù
+ .accesskey = s
+ .aria-label = Sinedoù
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Barrenn ostilhoù ar sinedoù
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Ergorennoù barrenn ostilhoù ar sinedoù
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Ergorennoù barrenn ostilhoù ar sinedoù
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-subview-bookmark-tab =
+ .label = Lakaat an ivinell a-vremañ er sinedoù…
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = Sinedoù
+library-recent-activity-title =
+ .value = Oberiantiz a-nevez
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+ .label = Enrollañ etrezek { -pocket-brand-name }
+ .tooltiptext = Enrollañ etrezek { -pocket-brand-name }
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Ratreañ bonegañ an destenn
+ .tooltiptext = Divinout bonegañ an destenn reizh eus ar bajennad
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+ .label = Arventennoù
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Digeriñ an arventennoù ({ $shortcut })
+ *[other] Digeriñ an arventennoù
+ }
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = Personelaat ar varrenn ostilhoù…
+ .accesskey = P
+toolbar-button-email-link =
+ .label = Kas an ere dre bostel
+ .tooltiptext = Kas ere ar bajenn-mañ dre bostel
+toolbar-button-logins =
+ .label = Gerioù-tremen
+ .tooltiptext = Gwelout ha merañ ar gerioù-tremen enrollet
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = Enrollañ ar bajenn
+ .tooltiptext = Enrollañ ar bajenn-mañ ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = Digeriñ ur restr
+ .tooltiptext = Digeriñ ur restr ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = Ivinelloù goubredet
+ .tooltiptext = Diskouez ivinelloù an trevnadoù all
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = Prenestr merdeiñ prevez nevez
+ .tooltiptext = Digeriñ ur prenestr merdeiñ prevez nevez ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = Bez ez eus aodio ha video war ar bajenn-mañ a arver meziantoù DRM, ar pezh a c'hell bevenniñ ar pezh a vezoc'h laosket gant { -brand-short-name } d'ober ganto.
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = Merañ an arventennoù
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = M
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Argas
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = A
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-username = Anv implijer
+panel-save-update-password = Ger-tremen
+
+##
+
+# "More" item in macOS share menu
+menu-share-more =
+ .label = Muioc'h…
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = Serriñ
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = Aotren an diflugelloù evit { $uriHost }
+ .accesskey = p
+popups-infobar-block =
+ .label = Diflugelloù harzet evit { $uriHost }
+ .accesskey = p
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = Na ziskouez ar gemennadenn-mañ pa vez harzet an diflugelloù
+ .accesskey = D
+edit-popup-settings =
+ .label = Merañ arventennoù ar prenestroù diflugell…
+ .accesskey = M
+picture-in-picture-hide-toggle =
+ .label = Kuzhat an afell skeudenn-ouzh-skeudenn
+ .accesskey = K
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+picture-in-picture-move-toggle-right =
+ .label = Dilec'hiañ ar mod Skeudenn-ouzh-skeudenn war an tu dehou
+ .accesskey = D
+picture-in-picture-move-toggle-left =
+ .label = Dilec'hiañ ar mod Skeudenn-ouzh-skeudenn war an tu kleiz
+ .accesskey = D
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+ .aria-label = Merdeiñ
+navbar-downloads =
+ .label = Pellgargadurioù
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = Muioc'h a ostilhoù…
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = Moullañ
+ .tooltiptext = Moullañ ar bajenn-mañ… ({ $shortcut })
+navbar-home =
+ .label = D'ar gêr
+ .tooltiptext = Pennbajenn { -brand-short-name }
+navbar-library =
+ .label = Levraoueg
+ .tooltiptext = Gwelout ar roll istor, ar sinedoù enrollet ha muioc'h c'hoazh
+navbar-search =
+ .title = Klask
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = Ivinelloù merdeer
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = Ivinell nevez
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = Roll an holl ivinelloù
+ .tooltiptext = Roll an holl ivinelloù
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon
+restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Digeriñ an ivinelloù kent?</strong> Gallout a rit assav hoc'h estez kent adalek al lañser arload { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/>, dindan Roll istor
+restore-session-startup-suggestion-button = Diskouez din penaos ober
+
+## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+
+data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } a dreuzkas roadennoù ent emgefreek da { -vendor-short-name } evit gwellaat ho skiant-prenet.
+data-reporting-notification-button =
+ .label = Dibab ar pezh a zo rannet ganin
+ .accesskey = D
+# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar.
+private-browsing-indicator-label = Merdeiñ prevez
+
+## Unified extensions (toolbar) button
+
+unified-extensions-button =
+ .label = Askouezhioù
+ .tooltiptext = Askouezhioù
+
+## Unified extensions button when permission(s) are needed.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-permissions-needed =
+ .label = Askouezhioù
+ .tooltiptext =
+ Askouezhioù
+ Aotreoù ret
+
+## Unified extensions button when some extensions are quarantined.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-quarantined =
+ .label = Askouezhioù
+ .tooltiptext =
+ Askouezhioù
+ Ul lodenn eus an askouezhioù n'int ket aotreet
+
+## Private browsing reset button
+
+reset-pbm-toolbar-button =
+ .label = Paouez gant an estez prevez
+ .tooltiptext = Paouez gant an estez prevez
+reset-pbm-panel-heading = Lakaat un termen d'ho estez prevez?
+reset-pbm-panel-description = Serriñ an holl ivinelloù prevez ha skarzhañ ar roll istor, an toupinoù ha kement roadenn all eus al lec'hienn.
+reset-pbm-panel-always-ask-checkbox =
+ .label = Goulenn bewech
+ .accesskey = G
+reset-pbm-panel-cancel-button =
+ .label = Nullañ
+ .accesskey = N
+reset-pbm-panel-confirm-button =
+ .label = Dilemel roadennoù an estez
+ .accesskey = D
+reset-pbm-panel-complete = Roadennoù an estez prevez dilamet
+
+## Autorefresh blocker
+
+refresh-blocked-refresh-label = Harzet eo bet gant { -brand-short-name } adkargadur emgefreek ar bajennad-mañ.
+refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } en deus miret ouzh ar bajenn-mañ adheñchañ ent emgefreek etrezek ur bajenn all.
+refresh-blocked-allow =
+ .label = Aotren
+ .accesskey = A
+
+## Firefox Relay integration
+
+firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Hon aliazoù diogel hag aes da implij a warez hoc’h identelezh hag a stank ar posteloù lastez en ur guzhat ho chomlec’h postel.
+# Variables:
+# $useremail (String): user email that will receive messages
+firefox-relay-offer-what-relay-provides = An holl bosteloù kaset d’hoc’h aliazoù postel a vo treuzkaset betek <strong> { $useremail }</strong> (estreget ma fell deoc’h o stankañ).
+firefox-relay-offer-legal-notice = En ur glikañ war “Implij an aliaz postel” e asantit d’an <label data-l10n-name="tos-url">divizoù arver</label>hag ar <label data-l10n-name="privacy-url">reolenn a-fed buhez prevez</label>.
+
+## Add-on Pop-up Notifications
+
+popup-notification-addon-install-unsigned =
+ .value = (Nann-gwiriet)
+popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Gouzout hiroc’h a-zivout staliañ askouezhioù en un doare diogel
+
+## Pop-up warning
+
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-message =
+ { $popupCount ->
+ [one] Harzet eo bet gant { -brand-short-name } da zigeriñ un diflugell o tont eus al lec'hienn-mañ.
+ [two] Harzet eo bet gant { -brand-short-name } da zigeriñ { $popupCount } ziflugell o tont eus al lec'hienn-mañ.
+ [few] Harzet eo bet gant { -brand-short-name } da zigeriñ { $popupCount } diflugell o tont eus al lec'hienn-mañ.
+ [many] Harzet eo bet gant { -brand-short-name } da zigeriñ { $popupCount } a ziflugelloù o tont eus al lec'hienn-mañ.
+ *[other] Harzet eo bet gant { -brand-short-name } da zigeriñ { $popupCount } diflugell o tont eus al lec'hienn-mañ.
+ }
+# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-exceeded-message =
+ { $popupCount ->
+ [one] { -brand-short-name } en deus miret al lec’hienn-mañ da zigeriñ muioc’h eget { $popupCount } prenestr diflugell.
+ [two] { -brand-short-name } en deus miret al lec’hienn-mañ da zigeriñ muioc’h eget { $popupCount } brenestr diflugell.
+ [few] { -brand-short-name } en deus miret al lec’hienn-mañ da zigeriñ muioc’h eget { $popupCount } frenestr diflugell.
+ [many] { -brand-short-name } en deus miret al lec’hienn-mañ da zigeriñ muioc’h eget { $popupCount } a brenestroù diflugell.
+ *[other] { -brand-short-name } en deus miret al lec’hienn-mañ da zigeriñ muioc’h eget { $popupCount } prenestr diflugell.
+ }
+popup-warning-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Dibarzhioù
+ *[other] Gwellvezioù
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] D
+ *[other] G
+ }
+# Variables:
+# $popupURI (String): the URI for the pop-up window
+popup-show-popup-menuitem =
+ .label = Diskouez '{ $popupURI }'
diff --git a/l10n-br/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-br/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0e48226463
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -0,0 +1,391 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Sachit etrezek an traoñ evit diskouez ar roll istor
+ *[other] Grit ur c'hlik dehou pe sachit etrezek an traoñ evit diskouez ar roll istor
+ }
+
+## Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+main-context-menu-back-2 =
+ .tooltiptext = Mont d’ar bajennad kent ({ $shortcut })
+ .aria-label = Kent
+ .accesskey = K
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-back-mac =
+ .label = Kent
+ .accesskey = K
+navbar-tooltip-back-2 =
+ .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+toolbar-button-back-2 =
+ .label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
+
+## Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+main-context-menu-forward-2 =
+ .tooltiptext = Mont d’ar bajennad war-lerc’h ({ $shortcut })
+ .aria-label = War-lerc’h
+ .accesskey = W
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-forward-mac =
+ .label = War-lerc’h
+ .accesskey = W
+navbar-tooltip-forward-2 =
+ .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+toolbar-button-forward-2 =
+ .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+ .aria-label = Adkargañ
+ .accesskey = A
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-reload-mac =
+ .label = Adkargañ
+ .accesskey = A
+toolbar-button-reload =
+ .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+ .aria-label = Paouez
+ .accesskey = P
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-stop-mac =
+ .label = Paouez
+ .accesskey = P
+toolbar-button-stop =
+ .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+ .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Firefox Account Button
+
+toolbar-button-fxaccount =
+ .label = { -fxaccount-brand-name }
+ .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name }
+
+## Account toolbar Button
+
+toolbar-button-account =
+ .label = Kont
+ .tooltiptext = Kont
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+ .label = Enrollañ ar bajenn evel…
+ .accesskey = b
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-page =
+ .aria-label = Lakaat ar bajenn-mañ er sinedoù…
+ .accesskey = L
+ .tooltiptext = Lakaat ar bajenn-mañ er sinedoù
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-page-mac =
+ .label = Lakaat ar bajenn-mañ er sinedoù…
+ .accesskey = L
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-edit-bookmark-mac =
+ .label = Embann ar sined…
+ .accesskey = E
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut =
+ .aria-label = Lakaat ar bajenn-mañ er sinedoù…
+ .accesskey = L
+ .tooltiptext = Lakaat ar bajenn-mañ er sinedoù ({ $shortcut })
+main-context-menu-edit-bookmark =
+ .aria-label = Embann ar sined…
+ .accesskey = E
+ .tooltiptext = Embann ar sined
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut =
+ .aria-label = Embann ar sined…
+ .accesskey = E
+ .tooltiptext = Embann ar sined -{ $shortcut })
+main-context-menu-open-link =
+ .label = Digeriñ an ere
+ .accesskey = g
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+ .label = Digeriñ an ere e-barzh un ivinell nevez
+ .accesskey = i
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+ .label = Digeriñ an ere en un ivinell endalc'her nevez
+ .accesskey = c
+main-context-menu-open-link-new-window =
+ .label = Digeriñ an ere e-barzh ur prenestr nevez
+ .accesskey = b
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+ .label = Digeriñ an ere e-barzh ur prenestr merdeiñ prevez nevez
+ .accesskey = m
+main-context-menu-bookmark-link-2 =
+ .label = Lakaat an ere-mañ er sinedoù
+ .accesskey = L
+main-context-menu-save-link =
+ .label = Enrollañ an ere evel…
+ .accesskey = n
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+ .label = Enrollañ an ere etrezek { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = o
+
+## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+ .label = Eilañ ar chomlec'h postel
+ .accesskey = p
+main-context-menu-copy-phone =
+ .label = Eilañ an niverenn pellgomz
+ .accesskey = E
+main-context-menu-copy-link-simple =
+ .label = Eilañ an ere
+ .accesskey = E
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+main-context-menu-strip-on-share-link =
+ .label = Eilañ an ere hep an heulierien
+ .accesskey = E
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+ .label = Lenn
+ .accesskey = L
+main-context-menu-media-pause =
+ .label = Ehan
+ .accesskey = E
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+ .label = Mud
+ .accesskey = M
+main-context-menu-media-unmute =
+ .label = Heglev
+ .accesskey = H
+main-context-menu-media-play-speed-2 =
+ .label = Tizhder
+ .accesskey = T
+main-context-menu-media-play-speed-slow-2 =
+ .label = 0.5×
+main-context-menu-media-play-speed-normal-2 =
+ .label = 1.0×
+main-context-menu-media-play-speed-fast-2 =
+ .label = 1.25×
+main-context-menu-media-play-speed-faster-2 =
+ .label = 1.5×
+main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 =
+ .label = 2×
+main-context-menu-media-loop =
+ .label = Dol
+ .accesskey = D
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+ .label = Diskouez ar reolerezhioù
+ .accesskey = D
+main-context-menu-media-hide-controls =
+ .label = Kuzhat ar reolerezhioù
+ .accesskey = u
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+ .label = Skramm a-bezh
+ .accesskey = S
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+ .label = Kuitaat ar mod skramm a-bezh
+ .accesskey = u
+# This is used when right-clicking on a video in the
+# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
+main-context-menu-media-watch-pip =
+ .label = Gwelout er mod skeudenn-ouzh-skeudenn
+ .accesskey = G
+main-context-menu-image-reload =
+ .label = Adkargañ ar skeudenn
+ .accesskey = r
+main-context-menu-image-view-new-tab =
+ .label = Digeriñ ar skeudenn en un ivinell nevez
+ .accesskey = s
+main-context-menu-video-view-new-tab =
+ .label = Digeriñ ar video en un ivinell nevez
+ .accesskey = v
+main-context-menu-image-copy =
+ .label = Eilañ ar skeudenn
+ .accesskey = r
+main-context-menu-image-copy-link =
+ .label = Eilañ ere ar skeudenn
+ .accesskey = E
+main-context-menu-video-copy-link =
+ .label = Eilañ ere ar video
+ .accesskey = E
+main-context-menu-audio-copy-link =
+ .label = Eilañ ere an aodio
+ .accesskey = E
+main-context-menu-image-save-as =
+ .label = Enrollañ ar skeudenn evel…
+ .accesskey = s
+main-context-menu-image-email =
+ .label = Kas ar skeudenn dre bostel…
+ .accesskey = K
+main-context-menu-image-set-image-as-background =
+ .label = Lakaat ar skeudenn da zrekleur ar vurev…
+ .accesskey = z
+main-context-menu-image-copy-text =
+ .label = Eilañ an destenn a-ziwar ar skeudenn
+ .accesskey = E
+main-context-menu-image-info =
+ .label = Gwelout stlennoù ar skeudenn
+ .accesskey = w
+main-context-menu-image-desc =
+ .label = Gwelout an deskrivadur
+ .accesskey = d
+main-context-menu-video-save-as =
+ .label = Enrollañ ar video evel…
+ .accesskey = v
+main-context-menu-audio-save-as =
+ .label = Enrollañ ar restr klevet evel…
+ .accesskey = v
+main-context-menu-video-take-snapshot =
+ .label = Kemer un dapadenn…
+ .accesskey = K
+main-context-menu-video-email =
+ .label = Kas ar video dre bostel…
+ .accesskey = K
+main-context-menu-audio-email =
+ .label = Kas ar restr klevet dre bostel…
+ .accesskey = K
+main-context-menu-save-to-pocket =
+ .label = Enrollañ ar bajenn etrezek { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = k
+main-context-menu-send-to-device =
+ .label = Kas ar bajenn d’an trevnad
+ .accesskey = t
+
+## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-use-saved-login =
+ .label = Implijout un titour kennaskañ enrollet
+ .accesskey = I
+# Displayed when there are saved passwords and the user clicks inside a username or password field
+main-context-menu-use-saved-password =
+ .label = Implijout ar ger-tremen enrollet
+ .accesskey = g
+
+##
+
+main-context-menu-use-relay-mask =
+ .label = Implijout aliazoù chomlec'h postel { -relay-brand-short-name }
+ .accesskey = I
+main-context-menu-suggest-strong-password =
+ .label = Kinnig ur ger-tremen kreñv…
+ .accesskey = k
+main-context-menu-manage-logins2 =
+ .label = Merañ an titouroù kennaskañ
+ .accesskey = M
+main-context-menu-manage-passwords =
+ .label = Merañ ar gerioù-tremen
+ .accesskey = M
+main-context-menu-keyword =
+ .label = Ouzhpennañ ur ger-alc'hwez evit ar c'hlask-mañ …
+ .accesskey = k
+main-context-menu-link-send-to-device =
+ .label = Kas an ere d’an trevnad
+ .accesskey = t
+main-context-menu-frame =
+ .label = Ar frammad-se
+ .accesskey = f
+main-context-menu-frame-show-this =
+ .label = Gwelout ar frammad-mañ hepken
+ .accesskey = f
+main-context-menu-frame-open-tab =
+ .label = Digeriñ ar frammad e-barzh un ivinell nevez
+ .accesskey = i
+main-context-menu-frame-open-window =
+ .label = Digeriñ ar frammad e-barzh ur prenestr nevez
+ .accesskey = p
+main-context-menu-frame-reload =
+ .label = Adkargañ ar frammad
+ .accesskey = k
+main-context-menu-frame-add-bookmark =
+ .label = Ouzhpennañ er sinedoù…
+ .accesskey = O
+main-context-menu-frame-save-as =
+ .label = Enrollañ ar frammad evel…
+ .accesskey = f
+main-context-menu-frame-print =
+ .label = Moullañ ar frammad…
+ .accesskey = l
+main-context-menu-frame-view-source =
+ .label = Gwelout tarzh ar frammad
+ .accesskey = t
+main-context-menu-frame-view-info =
+ .label = Gwelout stlennoù ar frammad
+ .accesskey = t
+main-context-menu-print-selection-2 =
+ .label = Moullañ an diuzad…
+ .accesskey = M
+main-context-menu-view-selection-source =
+ .label = Gwelout tarzh an diuzad
+ .accesskey = e
+main-context-menu-take-screenshot =
+ .label = Kemer un dapadenn
+ .accesskey = K
+main-context-menu-take-frame-screenshot =
+ .label = Kemer un dapadenn skramm
+ .accesskey = a
+main-context-menu-view-page-source =
+ .label = Gwelout tarzh ar bajennad
+ .accesskey = t
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+ .label = Kemmañ tuadur an destenn
+ .accesskey = d
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+ .label = Kemmañ tu ar bajenn
+ .accesskey = b
+main-context-menu-inspect =
+ .label = Ensellout
+ .accesskey = s
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+ .label = Ensellout ar perzhioù haezadusted
+main-context-menu-eme-learn-more =
+ .label = Gouzout hiroc’h diwar-benn an DRM…
+ .accesskey = D
+# Variables
+# $containerName (String): The name of the current container
+main-context-menu-open-link-in-container-tab =
+ .label = Digeriñ an ere en un ivinell { $containerName } nevez
+ .accesskey = i
+main-context-menu-reveal-password =
+ .label = Diguzhañ ar ger-tremen
+ .accesskey = D
diff --git a/l10n-br/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-br/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..073daec029
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/browserSets.ftl
@@ -0,0 +1,218 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+ .label = Bihanaat
+
+window-zoom-command =
+ .label = Zoum
+
+window-new-shortcut =
+ .key = N
+
+window-minimize-shortcut =
+ .key = m
+
+close-shortcut =
+ .key = W
+
+tab-new-shortcut =
+ .key = t
+
+location-open-shortcut =
+ .key = l
+
+location-open-shortcut-alt =
+ .key = d
+
+search-focus-shortcut =
+ .key = k
+
+# This shortcut is used in two contexts:
+# - web search
+# - find in page
+find-shortcut =
+ .key = f
+
+search-find-again-shortcut =
+ .key = g
+
+search-find-again-shortcut-alt =
+ .keycode = VK_F3
+
+search-find-selection-shortcut =
+ .key = e
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] j
+ *[other] e
+ }
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] y
+ *[other] j
+ }
+
+addons-shortcut =
+ .key = A
+
+file-open-shortcut =
+ .key = o
+
+save-page-shortcut =
+ .key = s
+
+page-source-shortcut =
+ .key = u
+
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+ .key = U
+
+page-info-shortcut =
+ .key = i
+
+print-shortcut =
+ .key = p
+
+mute-toggle-shortcut =
+ .key = M
+
+nav-back-shortcut-alt =
+ .key = [
+
+nav-fwd-shortcut-alt =
+ .key = ]
+
+nav-reload-shortcut =
+ .key = r
+
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+ .key = .
+
+history-show-all-shortcut =
+ .key = H
+
+history-show-all-shortcut-mac =
+ .key = Y
+
+history-sidebar-shortcut =
+ .key = h
+
+full-screen-shortcut =
+ .key = f
+
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+ .keycode = VK_F9
+
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+ .key = R
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt =
+ .key = { "}" }
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+ .key = { "}" }
+
+bookmark-this-page-shortcut =
+ .key = d
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-library-shortcut =
+ .key = O
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+ .key = b
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-toolbar-shortcut =
+ .key = B
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+ .key = -
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-a =
+ .key = _
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-b =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+ .key = +
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+ .key = =
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-reset-shortcut =
+ .key = 0
+
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+ .key = X
+
+private-browsing-shortcut =
+ .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+help-shortcut =
+ .key = ?
+
+preferences-shortcut =
+ .key = ,
+
+hide-app-shortcut =
+ .key = H
+
+hide-other-apps-shortcut =
+ .key = H
diff --git a/l10n-br/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-br/browser/browser/colorways.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0fb2cfcf2b
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/colorways.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Colorway names and descriptions
+
+playmaker-colorway-name = Playmaker
+expressionist-colorway-name = Eztaoler
+visionary-colorway-name = Dreistweler
+activist-colorway-name = Stourmer
+dreamer-colorway-name = Huñvreour
+innovator-colorway-name = Nevesaer
diff --git a/l10n-br/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-br/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8573a074bc
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Gouzout hiroc’h
diff --git a/l10n-br/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-br/browser/browser/confirmationHints.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..790e5ff55c
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/confirmationHints.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Confirmation hints
+
+confirmation-hint-breakage-report-sent = Danevell kaset. Trugarez!
+confirmation-hint-login-removed = Login dilemet!
+confirmation-hint-password-removed = Ger-tremen dilamet!
+confirmation-hint-page-bookmarked = Enrollañ er sinedoù
+confirmation-hint-password-saved = Ger-tremen enrollet!
+confirmation-hint-password-created = Ger-tremen enrollet
+confirmation-hint-password-updated = Ger-tremen hizivaet
+confirmation-hint-address-created = Chomlec'h enrollet
+confirmation-hint-address-updated = Chomlec'h hizivaet
+confirmation-hint-credit-card-created = Kartenn enrollet
+confirmation-hint-credit-card-updated = Kartenn hizivaet
+confirmation-hint-pin-tab = Spilhennet!
+confirmation-hint-pin-tab-description = Klikit dehou war an ivinell evit e zispilhennañ.
+confirmation-hint-send-to-device = Kaset!
+confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Alias nevez krouet!
+confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Aliaz adimplijet!
+confirmation-hint-screenshot-copied = Tapadenn skramm eilet!
diff --git a/l10n-br/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-br/browser/browser/contentCrash.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..71227a626c
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/contentCrash.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Subframe crash notification
+
+crashed-subframe-message = <strong>Sac’het eo ul lodenn eus al lec’hienn.</strong> Evit kelaouiñ { -brand-product-name } eus ar gudenn-se ha kempenn anezhi buanoc’h e c’hallit leuniañ un danevell.
+# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message,
+# but without any markup.
+crashed-subframe-title =
+ .title = Sac'het eo ul lodenn eus ar bajenn-mañ. Evit leuskel { -brand-product-name } da c'houzout ez eus bet ur gudenn ha kempenn anezhi buanoc'h, kinnig un danevell.
+crashed-subframe-learnmore-link =
+ .value = Gouzout hiroc’h
+crashed-subframe-submit =
+ .label = Kas danevell
+ .accesskey = K
+
+## Pending crash reports
+
+# Variables:
+# $reportCount (Number): the number of pending crash reports
+pending-crash-reports-message =
+ { $reportCount ->
+ [one] Un danevell sac'hadenn n'eo ket bet kaset a zo ganeoc'h
+ [two] { $reportCount } zanevell sac'hadenn n'eo ket bet kaset a zo ganeoc'h
+ [few] { $reportCount } danevell sac'hadenn n'eo ket bet kaset a zo ganeoc'h
+ [many] { $reportCount } a zanevelloù sac'hadenn n'int ket bet kaset a zo ganeoc'h.
+ *[other] { $reportCount } danevell sac'hadenn n'eo ket bet kaset a zo ganeoc'h
+ }
+pending-crash-reports-view-all =
+ .label = Gwelout
+pending-crash-reports-send =
+ .label = Kas
+pending-crash-reports-always-send =
+ .label = Kas bepred
diff --git a/l10n-br/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-br/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..70fb3556e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = Assav ar re dre ziouer
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Lakait an elfennoù gwellañ deoc'h da riklañ er varrenn ostilhoù pe el lañser dic'hlann.
+customize-mode-overflow-list-title = Lañser dic'hlann
+customize-mode-uidensity =
+ .label = Douester
+customize-mode-done =
+ .label = Graet
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Barrennoù ostilhoù
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Barrenn ditl
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Stok
+ .accesskey = S
+ .tooltiptext = Stok
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = Arverañ Stok evit ar mod taolennig
+customize-mode-overflow-list-description = Riklit ha laoskit an elfennoù amañ evit mirout anezho nepell met e-diavaez ho parrenn ostilhoù…
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = Reizh
+ .accesskey = R
+ .tooltiptext = Reizh
+customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported =
+ .label = Koazhet (anskor)
+ .accesskey = K
+ .tooltiptext = Koazhet (anskor)
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = Dizober
+customize-mode-lwthemes-link = Merañ an neuzioù
+customize-mode-touchbar-cmd =
+ .label = Personelaat ar varrenn-stok…
+customize-mode-downloads-button-autohide =
+ .label = Kuzhat an afell p'eo goullo
diff --git a/l10n-br/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-br/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c00d783dc2
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it.
+default-browser-notification-message = <strong>Lakaat { -brand-short-name } da verdeer dre ziouer?</strong> Ur merdeiñ herrek, diogel ha prevez pa implij ar web.
+default-browser-notification-button =
+ .label = Lakaat dre ziouer
+ .accesskey = L
+
+## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations
+## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and
+## secondary button are shared between the variants.
+
+default-browser-prompt-title-pin = Dibab { -brand-short-name } evel merdeer pennañ?
+default-browser-prompt-message-pin = Dalc’hit { -brand-short-name } tost ouzhoc’h — lakait anezhañ da verdeer dre ziouer ha spilhennit anezhañ en ho parrenn drevelloù.
+default-browser-prompt-message-pin-mac = Mirit { -brand-short-name } war beg ho pizied — lakait anezhañ da vezañ ho merdeer dre ziouer ha mirit anezhañ en ho Dock.
+default-browser-prompt-button-primary-pin = Lakaat da verdeer pennañ
+default-browser-prompt-title-alt = Lakaat { -brand-short-name } da verdeer dre ziouer?
+default-browser-prompt-message-alt = Ho pezet tizhder, surentez ha dangelez bewech ma verdeit.
+default-browser-prompt-button-primary-alt = Lakaat da verdeer dre ziouer
+default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Arabat diskouez ar gemennadenn-mañ adarre
+default-browser-prompt-button-secondary = Diwezhatoc'h
diff --git a/l10n-br/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-br/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c8e3e7efb
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/downloads.ftl
@@ -0,0 +1,239 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+ .title = Pellgargadurioù
+downloads-panel =
+ .aria-label = Pellgargadurioù
+
+##
+
+# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
+# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
+# in-progress and blocked downloads.
+downloads-panel-items =
+ .style = width: 40em
+downloads-cmd-pause =
+ .label = Ehan
+ .accesskey = E
+downloads-cmd-resume =
+ .label = Adkregiñ
+ .accesskey = A
+downloads-cmd-cancel =
+ .tooltiptext = Nullañ
+downloads-cmd-cancel-panel =
+ .aria-label = Nullañ
+downloads-cmd-show-menuitem-2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Diskouez e Finder
+ *[other] Diskouez en teuliad
+ }
+ .accesskey = D
+
+## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened.
+## Variables:
+## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler.
+## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager"
+
+downloads-cmd-use-system-default =
+ .label = Digeriñ e gwelerez ar sistem
+ .accesskey = D
+# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler.
+downloads-cmd-use-system-default-named =
+ .label = Digeriñ e { $handler }
+ .accesskey = D
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-use-system-default =
+ .label = Digeriñ bewech e gwelerez ar sistem
+ .accesskey = b
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler.
+downloads-cmd-always-use-system-default-named =
+ .label = Atav digeriñ e { $handler }
+ .accesskey = A
+
+##
+
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-open-similar-files =
+ .label = Digeriñ ar restroù heñvel bepred
+ .accesskey = D
+downloads-cmd-show-button-2 =
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Diskouez e Finder
+ *[other] Diskouez en teuliad
+ }
+downloads-cmd-show-panel-2 =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Diskouez e Finder
+ *[other] Diskouez en teuliad
+ }
+downloads-cmd-show-description-2 =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Diskouez e Finder
+ *[other] Diskouez en teuliad
+ }
+downloads-cmd-show-downloads =
+ .label = Diskouez teuliad ar pellgargadurioù
+downloads-cmd-retry =
+ .tooltiptext = Klask en-dro
+downloads-cmd-retry-panel =
+ .aria-label = Klask en-dro
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+ .label = Mont da bajenn ar pellgargadur
+ .accesskey = M
+downloads-cmd-copy-download-link =
+ .label = Eilañ ere ar pellgargadur
+ .accesskey = i
+downloads-cmd-remove-from-history =
+ .label = Lemel diwar ar roll istor
+ .accesskey = e
+downloads-cmd-clear-list =
+ .label = Skarzhañ ar penel alberz
+ .accesskey = z
+downloads-cmd-clear-downloads =
+ .label = Skarzhañ roll ar pellgargadurioù
+ .accesskey = p
+downloads-cmd-delete-file =
+ .label = Dilemel
+ .accesskey = D
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+ .label = Aotren ar pellgargañ
+ .accesskey = o
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+ .tooltiptext = Dilemel ar restr
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+ .aria-label = Dilemel ar restr
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+ .tooltiptext = Dilemel ar restr pe aotren ar pellgargañ
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+ .aria-label = Dilemel ar restr pe aotren ar pellgargañ
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+ .tooltiptext = Digeriñ pe dilemel ar restr
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+ .aria-label = Digeriñ pe dilemel ar restr
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+ .value = Diskouez muioc'h a ditouroù
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+ .value = Digeriñ ar restr
+
+## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the
+## downloading file will be opened after certain amount of time using an app
+## available in the system.
+## Variables:
+## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens.
+## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens.
+## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens.
+
+downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 =
+ .value = Digeriñ a raio a-benn { $hours }e { $minutes }m…
+downloading-file-opens-in-minutes-2 =
+ .value = Digeriñ a raio a-benn { $minutes }m…
+downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 =
+ .value = Digeriñ a raio a-benn { $minutes }e { $seconds }m…
+downloading-file-opens-in-seconds-2 =
+ .value = Digeriñ a raio a-benn { $seconds }eil…
+downloading-file-opens-in-some-time-2 =
+ .value = Digeriñ pa va leuniet…
+downloading-file-click-to-open =
+ .value = Digeriñ pa vo echuet
+
+##
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+ .value = Adklask ar bellgargañ
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+ .value = Nullañ ar bellgargañ
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+ .label = Diskouez an holl bellgargadurioù
+ .accesskey = k
+# This string is shown at the top of the download details sub-panel to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+ .title = Munudoù ar bellgargardenn
+
+## Displayed when a site attempts to automatically download many files.
+## Variables:
+## $num (number) - Number of blocked downloads.
+## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix.
+
+downloads-files-not-downloaded =
+ { $num ->
+ [one] N'eo ket bet pellgarget ar restr.
+ [two] { $num } restr n'int ket bet pellgarget.
+ [few] { $num } restr n'int ket bet pellgarget.
+ [many] { $num } a restroù n'int ket bet pellgarget.
+ *[other] { $num } restr n'int ket bet pellgarget.
+ }
+downloads-blocked-from-url = Pellgargadennoù stanket eus { $url }.
+downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } he deus klasket pellgargañ meur a restr ent emgefreek. Gallout a rafe bezañ torret al lec'hienn pe o klask lakaat restroù lastez en o trevnad.
+
+##
+
+downloads-clear-downloads-button =
+ .label = Skarzhañ roll ar pellgargadurioù
+ .tooltiptext = Skarzhet eo bet ar pellgargadurioù peurechu, nullet ha c'hwitet
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+ .value = N'eus pellgargadur ebet.
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+ .value = Pellgargadur ebet evit an estez-mañ.
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there
+# are more downloads than can fit in the list in the panel.
+# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the
+# panel list.
+downloads-more-downloading =
+ { $count ->
+ [one] { $count } restr ouzhpenn o pellgargañ
+ [two] { $count } restr ouzhpenn o pellgargañ
+ [few] { $count } restr ouzhpenn o pellgargañ
+ [many] { $count } a restroù ouzhpenn o pellgargañ
+ *[other] { $count } restr ouzhpenn o pellgargañ
+ }
+
+## Download errors
+
+downloads-error-alert-title = Fazi pellgargañ
+# Variables:
+# $extension (String): the name of the blocking extension.
+downloads-error-blocked-by = Ne c'hall bet bezañ enrollet ar pellgargañ-mañ peogwir emañ stanket gant { $extension }.
+# Used when the name of the blocking extension is unavailable.
+downloads-error-extension = Ne c'hall ket bezañ enrollet ar pellgargañ-mañ peogwir emañ stanket gant un askouezh.
+# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained.
+downloads-error-generic =
+ Ar pellgargadur n'hall ket bezañ enrollet rak degouezhet ez eus bet ur fazi dianav.
+
+ Klaskit en-dro, mar plij.
diff --git a/l10n-br/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-br/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a5412fbf0
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-name-2 =
+ .value = Anv
+ .accesskey = A
+bookmark-overlay-url =
+ .value = URL
+ .accesskey = U
+# Location refers to the position of the bookmark within the browser's
+# bookmarks, not to its URL or address.
+bookmark-overlay-location-2 =
+ .value = Lec’h
+ .accesskey = L
+bookmark-overlay-choose =
+ .label = Dibab…
+bookmark-overlay-folders-expander =
+ .tooltiptext = Diskouez holl sinedoù an teuliadoù
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Kuzhat
+bookmark-overlay-folders-expander2 =
+ .tooltiptext = Diskouez holl sinedoù an teuliadoù
+bookmark-overlay-folders-expander-hide =
+ .tooltiptext = Kuzhat
+# bookmark-overlay-folders-tree is used to provide an accessible name to the tree view of the Bookmarks directory, when it is expanded
+bookmark-overlay-folders-tree =
+ .aria-label = Teuliadoù
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+ .label = Ouzhpennañ un teuliad
+ .accesskey = O
+bookmark-overlay-tags-2 =
+ .value = Tikedennoù
+ .accesskey = T
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+ .placeholder = Disrannañ an ivinelloù gant skejoù
+bookmark-overlay-tags-expander =
+ .tooltiptext = Diskouez an holl skritelligoù
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Kuzhat
+bookmark-overlay-tags-expander2 =
+ .tooltiptext = Diskouez an holl skritelligoù
+bookmark-overlay-tags-expander-hide =
+ .tooltiptext = Kuzhat
+bookmark-overlay-keyword-2 =
+ .value = Ger-alc'hwez
+ .accesskey = G
+bookmark-overlay-tags-caption-label = Grit gant an tikedennoù evit aozañ ha klask sinedoù adalek ar varrenn-glask
+bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Grit gant ur ger-alc'hwez evit digeriñ sinedoù war-eeun gant ar varrenn-glask
diff --git a/l10n-br/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-br/browser/browser/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d975cb3231
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-perms-learn-more = Gouzout hiroc’h
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# $currentEngine (String): name of the current search engine.
+# $newEngine (String): name of the new search engine.
+webext-default-search-description = Fellout a ra da { $addonName } kemmañ ho lusker enklask eus { $currentEngine } da { $newEngine }. A-du oc'h?
+webext-default-search-yes =
+ .label = Ya
+ .accesskey = Y
+webext-default-search-no =
+ .label = N'on ket
+ .accesskey = N
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = Ouzhpennet eo bet { $addonName }.
+
+## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains.
+
+# Variables:
+# $addonName (String): localized name of the extension.
+webext-quarantine-confirmation-title = Lañsañ { $addonName } war al lec’hiennoù strishaet?
+webext-quarantine-confirmation-line-1 = Evit gwareziñ ho roadennoù n’eo ket aotreet an askouezh-mañ war al lec’hienn-mañ.
+webext-quarantine-confirmation-line-2 = Aotren an askouezh m’ho peus fiziañs ennañ evit ma c’hallfe lenn ha kemmañ ho roadennoù war al lec’hiennoù strishaet gant { -vendor-short-name }.
+webext-quarantine-confirmation-allow =
+ .label = Aotren
+ .accesskey = A
+webext-quarantine-confirmation-deny =
+ .label = Na aotren
+ .accesskey = N
diff --git a/l10n-br/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-br/browser/browser/featureCallout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a63534cde9
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/featureCallout.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Callout dialog primary button to advance to next screen
+callout-primary-advance-button-label = War-lerc'h
+
+# Callout dialog primary button to complete the feature tour
+callout-primary-complete-button-label = Komprenet em eus !
+
+## Firefox View feature tour strings
+
+# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open
+# tabs from other devices
+callout-firefox-view-tab-pickup-title = Tremenit d'un trevnad d'egile gant an adtap ivinelloù
+
+callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Adtapit buan an ivinelloù digor war ho pellgomz ha digorit anezhe amañ war-eeun.
+
+callout-firefox-view-recently-closed-title = Adkavit hoc'h ivinelloù serret dindan ur serr-lagad
+
+callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Diskouezet e vo amañ hoc'h holl ivinelloù bet serret, evel dre vurzhud. Na vezit ket chalet ken peogwir ho peus serret ul lec'hienn dre zegouezh.
+
+callout-firefox-view-colorways-title = Ouzhpennañ un douchenn livioù
+
+# "Shade" refer to different color options in each colorway.
+callout-firefox-view-colorways-subtitle = Dibabit al livad az a mat ganeoc'h er c'hinnig livioù. Nemet e { -brand-product-name }.
+
+callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Dizoloit hor c'hinnigoù livioù diwezhañ
+
+# “Shades” refers to the different color options in each colorways
+callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Livit ho merdeer gant livadoù ikonek, levezonet gant mouezhioù dizalc'h. Nemet e { -brand-product-name }.
+
+## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up
+
+# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having
+# access to the same browsing experience when moving from one browser to another.
+# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup”
+continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Gwellait ho merdeiñ gant an adtap ivinelloù
+
+continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Kit war hoc'h ivinelloù digor war forzh peseurt trevnad. Goubredit ivez ho sinedoù, gerioù-tremen ha muioc'h c'hoazh.
+
+continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Kregiñ ganti
+
+## PDF.js Feature Tour Strings
+
+callout-pdfjs-edit-title = Embannit PDFoù gant hon ostilh skrid nevez
+callout-pdfjs-edit-body-a = Leugnit furmskridoù, ouzhpennit evezhiadennoù pe lakit notennoù war-eeun e { -brand-short-name }.
+callout-pdfjs-edit-body-b = Echu gant ar c'hlask embannerien digoust enlinenn. Leugnit furmskridoù, ouzhpennit evezhiadennoù pe lakit notennoù war-eeun e { -brand-short-name }.
+callout-pdfjs-edit-button = War-lerc'h
+
+callout-pdfjs-draw-title = Sinit dokumantoù gant hon ostilh tresañ nevez
+# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document.
+callout-pdfjs-draw-body-a = Notennit PDFoù, hag enrollit ar cheñchamantoù da-heul.
+# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document.
+callout-pdfjs-draw-body-b = Echu gant ar moullañ hag ar skannañ. Notennit PDFoù, hag enrollit ar cheñchamantoù da-heul.
+callout-pdfjs-draw-button = Komprenet 'm eus !
diff --git a/l10n-br/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-br/browser/browser/firefoxRelay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..488e761176
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/firefoxRelay.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error messages for failed HTTP web requests.
+## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses
+## Variables:
+## $status (Number) - HTTP status code, for example 403
+
+firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } n'en deus ket gellet krouiñ ur maskl nevez. Kod fazi HTTP: { $status }.
+firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } n'en deus ket kavet maskloù da implijout. Kod fazi HTTP: { $status }.
+
+##
+
+firefox-relay-must-login-to-fxa = Kennaskañ e { -fxaccount-brand-name } a rankit ober a-raok implijout { -relay-brand-name }.
+firefox-relay-must-login-to-account = Kennaskit ouzh ho kont a-benn implijout aliazoù chomlec’h postel { -relay-brand-name }.
+firefox-relay-get-unlimited-masks =
+ .label = Merañ ar maskloù
+ .accesskey = M
+# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-1
+firefox-relay-opt-in-title-1 = Gwarezit ho chomlec’h postel:
+# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-1 (on a different line), which
+# ends with a colon. You might need to adapt the capitalization of this string.
+firefox-relay-opt-in-subtitle-1 = Ober gant aliazoù chomlec'h postel { -relay-brand-name }
+firefox-relay-use-mask-title = Ober gant aliazoù chomlec'h postel { -relay-brand-name }
+firefox-relay-opt-in-confirmation-enable-button =
+ .label = Ober gant an aliaz chomlec’h posel
+ .accesskey = O
+firefox-relay-opt-in-confirmation-disable =
+ .label = Na ziskouez din an dra-se en-dro
+ .accesskey = N
+firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone =
+ .label = Ket bremañ
+ .accesskey = K
diff --git a/l10n-br/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-br/browser/browser/firefoxView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8f9addd093
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/firefoxView.ftl
@@ -0,0 +1,250 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-button-firefox-view =
+ .label = { -firefoxview-brand-name }
+ .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name }
+toolbar-button-firefox-view-2 =
+ .label = { -firefoxview-brand-name }
+ .tooltiptext = Gwelet ar roll istor merdeiñ a-nevez eus an holl brenestroù ha trevnadoù
+menu-tools-firefox-view =
+ .label = { -firefoxview-brand-name }
+ .accesskey = F
+firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name }
+firefoxview-page-label =
+ .label = { -firefoxview-brand-name }
+firefoxview-close-button =
+ .title = Serriñ
+ .aria-label = Serriñ
+firefoxview-empty-state-icon =
+ .alt = Diwallit:
+# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now
+firefoxview-just-now-timestamp = Diouzhtu
+# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices.
+firefoxview-tabpickup-header = Adtapout ivinelloù
+firefoxview-tabpickup-description = Digeriñ pajennoù deus trevnadoù all.
+# Variables:
+# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion
+firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }% echu
+firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Tremen aes eus un trevnad d'unan all
+firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Evit adtapout ivinelloù ho pellgomz e rankit kevreañ pe krouiñ ur gont da gentañ penn.
+firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Kenderc'hel
+firefoxview-syncedtabs-signin-header = Tapit ivinelloù adalek forzh pe lec’h
+firefoxview-syncedtabs-signin-description = Evit gwelet hoc’h ivinelloù e pep lec’h ma implijit { -brand-product-name }, kennaskit d'ho kont. Ma n’ho peus ket a gont, e tiskouezimp deoc’h penaos ober evit krouiñ unan.
+firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = Kennaskañ pe krouiñ ur gont
+firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Goubredit { -brand-product-name } war ho pellgomz pe dablezenn
+firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Pellgargit { -brand-product-name } evit pellgomz hezoug ha kevreit amañ
+firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Gouzout penaos
+firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Ho pezet { -brand-product-name } evit pellgomz hezoug.
+firefoxview-syncedtabs-adddevice-header = Kennaskit ouzh { -brand-product-name } war ho trevnadoù all
+firefoxview-syncedtabs-adddevice-description = Evit gwelet hoc’h ivinelloù forzh e pep lec’h ma implijit { -brand-product-name }, kennaskit ouzh ho trevnadoù. Deskit penaos <a data-l10n-name="url">kennaskañ trevnadoù all</a>
+firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = Esaeit { -brand-product-name } war hezoug
+firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Gweredekaat goubredañ an ivinelloù
+firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Aotren { -brand-short-name } da rannañ ivinelloù etre an trevnadoù.
+firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Gouzout penaos
+firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Goubredañ an ivinelloù digor
+firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Hizivait hoc’h arventennoù goubredañ
+firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = Evit gwelet ivinelloù eus trevnadoù all ho peus ezhomm da c'houbredañ hoc’h ivinelloù digor.
+firefoxview-syncedtabs-synctabs-checkbox = Aotren an ivinelloù digor da c'houbredañ
+firefoxview-syncedtabs-loading-header = O c'houbredañ
+firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Diweredekaet eo bet ar c'houbredañ gant hoc'h aozadur
+firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } n'eo ket gouest da c'houbredañ ivinelloù etre trevnadoù peogwir eo bet diweredekaet ar c'houbredañ gant ho merour.
+firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Gweredekait oc'h kevreet mat ouzh internet
+firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Ma implijit ur maltouter pe ur proksi, gwiriit en deus { -brand-short-name } an aotre da vont war ar web.
+firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Klask en-dro
+firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Kudennoù goubredañ hon eus
+firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } ne c’hall ket implijout ar servij goubredañ evit ar mare. Klaskit adarre a-benn nebeud amzer.
+firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Klask en-dro
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Gweredekaat ar c'houbredañ evit kenderc'hel
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Evit kaout hoc'h ivinelloù e vo dav deoc'h aotren ar c'houbredañ e { -brand-short-name }.
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Gweredekaat ar c'houbredañ en arventennoù
+firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Enankit ho ker-tremen pennañ da welet an ivinelloù
+firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Evit tapout hoc’h ivinelloù ho peus ezhomm da enankañ ger-tremen pennañ { -brand-short-name }
+firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Gouzout hiroc’h
+firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Enankañ ar ger-tremen pennañ
+firefoxview-syncedtab-password-locked-link = <a data-l10n-name="syncedtab-password-locked-link">Gouzout hiroc’h</a>
+firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Kennaskit en-dro
+firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Evit adkennaskañ ha tapout hoc’h ivinelloù, kennaskit ouzh ho { -fxaccount-brand-name }.
+firefoxview-tabpickup-signed-out-description2 = Evit adkennaskañ ha tapout hoc'h ivinelloù, kennaskit ouzh ho kont.
+firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Kennaskañ
+firefoxview-tabpickup-syncing = Gortozit e-pad ma vez goubredet hoc'h ivinelloù. Ne bado ket pell.
+firefoxview-mobile-promo-header = Adtapit ivinelloù ho pellgomz pe dablezenn
+firefoxview-mobile-promo-description = Evit gwelout ivinelloù diwezhañ ho pellgomz hezoug e rankit kevreañ ouzh { -brand-product-name } war iOS pe Android.
+firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Ho pezet { -brand-product-name } evit pellgomz hezoug.
+firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Deomp de'i !
+firefoxview-mobile-confirmation-description = Bremañ e c'hallit tapout hoc’h ivinelloù { -brand-product-name } diouzh ho tablezenn pe ho pellgomzer.
+firefoxview-closed-tabs-title = Ivinelloù serret nevez zo
+firefoxview-closed-tabs-description2 = Digeriñ en-dro ar pajennoù bet serret nevez zo er prenestr-mañ.
+firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = N’eus ivinell nevez serret ebet
+firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Pa serrit un ivinell er prenestr-mañ e c’hallit kerc’hat anezhi adalek amañ.
+firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = Pa serrit un ivinell e c’hallit kerc’hat anezhi adalek amañ.
+# Variables:
+# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed
+firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab =
+ .title = Skarzhañ { $tabTitle }
+# refers to the last tab that was used
+firefoxview-pickup-tabs-badge = Ivinell implijet diwezhañ
+# Variables:
+# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab
+firefoxview-tabs-list-tab-button =
+ .title = Digeriñ { $targetURI } en un ivinell nevez
+firefoxview-try-colorways-button = Klask al livioù
+firefoxview-change-colorway-button = Cheñch liv
+# Variables:
+# $intensity (String): Colorway intensity
+# $collection (String): Colorway Collection name
+firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection }
+firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Netra da welout evit poent
+firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = Ar wech a zeu e tigorit ur bajenn e { -brand-product-name } war un trevnad all, tapit anezhi amañ.
+firefoxview-collapse-button-show =
+ .title = Diskouez al listenn
+firefoxview-collapse-button-hide =
+ .title = Kuzhat al listenn
+firefoxview-overview-nav = Merdeiñ nevez
+ .title = Merdeiñ nevez
+firefoxview-overview-header = Merdeiñ nevez
+ .title = Merdeiñ nevez
+
+## History in this context refers to browser history
+
+firefoxview-history-nav = Roll istor
+ .title = Roll istor
+firefoxview-history-header = Roll istor
+firefoxview-history-context-delete = Dilemel eus ar roll istor
+ .accesskey = D
+
+## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser
+
+firefoxview-opentabs-nav = Ivinelloù digor
+ .title = Ivinelloù digor
+firefoxview-opentabs-header = Ivinelloù digor
+
+## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows
+
+firefoxview-recently-closed-nav = Ivinelloù serret nevez zo
+ .title = Ivinelloù serret nevez zo
+firefoxview-recently-closed-header = Ivinelloù serret nevez zo
+
+## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices
+
+firefoxview-synced-tabs-nav = Ivinelloù an trevnadoù all
+ .title = Ivinelloù an trevnadoù all
+firefoxview-synced-tabs-header = Ivinelloù an trevnadoù all
+
+##
+
+# Used for a link in collapsible cards, in the ’Recent browsing’ page of Firefox View
+firefoxview-view-all-link = Gwelout pep tra
+# Variables:
+# $winID (Number) - The index of the owner window for this set of tabs
+firefoxview-opentabs-window-header =
+ .title = Prenestr { $winID }
+# Variables:
+# $winID (Number) - The index of the owner window (which is currently focused) for this set of tabs
+firefoxview-opentabs-current-window-header =
+ .title = Prenestr { $winID } (Bremanel)
+firefoxview-opentabs-focus-tab =
+ .title = Mont d'an ivinell-mañ
+firefoxview-show-more = Diskouez muioc’h
+firefoxview-show-less = Diskouez nebeutoc’h
+firefoxview-show-all = Diskouez pep tra
+firefoxview-search-text-box-clear-button =
+ .title = Skarzhañ
+# Placeholder for the input field to search in recent browsing ("search" is a verb).
+firefoxview-search-text-box-recentbrowsing =
+ .placeholder = Klask
+# Placeholder for the input field to search in history ("search" is a verb).
+firefoxview-search-text-box-history =
+ .placeholder = Klask er roll istor
+# Placeholder for the input field to search in recently closed tabs ("search" is a verb).
+firefoxview-search-text-box-recentlyclosed =
+ .placeholder = Klask en ivinelloù nevez serret
+# Placeholder for the input field to search in tabs from other devices ("search" is a verb).
+firefoxview-search-text-box-syncedtabs =
+ .placeholder = Klask en ivinelloù goubredet
+# Placeholder for the input field to search in open tabs ("search" is a verb).
+firefoxview-search-text-box-opentabs =
+ .placeholder = Klask en ivinelloù digor
+# "Search" is a noun (as in "Results of the search for")
+# Variables:
+# $query (String) - The search query used for searching through browser history.
+firefoxview-search-results-header = Disoc'hoù ar c'hlask evit "{ $query }"
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of visits matching the search query.
+firefoxview-search-results-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } lec'hienn
+ [two] { $count } lec'hienn
+ [few] { $count } lec'hienn
+ [many] { $count } lec'hienn
+ *[other] { $count } lec'hienn
+ }
+# Message displayed when a search is performed and no matching results were found.
+# Variables:
+# $query (String) - The search query.
+firefoxview-search-results-empty = N'ez eus bet kavet disoc'h ebet evit "{ $query }"
+firefoxview-sort-history-by-date-label = Rummañ dre zeiziad
+firefoxview-sort-history-by-site-label = Rummañ dre lec'hienn
+# Variables:
+# $url (string) - URL that will be opened in the new tab
+firefoxview-opentabs-tab-row =
+ .title = Mont da { $url }
+
+## Variables:
+## $date (string) - Date to be formatted based on locale
+
+firefoxview-history-date-today = Hiziv - { DATETIME($date, dateStyle: "full") }
+firefoxview-history-date-yesterday = Dec’h - { DATETIME($date, dateStyle: "full") }
+firefoxview-history-date-this-month = { DATETIME($date, dateStyle: "full") }
+firefoxview-history-date-prev-month = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }
+# When history is sorted by site, this heading is used in place of a domain, in
+# order to group sites that do not come from an outside host.
+# For example, this would be the heading for all file:/// URLs in history.
+firefoxview-history-site-localhost = (restroù lec’hel)
+
+##
+
+firefoxview-show-all-history = Diskouez ar roll istor a-bezh
+firefoxview-view-more-browsing-history = Gwelout muioc’h a roll istor
+
+## Message displayed in Firefox View when the user has no history data
+
+firefoxview-history-empty-header = Distroit el lec’h ma oac’h
+firefoxview-history-empty-description = Dre ma verdeit e vo skrammet amañ ar pajennoù a weladennit.
+firefoxview-history-empty-description-two = Ar pep pouezusañ eo gwareziñ ho puhez prevez. Setu perak hoc’h mestr war ar pezh a c’hell derc’hel soñj { -brand-short-name } en <a data-l10n-name="history-settings-url">arventennoù roll istor</a>.
+
+##
+
+# Button text for choosing a browser within the ’Import history from another browser’ banner
+firefoxview-choose-browser-button = Dibab ur merdeer
+ .title = Dibab ur merdeer
+
+## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History
+
+firefoxview-dont-remember-history-empty-header = Netra da ziskouez
+firefoxview-dont-remember-history-empty-description = Ar pep pouezusañ eo gwareziñ ho puhez prevez. Setu perak hoc’h mestr war ar pezh a c’hell derc’hel soñj { -brand-short-name }.
+firefoxview-dont-remember-history-empty-description-two = Ne zalc’ho ket soñj { -brand-short-name } eus ar pezh a rit pa verdeit, diouzh ar pezh a zo bet dibabet en arventennoù. Evit cheñch an dra-mañ, <a data-l10n-name="history-settings-url-two">kemmit hoc’h arventennoù evit ma talc’hfe soñj eus ho roll istor</a>.
+
+##
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for the "Import history from another browser" banner in Firefox View
+firefoxview-import-history-close-button =
+ .aria-label = Serriñ
+ .title = Serriñ
+
+## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser
+
+firefoxview-import-history-header = Enporzhiañ roll istor diouzh ur merdeer all
+firefoxview-import-history-description = Lakait { -brand-short-name } da vezañ ho merdeer dre ziouer. Enporzhit ho roll istor merdeiñ, ho sinedoù ha muioc’h c’hoazh.
+
+## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data
+
+firefoxview-recentlyclosed-empty-header = Serret ho peus un ivinell re abred?
+firefoxview-recentlyclosed-empty-description = Amañ e kavoc’h an ivinelloù serret nevez 'zo, evit gallout digeriñ anezho en-dro buan.
+firefoxview-recentlyclosed-empty-description-two = Evit kavout ivinelloù koshoc’h, sellit en ho <a data-l10n-name="history-url">roll istor merdeiñ</a>.
+
+## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs.
+
+firefoxview-syncedtabs-device-notabs = Ivinell digor ebet war an trevnad-mañ
+firefoxview-syncedtabs-connect-another-device = Kennaskañ un trevnad all
diff --git a/l10n-br/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-br/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-br/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-br/browser/browser/fxviewTabList.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4fced2e387
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/fxviewTabList.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxviewtabrow-open-menu-button =
+ .title = Digeriñ al lañser
+# Variables:
+# $date (string) - Date to be formatted based on locale
+fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") }
+# Variables:
+# $time (string) - Time to be formatted based on locale
+fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") }
+# Variables:
+# $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab
+fxviewtabrow-tabs-list-tab =
+ .title = Digeriñ { $targetURI } en un ivinell nevez
+# Variables:
+# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed
+fxviewtabrow-dismiss-tab-button =
+ .title = Skarzhañ { $tabTitle }
+# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now
+fxviewtabrow-just-now-timestamp = Diouzhtu
+
+# Strings below are used for context menu options within panel-list.
+# For developers, this duplicates command because the label attribute is required.
+
+fxviewtabrow-delete = Dilemel
+ .accesskey = D
+fxviewtabrow-forget-about-this-site = Ankouaat al lec'hienn-mañ…
+ .accesskey = A
+fxviewtabrow-open-in-window = Digeriñ en un prenestr nevez
+ .accesskey = P
+fxviewtabrow-open-in-private-window = Digeriñ en ur prenestr prevez nevez
+ .accesskey = r
+# “Bookmark” is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks).
+fxviewtabrow-add-bookmark = Sined…
+ .accesskey = S
+fxviewtabrow-save-to-pocket = Enrollañ e{ -pocket-brand-name }
+ .accesskey = E
+fxviewtabrow-copy-link = Eilañ an ere
+ .accesskey = i
+fxviewtabrow-close-tab = Serriñ an ivinell
+ .accesskey = S
+fxviewtabrow-move-tab = Dilec'hiañ an ivinell
+ .accesskey = D
+fxviewtabrow-move-tab-start = Dilec'hiañ etrezek ar penn-kentañ
+ .accesskey = k
+fxviewtabrow-move-tab-end = Dilec'hiañ etrezek an dibenn
+ .accesskey = d
+fxviewtabrow-move-tab-window = Dilec'hiañ d'ur prenestr nevez
+ .accesskey = n
+fxviewtabrow-send-tab = Kas an ivinell d'un trevnad
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated
+fxviewtabrow-options-menu-button =
+ .title = Dibarzhioù evit { $tabTitle }
diff --git a/l10n-br/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-br/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..64397b0ccb
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Credential panel
+##
+## Identity providers are websites you use to log in to another website, for
+## example: Google when you Log in with Google.
+##
+## Variables:
+## $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed
+
+identity-credential-header-providers = Kennaskit gant ur pourchaser kennaskañ
+identity-credential-header-accounts = Kennaskañ gant { $provider }
+identity-credential-urlbar-anchor =
+ .tooltiptext = Digeriñ ar penel kennaskañ
+identity-credential-cancel-button =
+ .label = Nullañ
+ .accesskey = N
+identity-credential-accept-button =
+ .label = Kenderc'hel
+ .accesskey = c
+identity-credential-sign-in-button =
+ .label = Kennaskañ
+ .accesskey = s
+identity-credential-policy-title = Implij { $provider } evel ur pourchaser dilesa
+identity-credential-policy-description = Kennaskañ ouzh { $host } gant ur gont { $provider } a zo reolennet gant o <label data-l10n-name="privacy-url">reolennoù a-fet buhez prevez</label> hag o <label data-l10n-name="tos-url">divizoù arver</label>.
diff --git a/l10n-br/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-br/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ea9972407
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux.
+# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html
+
+# The entry name is the label on the desktop icon, among other things.
+desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name }
+# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry.
+desktop-entry-comment = Ergerzhout ar World Wide Web
+desktop-entry-generic-name = Merdeer Web
+# Combine Name and GenericName. This string is specific to GNOME.
+desktop-entry-x-gnome-full-name = Merdeer Web { -brand-shortcut-name }
+# Keywords are search terms used to find this application.
+# The string is a list of keywords separated by semicolons:
+# - Do NOT replace semicolons with other punctuation signs.
+# - The list MUST end with a semicolon.
+desktop-entry-keywords = Internet;WWW;Merdeer;Web;Ergerzhout;
+
+## Actions are visible in a context menu after right clicking the
+## taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+desktop-action-new-window-name = Prenestr nevez
+desktop-action-new-private-window-name = Prenestr prevez nevez
+desktop-action-open-profile-manager = Digeriñ an ardoer aeladoù
diff --git a/l10n-br/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-br/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b27ae9f0dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,355 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't reuse these strings outside of the menubar.
+
+
+## Application Menu (macOS only)
+
+menu-application-preferences =
+ .label = Gwellvezioù
+menu-application-services =
+ .label = Gwazerezhioù
+menu-application-hide-this =
+ .label = Kuzhat { -brand-shorter-name }
+menu-application-hide-other =
+ .label = Kuzhat ar re all
+menu-application-show-all =
+ .label = Diskouez pep tra
+menu-application-touch-bar =
+ .label = Personelaat ar varrenn-stok…
+
+##
+
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Kuitaat
+ *[other] Kuitaat
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] K
+ *[other] K
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Kuitaat { -brand-shorter-name }
+menu-about =
+ .label = A-zivout { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = A
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+ .label = Restr
+ .accesskey = R
+menu-file-new-tab =
+ .label = Ivinell nevez
+ .accesskey = I
+menu-file-new-container-tab =
+ .label = Ivinell endalc'her nevez
+ .accesskey = e
+menu-file-new-window =
+ .label = Prenestr nevez
+ .accesskey = n
+menu-file-new-private-window =
+ .label = Prenestr merdeiñ prevez nevez
+ .accesskey = v
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+ .label = Digeriñ ul lec'hiadur…
+menu-file-open-file =
+ .label = Digeriñ ur restr…
+ .accesskey = D
+# Variables:
+# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+menu-file-close-tab =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Serriñ an ivinell
+ [one] Serriñ { $tabCount } ivinell
+ [two] Serriñ { $tabCount } ivinell
+ [few] Serriñ { $tabCount } ivinell
+ [many] Serriñ { $tabCount } a ivinelloù
+ *[other] Serriñ { $tabCount } ivinell
+ }
+ .accesskey = S
+menu-file-close-window =
+ .label = Serriñ ar prenestr
+ .accesskey = r
+menu-file-save-page =
+ .label = Enrollañ ar bajenn evel…
+ .accesskey = a
+menu-file-email-link =
+ .label = Kas an ere dre bostel…
+ .accesskey = K
+menu-file-share-url =
+ .label = Rannañ
+ .accesskey = R
+menu-file-print-setup =
+ .label = Arventennoù ar bajenn…
+ .accesskey = A
+menu-file-print =
+ .label = Moullañ…
+ .accesskey = M
+menu-file-import-from-another-browser =
+ .label = Enporzhiañ eus ur merdeer all…
+ .accesskey = E
+menu-file-go-offline =
+ .label = Labourat ezlinenn
+ .accesskey = z
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+ .label = Embann
+ .accesskey = E
+menu-edit-find-in-page =
+ .label = Kavout er bajennad…
+ .accesskey = K
+menu-edit-find-again =
+ .label = Klask c'hoazh
+ .accesskey = h
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+ .label = Kemmañ tuadur an destenn
+ .accesskey = d
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+ .label = Gwelout
+ .accesskey = w
+menu-view-toolbars-menu =
+ .label = Barrennoù ostilhoù
+ .accesskey = B
+menu-view-customize-toolbar2 =
+ .label = Personelaat ar varrenn ostilhoù…
+ .accesskey = P
+menu-view-sidebar =
+ .label = Barrenn gostez
+ .accesskey = g
+menu-view-bookmarks =
+ .label = Sinedoù
+menu-view-history-button =
+ .label = Roll istor
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+ .label = Ivinelloù goubredet
+menu-view-full-zoom =
+ .label = Zoum
+ .accesskey = Z
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+ .label = Zoum brasaat
+ .accesskey = b
+menu-view-full-zoom-reduce =
+ .label = Zoum bihanaat
+ .accesskey = o
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+ .label = Ment vremanel
+ .accesskey = M
+menu-view-full-zoom-toggle =
+ .label = Zoumañ war an destenn hepken
+ .accesskey = t
+menu-view-page-style-menu =
+ .label = Stil ar bajennad
+ .accesskey = S
+menu-view-page-style-no-style =
+ .label = Stil ebet
+ .accesskey = b
+menu-view-page-basic-style =
+ .label = Stil pajennad eeun
+ .accesskey = e
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Ratreañ enkodadur an destenn
+ .accesskey = k
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+ .label = Kregiñ ar mod skramm a-bezh
+ .accesskey = s
+menu-view-exit-full-screen =
+ .label = Kuitaat ar mod skramm a-bezh
+ .accesskey = s
+menu-view-full-screen =
+ .label = Skramm a-bezh
+ .accesskey = S
+
+## These menu items may use the same accesskey.
+
+# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl
+menu-view-enter-readerview =
+ .label = Mont er mod lenn
+ .accesskey = L
+# This should match reader-view-close-button in browser.ftl
+menu-view-close-readerview =
+ .label = Serriñ ar mod lenn
+ .accesskey = L
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+ .label = Diskouez an holl ivinelloù
+ .accesskey = a
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+ .label = Kemmañ tu ar bajenn
+ .accesskey = b
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+ .label = Roll istor
+ .accesskey = l
+menu-history-show-all-history =
+ .label = Diskouez ar roll istor a-bezh
+menu-history-clear-recent-history =
+ .label = Skarzhañ ar roll istor nevesañ…
+menu-history-synced-tabs =
+ .label = Ivinelloù goubredet
+menu-history-restore-last-session =
+ .label = Assav an estez kent
+menu-history-hidden-tabs =
+ .label = Ivinell kuzh
+menu-history-undo-menu =
+ .label = Ivinelloù serret nevez zo
+menu-history-undo-window-menu =
+ .label = Prenestroù serret nevez zo
+# "Search" is a verb, as in "Search in History"
+menu-history-search =
+ .label = Klask er roll istor
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+ .label = Sinedoù
+ .accesskey = n
+menu-bookmarks-manage =
+ .label = Merañ ar sinedoù
+menu-bookmark-tab =
+ .label = Lakaat an ivinell a-vremañ er sinedoù…
+menu-edit-bookmark =
+ .label = Embann ar sined-mañ…
+# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks"
+menu-bookmarks-search =
+ .label = Klask er sinedoù
+menu-bookmarks-all-tabs =
+ .label = Ouzhpennañ an holl ivinelloù d'ar sinedoù
+menu-bookmarks-toolbar =
+ .label = Barrenn ostilhoù ar sinedoù
+menu-bookmarks-other =
+ .label = Sinedoù all
+menu-bookmarks-mobile =
+ .label = Sinedoù hezoug
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+ .label = Ostilhoù
+ .accesskey = O
+menu-tools-downloads =
+ .label = Pellgargadurioù
+ .accesskey = d
+menu-tools-addons-and-themes =
+ .label = Askouezhioù ha neuzioù
+ .accesskey = E
+menu-tools-fxa-sign-in2 =
+ .label = Kennaskañ
+ .accesskey = K
+menu-tools-turn-on-sync2 =
+ .label = Gweredekaat Sync
+ .accesskey = n
+menu-tools-sync-now =
+ .label = Goubredañ bremañ
+ .accesskey = G
+menu-tools-fxa-re-auth =
+ .label = Adkennaskañ ouzh { -brand-product-name }
+ .accesskey = A
+menu-tools-browser-tools =
+ .label = Ostilhoù merdeer
+ .accesskey = O
+menu-tools-task-manager =
+ .label = Ardoer trevelloù
+ .accesskey = A
+menu-tools-page-source =
+ .label = Tarzh ar bajennad
+ .accesskey = b
+menu-tools-page-info =
+ .label = Stlennoù ar bajennad
+ .accesskey = t
+menu-settings =
+ .label = Arventennoù
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] A
+ *[other] A
+ }
+menu-tools-layout-debugger =
+ .label = Diveuger ar pajennaozañ
+ .accesskey = D
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+ .label = Prenestr
+menu-window-bring-all-to-front =
+ .label = Lakaat pep tra war ar rakleur
+
+## Help Menu
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-get-help
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+menu-help =
+ .label = Skoazell
+ .accesskey = S
+menu-get-help =
+ .label = Kaout skoazell
+ .accesskey = K
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Muioc'h a ditouroù disac’hañ
+ .accesskey = M
+menu-help-report-site-issue =
+ .label = Danevell kudennoù al lec'hienn…
+menu-help-share-ideas =
+ .label = Kinnig mennozhioù hag alioù…
+ .accesskey = K
+menu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Mod disac’hañ
+ .accesskey = M
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Diweredekaat ar mod disac’hañ
+ .accesskey = D
+menu-help-switch-device =
+ .label = Tremen war un trevnad nevez
+ .accesskey = T
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Danevelliñ al lec'hienn dagus…
+ .accesskey = d
+menu-help-not-deceptive =
+ .label = N'eo ket ul lec’hienn dagus…
+ .accesskey = d
+menu-report-broken-site =
+ .label = Danevelliñ ul lec'hienn torret
diff --git a/l10n-br/browser/browser/migration.ftl b/l10n-br/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..251b4c9dac
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/migration.ftl
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+ .title = Skoazeller Enporzhiañ
+import-from =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Enporzhiañ an dibarzhioù, sinedoù, roll istor, gerioù-tremen ha roadennoù all adalek:
+ *[other] Enporzhiañ an dibaboù gwellañ, sinedoù, roll istor, gerioù-tremen ha roadennoù all diouzh:
+ }
+import-from-bookmarks = Enporzhiañ sinedoù diouzh:
+import-from-ie =
+ .label = Microsoft Internet Explorer
+ .accesskey = M
+import-from-edge =
+ .label = Microsoft Edge
+ .accesskey = E
+import-from-edge-legacy =
+ .label = Microsoft Edge (handelvoù kozh)
+ .accesskey = M
+import-from-edge-beta =
+ .label = Microsoft Edge Beta
+ .accesskey = B
+import-from-nothing =
+ .label = Na enporzhiañ tra ebet
+ .accesskey = N
+import-from-safari =
+ .label = Safari
+ .accesskey = S
+import-from-opera =
+ .label = Opera
+ .accesskey = O
+import-from-vivaldi =
+ .label = Vivaldi
+ .accesskey = V
+import-from-brave =
+ .label = Brave
+ .accesskey = r
+import-from-canary =
+ .label = Chrome Canary
+ .accesskey = n
+import-from-chrome =
+ .label = Chrome
+ .accesskey = C
+import-from-chrome-beta =
+ .label = Chrome Beta
+ .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+ .label = Chrome Dev
+ .accesskey = D
+import-from-chromium =
+ .label = Chromium
+ .accesskey = u
+import-from-firefox =
+ .label = Firefox
+ .accesskey = x
+import-from-360se =
+ .label = Merdeer diogel 360
+ .accesskey = 3
+import-from-opera-gx =
+ .label = Opera GX
+ .accesskey = G
+no-migration-sources = N'hall ket kavout goulev ebet a zo ennañ sinedoù, rolladoù istor pe gerioù-tremen.
+import-source-page-title = Enporzhiañ arventennoù ha roadennoù diouzh …
+import-items-page-title = Ergorennoù da enporzhiañ
+import-items-description = Diuz pe elfennoù da enporzhiañ:
+import-permissions-page-title = Roit an aotreadurioù mar plij da { -brand-short-name }
+# Do not translate "Safari" (the name of the browser on Apple devices)
+import-safari-permissions-string = War macOs zo ezhomm aotren { -brand-short-name } da haeziñ roadennoù Safari. Klikit war "Kenderc’hel", dibabit an teuliad "Safari" er prenestr Finder ha klikit war "Digeriñ".
+import-migrating-page-title = Oc'h enporzhiañ …
+import-migrating-description = Emañ an ergorennoù da heul o vezañ enporzhiet…
+import-select-profile-page-title = Diuz an aelad
+import-select-profile-description = An aeladoù da heul a c'hell bezañ enporzhiet diouzh:
+import-done-page-title = Echu eo an enporzhiañ
+import-done-description = Enporzhiet eo bet an ergorennoù da heul gant berzh:
+import-close-source-browser = Gwiriekait eo serret ar merdeer diuzet a-raok kenderc'hel.
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Microsoft Edge
+source-name-chrome = Google Chrome
+imported-safari-reading-list = Roll al lennadurioù (diouzh Safari)
+imported-edge-reading-list = Roll al lennadurioù (diouzh Edge)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-cookies-checkbox =
+ .label = Toupinoù
+browser-data-cookies-label =
+ .value = Toupinoù
+browser-data-history-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [firefox] Roll istor merdeiñ ha sinedoù
+ *[other] Roll istor merdeiñ
+ }
+browser-data-history-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [firefox] Roll istor merdeiñ ha sineoù
+ *[other] Roll istor merdeiñ
+ }
+browser-data-formdata-checkbox =
+ .label = Roll istor ar furmskridoù enrollet
+browser-data-formdata-label =
+ .value = Roll istor ar furmskridoù enrollet
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-checkbox =
+ .label = Titouroù kennaskañ enrollet
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-label =
+ .value = Titouroù kennaskañ enrollet
+browser-data-bookmarks-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [ie] Sinedoù
+ [edge] Sinedoù
+ *[other] Sinedoù
+ }
+browser-data-bookmarks-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [ie] Sinedoù
+ [edge] Sinedoù
+ *[other] Sinedoù
+ }
+browser-data-otherdata-checkbox =
+ .label = Roadennoù all
+browser-data-otherdata-label =
+ .label = Roadennoù all
+browser-data-session-checkbox =
+ .label = Prenestroù hag ivinelloù
+browser-data-session-label =
+ .value = Prenestroù hag ivinelloù
+browser-data-payment-methods-checkbox =
+ .label = Doareoù paeañ
+browser-data-payment-methods-label =
+ .value = Doareoù paeañ
diff --git a/l10n-br/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-br/browser/browser/migrationWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6bbb203fb8
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/migrationWizard.ftl
@@ -0,0 +1,306 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard-selection-header = Enporzhiañ roadennoù ar merdeer
+migration-wizard-selection-list = Diuzit ar roadennoù a fell deoc'h enporzhiañ.
+# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser
+# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support
+# user profiles, and so we only show the browser name.
+#
+# Variables:
+# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from.
+migration-wizard-selection-option-without-profile = { $sourceBrowser }
+# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser
+# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser
+# supports user profiles.
+#
+# Variables:
+# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from.
+# $profileName (String): the name of the user profile to import from.
+migration-wizard-selection-option-with-profile = { $sourceBrowser } — { $profileName }
+
+# Each migrator is expected to include a display name string, and that display
+# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-"
+# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator.
+
+migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave
+migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary
+migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome
+migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta
+migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev
+migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium
+migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = Merdeer diogel 360
+migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge
+migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta
+migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge (handelvoù kozh)
+migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox
+migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Gerioù-tremen diwar ur restr CSV
+migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = Sinedoù diouzh ur restr HTML
+migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer
+migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera
+migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX
+migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari
+migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldi
+migration-source-name-ie = Internet Explorer
+migration-source-name-edge = Microsoft Edge
+migration-source-name-chrome = Google Chrome
+migration-imported-safari-reading-list = Roll al lennadurioù (diouzh Safari)
+migration-imported-edge-reading-list = Roll al lennadurioù (diouzh Edge)
+
+## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable.
+## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox
+## is installed as a Snap.
+
+migration-no-permissions-instructions-step1 = Dibabit “Kenderc’hel”
+
+## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import
+
+migration-all-available-data-label = Enporzhiañ an holl roadennoù hegerz
+migration-no-selected-data-label = Roadenn evet diuzet evit an enporzhiañ
+migration-selected-data-label = Enporzhiañ ar roadennoù diuzet
+
+##
+
+migration-select-all-option-label = Diuzañ pep tra
+migration-bookmarks-option-label = Sinedoù
+# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or
+# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers.
+migration-favorites-option-label = Sinedoù
+migration-logins-and-passwords-option-label = Anaouadurioù ha gerioù-tremen enrollet
+migration-passwords-option-label = Gerioù-tremen enrollet
+migration-history-option-label = Roll istor ar merdeiñ
+migration-extensions-option-label = Askouezhioù
+migration-form-autofill-option-label = Roadennoù leuniañ ar furmskridoù ent emgefreek
+migration-payment-methods-option-label = Doareoù paeañ
+migration-cookies-option-label = Toupinoù
+migration-session-option-label = Prenestroù hag ivinelloù
+migration-otherdata-option-label = Roadennoù all
+migration-passwords-from-file-progress-header = Enporzhiañ ar gerioù-tremen diouzh ur restr
+migration-passwords-from-file-success-header = Gerioù-tremen enporzhiet gant berzh
+migration-passwords-from-file = O klask gerioù-tremen er restr
+migration-passwords-new = Gerioù-tremen nevez
+migration-passwords-updated = Gerioù-tremen a zo anezho
+migration-passwords-from-file-no-valid-data = N’eus roadenn ger-tremen talvoudek ebet er restr. Dibabit ur restr all.
+migration-passwords-from-file-picker-title = Enporzhiañ restr ar gerioù-tremen
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+migration-passwords-from-file-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Restr CSV
+ *[other] Restr CSV
+ }
+# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'.
+migration-passwords-from-file-tsv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Teul TSV
+ *[other] Restr TSV
+ }
+# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file
+# has completed, if new passwords were added.
+#
+# Variables:
+# $newEntries (Number): the number of new successfully imported passwords
+migration-wizard-progress-success-new-passwords =
+ { $newEntries ->
+ [one] { $newEntries } ouzhpennet
+ [two] { $newEntries } ouzhpennet
+ [few] { $newEntries } ouzhpennet
+ [many] { $newEntries } ouzhpennet
+ *[other] { $newEntries } ouzhpennet
+ }
+# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file
+# has completed, if existing passwords were updated.
+#
+# Variables:
+# $updatedEntries (Number): the number of updated passwords
+migration-wizard-progress-success-updated-passwords =
+ { $updatedEntries ->
+ [one] { $updatedEntries } hizivaet
+ [two] { $updatedEntries } hizivaet
+ [few] { $updatedEntries } hizivaet
+ [many] { $updatedEntries } hizivaet
+ *[other] { $updatedEntries } hizivaet
+ }
+migration-bookmarks-from-file-picker-title = Enporzhiañ restr ar sinedoù
+migration-bookmarks-from-file-progress-header = Oc’h enporzhiañ ar sinedoù
+migration-bookmarks-from-file = Sinedoù
+migration-bookmarks-from-file-success-header = Sinedoù enporzhiet gant berzh
+migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = N’eus roadenn sinedoù ebet er restr. Dibabit ur restr all.
+# A description for the .html file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+migration-bookmarks-from-file-html-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Teuliad HTML
+ *[other] Restr HTML
+ }
+# A description for the .json file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = Restr JSON
+# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file
+# has completed.
+#
+# Variables:
+# $newEntries (Number): the number of imported bookmarks.
+migration-wizard-progress-success-new-bookmarks =
+ { $newEntries ->
+ [one] { $newEntries } sined
+ [two] { $newEntries } sined
+ [few] { $newEntries } sined
+ [many] { $newEntries } a sinedoù
+ *[other] { $newEntries } sined
+ }
+migration-import-button-label = Enporzhiañ
+migration-choose-to-import-from-file-button-label = Enporzhiañ diouzh ur restr
+migration-import-from-file-button-label = Diuzañ ar restr
+migration-cancel-button-label = Nullañ
+migration-done-button-label = Graet
+migration-continue-button-label = Kenderc’hel
+migration-wizard-import-browser-no-browsers = { -brand-short-name } n’hall ket kavout programmoù gant sinedoù, ur roll istor pe roadennoù gerioù-tremen.
+migration-wizard-import-browser-no-resources = Degouezhet ez eus bet ur fazi. { -brand-short-name } n’hall ket kavout roadenn ebet da enporzhiañ diouzh aelad ar merdeer-se.
+
+## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be
+## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will
+## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code.
+## When applicable, the resources should be in their plural form.
+## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data".
+
+migration-list-bookmark-label = sinedoù
+# “favorites” refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology
+# if the browser is available in your language.
+migration-list-favorites-label = sinedoù
+migration-list-password-label = gerioù-tremen
+migration-list-history-label = roll istor
+migration-list-extensions-label = askouezhioù
+migration-list-autofill-label = roadennoù leuniañ emgefreek
+migration-list-payment-methods-label = doareoù paeañ
+
+##
+
+migration-wizard-progress-header = Oc'h enporzhiañ ar roadennoù
+# This header appears in the final page of the migration wizard only if
+# all resources were imported successfully.
+migration-wizard-progress-done-header = Roadennoù enporzhiet gant berzh
+# This header appears in the final page of the migration wizard if only
+# some of the resources were imported successfully. This is meant to be
+# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown
+# if all resources were imported successfully.
+migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Echu eo an enporzhiañ roadennoù
+migration-wizard-progress-icon-in-progress =
+ .aria-label = Oc'h enporzhiañ …
+migration-wizard-progress-icon-completed =
+ .aria-label = Echuet
+migration-safari-password-import-header = Enporzhiañ gerioù-tremen Safari
+migration-safari-password-import-steps-header = Evit enporzhiañ gerioù-tremen Safari:
+migration-safari-password-import-step1 = E Safari, digorit al lañser "Safari" ha kit er Gwellvezioù (Réglages) > Gerioù-tremen (Mots de passe)
+migration-safari-password-import-step2 = Klikit war an afell <img data-l10n-name="safari-icon-3dots"/> ha dibabit "Ezporzhiañ an holl c’herioù-tremen" (Exporter tous les mots de passe)
+migration-safari-password-import-step3 = Enrollañ restr ar gerioù-tremen
+migration-safari-password-import-step4 = Klikit war "Dibab ur restr" amañ dindan ha dibabit ar restr ho peus enrollet
+migration-safari-password-import-skip-button = Tremen
+migration-safari-password-import-select-button = Diuzañ ar restr
+# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from another
+# browser has completed.
+#
+# Variables:
+# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks
+migration-wizard-progress-success-bookmarks =
+ { $quantity ->
+ [one] { $quantity } sined
+ [two] { $quantity } sined
+ [few] { $quantity } sined
+ [many] { $quantity } a sinedoù
+ *[other] { $quantity } sined
+ }
+# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from either
+# Internet Explorer or Edge.
+#
+# Use the same terminology if the browser is available in your language.
+#
+# Variables:
+# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks
+migration-wizard-progress-success-favorites =
+ { $quantity ->
+ [one] { $quantity } sined
+ [two] { $quantity } sined
+ [few] { $quantity } sined
+ [many] { $quantity } a sinedoù
+ *[other] { $quantity } sined
+ }
+
+## The import process identifies extensions installed in other supported
+## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible
+## with Firefox, if available.
+
+# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions
+# from supported browsers.
+#
+# Variables:
+# $quantity (Number): the number of successfully imported extensions
+migration-wizard-progress-success-extensions =
+ { $quantity ->
+ [one] { $quantity } askouezh
+ [two] { $quantity } askouezh
+ [few] { $quantity } askouezh
+ [many] { $quantity } a askouezhioù
+ *[other] { $quantity } askouezh
+ }
+# Shown in the migration wizard after importing a partial amount of
+# matched extensions from supported browsers.
+#
+# Variables:
+# $matched (Number): the number of matched imported extensions
+# $quantity (Number): the number of total extensions found during import
+migration-wizard-progress-partial-success-extensions = { $matched } askouezh war { $quantity }
+migration-wizard-progress-extensions-support-link = Deskit penaos e vez kavet an askouezhioù gant { -brand-product-name }
+# Shown in the migration wizard if there are no matched extensions
+# on import from supported browsers.
+migration-wizard-progress-no-matched-extensions = N'eus askouezh ebet a glot
+migration-wizard-progress-extensions-addons-link = Klaskit e-touez askouezhioù { -brand-short-name }
+
+##
+
+# Shown in the migration wizard after importing passwords from another
+# browser has completed.
+#
+# Variables:
+# $quantity (Number): the number of successfully imported passwords
+migration-wizard-progress-success-passwords =
+ { $quantity ->
+ [one] { $quantity } ger-tremen
+ [two] { $quantity } c'her-tremen
+ [few] { $quantity } ger-tremen
+ [many] { $quantity } a c'herioù-tremen
+ *[other] { $quantity } ger-tremen
+ }
+# Shown in the migration wizard after importing history from another
+# browser has completed.
+#
+# Variables:
+# $maxAgeInDays (Number): the maximum number of days of history that might be imported.
+migration-wizard-progress-success-history =
+ { $maxAgeInDays ->
+ [1] E-kerzh an devezh diwezhañ
+ [one] E-kerzh an { $maxAgeInDays } devezh diwezhañ
+ [two] E-kerzh an { $maxAgeInDays } zevezh diwezhañ
+ [few] E-kerzh an { $maxAgeInDays } devezh diwezhañ
+ [many] E-kerzh an { $maxAgeInDays } a zevezhioù diwezhañ
+ *[other] E-kerzh an { $maxAgeInDays } devezh diwezhañ
+ }
+migration-wizard-progress-success-formdata = Roll istor furmskridoù
+# Shown in the migration wizard after importing payment methods from another
+# browser has completed.
+#
+# Variables:
+# $quantity (Number): the number of successfully imported payment methods
+migration-wizard-progress-success-payment-methods =
+ { $quantity ->
+ [one] { $quantity } doare paeañ
+ [two] { $quantity } zoare paeañ
+ [few] { $quantity } doare paeañ
+ [many] { $quantity } a zoareoù paeañ
+ *[other] { $quantity } doare paeañ
+ }
+migration-wizard-safari-permissions-sub-header = Evit enporzhiañ sinedoù ha roll istor Safari:
+migration-wizard-safari-instructions-continue = Dibabit “Kenderc’hel”
+migration-wizard-safari-instructions-folder = Dibabit teuliad Safari er roll ha dibabit “Digeriñ”
diff --git a/l10n-br/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-br/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..912c8ddc86
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,263 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Askouezh erbedet
+cfr-doorhanger-feature-heading = Keweriuster erbedet
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Perak e welan an dra-mañ
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ket bremañ
+ .accesskey = K
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Ouzhpennañ bremañ
+ .accesskey = O
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Merañ an arventennoù erbediñ
+ .accesskey = M
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Na ziskouez din an erbedadenn-mañ
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Gouzout hiroc’h
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = gant { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Erbedadennoù
+# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce.
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Erbedadenn
+ .tooltiptext = Erbedadenn askouezh
+ .a11y-announcement = Erbedadenn askouezh egerzh
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Erbedadenn
+ .tooltiptext = Erbedadenn keweriuster
+ .a11y-announcement = Un erbedadenn keweriuster nevez a zo da lenn
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } steredenn
+ [two] { $total } steredenn
+ [few] { $total } steredenn
+ [many] { $total } a steredennoù
+ *[other] { $total } steredenn
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } arveriad
+ [two] { $total } arveriad
+ [few] { $total } arveriad
+ [many] { $total } a arveriadoù
+ *[other] { $total } arveriad
+ }
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Goubredit ho sinedoù e pep lec'h.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Kavet ho peus ul lec'hienn a-zoare! Bremañ eo dav deoc'h adkavout ar sined-mañ war ho trevnadoù hezoug. Krogit gant: { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Goubredit ar sinedoù bremañ…
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Afell serriñ
+ .title = Serriñ
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Merdeit hep bezañ heuliet
+cfr-protections-panel-body = Mirit ho roadennoù ganeoc'h. { -brand-short-name } a warez ac'hanoc'h eus lodenn vrasañ an heulierien a sell ouzh ar pezh a rit enlinenn.
+cfr-protections-panel-link-text = Gouzout hiroc’h
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Keweriuster nevez:
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Petra nevez
+ .tooltiptext = Petra nevez
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Lenn an notennoù ermaeziañ
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
+ { $blockedCount ->
+ [one] { -brand-short-name } en deus tanket ouzhpenn <b>{ $blockedCount }</b> heulier abaoe { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ [two] { -brand-short-name } en deus tanket ouzhpenn <b>{ $blockedCount }</b> heulier abaoe { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ [few] { -brand-short-name } en deus tanket ouzhpenn <b>{ $blockedCount }</b> heulier abaoe { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ [many] { -brand-short-name } en deus tanket ouzhpenn <b>{ $blockedCount }</b> a heulierien abaoe { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ *[other] { -brand-short-name } en deus tanket ouzhpenn <b>{ $blockedCount }</b> heulier abaoe { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Gwelet pep tra
+ .accesskey = G
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Serriñ
+ .accesskey = S
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = Pouezus eo ho puhez prevez. { -brand-short-name } a heñch ent diogel hoc'h azgoulennoù DNS p'eo posupl dre ur gwazerezh keveler evit ho kwareziñ pa verdeit.
+cfr-doorhanger-doh-header = Azgoulennoù DNS enrineget ha diogeloc'h
+cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = Mat eo
+ .accesskey = M
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Diweredekaat
+ .accesskey = D
+
+## Full Video Support CFR message
+
+cfr-doorhanger-video-support-body = Ar videoioù war al lec’hienn-mañ a c’hallfe chom hep mont en-dro war handelv { -brand-short-name }-mañ. Evit skor klok ar videoioù, hizivait { -brand-short-name } bremañ.
+cfr-doorhanger-video-support-header = Hizivaat { -brand-short-name } evit lenn ar video
+cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Hizivaat bremañ
+ .accesskey = H
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+# This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-public-wifi-vpn-header = War a-seblant e rit gant ur Wi-Fi foran
+spotlight-public-wifi-vpn-body = Evit kuzhat ho lec’hiadur hag hoc’h oberiantiz merdeiñ e c’hallit ober gant ur rouedad prevez galloudel (VPN). Skoazellañ a raio ac’hanoc’h da vezañ gwarezet en ur verdeiñ e lec’hioù foran evel an aerborzhioù pe ar c’hafedioù.
+spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Chomit prevez gant { -mozilla-vpn-brand-name }
+ .accesskey = C
+spotlight-public-wifi-vpn-link = Ket bremañ
+ .accesskey = K
+
+## Emotive Continuous Onboarding
+
+spotlight-better-internet-header = Un internet gwelloc’h a grog ganeoc’h
+spotlight-better-internet-body = Pa rit gant { -brand-short-name } e roit ur vouezh d'un internet digor hag haezadus, gwelloc’h evit an holl.
+spotlight-peace-mind-header = Ho kwareziñ a reomp
+spotlight-peace-mind-body = Bep miz, { -brand-short-name } a stank ur geidenn a 3 000 heulier dre implijer. Ne rankfe bezañ netra etrezoc’h hag an internet mat.
+spotlight-pin-primary-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mirout en Dock
+ *[other] Spilhennañ er varrenn an trevelloù
+ }
+spotlight-pin-secondary-button = Ket bremañ
+
+## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings.
+##
+## These strings will be displayed by the Windows operating system in
+## a native toast, like:
+##
+## <b>multi-line title</b>
+## multi-line text
+## <img>
+## [ primary button ] [ secondary button ]
+##
+## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by
+## Windows and therefore must be as narrow as possible.
+
+mr2022-background-update-toast-title = Ur { -brand-short-name } nevez. Muioc’h a brevezded. Nebeutoc’h a heulierien.
+mr2022-background-update-toast-text = Esaeit ar { -brand-short-name } nevez bremañ, gwellaet gant hor gwarez galloudusañ e-enep an heulierien betek-henn.
+# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by
+# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it
+# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2
+# additional characters, exceeding characters will be truncated.
+mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Digeriñ { -brand-shorter-name } bremañ
+# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by
+# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a
+# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters,
+# exceeding characters will be truncated.
+mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Degas soñj din diwezhatoc'h
+
+## Firefox View CFR
+
+firefoxview-cfr-primarybutton = Esaeañ
+ .accesskey = E
+firefoxview-cfr-secondarybutton = Ket bremañ
+ .accesskey = K
+firefoxview-cfr-header-v2 = Adloc’hit el lec’h m’ho poa paouezet
+firefoxview-cfr-body-v2 = Adtapit hoc’h ivinelloù serret nevez 'zo, ha tremenit d'un trevnad d'egile gant { -firefoxview-brand-name }.
+
+## Firefox View Spotlight
+
+firefoxview-spotlight-promo-title = Lârit demat da { -firefoxview-brand-name }
+# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.”
+firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Fellout a ra deoc’h e vefe digoret an ivinell-se war ho pellgomzer? Tapit anezhañ. Ezhomm ho peus al lec’hienn-se ho poa gweladennet? Pouf, e { -firefoxview-brand-name } emañ.
+firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Sellit penaos ez a en-dro
+firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Tremen
+
+## Colorways expiry reminder CFR
+
+colorways-cfr-primarybutton = Dibab ul liv
+ .accesskey = D
+
+## Cookie Banner Handling CFR
+
+cfr-cbh-header = Aotren { -brand-short-name } da skarzhañ banniel an toupinoù?
+cfr-cbh-body = { -brand-short-name } a c’hall nac’hañ bannieloù an toupinoù ent emgefreek.
+cfr-cbh-confirm-button = Argas banniel an toupinoù
+ .accesskey = A
+cfr-cbh-dismiss-button = Ket bremañ
+ .accesskey = K
+cookie-banner-blocker-cfr-header = { -brand-short-name } zo o paouez stankañ toupinoù evidoc'h
+
+## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights
+
+july-jam-headline = Ho kwareziñ a reomp
+july-jam-body = Bep miz, { -brand-short-name } a stank tro 3 000 heulier dre implijer, evit kinnig en endro sur ha yac’h deoc’h war internet.
+july-jam-set-default-primary = Digeriñ an ereoù gant { -brand-short-name }
+fox-doodle-pin-headline = Donemat en-dro
+fox-doodle-pin-primary = Digeriñ an ereoù gant { -brand-short-name }
+fox-doodle-pin-secondary = Diwezhatoc’h
+
+## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment
+
+set-default-pdf-handler-primary = Komprenet
+
+## FxA sync CFR
+
+fxa-sync-cfr-header = E-sell emaoc'h da brenañ ur benveg nevez?
+fxa-sync-cfr-primary = Gouzout hiroc’h
+ .accesskey = G
+fxa-sync-cfr-secondary = Degas soñj din diwezhatoc’h
+ .accesskey = D
+
+## Device Migration FxA Spotlight
+
+device-migration-fxa-spotlight-header = Emaoc'h oc'h ober gant ur benveg koshoc'h?
+device-migration-fxa-spotlight-primary-button = Penaos gwareziñ ma roadennoù
+device-migration-fxa-spotlight-link = Degas soñj din diwezhatoc’h
+device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = N'ankouait ket da warediñ ho roadennoù
+device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Kregiñ ganti
+device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Krouiñ ur gont
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Ur benveg nevez ho po en dazont?
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Penaos gwarediñ ma roadennoù
+
+## Set as Default PDF Reader Infobar
+
+pdf-default-notification-set-default-button =
+ .label = Lakaat dre ziouer
+pdf-default-notification-decline-button =
+ .label = Diwezhatoc’h
+
+## Launch on login infobar notification
+
+launch-on-login-learnmore = Gouzout hiroc’h
+launch-on-login-infobar-confirm-button = Ya, digeriñ { -brand-short-name }
+ .accesskey = Y
+launch-on-login-infobar-reject-button = Diwezhatoc’h
+ .accesskey = D
+
+## These string variants are used when the “launch on login” infobar
+## notification is displayed for a second time.
+
+launch-on-login-infobar-final-reject-button = Ket
+ .accesskey = K
diff --git a/l10n-br/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-br/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..88300b5624
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,271 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Ivinell nevez
+newtab-settings-button =
+ .title = Personelait ho pajenn Ivinell Nevez
+newtab-personalize-icon-label =
+ .title = Personelaat un ivinell nevez
+ .aria-label = Personelaat un ivinell nevez
+newtab-personalize-dialog-label =
+ .aria-label = Personelaat
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Klask
+ .aria-label = Klask
+# Variables:
+# $engine (string) - The name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-text = Klask gant { $engine } pe skrivañ ur chomlecʼh
+newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Klask pe skrivañ ur chomlecʼh
+# Variables:
+# $engine (string) - The name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-input =
+ .placeholder = Klask gant { $engine } pe skrivañ ur chomlecʼh
+ .title = Klask gant { $engine } pe skrivañ ur chomlecʼh
+ .aria-label = Klask gant { $engine } pe skrivañ ur chomlecʼh
+newtab-search-box-handoff-input-no-engine =
+ .placeholder = Klask pe skrivañ ur chomlecʼh
+ .title = Klask pe skrivañ ur chomlecʼh
+ .aria-label = Klask pe skrivañ ur chomlecʼh
+newtab-search-box-text = Klask er web
+newtab-search-box-input =
+ .placeholder = Klask er web
+ .aria-label = Klask er web
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Ouzhpennañ ul lusker klask
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Berradenn nevez
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Kemmañ al lec'hienn wellañ
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Kemmañ ar verradenn
+newtab-topsites-title-label = Titl
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Enankañ un titl
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Skrivit pe pegit un URL
+newtab-topsites-url-validation = URL talvoudek azgoulennet
+newtab-topsites-image-url-label = URL ar skeudenn personelaet
+newtab-topsites-use-image-link = Ober gant ur skeudenn personelaet…
+newtab-topsites-image-validation = N'haller ket kargan ar skeudenn. Klaskit gant un URL disheñvel.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Nullañ
+newtab-topsites-delete-history-button = Dilemel eus ar roll istor
+newtab-topsites-save-button = Enrollañ
+newtab-topsites-preview-button = Alberz
+newtab-topsites-add-button = Ouzhpennañ
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Sur oc'h e fell deoc'h dilemel kement eriol eus ar bajenn-mañ diouzh ho roll istor?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Ne c'haller ket dizober ar gwezh-mañ.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = Paeroniet
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Digeriñ al lañser
+ .aria-label = Digeriñ al lañser
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Dilemel
+ .aria-label = Dilemel
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Digeriñ al lañser
+ .aria-label = Digeriñ al lañser kemperzhel evit { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Embann al lec'hienn-mañ
+ .aria-label = Embann al lec'hienn-mañ
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Embann
+newtab-menu-open-new-window = Digeriñ e-barzh ur prenestr nevez
+newtab-menu-open-new-private-window = Digeriñ e-barzh ur prenestr merdeiñ prevez nevez
+newtab-menu-dismiss = Argas
+newtab-menu-pin = Spilhennañ
+newtab-menu-unpin = Dispilhennañ
+newtab-menu-delete-history = Dilemel eus ar roll istor
+newtab-menu-save-to-pocket = Enrollañ etrezek { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = Dilemel eus { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-archive-pocket = Diellaouiñ e { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-show-privacy-info = Hor c’hevelerien hag ho puhez prevez
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Graet
+newtab-privacy-modal-button-manage = Merañ an arventennoù endalc’had paeroniet
+newtab-privacy-modal-header = Pouezus eo ho puhez prevez
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 = Kinnig a reomp deoc'h istorioù dedennus, met ivez danvezioù dibabet gant aked gant hor paeroned. Bezit dinec'het: <strong>morse ne vo kaset ho roadennoù merdeiñ e diavaez ho eilenn hiniennel { -brand-product-name }</strong> — ne welont ket anezho hag hor paeroned kennebeut.
+newtab-privacy-modal-link = Deskit penaos ec'h a en-dro ar prevezded war an ivinell nevez
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Dilemel ar sined
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Sined
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Eilañ ere ar pellgargadur
+newtab-menu-go-to-download-page = Mont da bajenn ar pellgargadur
+newtab-menu-remove-download = Dilemel diwar ar roll
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Diskouez e Finder
+ *[other] Digeriñ an teuliad a endalc'h ar restr
+ }
+newtab-menu-open-file = Digeriñ ar restr
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Gweladennet
+newtab-label-bookmarked = Lakaet er sinedoù
+newtab-label-removed-bookmark = Sined dilamet
+newtab-label-recommended = Brudet
+newtab-label-saved = Enrollet e { -pocket-brand-name }
+newtab-label-download = Pellgarget
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · paeroniet
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (string) - The name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Paeroniet gant { $sponsor }
+# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read
+# Variables:
+# $source (string) - The name of a company or their domain
+# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story
+newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } munutenn
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Dilemel ar gevrenn
+newtab-section-menu-collapse-section = Bihanaat ar gevrenn
+newtab-section-menu-expand-section = Astenn ar gevrenn
+newtab-section-menu-manage-section = Merañ ar gevrenn
+newtab-section-menu-manage-webext = Merañ an askouezh
+newtab-section-menu-add-topsite = Ouzhpennañ ul lec'hienn gwellañ din
+newtab-section-menu-add-search-engine = Ouzhpennañ ul lusker klask
+newtab-section-menu-move-up = Dilec'hiañ etrezek ar c'hrec'h
+newtab-section-menu-move-down = Dilec'hiañ etrezek an traoñ
+newtab-section-menu-privacy-notice = Evezhiadennoù a-fet buhez prevez
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = Bihanaat ar gevrenn
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = Astenn ar gevrenn
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Lec'hiennoù pennañ
+newtab-section-header-recent-activity = Oberiantiz a-nevez
+# Variables:
+# $provider (string) - Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Erbedet gant { $provider }
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Krogit da verdeiñ hag e tiskouezimp deoc’h pennadoù, videoioù ha pajennoù all gweladennet pe lakaet er sinedoù nevez ’zo.
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = Aet oc'h betek penn. Distroit diwezhatoc'h evit muioc’h a istorioù digant { $provider }. N’oc'h ket evit gortoz? Dibabit un danvez brudet evit klask muioc’h a bennadoù dedennus eus pep lec’h er web.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Echuet eo ganeoc'h!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Distroit amañ diwezhatoc'h evit lenn pennadoù all.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Klaskit en-dro
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = O kargañ…
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Chaous! N'eo ket bet karget ar gevrenn en he fezh.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Danvezioù brudet:
+newtab-pocket-new-topics-title = Fellout a ra deoc’h kaout pennadoù ouzhpenn? Sellit ouzh ar sujedoù brudet e { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-more-recommendations = Erbedadennoù ouzhpenn
+newtab-pocket-learn-more = Gouzout hiroc’h
+newtab-pocket-cta-button = Staliañ { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-cta-text = Enrollit pennadoù a-zoare e { -pocket-brand-name } ha magit ho spered gant lennadennoù boemus.
+newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } a zo ul lodenn eus familh { -brand-product-name }
+# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
+newtab-pocket-save = Enrollañ
+newtab-pocket-saved = Enrollet
+
+## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section.
+
+newtab-pocket-onboarding-discover = Dizoleiñ ar pep gwellañ eus ar web
+newtab-pocket-onboarding-cta = Furchal a ra { -pocket-brand-name } en embannadurioù liesseurt evit degas deoc'h an titouroù pouezusañ, awenusañ ha fiziadusañ, war-eeun war ho merdeer { -brand-product-name }.
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Chaous, un dra bennak a zo a-dreuz en ur gargañ an endalc'had.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Adkargit ar bajenn evit klask en-dro.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Berradennoù
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Lec'hiennoù bet enrollet pe gweladennet ganeoc'h
+newtab-custom-shortcuts-toggle =
+ .label = Berradennoù
+ .description = Lec'hiennoù bet enrollet pe gweladennet ganeoc'h
+# Variables
+# $num (number) - Number of rows to display
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] { $num } renk
+ [two] { $num } renk
+ [few] { $num } renk
+ [many] { $num } a renkoù
+ *[other] { $num } renk
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = Berradennoù paeroniet
+newtab-custom-pocket-title = Erbedet gant { -pocket-brand-name }
+newtab-custom-pocket-subtitle = Danvezioù dibar dibabet gant { -pocket-brand-name }, ezel familh { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-toggle =
+ .label = Erbedet gant { -pocket-brand-name }
+ .description = Danvezioù dibar dibabet gant { -pocket-brand-name }, ezel familh { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-sponsored = Istorioù paeroniet
+newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Diskouez an enrolladennoù diwezhañ
+newtab-custom-recent-title = Oberiantiz nevesañ
+newtab-custom-recent-subtitle = Un dibab lec'hiennoù ha danvezioù nevez
+newtab-custom-recent-toggle =
+ .label = Oberiantiz nevesañ
+ .description = Un dibab lec'hiennoù ha danvezioù nevez
+newtab-custom-close-button = Serriñ
+newtab-custom-settings = Merañ muioc'h a arventennoù
diff --git a/l10n-br/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-br/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f5203af354
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,281 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Donemat war { -brand-short-name }
+onboarding-start-browsing-button-label = Stagañ da verdeiñ
+onboarding-not-now-button-label = Ket bremañ
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Kregiñ ganti
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Dispar, { -brand-short-name } a zo ganeoc’h
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Staliomp <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b> bremañ.
+return-to-amo-add-extension-label = Ouzhpennañ an askouezh
+return-to-amo-add-theme-label = Ouzhpennañ an neuz
+
+## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed
+
+mr1-return-to-amo-subtitle = Lârit demat da { -brand-short-name }
+mr1-return-to-amo-add-extension-label = Ouzhpennañ { $addon-name }
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+
+onboarding-welcome-steps-indicator-label =
+ .aria-label = Araokadur: tennad { $current } war { $total }
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Diweredekaat ar fiñvskeudennoù
+# String for the Firefox Accounts button
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = Kennaskañ
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Emporzhiañ diouzh { $previous }
+mr1-onboarding-theme-header = Personelait ho neuz
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Personelait { -brand-short-name } gant un neuz.
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Ket bremañ
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Tem ar reizhiad
+mr1-onboarding-theme-label-light = Sklaer
+mr1-onboarding-theme-label-dark = Teñval
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+onboarding-theme-primary-button-label = Graet
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title =
+ Implijout neuz ar reizhiad korvoiñ
+ evit ar boutonoù, lañserioù ha prenestroù.
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description =
+ Implijout neuz ar reizhiad korvoiñ
+ evit ar boutonoù, lañserioù ha prenestroù.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title =
+ Implijout un neuz sklaer evit ar
+ boutonoù, lañserioù ha prenestroù.
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Implijout un neuz sklaer evit ar
+ boutonoù, lañserioù ha prenestroù.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title =
+ Implijout un neuz teñval evit ar
+ boutonoù, lañserioù ha prenestroù.
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Implijout un neuz teñval evit ar
+ boutonoù, lañserioù ha prenestroù.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title =
+ Implijout un neuz buhezek, livet evit ar
+ boutonoù, lañserioù ha prenestroù.
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Implijout un neuz buhezek, livet evit ar
+ boutonoù, lañserioù ha prenestroù.
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-label = Sellet an neuzioù dre ziouer.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = Trugarez da vezañ dibabet ac’hanomp
+mr2-onboarding-thank-you-text = Ur merdeer dizalc’h eo { -brand-short-name }, harpet gant un aozadur hep gounidoù. Asambles e lakaomp ar web da vezañ ul lec'h suroc’h, yac’hoc’h ha prevezoc’h.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Kregiñ da verdeiñ
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+onboarding-live-language-header = Dibabit ho yezh
+mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } a gomz ho yezh
+mr2022-language-mismatch-subtitle = A-drugarez d'hor c'humuniezh eo bet troet { -brand-short-name } en ouzhpenn 90 yezh. Ho reizhiad a implij { $systemLanguage } war a seblant, ha { -brand-short-name } a implij { $appLanguage }.
+onboarding-live-language-button-label-downloading = O pellgargañ ar pakad yezh evit { $negotiatedLanguage }…
+onboarding-live-language-waiting-button = O tapout ar yezhoù hegerz…
+onboarding-live-language-installing = O staliañ ar pakad yezh { $negotiatedLanguage }…
+mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Mont e { $negotiatedLanguage }
+mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Kenderc'hel en { $appLanguage }
+onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Nullañ
+onboarding-live-language-skip-button-label = Tremen
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be
+# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap">
+# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically
+# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but
+# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation.
+# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for
+# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted.
+fx100-thank-you-hero-text =
+ 100
+ trugarez
+ <span data-l10n-name="zap">deoc’h</span>
+fx100-thank-you-subtitle = Hon 100vet ermaeziadenn an hini eo! Trugarez deoc'h evit skoazellañ ac'hanomp da zevel un internet gwelloc’h ha yac’hoc’h.
+fx100-thank-you-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mirout { -brand-short-name } en Dock
+ *[other] Spilhennañ { -brand-short-name } da varrenn an trevelloù
+ }
+fx100-upgrade-thanks-header = 100 a drugarekadennoù
+# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you"
+# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
+fx100-upgrade-thank-you-body = Hon 100vet ermaeziadenn eus { -brand-short-name } an hini eo. Trugarez <em>deoc’h</em> evit hon skoazellañ da sevel un internet gwelloc'h ha yac’hoc’h.
+# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button.
+fx100-upgrade-thanks-keep-body = Hon 100vet ermaeziadenn an hini eo! Trugarez deoc’h evit bezañ ul lodenn eus hor c’humuniezh. Dalc’hit { -brand-short-name } tost ouzhoc’h evit 100 re all.
+mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Tremen ar bazenn-mañ
+
+## MR2022 New User Easy Setup screen strings
+
+# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser.
+mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Enrollañ ha kenderc'hel
+# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Lakaat { -brand-short-name } da verdeer dre-ziouer
+# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Enporzhiañ diouzh ar merdeer diwezhañ
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned.
+# In this context, open up is synonymous with "Discover".
+# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet.
+# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover."
+mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Dizoloit un internet digredus
+# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned.
+mr2022-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mirout { -brand-short-name } en dok
+ *[other] Spilhennañ { -brand-short-name } er varrenn ostilhoù
+ }
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-header = Trugarez da vourrañ gant { -brand-product-name }
+mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Lakait ouzhpenn merdeiñ prevez { -brand-short-name } ivez
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default.
+mr2022-onboarding-set-default-title = Lakait { -brand-short-name } evel ho merdeer pennañ
+mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Lakaat { -brand-short-name } da verdeer dre ziouer
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Staliañ en un nebeut eilennoù
+
+## MR2022 Import Settings screen strings
+
+mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Emporzhiañ diouzh ar merdeer diwezhañ
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+mr2022-onboarding-colorway-title = Dibabit al liv a awen ac’hanoc’h
+mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Mouezhioù dizalc’h a c'hall cheñch ur sevenadur.
+mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Arventennañ ha kenderc’hel
+mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Lakait { -firefox-home-brand-name } da vezañ ho pennbajenn livet
+mr2022-onboarding-colorway-label-default = Dre ziouer
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 =
+ .title = Livioù { -brand-short-name } a-vremañ
+mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Ober gant ma livioù { -brand-short-name } a-vremañ.</b>
+mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Eztaolour⋅ez
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 =
+ .title = Eztaolour⋅ez (melen)
+mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Dreistweler⋅ez
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 =
+ .title = Dreistweler⋅ez (gwer)
+mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Stourmer⋅ez
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 =
+ .title = Stourmer⋅ez (glas)
+mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Huñvreour⋅ez
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 =
+ .title = Huñvreour⋅ez (mouk)
+mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Nevesaer⋅ez
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 =
+ .title = Nevesaer⋅ez (orañjez)
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Skannit ar c'hod QR evit tapout { -brand-product-name } war ho pellgomzer hezoug.
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Tapit frankiz ar merdeiñ prevez en ur c'hlik
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Toupin ha roll istor ebet enrollet. Merdeit hep bezañ gwelet.
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Atav e toujomp d’ho puhez prevez
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Ober gant alioù { -brand-product-name }
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Diskouez an titouroù dre ar munud
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
+mr2022-onboarding-gratitude-title = Emaoc’h o sikour ac’hanomp da sevel ur genrouedad welloc’h
+mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Gwelout petra a zo nevez
+mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Kregiñ gant ar merdeiñ
+
+## Onboarding spotlight for infrequent users
+
+onboarding-infrequent-import-title = Grit evel ma vefec’h er gêr
+onboarding-infrequent-import-primary-button = Enporzhiañ e-barzh { -brand-short-name }
+
+## MR2022 Illustration alt tags
+## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech
+
+mr2022-onboarding-default-image-alt =
+ .aria-label = Un den o vriata logo { -brand-product-name }
+
+## Device migration onboarding
+
+onboarding-device-migration-title = Donemat en-dro!
+onboarding-device-migration-primary-button-label = Kennaskañ
+
+## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings:
+
+# Easy setup screen
+onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Ho surentez a zo talvoudus deomp
+# Gratitude screen
+onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } a souten ac’hanoc’h bepred
diff --git a/l10n-br/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-br/browser/browser/originControls.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ae8daaddca
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/originControls.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently,
+## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons,
+## and are used to inform the user how the extension can access their
+## data for the current website, and allow them to control it.
+
+origin-controls-no-access =
+ .label = An askouezh ne c'hall ket lenn pe kemmañ roadennoù
+origin-controls-quarantined =
+ .label = An askouezh n’eo ket aotreet da lenn pe kemmañ roadennoù
+origin-controls-quarantined-status =
+ .label = Askouezh difennet war al lec’hiennoù bevennet
+origin-controls-quarantined-allow =
+ .label = Aotren war al lec’hiennoù bevennet
+origin-controls-options =
+ .label = An askouezh a c'hall lenn pe kemmañ roadennoù :
+origin-controls-option-all-domains =
+ .label = War an holl lec'hiennoù
+origin-controls-option-when-clicked =
+ .label = Pa gliker warnañ nemetken
+# This string denotes an option that grants the extension access to
+# the current site whenever they visit it.
+# Variables:
+# $domain (String) - The domain for which the access is granted.
+origin-controls-option-always-on =
+ .label = Atav aotreet war { $domain }
+
+## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly
+## messages. They currently appear in the unified extensions panel.
+
+origin-controls-state-no-access = Ne c'hall ket lenn pe kemmañ roadennoù war al lec'hienn-se
+origin-controls-state-quarantined = N’eo ket aotreet gant { -vendor-short-name } war al lec’hienn-mañ
+origin-controls-state-always-on = Bepred e c'hall lenn pe kemmañ roadennoù war al lec'hienn-se
+origin-controls-state-when-clicked = Aotren rediet evit lenn ha kemmañ ar roadennoù
+origin-controls-state-hover-run-visit-only = Aotren an dro-mañ hepken
+origin-controls-state-runnable-hover-open = Digeriñ an askouezh
+origin-controls-state-runnable-hover-run = Lañsañ an askouezh
+origin-controls-state-temporary-access = Gallout a ra lenn pe kemmañ roadennoù evit ar wezh-mañ
+
+## Extension's toolbar button.
+## Variables:
+## $extensionTitle (String) - Extension name or title message.
+
+origin-controls-toolbar-button =
+ .label = { $extensionTitle }
+ .tooltiptext = { $extensionTitle }
+# Extension's toolbar button when permission is needed.
+# Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+origin-controls-toolbar-button-permission-needed =
+ .label = { $extensionTitle }
+ .tooltiptext =
+ { $extensionTitle }
+ Aotre rekis
+# Extension's toolbar button when quarantined.
+# Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+origin-controls-toolbar-button-quarantined =
+ .label = { $extensionTitle }
+ .tooltiptext =
+ { $extensionTitle }
+ N’eo ket aotreet gant { -vendor-short-name } war al lec’hienn-mañ
diff --git a/l10n-br/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-br/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..679abb3916
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,249 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 425px; min-height: 550px;
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Eilañ
+ .accesskey = i
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = Diuzañ pep tra
+ .accesskey = a
+close-dialog =
+ .key = w
+general-tab =
+ .label = Hollek
+ .accesskey = o
+general-title =
+ .value = Titl:
+general-url =
+ .value = Chomlec'h:
+general-type =
+ .value = Rizh:
+general-mode =
+ .value = Mod Neuz:
+general-size =
+ .value = Ment:
+general-referrer =
+ .value = URL bukenn:
+general-modified =
+ .value = Daskemmet:
+general-encoding =
+ .value = Bonegadur an destenn:
+general-meta-name =
+ .label = Anv
+general-meta-content =
+ .label = Endalc'had
+media-tab =
+ .label = Media
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = Lec'hiadur:
+media-text =
+ .value = Testenn kevreet:
+media-alt-header =
+ .label = Testenn bebeilet
+media-address =
+ .label = Chomlec'h
+media-type =
+ .label = Rizh
+media-size =
+ .label = Ment
+media-count =
+ .label = Kont
+media-dimension =
+ .value = Mentoù:
+media-long-desc =
+ .value = Deskrivadenn gemplezh:
+media-select-all =
+ .label = Diuzañ pep tra
+ .accesskey = D
+media-save-as =
+ .label = Enrollañ evel…
+ .accesskey = a
+media-save-image-as =
+ .label = Enrollañ evel…
+ .accesskey = e
+perm-tab =
+ .label = Aotreoù
+ .accesskey = t
+permissions-for =
+ .value = Aotreoù evit:
+security-tab =
+ .label = Diogelroez
+ .accesskey = g
+security-view =
+ .label = Gwelout an testeni
+ .accesskey = t
+security-view-unknown = Dianav
+ .value = Dianav
+security-view-identity =
+ .value = Pivelezh al lec'hienn internet
+security-view-identity-owner =
+ .value = Perc'henn:
+security-view-identity-domain =
+ .value = Lec'hienn internet:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = Gwiriet gant:
+security-view-identity-validity =
+ .value = Diamzeret e vo d'an/ar:
+security-view-privacy =
+ .value = Buhez prevez & Roll istor
+security-view-privacy-history-value = Ha gweladennet em befe al lec'hienn-mañ a-raok hiziv?
+security-view-privacy-sitedata-value = Daoust hag emañ al lec'hienn-mañ o kadaviñ titouroù war ma urzhiataer?
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = Skarzhañ an toupinoù ha roadennoù lec'hienn
+ .accesskey = S
+security-view-privacy-passwords-value = Ur ger-tremen am eus enrollet evit al lec'hienn-mañ?
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = Gwelout ar gerioù-tremen bet enrollet
+ .accesskey = g
+security-view-technical =
+ .value = Munudoù kalvezel
+help-button =
+ .label = Skoazell
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Ya, toupinoù ha { $value }{ $unit } a roadennoù lec'hienn
+security-site-data-only = Ya, { $value } { $unit } a roadennoù lec'hienn
+security-site-data-cookies-only = Ya, toupinoù
+security-site-data-no = Ket
+
+##
+
+image-size-unknown = Dianav
+page-info-not-specified =
+ .value = Anspisaet
+not-set-alternative-text = Anerspizet
+not-set-date = Anerspizet
+media-img = Skeudenn
+media-bg-img = Drekleur
+media-border-img = Riblenn
+media-list-img = Padellig
+media-cursor = Biz
+media-object = Ergorenn
+media-embed = Enkorfañ
+media-link = Arlun
+media-input = Enank
+media-video = Video
+media-audio = Klevet
+saved-passwords-yes = Ya
+saved-passwords-no = Ket
+no-page-title =
+ .value = Pajennad hep titl:
+general-quirks-mode =
+ .value = Mod an iskisted
+general-strict-mode =
+ .value = Mod kenfurmded ar skouerioù
+page-info-security-no-owner =
+ .value = Al lec'hienn-mañ ne bourchas ket titouroù a-fet pivelezh.
+media-select-folder = Diuzañ ur c'havlec'hiad evit enrollañ ar skeudennoù
+media-unknown-not-cached =
+ .value = Dianav (ket krubuilhet)
+permissions-use-default =
+ .label = Arverañ an arventennoù dre ziouer
+security-no-visits = Ket
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Meta ({ $tags } skritellig)
+ [two] Meta ({ $tags } skritellig)
+ [few] Meta ({ $tags } skritellig)
+ [many] Meta ({ $tags } a skritelligoù)
+ *[other] Meta ({ $tags } skritellig)
+ }
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] Ne ra ket
+ [one] Ya, { $visits } wech
+ [two] Ya, { $visits } wech
+ [few] Ya, { $visits } gwech
+ [many] Ya, { $visits } a wechoù
+ *[other] Ya, { $visits } gwech
+ }
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } Ke ({ $bytes } eizhbit)
+ [two] { $kb } Ke ({ $bytes } eizhbit)
+ [few] { $kb } Ke ({ $bytes } eizhbit)
+ [many] { $kb } Ke ({ $bytes } a eizhbitoù)
+ *[other] { $kb } Ke ({ $bytes } eizhbit)
+ }
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] Skeudenn { $type } (blivet, { $frames } skeudenn)
+ [two] Skeudenn { $type } (blivet, { $frames } skeudenn)
+ [few] Skeudenn { $type } (blivet, { $frames } skeudenn)
+ [many] Skeudenn { $type } (blivet, { $frames } a skeudennoù)
+ *[other] Skeudenn { $type } (blivet, { $frames } skeudenn)
+ }
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = Skeudenn mod { $type }
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px (skeulaet betek { $scaledx }px × { $scaledy }px)
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } Ke
+
+## Variables:
+## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+media-block-image =
+ .label = Herzel ar skeudennoù eus { $website }
+ .accesskey = H
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+page-info-page =
+ .title = Stlennoù ar bajennad - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Stlennoù Frammad - { $website }
diff --git a/l10n-br/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-br/browser/browser/panelUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..868eff1612
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/panelUI.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Customization Menu
+
+# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar.
+customize-menu-unpin-from-overflowmenu =
+ .label = Dispilhennañ eus al lañser dic'hlann
+ .accesskey = i
+customize-menu-add-to-toolbar =
+ .label = Ouzhpennañ d'ar varrenn ostilhoù
+ .accesskey = O
+customize-menu-add-to-overflowmenu =
+ .label = Ouzhpennañ d'al lañser dic'hlann
+ .accesskey = d
+
+## Forget Button
+
+# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu.
+panic-button-thankyou-msg1 = Skarzhet eo ho roll istor nevesañ.
+panic-button-thankyou-msg2 = Merdeiñ diogel!
+panic-button-thankyou-button =
+ .label = Trugarez!
diff --git a/l10n-br/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-br/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..700f9784a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Digeriñ ur prenestr nevez
+panic-button-undo-warning = Ne c'haller ket dizober ar gwezh-mañ..
+panic-button-forget-button =
+ .label = Ankouaat!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Ankouaat an hini diwezhañ:
+panic-button-5min =
+ .label = Pemp munutenn
+panic-button-2hr =
+ .label = Div eurvezh
+panic-button-day =
+ .label = 24 eurvezh
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Mar kendalc'hit e vo:
+panic-button-delete-cookies = Dilamet an <strong>toupinoù</strong> nevesañ
+panic-button-delete-history = Dilamet ar <strong>roll istor</strong> nevesañ
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Serret an holl <strong>ivinelloù</strong> hag an holl <strong>brenestroù</strong>
diff --git a/l10n-br/browser/browser/places.ftl b/l10n-br/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf858a7b62
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/places.ftl
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = Digeriñ
+ .accesskey = g
+places-open-in-tab =
+ .label = Digeriñ e-barzh un ivinell nevez
+ .accesskey = n
+places-open-in-container-tab =
+ .label = Digeriñ en un ivinell nevez
+ .accesskey = D
+places-open-all-bookmarks =
+ .label = Digeriñ an holl sinedoù
+ .accesskey = D
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = Digeriñ an holl anezho e ivinelloù
+ .accesskey = o
+places-open-in-window =
+ .label = Digeriñ e-barzh ur prenestr nevez
+ .accesskey = n
+places-open-in-private-window =
+ .label = Digeriñ e-barzh ur prenestr merdeiñ prevez nevez
+ .accesskey = p
+places-empty-bookmarks-folder =
+ .label = (Goullo)
+places-add-bookmark =
+ .label = Ouzhpennañ ur sined…
+ .accesskey = s
+places-add-folder-contextmenu =
+ .label = Ouzhpennañ an teuliad…
+ .accesskey = t
+places-add-folder =
+ .label = Ouzhpennañ an teuliad…
+ .accesskey = l
+places-add-separator =
+ .label = Ouzhpennañ un disranner
+ .accesskey = d
+places-view =
+ .label = Gwelout
+ .accesskey = w
+places-by-date =
+ .label = Diouzh an deiziad
+ .accesskey = D
+places-by-site =
+ .label = Diouzh al lec'hienn
+ .accesskey = D
+places-by-most-visited =
+ .label = Diouzh an hini gweladennetañ
+ .accesskey = D
+places-by-last-visited =
+ .label = Diouzh an hini gweladennet diwezhatañ
+ .accesskey = l
+places-by-day-and-site =
+ .label = Diouzh an deiziad hag al lec'hienn
+ .accesskey = D
+places-history-search =
+ .placeholder = Klask er roll istor
+places-history =
+ .aria-label = Roll istor
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = Klask er sinedoù
+places-delete-domain-data =
+ .label = Ankouaat al lec'hienn-mañ
+ .accesskey = A
+places-forget-domain-data =
+ .label = Ankouaat al lec’hienn-mañ…
+ .accesskey = A
+places-sortby-name =
+ .label = Rummañ dre anv
+ .accesskey = r
+# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key.
+places-edit-bookmark =
+ .label = Embann ar sined…
+ .accesskey = a
+places-edit-generic =
+ .label = Embann…
+ .accesskey = a
+places-edit-folder2 =
+ .label = Embann an teuliad…
+ .accesskey = E
+# Variables
+# $count (number) - Number of folders to delete
+places-delete-folder =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Dilemel an teuliad
+ [one] Dilemel an teuliadoù
+ [two] Dilemel an teuliadoù
+ [few] Dilemel an teuliadoù
+ [many] Dilemel an teuliadoù
+ *[other] Dilemel an teuliadoù
+ }
+ .accesskey = D
+# Variables:
+# $count (number) - The number of pages selected for removal.
+places-delete-page =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Dilemel ar bajenn
+ *[other] Dilemel pajennoù
+ }
+ .accesskey = D
+# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+ .label = Sinedoù meret
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+ .label = Isteuliad
+# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
+other-bookmarks-folder =
+ .label = Sinedoù all
+places-show-in-folder =
+ .label = Diskouez en teuliad
+ .accesskey = t
+# Variables:
+# $count (number) - The number of elements being selected for removal.
+places-delete-bookmark =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Dilemel ar sined
+ [one] Dilemel ar sinedoù
+ [two] Dilemel ar sinedoù
+ [few] Dilemel ar sinedoù
+ [many] Dilemel ar sinedoù
+ *[other] Dilemel ar sinedoù
+ }
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $count (number) - The number of bookmarks being added.
+places-create-bookmark =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Lakaat ur sined war ar bajenn-mañ…
+ [one] Lakaat sinedoù war ar pajennoù-mañ…
+ [two] Lakaat sinedoù war ar pajennoù-mañ…
+ [few] Lakaat sinedoù war ar pajennoù-mañ…
+ [many] Lakaat sinedoù war ar pajennoù-mañ…
+ *[other] Lakaat sinedoù war ar pajennoù-mañ…
+ }
+ .accesskey = D
+places-untag-bookmark =
+ .label = Lemel an dikedenn
+ .accesskey = L
+places-manage-bookmarks =
+ .label = Merañ ar sinedoù
+ .accesskey = M
+places-forget-about-this-site-confirmation-title = Disoñjal al lec’hienn-mañ
+places-forget-about-this-site-forget = Ankouaat
+places-library3 =
+ .title = Levraoueg
+places-organize-button =
+ .label = Aozañ
+ .tooltiptext = Aozañ ho sinedoù
+ .accesskey = o
+places-organize-button-mac =
+ .label = Aozañ
+ .tooltiptext = Aozañ ho sinedoù
+places-file-close =
+ .label = Serriñ
+ .accesskey = e
+places-cmd-close =
+ .key = w
+places-view-button =
+ .label = Gwelioù
+ .tooltiptext = Kemmañ ho kwelioù
+ .accesskey = w
+places-view-button-mac =
+ .label = Gwelioù
+ .tooltiptext = Kemmañ ho kwelioù
+places-view-menu-columns =
+ .label = Diskouez ar bannoù
+ .accesskey = s
+places-view-menu-sort =
+ .label = Rummañ
+ .accesskey = R
+places-view-sort-unsorted =
+ .label = Dirummet
+ .accesskey = u
+places-view-sort-ascending =
+ .label = Urzh ar rummañ A > Z
+ .accesskey = A
+places-view-sort-descending =
+ .label = Urzh ar rummañ Z > A
+ .accesskey = Z
+places-maintenance-button =
+ .label = Enporzhiañ ha gwarediñ
+ .tooltiptext = Enporzhiañ ha gwarediñ ho sinedoù
+ .accesskey = i
+places-maintenance-button-mac =
+ .label = Enporzhiañ ha gwarediñ
+ .tooltiptext = Enporzhiañ ha gwarediñ ho sinedoù
+places-cmd-backup =
+ .label = Gwarediñ…
+ .accesskey = r
+places-cmd-restore =
+ .label = Assav
+ .accesskey = s
+places-cmd-restore-from-file =
+ .label = Dibab ur restr…
+ .accesskey = b
+places-import-bookmarks-from-html =
+ .label = Enporzhiañ sinedoù diouzh ar mentrezh HTML…
+ .accesskey = i
+places-export-bookmarks-to-html =
+ .label = Ezporzhiañ sinedoù etrezek ar mentrezh HTML…
+ .accesskey = z
+places-import-other-browser =
+ .label = Enporzhiañ roadennoù diouzh ur merdeer all…
+ .accesskey = p
+places-view-sort-col-name =
+ .label = Anv
+places-view-sort-col-tags =
+ .label = Klavioù
+places-view-sort-col-url =
+ .label = Lec'hiadur
+places-view-sort-col-most-recent-visit =
+ .label = Gweladenn nevesañ
+places-view-sort-col-visit-count =
+ .label = Kont ar gweladenniñ
+places-view-sort-col-date-added =
+ .label = Ouzhpennet
+places-view-sort-col-last-modified =
+ .label = An hini kemmet diwezhañ
+places-view-sortby-name =
+ .label = Rummañ dre anv
+ .accesskey = a
+places-view-sortby-url =
+ .label = Rummañ dre lec'hiadur
+ .accesskey = l
+places-view-sortby-date =
+ .label = Rummañ dre weladenn nevesañ
+ .accesskey = w
+places-view-sortby-visit-count =
+ .label = Rummañ dre gont ar gweladenniñ
+ .accesskey = g
+places-view-sortby-date-added =
+ .label = Rummañ dre ar re ouzhpennet
+ .accesskey = o
+places-view-sortby-last-modified =
+ .label = Rummañ dre an hini diwezhañ kemmet
+ .accesskey = k
+places-view-sortby-tags =
+ .label = Rummañ dre glavioù
+ .accesskey = a
+places-cmd-find-key =
+ .key = f
+places-back-button =
+ .tooltiptext = Mont war-gil
+places-forward-button =
+ .tooltiptext = Mont war-raok
+places-details-pane-select-an-item-description = Diuzañ an ergorenn evit gwelout he ferzhioù
+places-details-pane-no-items =
+ .value = Ergorenn ebet
+# Variables:
+# $count (Number): number of items
+places-details-pane-items-count =
+ .value =
+ { $count ->
+ [one] Un ergorenn
+ [two] { $count } ergorenn
+ [few] { $count } ergorenn
+ [many] { $count } a ergorennoù
+ *[other] { $count } ergorenn
+ }
+
+## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example,
+## "Search History" stands for "Search through the browser's history".
+
+places-search-bookmarks =
+ .placeholder = Klask er sinedoù
+places-search-history =
+ .placeholder = Klask er roll istor
+places-search-downloads =
+ .placeholder = Klask er pellgargadurioù
+
+##
+
+places-locked-prompt = Ar reizhiad sinedoù hag istor ne vo ket arc’hwelel rak ur restr eus { -brand-short-name } zo implijet gant un arload all. Ul lod eus ar meziantoù diogelroez a c'hell bezañ kaoz d'ar gudenn-mañ.
diff --git a/l10n-br/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-br/browser/browser/placesPrompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..41576dbdac
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/placesPrompts.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-error-title = { -brand-short-name }
+places-no-title = (titl ebet)
+# Do not translate `javascript:` and `data:`, they refer to the scheme used in URLs
+places-load-js-data-url-error = Evit abegoù a surentez, ne vez ket karget an URLoù "javascript" pe "data:" diouzh prenestr ar roll istor pe ar varrenn gostez.
+places-bookmarks-backup-title = Restr gwared ar sinedoù
+places-bookmarks-restore-alert-title = Tuginañ ar sinedoù
+places-bookmarks-restore-alert = Lakaet e vo ar gwared e-lec'h ho sinedoù bremanel holl. Ha sur oc'h?
+places-bookmarks-restore-title = Diuzañ ur gwared sinedoù
+places-bookmarks-restore-filter-name = JSON
+places-bookmarks-restore-format-error = Rizh restr anskoret
+places-bookmarks-restore-parse-error = N'eo ket gouest da geweriañ restr ar gwared.
+places-bookmarks-import = Enporzhiañ restr ar sinedoù
+places-bookmarks-export = Ezporzhiañ restr ar sinedoù
diff --git a/l10n-br/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-br/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d7115c955d
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Gwelout ar reolennoù a c'hall bezañ haezet gant ar WebExtensions dre chrome.storage.managed.
+policy-AllowedDomainsForApps = Despizañ an domanioù aotreet da haeziñ Google Workspace.
+policy-AppAutoUpdate = Gweredekaat pe ziweredekaat hizivadur emgefreek an arload.
+policy-AppUpdatePin = Mirout { -brand-short-name } da vezañ hizivaet en tu all d’an handelv spisaet.
+policy-AppUpdateURL = Lakaat un URL hizivaat personelaet evit an arload.
+policy-Authentication = Kefluniañ an dilesa ebarzhet evit al lec'hiennoù skoret.
+policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Despizañ ur roll komenadoù diavaez a c'hall bezañ arveret eus an orinoù er roll hep goulenn gant an arveriad.
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Gweredekaat pe diweredekaat hizivaer en drekleur.
+policy-BlockAboutAddons = Stankañ an ardoer askouezhioù (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Stankañ ar bajenn about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = Stankañ ar bajenn about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Stankañ ar bajenn about:support.
+policy-Bookmarks = Krouiñ sinedoù e barrenn ostilhoù ar sinedoù, lañser ar sinedoù, pe un teuliad resis eno.
+policy-CaptivePortal = (Di)weredekaat skor ar porched desachus.
+policy-CertificatesDescription = Ouzhpennañ testenioù pe arverañ testenioù enkorfet
+policy-Cookies = Aotren pe difenn al lec'hiennoù da zespizañ toupinoù.
+policy-DisabledCiphers = Diweredekaat an enrinegañ
+policy-DefaultDownloadDirectory = Arventennañ ar c'havlec'h pellgargañ dre ziouer.
+policy-DisableAppUpdate = Mirout ar merdeer da hizivaat.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Diweredekaat PDF.js, gweler PDF enkorfet { -brand-short-name }.
+policy-DisableDefaultBrowserAgent = Mirout gwezher ar merdeer dre ziouer d'ober ur gwered. N’hall bezañ arloet war Windows hepken, ar savennoù all n'o deus ket ar gwezher-mañ.
+policy-DisableDeveloperTools = Stankañ an ostilhoù diorroer.
+policy-DisableFeedbackCommands = Diweredekaat arc'hadoù evit kas evezhiadennoù adalek al lañser skoazell (Reiñ ho meno ha Danevelliñ ul lec'hienn dagus).
+policy-DisableFirefoxAccounts = Diweredekaat gwazerezhioù diazezet war { -fxaccount-brand-name }, Sync en o zouez.
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Diweredekaat ar c'heweriuster Tapadennoù skramm.
+policy-DisableFirefoxStudies = Mirout { -brand-short-name } da lañsañ studiadennoù.
+policy-DisableForgetButton = Diweredekaat an afell evit dilemel ar roadennoù.
+policy-DisableFormHistory = Chom hep derc'hel soñj eus ar roll istor klask ha furmskridoù.
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = M’eo gwir e vo tu krouiñ ur ger-tremen pennañ.
+policy-DisablePasswordReveal = Na aotren ar gerioù-tremen da vezañ diskouezet en titouroù kennaskañ enrollet.
+policy-DisablePocket2 = Diweredekaat ar c'heweriuster evit enrollañ pajennoù e { -pocket-brand-name }.
+policy-DisablePrivateBrowsing = Diweredekaat ar merdeiñ prevez.
+policy-DisableProfileImport = Diweredekaat arc'had al lañser evit enporzhiañ roadennoù adalek ur merdeer all.
+policy-DisableProfileRefresh = Diweredekaat an afell Azgrenaat { -brand-short-name } er bajenn about:support.
+policy-DisableSafeMode = Diweredekaat ar c'heweriuster evit adloc'hañ er mod diogel. Evezhiadenn: ar stokell Shift evit mont er mod diogel n'hall bezañ diweredekaet nemet war Windows gant ar reolennoù strollad.
+policy-DisableSecurityBypass = Mirout an arveriad da dremen e-biou gouzavioù diogelroez.
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Diweredekaat an arc'had lañser Arventennañ evel Drekleur ar burev evit ar skeudennoù.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Mirout ar merdeer da staliañ hag hizivaat askouezhioù reizhiad.
+policy-DisableTelemetry = Diweredekaat Telemetry
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Skrammañ barrenn-ostilhoù ar sinedoù dre ziouer.
+policy-DisplayMenuBar = Skrammañ ar varrenn lañser dre ziouer.
+policy-DNSOverHTTPS = Kefluniañ an DNS dre HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Diweredekaat gwiriadur ar merdeer dre ziouer e-pad al loc'hadur.
+policy-DownloadDirectory = Arventennot ha morailhit ar c'havlec'h pellgargañ.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Gweredekaat pe diweredekaat stankadur an endalc'hadoù. Gallout a rit prennañ an dibab-mañ.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Gweredekaat pe diweredekaat astenn ar mediaoù. Gallout a rit prennañ an dibab-mañ.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Staliañ, distaliañ pe prennañ askouezhioù. An dibarzh staliañ a gemer URLoù pe treugoù evel arventennoù. An dibarzhioù distaliañ ha prennañ a gemer naoudioù askouezhioù.
+policy-ExtensionSettings = Ardoit pep tra a sell deus an askouezhioù
+policy-ExtensionUpdate = (Di)weredekaat hizivadennoù askouezhioù ent emgefreek.
+policy-FirefoxHome2 = Kefluniañ { -firefox-home-brand-name }.
+policy-FirefoxSuggest = Kefluniañ { -firefox-suggest-brand-name }.
+policy-Handlers = Kefluniañ ar verourien arloadoù dre ziouer.
+policy-HardwareAcceleration = M’eo lakaet da Gaou e vo diweredekaet herrekadur ar periant.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-Homepage = Arventennañ ar bennbajenn. Gallout a rit ivez prennañ anezhi.
+policy-InstallAddonsPermission = Aotren lec'hiennoù ’zo da staliañ askouezhioù.
+policy-LegacyProfiles = Diweredekaat ar c'heweriuster a redi un aelad distag evit pep staliadur.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Gweredekaat dre ziouer an arventenn emzalc’h kozh SameSite evit an toupinoù.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Distreiñ d'emzalc’h kozh SameSite evit an toupinoù war lec’hiennoù 'zo.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Aotren lec'hiennoù ’zo da liammañ restroù lec’hel.
+policy-ManagedBookmarks = Kefluniañ ur roll sinedoù meret gant an ardoer ha n’hallont ket bezañ kemmet gant an arveriad.
+policy-ManualAppUpdateOnly = Aotren hizivadennoù dre zorn hepken ha na rebuziñ an arveriad diwar-benn an hizivadennoù.
+policy-PrimaryPassword = Rediañ pe difenn implij ur ger-tremen pennañ.
+policy-PrintingEnabled = Gweredekaat pa diweredekaat ar moulañ.
+policy-NetworkPrediction = (Di)weredekaat an diougan rouedad (rakkerc'hat DNS)
+policy-NewTabPage = (Di)weredekaat ar bajenn ivinell nevez.
+policy-NoDefaultBookmarks = Diweredekaat krouidigezh ar sinedoù dre ziouer roet gant { -brand-short-name }, hag ar sinedoù speredek (Gweladennet ar muiañ, ivinelloù nevesañ). Evezh: ar reolenn-mañ a zo efedus ar wech kentañ vez loc'het Firefox hepken.
+policy-OfferToSaveLogins = Rediañ an arventenn evit aotren { -brand-short-name } da ginnig enrollañ an titouroù kennaskañ. Ar gwerzhioù Gwir ha Gaou a zo asantet.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Dibab ar gwerzh dre ziouer evit aotren { -brand-short-name } da ginnig enrollañ an titouroù kennaskañ enrollet. Asantet eo ar gwerzhioù gwir ha gaou.
+policy-OverrideFirstRunPage = Merañ ar bajenn loc'hadur kentañ. Laoskit ar reolenn-mañ goullo ma fell deoc'h diweredekaat ar bajenn loc'hadur kentañ.
+policy-OverridePostUpdatePage = Merañ ar pajenn "Petra nevez?" goude un hizivadenn. Laoskit ar reolenn-mañ goullo ma fell deoc'h diweredekaat ar bajenn goude un hizivadenn.
+policy-PasswordManagerEnabled = Gweredekaat enrollañ ar gerioù-tremen en ardoer gerioù-tremen.
+policy-PasswordManagerExceptions = Mirout { -brand-short-name } da enrollañ gerioù-tremen evit lec’hiennoù resis.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Diweredekaat pe kefluniañ PDF.js, gweler PDF enkorfet { -brand-short-name }.
+policy-Permissions2 = Kefluniañ an aotreoù evit ar c'hamera, ar glevell, al lec'hiadurezh, ar rebuzadurioù hag al lenn emgefreek.
+policy-PictureInPicture = (Di)weredekaat Skeudenn-ouzh-Skeudenn.
+policy-PopupBlocking = Aotren lec'hiennoù ’zo da skrammañ ar prenestroù diflugell dre ziouer.
+policy-Preferences = Lakaat ha prennañ an talvoud evit un isteskad gwellvezioù.
+policy-PromptForDownloadLocation = Goulenn e pelec'h enrollañ ar restroù pa vez pellgarget.
+policy-Proxy = Kefluniañ arventennoù ar proksi.
+policy-RequestedLocales = Merañ roll ar yezhoù goulennet gant an arload, en urzh.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Skarzhañ ar roadennoù merdeiñ en ur guitaat.
+policy-SearchBar = Despizañ al lec'hiadur dre ziouer er varrenn glask. AN arveriad a c'hallo kemmañ anezhañ.
+policy-SearchEngines = Kefluniañ arventennoù al lusker enklask. Ar reolenn-mañ a c'hall bezañ lakaet en handelv skor astennet (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = (Di)weredekaat an alioù klask.
+# For more information, see https://wikipedia.org/wiki/PKCS_11
+policy-SecurityDevices2 = Ouzhpennañ pe dilemel ar molladoù PKCS #11.
+policy-ShowHomeButton = Diskouez an afell degemer er varrenn ostilhoù.
+policy-SSLVersionMax = Arventennañ an handelv SSL uhelañ.
+policy-SSLVersionMin = Arventennañ an handelv SSL izelañ.
+policy-SupportMenu = Ouzhpennañ un elfenn lañser skor personelaet el lañser skoazell.
+policy-UserMessaging = Na ziskouez kemennadennoù ’zo d'an arveriad.
+policy-UseSystemPrintDialog = Moullañ en ur ober gant boest kendiviz ar reizhiad.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Stankañ al lec'hiennoù da vezañ gweladennet. Lennit an teuliadur evit kaout muioc'h a vunudoù war ar mentrezh.
+policy-Windows10SSO = Aotren dilesa eeun Windows evit ar c'hontoù Microsoft, al labour hag ar c'hontoù skol.
diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d3ddabc5c
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window2 =
+ .title = Ouzhpennañ ul lusker enklask
+ .style = min-width: 32em;
+
+add-engine-button = Ouzhpennañ ul lusker personelaet
+
+add-engine-name = Anv ar c'heflusker enklask
+
+add-engine-alias = Alias
+
+add-engine-url = URL al lusker, implijit %s e-lec'h an termen da glask
+
+add-engine-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Ouzhpennañ ul lusker
+ .buttonaccesskeyaccept = O
+
+engine-name-exists = Ul lusker gant an anv-se ez eus anezhañ endeo
+engine-alias-exists = Ul lusker gant an alias-se ez eus anezhañ dija
diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a59f1efc09
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window2 =
+ .title = Munudoù an arload
+ .style = min-width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+ .label = Dilemel
+ .accesskey = D
+
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Ar goulevioù da heul a c'hell bezañ arveret evit dornata ereoù { $type }.
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Ar goulevioù da heul a c'hell bezañ arveret evit dornata endalc'had { $type }.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Herberc'hiet eo ar goulev internet-mañ e:
+app-manager-local-app-info = Emañ an arload e:
diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc5d70a612
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window2 =
+ .title = Rolloù stankañ
+ .style = min-width: 50em
+
+blocklist-description = Dibabit ar roll arveret gant { -brand-short-name } evit stankañ heulierien enlinenn. Pourchaset eo ar roll gant <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Roll
+
+blocklist-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Enrollañ ar c'hemmoù
+ .buttonaccesskeyaccept = E
+
+
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+
+blocklist-item-moz-std-listName = Roll stankañ a live 1 (Erbedet).
+blocklist-item-moz-std-description = Aotren ul lodenn eus an heulierien evit ma vefe torret nebeutoc'h a lec'hiennoù.
+blocklist-item-moz-full-listName = Roll stankañ a live 2.
+blocklist-item-moz-full-description = Stankañ an holl heulierien dinoet. Gallout a ra lec'hiennoù ’zo chom hep kargañ en un doare dereat.
diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..43faba3333
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window2 =
+ .title = Skarzhañ ar roadennoù
+ .style = min-width: 35em
+
+clear-site-data-description = Skarzhañ an holl doupinoù ha roadennoù lec'hienn kadavet gant { -brand-short-name } a c'hall digennaskañ ac'hanoc'h eus lec'hiennoù ha dilemel endalc'hadoù web ezlinenn. Skarzhañ roadennoù ar c'hrubuilh na raio netra d'ho kennaskadennoù.
+
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Toupinoù ha roadennoù lec'hienn ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = T
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Toupinoù ha roadennoù lec'hienn
+ .accesskey = T
+
+clear-site-data-cookies-info = Gallout a rit bezañ digennasket eus lec’hiennoù m’int skarzhet
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = Endalc'had web er c'hrubuilh ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = E
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = Endalc'had web er c'hrubuilh
+ .accesskey = E
+
+clear-site-data-cache-info = Lakaat a raio al lec'hiennoù da adkargañ o skeudennoù ha roadennoù
+
+clear-site-data-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Skarzhañ
+ .buttonaccesskeyaccept = S
diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..38e09b1471
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog2 =
+ .title = Livioù
+ .style = min-width: 41em;
+colors-close-key =
+ .key = w
+colors-page-override = Eillec'hiañ al livioù erspizet war ar bajenn gant va diuzadoù a-us
+ .accesskey = E
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Atav
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Gant neuzioù a Dargemm Uhel hepken
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Morse
+colors-text-and-background = Testenn ha Drekleur
+colors-text-header = Testenn
+ .accesskey = T
+colors-background = Drekleur
+ .accesskey = D
+colors-use-system =
+ .label = Arverañ livioù ar reizhiad
+ .accesskey = r
+colors-underline-links =
+ .label = Islinennañ an Ereoù
+ .accesskey = I
+colors-links-header = Livioù an ereoù
+colors-unvisited-links = Ereoù diweladennet
+ .accesskey = E
+colors-visited-links = Ereoù gweladennet
+ .accesskey = G
diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db7c70aa69
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window2 =
+ .title = Arventennoù kennaskañ
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] min-width: 39em
+ *[other] min-width: 39em
+ }
+
+connection-close-key =
+ .key = w
+
+connection-disable-extension =
+ .label = Diweredekaat an askouezh
+
+connection-proxy-configure = Kefluniañ haeziñ ar proksi d'ar genrouedad
+
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Proksi ebet
+ .accesskey = b
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Arverañ arventennoù proksi ar reizhiad
+ .accesskey = r
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = EmZinoiñ an arventennoù proksi evit ar ristenn-mañ
+ .accesskey = Z
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = Kefluniadur proksi dre zorn
+ .accesskey = p
+
+connection-proxy-http = Proksi HTTP
+ .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Porzh
+ .accesskey = p
+connection-proxy-https-sharing =
+ .label = Implijout ivez ar proksi-mañ evit HTTPS
+ .accesskey = s
+
+connection-proxy-https = Proksi HTTPS
+ .accesskey = P
+connection-proxy-ssl-port = Porzh
+ .accesskey = o
+
+connection-proxy-socks = Ostiz SOCKS
+ .accesskey = O
+connection-proxy-socks-port = Porzh
+ .accesskey = z
+
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = Proksi ebet evit
+ .accesskey = e
+
+connection-proxy-noproxy-desc = Skouer: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Ne vez morse lakaet ar c’hennaskoù da localhost, 127.0.0.1/8, ha ::1 a-dreñv ur proksi.
+
+connection-proxy-autotype =
+ .label = URL kefluniañ emgefreek ar proksi
+ .accesskey = U
+
+connection-proxy-reload =
+ .label = Adkargañ
+ .accesskey = k
+
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Na c'houlenn diganin en em zilesa ma'z eus ur ger-tremen enrollet
+ .accesskey = N
+ .tooltip = An dibarzh-mañ a zilesa ac'hanoc'h ent emgefreek war ar proksioù ma'z eus naoudioù kennaskañ enrollet evito. Goulennet e vo anezho diganeoc'h ma vez c'hwitet an dilesa.
+
+connection-proxy-autologin-checkbox =
+ .label = Na c'houlenn diganin en em zilesa ma'z eus ur ger-tremen enrollet
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = An dibarzh-mañ a zilesa ac'hanoc'h ent emgefreek war ar proksioù ma'z eus naoudioù kennaskañ enrollet evito. Goulennet e vo anezho diganeoc'h ma vez c'hwitet an dilesa.
+
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = DNS Proksi p’eo arveret SOCKS v5
+ .accesskey = d
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (dre ziouer)
+ .tooltiptext = Ober gant an URL dre ziouer evit diskoulmañ an DNS war HTTPS
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Personelaet
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Enankit an URL a fell deoc'h implijout evit diskoulmañ HTTPS war DNS
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Personelaet
diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..98f8719523
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new2 =
+ .title = Ouzhpennañ un endalc'her nevez
+ .style = min-width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update-settings2 =
+ .title = Arventennoù an endalc'her { $name }
+ .style = min-width: 45em
+
+containers-window-close =
+ .key = w
+
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+
+containers-name-label = Anv
+ .accesskey = A
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-name-text =
+ .placeholder = Enankit anv un endalc'her
+
+containers-icon-label = Arlun
+ .accesskey = A
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-color-label = Liv
+ .accesskey = i
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Mat eo
+ .buttonaccesskeyaccept = M
+
+containers-color-blue =
+ .label = Glas
+containers-color-turquoise =
+ .label = Glas-gwer
+containers-color-green =
+ .label = Gwer
+containers-color-yellow =
+ .label = Melen
+containers-color-orange =
+ .label = Orañjez
+containers-color-red =
+ .label = Ruz
+containers-color-pink =
+ .label = Roz
+containers-color-purple =
+ .label = Limestra
+containers-color-toolbar =
+ .label = A glot gant ar varrenn ostilhoù
+
+containers-icon-fence =
+ .label = Kloued
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Roudoù biz
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Malizenn
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Arouezenn Dollar
+containers-icon-cart =
+ .label = Paner prenadennoù
+containers-icon-circle =
+ .label = Pik
+containers-icon-vacation =
+ .label = Vakañsoù
+containers-icon-gift =
+ .label = Prof
+containers-icon-food =
+ .label = Boued
+containers-icon-fruit =
+ .label = Frouezh
+containers-icon-pet =
+ .label = Loen-ti
+containers-icon-tree =
+ .label = Gwezenn
+containers-icon-chill =
+ .label = Yen
diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8d38a808ec
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Nodrezhoù
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Nodrezhoù evit
+ .accesskey = N
+
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Arabeg
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Armenieg
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = Bengalieg
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Sinaeg eeunaet
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Sinaeg hengounel (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Sinaeg hengounel (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = Kirillek
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Devanagarieg
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = Etiopeg
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Jorjianeg
+fonts-langgroup-el =
+ .label = Gresianeg
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Gujaratieg
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhieg
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Japaneg
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Hebraeg
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Kannadeg
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Khmereg
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Koreaneg
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = Latin
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malayalameg
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Matematikoù
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Odia
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Sinhala
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tamileg
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Telugueg
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Thaieg
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tibetaneg
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = Arouezenneg Unvan Kanadian
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Reizhiadoù skrivañ all
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Kenfeuriek
+ .accesskey = K
+
+fonts-default-serif =
+ .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Hep Serif
+
+fonts-proportional-size = Ment
+ .accesskey = M
+
+fonts-serif = Serif
+ .accesskey = S
+
+fonts-sans-serif = Hep-serif
+ .accesskey = H
+
+fonts-monospace = Unegor
+ .accesskey = U
+
+fonts-monospace-size = Ment
+ .accesskey = e
+
+fonts-minsize = Ment izek an nodrezh
+ .accesskey = i
+
+fonts-minsize-none =
+ .label = Tra ebet
+
+fonts-allow-own =
+ .label = Aotren ar pajennadoù da zibab o nodrezhoù dezho e-lec'h ma diuzad a-us
+ .accesskey = A
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Diouer ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Dre ziouer
diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2351f35c68
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences
+
+autofill-manage-addresses-title = Chomlec'hioù enrollet
+autofill-manage-addresses-list-header = Chomlec'hioù
+autofill-manage-credit-cards-title = Kartennoù kred enrollet
+autofill-manage-credit-cards-list-header = Kartennoù kred
+autofill-manage-payment-methods-title = Doareoù paeañ enrollet
+autofill-manage-cards-list-header = Kartennoù
+autofill-manage-dialog =
+ .style = min-width: 560px
+autofill-manage-remove-button = Dilemel
+autofill-manage-add-button = Ouzhpennañ …
+autofill-manage-edit-button = Embann…
+
+## The address capture doorhanger
+
+address-capture-save-doorhanger-header = Enrollañ ar chomlec’h?
+address-capture-update-doorhanger-header = Hizivaat ar chomlec’h?
+address-capture-edit-doorhanger-header = Kemmañ ar chomlec’h?
+address-capture-save-button =
+ .label = Enrollañ
+ .accessKey = E
+address-capture-not-now-button =
+ .label = Pas diouzhtu
+ .accessKey = P
+address-capture-cancel-button =
+ .label = Nullañ
+ .accessKey = N
+address-capture-update-button =
+ .label = Hizivaat
+ .accessKey = H
+address-capture-manage-address-button =
+ .label = Arventennoù ar chomlec’hioù
+address-capture-learn-more-button =
+ .label = Gouzout hiroc’h
+# The dialog title for creating addresses in browser preferences.
+autofill-add-new-address-title = Ouzhpennañ ur chomlec'h nevez
+address-capture-open-menu-button =
+ .aria-label = Digeriñ al lañser
+address-capture-edit-address-button =
+ .aria-label = Aozañ ar chomlec’h
+# The dialog title for creating addresses in browser preferences.
+autofill-add-address-title = Ouzhpennañ ur chomlec’h
+# The dialog title for editing addresses in browser preferences.
+autofill-edit-address-title = Embann ar chomlec'h
+autofill-address-name = Anv
+autofill-address-given-name = Anv bihan
+autofill-address-additional-name = Anv kreiz
+autofill-address-family-name = Anv familh
+autofill-address-organization = Aozadur
+autofill-address-street-address = Chomlec’h
+autofill-address-street = Chomlec'h
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+
+# Used in IR, MX
+autofill-address-neighborhood = Karter
+# Used in MY
+autofill-address-village-township = Kêriadenn pe kanton
+autofill-address-island = Enezenn
+# Used in IE
+autofill-address-townland = Kumun
+
+## address-level-2 names
+
+autofill-address-city = Kêr
+# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality.
+autofill-address-district = Arondisamant
+# Used in GB, NO, SE
+autofill-address-post-town = Kêr postel
+# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality.
+autofill-address-suburb = Banlev
+
+## address-level-1 names
+
+autofill-address-province = Rannvro
+autofill-address-state = Stad
+autofill-address-county = Kontelezh
+# Used in BB, JM
+autofill-address-parish = Parrez
+# Used in JP
+autofill-address-prefecture = Prefeti
+# Used in HK
+autofill-address-area = Maezienn
+# Used in KR
+autofill-address-do-si = Do/si
+# Used in NI, CO
+autofill-address-department = Departamant
+# Used in AE
+autofill-address-emirate = Emirelezh
+# Used in RU and UA
+autofill-address-oblast = Oblast
+
+## Postal code name types
+
+# Used in IN
+autofill-address-pin = Pin
+autofill-address-postal-code = Boneg post
+autofill-address-zip = Boneg Zip
+# Used in IE
+autofill-address-eircode = Eircode
+
+##
+
+
+##
+
+autofill-address-country = Bro pe Rannvro
+autofill-address-country-only = Bro
+autofill-address-tel = Pellgomz
+autofill-address-email = Chomlec'h postel
+autofill-cancel-button = Nullañ
+autofill-save-button = Enrollañ
+autofill-country-warning-message = Leuniañ emgefreek ar furmskridoù a zo hegerz evit chomlec'hioù broioù ’zo hepken
+# The dialog title for creating credit cards in browser preferences.
+autofill-add-new-card-title = Ouzhpennañ ar gartenn gred
+# The dialog title for editing credit cards in browser preferences.
+autofill-edit-card-title = Embann ar gartenn gred
+# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ",
+# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofill-edit-card-password-prompt =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] diskouez titouroù ar gartenn-gred
+ [windows] { -brand-short-name } a glask diskouez titouroù ur gartenn vank. Kadarnait an haeziñ d'ar gont Windows dindan.
+ *[other] { -brand-short-name } a glask diskouez titouroù ur gartenn vank.
+ }
+# The dialog title for creating credit cards in browser preferences.
+autofill-add-card-title = Ouzhpennañ ur gartenn
+# The dialog title for editing credit cards in browser preferences.
+autofill-edit-card-title2 = Kemmañ ar gartenn
+autofill-card-number = Niverenn ar gartenn
+autofill-card-invalid-number = Roit un niver kartenn dalvoudek mar plij
+autofill-card-name-on-card = Anv war ar gartenn
+autofill-card-expires-month = Miz diamzeriñ
+autofill-card-expires-year = Bloaz diamzeriñ
+autofill-card-billing-address = Chomlec'h fakturenniñ
+autofill-card-network = Rizh kartenn
+
+## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+
+autofill-card-network-amex = American Express
+autofill-card-network-cartebancaire = Carte bancaire
+autofill-card-network-diners = Diners Club
+autofill-card-network-discover = Discover
+autofill-card-network-jcb = JCB
+autofill-card-network-mastercard = MasterCard
+autofill-card-network-mir = MIR
+autofill-card-network-unionpay = Union Pay
+autofill-card-network-visa = Visa
diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..03c499e49b
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog-sync2 =
+ .style = min-width: 32em;
+fxa-qrcode-pair-title = Goubredit { -brand-product-name } war ho pellgomz pe dablezenn
+fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Digorit { -brand-product-name } war ho pellgomz hezoug.
+fxa-qrcode-error-title = C'hwitet war ar c'houblañ.
+fxa-qrcode-error-body = Klaskit en-dro.
diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e666a8af0d
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window2 =
+ .title = Arventennoù yezh ar bajenn
+ .style = min-width: 40em
+languages-close-key =
+ .key = w
+languages-description = A-wechoù e vez kinniget pajennadoù Web e meur a yezh. Diuzit e peseurt yezh e vo skrammet ar pajennadoù web-mañ, dre urzh ho tibab
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Goulenn ar pajennoù web e Saozneg evit gwellaat ar prevezded
+languages-customize-moveup =
+ .label = Davit ar c'hrec'h
+ .accesskey = D
+languages-customize-movedown =
+ .label = Davit an traoñ
+ .accesskey = a
+languages-customize-remove =
+ .label = Dilemel
+ .accesskey = i
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Diuzañ ur yezh da ouzhpennañ…
+languages-customize-add =
+ .label = Ouzhpennañ
+ .accesskey = O
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+browser-languages-window2 =
+ .title = Arventennoù yezh { -brand-short-name }7
+ .style = min-width: 40em
+browser-languages-description = { -brand-short-name } a ziskouezo ar yezh kentañ evel an hini dre ziouer ha skrammañ a raio yezhoù all m’eo dleet en urzh ma vezont diskouezet.
+browser-languages-search = Klask yezhoù all…
+browser-languages-searching =
+ .label = O klask yezhoù…
+browser-languages-downloading =
+ .label = O pellgargañ…
+browser-languages-select-language =
+ .label = Diuzit ur yezh da ouzhpennañ…
+ .placeholder = Diuzit ur yezh da ouzhpennañ…
+browser-languages-installed-label = Yezhoù staliet
+browser-languages-available-label = Yezhoù hegerz
+browser-languages-error = { -brand-short-name } a c'hall hizivaat ho yezhoù bremañ. Gwiriekait emaoc'h kennasket d'an internet pe klaskit en-dro.
diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..99668a2bf1
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page
+
+more-from-moz-title = Muioc'h a-berzh { -vendor-short-name }
+more-from-moz-category =
+ .tooltiptext = Muioc'h a-berzh { -vendor-short-name }
+more-from-moz-subtitle = Sellit ouzh aozadoù all { -vendor-short-name } a gemer perzh e sevel un internet a yac'h.
+more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } hezoug
+more-from-moz-firefox-mobile-description = Ar merdeer hezoug a lak ho puhez prevez da gentañ.
+more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name }
+more-from-moz-mozilla-vpn-description = Dizoloit ur gwiskad nevez a verdeiñ dizanv ha gwarezet.
+more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Pellgargit gant ho trevnad hezoug. Bukit ar c'hamera war ar boneg QR. Pa vo skrammet un ere, stokit warnañ.
+more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Kas ur postel d'ho pellgomz e plas
+more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img =
+ .alt = Boneg QR evit pellgargañ { -brand-product-name } hezoug
+more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Kaout ar VPN
+more-from-moz-learn-more-link = Gouzout hiroc’h
+
+## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page
+
+more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name }
+more-from-moz-firefox-relay-button = Tapout { -relay-brand-short-name }
diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..605b72cf00
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,198 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window2 =
+ .title = Nemedennoù
+ .style = min-width: 45em
+permissions-close-key =
+ .key = w
+permissions-address = Chomlec'h al lec'hienn
+ .accesskey = C
+permissions-block =
+ .label = Herzel
+ .accesskey = H
+permissions-disable-etp =
+ .label = Ouzhpennañ un nemedenn
+ .accesskey = O
+permissions-session =
+ .label = Aotren evit an estez
+ .accesskey = A
+permissions-allow =
+ .label = Aotren
+ .accesskey = A
+permissions-button-off =
+ .label = Diweredekaat
+ .accesskey = D
+permissions-button-off-temporarily =
+ .label = Diweredekaat e-pad nebeut amzer
+ .accesskey = n
+permissions-site-name =
+ .label = Lec'hienn
+permissions-status =
+ .label = Stad
+permissions-remove =
+ .label = Lemel kuit al lec'hienn
+ .accesskey = L
+permissions-remove-all =
+ .label = Lemel kuit an holl lec'hiennoù
+ .accesskey = h
+permission-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Enrollañ ar c'hemmoù
+ .buttonaccesskeyaccept = E
+permissions-autoplay-menu = Dre ziouer evit an holl lec'hiennoù:
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Klask lec'hiennoù
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = Aotren aodio ha video
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = Stankañ an aodio
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = Stankañ an aodio ha video
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = Aotren
+permissions-capabilities-block =
+ .label = Herzel
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = Goulenn bewech
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = Aotren
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = Herzel
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Aotren evit an estez
+permissions-capabilities-listitem-off =
+ .value = Diweredekaet
+permissions-capabilities-listitem-off-temporarily =
+ .value = Diwerekekaet e-pad nebeut amzer
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Anv ostiz bet enanket didalvoudek
+permissions-invalid-uri-label = Roit un anv ostiz talvoudek, mar plij
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window2 =
+ .title = Nemedennoù evit ar gwarez heuliañ araokaet.
+ .style = { permissions-window2.style }
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window2 =
+ .title = Nemedennoù - Toupinoù ha roadennoù lec'hienn
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Gallout a ri despizañ pe lec'hiennoù a vo aotreet pe difennet da arverañ toupinoù ha roadennoù lec'hienn. Biziatait chomlec'h al lec'hienn a fell deoc'h merañ ha klikit war "Stankañ", "Aotren evit an estez" pe "Aotren".
+
+## Exceptions - HTTPS-Only Mode
+
+permissions-exceptions-https-only-window2 =
+ .title = Nemedennoù - Mod HTTPS hepken
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-https-only-desc = Gallout a rit diweredekaat ar mod HTTPS-hepken evit lec’hiennoù dibabet. { -brand-short-name } na glasko ket da wellaat ar c’hennask d'unan HTTPS diogel evit al lec’hiennoù-se. N’eo ket arloet an nemedennoù evit ar prenestroù prevez.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window2 =
+ .title = Lec'hiennoù aotreet - diflugelloù
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Gallout a rit erspizañ pe lec'hiennoù zo aotreet da zigeriñ diflugelloù. Skrivit chomlec'h resis al lec'hienn a roit an aotre dezhi ha klikit war Aotren.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window2 =
+ .title = Nemedennoù - Titouroù kennaskañ enrollet
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Ne vo ket enrollet titouroù kennaskañ al lec'hiennoù da-heul
+
+## Exceptions - Saved Passwords
+
+permissions-exceptions-saved-passwords-window =
+ .title = Nemedennoù - Gerioù-tremen enrollet
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-saved-passwords-desc = { -brand-short-name } n’enrollo ket ar gerioù-tremen evit al lec’hiennoù-mañ.
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window2 =
+ .title = Lec'hiennoù aotreet - Staliadur askouezhioù
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Posupl eo deoc'h erspizañ pe lec'hiennoù a vo aotreet da staliañ askouezhioù. Roit chomlec'h spis al lec'hienn da vezañ aotreet ha klikit war Aotren.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window2 =
+ .title = Arventennoù - lenn emgefreek
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-autoplay-desc = Gallout a rit merañ al lec'hiennoù na heuliont ket hoc'h arventennoù lenn emgefreek dre ziouer amañ.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window2 =
+ .title = Arventennoù - Aotreoù ar rebuzadurioù
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-notification-desc = Goulennet eo bet gant al lec'hiennoù da-heul kas rebuzadurioù deoc'h. Gallout a rit despizañ peseurt lec'hienn a zo aotreet da gas rebuzadurioù deoc'h. Gallout a rit ivez stankañ goulennoù aotren ar rebuzadurioù nevez.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Stankañ ar goulennoù aotren ar rebuzadurioù nevez
+permissions-site-notification-disable-desc = Herzel a raio al lec'hiennoù ha n'int ket er roll a-us da c'houlenn diganeoc'h an aotre da gas rebuzadurioù. Stankañ ar rebuzadurioù a c'hall terriñ keweriusterioù ’zo el lec'hiennoù.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window2 =
+ .title = Arventennoù - Aotreoù al lec'hiadur
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-location-desc = Goulennet eo bet gant al lec'hiennoù da-heul gouzout ho lec'hiadur. Gallout a rit despizañ peseurt lec'hienn a zo aotreet da c'houzout ho lec'hiadur. Gallout a rit ivez stankañ goulennoù gouzout ho lec'hiadur nevez.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Stankañ ar goulennoù gouzout ho lec'hiadur nevez
+permissions-site-location-disable-desc = Herzel a raio al lec'hiennoù ha n'int ket er roll a-us da c'houlenn diganeoc'h gouzout ho lec'hiadur. Kement-se a c'hall terriñ keweriusterioù ’zo el lec'hiennoù.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window2 =
+ .title = Arventennoù - Aotreoù ar gwirvoud galloudel
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-xr-desc = Al lec’hiennoù da heul o deus goulennet haeziñ ouzh ho trobarzhelloù gwirvoud galloudel. Gallout a rit dibab pe lec’hiennoù a zo aotreet da haeziñ ouzh ho trobarzhelloù gwirvoud galloudel. Gallout a rit ivez stankañ ar goulennoù haeziñ nevez.
+permissions-site-xr-disable-label =
+ .label = Stankañ ar goulennoù nevez evit haeziñ ouzh ho trobarzhelloù gwirvoud galloudel
+permissions-site-xr-disable-desc = Mirout a raio kement lec'hienn n'emañ ket er roll a-us da c'houlenn diganeoc'h haeziñ ouzh ho trobarzhelloù gwirvoud galloudel. Stankañ an haeziñ ouzh ar gwirvoud galloudel a c'hall lakaat lec'hiennoù ’zo da chom hep mont en-dro.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window2 =
+ .title = Arventennoù - Aotreoù ar c'hamera
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-camera-desc = Goulennet eo bet gant al lec'hiennoù da-heul haeziñ ho kamera. Gallout a rit despizañ peseurt lec'hienn a zo aotreet da haeziñ ho kamera. Gallout a rit ivez stankañ goulennoù haeziñ ho kamera nevez.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Stankañ ar goulennoù haeziñ ho kamera nevez
+permissions-site-camera-disable-desc = Herzel a raio al lec'hiennoù ha n'int ket er roll a-us da c'houlenn diganeoc'h haezi ho kamera. Kement-se a c'hall terriñ keweriusterioù ’zo el lec'hiennoù.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window2 =
+ .title = Arventennoù - Aotreoù ar glevell
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-microphone-desc = Al lec'hiennoù da heul o deus goulennet haeziñ ho mikro. Gallout a rit despizañ pe lec'hienn a zo aotreet da haeziñ ho mikro. Gallout a rit ivez stankañ goulennoù nevez a c'houlenn haeziñ ho klevell.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Stankañ ar goulennoù nevez haeziñ ho klevell
+permissions-site-microphone-disable-desc = Herzel a raio al lec'hiennoù ha n'int ket er roll a-us da c'houlenn diganeoc'h haeziñ ho klevell. Kement-se a c'hall terriñ keweriusterioù ’zo el lec'hiennoù.
+
+## Site Permissions - Speaker
+##
+## "Speaker" refers to an audio output device.
+
+permissions-site-speaker-window =
+ .title = Arventennoù - Aotreoù evit ar selaouelloù
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-doh-entry-field = Enankit anv domani al lec’hienn
+ .accesskey = d
+permissions-doh-add-exception =
+ .label = Ouzhpennañ
+ .accesskey = O
+permissions-doh-col =
+ .label = Domani
+permissions-doh-remove =
+ .label = Dilemel
+ .accesskey = D
+permissions-doh-remove-all =
+ .label = Dilemel pep tra
+ .accesskey = p
diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..582ee720aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,1268 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Kas un arhent “Do Not Track” (na heulian) d'al lec'hiennoù evit kemenn dezho ne fell ket deoc'h bezañ heuliet
+do-not-track-learn-more = Gouzout hiroc’h
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = Pa 'z eo kefluniet { -brand-short-name } evit stankañ an heulierien anavezet nemetken.
+do-not-track-option-always =
+ .label = Atav
+global-privacy-control-description =
+ .label = Goulenn gant al lec’hiennoù ne vefe ket gwerzhet pe rannet ma roadennoù
+ .accesskey = G
+settings-page-title = Arventennoù
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Klask en arventennoù
+managed-notice = Ardoet eo ho merdeer gant hoc'h aozadur.
+category-list =
+ .aria-label = Rummadoù
+pane-general-title = Hollek
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Degemer
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Klask
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Buhez prevez & Diogelroez
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title3 = Goubredañ
+category-sync3 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title3 }
+pane-experimental-title = Arnodoù { -brand-short-name }
+category-experimental =
+ .tooltiptext = Arnodoù { -brand-short-name }
+pane-experimental-subtitle = Kendalc’hit gant evezh
+pane-experimental-search-results-header = Arnod { -brand-short-name } : Diwall mat
+pane-experimental-description2 = Kemmañ an arventennoù kefluniañ a c’hall kaout un efed war digonusted pe diogelroez { -brand-short-name }.
+pane-experimental-reset =
+ .label = Assav an arventennoù dre ziouer
+ .accesskey = A
+help-button-label = Skor { -brand-short-name }
+addons-button-label = Askouezhioù & Neuzioù
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = Serriñ
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = Ret eo adloc'hañ { -brand-short-name } evit gweredekaat ar c'heweriuster-mañ.
+feature-disable-requires-restart = Ret eo adloc'hañ { -brand-short-name } evit diweredekaat ar c'heweriuster-mañ.
+should-restart-title = Adloc'hañ { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Adloc'hañ { -brand-short-name } diouzhtu
+cancel-no-restart-button = Nullañ
+restart-later = Adloc'hañ diwezhatoc'h
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that the password manager setting
+# is being controlled by an extension
+extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/><strong>{ $name }</strong> reoliañ an arventenn-mañ.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/><strong>{ $name }</strong> a reol an arventenn-mañ.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> a reol an arventenn-mañ.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong> a reol an doare da gennaskañ ouzh ar genrouedad implijet gant { -brand-short-name }.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
+# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Evit gweredekaat an askouezh, kit e Askouezhioù <img data-l10n-name="addons-icon"/> el lañser <img data-l10n-name="menu-icon"/>.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Disoc'hoù ar c'hlask
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 = Digarezit! N'eus disoc'h ebet en arventennoù evit “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+search-results-help-link = Ezhomm sikour? Gweladenniñ <a data-l10n-name="url">Skoazell { -brand-short-name }</a>
+
+## General Section
+
+startup-header = Loc'hañ
+always-check-default =
+ .label = Gwiriañ atav ma'z eo { -brand-short-name } ho merdeer dre ziouer
+ .accesskey = w
+is-default = Ho merdeer dre ziouer eo { -brand-short-name }
+is-not-default = N'eo ket { -brand-short-name } ho merdeer dre ziouer
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Lakaat dre ziouer…
+ .accesskey = L
+startup-restore-windows-and-tabs =
+ .label = Digeriñ ar prenestroù hag an ivinelloù kent
+ .accesskey = D
+windows-launch-on-login =
+ .label = Digeriñ { -brand-short-name } ent-emgefreek p’emañ an urzhiataer o loc’hañ
+ .accesskey = D
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = Kelaouiñ pa kuitait ar merdeer
+disable-extension =
+ .label = Diweredekaat an askouezh
+preferences-data-migration-header = Enporzhiañ roadennoù ar merdeer
+preferences-data-migration-button =
+ .label = Enporzhiañ roadennoù
+ .accesskey = E
+tabs-group-header = Ivinelloù
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ctrl+Tab evit mont d'an ivinell implijet da ziwezhañ
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Digeriñ an ereoù e ivinelloù kentoc'h eget e prenestroù nevez
+ .accesskey = w
+confirm-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Kadarnaat a-raok serriñ meur a ivinell
+ .accesskey = K
+# This string is used for the confirm before quitting preference.
+# Variables:
+# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted
+# in the same manner as it would appear,
+# for example, in the File menu.
+confirm-on-quit-with-key =
+ .label = Kadarnaat a-raok serriñ gant { $quitKey }
+ .accesskey = K
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Kas keloù din ma vez gorrekaet { -brand-short-name } gant digoradur meur a ivinell
+ .accesskey = m
+switch-to-new-tabs =
+ .label = Pa tigorit un ere, skeudenn pe media en un ivinell nevez, mont warni ent emgefreek
+ .accesskey = P
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Diskouez alberzioù an ivinelloù e-barzh barrenn an trevelloù
+ .accesskey = i
+browser-containers-enabled =
+ .label = Gweredekaat an ivinelloù endalc'her
+ .accesskey = n
+browser-containers-learn-more = Gouzout hiroc’h
+browser-containers-settings =
+ .label = Arventennoù…
+ .accesskey = v
+containers-disable-alert-title = Serriñ an holl ivinelloù endalc'her?
+
+## Variables:
+## $tabCount (number) - Number of tabs
+
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Ma ziweredekait an ivinelloù endalc'her bremañ e vo serret { $tabCount } ivinell endalc'her. Sur oc'h e fell deoc'h diweredekaat an ivinelloù endalc'her?
+ [two] Ma ziweredekait an ivinelloù endalc'her bremañ e vo serret { $tabCount } ivinell endalc'her. Sur oc'h e fell deoc'h diweredekaat an ivinelloù endalc'her?
+ [few] Ma ziweredekait an ivinelloù endalc'her bremañ e vo serret { $tabCount } ivinell endalc'her. Sur oc'h e fell deoc'h diweredekaat an ivinelloù endalc'her?
+ [many] Ma ziweredekait an ivinelloù endalc'her bremañ e vo serret { $tabCount } a ivinelloù endalc'her. Sur oc'h e fell deoc'h diweredekaat an ivinelloù endalc'her?
+ *[other] Ma ziweredekait an ivinelloù endalc'her bremañ e vo serret { $tabCount } ivinell endalc'her. Sur oc'h e fell deoc'h diweredekaat an ivinelloù endalc'her?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] Serriñ { $tabCount } ivinell endalc'her
+ [two] Serriñ { $tabCount } ivinell endalc'her
+ [few] Serriñ { $tabCount } ivinell endalc'her
+ [many] Serriñ { $tabCount } a ivinelloù endalc'her
+ *[other] Serriñ { $tabCount } ivinell endalc'her
+ }
+
+##
+
+containers-disable-alert-cancel-button = Leuskel gweredekaet
+containers-remove-alert-title = Lemel an endalc'had kuit?
+# Variables:
+# $count (number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Ma tilamit an endalc'her bremañ e vo serret { $count } ivinell endalc'her. Sur oc'h e fell deoc'h dilemel an endalc'her?
+ [two] Ma tilamit an endalc'her bremañ e vo serret { $count } ivinell endalc'her. Sur oc'h e fell deoc'h dilemel an endalc'her?
+ [few] Ma tilamit an endalc'her bremañ e vo serret { $count } ivinell endalc'her. Sur oc'h e fell deoc'h dilemel an endalc'her?
+ [many] Ma tilamit an endalc'her bremañ e vo serret { $count } a ivinelloù endalc'her. Sur oc'h e fell deoc'h dilemel an endalc'her?
+ *[other] Ma tilamit an endalc'her bremañ e vo serret { $count } ivinell endalc'her. Sur oc'h e fell deoc'h dilemel an endalc'her?
+ }
+containers-remove-ok-button = Dilemel an Endalc'her-mañ
+containers-remove-cancel-button = Chom hep dilemel an Endalc'her-mañ
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Yezh ha neuz
+preferences-web-appearance-header = Neuz al lec’hienn
+preferences-web-appearance-choice-auto = Emgefreek
+preferences-web-appearance-choice-light = Sklaer
+preferences-web-appearance-choice-dark = Teñval
+preferences-web-appearance-choice-input-auto =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-light =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-dark =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title }
+# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed
+# to adapt to your language, but should not be changed.
+preferences-web-appearance-footer = Merañ neuzioù eus { -brand-short-name } e-barzh <a data-l10n-name="themes-link">Askouezhioù ha neuzioù</a>
+preferences-colors-header = Livioù
+preferences-colors-manage-button =
+ .label = Merañ al livioù…
+ .accesskey = L
+preferences-fonts-header = Nodrezhoù
+default-font = Nodrezh dre ziouer
+ .accesskey = N
+default-font-size = Ment
+ .accesskey = M
+advanced-fonts =
+ .label = Kempleshoc'h…
+ .accesskey = p
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = Zoum
+preferences-default-zoom = Zoum dre ziouer
+ .accesskey = Z
+# Variables:
+# $percentage (number) - Zoom percentage value
+preferences-default-zoom-value =
+ .label = { $percentage }%
+preferences-zoom-text-only =
+ .label = Brasaat an destenn hepken
+ .accesskey = d
+language-header = Yezh
+choose-language-description = Dibabit ho yezh muiañ plijet evit skrammañ ar pajennadoù
+choose-button =
+ .label = Dibab…
+ .accesskey = i
+choose-browser-language-description = Dibabit ar yezhoù implijet evit skrammañ lañserioù, kemennadennoù ha rebuzadurioù { -brand-short-name }.
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Yezhoù all…
+ .accesskey = Y
+confirm-browser-language-change-description = Adloc'hañ { -brand-short-name } evit arloañ ar c'hemmoù
+confirm-browser-language-change-button = Arloañ hag adloc'hañ
+translate-web-pages =
+ .label = Treiñ an endalc'had web
+ .accesskey = T
+fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name }
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Troidigezhioù gant <img data-l10n-name="logo"/>
+translate-exceptions =
+ .label = Nemedennoù…
+ .accesskey = N
+# Variables:
+# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+ .label = Ober gant arventennoù ho reizhiad korvoiñ evit “{ $localeName }” evit mentrezhañ an deiziadoù, an amzer, an niveroù pe ar mentoù.
+check-user-spelling =
+ .label = Gwiriañ ar reizhskrivañ pa skrivan
+ .accesskey = G
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Restroù hag arloadoù
+download-header = Pellgargadurioù
+download-save-where = Enrollañ restroù e-barzh
+ .accesskey = o
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Diuzañ…
+ *[other] Furchal…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] D
+ *[other] F
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = Atav goulenn diganin pelec'h enrollañ restroù
+ .accesskey = t
+applications-header = Arloadoù
+applications-description = Dibab penaos eo meret ar restroù pellgarget war ar web pe an arloadoù arveret p’emaoc’h o verdeiñ gant { -brand-short-name }.
+applications-filter =
+ .placeholder = Klask rizhoù restroù pe arloadoù
+applications-type-column =
+ .label = Rizh an endalc'had
+ .accesskey = R
+applications-action-column =
+ .label = Gwezh
+ .accesskey = w
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = restr { $extension }
+applications-action-save =
+ .label = Enrollañ ar restr
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = Arverañ { $app-name }
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = Arverañ { $app-name } (dre ziouer)
+applications-use-os-default =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Ober gant arload macOS dre ziouer
+ [windows] Ober gant arload Windows dre ziouer
+ *[other] Ober gant arload ar reizhiad dre ziouer
+ }
+applications-use-other =
+ .label = Arverañ re all…
+applications-select-helper = Diuzañ an arload skoazellañ
+applications-manage-app =
+ .label = Munudoù an arload…
+applications-always-ask =
+ .label = Goulenn bewech
+# Variables:
+# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+# Variables:
+# $extension (string) - File extension (e.g .TXT)
+# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+# Variables:
+# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = Arverañ { $plugin-name } (e { -brand-short-name })
+applications-open-inapp =
+ .label = Digeriñ e { -brand-short-name }
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+applications-open-inapp-label =
+ .value = { applications-open-inapp.label }
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+applications-use-os-default-label =
+ .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+applications-save-for-new-types =
+ .label = Enrollañ ar restroù
+ .accesskey = S
+applications-ask-before-handling =
+ .label = Goulenn ma tleer digeriñ pe enrollañ ar restroù
+ .accesskey = G
+drm-content-header = Endalc'had Digital Rights Management (DRM)
+play-drm-content =
+ .label = Lenn un endalc'had reoliet gant DRM
+ .accesskey = L
+play-drm-content-learn-more = Gouzout hiroc’h
+update-application-title = Hizivadurioù evit { -brand-short-name }:
+update-application-description = Derc'hel { -brand-short-name } hizivaet evit an digonusted, stabilded ha diogelroez gwellañ.
+# Variables:
+# $version (string) - Firefox version
+update-application-version = Handelv { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Petra nevez</a>
+update-history =
+ .label = Diskouez roll istor an hizivadurioù…
+ .accesskey = D
+update-application-allow-description = Aotren { -brand-short-name } da:
+update-application-auto =
+ .label = Staliañ hizivadennoù ent emgefreek (erbedet)
+ .accesskey = S
+update-application-check-choose =
+ .label = Gwiriañ mard ez eus hizivadurioù met leuskel ac'hanon dibab mar bezint staliet
+ .accesskey = G
+update-application-manual =
+ .label = Na wiriañ biken mard ez eus hizivadurioù (n'eo ket erbedet)
+ .accesskey = N
+update-application-background-enabled =
+ .label = Pa n'eo ket lañset { -brand-short-name }
+ .accesskey = P
+update-application-warning-cross-user-setting = An arventenn-mañ a vo arloet d'an holl gontoù Windows hag an aeladoù { -brand-short-name } a arver ar staliadur { -brand-short-name }-mañ.
+update-application-use-service =
+ .label = Arverañ ur gwazerezh e drekleur evit staliañ an hizivadurioù
+ .accesskey = v
+update-setting-write-failure-title2 = Fazi en ur enrollañ an arventennoù hizivaat
+# Variables:
+# $path (string) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message2 =
+ Degouezhet ez eus bet ur fazi gant { -brand-short-name } ha n’eo ket bet enrollet ar c’hemmoù. Kemmañ an arventenn-se a azgoulenn kaout an aotre da skrivañ er restr dindan. Un ardoer reizhiad pe c’hwi hoc’h unan a c’hallfe diskoulmañ ar fazi en ur aotren ar strollad Arveriaded da reoliañ ar restr-mañ.
+
+ Dic’houest eo da skrivañ er restr: { $path }
+update-in-progress-title = Hizivadenn war ober
+update-in-progress-message = Fallout a ra deoc'h e kendalc'hfe { -brand-short-name } da hizivaat?
+update-in-progress-ok-button = &Argas
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Kenderc'hel
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Digonusted
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Arverañ an arventennoù digonusted erbeded
+ .accesskey = a
+performance-use-recommended-settings-desc = Graet eo an arventennoù-se a-ratozh evit periant ha reizhiad korvoiñ hoc'h urzhiataer.
+performance-settings-learn-more = Gouzout hiroc'h
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Arverañ herrekadur ar periant pa vez hegerz
+ .accesskey = h
+performance-limit-content-process-option = Bevenn endalc'had an araezad
+ .accesskey = A
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Endalc'had araezad ouzhpenn a c'hall gwellaat an digonusted gent meur a ivinell, met arverañ a raio muioc'h a vemor.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Evit kemmañ an niver a araezad endalc'had eo ret ober gant { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Deskit penaos gwiriekaat statud al lies araezad</a>
+# Variables:
+# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (dre ziouer)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Furchal
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Ober gant an emzibunañ
+ .accesskey = O
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Arverañ an dibunañ flour
+ .accesskey = r
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = Diskouez ur c'hlavier stokañ pa vez ezhomm
+ .accesskey = c
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Atav arverañ ar stokelloù bir da vageal er bajennadoù
+ .accesskey = A
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Klask an destenn pa grogan da skrivañ
+ .accesskey = K
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+ .label = Gweredekaat ar reoliadurioù video skeudenn-war-skeudenn
+ .accesskey = G
+browsing-picture-in-picture-learn-more = Gouzout hiroc’h
+browsing-media-control =
+ .label = Reoliañ ar media dre ar c'hlavier, an tokarn pe ur c'hetal hewel
+ .accesskey = R
+browsing-media-control-learn-more = Gouzout hiroc’h
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = Erbediñ askouezhioù p’emaoc'h o verdeiñ
+ .accesskey = R
+browsing-cfr-features =
+ .label = Erbediñ keweriusterioù pa verdeit
+ .accesskey = E
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Gouzout hiroc’h
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Arventennoù ar rouedad
+network-proxy-connection-description = Kefluniañ an doare da gennaskañ ouzh ar genrouedad implijet gant { -brand-short-name }.
+network-proxy-connection-learn-more = Gouzout hiroc’h
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Arventennoù…
+ .accesskey = e
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Prenestroù hag ivinelloù nevez
+home-new-windows-tabs-description2 = Dibabit petra vo gwelet ganeoc'h pa vezot o tigeriñ ho pennbajenn, prenestroù, pe ivinelloù nevez.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Pennbajenn ha prenestroù nevez
+home-newtabs-mode-label = Ivinelloù nevez
+home-restore-defaults =
+ .label = Assav an arventennoù dre ziouer
+ .accesskey = A
+home-mode-choice-default-fx =
+ .label = { -firefox-home-brand-name } (Dre ziouer)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = URLoù personelaet…
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Pajenn wenn
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Pegañ un URL…
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Arverañ ar bajenn vremanel
+ *[other] Arverañ ar pajennoù bremanel
+ }
+ .accesskey = A
+choose-bookmark =
+ .label = Arverañ ur sined…
+ .accesskey = r
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-search-header =
+ .label = Klask web
+home-prefs-shortcuts-header =
+ .label = Berradennoù
+home-prefs-shortcuts-description = Lec’hiennoù a enrollit pe a weladennit
+home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored =
+ .label = Berradennoù paeroniet
+
+## Variables:
+## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = Erbedet gant { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-new = Danvezioù dibar dibabet gant { $provider }, ezel familh { -brand-product-name }
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = Penaos ez a en-dro
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = Istorioù paeroniet
+home-prefs-recommended-by-option-recent-saves =
+ .label = Diskouez an enrolladennoù diwezhañ
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = Pajennoù gweladennet
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = Sinedoù
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = Pellgargadurioù nevez
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = Pajennoù enrollet e { -pocket-brand-name }
+home-prefs-recent-activity-header =
+ .label = Oberiantiz a-nevez
+home-prefs-recent-activity-description = Un dibab a lec’hiennoù ha danvez nevez
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = Notennigoù
+home-prefs-snippets-description-new = Tunioù ha nevezinti gant { -vendor-short-name } ha { -brand-product-name }
+# Variables:
+# $num (number) - Number of rows displayed
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ [one] { $num } renk
+ [two] { $num } renk
+ [few] { $num } renk
+ [many] { $num } a renkoù
+ *[other] { $num } renk
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Barrenn glask
+search-bar-hidden =
+ .label = Arverañ ar varrenn chomlec'hioù evit ar c'hlaskoù hag ar merdeiñ
+search-bar-shown =
+ .label = Ouzhpennañ ar varrenn glask er varrenn ostilhoù
+search-engine-default-header = Keflusker enklask dre ziouer
+search-engine-default-desc-2 = Ho lusker enklask dre ziouer er varrenn chomlec'h hag er varrenn glask an hini eo. Gallout a rit cheñch anezhañ pa fell deoc'h.
+search-engine-default-private-desc-2 = Dibabit ul lusker enklask dre ziouer disheñvel evit ar prenestroù prevez hepken
+search-separate-default-engine =
+ .label = Ober gant al lusker enklask-se er prenestroù prevez
+ .accesskey = O
+search-suggestions-header = Kaout alioù
+search-suggestions-desc = Dibab penaos e vez diskouezet ar c'hinnigoù eus al luskerioù enklask.
+search-suggestions-option =
+ .label = Kinnig alioù enklask
+ .accesskey = a
+search-show-suggestions-option =
+ .label = Diskouez ar c’hinnigoù klask
+ .accesskey = D
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Diskouez ar c'hinnigoù enklask e disoc'hoù ar varenn chomlec'hioù
+ .accesskey = D
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Diskouez an alioù klask a-us d'ar roll istor e disoc'hoù ar varrenn chomlec'h
+search-show-suggestions-private-windows =
+ .label = Diskouez ar c'hinnigoù enklask er prenestroù prevez
+suggestions-addressbar-settings-generic2 = Kemmañ an arventennoù evit ar c’hinnigoù barenn chomlec’h all
+search-suggestions-cant-show = Ne vo ket skrammet ar c'hinnigoù enklask e disoc'hoù ar varrenn chomlec'hioù dre m’ho peus kefluniet { -brand-short-name } evit ma ne zalc'hfe ket soñj eus ho roll istor.
+search-one-click-header2 = Berradennoù enklask
+search-one-click-desc = Dibabit al luskerioù enklask all diskouezet dindan ar varrenn chomlec'hioù hag ar varrenn glask pa grogit da skrivañ ur ger.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Keflusker enklask
+search-choose-keyword-column =
+ .label = Ger-alc'hwez
+search-restore-default =
+ .label = Assav ar c'hefluskerioù enklask dre ziouer
+ .accesskey = z
+search-remove-engine =
+ .label = Dilemel
+ .accesskey = D
+search-add-engine =
+ .label = Ouzhpennañ
+ .accesskey = O
+search-find-more-link = Klask luskerioù klask all
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Arredaoliñ ur ger alc'hwez
+# Variables:
+# $name (string) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Dibabet hoc'h eus ur ger alc'hwez war arver evit bremañ gant "{ $name }". Mar plij, diuzit unan all.
+search-keyword-warning-bookmark = Dibabet hoc'h eus ur ger alc'hwez war arver evit bremañ gant ur sined. Mar plij, diuzit unan all.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-button2 =
+ .aria-label = Distreiñ d’an arventennoù
+containers-header = Ivinelloù endalc'her
+containers-add-button =
+ .label = Ouzhpennañ un endalc'her nevez
+ .accesskey = O
+containers-new-tab-check =
+ .label = Dibabit un endalc'her evit pep ivinell nevez
+ .accesskey = D
+containers-settings-button =
+ .label = Arventennoù
+containers-remove-button =
+ .label = Lemel kuit
+
+## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = Kemerit ho web ganeoc'h
+sync-signedout-description2 = Goubredit ho sinedoù, roll istor, ivinelloù, gerioù-tremen, askouezhioù ha arventennoù dre veur a drevnad.
+sync-signedout-account-signin3 =
+ .label = Kennaskañ evit goubredañ…
+ .accesskey = K
+# This message contains two links and two icon images.
+# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Pellgargañ Firefox evit <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> pe <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> evit goubredañ gant ho trevnad hezoug.
+
+## Firefox account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Kemmañ ar skeudenn aelad
+sync-sign-out =
+ .label = Digennaskañ…
+ .accesskey = g
+sync-manage-account = Ardeiñ ar gont
+ .accesskey = A
+
+## Variables
+## $email (string) - Email used for Firefox account
+
+sync-signedin-unverified = { $email } n'eo ket gwiriet.
+sync-signedin-login-failure = En em zilesait evit adkennaskañ { $email }
+
+##
+
+sync-resend-verification =
+ .label = Adkas ar gwiriadur
+ .accesskey = g
+sync-verify-account =
+ .label = Kadarnaat ar gont
+ .accesskey = K
+sync-remove-account =
+ .label = Dilemel ar gont
+ .accesskey = g
+sync-sign-in =
+ .label = Kennaskañ
+ .accesskey = a
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = Goubredañ: YA
+prefs-syncing-off = Goubredañ: KET
+prefs-sync-turn-on-syncing =
+ .label = Gweredekaat ar goubredañ…
+ .accesskey = G
+prefs-sync-offer-setup-label2 = Goubredit ho sinedoù, roll istor, ivinelloù, gerioù-tremen, askouezhioù hag arventennoù dre veur a drevnad.
+prefs-sync-now =
+ .labelnotsyncing = Goubredañ bremañ
+ .accesskeynotsyncing = G
+ .labelsyncing = O c'houbredañ…
+prefs-sync-now-button =
+ .label = Goubredañ bremañ
+ .accesskey = G
+prefs-syncing-button =
+ .label = O c’houbredañ…
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-currently-syncing-bookmarks = Sinedoù
+sync-currently-syncing-history = Roll istor
+sync-currently-syncing-tabs = Ivinelloù digor
+sync-currently-syncing-logins-passwords = Titouroù kennaskañ
+sync-currently-syncing-passwords = Gerioù-tremen
+sync-currently-syncing-addresses = Chomlec'hioù
+sync-currently-syncing-creditcards = Kartennoù kred
+sync-currently-syncing-payment-methods = Doareoù paeañ
+sync-currently-syncing-addons = Askouezhioù
+sync-currently-syncing-settings = Arventennoù
+sync-change-options =
+ .label = Kemmañ…
+ .accesskey = K
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog3 =
+ .title = Dibab petra goubredañ
+ .style = min-width: 36em;
+ .buttonlabelaccept = Enrollañ ar c’hemmoù
+ .buttonaccesskeyaccept = E
+ .buttonlabelextra2 = Digennaskañ…
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = Sinedoù
+ .accesskey = S
+sync-engine-history =
+ .label = Roll istor
+ .accesskey = R
+sync-engine-tabs =
+ .label = Ivinelloù digor
+ .tooltiptext = Ur roll eus ar pezh a zo digor war an holl drevnadoù goubredet
+ .accesskey = d
+sync-engine-logins-passwords =
+ .label = Titouroù kennaskañ
+ .tooltiptext = Titouroù kennaskañ enrollet ganeoc'h
+ .accesskey = T
+sync-engine-passwords =
+ .label = Gerioù-tremen
+ .tooltiptext = Gerioù tremen ho peus enrollet
+ .accesskey = G
+sync-engine-addresses =
+ .label = Chomlec'hioù
+ .tooltiptext = Chomlec'hioù post enrollet (burev hepken)
+ .accesskey = C
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Kartennoù kred
+ .tooltiptext = Anvioù, niveroù ha deiziadoù diamzeriñ (burev hepken)
+ .accesskey = K
+sync-engine-payment-methods2 =
+ .label = Doareoù paeañ
+ .tooltiptext = Anvioù, niverennoù kartenn ha deiziadoù diamzeriñ
+ .accesskey = p
+sync-engine-addons =
+ .label = Askouezhioù
+ .tooltiptext = Askouezhioù ha neuzioù evit Firefox war burev
+ .accesskey = A
+sync-engine-settings =
+ .label = Arventennoù
+ .tooltiptext = Arventennoù hollek, buhez prevez ha diogelroez kemmet ganeoc’h
+ .accesskey = A
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = Anv an trevnad
+sync-device-name-change =
+ .label = Kemmañ anv an trevnad…
+ .accesskey = a
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Nullañ
+ .accesskey = N
+sync-device-name-save =
+ .label = Enrollañ
+ .accesskey = E
+sync-connect-another-device = Kennaskit un trevnad all
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the
+## user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Kaset eo bet ar gemennadenn gwiriañ
+# Variables:
+# $email (String): Email address of user's Firefox account.
+sync-verification-sent-body = Kaset ez eus bet un ere gwiriañ da { $email }
+sync-verification-not-sent-title = Dic'houest da gas ar gemennadenn gwiriañ
+sync-verification-not-sent-body = N'haller ket kas ur postel gwiriañ evit ar mare, klaskit en-dro diwezhatoc'h.
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Prevezted ar merdeer
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = Anaoudurioù ha gerioù-tremen
+ .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Goulenn enrollañ an titouroù kennaskañ evit al lec'hiennoù
+ .accesskey = G
+
+## Privacy Section - Passwords
+
+# "Logins" is the former term for "Passwords". Users should find password settings
+# by searching for the former term "logins". It's not displayed in the UI.
+pane-privacy-passwords-header = Gerioù-tremen
+ .searchkeywords = titouroù kennaskañ
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-passwords =
+ .label = Goulenn ma vo enrollet ar gerioù-tremen
+ .accesskey = G
+forms-exceptions =
+ .label = Nemedennoù…
+ .accesskey = m
+forms-generate-passwords =
+ .label = Kinnig ha krouiñ gerioù-tremen kreñv
+ .accesskey = K
+forms-suggest-passwords =
+ .label = Kinnig gerioù-tremen kreñv
+ .accesskey = K
+forms-breach-alerts =
+ .label = Diskouez galvoù diwall evit gerioù-tremen al lec’hiennoù frailhet
+ .accesskey = D
+forms-breach-alerts-learn-more-link = Gouzout hiroc’h
+relay-integration-learn-more-link = Gouzout hiroc’h
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+ .label = Leuniañ an titouroù kennaskañ ent emgefreek
+ .accesskey = L
+forms-saved-logins =
+ .label = Titouroù kennaskañ enrollet...
+ .accesskey = k
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-usernames-and-passwords =
+ .label = Leuniañ anvioù implijer ha gerioù-tremen ent emgefreek
+ .accesskey = L
+forms-saved-passwords =
+ .label = Gerioù-tremen enrollet
+ .accesskey = e
+forms-primary-pw-use =
+ .label = Ober gant ur ger-tremen pennañ
+ .accesskey = O
+forms-primary-pw-learn-more-link = Gouzout hiroc’h
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+ .label = Kemmañ ar ger-tremen mestr…
+ .accesskey = K
+forms-primary-pw-change =
+ .label = Kemmañ ar ger-tremen pennañ
+ .accesskey = K
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = Anvet "ger-tremen mestr" a-raok
+forms-primary-pw-fips-title = E mod FIPS emaoc'h. FIPS a c'houlenn ur ger-tremen mestr ha n'eo ket goulo.
+forms-master-pw-fips-desc = Fazi en ur gemmañ ar ger-tremen
+forms-windows-sso =
+ .label = Aotren dilesa eeun Windows evit ar c’hontoù Microsoft, labour ha skol
+forms-windows-sso-learn-more-link = Gouzout hiroc’h
+forms-windows-sso-desc = Merañ ar c'hontoù e arventennoù ho trevnad
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Evit krouiñ ur ger-tremen mestr, enlakait ho titouroù kennaskañ Windows. Sikour a ra da wareziñ surentez ho kontoù.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = krouiñ ur ger-tremen pennañ
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy section - Autofill
+
+pane-privacy-autofill-header = Leuniañ ent emgefreek
+autofill-addresses-checkbox = Enrollañ ha leuniañ ar chomlec’hioù
+ .accesskey = a
+autofill-saved-addresses-button = Chomlec’hioù enrollet
+ .accesskey = C
+autofill-payment-methods-checkbox-message = Enrollañ ha leuniañ an doareoù paeañ
+ .accesskey = n
+autofill-saved-payment-methods-button = Doareoù paeañ enrollet
+ .accesskey = D
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Roll istor
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = Gant { -brand-short-name } e vo:
+ .accesskey = G
+history-remember-option-all =
+ .label = Derc'hel soñj ar roll istor
+history-remember-option-never =
+ .label = Ne zerc'hel ket soñj ar roll istor
+history-remember-option-custom =
+ .label = Implijout arventennoù personelaet evit ar roll istor
+history-remember-description = { -brand-short-name } a zalc'ho soñj eus ho roll istor, ho pellgargadennoù, ho furmskridoù hag ho klaskoù.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } a implijo ar memes arventennoù hag ar merdeiñ prevez, ha ne zalc'ho ket soñj ar roll istor.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Atav arverañ mod merdeiñ prevez
+ .accesskey = m
+history-remember-browser-option =
+ .label = Derc'hel soñj eus ar roll-istor merdeiñ ha pellgargañ
+ .accesskey = D
+history-remember-search-option =
+ .label = Derc'hel soñj ar c'hlaskoù hag ar furmskridoù
+ .accesskey = h
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Skarzhañ ar roll istor pa guitaan { -brand-short-name }
+ .accesskey = k
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Arventennoù…
+ .accesskey = v
+history-clear-button =
+ .label = Skarzhañ ar roll istor…
+ .accesskey = r
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Toupinoù ha roadennoù lec'hienn
+sitedata-total-size-calculating = O jediñ ment roadennoù ha krubuilh al lec'hienn…
+# Variables:
+# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Ho toupinoù, roadennoù lec'hienn ha krubuilh kadavet a zo oc'h arverañ { $value } { $unit } war ho kantenn.
+sitedata-learn-more = Gouzout hiroc’h
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = Dilemel an toupinoù hag al lec'hiennoù pa vez serret { -brand-short-name }
+ .accesskey = c
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = Er mod merdeiñ prevez peurzalc'hus e vo skarzhet an toupinoù hag ar roadennoù lec'hienn pa vez serret { -brand-short-name }.
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Asantiñ an toupinoù hag ar roadennoù lec'hienn
+ .accesskey = A
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Stankañ an toupinoù hag ar roadennoù lec'hienn
+ .accesskey = S
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Rizh stanket
+ .accesskey = R
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+ .label = Heulierien etre-lec'hienn
+sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies =
+ .label = Toupinoù heuliañ etre-lec'hienn
+sitedata-option-block-cross-site-cookies =
+ .label = Toupinoù heuliañ etrelec’hienn, ha difuiñ an toupinoù etrelec'hienn all
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = Toupinoù al lec'hiennoù n'int ket bet gweladennet
+sitedata-option-block-all =
+ .label = An holl doupinoù (terriñ a raio mont-en-dro lec'hiennoù ’zo)
+sitedata-clear =
+ .label = Skarzhañ ar roadennoù…
+ .accesskey = S
+sitedata-settings =
+ .label = Merañ ar roadennoù…
+ .accesskey = M
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = Merañ an nemedennoù…
+ .accesskey = M
+
+## Privacy Section - Cookie Banner Handling
+
+
+## Privacy Section - Cookie Banner Blocking
+
+cookie-banner-learn-more = Gouzout hiroc’h
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Barrenn chomlec'hioù
+addressbar-suggest = Pa ran gant ar varrenn chomlec'hioù, aliañ
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = Roll istor merdeiñ
+ .accesskey = R
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = Sinedoù
+ .accesskey = S
+addressbar-locbar-clipboard-option =
+ .label = Golver
+ .accesskey = G
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = Digeriñ ivinelloù
+ .accesskey = D
+# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent.
+addressbar-locbar-shortcuts-option =
+ .label = Berradennoù
+ .accesskey = B
+addressbar-locbar-topsites-option =
+ .label = Lec'hiennoù gwellañ
+ .accesskey = L
+addressbar-locbar-engines-option =
+ .label = Luskerioù enklask
+ .accesskey = L
+addressbar-locbar-quickactions-option =
+ .label = Oberoù prim
+ .accesskey = O
+addressbar-locbar-showrecentsearches-option =
+ .label = Diskouez ar c’hlaskoù diwezhañ
+ .accesskey = D
+addressbar-suggestions-settings = Kemmañ ar gwellvezioù evit ar c'hinnigoù luskerioù enklask
+addressbar-quickactions-learn-more = Gouzout hiroc’h
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = Gwarez heuliañ araoket
+content-blocking-section-top-level-description = An heulierien a heuilh ac'hanoc'h enlinenn evit tapout titouroù diwar-benn ho poazioù merdeiñ hag ho kreizennoù dedenn. { -brand-short-name } a stank lodenn vrasañ anezho.
+content-blocking-learn-more = Gouzout hiroc’h
+content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Ober a rit gant an Difuadur an Domani Kentañ (DDK), ar pezh a flastr lod eus arventennoù toupinoù { -brand-short-name }.
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+ .label = Skoueriek
+ .accesskey = S
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+ .label = Strizh
+ .accesskey = S
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = Personelaet
+ .accesskey = P
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = Kempouez etre gwarez ha digonusted. Ar pajennoù a gargo en un doare ordinal.
+content-blocking-etp-strict-desc = Gwarez kreñvoc'h, met gallout a ra lakaat lec'hiennoù ’zo da derriñ.
+content-blocking-etp-custom-desc = Dibabit pe heulier pe skript herzel.
+content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } a stank an toupinoù dindan:
+content-blocking-private-windows = Heulierien er prenestroù prevez
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Toupinoù heuliañ etre-lec'hienn
+content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Toupinoù etrelec’hienn er prenestroù prevez
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Toupinoù heuliañ etrelec’hienn, ha difuiñ an toupinoù a chom
+content-blocking-social-media-trackers = Heulierien media kevredadel
+content-blocking-all-cookies = An holl doupinoù
+content-blocking-unvisited-cookies = Toupinoù al lec'hiennoù n'int ket bet gweladennet
+content-blocking-all-windows-tracking-content = Endalc'had heuliañ en holl brenestroù
+content-blocking-cryptominers = Kriptogleuzerien
+content-blocking-fingerprinters = Dinoerien roudoù niverel
+
+# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section
+
+# "Contains" here means "isolates", "limits".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Ar gwarez toupinoù klok a endalc'h toupinoù al lec'hienn m'emaoc'h warni, evel-se n’hall ket an heulierien ober ganto evit heuliañ ac'hanoc'h etre al lec'hiennoù.
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Gouzout hiroc’h
+content-blocking-warning-title = Diwallit!
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = An arventenn-mañ a c'hall lakaat lec'hiennoù 'zo da vont a-dreuz. Ma seblant bezañ torret ul lec'hienn e c'hallit diweredekaat ar gwarez heuliañ evit al lec'hienn-mañ ha kargañ pep tra.
+content-blocking-warning-learn-how = Deskit penaos
+content-blocking-reload-description = Ezhomm ho po da adkargañ hoc'h ivinelloù evit arloañ ar c'hemmoù.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = Adkargañ an holl ivinelloù
+ .accesskey = A
+content-blocking-tracking-content-label =
+ .label = Endalc'had heuliañ
+ .accesskey = E
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = En holl brenestroù
+ .accesskey = E
+content-blocking-option-private =
+ .label = Er prenestroù prevez nemetken
+ .accesskey = p
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Kemmañ ar roll stankañ
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = Toupinoù
+ .accesskey = T
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = Titouroù ouzhpenn
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = Kriptogleuzerien
+ .accesskey = K
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Roudennerien bizied
+ .accesskey = R
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = Merañ an nemedennoù
+ .accesskey = n
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Aotreoù
+permissions-location = Lec'hiadur
+permissions-location-settings =
+ .label = Arventennoù…
+ .accesskey = r
+permissions-xr = Gwirionez niverel
+permissions-xr-settings =
+ .label = Arventennoù…
+ .accesskey = A
+permissions-camera = Kamera
+permissions-camera-settings =
+ .label = Arventennoù…
+ .accesskey = r
+permissions-microphone = Klevell
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Arventennoù…
+ .accesskey = r
+permissions-speaker-settings =
+ .label = Arventennoù…
+ .accesskey = t
+permissions-notification = Rebuzadurioù
+permissions-notification-settings =
+ .label = Arventennoù…
+ .accesskey = r
+permissions-notification-link = Gouzout hiroc’h
+permissions-notification-pause =
+ .label = Ehanañ ar rebuzadurioù betek ma vefe adloc'het { -brand-short-name }
+ .accesskey = E
+permissions-autoplay = Lenn emgefreek
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Arventennoù...
+ .accesskey = A
+permissions-block-popups =
+ .label = Herzel an diflugelloù
+ .accesskey = H
+# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of
+# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI.
+permissions-block-popups-exceptions-button =
+ .label = Nemedennoù…
+ .accesskey = N
+ .searchkeywords = diflugelloù
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Ho kelaouiñ pa glask ul lec'hienn staliañ askouezhioù
+ .accesskey = H
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Nemedennoù
+ .accesskey = N
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Dastumadeg roadennoù { -brand-short-name } hag arver
+collection-header2 = Dastumadeg roadennoù { -brand-short-name } hag arver
+ .searchkeywords = telemetriezh
+collection-description = Strivañ a reomp evit kinnig deoc'h dibaboù ha dastum ar pep ret nemetken da wellaat { -brand-short-name } evit an holl. Goulenn a reomp atav an aotre a-raok degemer titouroù personel.
+collection-privacy-notice = Evezhiadennoù a-fet buhez prevez
+collection-health-report-telemetry-disabled = Ne aotreit ket ken { -vendor-short-name } da zastum ho roadennoù teknikel hag etrewezhiañ. An holl roadennoù tremenet a vo skarzhet dindan 30 deiz.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Gouzout hiroc’h
+collection-health-report =
+ .label = Aotren { -brand-short-name } da gas roadennoù teknikel hag etrewerzhañ da v{ -vendor-short-name }
+ .accesskey = A
+collection-health-report-link = Gouzout hiroc’h
+collection-studies =
+ .label = Aotren { -brand-short-name } da staliañ ha lañsañ studiadennoù
+collection-studies-link = Gwelout studiadennoù { -brand-short-name }
+addon-recommendations =
+ .label = Aotren { -brand-short-name } d'ober erbedadennoù askouezhioù personelaet
+addon-recommendations-link = Gouzout hiroc’h
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Diweredekaet eo an danevelliñ roadennoù evit kefluniadur ar c'hempunadur-mañ
+collection-backlogged-crash-reports-with-link = Aotren { -brand-short-name } da gas danevelloù sac’hadennoù en ho plas. <a data-l10n-name="crash-reports-link">Gouzout hiroc’h</a>
+ .accesskey = g
+privacy-segmentation-radio-off =
+ .label = Ober gant alioù { -brand-product-name }
+privacy-segmentation-radio-on =
+ .label = Diskouez an titouroù dre ar munud
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Diogelroez
+security-browsing-protection = Endalc'had touellus ha Gwarez a-enep d'ar Meziantoù Arvarus
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Stankañ endalc'hadoù arvarus pe touellus
+ .accesskey = S
+security-enable-safe-browsing-link = Gouzout hiroc’h
+security-block-downloads =
+ .label = Stankañ pellgargadurioù arvarus
+ .accesskey = p
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Kelaouiñ ac'hanon a-zivout meziantoù dic'hoantaet ha divoutin
+ .accesskey = m
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Testenioù
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Goulenn kadarnaat talvoudegezh an testenioù gant an dafariadoù OCSP
+ .accesskey = G
+certs-view =
+ .label = Gwelout an testenioù…
+ .accesskey = G
+certs-devices =
+ .label = Trevnadoù diogelroez…
+ .accesskey = T
+space-alert-over-5gb-settings-button =
+ .label = Digeriñ an arventennoù
+ .accesskey = D
+space-alert-over-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } n'eus ket kalz a blas ken war ar gantenn.</strong> Gallout a ra al lec'hienn bezañ skrammet a-dreuz. Gallout a rit skarzhañ ar roadennoù kadavet e Arventennoù > Buhez prevez ha diogelroez > Toupinoù ha roadennoù lec'hienn.
+space-alert-under-5gb-message2 = <strong>Ne chom ket kalz a blas war ar gantenn evit { -brand-short-name }.</strong> Gallout a ra al lec’hiennoù skrammañ en un doare dizereat. Klikit war "Gouzout hiroc’h" evit gwellekaat arver ho kantenn ha kas un amzer merdeiñ gwelloc’h.
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-header = Mod HTTPS hepken
+httpsonly-description = HTTPS a ginnig ur c'hennask diogel hag enrineget etre { -brand-short-name } hag al lec'hiennoù a weladennit. Lodenn vrasañ al lec'hiennoù a skor HTTPS, ha mard eo gweredekaet ar mod HTTPS-hepken e vo lakaet { -brand-short-name } da dremen ar c'hennask dre HTTPS.
+httpsonly-learn-more = Gouzout hiroc’h
+httpsonly-radio-enabled =
+ .label = Gweredekaat HTTPS-hepken en holl brenestroù
+httpsonly-radio-enabled-pbm =
+ .label = Gweredekaat HTTPS-hepken er prenestroù prevez hepken
+httpsonly-radio-disabled =
+ .label = Na weredekaat ar mod HTTPS-hepken
+
+## DoH Section
+
+# Variables:
+# $status (string) - The status of the DoH connection
+preferences-doh-status = Statud: { $status }
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL.
+preferences-doh-resolver = Pourchaser: { $name }
+# This is displayed instead of $name in preferences-doh-resolver
+# when the DoH URL is not a valid URL
+preferences-doh-bad-url = URL didalvoudek
+preferences-doh-steering-status = Ober gant ur pourchaser lec’hel
+preferences-doh-status-active = Oberiant
+preferences-doh-status-disabled = Diweredekaet
+# Variables:
+# $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL.
+preferences-doh-status-not-active = Dioberiant ({ $reason })
+preferences-doh-expand-section =
+ .tooltiptext = Titouroù all
+preferences-doh-setting-default =
+ .label = Gwarez dre ziouer
+ .accesskey = D
+preferences-doh-default-detailed-desc-3 = Ober gant ur pourchaser lec’hel, ma’z eus tu
+preferences-doh-setting-off =
+ .label = Diweredekaet
+ .accesskey = D
+preferences-doh-select-resolver = Dibab ur pourchaser:
+preferences-doh-manage-exceptions =
+ .label = Merañ an nemedennoù…
+ .accesskey = x
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Burev
+downloads-folder-name = Pellgargadurioù
+choose-download-folder-title = Dibab un teuliad pellgargañ
diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef22dc25b0
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window2 =
+ .title = Kefluniañ ar bennbajennad
+ .style = min-width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = Dibabit ur sined da vezañ ho pennbajennad. Mar bez dibabet un teuliad ganeoc'h e vo digoret ar sinedoù e-barzh an teuliad-mañ e ivinelloù.
diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbba769fdb
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Merañ an toupinoù hag ar roadennoù lec'hienn
+
+site-data-settings-description = Al lec'hiennoù da-heul a gadav toupinoù ha roadennoù lec'hienn war hoc'h urzhiataer. { -brand-short-name } a vir ar roadennoù eus lec'hiennoù gant kadaviñ diastal betek ma tilamfec'h anezho, ha dilemel a ra ar roadennoù eus al lec'hiennoù gant ur c'hadaviñ ha n'eo ket diastal pa vez ezhomm kaout muioc'h a blas.
+
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Klask lec'hiennoù
+ .accesskey = K
+
+site-data-column-host =
+ .label = Lec'hienn
+site-data-column-cookies =
+ .label = Toupinoù
+site-data-column-storage =
+ .label = Kadaviñ
+site-data-column-last-used =
+ .label = Arver diwezhañ
+
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (restr lec'hel)
+
+site-data-remove-selected =
+ .label = Dilemel ar re ziuzet
+ .accesskey = D
+
+site-data-settings-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Enrollañ ar c'hemmoù
+ .buttonaccesskeyaccept = E
+
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (diastal)
+
+site-data-remove-all =
+ .label = Dilemel pep tra
+ .accesskey = a
+
+site-data-remove-shown =
+ .label = Dilemel an holl re ziskouezet
+ .accesskey = D
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = Lemel kuit
+
+site-data-removing-header = O lemel kuit an toupinoù ha roadennoù lec'hienn
+
+site-data-removing-desc = Dilemel an toupinoù hag ar roadennoù lec'hienn a c'hall digennaskañ ac'hanoc'h eus lec'hiennoù ’zo. Sur oc'h e fell deoc'h ober ar c'hemmoù-se?
+# Variables:
+# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed
+site-data-removing-single-desc = Dilemel an toupinoù ha roadennoù al lec'hiennoù a zigennasko ac'hanoc'h eus al lec'hiennoù. Sur oc'h e fell deoc'h dilemel an toupinoù ha roadennoù al lec'hiennoù evit <strong>{ $baseDomain }</strong>?
+
+site-data-removing-table = Dilamet e vo an toupinoù hag ar roadennoù lec'hienn diouzh al lec'hiennoù da-heul
diff --git a/l10n-br/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-br/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fa8a10541d
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window2 =
+ .title = Nemedennoù - Troidigezh
+ .style = min-width: 36em
+
+translation-close-key =
+ .key = w
+
+translation-languages-disabled-desc = Ne vo ket kinniget a droidigezh evit ar yezhoù da-heul
+
+translation-languages-column =
+ .label = Yezhoù
+
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Lemel ar yezh
+ .accesskey = y
+
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Lemel an holl yezhoù
+ .accesskey = h
+
+translation-sites-disabled-desc = Ne vo ket kinniget a droidigezh evit al lec'hiennoù da-heul
+
+translation-sites-column =
+ .label = Lec'hiennoù web
+
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Lemel al lec'hienn
+ .accesskey = a
+
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Lemel an holl lec'hiennoù
+ .accesskey = l
+
+translation-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Serriñ
+ .buttonaccesskeyaccept = S
diff --git a/l10n-br/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-br/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..540e3268da
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms.
+# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded
+# versions.
+
+default-bookmarks-title = Sinedoù
+default-bookmarks-heading = Sinedoù
+default-bookmarks-toolbarfolder = Teuliad barrenn-ostilhoù ar sinedoù
+default-bookmarks-toolbarfolder-description = Ouzhpennañ sinedoù d'an teuliad-mañ evit gwelet anezho skrammet war barrenn ar sinedoù.
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/
+default-bookmarks-getting-started = Kregiñ ganti
+# Firefox links folder name
+default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/
+default-bookmarks-firefox-get-help = Kaout skoazell
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/
+default-bookmarks-firefox-customize = Personelaat Firefox
+# link title for https://www.mozilla.org/contribute/
+default-bookmarks-firefox-community = Kemerit perzh enni
+# link title for https://www.mozilla.org/about/
+default-bookmarks-firefox-about = Diwar hor penn
+# Firefox Nightly links folder name
+default-bookmarks-nightly-heading = Loazioù Firefox Nightly
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+default-bookmarks-nightly-blog = Blog Firefox Nightly
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+default-bookmarks-bugzilla = Heulier Beugoù Mozilla
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+default-bookmarks-mdn = Rouedad an diorroerien Mozilla
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+default-bookmarks-nightly-tester-tools = Ostilhoù prouadiñ Nightly
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+default-bookmarks-crashes = Ho holl sac'hadennoù
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+default-bookmarks-planet = Planet Mozilla
diff --git a/l10n-br/browser/browser/protections.ftl b/l10n-br/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b353c28548
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/protections.ftl
@@ -0,0 +1,250 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+ { $count ->
+ [one] { $count } heulier a zo bet stanket gant { -brand-short-name } ar sizhun tremenet
+ [two] { $count } heulier a zo bet stanket gant { -brand-short-name } ar sizhun tremenet
+ [few] { $count } heulier a zo bet stanket gant { -brand-short-name } ar sizhun tremenet
+ [many] { $count } a heulierien a zo bet stanket gant { -brand-short-name } ar sizhun tremenet
+ *[other] { $count } heulier a zo bet stanket gant { -brand-short-name } ar sizhun tremenet
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+ { $count ->
+ [one] <b>{ $count }</b> heulier stanket abaoe { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ [two] <b>{ $count }</b> heulier stanket abaoe { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ [few] <b>{ $count }</b> heulier stanket abaoe { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ [many] <b>{ $count }</b> a heulierien stanket abaoe { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ *[other] <b>{ $count }</b> heulier stanket abaoe { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ }
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = { -brand-short-name } a gendalc'h da stankañ heulierien er merdeiñ prevez, met ne zalc'h ket soñj eus ar pezh vez stanket.
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = Heulierien stanket gant { -brand-short-name } ar sizhun-mañ
+protection-report-webpage-title = Taolenn-stur ar gwarezioù
+protection-report-page-content-title = Taolenn-stur ar gwarezioù
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = { -brand-short-name } a c’hall gwareziñ ho puhez prevez diouzh an drekleur p’emaoc'h o verdeiñ. Un diverradenn personelaet deus ar gwarezioù-se eo, gant binviji evit kontrollañ ho surentez enlinenn.
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } a warez ho puhez prevez diouzh an drekleur p’emaoc'h o verdeiñ. Un diverradenn personelaet deus ar gwarezioù-se eo, gant binviji evit kontrollañ ho surentez enlinenn.
+protection-report-settings-link = Merañ hoc’h arventennoù prevezded ha surentez
+etp-card-title-always = Gwarez heuliañ araokaet: bepred gweredekaet
+etp-card-title-custom-not-blocking = Gwarez heuliañ araokaet: DIWEREDEKAET
+etp-card-content-description = { -brand-short-name } a vir ouzh an embregerezhioù, en un doare emgefreek, d'ho heuliañ war ar web dre-guzh.
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Diweredekaet eo an holl warezioù. Dibabit pe heulier a fell deoc'h stankañ en ur verañ hoc'h arventennoù buhez prevez { -brand-short-name }.
+protection-report-manage-protections = Merañ an arventennoù
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = Hiziv
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = Ur c'hevregad gant an niver hollek a zoareoù heulierien stanket ar sizhun-mañ ennañ.
+social-tab-title = Heulierien Media kevredadel
+social-tab-contant = Gant ar rouedadoù kevredadel e vez lakaet heulierien evit gallout gwelet war al lec'hiennoù all ar pezh a sellit hag a rit enlinenn. Evel-se e c'hall an embregerezhioù media kevredadel deskiñ hiroc'h diwar ar pezh a rannit war hoc'h aeladoù media kevredadel. <a data-l10n-name="learn-more-link">Gouzout hiroc'h</a>
+cookie-tab-title = Toupinoù heuliañ etre al lec'hiennoù
+cookie-tab-content = An toupinoù-se a heuilh ac'hanoc'h a lec'hien da lec'hienn evit dastum roadennoù diwar-benn ar pezh a rit enlinenn. Lakaet int gant tredeoù brudañ ha dielfennañ. Stankañ an toupinoù etre-lec'hiennoù a ziskenn an niver a vruderezh a c'hall hoc'h heuliañ. <a data-l10n-name="learn-more-link">Gouzout hiroc'h</a>
+tracker-tab-title = Endalc'had heuliañ
+tracker-tab-description = Gallout a ra al lec'hiennoù kargañ bruderezh, videoioù pe traoù diavaez all gant ur boneg heuliañ. Stankañ an endalc'hadoù heuliañ a c'hall herrekaat al lec'hiennoù met gallout a ra lod eus an afelloù, furmskridoù pe maeziennoù kennaskañ chom hep mont en-dro. <a data-l10n-name="learn-more-link">Gouzout hiroc'h</a>
+fingerprinter-tab-title = Dinoerien roudoù niverel
+fingerprinter-tab-content = An dinoerien roudoù niverel a zastum arventennoù ho merdeer hag hoc'h urzhiataer evit sevel un aelad diwar ho penn. En ur implij ar roudoù-se e c'hall heuliañ ac'hanoc'h war veur a lec'hienn. <a data-l10n-name="learn-more-link">Gouzout hiroc'h</a>
+cryptominer-tab-title = Kriptogleuzerien
+cryptominer-tab-content = Gant ar c'hriptogleuzerien e vez implijet gallout jediñ ho reizhiad evit kleuziañ arc'hant niverel. Skriptoù kriptogleuziañ a implij kalz ho patiri, a c'horreka hoc'h urzhiataer hag a lak ho fakturenn tredan da vezañ keroc'h. <a data-l10n-name="learn-more-link">Gouzout hiroc'h</a>
+protections-close-button2 =
+ .aria-label = Serriñ
+ .title = Serriñ
+mobile-app-title = Stankañ an heulierien bruderezh war meur a drevnad
+mobile-app-card-content = Ober gant ar merdeer hezoug gant ar gwarez ebarzhet a-enep d'ar bruderezh heuliañ.
+mobile-app-links = { -brand-product-name } Merdeer evit <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> ha <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
+lockwise-title = Na zisoñjit biken ken ur ger-tremen
+passwords-title-logged-in = Merañ ho kerioù-tremen
+passwords-header-content = { -brand-product-name } a gadav ho kerioù-tremen en ho merdeer en un doare diogel.
+lockwise-header-content-logged-in = Kadavit ha goubredit ho kerioù-tremen etre ho holl drevnadoù en un doare diogel.
+protection-report-passwords-save-passwords-button = Enrollañ ar gerioù-tremen
+ .title = Enrollañ ar gerioù-tremen
+protection-report-passwords-manage-passwords-button = Merañ ar gerioù-tremen
+ .title = Merañ ar gerioù-tremen
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches.
+lockwise-scanned-text-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] 1 ger-tremen a c'hallfe bezañ diskouezet en ur fuadur roadennoù.
+ [two] { $count } c'her-tremen a c'hallfe bezañ diskouezet en ur fuadur roadennoù.
+ [few] { $count } ger-tremen a c'hallfe bezañ diskouezet en ur fuadur roadennoù.
+ [many] { $count } a c'herioù-tremen a c'hallfe bezañ diskouezet en ur fuadur roadennoù.
+ *[other] { $count } ger-tremen a c'hallfe bezañ diskouezet en ur fuadur roadennoù.
+ }
+# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language
+# if needed for grammatical reasons.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise.
+lockwise-scanned-text-no-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] 1 ger-tremen kadavet ent diogel
+ [two] Ho kerioù-tremen a zo kadavet ent diogel
+ [few] Ho kerioù-tremen a zo kadavet ent diogel
+ [many] Ho kerioù-tremen a zo kadavet ent diogel
+ *[other] Ho kerioù-tremen a zo kadavet ent diogel
+ }
+lockwise-how-it-works-link = Penaos ez a en-dro
+monitor-title = Diwallit diouzh ar fuadurioù roadennoù
+monitor-link = Penaos ec'h a en-dro
+monitor-header-content-no-account = Gwiriekait { -monitor-brand-name } evit gwelout mard oc'h bet tizhet gant ur fuadur roadennoù, ha resevit galvoù-diwall a-zivout fuadurioù nevez.
+monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } a c'halv ac'hanoc'h ma vez ho titouroù en ur fuadur roadennoù.
+monitor-sign-up-link = Emezelit d'ar galvoù-diwall war ar fuadur roadennoù
+ .title = Emezelit d'ar galvoù-diwall war ar fuadur roadennoù war { -monitor-brand-name }
+auto-scan = Gwiriekaet hiziv ent emgefreek
+monitor-emails-tooltip =
+ .title = Gwelet ar chomlec'hioù postel evezhit war { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-tooltip =
+ .title = Gwelet ar fuadur roadennoù anavezet war { -monitor-brand-short-name }
+monitor-passwords-tooltip =
+ .title = Gwelet ar gerioù-tremen diskouezet war { -monitor-brand-short-name }
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of email addresses being monitored. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-monitored-emails =
+ { $count ->
+ [one] Evezhiet eo ar chomlec'h postel
+ [two] Evezhiet eo ar chomlec'hioù postel
+ [few] Evezhiet eo ar chomlec'hioù postel
+ [many] Evezhiet eo ar chomlec'hioù postel
+ *[other] Evezhiet eo ar chomlec'hioù postel
+ }
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-found =
+ { $count ->
+ [one] Ur fuadur roadennoù en deus diskouezet ho titouroù
+ [two] Fuadurioù roadennoù en deus diskouezet ho titouroù
+ [few] Fuadurioù roadennoù en deus diskouezet ho titouroù
+ [many] Fuadurioù roadennoù en deus diskouezet ho titouroù
+ *[other] Fuadurioù roadennoù en deus diskouezet ho titouroù
+ }
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-resolved =
+ { $count ->
+ [one] Fuadenn roadennoù anavezet ha merket evel stouvet
+ [two] Fuadenn roadennoù anavezet ha merket evel stouvet
+ [few] Fuadenn roadennoù anavezet ha merket evel stouvet
+ [many] Fuadenn roadennoù anavezet ha merket evel stouvet
+ *[other] Fuadenn roadennoù anavezet ha merket evel stouvet
+ }
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-found =
+ { $count ->
+ [one] Ger-tremen en arvar gant an holl fuadennoù roadennoù
+ [two] Ger-tremen en arvar gant an holl fuadennoù roadennoù
+ [few] Ger-tremen en arvar gant an holl fuadennoù roadennoù
+ [many] Ger-tremen en arvar gant an holl fuadennoù roadennoù
+ *[other] Ger-tremen en arvar gant an holl fuadennoù roadennoù
+ }
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-resolved =
+ { $count ->
+ [one] Ger-tremen en arvar gant fuadennoù roadennoù
+ [two] Ger-tremen en arvar gant fuadennoù roadennoù
+ [few] Ger-tremen en arvar gant fuadennoù roadennoù
+ [many] Ger-tremen en arvar gant fuadennoù roadennoù
+ *[other] Ger-tremen en arvar gant fuadennoù roadennoù
+ }
+monitor-no-breaches-title = Keloù mat!
+monitor-no-breaches-description = N'oc'h ket e-barzh ar fuadennoù roadennoù anavezet. Ma cheñch e lavarimp deoc'h.
+monitor-view-report-link = Gwelout an danevell
+ .title = Stouvañ ar fuadennoù roadennoù gant { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-unresolved-title = Stouvit ho fuadennoù roadennoù
+monitor-breaches-unresolved-description = Ur wech m'ho peus sellet ouzh titouroù ar fuadennoù roadennoù ha kemeret diarbennoù surentez e c'hallit merkañ int stouvet.
+monitor-manage-breaches-link = Merañ ar fuadennoù roadennoù
+ .title = Merañ ar fuadennoù roadennoù gant { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-resolved-title = Brav! Stouvet ho peus an holl fuadennoù roadennoù anavezet.
+monitor-breaches-resolved-description = Lavarout a rimp deoc'h m'emañ ho chomlec'h mail en ur fuadenn roadennoù.
+# Variables:
+# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor.
+# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor.
+monitor-partial-breaches-title =
+ { $numBreaches ->
+ [one] { $numBreachesResolved } fuadenn war { $numBreaches } merket evel stouvet.
+ [two] { $numBreachesResolved } fuadenn war { $numBreaches } merket evel stouvet.
+ [few] { $numBreachesResolved } fuadenn war { $numBreaches } merket evel stouvet.
+ [many] { $numBreachesResolved } fuadenn war { $numBreaches } merket evel stouvet.
+ *[other] { $numBreachesResolved } fuadenn war { $numBreaches } merket evel stouvet.
+ }
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% echu
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Ul loc'hadenn vat!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Kendalc'hit ganti!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Tost echu! Kendalc'hit!
+monitor-partial-breaches-motivation-description = Stouvañ peurrest ho fuadennoù roadennoù gant { -monitor-brand-short-name }.
+monitor-resolve-breaches-link = Stouvañ fuadennoù roadennoù
+ .title = Stouvañ fuadennoù roadennoù gant { -monitor-brand-short-name }
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+ .title = Heulierien Media kevredadel
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } heulier media kevredadel ({ $percentage }%)
+ [two] { $count } heulier media kevredadel ({ $percentage }%)
+ [few] { $count } heulier media kevredadel ({ $percentage }%)
+ [many] { $count } heulier media kevredadel ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } heulier media kevredadel ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cookie =
+ .title = Toupinoù heuliañ etre lec'hiennoù
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } toupin heuliañ etre lec'hiennoù ({ $percentage }%)
+ [two] { $count } toupin heuliañ etre lec'hiennoù ({ $percentage }%)
+ [few] { $count } toupin heuliañ etre lec'hiennoù ({ $percentage }%)
+ [many] { $count } toupin heuliañ etre lec'hiennoù ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } toupin heuliañ etre lec'hiennoù ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-tracker =
+ .title = Endalc'had heuliañ
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } endalc'had heuliañ ({ $percentage }%)
+ [two] { $count } endalc'had heuliañ ({ $percentage }%)
+ [few] { $count } endalc'had heuliañ ({ $percentage }%)
+ [many] { $count } endalc'had heuliañ ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } endalc'had heuliañ ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-fingerprinter =
+ .title = Dinoerien roudoù niverel
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } dinoer roudoù niverel ({ $percentage }%)
+ [two] { $count } dinoer roudoù niverel ({ $percentage }%)
+ [few] { $count } dinoer roudoù niverel ({ $percentage }%)
+ [many] { $count } dinoer roudoù niverel ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } dinoer roudoù niverel ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cryptominer =
+ .title = Kriptogleuzerien
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } kriptogleuzer ({ $percentage }%)
+ [two] { $count } kriptogleuzer ({ $percentage }%)
+ [few] { $count } kriptogleuzer ({ $percentage }%)
+ [many] { $count } kriptogleuzer ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } kriptogleuzer ({ $percentage }%)
+ }
diff --git a/l10n-br/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-br/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6387a5a71f
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = C'hoarvezet ez eus bet ur fazi en ur gas an danevell. Klaskit adarre diwezhatoc'h mar plij.
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = Lec'hienn ratreet? Kasit an danevell
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = Strizh
+ .label = Strizh
+protections-popup-footer-protection-label-custom = Personelaet
+ .label = Personelaet
+protections-popup-footer-protection-label-standard = Skoueriek
+ .label = Skoueriek
+
+##
+
+# The text a screen reader speaks when focused on the info button.
+protections-panel-etp-more-info =
+ .aria-label = Titouroù ouzhpenn war ar gwarez heuliañ araokaet.
+protections-panel-etp-on-header = Gweredekaet eo ar gwarez heuliañ araokaet war al lec'hienn-mañ.
+protections-panel-etp-off-header = Diweredekaet eo ar gwarez heuliañ araokaet war al lec'hienn-mañ.
+
+## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site.
+## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle
+## custom element code.
+## $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = N'a ket en-dro al lec'hienn?
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+ .title = N'a ket en-dro al lec'hienn?
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = Perak?
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Stankañ ar re-se a c'hallfe terriñ lodennoù eus al lec'hienn. Hep heulier, afelloù, furmskridoù ha maeziennoù kennaskañ e c'hallfe chom al lec'hienn hep mont en-dro.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Karget eo bet holl heulierien al lec'hienn-mañ peogwir eo diweredekaet ar gwarezioù.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label =
+ .label = Stankañ ar re-se a c'hallfe terriñ lodennoù eus al lec'hienn. Hep heulier, afelloù, furmskridoù ha maeziennoù kennaskañ e c'hallfe chom al lec'hienn hep mont en-dro.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label =
+ .label = Karget eo bet holl heulierien al lec'hienn-mañ peogwir eo diweredekaet ar gwarezioù.
+
+##
+
+protections-panel-no-trackers-found = N'eus bet dinoet heulier ebet anavezet gant { -brand-short-name } war ar bajenn-mañ.
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Endalc'had heuliañ
+protections-panel-content-blocking-socialblock = Heulierien Media kevredadel
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Kriptogleuzerien
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Dinoerien roudoù niverel
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = Stanket
+protections-panel-not-blocking-label = Aotreet
+protections-panel-not-found-label = Hini ebet dinoet
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = Arventennoù gwarez
+protections-panel-protectionsdashboard-label = Taolenn-stur ar gwarezioù
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = Diweredekait ar gwarezioù ma vez kudennoù gant:
+# The list items, shown in a <ul>
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Maeziennoù kennaskañ
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Furmskridoù
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Paeamantoù
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Evezhiadennoù
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videoioù
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-fonts = Nodrezhoù
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = Kas un danevell
+
+##
+
+protections-panel-cross-site-tracking-cookies = An toupinoù-se a heuilh ac'hanoc'h a lec'hienn da lec'hienn evit dastum roadennoù diwar-benn ar pezh a rit enlinenn. Lakaet int gant tredeoù evel embregerezhioù bruderezh pe stadegoù.
+protections-panel-cryptominers = Gant ar c'hriptogleuzerien e vez implijet gallout jediñ ho reizhiad evit kleuziañ arc'hant niverel. Skriptoù kriptogleuziañ a implij kalz ho patiri, a c'horreka hoc'h urzhiataer hag a lak ho fakturenn tredan da vezañ keroc'h.
+protections-panel-fingerprinters = An dinoerien roudoù niverel a zastum arventennoù ho merdeer hag hoc'h urzhiataer evit sevel un aelad diwar ho penn. En ur implij ar roudoù-se e c'hall heuliañ ac'hanoc'h war veur a lec'hienn.
+protections-panel-tracking-content = Gallout a ra al lec'hiennoù kargañ bruderezh, videoioù pe traoù diavaez all gant ur boneg heuliañ. Stankañ an endalc'hadoù heuliañ a c'hall herrekaat al lec'hiennoù met gallout a ra lod eus an afelloù, furmskridoù pe maeziennoù kennaskañ chom hep mont en-dro.
+protections-panel-social-media-trackers = Gant ar rouedadoù kevredadel e vez lakaet heulierien evit gallout gwelet war al lec'hiennoù all ar pezh a sellit hag a rit enlinenn. Evel-se e c'hall an embregerezhioù media kevredadel deskiñ hiroc'h diwar ar pezh a rannit war hoc'h aeladoù media kevredadel.
+protections-panel-description-shim-allowed = Un nebeud heulierien merket a-zindan a zo bet damzistanket war ar bajenn-mañ peogwir ho peus etrewezhiet gante.
+protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Gouzout hiroc’h
+protections-panel-shim-allowed-indicator =
+ .tooltiptext = Heulier damzistanket
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+ .label = Merañ an arventennoù gwarez
+ .accesskey = M
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+ .title = Danevelliñ ul lec'hienn torret
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Stankañ heulierien ’zo a c’hall degas kudennoù gant lec’hiennoù ’zo. Danevelliñ ar c’hudennoù-se a sikour da lakaat { -brand-short-name } gwelloc’h evit an holl. Kas an danevell-mañ da vMozilla a gaso un URL ha titouroù diwar-benn arventennoù ho merdeer. <label data-l10n-name="learn-more">Gouzout hiroc’h</label>
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = Stankañ heulierien ’zo a c'hall degas kudennoù gant lec'hiennoù ’zo. Danevelliñ ar c'hudennoù-se a sikour da lakaat { -brand-short-name } gwelloc'h evit an holl. Kas an danevell-mañ da v{ -vendor-short-name } a gaso un URL ha titouroù diwar-benn arventennoù ho merdeer.
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+ .aria-label = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Diret: deskrivit ar gudenn
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+ .aria-label = Diret: deskrivit ar gudenn
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = Nullañ
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = Kas an danevell
+
+# Cookie Banner Handling
+
+protections-panel-cookie-banner-handling-enabled = Gweredekaet evit al lec’hienn-mañ
+protections-panel-cookie-banner-handling-disabled = Diweredekaet evit al lec’hienn-mañ
+protections-panel-cookie-banner-handling-undetected = N’eo ket skoret al lec’hienn-mañ c’hoazh
+protections-panel-cookie-banner-view-cancel = Nullañ
+protections-panel-cookie-banner-view-turn-off = Diweredekaat
+protections-panel-cookie-banner-view-turn-on = Gweredekaat
+protections-panel-cookie-banner-view-cancel-label =
+ .label = Nullañ
+protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-label =
+ .label = Diweredekaat
+protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-label =
+ .label = Gweredekaat
diff --git a/l10n-br/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-br/browser/browser/recentlyClosed.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d54ab2e9e0
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/recentlyClosed.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used in the main menu,
+## and should follow the same capitalization (title case for English).
+## Check menubar.ftl for reference.
+
+recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Digeriñ en-dro an holl ivinelloù
+recently-closed-menu-reopen-all-windows = Digeriñ en-dro an holl brenestroù
+
+## These strings are used in the app menu,
+## and should follow the same capitalization (sentence case for English).
+## Check appmenu.ftl for reference.
+
+recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Digeriñ en-dro an holl ivinelloù
+recently-closed-panel-reopen-all-windows = Digeriñ en-dro an holl prenestroù
+
+##
+
+# Variables:
+# $tabCount (Number): Number of other tabs
+# $winTitle (String): Window title
+recently-closed-undo-close-window-label =
+ { $tabCount ->
+ [0] { $winTitle }
+ [one] { $winTitle } (ha { $tabCount } ivinell all)
+ [two] { $winTitle } (ha { $tabCount } ivinell all)
+ [few] { $winTitle } (ha { $tabCount } ivinell all)
+ [many] { $winTitle } (ha { $tabCount } a ivinelloù all)
+ *[other] { $winTitle } (ha { $tabCount } ivinell all)
+ }
diff --git a/l10n-br/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-br/browser/browser/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db0b7a4e7b
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+report-broken-site-mainview-title = Danevelliñ ur gudenn gant al lec’hienn-mañ
+report-broken-site-panel-header =
+ .label = Danevelliñ ur gudenn gant al lec’hienn-mañ
+ .title = Danevelliñ ur gudenn gant al lec’hienn-mañ
+report-broken-site-panel-url = URL
+report-broken-site-panel-reason-label = Petra zo ar gudenn?
+report-broken-site-panel-reason-optional-label = Petra zo ar gudenn? (diret)
+report-broken-site-panel-reason-choose =
+ .label = Dibab an abeg
+report-broken-site-panel-reason-slow =
+ .label = N’a ket en-dro pe gorrek eo al lec’hienn
+report-broken-site-panel-reason-media =
+ .label = Skeudennoù pe videoioù
+report-broken-site-panel-reason-account =
+ .label = Kennaskañ pe digennaskañ
+report-broken-site-panel-reason-adblockers =
+ .label = Stankerioù bruderezh
+report-broken-site-panel-reason-other =
+ .label = Un dra bennak all
+report-broken-site-panel-description-label = Deskrivit ar gudenn
+report-broken-site-panel-description-optional-label = Deskrivit ar gudenn (diret)
+report-broken-site-panel-send-more-info-link = Kas muioc’h a ditouroù
+report-broken-site-panel-button-cancel =
+ .label = Nullañ
+report-broken-site-panel-button-okay =
+ .label = Mat eo
+report-broken-site-panel-button-send =
+ .label = Kas
+report-broken-site-panel-report-sent-label = Kaset eo bet ho tanevell
+report-broken-site-panel-report-sent-header =
+ .label = Kaset eo bet ho tanevell
+ .title = Kaset eo bet ho tanevell
+report-broken-site-panel-invalid-url-label = Enankit un URL reizh mar plij
+report-broken-site-panel-missing-reason-label = Dibabit un abeg mar plij
diff --git a/l10n-br/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-br/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5789109a49
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-troubleshoot-mode =
+ .label = Digeriñ
+refresh-profile =
+ .label = Freskaat { -brand-short-name }
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = Serret en deus { -brand-short-name } en un doare dic'hortoz pa oa o loc'hañ. An dra-se a c'hellfe bezañ en abeg da askouezhioù pe gudennoù all. Gallout a rit klask dirouestlañ ar gudenn en ur gregiñ e-barzh ar mod diogel.
diff --git a/l10n-br/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-br/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d92154f23
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Lec'hienn douellus
+safeb-blocked-malware-page-title = Gweladenniñ al lec'hienn-mañ a c'hall ober droug d’hoc’h urzhiataer
+safeb-blocked-unwanted-page-title = Al lec'hienn a c'hall enderc'hel goulevioù arvarus
+safeb-blocked-harmful-page-title = Al lec'hienn a c'hell enderc'hel drougveziantoù
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = Stanket eo bet ar bajenn gant { -brand-short-name } rak gallout a ra touellañ ac'hanoc'h d'ober traoù arvarus eel staliañ meziantoù pe diskouez titouroù personel evel gerioù-tremen pe kartennoù kred.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = Stanket eo bet ar bajenn gant { -brand-short-name } dre ma c'hall klask staliañ meziantoù touellus a c'hallfe laerañ pe dilemel titouroù personel war hoc'h urzhiataer.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = Stanket eo bet ar bajenn-mañ gant { -brand-short-name } peogwir e c'hall gwallbakañ ac'hanoc'h da staliañ goulevioù a dag hoc'h arnod merdeiñ (da skouer, en ur gemmañ ho fennbajenn pe o diskouez bruderezhioù ouzhpenn war lec'hiennoù a weladennit).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = Stanket eo bet ar bajenn gant { -brand-short-name } peogwir e c'hall klask staliañ arloadoù arvarus a laer pe lamm kuit ho titouroù (skeudennoù, gerioù-tremen, kemennadennoù ha kartennoù kred).
+safeb-palm-advisory-desc = Alioù kinniget gant <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>.
+safeb-palm-accept-label = Mont war-gil
+safeb-palm-see-details-label = Gwelet ar munudoù
+
+## Variables
+## $sitename (string) - Domain name for the blocked page
+
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = Danevellet eo bet <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> evel <a data-l10n-name='error_desc_link'>ul lec'hienn touellus</a>. Gallout a rit <a data-l10n-name='report_detection'>danevelliñ ur gudenn dinoiñ</a> pe <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>leuskel ar riskl a-gostez</a> ha mont etrezek al lec'hienn diasur.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = Danevellet eo bet <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> evel <a data-l10n-name='error_desc_link'>ul lec'hienn touellus</a>. Gallout a rit <a data-l10n-name='report_detection'>danevelliñ ur gudenn dinoiñ</a>.
+
+##
+
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Deskit hiroc'h a-zivout lec'hiennoù touellus ha higennañ war <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Deskit hiroc'h a-zivout gwarez { -brand-short-name } a-enep an higennañ hag an drougveziantoù war <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+
+## Variables
+## $sitename (string) - Domain name for the blocked page
+
+##
+
+## Variables
+## $sitename (string) - Domain name for the blocked page
+
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Danevellet eo bet <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> evel <a data-l10n-name='error_desc_link'>ul lec'hienn gant meziantoù arvarus enni</a>. Gallout a rit <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>leuskel ar riskl-mañ a-gostez</a> ha mont etrezek al lec'hienn diasur.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Danevellet eo bet <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> evel <a data-l10n-name='error_desc_link'>ul lec'hienn gant meziantoù arvarus enni</a>.
+
+##
+
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Deskit hiroc'h a-zivout meziantoù arvarus ha dic'hoantet war <a data-l10n-name='learn_more_link'>Reolenn a-fed Meziantoù Dic'hoantet</a>. Deskit hiroc'h a-zivout gwarez { -brand-short-name } a-enep d'an higennañ hag an drougveziantoù e <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+
+## Variables
+## $sitename (string) - Domain name for the blocked page
+
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Danevellet eo bet <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> evel <a data-l10n-name='error_desc_link'>ul lec'hienn gant un arload arvarus</a>. Gallout a rit <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>leuskel ar riskl a-gostez</a> ha mont etrezek al lec'hienn diasur.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Dinoet eo bet <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> evel <a data-l10n-name='error_desc_link'>ul lec'hienn gant un arload a c'hall bezañ arvarus</a>.
+
+##
+
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Deskit hiroc'h a-zivout gwarez { -brand-short-name } a-enep d'an higennañ hag an drougveziantoù war <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = N'eo ket ul lec’hienn dagus…
+ .accesskey = d
diff --git a/l10n-br/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-br/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a864f2d97
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs2 =
+ .title = Arventennoù evit skarzhañ ar roll istor
+ .style = min-width: 34em
+
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+
+sanitize-dialog-title =
+ .title = Skarzhañ ar roll istor nevesañ
+ .style = min-width: 34em
+
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+sanitize-dialog-title-everything =
+ .title = Skarzhañ ar roll istor a-bezh
+ .style = min-width: 34em
+
+clear-data-settings-label = Pa vez serret, { -brand-short-name } a skarzho an holl ent emgefreek
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Mare da skarzhañ: { " " }
+ .accesskey = s
+
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = An eurvezh tremenet
+
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = An div eurvezh tremenet
+
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = Ar peder eurvezh tremenet
+
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = Hiziv
+
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = An holl
+
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Roll istor
+
+item-history-and-downloads =
+ .label = Roll istor ar merdeiñ hag ar pellgargadurioù
+ .accesskey = i
+
+item-cookies =
+ .label = Toupinoù
+ .accesskey = o
+
+item-active-logins =
+ .label = Kennaskoù oberiant
+ .accesskey = K
+
+item-cache =
+ .label = Krubuilh
+ .accesskey = r
+
+item-form-search-history =
+ .label = Furmskridoù gwaredet ha rolladoù istor
+ .accesskey = F
+
+data-section-label = Roadennoù
+
+item-site-settings =
+ .label = Arventennoù al lec'hienn
+ .accesskey = A
+
+item-offline-apps =
+ .label = Roadennoù al lec'hienn ezlinenn
+ .accesskey = o
+
+sanitize-everything-undo-warning = Ne c'haller ket dizober ar gwezh-mañ.
+
+window-close =
+ .key = w
+
+sanitize-button-ok =
+ .label = Skarzhañ bremañ
+
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = O skarzhañ
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Skarzhet e vo ar roll istor a-bezh.
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Skarzhet e vo an holl ergorennoù diuzet.
diff --git a/l10n-br/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-br/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b3f18ae1cb
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshot-toolbarbutton =
+ .label = Tapadenn-skramm
+ .tooltiptext = Kemer un dapadenn
+screenshot-shortcut =
+ .key = S
+screenshots-instructions = Riklit pe klikit war ar bajenn da ziuzañ ur vaezienn. Pouezit war ESC evit nullañ.
+screenshots-cancel-button = Nullañ
+screenshots-save-visible-button = Enrollañ ar pezh a vez gwelet
+screenshots-save-page-button = Enrollañ ar bajenn glok
+screenshots-download-button = Pellgargañ
+screenshots-download-button-tooltip = Pellgargañ an dapadenn-skramm
+screenshots-copy-button = Eilañ
+screenshots-copy-button-tooltip = Eilañ an dapadenn-skramm er golver
+screenshots-download-button-title =
+ .title = Pellgargañ an dapadenn-skramm
+screenshots-copy-button-title =
+ .title = Eilañ an dapadenn-skramm er golver
+screenshots-cancel-button-title =
+ .title = Nullañ
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘
+ *[other] Ctrl
+ }
+screenshots-notification-link-copied-title = Ere eilet
+screenshots-notification-link-copied-details = Eilet eo bet ere ho tapadenn er golver. Pouezit war { screenshots-meta-key }-V evit pegañ.
+screenshots-notification-image-copied-title = Tapadenn eilet
+screenshots-notification-image-copied-details = Eilet eo bet ho tapadenn er golver. Pouezit war { screenshots-meta-key }-V evit pegañ.
+screenshots-request-error-title = Degouezhet ez eus bet ur fazi.
+screenshots-request-error-details = Digarezit! N'haller ket enrollañ ho tapadenn. Klaskit en-dro diwezhatoc'h.
+screenshots-connection-error-title = Ne c’haller ket adkennaskañ d’ho tapadennoù-skramm.
+screenshots-connection-error-details = Gwiriekait ho kennask kenrouedad. Ma 'z hoc'h gouest da gennaskañ ouzh ar genrouedad e c'hall bezañ abalamour d'ur gudenn gant ar gwazerezhioù { -screenshots-brand-name }.
+screenshots-login-error-details = N'haller ket enrollañ ho tapadenn dre ma 'z eus bet ur gudenn gant ar gwazerezh { -screenshots-brand-name }. Klaskit en-dro diwezhatoc'h.
+screenshots-unshootable-page-error-title = N'haller ket tapout ar bajenn-mañ.
+screenshots-unshootable-page-error-details = N'eo ket ur bajenn web reoliek neuze n'haller ket kemer un dapadenn-skramm ganti.
+screenshots-empty-selection-error-title = Re vihan eo ho tiuzadenn
+screenshots-private-window-error-title = Diweredekaet eo { -screenshots-brand-name } er merdeiñ prevez.
+screenshots-private-window-error-details = Digarezit evit ar gudenn. Labourat a reomp war ar c'heweriuster-mañ evit ermaeziadennoù da zont.
+screenshots-generic-error-title = Chaous! Ur gudenn a zo savet gant { -screenshots-brand-name }.
+screenshots-generic-error-details = N'omp ket sur eus ar pezh a zo c'hoarvezet. Gallout a rit adklask pe kemer ur dapadenn eus ur bajenn all.
diff --git a/l10n-br/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-br/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..511e1a307d
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshots-overlay-cancel-button = Nullañ
+screenshots-overlay-instructions = Riklit pe klikit war ar bajenn da ziuzañ ur c'horn-bro. Pouezit war ESC evit nullañ.
+screenshots-overlay-download-button = Pellgargañ
+screenshots-overlay-copy-button = Eilañ
+# This string represents the selection size area
+# "x" here represents "by" (i.e 123 by 456)
+# Variables:
+# $width (Number) - The width of the selection region in pixels
+# $height (Number) - The height of the selection region in pixels
+screenshots-overlay-selection-region-size = { $width } × { $height }
diff --git a/l10n-br/browser/browser/search.ftl b/l10n-br/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..da6c727f06
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/search.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = Fazi e-pad ar staliadur
+opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } n'hall ket staliañ an enlugellad enklask diouzh "{ $location-url }" rak ul lusker gant ar memes anv zo staliet dija.
+
+opensearch-error-format-title = Mentrezh didalvoudek
+opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } n'hall ket staliañ al lusker enklask eus: { $location-url }
+
+opensearch-error-download-title = Fazi e-pad ar pellgargadur
+opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } n'hall ket pellgargañ an enlugellad enklask diouzh: { $location-url }
+
+##
+
+searchbar-submit =
+ .tooltiptext = Kinnig ar c'hlask
+
+# This string is displayed in the search box when the input field is empty
+searchbar-input =
+ .placeholder = Klask
+
+searchbar-icon =
+ .tooltiptext = Klask
+
+## Infobar shown when search engine is removed and replaced.
+## Variables
+## $oldEngine (String) - the search engine to be removed.
+## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine.
+
+removed-search-engine-message = <strong>Cheñchet eo bet ho lusker enklask dre ziouer.</strong>{ $oldEngine } n'eo ket hegerz ken evel lusker enklask dre ziouer gant { -brand-short-name }. Diwar-vremañ eo { $newEngine } ho lusker enklask dre-ziouer. Evit cheñch ho lusker enklask dre ziouer, mont d'an arventennoù. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Gouzout hiroc'h</label>
+remove-search-engine-button = Mat eo
diff --git a/l10n-br/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-br/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0cf334dafe
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = Kempenn drekleur ar burev
+
+set-desktop-background-accept =
+ .label = Kempenn drekleur ar burev
+
+open-desktop-prefs =
+ .label = Digeriñ ma gwellvezioù evit ar burev
+
+set-background-preview-unavailable = Alberz dihegerz
+
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+ .label = Led
+
+set-background-color = Liv:
+
+set-background-position = Lec'hiadur:
+
+set-background-tile =
+ .label = Teolenn
+
+set-background-center =
+ .label = Kreizañ
+
+set-background-stretch =
+ .label = Astenn
+
+set-background-fill =
+ .label = Leuniañ
+
+set-background-fit =
+ .label = Kenglotañ
diff --git a/l10n-br/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-br/browser/browser/shopping.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a21219161
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/shopping.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+shopping-page-title = Stal { -brand-product-name }
+# Title for page showing where a user can check the
+# review quality of online shopping product reviews
+shopping-main-container-title = Gwirier alioù
+shopping-beta-marker = Beta
+# This string is for ensuring that screen reader technology
+# can read out the "Beta" part of the shopping sidebar header.
+# Any changes to shopping-main-container-title and
+# shopping-beta-marker should also be reflected here.
+shopping-a11y-header =
+ .aria-label = Gwirier alioù - beta
+shopping-close-button =
+ .title = Serriñ
+# This string is for notifying screen reader users that the
+# sidebar is still loading data.
+shopping-a11y-loading =
+ .aria-label = O kargañ…
+
+## Strings for the letter grade component.
+## For now, we only support letter grades A, B, C, D and F.
+## Letter A indicates the highest grade, and F indicates the lowest grade.
+## Letters are hardcoded and cannot be localized.
+
+shopping-letter-grade-description-ab = Alioù a c’haller kaout fiziañs enno
+shopping-letter-grade-description-c = Meskaj alioù sur hag arvarus
+shopping-letter-grade-description-df = Alioù arvarus
+# This string is displayed in a tooltip that appears when the user hovers
+# over the letter grade component without a visible description.
+# It is also used for screen readers.
+# $letter (String) - The letter grade as A, B, C, D or F (hardcoded).
+# $description (String) - The localized letter grade description. See shopping-letter-grade-description-* strings above.
+shopping-letter-grade-tooltip =
+ .title = { $letter } - { $description }
+
+## Strings for the shopping message-bar
+
+shopping-message-bar-warning-stale-analysis-message-2 = Titouroù nevez zo da wiriañ
+shopping-message-bar-generic-error =
+ .heading = Titour ebet da gaout evit poent
+ .message = Emaomp o klask diskoulmañ ar gudenn-se. Deuit en-dro diwezhatoc’h.
+shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews =
+ .heading = N’eus ket a-walc’h a alioù c’hoazh
+ .message = Pa vo muioc’h a alioù gant ar produ-mañ e vo tu deomp da wiriañ e galite.
+shopping-message-bar-analysis-in-progress-title2 = O wiriañ kalite an alioù
+shopping-message-bar-analysis-in-progress-message2 = Gallout a ra padout tro-dro 60 segondenn.
+# Variables:
+# $percentage (Number) - The percentage complete that the analysis is, per our servers.
+shopping-message-bar-analysis-in-progress-with-amount = O wiriañ kalite an alioù ({ $percentage }%)
+
+## Strings for the product review snippets card
+
+shopping-highlight-price = Priz
+shopping-highlight-quality = Kalite
+shopping-highlight-shipping = Kas
+shopping-highlight-competitiveness = Kevezerezh
+shopping-highlight-packaging = Pakata
+
+## Strings for show more card
+
+shopping-show-more-button = Diskouez muioc’h
+shopping-show-less-button = Diskouez nebeutoc’h
+
+## Strings for the settings card
+
+shopping-settings-label =
+ .label = Arventennoù
+shopping-settings-recommendations-toggle =
+ .label = Diskouez bruderezh er gwirier alioù
+shopping-settings-opt-out-button = Diweredekaat ar gwirier alioù
+powered-by-fakespot = Ar gwirier alioù a zo lusket gant <a data-l10n-name="fakespot-link">{ -fakespot-brand-full-name }</a>.
+
+## Strings for the adjusted rating component
+
+shopping-adjusted-rating-unreliable-reviews = Alioù arvarus lamet
+
+## Strings for the review reliability component
+
+shopping-review-reliability-label =
+ .label = Penaos e c’haller kaout fiziañs en alioù-se?
+
+## Strings for the analysis explainer component
+
+shopping-analysis-explainer-label =
+ .label = Penaos e priziomp kalite an alioù
+
+## Strings for UrlBar button
+
+shopping-sidebar-open-button2 =
+ .tooltiptext = Digeriñ ar gwirier alioù
+shopping-sidebar-close-button2 =
+ .tooltiptext = Serriñ ar gwirier alioù
+
+## Strings for the unanalyzed product card.
+## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on
+## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot
+## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is
+## used in the name of the Firefox feature ('Review Checker'). If that is not
+## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK.
+
+shopping-unanalyzed-product-analyze-button = Gwiriañ kalite an alioù
+
+## Strings for the advertisement
+
+more-to-consider-ad-label =
+ .label = Produioù all
+ad-by-fakespot = Bruderezh gant { -fakespot-brand-name }
+
+## Shopping survey strings.
+
+shopping-survey-headline = Skoazellit da wellaat { -brand-product-name }
+shopping-survey-q2-radio-1-label = Ya
+shopping-survey-q2-radio-2-label = Ket
+shopping-survey-q2-radio-3-label = N’ouzon ket
+shopping-survey-next-button-label = War-lerc’h
+shopping-survey-submit-button-label = Kas
+shopping-survey-terms-link = Termenoù implij
+shopping-survey-thanks =
+ .heading = Trugarez da vezañ roet hoc’h ali!
+
+## Shopping Feature Callout strings.
+## "price tag" refers to the price tag icon displayed in the address bar to
+## access the feature.
+
+
+## Onboarding message strings.
+
+shopping-onboarding-opt-in-button = Ya, esaeañ anezhañ
+shopping-onboarding-not-now-button = Diwezhatoc’h
+shopping-onboarding-dialog-close-button =
+ .title = Serriñ
+ .aria-label = Serriñ
+# Aria-label to make the "steps" of the shopping onboarding container visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+shopping-onboarding-welcome-steps-indicator-label =
+ .aria-label = Araokadur: pazenn { $current } diwar { $total }
diff --git a/l10n-br/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-br/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..315e054bd8
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = Sinedoù
+
+sidebar-menu-history =
+ .label = Roll istor
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = Ivinelloù goubredet
+
+sidebar-menu-close =
+ .label = Serriñ ar varrenn gostez
+
+sidebar-close-button =
+ .tooltiptext = Serriñ ar varrenn gostez
diff --git a/l10n-br/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-br/browser/browser/sitePermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6d1bd257a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/sitePermissions.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels.
+# Variables:
+# $count (String) - Number of blocked pop-ups
+site-permissions-open-blocked-popups =
+ { $count ->
+ [one] Digeriñ { $count } diflugell stanket…
+ [two] Digeriñ { $count } diflugell stanket…
+ [few] Digeriñ { $count } diflugell stanket…
+ [many] Digeriñ { $count } diflugell stanket…
+ *[other] Digeriñ { $count } diflugell stanket…
+ }
diff --git a/l10n-br/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-br/browser/browser/siteProtections.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5c7caf22e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/siteProtections.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+content-blocking-trackers-view-empty = Hini ebet dinoet war al lec'hienn-mañ
+content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Toupinoù heuliañ etre lec'hiennoù
+content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Toupinoù tredeoù
+content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Toupinoù lec'hiennoù n'int ket bet gweladennet
+content-blocking-cookies-blocking-all-label = An holl doupinoù
+content-blocking-cookies-view-first-party-label = Eus al lec'hienn-mañ
+content-blocking-cookies-view-trackers-label = Toupinoù heuliañ etre lec'hiennoù
+content-blocking-cookies-view-third-party-label = Toupinoù tredeoù
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+content-blocking-cookies-view-allowed-label =
+ .value = Aotreet
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+content-blocking-cookies-view-blocked-label =
+ .value = Stanket
+# Variables:
+# $domain (String): the domain of the site.
+content-blocking-cookies-view-remove-button =
+ .tooltiptext = Skarzhañ nemedennoù an toupinoù evit { $domain }
+tracking-protection-icon-active = O stankañ heulierien rouedadoù kevredadel, toupinoù heuliañ etre lec'hiennoù ha dinoerien roudoù niverel.
+tracking-protection-icon-active-container =
+ .aria-label = { tracking-protection-icon-active }
+tracking-protection-icon-disabled = Ar gwarez heuliañ araoket a zo diweredekaet evit al lec'hienn-mañ.
+tracking-protection-icon-disabled-container =
+ .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled }
+tracking-protection-icon-no-trackers-detected = N'eus bet kavet heulier ebet anavezet gant { -brand-short-name } war ar bajenn-mañ.
+tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container =
+ .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected }
+
+## Variables:
+## $host (String): the site's hostname
+
+# Header of the Protections Panel.
+protections-header = Gwarezioù evit { $host }
+
+## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+
+protections-blocking-fingerprinters =
+ .title = Dinoerien roudoù niverel stanket
+protections-blocking-cryptominers =
+ .title = Kriptogleuzierien stanket
+protections-blocking-cookies-trackers =
+ .title = Toupinoù heuliañ etre lec'hiennoù stanket
+protections-blocking-cookies-third-party =
+ .title = Toupinoù tredeoù stanket
+protections-blocking-cookies-all =
+ .title = An holl doupinoù stanket
+protections-blocking-cookies-unvisited =
+ .title = Toupinoù lec'hiennoù n'int ket bet gweladennet stanket
+protections-blocking-tracking-content =
+ .title = Endalc'had heuliañ stanket
+protections-blocking-social-media-trackers =
+ .title = Heulierien Media kevredadel stanket
+protections-not-blocking-fingerprinters =
+ .title = N'eo ket stanket an dastumerien roudoù niverel
+protections-not-blocking-cryptominers =
+ .title = N'eo ket stanket ar c'hriptogleuzerien
+protections-not-blocking-cookies-third-party =
+ .title = Ne stank ket toupinoù an tredeoù
+protections-not-blocking-cookies-all =
+ .title = Ne stank ket an toupinoù
+protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies =
+ .title = N'eo ket stanket an toupinoù heuliañ etre lec'hiennoù
+protections-not-blocking-tracking-content =
+ .title = N'eo ket stanket an toupinoù heuliañ
+protections-not-blocking-social-media-trackers =
+ .title = N'eo ket stanket an heulierien media kevredadel
+
+## Footer and Milestones sections in the Protections Panel
+## Variables:
+## $trackerCount (Number): number of trackers blocked
+## $date (Date): the date on which we started counting
+
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites.
+# In its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+protections-footer-blocked-tracker-counter =
+ { $trackerCount ->
+ [one] { $trackerCount } stanket
+ [two] { $trackerCount } stanket
+ [few] { $trackerCount } stanket
+ [many] { $trackerCount } stanket
+ *[other] { $trackerCount } stanket
+ }
+ .tooltiptext = Abaoe { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") }
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites.
+# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter;
+# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available.
+protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip =
+ { $trackerCount ->
+ [one] { $trackerCount } stanket
+ [two] { $trackerCount } stanket
+ [few] { $trackerCount } stanket
+ [many] { $trackerCount } stanket
+ *[other] { $trackerCount } stanket
+ }
diff --git a/l10n-br/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-br/browser/browser/speechDispatcher.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6aa31d524f
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/speechDispatcher.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Speech Dispatches is the name of a speech synthesis tool and shouldn’t be
+### localized (https://freebsoft.org/speechd).
+
+speech-dispatcher-dismiss-button =
+ .label = Na ziskouez din en-dro
+ .accesskey = N
diff --git a/l10n-br/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-br/browser/browser/spotlight.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8f61fadf1c
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/spotlight.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Dialog close button
+spotlight-dialog-close-button =
+ .title = Serriñ
+ .aria-label = Serriñ
+
+## Mobile download button strings
+
+spotlight-android-marketplace-button =
+ .title = Tapit anezhañ war Google Play
+spotlight-ios-marketplace-button =
+ .title = Pellgargañ diwar an App Store
+
+## Firefox Focus promo message strings
+
+spotlight-focus-promo-title = Kaout { -focus-brand-name }
+spotlight-focus-promo-subtitle = Skanniñ ar QR kod evit pellgargañ.
+spotlight-focus-promo-qr-code =
+ .alt = Skanniñ ar QR kod evit kaout { -focus-brand-name }
diff --git a/l10n-br/browser/browser/sync.ftl b/l10n-br/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5afffa95ce
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/sync.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing2 = O c'houbredañ...
+
+sync-disconnect-dialog-title2 = Digennaskañ ?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } a baouezo da c'houbredañ ho kont met ne zilamo ket ho roadennoù merdeiñ war an trevnad-mañ.
+sync-disconnect-dialog-button = Digennaskañ
+
+fxa-signout-dialog2-title = Digennaskañ diouzh { -fxaccount-brand-name } ?
+fxa-signout-dialog-body = Ar roadennoù goubredet a chomo en ho kont.
+fxa-signout-dialog2-button = Digennaskañ
+fxa-signout-dialog2-checkbox = Dilemel ar roadennoù deus an trevnad-mañ (gerioù-tremen, roll istor, sinedoù hag all.)
+
+fxa-menu-sync-settings =
+ .label = Arventennoù goubredañ
+fxa-menu-turn-on-sync =
+ .value = Gweredekaat ar c’houbredañ
+fxa-menu-turn-on-sync-default = Gweredekaat ar c’houbredañ
+
+fxa-menu-connect-another-device =
+ .label = Kennaskañ un trevnad all…
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device.
+fxa-menu-send-tab-to-device =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Kas an ivinell d'an trevnad
+ [two] Kas { $tabCount } ivinell d'an trevnad
+ [few] Kas { $tabCount } ivinell d'an trevnad
+ [many] Kas { $tabCount } a ivinelloù d'an trevnad
+ *[other] Kas { $tabCount } ivinell d'an trevnad
+ }
+
+# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu.
+fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready =
+ .label = Trevnadoù o c'houbredañ...
+
+# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured.
+fxa-menu-send-tab-to-device-description = Kasit un ivinell war-eeun d'un trevnad kennasket
+
+fxa-menu-sign-out =
+ .label = Digennaskañ…
diff --git a/l10n-br/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-br/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1e7791850e
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Ivinelloù goubredet
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Fellout a ra deoc'h gwelout ivinelloù ho trevnadoù all amañ?
+synced-tabs-sidebar-intro = Gwelout ur roll ivinelloù eus ho trevnadoù all.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Ret eo gwiriekaat ho kont.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Ivinell digor ebet
+synced-tabs-sidebar-open-settings = Digeriñ arventennoù ar c'houbredañ
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Gweredekait goubredañ an ivinelloù evit gwelout ur roll ivinelloù eus ho trevnadoù all.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Kennaskañ un trevnad all
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Klask en ivinelloù goubredet
+
+## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated
+## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context
+## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library
+## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl.
+
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Digeriñ
+ .accesskey = D
+synced-tabs-context-open-in-tab =
+ .label = Digeriñ e-barzh un ivinell nevez
+ .accesskey = D
+synced-tabs-context-open-in-container-tab =
+ .label = Digeriñ en un ivinell nevez
+ .accesskey = i
+synced-tabs-context-open-in-window =
+ .label = Digeriñ e-barzh ur prenestr nevez
+ .accesskey = p
+synced-tabs-context-open-in-private-window =
+ .label = Digeriñ e-barzh ur prenestr merdeiñ prevez nevez
+ .accesskey = r
+
+##
+
+# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in
+# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That
+# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated
+# consistently with the "Bookmark Tab…" string there.
+synced-tabs-context-bookmark =
+ .label = Ouzhpennañ er sinedoù…
+ .accesskey = O
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Eilañ
+ .accesskey = i
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Digeriñ an holl anezho e ivinelloù
+ .accesskey = o
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = Ardeiñ an trevnadoù…
+ .accesskey = t
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = Goubredañ bremañ
+ .accesskey = G
+synced-tabs-fxa-sign-in = Kennaskañ evit goubredañ
+synced-tabs-turn-on-sync = Gweredekaat ar c’houbredañ
diff --git a/l10n-br/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-br/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5207f2a006
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,119 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tab-context-new-tab =
+ .label = Ivinell nevez
+ .accesskey = w
+reload-tab =
+ .label = Adkargañ an ivinell
+ .accesskey = A
+select-all-tabs =
+ .label = Diuzañ an holl ivinelloù
+ .accesskey = D
+tab-context-play-tab =
+ .label = Lenn an ivinell
+ .accesskey = L
+tab-context-play-tabs =
+ .label = Lenn an ivinelloù
+ .accesskey = L
+duplicate-tab =
+ .label = Eilañ an ivinell
+ .accesskey = E
+duplicate-tabs =
+ .label = Eilañ an ivinelloù
+ .accesskey = E
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left".
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Serriñ an ivinelloù war an tu dehou
+ .accesskey = i
+close-other-tabs =
+ .label = Serriñ an ivinelloù all
+ .accesskey = S
+reload-tabs =
+ .label = Adkargañ an ivinelloù
+ .accesskey = A
+pin-tab =
+ .label = Spilhennañ an ivinell
+ .accesskey = p
+unpin-tab =
+ .label = Dispilhennañ an ivinell
+ .accesskey = s
+pin-selected-tabs =
+ .label = Spilhennañ an ivinelloù
+ .accesskey = P
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Dispilhennañ an ivinelloù
+ .accesskey = b
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Ouzhpennañ an ivinelloù er sinedoù…
+ .accesskey = i
+tab-context-bookmark-tab =
+ .label = Ouzhpennañ an ivinell d'ar sinedoù…
+ .accesskey = B
+tab-context-open-in-new-container-tab =
+ .label = Digeriñ en un ivinell enderc’hel nevez
+ .accesskey = e
+move-to-start =
+ .label = Dilec'hiañ etrezek ar penn-kentañ
+ .accesskey = p
+move-to-end =
+ .label = Dilec'hiañ etrezek an dibenn
+ .accesskey = e
+move-to-new-window =
+ .label = Dilec'hiañ en ur prenestr nevez
+ .accesskey = D
+tab-context-close-multiple-tabs =
+ .label = Serriñ meur a ivinell
+ .accesskey = S
+tab-context-share-url =
+ .label = Rannañ
+ .accesskey = h
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Addigeriñ an ivinell serret
+ [one] Addigeriñ an ivinelloù serret
+ [two] Addigeriñ an ivinelloù serret
+ [few] Addigeriñ an ivinelloù serret
+ [many] Addigeriñ an ivinelloù serret
+ *[other] Addigeriñ an ivinelloù serret
+ }
+ .accesskey = o
+tab-context-close-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Serriñ { $tabCount } ivinell
+ [one] Serriñ { $tabCount } ivinell
+ [two] Serriñ { $tabCount } ivinell
+ [few] Serriñ { $tabCount } ivinell
+ [many] Serriñ { $tabCount } ivinell
+ *[other] Serriñ { $tabCount } ivinell
+ }
+ .accesskey = C
+tab-context-move-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Dilec'hiañ an ivinell
+ [one] Dilec'hiañ an ivinelloù
+ [two] Dilec'hiañ an ivinelloù
+ [few] Dilec'hiañ an ivinelloù
+ [many] Dilec'hiañ an ivinelloù
+ *[other] Dilec'hiañ an ivinelloù
+ }
+ .accesskey = D
+tab-context-send-tabs-to-device =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Kas an ivinell d'an trevnad
+ [two] Kas { $tabCount } ivinell d'an trevnad
+ [few] Kas { $tabCount } ivinell d'an trevnad
+ [many] Kas { $tabCount } a ivinelloù d'an trevnad
+ *[other] Kas { $tabCount } ivinell d'an trevnad
+ }
+ .accesskey = n
diff --git a/l10n-br/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-br/browser/browser/tabbrowser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1c26d80f1c
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/tabbrowser.ftl
@@ -0,0 +1,191 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabbrowser-empty-tab-title = Ivinell nevez
+tabbrowser-empty-private-tab-title = Ivinell prevez nevez
+tabbrowser-menuitem-close-tab =
+ .label = Serriñ an ivinell
+tabbrowser-menuitem-close =
+ .label = Serriñ
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# Variables:
+# $title (String): the title of the current tab.
+# $containerName (String): the name of the current container.
+tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName }
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed.
+tabbrowser-close-tabs-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Serriñ an ivinell
+ [two] Serriñ { $tabCount } ivinell
+ [few] Serriñ { $tabCount } ivinell
+ [many] Serriñ { $tabCount } a ivinelloù
+ *[other] Serriñ { $tabCount } ivinell
+ }
+
+## Tooltips for tab audio control
+## Variables:
+## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected.
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab".
+tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Mod mud war an ivinell ({ $shortcut })
+ [two] Mod mud war { $tabCount } ivinell ({ $shortcut })
+ [few] Mod mud war { $tabCount } ivinell ({ $shortcut })
+ [many] Mod mud war { $tabCount } a ivinelloù ({ $shortcut })
+ *[other] Mod mud war { $tabCount } ivinell ({ $shortcut })
+ }
+# Variables:
+# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab".
+tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Mod heglev war an ivinell ({ $shortcut })
+ [two] Mod heglev war { $tabCount } ivinell ({ $shortcut })
+ [few] Mod heglev war { $tabCount } ivinell ({ $shortcut })
+ [many] Mod heglev war { $tabCount } a ivinelloù ({ $shortcut })
+ *[other] Mod heglev war { $tabCount } ivinell ({ $shortcut })
+ }
+tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Mod mud war an ivinell
+ [two] Mod mud war { $tabCount } ivinell
+ [few] Mod mud war { $tabCount } ivinell
+ [many] Mod mud war { $tabCount } a ivinelloù
+ *[other] Mod mud war { $tabCount } ivinell
+ }
+tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Mod heglev war an ivinell
+ [two] Mod heglev war { $tabCount } ivinell
+ [few] Mod heglev war { $tabCount } ivinell
+ [many] Mod heglev war { $tabCount } a ivinelloù
+ *[other] Mod heglev war { $tabCount } ivinell
+ }
+tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Lenn an ivinell
+ [two] Lenn { $tabCount } ivinell
+ [few] Lenn { $tabCount } ivinell
+ [many] Lenn { $tabCount } a ivinelloù
+ *[other] Lenn { $tabCount } ivinell
+ }
+
+## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open,
+## or when quitting when only one window is open.
+
+# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs.
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed.
+tabbrowser-confirm-close-tabs-title =
+ { $tabCount ->
+ [one] Serriñ { $tabCount } ivinell?
+ [two] Serriñ { $tabCount } ivinell?
+ [few] Serriñ { $tabCount } ivinell?
+ [many] Serriñ { $tabCount } ivinell?
+ *[other] Serriñ { $tabCount } ivinell?
+ }
+tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Serriñ an ivinelloù
+
+## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open.
+
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows.
+# Variables:
+# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed.
+tabbrowser-confirm-close-windows-title =
+ { $windowCount ->
+ [one] Serriñ { $tabCount } prenestr?
+ [two] Serriñ { $tabCount } brenestr?
+ [few] Serriñ { $tabCount } frenestr?
+ [many] Serriñ { $tabCount } a brenestroù?
+ *[other] Serriñ { $tabCount } prenestr?
+ }
+tabbrowser-confirm-close-windows-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Serriñ ha kuitaat
+ *[other] Serriñ ha kuitaat
+ }
+
+## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default.
+
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Serriñ ar prenestr ha kuitaat { -brand-short-name } ?
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Kuitaat { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting.
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Kadarnaat a-raok kuitaat gant { $quitKey }
+
+## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously
+
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Kadarnaat an digoradur
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened.
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message =
+ { $tabCount ->
+ *[other] Digoret e vo { $tabCount } ivinell ganeoc'h. Gorrekaet e vo { -brand-short-name } marteze e-pad ma vo karget ar pajennadoù. Fellout a ra deoc'h kenderc'hel?
+ }
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Digeriñ an ivinelloù
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Kemenn din mar befe gorrekaet { -brand-short-name } gant digoradur lies a ivinelloù
+
+## Confirmation dialog for enabling caret browsing
+
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Merdeiñ dre ar reti
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Pouezañ war F7 a weredeka pe ziweredeka ar Merdeiñ dre ar Reti. Ganti e vez lakaet ur biz war ar bajenn, o reiñ tu deoc'h da ziuzañ testenn gant ar c'hlavier. Ha fellout a ra deoc'h gweredekaat ar Merdeiñ dre ar Reti?
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Na ziskouez ar voestad-emziviz-mañ en-dro.
+
+##
+
+# Variables:
+# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus.
+tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus =
+ .label = Aotren ar rebuzadurioù giz-se o tont deus { $domain } d'ho kas betek o ivinell
+tabbrowser-customizemode-tab-title = Personelaat { -brand-short-name }
+
+## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time
+
+tabbrowser-context-mute-tab =
+ .label = Diweredekaat son an ivinell
+ .accesskey = D
+tabbrowser-context-unmute-tab =
+ .label = Gweredekaat son an ivinell
+ .accesskey = s
+# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab
+tabbrowser-context-mute-selected-tabs =
+ .label = Diweredekaat son an ivinelloù
+ .accesskey = D
+# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab
+tabbrowser-context-unmute-selected-tabs =
+ .label = Heglevat an ivinelloù
+ .accesskey = H
+
+## Ctrl-Tab dialog
+
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Listennañ an ivinell
+ [two] Listennañ { $tabCount } ivinell
+ [few] Listennañ { $tabCount } ivinell
+ [many] Listennañ { $tabCount } a ivinelloù
+ *[other] Listennañ { $tabCount } ivinell
+ }
+
+## Tab manager menu buttons
+
+tabbrowser-manager-mute-tab =
+ .tooltiptext = Mudañ an ivinell
+tabbrowser-manager-unmute-tab =
+ .tooltiptext = Divudañ an ivinell
+tabbrowser-manager-close-tab =
+ .tooltiptext = Serriñ an ivinell
diff --git a/l10n-br/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-br/browser/browser/textRecognition.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a3f2bdc36e
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/textRecognition.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Text recognition works through a modal that presents the text that is found
+## in an image, and copies the results to the clipboard.
+
+text-recognition-modal-searching-title = O klask testenn er skeudenn…
+text-recognition-modal-results-title = Testenn eilet diouzh ar skeudenn
+text-recognition-modal-no-results-title = Digarezit, ne c’hallomp eztennañ tamm testenn ebet. Klaskit gant ur skeudenn disheñvel. <a data-l10n-name="error-link">Gouzout hiroc'h</a>.
+text-recognition-modal-close-button = Serriñ
+
+# The title of the the modal is only available to screen readers.
+text-recognition-modal-accessible-modal-title = Disoc'h an eztennañ testenn
diff --git a/l10n-br/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-br/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6b32f885b8
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-new-tab =
+ .label = Ivinell nevez
+ .accesskey = w
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Adkargañ an ivinell diuzet
+ .accesskey = A
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Adkargañ an ivinelloù diuzet
+ .accesskey = A
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Ouzhpennañ an ivinell d'ar sinedoù…
+ .accesskey = O
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Ouzhpennañ an ivinelloù d'ar sinedoù….
+ .accesskey = z
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Diuzañ an holl ivinelloù
+ .accesskey = h
+# Variables
+# $tabCount (number) - Number of tabs
+toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Addigeriñ an ivinell serret
+ [one] Addigeriñ an ivinelloù serret
+ [two] Addigeriñ an ivinelloù serret
+ [few] Addigeriñ an ivinelloù serret
+ [many] Addigeriñ an ivinelloù serret
+ *[other] Addigeriñ an ivinelloù serret
+ }
+ .accesskey = o
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Merañ an askouezh
+ .accesskey = M
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Dilemel an askouezh
+ .accesskey = a
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+ .label = Danevelliñ an askouezh
+ .accesskey = D
+# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd
+# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should
+# have different access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = Spilhennañ d'al lañser dic'hlann
+ .accesskey = S
+toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 =
+ .label = Kuzhat ar bouton pa vez goullo
+ .accesskey = K
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = Lemel diouzh ar varrenn ostilhoù
+ .accesskey = o
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Personelaat…
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 =
+ .label = Personelaat ar varrenn ostilhoù…
+ .accesskey = P
+# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu
+# is hidden, so they can share access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-toolbar =
+ .label = Spilhennañ d'ar varrenn-ostilhoù
+ .accesskey = S
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 =
+ .label = Diskouez atav
+ .accesskey = a
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 =
+ .label = Na ziskouez morse
+ .accesskey = N
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 =
+ .label = Diskouez hepken en un ivinell nevez?
+ .accesskey = o
+toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks =
+ .label = Diskouez an sinedoù all
+ .accesskey = D
+toolbar-context-menu-menu-bar-cmd =
+ .toolbarname = Barrenn lañserioù
+ .accesskey = B
diff --git a/l10n-br/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-br/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f8abea1aeb
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Distreiñ
+forward = War-lerc'h
+reload = Adkargañ
+home = Degemer
+fullscreen = Skramm a-bezh
+touchbar-fullscreen-exit = Kuitaat ar mod skramm a-bezh
+find = Klask
+new-tab = Ivinell nevez
+add-bookmark = Ouzhpennañ ur sined
+reader-view = Mod Lenn
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Bizskrivit un termen da glask pe ur chomlec'h
+share = Rannañ
+close-window = Serriñ ar prenestr
+open-sidebar = Barrennoù kostez
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = Berradennoù enklask
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = Klask e-barzh:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = Sinedoù
+search-history = Roll istor
+search-opentabs = Ivinelloù digor
+search-tags = Merkoù
+search-titles = Titloù
+
+##
+
diff --git a/l10n-br/browser/browser/translations.ftl b/l10n-br/browser/browser/translations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..88c8916cb0
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/translations.ftl
@@ -0,0 +1,137 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The button for "Firefox Translations" in the url bar.
+urlbar-translations-button =
+ .tooltiptext = Treiñ ar bajenn-mañ
+# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should
+# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the
+# panel.
+urlbar-translations-button2 =
+ .tooltiptext = Treiñ ar bajenn-mañ - Beta
+# If your language requires declining the language name, a possible solution
+# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g.
+# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }`
+#
+# Variables:
+# $fromLanguage (string) - The original language of the document.
+# $toLanguage (string) - The target language of the translation.
+urlbar-translations-button-translated =
+ .tooltiptext = Pajenn troet diwar ar { $fromLanguage } d'ar { $toLanguage }
+urlbar-translations-button-loading =
+ .tooltiptext = Troidigezh o vezañ graet
+translations-panel-settings-button =
+ .aria-label = Merañ arventennoù an treiñ
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+translations-panel-displayname-beta =
+ .label = { $language } BETA
+
+## Options in the Firefox Translations settings.
+
+translations-panel-settings-manage-languages =
+ .label = Merañ ar yezhoù
+translations-panel-settings-about = Diwar-benn an troidigezhioù e { -brand-shorter-name }
+translations-panel-settings-about2 =
+ .label = Diwar-benn an troidigezhioù e { -brand-shorter-name }
+# Text displayed for the option to always translate a given language
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+translations-panel-settings-always-translate-language =
+ .label = Bepred treiñ ar pajennoù e { $language }
+translations-panel-settings-always-translate-unknown-language =
+ .label = Bepred treiñ ar yezh-mañ
+# Text displayed for the option to never translate a given language
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+translations-panel-settings-never-translate-language =
+ .label = Na dreiñ biken ar pajennadoù e { $language }
+translations-panel-settings-never-translate-unknown-language =
+ .label = Na dreiñ biken ar yezh-mañ
+# Text displayed for the option to never translate this website
+translations-panel-settings-never-translate-site =
+ .label = Na dreiñ biken al lec'hienn-mañ
+
+## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default
+## translation view.
+
+translations-panel-header = Treiñ ar bajennad-mañ?
+translations-panel-translate-button =
+ .label = Treiñ
+translations-panel-translate-button-loading =
+ .label = Gortozit mar plij…
+translations-panel-translate-cancel =
+ .label = Nullañ
+translations-panel-learn-more-link = Gouzout hiroc'h
+translations-panel-error-load-languages = Ne c'haller ket kargañ ar yezhoù
+translations-panel-error-load-languages-hint = Gwirit ho kennask internet ha klaskit adarre.
+translations-panel-error-load-languages-hint-button =
+ .label = Klask en-dro
+translations-panel-error-dismiss-button =
+ .label = Komprenet
+translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Digarezit, n’eo ket skoret ar yezh-se c’hoazh.
+
+## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names.
+## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to
+## translate them as `Source language:` and `Target language:`
+
+translations-panel-from-label = Treiñ diwar
+translations-panel-to-label = Treiñ e
+
+## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view
+## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another
+## language.
+
+translations-panel-choose-language =
+ .label = Dibab ur yezh
+translations-panel-restore-button =
+ .label = Diskouez an destenn orin
+
+## Firefox Translations language management in about:preferences.
+
+translations-manage-header = Troidigezhioù
+translations-manage-settings-button =
+ .label = Arventennoù…
+ .accesskey = t
+translations-manage-description = Pellgargañ yezhoù evit treiñ digevreet.
+translations-manage-all-language = An holl yezhoù
+translations-manage-download-button = Pellgargañ
+translations-manage-delete-button = Dilemel
+translations-manage-language-install-button =
+ .label = Staliañ
+translations-manage-language-install-all-button =
+ .label = Staliañ pep tra
+ .accesskey = S
+translations-manage-language-remove-button =
+ .label = Dilemel
+translations-manage-language-remove-all-button =
+ .label = Dilemel pep tra
+ .accesskey = D
+translations-manage-error-install = C'hoarvezet ez eus bet ur gudenn en ur staliañ ar restroù yezh. Klaskit adarre mar plij.
+translations-manage-error-remove = C'hoarvezet ez eus bet ur fazi en ur dilemel ar restroù yezh. Klaskit adarre mar plij.
+translations-settings-title =
+ .title = Arventennoù an treiñ
+ .style = min-width: 36em
+translations-settings-close-key =
+ .key = w
+translations-settings-languages-column =
+ .label = Yezhoù
+translations-settings-remove-language-button =
+ .label = Dilemel ar yezh
+ .accesskey = r
+translations-settings-remove-all-languages-button =
+ .label = Lemel an holl yezhoù
+ .accesskey = y
+translations-settings-sites-column =
+ .label = Lec'hiennoù
+translations-settings-remove-site-button =
+ .label = Lemel al lec’hienn
+ .accesskey = L
+translations-settings-remove-all-sites-button =
+ .label = Dilemel an holl lec'hiennoù
+ .accesskey = m
+translations-settings-close-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Serriñ
+ .buttonaccesskeyaccept = S
diff --git a/l10n-br/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-br/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9dcf5cb92a
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings appear in the Unified Extensions panel.
+
+
+## Panel
+
+unified-extensions-header-title = Askouezhioù
+unified-extensions-manage-extensions =
+ .label = Merañ an askouezhioù
+
+## An extension in the main list
+
+# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button
+# to open a context menu. This string is used for each of these buttons.
+# Variables:
+# $extensionName (String) - Name of the extension
+unified-extensions-item-open-menu =
+ .aria-label = Digeriñ lañser { $extensionName }
+unified-extensions-item-message-manage = Merañ an askouezh
+
+## Extension's context menu
+
+unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar =
+ .label = Spilhennañ er varrenn ostilhoù
+unified-extensions-context-menu-manage-extension =
+ .label = Merañ an askouezh
+unified-extensions-context-menu-remove-extension =
+ .label = Dilemel an askouezh
+unified-extensions-context-menu-report-extension =
+ .label = Danevelliñ an askouezh
+
+## Notifications
+
+unified-extensions-mb-quarantined-domain-learn-more = Gouzout hiroc’h
+ .aria-label = Gouzout hiroc’h: Lod askouezhioù zo ha n’int ket aotreet
diff --git a/l10n-br/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-br/browser/browser/webProtocolHandler.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..406b3dded0
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/webProtocolHandler.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocolhandler-mailto-os-handler-notificationbox = Atav ober gant { -brand-short-name } evit digeriñ liammoù evit kas posteloù?
+protocolhandler-mailto-os-handler-yes-confirm = Hiviziken ez eo { -brand-short-name } hoc’h arload dre ziouer evit digeriñ liammoù evit kas posteloù.
+protocolhandler-mailto-os-handler-no-button = Diwezhatoc’h
+
+## Variables:
+## $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name.
+
+protocolhandler-mailto-handler-notificationbox-always = Atav ober gant { $url } evit digeriñ liammoù posteloù?
+protocolhandler-mailto-handler-yes-confirm = Hiviziken ez eo { $url } ho lec’hienn dre ziouer evit digeriñ liammoù evit kas posteloù.
+
+##
+
+protocolhandler-mailto-handler-no-button = Diwezhatoc’h
diff --git a/l10n-br/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-br/browser/browser/webauthnDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2db0dfae44
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/webauthnDialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webauthn-pin-invalid-short-prompt = Kod PIN direizh. Klaskit en-dro.
+webauthn-pin-required-prompt = Skrivit PIN ho trevnad mar plij.
+webauthn-select-sign-result-unknown-account = Kont dianav
diff --git a/l10n-br/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-br/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9b6e6db66
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,218 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used so that the window has a title in tools that
+## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere.
+
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Merker ar rannañ
+webrtc-indicator-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Merker ar rannañ
+
+## Used as list items in sharing menu
+
+webrtc-item-camera = kamera
+webrtc-item-microphone = klevell
+webrtc-item-audio-capture = aodio an ivinell
+webrtc-item-application = arload
+webrtc-item-screen = skramm
+webrtc-item-window = prenestr
+webrtc-item-browser = ivinell
+
+##
+
+# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Orin dianav
+# Variables:
+# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org)
+# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio")
+webrtc-sharing-menuitem =
+ .label = { $origin } ({ $itemList })
+webrtc-sharing-menu =
+ .label = Ivinelloù o rannañ trevnadoù
+ .accesskey = o
+webrtc-sharing-window = Rannañ a rit prenestr un arload all.
+webrtc-sharing-browser-window = O rannañ { -brand-short-name } emaoc'h.
+webrtc-sharing-screen = O rannañ ho skramm a-bezh emaoc'h.
+webrtc-stop-sharing-button = Paouez rannañ
+webrtc-microphone-unmuted =
+ .title = Lazhañ ar glevell
+webrtc-microphone-muted =
+ .title = Enaouiñ ar glevell
+webrtc-camera-unmuted =
+ .title = Lazhañ ar c'hamera
+webrtc-camera-muted =
+ .title = Enaouiñ ar c'hamera
+webrtc-minimize =
+ .title = Bihanaat ar merker
+
+## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show
+## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+
+webrtc-camera-system-menu =
+ .label = Emaoc'h o rannañ ho kamera. Klikit evit reoliñ ar rannañ.
+webrtc-microphone-system-menu =
+ .label = Emaoc'h o rannañ ho mikrofon. Klikit evit reoliñ ar rannañ.
+webrtc-screen-system-menu =
+ .label = Emaoc'h o rannañ ur prenestr pe ur skramm. Klikit evit reoliñ ar rannañ.
+
+## Tooltips used by the legacy global sharing indicator
+
+webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone =
+ .tooltiptext = Emaoc'h o rannañ ho kamera hag ho klevell. Klikit evit reoliñ ar rannañ.
+webrtc-indicator-sharing-camera =
+ .tooltiptext = Emaoc'h o rannañ ho kamera. Klikit evit reoliñ ar rannañ.
+webrtc-indicator-sharing-microphone =
+ .tooltiptext = Emaoc'h o rannañ ho klevell. Klikit evit reoliñ ar rannañ.
+webrtc-indicator-sharing-application =
+ .tooltiptext = Emaoc'h o rannañ un arload. Klikit evit reoliñ ar rannañ.
+webrtc-indicator-sharing-screen =
+ .tooltiptext = Emaoc'h o rannañ ho skramm. Klikit evit reoliñ ar rannañ.
+webrtc-indicator-sharing-window =
+ .tooltiptext = Emaoc'h o rannañ ur prenestr. Klikit evit reoliñ ar rannañ.
+webrtc-indicator-sharing-browser =
+ .tooltiptext = Emaoc'h o rannañ un ivinell. Klikit evit reoliñ ar rannañ.
+
+## These strings are only used on Mac for menus attached to icons
+## near the clock on the mac menubar.
+## Variables:
+## $streamTitle (String): the title of the tab using the share.
+## $tabCount (Number): the title of the tab using the share.
+
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing =
+ .label = Reoliñ ar rannañ
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on =
+ .label = Reoliñ ar rannañ gant “{ $streamTitle }”
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with =
+ .label = O rannañ ho kamera gant “{ $streamTitle }”
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] O rannañ ho kamera gant { $tabCount } ivinell
+ [two] O rannañ ho kamera gant { $tabCount } ivinell
+ [few] O rannañ ho kamera gant { $tabCount } ivinell
+ [many] O rannañ ho kamera gant { $tabCount } a ivinelloù
+ *[other] O rannañ ho kamera gant { $tabCount } ivinell
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with =
+ .label = O rannañ ho klevell gant “{ $streamTitle }”
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] O rannañ ho klevell gant { $tabCount } ivinell
+ [two] O rannañ ho klevell gant { $tabCount } ivinell
+ [few] O rannañ ho klevell gant { $tabCount } ivinell
+ [many] O rannañ ho klevell gant { $tabCount } a ivinelloù
+ *[other] O rannañ ho klevell gant { $tabCount } ivinell
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with =
+ .label = O rannañ un arload gant “{ $streamTitle }”
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] O rannañ un arload gant { $tabCount } ivinell
+ [two] O rannañ un arload gant { $tabCount } ivinell
+ [few] O rannañ un arload gant { $tabCount } ivinell
+ [many] O rannañ un arload gant { $tabCount } a ivinelloù
+ *[other] O rannañ un arload gant { $tabCount } ivinell
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with =
+ .label = O rannañ ho skramm gant “{ $streamTitle }”
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] O rannañ ho skramm gant { $tabCount } ivinell
+ [two] O rannañ ho skramm gant { $tabCount } ivinell
+ [few] O rannañ ho skramm gant { $tabCount } ivinell
+ [many] O rannañ ho skramm gant { $tabCount } a ivinelloù
+ *[other] O rannañ ho skramm gant { $tabCount } ivinell
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with =
+ .label = O rannañ ur prenestr gant “{ $streamTitle }”
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] O rannañ ur prenestr gant { $tabCount } ivinell
+ [two] O rannañ ur prenestr gant { $tabCount } ivinell
+ [few] O rannañ ur prenestr gant { $tabCount } ivinell
+ [many] O rannañ ur prenestr gant { $tabCount } a ivinelloù
+ *[other] O rannañ ur prenestr gant { $tabCount } ivinell
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with =
+ .label = O rannañ un ivinell gant “{ $streamTitle }”
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] O rannañ un Ivinell gant { $tabCount } ivinell
+ [two] O rannañ un Ivinell gant { $tabCount } ivinell
+ [few] O rannañ un Ivinell gant { $tabCount } ivinell
+ [many] O rannañ un Ivinell gant { $tabCount } a ivinelloù
+ *[other] O rannañ un Ivinell gant { $tabCount } ivinell
+ }
+
+## Variables:
+## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org).
+
+webrtc-allow-share-audio-capture = Aotren { $origin } da selaou ouzh aodio an ivinell?
+webrtc-allow-share-camera = Aotren { $origin } da arverañ ho kamera?
+webrtc-allow-share-microphone = Aotren { $origin } da arverañ ho klevell?
+webrtc-allow-share-screen = Aotren { $origin } da welet ho skramm?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker = Aotren { $origin } da implij uhelgomzerioù all?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Aotren { $origin } da arverañ ho kamera hag ho klevell?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Aotren { $origin } da arverañ ho kamera ha da selaou ouzh aodio an ivinell?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Aotren { $origin } da arveran ho mikro ha da welet ho skramm?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Aotren { $origin } da selaou ouzh aodio an ivinell ha da welet ho skramm?
+
+## Variables:
+## $origin (String): the first party origin.
+## $thirdParty (String): the third party origin.
+
+
+##
+
+webrtc-share-screen-learn-more = Gouzout hiroc'h
+webrtc-pick-window-or-screen = Diuzit ar prenestr pe ar skramm
+webrtc-share-entire-screen = Skramm a-bezh
+# Variables:
+# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc).
+webrtc-share-monitor = Skramm { $monitorIndex }
+# Variables:
+# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application.
+# $appName (String): the name of the application.
+webrtc-share-application =
+ { $windowCount ->
+ [one] { $appName } ({ $windowCount } prenestr)
+ [two] { $appName } ({ $windowCount } brenestr)
+ [few] { $appName } ({ $windowCount } frenestr)
+ [many] { $appName } ({ $windowCount } a brenestroù)
+ *[other] { $appName } ({ $windowCount } prenestr)
+ }
+
+## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings.
+
+webrtc-action-allow =
+ .label = Aotren
+ .accesskey = A
+webrtc-action-block =
+ .label = Stankañ
+ .accesskey = S
+webrtc-action-always-block =
+ .label = Stankañ bepred
+ .accesskey = b
+webrtc-action-not-now =
+ .label = Diwezhatoc’h
+ .accesskey = D
+
+##
+
+webrtc-remember-allow-checkbox = Derc'hel soñj en diviz-mañ
+webrtc-mute-notifications-checkbox = Mudañ ar rebuzadurioù lec’hienn pa vezit ho rannañ
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } n'hall ket aotren un haeziñ diastal d'ho skramm.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = N'hall ket { -brand-short-name } aotren haeziñ aodio hoc'h ivinell en un doare peurzalc'hus hep goulenn pehini rannañ.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Arvarus eo ho kennask d'al lec'hienn. Evit ho tiogelaat e vo aotreet an haeziñ gant { -brand-short-name } en estez-mañ nemetken.
diff --git a/l10n-br/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-br/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4dcad504e7
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,499 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Re hir
+openFile=Digeriñ ar restr
+
+droponhometitle=Arventennañ ar bennbajennad
+droponhomemsg=Fellout a ra deoc'h ma vo an teuliad-mañ ho pennbajennad nevez?
+droponhomemsgMultiple=Fellout a ra deoc'h ma vo an teuliad-mañ ho pennbajennadoù nevez?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Klask dre %1$S an termen "%2$S"
+contextMenuSearch.accesskey=K
+contextMenuPrivateSearch=Klask en ur prenestr prevez
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=h
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Klask gant %S en ur prenestr prevez
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Anv an teuliad]
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Unan pe muioc'h a askouezhioù n'hall ket bezañ gwiriet ha diweredekaet int bet.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Gouzout hiroc'h
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=G
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Haeziñ diwezhañ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Ereoù %S://
+
+crashedpluginsMessage.title=Sac'het eo an enlugellad %S.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Adkargañ ar bajennad
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=A
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Kas un danevell sac'hadenn
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=K
+crashedpluginsMessage.learnMore=Gouzout hiroc'h…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Fellout a ra deoc'h mont da %S?
+keywordURIFixup.goTo=Ya, mont da %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Hizivaat da handelv %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=H
+
+menuOpenAllInTabs.label=Digeriñ an holl en ivinelloù
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.reloadCurrent=Adkargañ ar bajenn-mañ
+tabHistory.goBack=Distreiñ d'ar bajenn-mañ
+tabHistory.goForward=Mont war-raok betek ar bajenn-mañ
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Pegañ & Mont
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Adkargañ ar bajenn vremanel (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Paouez da gargañ ar bajenn-mañ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Adderaouekaat al live zoum (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Trec'haoliñ ar mod lenn (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Diskouez ho sinedoù (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Gwelout araokadenn ar pellgargadurioù war erounit (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Digeriñ ur prenestr nevez.(%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Digeriñ un ivinell nevez (%S)
+newTabContainer.tooltip=Digeriñ un ivinenn nevez (%S)\nDalc'hit pouezet evit digeriñ un ivinenn nevez
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Dibabit un endalc'her evit digeriñ un ivinell nevez
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.block=Stankañ
+canvas.block.accesskey=S
+canvas.allow2=Aotren
+canvas.allow2.accesskey=A
+canvas.remember2=Derc’hel soñj en diviz-mañ
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.cancel=Nullañ
+webauthn.cancel.accesskey=N
+webauthn.proceed=Kenderc'hel
+webauthn.proceed.accesskey=K
+webauthn.anonymize=Dizenvel memestra
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Kemmañ hoc'h arventennoù yezh da Saozneg a lako ac'hanoc'h da vezañ diaesoc'h da naoudiañ hag a wellao ho prevezded. Fallout a ra deoc'h goulenn ar pajennoù web e Saozneg?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=Gwiriet gant: %S
+identity.identified.verified_by_you=Ouzhpennet hoc'h eus un nemedenn a-fet diogelroez evit al lec'hienn-mañ
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Testeni roet da: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Diziogel
+identity.notSecure.tooltip=N'eo ket diarvar ar c'hennask
+
+identity.extension.label=Askouezh (%S)
+identity.extension.tooltip=Karget dre askouezh: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Stanket
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Hini ebet dinoet war al lec'hienn-mañ
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Toupinoù heuliañ etre lec'hiennoù
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Toupinoù tredeoù
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Toupinoù lec'hiennoù n'int ket bet gweladennet
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=An holl doupinoù
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Eus al lec'hienn-mañ
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Hini ebet dinoet war lec'hienn-mañ
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Toupinoù heuliañ etre lec'hiennoù
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Hini ebet dinoet war al lec'hienn-mañ
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Toupinoù tredeoù
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Hini ebet dinoet war al lec'hienn-mañ
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Aotreet
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Stanket
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Skarzhañ nemedennoù an toupinoù evit %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Stanket
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Stanket
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=O stankañ heulierien rouedadoù kevredadel, toupinoù heuliañ etre lec'hiennoù ha dinoerien roudoù niverel.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Ar gwarez heuliañ araoket a zo diweredekaet evit al lec'hienn-mañ.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=N'eus bet kavet heulier ebet anavezet gant %S war ar bajenn-mañ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Gwarezioù evit %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Diweredekaat ar gwarez evit %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Gweredekaat ar gwarez evit %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Dinoerien roudoù niverel stanket
+protections.blocking.cryptominers.title=Kriptogleuzierien stanket
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Toupinoù heuliañ etre lec'hiennoù stanket
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Toupinoù tredeoù stanket
+protections.blocking.cookies.all.title=An holl doupinoù stanket
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Toupinoù lec'hiennoù n'int ket bet gweladennet stanket
+protections.blocking.trackingContent.title=Endalc'had heuliañ stanket
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Heulierien Media kevredadel stanket
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=N'eo ket stanket an dastumerien roudoù niverel
+protections.notBlocking.cryptominers.title=N'eo ket stanket ar c'hriptogleuzerien
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Ne stank ket toupinoù an tredeoù
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Ne stank ket an toupinoù
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=N'eo ket stanket an toupinoù heuliañ etre lec'hiennoù
+protections.notBlocking.trackingContent.title=N'eo ket stanket an toupinoù heuliañ
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=N'eo ket stanket an heulierien media kevredadel
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 stanket;#1 stanket;#1 stanket;#1 stanket;#1 stanket
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Abaoe %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Zoum bihanaat (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Adderaouekaat al live zoum (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Zoum brasaat (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Troc'hañ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Eilañ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Pegañ (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=Aotren
+geolocation.allow.accesskey=A
+geolocation.block=Stankañ
+geolocation.block.accesskey=S
+geolocation.shareWithSite4=Aotren %S da haeziñ ho lec’hiadur?
+geolocation.shareWithFile4=Aotren ar restr lec'hel-mañ da haeziñ ouzh ho lec'hiadur?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.remember=Derc'hel soñj en diviz-mañ
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=Aotren
+xr.allow2.accesskey=A
+xr.block=Stankañ
+xr.block.accesskey=S
+xr.shareWithFile4=Aotren ar restr lec'hel-mañ da vont betek ho trevnadoù gwirvoud galloudel? Titouroù pouezus a c'hallfe bezañ lakaet en arvar.
+xr.remember=Derc'hel soñj en diviz-mañ
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Aotren
+persistentStorage.allow.accesskey=A
+persistentStorage.block.label=Stankañ
+persistentStorage.block.accesskey=S
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=Aotren
+webNotifications.allow2.accesskey=A
+webNotifications.notNow=Ket bremañ
+webNotifications.notNow.accesskey=K
+webNotifications.never=Na aotren biken
+webNotifications.never.accesskey=N
+webNotifications.block=Stankañ
+webNotifications.block.accesskey=S
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Lamit kuit ac'hanon deus amañ!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=L
+safebrowsing.deceptiveSite=Lec'hienn dagus!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=N'eo ket ul lec'hienn dagus...
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d
+safebrowsing.reportedAttackSite=Lec'hienn dagus marilhet!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=N'eo ket ul lec'hienn dagus…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Marilhet eo bet al lec'hienn meziantoù dic'hoantaet!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Danevellet eo bet al lec'hienn dagus!
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Klask %S
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartButton=Adloc’hañ
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = Emañ “%1$S” o c’horrekaat %2$S. Evit buanaat ho merdeer, ehanit an askouezh-se.
+processHang.add-on.learn-more.text = Gouzout hiroc'h
+processHang.button_debug.label = Skript diveugañ
+processHang.button_debug.accessKey = S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Diskouez ar prenestr war ar skramm a-bezh (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Dilec'hiañ ar varrenn-gostez war an tu kleiz
+sidebar.moveToRight=Dilec'hiañ ar varrenn gostez war an tu dehou
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aotren an DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = Emañ %S o staliañ parzhioù dleet evit lenn an aodio pe ar video war ar bajenn-mañ. Klaskit en-dro diwezhatoc'h mar plij.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Dianav
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Personelaat %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Mat eo
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = M
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Skrammañ endalc’had an ivinell a zo diweredekaet abalamour d’un digeverlec’h etre %S hag ho meziant haezadusted. Hizivait ho lenner skramm pe tremenit d’an ermaeziadenn gant ur skor astennet (ESR).
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Personel
+userContextWork.label = Labour
+userContextBanking.label = Bank
+userContextShopping.label = Prenadennoù
+userContextNone.label = Endalc'her ebet
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = L
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = r
+userContextNone.accesskey = E
+
+userContext.aboutPage.label = Merañ an endalc'herioù
+userContext.aboutPage.accesskey = e
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Kas an ivinell d'an trevnad;Kas #1 ivinell d'an trevnad;Kas #1 ivinell d'an trevnad;Kas #1 a ivinelloù d'an trevnad;Kas #1 ivinell d'an trevnad
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+decoder.noCodecs.button = Gouzout penaos
+decoder.noCodecs.accesskey = G
+decoder.noCodecsLinux.message = Marteze ho peus ezhomm da staliañ an enboneger-ezvoneger azgoulennet evit lenn videoioù.
+decoder.noHWAcceleration.message = Marteze ho peus ezhomm da staliañ ar Microsoft’s Media Feature Pack evit lenn videoioù.
+decoder.noPulseAudio.message = Marteze ho peus ezhomm da staliañ ar meziant PulseAudio azgoulennet evit lenn audio.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec a c'hall bezañ bresk pe n'eo ket skoret ha ret eo dezhañ bezañ hizivaet evit lenn ar video.
+
+decoder.decodeError.message = Degouezhet ez eus bet ur fazi en ur ezvonegañ ul loaz media.
+decoder.decodeError.button = Danevelliñ ur gudenn lec'hienn
+decoder.decodeError.accesskey = A
+decoder.decodeWarning.message = Degouezhet ez eus bet ur fazi atorus en ur ezvonegañ ul loaz media.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Ret eo deoc'h kennaskañ d'ar rouedad-mañ a-raok bezañ gouest da haeziñ an Internet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Digeriñ ar bajenn gennaskañ d'ar rouedad
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Aotreoù evit %S
+permissions.remove.tooltip = Skarzhañ an aotre-mañ ha goulenn en-dro
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Goulennoù aotre war gortoz bet nullet: ar goulennoù aotre ne rankont ket bezañ skignet a-raok bezañ en DOM skramm leun.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = DOM skramm leun tennet: ar goulennoù aoter ne rankont ket bezañ skignet en DOM skramm leun.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit
+
+midi.allow.label = Aotren
+midi.allow.accesskey = A
+midi.block.label = Stankañ
+midi.block.accesskey = S
+midi.remember=Derc'hel soñj en diviz-mañ
+midi.shareWithFile = Aotren a reot ar restr lec’hel-mañ da haeziñ ouzh ho trobarzhelloù MIDI?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithFile = Aotren ar restr lec’hel-mañ da haeziñ ouzh ho trobarzhelloù MIDI ha kas/degemer kemennadennoù SysEx?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Kent
+
+storageAccess1.Allow.label = Aotren
+storageAccess1.Allow.accesskey = A
+storageAccess1.DontAllow.label = Stankañ
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearchWeb=Klask "%S" er genrouedad
diff --git a/l10n-br/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-br/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f2fd63b297
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Roll istor
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Diskouez ho roll istor (%S)
+
+find-button.label = Klask
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Klask er bajenn-mañ (%S)
+
+developer-button.label = Diorroer
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Digeriñ ostilhoù an diorroer Web (%S)
+
+sidebar-button.label = Barrennoù kostez
+sidebar-button.tooltiptext2 = Diskouez ar barrennoù kostez
+
+zoom-controls.label = Reolerezhioù ar zoum
+zoom-controls.tooltiptext2 = Reolerezhioù ar zoum
+
+zoom-out-button.label = Zoum bihanaat
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Zoum bihanaat (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Adderaouekaat al live zoum (%S)
+
+zoom-in-button.label = Zoum brasaat
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Zoum brasaat (%S)
+
+edit-controls.label = Reolerezhioù an embann
+edit-controls.tooltiptext2 = Reolerezhioù an embann
+
+cut-button.label = Troc'hañ
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Troc'hañ (%S)
+
+copy-button.label = Eilañ
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Eilañ (%S)
+
+paste-button.label = Pegañ
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Pegañ (%S)
+
+panic-button.label = Ankouaat
+panic-button.tooltiptext = Ankouaat ul lod eus ar roll istor merdeiñ
+
+toolbarspring.label = Esaouenn wevn
+toolbarseparator.label = Disranner
+toolbarspacer.label = Esaouenn
diff --git a/l10n-br/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-br/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0cbb33f1af
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=O kregiñ…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=C'hwitet warni
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Ehanet
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Nullet
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Echu
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Harzet gant reolerezhioù ar gerent
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Ur virus pe ur meziant spiañ zo e-barzh ar restr.
+blockedPotentiallyUnwanted=Mekaet e vefe hoc'h urzhiataer gant ar restr-mañ.
+blockedPotentiallyInsecure=Neket bet pellgarget ar restr: danvez riskl diogelroez
+blockedUncommon2=Da gustum ne vez ket pellgarget ar restr-mañ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Mankout a ra ar restr pe dilec'hiet eo bet
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted):
+# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the
+# "Delete File" context menu item.
+fileDeleted=Dilamet eo bet ar restr
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Sur oc'h e fell deoc'h aotren ar pellgargadur-mañ?
+unblockHeaderOpen=Sur oc'h e fell deoc'h digeriñ ar restr-mañ?
+unblockTypeMalware=Ur virus pe ur meziant spiañ zo e-barzh ar restr ma vo mekaet hoc'h urzhiataer gantañ.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Treuzwisket eo ar restr-mañ evel ur restr skoazellañ. Kemmoù dic'hortoz a ray d'hoc'h arventennoù hag arloadoù, avat.
+unblockTypeUncommon2=Da gustum ne vez ket pellgarget ar restr-mañ ha gallout a ra bezañ arvarus d'he digeriñ. Gallout a ra enderc'hel ur viruz pe ober kemmoù dic'hortoz d'hoc'h arloadoù pe arventennoù.
+unblockTip2=Klaskit un tarzh pellgargañ all pe glaskit en-dro diwezhatoc'h.
+unblockButtonOpen=Digeriñ
+unblockButtonUnblock=Aotren ar pellgargañ
+unblockButtonConfirmBlock=Dilemel ar restr
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Ment dianav
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
diff --git a/l10n-br/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-br/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6b1390255c
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Ouzhpennañ “%1$S” evel arload evit ereoù %2$S?
+addProtocolHandlerAddButton=Ouzhpennañ un arload
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/l10n-br/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-br/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..931c934d6c
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Ouzhpennañ
+dialogAcceptLabelSaveItem=Enrollañ ar c'hemmoù
+dialogAcceptLabelAddMulti=Ouzhpennañ sinedoù
+dialogAcceptLabelEdit=Enrollañ ar c'hemmoù
+dialogTitleAddBookmark=Ouzhpennañ ur sined
+dialogTitleAddFolder=Ouzhpennañ un teuliad
+dialogTitleAddMulti=Ouzhpennañ un holl ivinelloù d'ar sinedoù
+dialogTitleEdit=Perzhioù evit "%S"
+
+dialogTitleAddNewBookmark2=Ouzhpennañ ur sined
+dialogTitleEditBookmark=Embann “%S”
+dialogTitleEditBookmark2=Kemmañ ar sined
+dialogTitleAddBookmarksFolder=Ouzhpennañ un teuliad sinedoù
+dialogTitleAddBookmarkFolder=Ouzhpennañ un teuliad sinedoù
+dialogTitleEditBookmarksFolder=Kemmañ an teuliad sinedoù
+dialogTitleEditBookmarkFolder=Kemmañ teuliad ar sined
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Anv an teuliad]
+newFolderDefault=Teuliad nevez
+newBookmarkDefault=Sined nevez
diff --git a/l10n-br/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-br/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b7900e65a4
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=N'eo ket ul lec'hienn touellus
+errorReportFalseDeceptiveMessage=N'haller ket danevelliñ ar gudenn-mañ evit ar mare.
diff --git a/l10n-br/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-br/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eae2a189ab
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Klask dre %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Klask %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Pegañ & Klask
+
+cmd_clearHistory=Skarzhañ ar roll istor
+cmd_clearHistory_accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of search shortcuts,
+# for example "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=Klask %S war:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Klask gant:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Kemmañ an arventennoù klask
diff --git a/l10n-br/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-br/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9d4520fc1e
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Merdeer dre ziouer
+setDefaultBrowserMessage=%S n'eo ket ho merdeer dre ziouer evit poent. Ha fellout a ra deoc'h ma vo lakaet evel ho merdeer dre ziouer?
+setDefaultBrowserDontAsk=Ober ar gwiriadur-mañ bewech ma vo loc'het %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Arverañ %S da verdeer dre ziouer
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ket bremañ
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Drekleur ar Burev.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Oc'h enrollañ ar skeudenn…
+DesktopBackgroundSet=Kempenn drekleur ar burev
diff --git a/l10n-br/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-br/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a31d2e257b
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Skarzhañ an holl doupinoù ha roadennoù al lec'hienn
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=En ur ziuzañ ‘Skarzhañ bremañ’ e vo skarzhet an holl doupinoù ha roadennoù lec'hiennoù kadavet gant %S. Gallout a ra digennaskañ ac'hanoc'h eus lec'hiennoù ha dilemel endalc'hadoù web.
+clearSiteDataNow=Skarzhañ bremañ
diff --git a/l10n-br/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-br/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..98182e4c16
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Aotreet
+state.current.allowedForSession = Aotren evit an estez
+state.current.allowedTemporarily = Aotren ent padennek
+state.current.blockedTemporarily = Stanket ent padennek
+state.current.blocked = Stanket
+state.current.prompt = Goulenn bepred
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Goulenn bewech
+state.multichoice.allow = Aotren
+state.multichoice.allowForSession = Aotren evit an estez
+state.multichoice.block = Herzel
+
+state.multichoice.autoplayblock = Stankañ an aodio
+state.multichoice.autoplayblockall = Stankañ an aodio ha video
+state.multichoice.autoplayallow = Aotren an aodio ha video
+
+permission.autoplay.label = Lenn emgefreek
+permission.cookie.label = Arventennañ an toupinoù
+permission.desktop-notification3.label = Kas rebuzadurioù
+permission.camera.label = Arverañ ar c'hamera
+permission.microphone.label = Arverañ ar glevell
+permission.screen.label = Rannañ ar skramm
+# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label):
+# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices".
+permission.install.label = Staliañ askouezhioù
+permission.popup.label = Digeriñ an diflugelloù
+permission.geo.label = Haeziñ d'ho lec'hiadur
+permission.xr.label = Haeziñ ouzh an trobarzhelloù gwirvoud galloudel
+permission.shortcuts.label = Flastrañ berradennoù ar c’hlavier
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Mont d'an ivinell-mañ
+permission.persistent-storage.label = Kadavin roadennoù er c'hadaviñ diastal
+permission.canvas.label = Eztennañ roadennoù ar steuenn
+permission.midi.label = Haeziñ ouzh an trobarzhelloù MIDI
+permission.midi-sysex.label = Haeziñ ouzh an trobarzhelloù MIDI gant skor SysEx
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Digeriñ an arloadoù
diff --git a/l10n-br/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-br/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c3f09dea63
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Kenderc'hel
+
+relinkVerify.title = Kemenn toueziañ
+relinkVerify.heading = Ha sur oc'h e fell deoc'h en em gennaskañ ouzh Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Un arveriad disheñvel a oa kennasket ouzh Sync war an urzhiataer-mañ. Ma kennaskit e vo toueziet sinedoù, gerioù-tremen hag arventennoù all ar merdeer-mañ gant %S.
diff --git a/l10n-br/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-br/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4ea103c1d0
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Digeriñ un ivinell nevez
+taskbar.tasks.newTab.description=Digeriñ un ivinell merdeiñ nevez.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Digeriñ ur prenestr nevez
+taskbar.tasks.newWindow.description=Digeriñ ur prenestr merdeiñ nevez.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Prenestr merdeiñ prevez nevez
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Digeriñ ur prenestr nevez e mod merdeiñ prevez.
+taskbar.frequent.label=Stank
+taskbar.recent.label=Nevesañ
diff --git a/l10n-br/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-br/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a0b7c67147
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Mod tablezenn gweredekaet
diff --git a/l10n-br/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-br/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..11a82673b5
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Gwiriekait eo reizh an URL ha klaskit en-dro.
+fileNotFound=Firefox n’hall ket kavout ar restr %S.
+fileAccessDenied=N'haller ket lenn ar restr e %S.
+dnsNotFound2=Ne c’haller ket kennaskañ ouzh an dafariad %S.
+unknownProtocolFound=Ne oar ket Firefox penaos digeriñ ar chomlec'h-mañ rak unan eus ar c'homenadoù da-heul (%S) n'eo ket kevredet gant goulev ebet pe n'eo ket aotreet e-barzh ar c'hemperzh-mañ.
+connectionFailure=Firefox n’hall ket kennaskañ ouzh an dafariad %S.
+netInterrupt=Troc'het eo bet ar c'hennaskañ ouzh %S pa oa ar bajenn o kargañ.
+netTimeout=Re hir eo an dafariad e %S evit respont.
+redirectLoop=An dafariad a adheñch ar goulenn evit ar chomlec'h-mañ gant un doare ne vo biken peurechuet.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Evit skrammañ ar bajenn-mañ ez eo ret da %S kas stlennoù hag a ray en-dro ar gwezhioù (evel klask pe kadarnaat un urzh) a veze graet a-raok.
+resendButton.label=Kas en-dro
+unknownSocketType=Firefox ne oar ket penaos kehentiñ gant an dafariad.
+netReset=Adderaouekaet eo bet ar c'hennask ouzh an dafariad pa oa ar bajenn o kargañ.
+notCached=N'eo ket mui hegerz an teul-mañ.
+netOffline=Emañ Firefox en e vod ezlinenn ha n’hall ket merdeiñ war ar genrouedad.
+isprinting=N'haller ket daskemmañ an teul e-pad ar moullañ pe gant alberz ar moullañ.
+deniedPortAccess=Emañ ar chomlec'h oc'h arverañ ur porzh hag a zo arveret dre voaz evit palioù all eget ar merdeiñ war internet. Dilezet eo bet ar goulenn gant Firefox evit ho kwarez.
+proxyResolveFailure=Kefluniet eo Firefox evit arverañ un dafariad proksi ha n'hall ket bezañ kavet.
+proxyConnectFailure=Kefluniet eo Firefox evit arverañ un dafariad proksi hag a nac'h ar c'hennaskoù.
+contentEncodingError=Ar bajennad emaoc'h o klask gwelout n'hall ket bezañ diskouezet rak un doare koazhañ anskoret pe didalvoudek zo arveret ganti.
+unsafeContentType=Ar bajennad emaoc'h o klask gwelout n'hall ket bezañ diskouezet rak ur rizh restr n'hall ket bezañ digoret zo enni. Kit e darempred gant perc'henned al lec'hienn evit kas keloù dezho a-zivout ar gudenn-mañ.
+externalProtocolTitle=Azgoulenn komenad diavaez
+externalProtocolPrompt=Ret eo d'un arload diavaez bezañ lañset evit dornata an ereoù %1$S:\n\n\n Ere azgoulennet:\n\n%2$S\n\nArload: %3$S\n\n\nMa ne c'hortozec'h ket an azgoulenn-mañ e c'hallfe bezañ ur c'hlask da gorvoiñ ur gwander en ur goulev all. Dilezit an azgoulenn-mañ anez mard oc'h sur n'eo ket droukrañsus.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Dianav>
+externalProtocolChkMsg=Derc'hel soñj em dibab evit an holl ereoù a rizh-mañ.
+externalProtocolLaunchBtn=Lañsañ an arload
+malwareBlocked=Al lec'hienn e %S zo bet marilhet evel ul lec'hienn dagus ha harzet eo bet gant ho kwellvezioù diogelroez.
+harmfulBlocked=Danevellet eo bet al lec'hienn e %S evel ul lec'hienn arvarus ha stanket eo bet hervez ho kwellvezioù diogelroez.
+unwantedBlocked=Al lec'hienn e %S zo bet marilhet evel ul lec'hienn o kinnig meziantoù dic'hoantaet ha harzet eo bet gant ho kwellvezioù diogelroez.
+deceptiveBlocked=Al lec'hienn e %S zo bet marilhet evel ul lec'hienn dagus ha harzet eo bet gant ho kwellvezioù diogelroez.
+cspBlocked=Ar bajenn-mañ he deus ur reolenn diogelroez a-fet endalc'hadoù a vir anezhi ouzh bezañ karget gant an doare-mañ.
+xfoBlocked=Ur reolenn X-Frame-Options a zo gant ar bajenn a vir anezhi da vezañ karget er c'hemperzh-mañ.
+corruptedContentErrorv2=Un dagadenn komenad rouedad a zo bet gant al lec'hienn e %S ha n'hall ket bezañ ratreet.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=N'hall ket Firefox gwarant diogelroez ho roadennoù war %S dre ma implij SSLv3, ur c'homenad diogelroez torret.
+inadequateSecurityError=Ul live direizh a ziogelroez a zo bet klasket da gevraouiñ gant al lec'hienn.
+blockedByPolicy=Stanket eo bet haeziñ al bajenn-mañ gant hoc'h aozadur.
+networkProtocolError=Degouezhet ez eus bet ur gwallerezh komenad rouedad gant Firefox ha n'hall ket bezañ ratreet.
diff --git a/l10n-br/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-br/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 0000000000..8f2d48e29c
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Ur gudenn zo bet gant Firefox ha sac’het e oa. Klask a raimp assav hoc’h ivinelloù ha prenestroù pa vo adloc’het.\n\nSiwazh n'eo ket posupl kas un danevell sac’hadenn.\n\nMunudoù: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Ur gudenn zo bet gant Firefox ha sac’het e oa. Klask a raimp assav hoc'h ivinelloù ha prenestroù pa vo adloc’het.\n\nEvit sikour ac’hanomp da reizhañ ar gudenn, gallout a rit kas deomp un danevell sac’hadenn.
diff --git a/l10n-br/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-br/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
new file mode 100644
index 0000000000..1140d14cd1
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+
+DefaultBrowserNotificationTitle=Ober eus %MOZ_APP_DISPLAYNAME% ho merdeer dre ziouer
+DefaultBrowserNotificationText=Neket %MOZ_APP_DISPLAYNAME% ho merdeer dre ziouer. Lakaat anezhañ da hini dre ziouer?
+DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Ya
+DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Ket
diff --git a/l10n-br/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-br/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 0000000000..778be0d6a8
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Dibarzhioù leuniañ emgefreek ar furmskridoù
+autofillOptionsLinkOSX = Gwellvezioù leuniañ emgefreek ar furmskrid
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Kemmañ dibarzhioù leuniañ emgefreek ar furmskridoù
+changeAutofillOptionsOSX = Kemmañ gwellvezioù leuniañ emgefreek ar furmskrid
+changeAutofillOptionsAccessKey = K
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Rannañ ar chomlec'hioù gant an trevnadoù goubredet
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Rannañ ar c'hartennoù kred gant an trevnadoù goubredet
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = Enrollet eo ar chomlec'hioù gant %S evit ma c'hallfec'h leuniañ ar furmskridoù buanoc'h.
+saveAddressDescriptionLabel = Chomlec’h da enrollañ:
+saveAddressLabel = Enrollañ ar chomlec’h
+saveAddressAccessKey = E
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Fellout a ra deoc'h hizivaat ho chomlec'h gant an titouroù nevez-se?
+updateAddressOldDescriptionLabel = Chomlec’h kozh:
+updateAddressNewDescriptionLabel = Chomlec’h nevez:
+createAddressLabel = Krouiñ ur chomlec'h nevez
+createAddressAccessKey = K
+createAddressDescriptionLabel = Chomlec’h da grouiñ:
+cancelAddressLabel = Na enrollañ
+cancelAddressAccessKey = N
+updateAddressLabel = Hizivaat ar chomlec'h
+updateAddressAccessKey = H
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Fellout a ra deoc'h e vefe enrollet ar gartenn gred-mañ gant %S? (ne vo ket enrollet ar boneg diogelroez)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Kartennoù kred da enrollañ:
+saveCreditCardLabel = Enrollañ ar gartenn gred
+saveCreditCardAccessKey = K
+cancelCreditCardLabel = Na enrollañ
+cancelCreditCardAccessKey = N
+neverSaveCreditCardLabel = Na enrollañ kartennoù kred
+neverSaveCreditCardAccessKey = N
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Fellout a ra deoc'h hizivaat ho kartenn gred gant an titouroù nevez-se?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Kartenn gred da hizivaat:
+createCreditCardLabel = Krouiñ ur gartenn gred nevez
+createCreditCardAccessKey = K
+updateCreditCardLabel = Hizivaat ar gartenn gred
+updateCreditCardAccessKey = H
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Digeriñ penel ar gemennadenn leuniañ emgefreek ar furmskridoù
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOption2 = Dibarzhioù leuniañ emgefreek ar furmskrid
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionOSX2 = Gwellvezioù leuniañ emgefreek ar furmskrid
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionShort2 = Dibarzhioù leuniañ emgefreek
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Gwellvezioù leuniañ emgefreek
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageCreditCards):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteManageCreditCards = Merañ ar c’hartennoù kred
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageAddresses):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteManageAddresses = Merañ ar chomlec’hioù
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = chomlec'h
+category.name = anv
+category.organization2 = aozadur
+category.tel = pellgomz
+category.email = chomlec'h postel
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = Leuniañ emgefreek %S ivez
+phishingWarningMessage2 = Leuniañ emgefreek %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = Dinoet ez eus bet ul lec'hienn diziogel gant %S. Diweredekaet eo leuniañ emgefreek ar furmskridoù.
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Skarzhañ ar furmskrid emleunius
+
+autofillHeader = Furmskridoù ha leuniañ emgefreek
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Leuniañ ar chomlec'h ent emgefreek
+
+learnMoreLabel = Gouzout hiroc'h
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Chomlec'hioù enrollet…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Leuniañ ar c'hartennoù kred ent emgefreek
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Kartennoù kred enrollet…
+
+autofillReauthCheckboxMac = Anaouadur macOS rekiz evit emleuniañ, gwelet, pe gemmañ ar c'hartennoù kred boniet.
+autofillReauthCheckboxWin = Anaouadur Windows rekiz evit emleuniañ, gwelet, pe gemmañ ar c'hartennoù kred boniet.
+autofillReauthCheckboxLin = Anaouadur Linux rekiz evit emleuniañ, gwelet, pe gemmañ ar c'hartennoù kred boniet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofillReauthOSDialogMac = cheñch an arventennoù dilesa
+autofillReauthOSDialogWin = Evit cheñch an arventennoù dilesa, ebarzhit hoc'h anaouadurioù kevreañ Windows.
+autofillReauthOSDialogLin = Evit cheñch an arventennoù dilesa, ebarzhit hoc'h anaouadurioù kevreañ Linux.
+
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S a glask implij titouroù enrollet ur gartenn vank. Kadarnait an haeziñ d'ar gont Windows dindan.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+useCreditCardPasswordPrompt.macos = implijout titouroù ar gartenn-gred enrollet
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S a glask implij titouroù enrollet ur gartenn vank.
diff --git a/l10n-br/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-br/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d682b210d1
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Danevell kudennoù al lec'hienn…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Danevell a-fet kudenn keverlec'hded gant al lec'hienn
diff --git a/l10n-br/browser/firefox-l10n.js b/l10n-br/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..b410ad9aef
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/l10n-br/browser/installer/custom.properties b/l10n-br/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..62acc755cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName a ro tro d'ober ur merdeiñ diogel hag aes. Ur c'hetal arveriad boaz, keweriusterioù diogelroez evel ar gwarez a-enep al laeroñsi pivelezh war ar genrouedad, hag un enklask kenstaget a ro tro deoc'h da gaout ar pep gwellañ eus ar gwiad.
+PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=$BrandShortName Merdeiñ prevez
+CONTEXT_OPTIONS=&Dibarzhioù $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=&Mod diogel $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Seurt Staliadur
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Dibabit ur seurt staliadur
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Spisaat ar berradennoù
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Krouiñ an arlunioù arload
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Kefluniañ parzhioù diret
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Parzhioù diret erbedet
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Ar gwazerezh trezalc'h a roio tro deoc'h da hizivaat $BrandShortName didrouz en drekleur.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Staliañ ar gwazerezh &trezalc'h
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Taolenn
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Prest da gregiñ gant staliadur $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName a vo staliet e-barzh al lec'hiadur a-heul:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Un adloc'hañ hoc'h urzhiater a vo ret marteze evit echuiñ ar staliadur.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Un adloc'hañ hoc'h urzhiater a vo ret marteze evit echuiñ an distaliadur.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Arverañ $BrandShortName da verdeer kenrouedad dre ziouer
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klikit war Staliañ evit kenderc'hel.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klikit war Hizivaat evit kenderc'hel.
+SURVEY_TEXT=Lavarit &deomp petra a soñj deoc'h eus $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Loc'hañ $BrandShortName bremañ
+CREATE_ICONS_DESC=Krouiñ arlunioù evit $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=War ma &Burev
+ICONS_STARTMENU=E-barzh teuliad &Arloadoù al lañser Loc'hañ
+ICONS_TASKBAR=War ma &barrenn drevelloù
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName a rank bezañ serret evit kregiñ ar staliadur.\n\n.Mar plij, serrit $BrandShortName evit kenderc'hel.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName a rank bezañ serret evit kregiñ an distaliadur.\n\n.Mar plij, serrit $BrandShortName evit kenderc'hel.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName a rank bezañ lazhet evit kas da benn an argerzh freskaat.\n\nSerrit $BrandShortName da genderc'hel ganti mar plij.
+WARN_WRITE_ACCESS=N'oc'h ket aotreet da skrivañ d'ar c'havlec'h staliadur.\n\nKlikit war "Mat eo" evit dibab ur c'havlec'h all.
+WARN_DISK_SPACE=N'eus ket trawalc'h a egor diac'hub evit staliañ e-barzh al lec'hiadur-mañ.\n\nKlikit war "Mat eo" evit dibab ul lec'hiadur all.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Digarezit, n'haller ket staliañ $BrandShortName. ${MinSupportedVer} pe nevesoc'h a ranker kaout evit $BrandShortName. Klikit war an afell OK evit kaout titouroù ouzhpenn.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Digarezit, n'hall ket bezañ staliet $BrandShortName;. Handelv-mañ $BrandShortName a azgoulenn ur c'hewerier gant ${MinSupportedCPU}. Klikit war an afell OK evit kaout titouroù ouzhpenn.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Digarezit, n'hall ket bezañ staliet $BrandShortName;. Handelv-mañ $BrandShortName a azgoulenn ${MinSupportedVer} pe nevesoc'h hag ur c'hewerier gant ${MinSupportedCPU}. Klikit war an afell OK evit kaout titouroù ouzhpenn.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Hoc'h urzhiater a rank bezañ adloc'het evit echuiñ un distaliadur diaraok eus $BrandShortName. Fellout a ra deoc'h adloc'hañ bremañ?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Hoc'h urzhiater a rank bezañ adloc'het evit echuiñ un hizivadur diaraok eus $BrandShortName. Fellout a ra deoc'h adloc'hañ bremañ?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Fazi o krouiñ ur c'havlec'h:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klikit war Nullañ evit paouez ar staliadur pe\nKlask en-dro evit klask en-dro.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Distaliañ $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Distaliañ $BrandFullName eus hoc'h urzhiataer.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName a vo distaliet eus al lec'hiadur da-heul:
+UN_CONFIRM_CLICK=Klikit war Distaliañ evit kenderc'hel.
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Freskaat $BrandShortName mod-all?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=M'ho peus kudennoù gant $BrandShortName, freskaat a c'hall sikour.\n\nAdsevel a raio an arventennoù dre ziouer ha dilam a raio an askouezhioù. Bezit fresk ganti evit kaout askoradoù eus ar c'hentañ.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Gouzout hiroc'h
+UN_REFRESH_BUTTON=&Azbevaat $BrandShortName;
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=O wiriañ bezañs ur staliadur all
+
+STATUS_INSTALL_APP=O staliañ $BrandShortName
+STATUS_INSTALL_LANG=O staliañ restroù yezh (${AB_CD})
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=O tistaliañ $BrandShortName
+STATUS_CLEANUP=Un tamm kempenn
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Lârit da vMozilla perak ho peus distaliet $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Dibabit ar seurt staliadur a fell deoc'h, ha klikit war War-lerc'h.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName a vo staliet gant an dibarzhioù skoueriek.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Skoueriek
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Gallout a rit dibab an dibarzhioù da staliañ. Erbedet evit an arveriaded gant skiant-prenet.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personelaet
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Hizivaat
diff --git a/l10n-br/browser/installer/mui.properties b/l10n-br/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5c9accafed
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Donemat er skoazeller staliañ eus $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Sturiet e viot gant ar skoazeller-mañ a-benn staliañ $BrandFullNameDA.\n\nGwelloc'h eo serriñ pep arload oberiant er reizhiad a-raok mont pelloc'h gant ar skoazeller-mañ. Evel-se e c'heller nevesaat ar restroù reizhiad hep rankout adloc'hañ hoc'h urzhiataer.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Dibab elfennoù
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Dibabit pe elfenn(où) $BrandFullNameDA a fell deoc'h staliañ.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Deskrivadenn
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Lakait ho logodenn a-zioc'h an elfenn evit gwelout he deskrivadenn.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Dibabit al lec'hiadur staliañ
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Dibabit ar c'havlec'h ma vo lakaet $BrandFullNameDA ennañ.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=O staliañ
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Gortozit mar plij, emañ $BrandFullNameDA o vezañ staliet.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Echu eo gant ar staliañ
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Kaset eo bet da benn mat ar staliañ.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Staliañ paouezet
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=N'eo ket bet kaset da benn mat ar staliañ.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Echuiñ
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Oc'h echuiñ staliañ $BrandFullNameDA gant ar skoazeller
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=Staliet eo bet $BrandFullNameDA war hoc'h urzhiataer.\n\nKlikit war Echuiñ evit serriñ ar skoazeller-mañ.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Ret eo hoc'h urzhiataer bezañ adloc'het evit ma vez kaset da benn staliañ $BrandFullNameDA. Ha fellout a ra deoc'h adloc'hañ diouzhtu?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Adloc'hañ diouzhtu
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Fellout a ra din adloc'hañ diwezhatoc'h dre zorn
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Dibab kavlec'h al Lañser loc'hañ
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Dibabit ur c’havlec’h Lañser loc’hañ evit berradennoù $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Diuzit ar c’havlec’h Lañser loc’hañ e vo savet ennañ berradennoù an arload. Gallout a rit ingal reiñ un anv evit sevel ur c’havlec’h nevez.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat staliañ $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Donemat er skoazeller distaliañ $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Sturiet e viot gant ar skoazeller-mañ a-benn distaliañ $BrandFullNameDA.\n\nEn em asurit n'eo ket lañset $BrandFullNameDA a-raok mont pelloc'h gant an distaliañ.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Distaliañ $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Dilemel $BrandFullNameDA adalek hoc'h urzhiataer.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=O tistaliañ
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Gortozit mar plij, emañ $BrandFullNameDA o vezañ distaliet.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Echu eo gant an distaliañ
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Kaset eo bet da benn mat an distaliañ.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Distaliañ paouezet
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=N'eo ket bet kaset da benn mat an distaliañ.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Oc'h echuiñ distaliañ $BrandFullNameDA gant ar skoazeller
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=Distaliet eo bet $BrandFullNameDA diouzh hoc'h urzhiataer.\n\nKlikit war Echuiñ evit serriñ ar skoazeller-mañ.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Ret eo hoc'h urzhiataer bezañ adloc'het evit ma vez kaset da benn distaliañ $BrandFullNameDA. Ha fellout a ra deoc'h adloc'hañ diouzhtu?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat distaliañ $BrandFullName?
diff --git a/l10n-br/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-br/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1f8156da97
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Stalier $BrandShortName
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=Staliet eo $BrandShortName endeo. Hizivaomp anezhañ ’ta.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=Staliet eo bet $BrandShortName a-raok. Deomp da gerc'hat un eilenn nevez.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Hizivaat
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Adstaliañ
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=O staliañ…
+STUB_BLURB_FIRST1=Ar $BrandShortName herrekañ ha respontusañ evit ar mare
+STUB_BLURB_SECOND1=Kargañ ar pajennoù ha cheñch ivinelloù en in doare herrekoc'h
+STUB_BLURB_THIRD1=Merdeiñ prevez galloudus
+STUB_BLURB_FOOTER2=Savet evit an dud ha n'eo ket evit ar gounidoù
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Digarezit, n'haller ket staliañ $BrandShortName. ${MinSupportedVer} pe nevesoc'h a ranker kaout evit $BrandShortName. Klikit war an afell OK evit kaout titouroù ouzhpenn.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Digarezit, n'hall ket bezañ staliet $BrandShortName;. Handelv-mañ $BrandShortName a azgoulenn ur c'hewerier gant ${MinSupportedCPU}. Klikit war an afell OK evit kaout titouroù ouzhpenn.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Digarezit, n'hall ket bezañ staliet $BrandShortName;. Handelv-mañ $BrandShortName a azgoulenn ${MinSupportedVer} pe nevesoc'h hag ur c'hewerier gant ${MinSupportedCPU}. Klikit war an afell OK evit kaout titouroù ouzhpenn.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=N’ho peus ket ar gwir da skrivañ er c’havlec'h staliadur
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=N’ho peus ket trawalc’h a blas evit staliañ.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Mmm, evit un abeg dianav, n'hallomp ket staliañ $BrandShortName.\n Dibabit OK da adkregiñ.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Fellout a ra deoc'h staliañ $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Ma nullit ne vo ket staliet $BrandShortName.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Staliañ $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Nullañ
diff --git a/l10n-br/browser/installer/override.properties b/l10n-br/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8b9c3976c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Staliañ $BrandFullName
+UninstallCaption=Distaliañ $BrandFullName
+BackBtn=< &Kent
+NextBtn=&War-lerc'h >
+AcceptBtn=&Asantiñ a ran da dermenoù an Emglev Lisañs
+DontAcceptBtn=&Chom hep degemer termenoù an aotre arverañ
+InstallBtn=&Staliañ
+UninstallBtn=&Distaliañ
+CancelBtn=Nullañ
+CloseBtn=&Serriñ
+BrowseBtn=F&urchal
+ShowDetailsBtn=Muioc'h a &ditouroù
+ClickNext=Klikit war War-lerc'h evit mont war-raok.
+ClickInstall=Klikit war Staliañ evit kregiñ gant ar staliadur.
+ClickUninstall=Klikit war Distaliañ evit kregiñ gant an distaliadur.
+Completed=Echu eo
+LicenseTextRB=Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok staliañ $BrandFullNameDA mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, diuzit an dibab kentañ amañ izeloc'h. $_CLICK
+ComponentsText=Dibabit an elfennoù a fell deoc'h staliañ pe diziuzit an elfennoù a fell deoc'h leuskel a-gostez. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Dibabit an elfennoù da staliañ:
+DirText=Staliet e vo $BrandFullNameDA gant an arload-mañ er c'havlec'h da-heul. Mar fell deoc'h dibab ur c'havlec'h all, klikit war « Furchal » ha dibabit ur c'havlec'h all. $_CLICK
+DirSubText=Kavlec'h klenkañ
+DirBrowseText=Dibabit ar c'havlec'h e vo staliet $BrandFullNameDA ennañ:
+SpaceAvailable="Egor hegerz: "
+SpaceRequired="Egor rekis: "
+UninstallingText=Distaliet e vo $BrandFullNameDA adalek ar c'havlec'h da-heul. $_CLICK
+UninstallingSubText=Distaliañ adalek:
+FileError=Fazi en ur zigeriñ ur restr evit skrivañ: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikit war « Paouez » evit paouez gant ar staliañ,\r\n« Adober » evit klask en-dro, pe\r\n« Tremen » evit leuskel a-gostez ar restr-mañ.
+FileError_NoIgnore=Fazi en ur zigeriñ ur restr a-benn skrivañ: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikit war « Adober » evit esaeañ en-dro, pe\r\nwar « Nullañ » evit paouez gant ar staliañ.
+CantWrite="N'haller ket skrivañ: "
+CopyFailed=Eilad faziet
+CopyTo="Eilañ da "
+Registering="Oc'h enskrivañ: "
+Unregistering="O tienskrivañ: "
+SymbolNotFound="N'haller ket kavout un arouez: "
+CouldNotLoad="N'haller ket kargañ: "
+CreateFolder="Krouiñ kavlec'h: "
+CreateShortcut="Krouiñ berradenn: "
+CreatedUninstaller="Skoazeller distaliañ krouet: "
+Delete="Dilemel restr: "
+DeleteOnReboot="Dilemel en ur adloc'hañ: "
+ErrorCreatingShortcut="Fazi en ur grouiñ berradenn: "
+ErrorCreating="Fazi en ur grouiñ: "
+ErrorDecompressing=Fazi en ur ziwaskañ stlenn! Skoazeller staliañ gwastet?
+ErrorRegistering=Fazi en ur enskrivañ an DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Lañsañ: "
+Extract="Tennañ: "
+ErrorWriting="Fazi en ur skrivañ ar restr "
+InvalidOpcode=Skoazeller staliañ gwastet: opcode didalvoudek
+NoOLE="OLE ebet evit: "
+OutputFolder="Kavlec'h ec'hank: "
+RemoveFolder="Dilemel ar c'havlec'h: "
+RenameOnReboot="Adenvel pa vez adloc'het: "
+Rename="Adenvel: "
+Skipped="Laosket a-gostez: "
+CopyDetails=Eilañ ar munudoù er golver
+LogInstall=Renabl an argerzh staliañ
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/l10n-br/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-br/browser/langpack-metadata.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7e4276bd73
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/langpack-metadata.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org.
+## Only text elements and literals are supported for these strings.
+
+langpack-creator = Firefox Breton Team
+
+# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list.
+# Example: Joe Solon, Suzy Solon
+langpack-contributors = Alan Monfort, Philippe Basciano-Le Gall, Denis Arnaud, Michel Nédélec, Gwenn Meynier
diff --git a/l10n-br/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-br/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bdc0f7e7a5
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Marteze n'eo ket skrammet an teuliad PDF-mañ gant un doare dereat.
+unsupported_feature_forms=An teuliad PDF-mañ a endalc'h furmskridoù. N'eo ket skoret leuniadur ar maezioù furmskridoù.
+open_with_different_viewer=Digeriñ gant ul lenner all
+open_with_different_viewer.accessKey=D
diff --git a/l10n-br/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-br/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6532cd8b6a
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,246 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Pajenn a-raok
+previous_label=A-raok
+next.title=Pajenn war-lerc'h
+next_label=War-lerc'h
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Pajenn
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=eus {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} war {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Zoum bihanaat
+zoom_out_label=Zoum bihanaat
+zoom_in.title=Zoum brasaat
+zoom_in_label=Zoum brasaat
+zoom.title=Zoum
+presentation_mode.title=Trec'haoliñ etrezek ar mod kinnigadenn
+presentation_mode_label=Mod kinnigadenn
+open_file.title=Digeriñ ur restr
+open_file_label=Digeriñ ur restr
+print.title=Moullañ
+print_label=Moullañ
+save.title=Enrollañ
+save_label=Enrollañ
+bookmark1_label=Pajenn a-vremañ
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android.
+open_in_app.title=Digeriñ en arload
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+open_in_app_label=Digeriñ en arload
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Ostilhoù
+tools_label=Ostilhoù
+first_page.title=Mont d'ar bajenn gentañ
+first_page_label=Mont d'ar bajenn gentañ
+last_page.title=Mont d'ar bajenn diwezhañ
+last_page_label=Mont d'ar bajenn diwezhañ
+page_rotate_cw.title=C'hwelañ gant roud ar bizied
+page_rotate_cw_label=C'hwelañ gant roud ar bizied
+page_rotate_ccw.title=C'hwelañ gant roud gin ar bizied
+page_rotate_ccw_label=C'hwelañ gant roud gin ar bizied
+
+cursor_text_select_tool.title=Gweredekaat an ostilh diuzañ testenn
+cursor_text_select_tool_label=Ostilh diuzañ testenn
+cursor_hand_tool.title=Gweredekaat an ostilh dorn
+cursor_hand_tool_label=Ostilh dorn
+
+scroll_vertical.title=Arverañ an dibunañ a-blom
+scroll_vertical_label=Dibunañ a-serzh
+scroll_horizontal.title=Arverañ an dibunañ a-blaen
+scroll_horizontal_label=Dibunañ a-blaen
+scroll_wrapped.title=Arverañ an dibunañ paket
+scroll_wrapped_label=Dibunañ paket
+
+spread_none.title=Chom hep stagañ ar skignadurioù
+spread_none_label=Skignadenn ebet
+spread_odd.title=Lakaat ar pajennadoù en ur gregiñ gant ar pajennoù ampar
+spread_odd_label=Pajennoù ampar
+spread_even.title=Lakaat ar pajennadoù en ur gregiñ gant ar pajennoù par
+spread_even_label=Pajennoù par
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Perzhioù an teul…
+document_properties_label=Perzhioù an teul…
+document_properties_file_name=Anv restr:
+document_properties_file_size=Ment ar restr:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} Ke ({{size_b}} eizhbit)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} Me ({{size_b}} eizhbit)
+document_properties_title=Titl:
+document_properties_author=Aozer:
+document_properties_subject=Danvez:
+document_properties_keywords=Gerioù-alc'hwez:
+document_properties_creation_date=Deiziad krouiñ:
+document_properties_modification_date=Deiziad kemmañ:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Krouer:
+document_properties_producer=Kenderc'her PDF:
+document_properties_version=Handelv PDF:
+document_properties_page_count=Niver a bajennoù:
+document_properties_page_size=Ment ar bajenn:
+document_properties_page_size_unit_inches=in
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=poltred
+document_properties_page_size_orientation_landscape=gweledva
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Lizher
+document_properties_page_size_name_legal=Lezennel
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Gwel Web Herrek:
+document_properties_linearized_yes=Ya
+document_properties_linearized_no=Ket
+document_properties_close=Serriñ
+
+print_progress_message=O prientiñ an teul evit moullañ...
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Nullañ
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Diskouez/kuzhat ar varrenn gostez
+toggle_sidebar_notification2.title=Trec'haoliñ ar varrenn-gostez (ur steuñv pe stagadennoù a zo en teul)
+toggle_sidebar_label=Diskouez/kuzhat ar varrenn gostez
+document_outline.title=Diskouez steuñv an teul (daouglikit evit brasaat/bihanaat an holl elfennoù)
+document_outline_label=Sinedoù an teuliad
+attachments.title=Diskouez ar c'henstagadurioù
+attachments_label=Kenstagadurioù
+layers.title=Diskouez ar gwiskadoù (daou-glikañ evit adderaouekaat an holl gwiskadoù d'o stad dre ziouer)
+layers_label=Gwiskadoù
+thumbs.title=Diskouez ar melvennoù
+thumbs_label=Melvennoù
+findbar.title=Klask e-barzh an teuliad
+findbar_label=Klask
+
+additional_layers=Gwiskadoù ouzhpenn
+# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_landmark=Pajenn {{page}}
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Pajenn {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Melvenn ar bajenn {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Klask
+find_input.placeholder=Klask e-barzh an teuliad
+find_previous.title=Kavout an tamm frazenn kent o klotañ ganti
+find_previous_label=Kent
+find_next.title=Kavout an tamm frazenn war-lerc'h o klotañ ganti
+find_next_label=War-lerc'h
+find_highlight=Usskediñ pep tra
+find_match_case_label=Teurel evezh ouzh ar pennlizherennoù
+find_entire_word_label=Gerioù a-bezh
+find_reached_top=Tizhet eo bet derou ar bajenn, kenderc'hel diouzh an diaz
+find_reached_bottom=Tizhet eo bet dibenn ar bajenn, kenderc'hel diouzh ar c'hrec'h
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]=Klotadenn {{current}} war {{total}}
+find_match_count[two]=Klotadenn {{current}} war {{total}}
+find_match_count[few]=Klotadenn {{current}} war {{total}}
+find_match_count[many]=Klotadenn {{current}} war {{total}}
+find_match_count[other]=Klotadenn {{current}} war {{total}}
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Muioc'h eget {{limit}} a glotadennoù
+find_match_count_limit[one]=Muioc'h eget {{limit}} a glotadennoù
+find_match_count_limit[two]=Muioc'h eget {{limit}} a glotadennoù
+find_match_count_limit[few]=Muioc'h eget {{limit}} a glotadennoù
+find_match_count_limit[many]=Muioc'h eget {{limit}} a glotadennoù
+find_match_count_limit[other]=Muioc'h eget {{limit}} a glotadennoù
+find_not_found=N'haller ket kavout ar frazenn
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Led ar bajenn
+page_scale_fit=Pajenn a-bezh
+page_scale_auto=Zoum emgefreek
+page_scale_actual=Ment wir
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error=Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad kargañ ar PDF.
+invalid_file_error=Restr PDF didalvoudek pe kontronet.
+missing_file_error=Restr PDF o vankout.
+unexpected_response_error=Respont dic'hortoz a-berzh an dafariad
+rendering_error=Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad skrammañ ar bajennad.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} Notennañ]
+password_label=Enankit ar ger-tremen evit digeriñ ar restr PDF-mañ.
+password_invalid=Ger-tremen didalvoudek. Klaskit en-dro mar plij.
+password_ok=Mat eo
+password_cancel=Nullañ
+
+printing_not_supported=Kemenn: N'eo ket skoret penn-da-benn ar moullañ gant ar merdeer-mañ.
+printing_not_ready=Kemenn: N'hall ket bezañ moullet ar restr PDF rak n'eo ket karget penn-da-benn.
+web_fonts_disabled=Diweredekaet eo an nodrezhoù web: n'haller ket arverañ an nodrezhoù PDF enframmet.
+
+# Editor
+editor_free_text2.title=Testenn
+editor_free_text2_label=Testenn
+editor_ink2.title=Tresañ
+editor_ink2_label=Tresañ
+
+
+# Editor Parameters
+editor_free_text_color=Liv
+editor_free_text_size=Ment
+editor_ink_color=Liv
+editor_ink_thickness=Tevded
+editor_ink_opacity=Boullder
+
+# Editor aria
diff --git a/l10n-br/browser/updater/updater.ini b/l10n-br/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 0000000000..ef62f5a6a8
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=Hizivadur evit %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=O staliañ ho hizivadurioù emañ %MOZ_APP_DISPLAYNAME% ha loc'het e vo bremaik
+MozillaMaintenanceDescription=Ar gwazerezh trezalc'h eus Mozilla a wir hoc'h eus an handelv diwezhañ ha diogelañ eus Mozilla Firefox staliet war hoc'h urzhiataer. Pouezus-tre eo mirout Firefox hizivaet evit ho tiogelroez war ar genrouedad hag erbedet groñs eo gant Mozilla mirout ar gwazerezh-mañ gweredekaet.