diff options
Diffstat (limited to '')
22 files changed, 1349 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-br/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-br/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..dda1e36b4a --- /dev/null +++ b/l10n-br/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = barrenn lañserioù +scrollbar = barrenn dibunañ +grip = dornad +alert = galv-diwall +menupopup = diflugell lañser +document = teuliad +pane = penel +dialog = kendiviz +separator = disranner +toolbar = barren ostilhoù +statusbar = barren stad +table = taolenn +columnheader = talbenn bann +rowheader = talbenn renk +column = bann +row = renk +cell = kellig +link = ere +list = roll +listitem = elfenn roll +outline = steuñv +outlineitem = elfenn steuñv +pagetab = ivinell +propertypage = pajenn perzhioù +graphic = kevregad +switch = trec'haoliñ +pushbutton = afell +checkbutton = afell da gevaskañ +radiobutton = afell radio +combobox = boest kenstroll +progressbar = barren araokaat +slider = riklell +spinbutton = afell konter +diagram = tresadenn +animation = bliverezh +equation = atalad +buttonmenu = lañser afelloù +whitespace = esaouenn +pagetablist = roll an ivinelloù +canvas = steuenn +checkmenuitem = elfenn lañserioù da gevaskañ +passwordtext = testenn ger-tremen +radiomenuitem = elfenn lañserioù radio +textcontainer = endalc'her testenn +togglebutton = afell trec'haoliñ +treetable = gwezennad +header = talbenn +footer = diaz-pajenn +paragraph = rannbennad +entry = enankad +caption = leadell +heading = titl +section = kevrenn +form = furmskrid +comboboxlist = roll boestoù kenstroll +comboboxoption = dibarzh boestoù kenstroll +imagemap = skeudenn +listboxoption = dibarzh +listbox = boest roll +flatequation = atalad +gridcell = kellig +note = notenn +figure = tresadenn +definitionlist = roll despizadurioù +term = termen +definition = despizadur + +mathmltable = math table +mathmlcell = kellig +mathmlenclosed = enclosed +mathmlfraction = fraction +mathmlfractionwithoutbar = fraction without bar +mathmlroot = root +mathmlscripted = scripted +mathmlsquareroot = square root + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = maez an destenn + +base = base +close-fence = closing fence +denominator = denominator +numerator = numerator +open-fence = opening fence +overscript = overscript +presubscript = presubscript +presuperscript = presuperscript +root-index = root index +subscript = subscript +superscript = superscript +underscript = underscript + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = live titl %S + +# Landmark announcements +banner = banniel +complementary = klokaus +contentinfo = titouroù an endalc'had +main = pennañ +navigation = merdeiñ +search = klask + +region = rannvro + +stateRequired = azgoulennet + diff --git a/l10n-br/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-br/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..658c104f79 --- /dev/null +++ b/l10n-br/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Lammat +press = Pouezañ +check = Gwiriañ +uncheck = Digevaskañ +select = Diuzañ +open = Digeriñ +close = Serriñ +switch = Trec'haoliñ +click = Klikañ +collapse= Bihanaat +expand = Astenn +activate= Gweredekaat +cycle = Kelc'hiad + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = Endalc'had HTML +# The Role Description for the Tab button. +tab = ivinell +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = termen +definition = despizadur +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = maeziad testenn enklask +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = arload +search = klask +banner = banniel +navigation = merdeiñ +complementary = klokaus +content = endalc'had +main = pennañ +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = galv-diwall +alertDialog = boestad galv-diwall +dialog = kendiviz +article = pennad +document = teuliad +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = tresadenn +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = titl +log = kerzhlevr +marquee = marquee +math = matematikoù +note = notenn +region = bro +status = stad an arload +timer = eurier +tooltip = klogorenn ditouriñ +separator = disranner +tabPanel = penel an ivinelloù +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = sklerijennañ +# The roleDescription for the details element +details = munudoù +# The roleDescription for the summary element +summary = diverradenn diff --git a/l10n-br/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-br/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..95f8342e32 --- /dev/null +++ b/l10n-br/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Lammat +press = Pouezañ +check = Gwiriañ +uncheck = Digevaskañ +select = Diuz +open = Digeriñ +close = Serriñ +switch = Trec'haoliñ +click = Klikañ +collapse= Bihanaat +expand = Astenn +activate= Gweredekaat +cycle = Kelc'hiad diff --git a/l10n-br/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-br/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..81a75da1e2 --- /dev/null +++ b/l10n-br/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Lammat +press = Pouezañ +check = Gwiriañ +uncheck = Digevaskañ +select = Diuzañ +open = Digeriñ +close = Serriñ +switch = Trec'haoliñ +click = Klikañ +collapse= Bihanaat +expand = Astenn +activate= Gweredekaat +cycle = Kelc'hiad diff --git a/l10n-br/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-br/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..22aa4351f5 --- /dev/null +++ b/l10n-br/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Gwiriekait eo reizh an URL ha klaskit en-dro. +fileNotFound=Firefox n'eo ket evit kavout ar restr e %S. +fileAccessDenied=N'haller ket lenn ar restr e %S. +dnsNotFound2=Firefox n'eo ket evit kavout an dafariad e %S. +unknownProtocolFound=Unan eus ar c'homenadoù da-heul (%S) n'eo ket ur c'homenad marilhet pe n'eo ket aotreet e-barzh ar c'hemperzh-mañ. +connectionFailure=N'hall ket Firefox sevel ur c'hennask ouzh an dafariad e %S. +netInterrupt=Troc'het eo bet ar c'hennask ouzh %S e-pad ma oa ar bajennad o vezañ karget. +netTimeout=Re hir eo an dafariad e %S evit respont. +redirectLoop=Dinoet eo bet gant Firefox emañ an dafariad o treuzhentañ an azgoulenn evit ar chomlec'h-mañ gant un doare na vo biken echuet. +confirmRepostPrompt=Evit skrammañ ar bajennad-mañ e rank an arload kas stlennoù a arreo forzh peseurt ober (evel kadarnaat ur c'hlask pe un urzh) a zo bet graet a-raok. +resendButton.label=Kas en-dro +unknownSocketType=Ne oar ket Firefox penaos mont e darempred gant an dafariad. +netReset=Adderaouekaet eo bet ar c'hennaskañ e-pad ma oa ar bajennad o vezañ karget. +notCached=N'eo ket mui hegerz an teul-mañ. +netOffline=Emañ Firefox en e vod digennasket ha n'hall ket merdeiñ war internet. +isprinting=N'hall ket bezañ kemmet an teul e-pad ar moullañ pe gant an alberz moullañ. +deniedPortAccess=Ar chomlec'h-mañ a ra gant ur porzh rouedad hag a vez arveret ent boaz evit palioù all eget merdeiñ war internet. Dilezet eo bet an azgoulenn gant Firefox evit ho kwarez. +proxyResolveFailure=Kefluniet eo Firefox evit arverañ un dafariad proksi n'hall ket bezañ kavet. +proxyConnectFailure=Kefluniet eo Firefox evit arverañ un dafariad proksi o nac'hañ ar c'hennaskadurioù. +contentEncodingError=Ar bajennad emaoc'h o klask gwelout n'hall ket bezañ diskouezet rak un doare koazhañ anskor pe didalvoudek zo arveret ganti. +unsafeContentType=Ar bajennad emaoc'h o klask gwelout n'hall ket bezañ diskouezet rak enni ez eus ur rizh restr a vefe arvarus da zigeriñ. Kit e darempred gant perc'henned al lec'hienn evit kas keloù dezho a-zivout ar gudenn-mañ. +malwareBlocked=Marilhet eo bet al lec'hienn e %S evel ul lec'hienn dagus ha skoilhet eo bet hervez ho kwellvezioù a-fet diogelroez. +harmfulBlocked=Danevellet eo bet al lec'hienn e %S evel ul lec'hienn a c'hell bezañ arvarus ha stanket eo bet hervez ho dibaboù diogelroez. +unwantedBlocked=Marilhet eo bet al lec'hienn e %S evel ul lec'hienn o kinnig meziantoù dic'hoantaet ha skoilhet eo bet hervez ho kwellvezioù a-fet diogelroez. +deceptiveBlocked=Marilhet eo bet ar bajenn-mañ e %S evel ur bajenn dagus ha harzet eo bet gant ho kwellvezioù diogelroez. +cspBlocked=Ar bajennad-mañ he deus ur reolenn diogelroez a-fet endalc'hadoù a vir anezhi ouzh bezañ enframmet gant an doare-mañ. +xfoBlocked=Ur reolenn X-Frame-Options a zo gant ar bajenn a vir anezhi da vezañ karget er c'hemperzh-mañ. +corruptedContentErrorv2=Un dagadenn komenad rouedad a zo bet gant al lec'hienn e %S ha n'hall ket bezañ ratreet. +sslv3Used=N'eus gwarant ebet war diogelroez ho roadennoù war %S dre ma implij SSLv3, ur c'homenad diogelroez torret. +weakCryptoUsed=En un doare dizereat eo bet kefluniet o lec'hienn gant %S. Evit gwareziñ ho titouroù da vezañ laeret, n'eo ket bet kennasket d'al lec'hienn. +inadequateSecurityError=Ul live direizh a ziogelroez a zo bet klasket da gevraouiñ gant al lec'hienn. +blockedByPolicy=Stanket eo bet ar bajenn pe al lec'hienn-mañ gant hoc'h aozadur. +networkProtocolError=Arnodet ez eus bet ur gwallerezh komenad rouedad gant FIrefox ha n'hall ket bezañ ratreet. diff --git a/l10n-br/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-br/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..649a3582be --- /dev/null +++ b/l10n-br/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,399 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Evezh: skript anrespontus +KillScriptMessage=Ur skript war ar bajennad-mañ a c'hallfe bezañ ac'hubet pe ne respont ket ken. Arsaviñ ar skript bremañ a c'hallit pe, kenderc'hel gant sellout mar bez echuet gant ar skript. +KillScriptWithDebugMessage=Ur skript war ar bajennad-mañ a c'hallfe bezañ ac'hubet pe ne respont ket ken. Arsaviñ ar skript bremañ a c'hallit pe zigeriñ ar skript en un diveugerez pe leuskel ar skript da vont en-dro. +KillScriptLocation=Skript: %S + +KillAddonScriptTitle=Evezh: skript askouezh anrespontus +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Ur skript eus an askouezh “%1$S” a zo lañset war ar bajenn-mañ, ha lakaat a ra %2$S da vezañ anrespontus.\n\nGallout a ra bezañ ac'hubet, pe marteze en deus paouezet da respont penn-da-benn. Gallout a rit herzel ar skript bremañ, pe gallout a rit kenderc'hel ha gwelet ma vo echuet. +KillAddonScriptGlobalMessage=Mirout ar skript anrespontus da vezañ lañset war ar bajenn-mañ a-raok ma vefe adkarget. + +StopScriptButton=Arsaviñ ar skript +DebugScriptButton=Skript diveugañ +WaitForScriptButton=Kenderc'hel ganti +DontAskAgain=&Na c'houlenn diganin en-dro +WindowCloseBlockedWarning=Skriptoù n'int ket evit serriñ prenestroù nad int ket bet digoret gant ur skript. +OnBeforeUnloadTitle=Sur oc'h? +OnBeforeUnloadStayButton=Chom war ar bajenn +OnBeforeUnloadLeaveButton=Kuitaat ar bajenn +EmptyGetElementByIdParam=Hedad goullo zo tremenet betek getElementById(). +DocumentWriteIgnored=Laosket a-gostez ez eus bet ur galv da document.write() a-berzh ur skript diavaez karget ent angoubred. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=C'hwitadenn en ul lakaat ur restr en un elfenn contenteditable: %S +FormValidationTextTooLong=Mar plij, lakait an destenn gant %S arouezenn pe nebeutoc'h (bremañ ez eus %S arouezenn). +FormValidationTextTooShort=Grit gant %S arouezenn da nebeutañ (oc’h ober gant %S arouezenn emaoc’h evit poent). +FormValidationValueMissing=Mar plij, leugnit ar maez-mañ. +FormValidationCheckboxMissing=Mar plij, kevaskit ar voest-mañ mar fell deoc'h kenderc'hel. +FormValidationRadioMissing=Mar plij, diuzit unan eus an dibarzhioù-mañ. +FormValidationFileMissing=Mar plij, diuzit ur restr. +FormValidationSelectMissing=Mar plij, diuzit un elfenn war ar roll. +FormValidationInvalidEmail=Mar plij, biziatait ur chomlec'h postel. +FormValidationInvalidURL=Mar plij, biziatait un URL. +FormValidationInvalidDate=Enankit un deiziad talvoudek. +FormValidationPatternMismatch=Mar plij, lakait ar werzh da genglotañ gant ar mentrezh azgoulennet. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Mar plij, lakait ar werzh da genglotañ gant ar mentrezh azgoulennet: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Diuzit ur werzh vihanoc'h eget %S pe kevatal. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Enankit un talvoud bihanoc'h pe kevatal da %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Diuzit ur werzh vrasoc'h eget %S pe kevatal. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Enankit un talvoud brasoc'h pe kevatal da %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Diuzit ur werzh talvoudek mar plij. Ar gwerzhioù talvoudek tostañ zo %S ha %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Diuzit ur werzh talvoudek mar plij. Ar werzh talvoudek tostañ zo %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationBadInputNumber=Biziatait un niver mar plij. +FullscreenDeniedDisabled=Nac'het eo bet goulenn ar mod skramm a-bezh rak gweredekaet eo an API « skramm a-bezh » e-barzh gwellvezioù an arveriad. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=Nac'het eo bet goulenn ar mod skramm a-bezh rak diuzet eo prenestr un enlugellad. +FullscreenDeniedHidden=Nac'het eo bet goulenn ar mod skramm a-bezh rak n'eo ket mui gwelus an teul. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Nac'het eo bet goulenn ar mod skramm a-bezh rak unan eus elfennoù endalc'had an teul n'eo ket un iframe pe n'eus ket an doareenn "allowfullscreen" ganti. +FullscreenDeniedNotInputDriven=Nac'het eo bet goulenn ar mod skramm a-bezh rak n'eo ket bet galvet Element.requestFullscreen() diouzh un ardoer degouezh krouet gant an arveriad +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Nac'het eo bet ar goulenn skramm a-bezh peogwir eo bet galvet Element.requestFullscreen() adalek un ardoer darvoudoù logodenn n'eo ket bet delusket gant an afell logodenn kleiz. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Nac'het eo bet goulenn ar mod skramm a-bezh rak n'eo ket mui <svg>, <math> pe un elfenn HTML an elfenn he deus graet ar goulenn. +FullscreenDeniedNotInDocument=Nac'het eo bet goulenn ar mod skramm a-bezh rak n'eo ket mui e-barzh he zeul an elfenn he deus graet ar goulenn. +FullscreenDeniedMovedDocument=Nac'het eo bet goulenn ar mod skramm a-bezh rak dilec'hiet eo bet an teul gant an elfenn he deus graet ar goulenn. +FullscreenDeniedLostWindow=Nac'het eo bet goulenn ar mod skramm a-bezh rak n'eus ket mui prenestr ebet. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Nac'het eo bet goulenn ar mod skramm a-bezh rak skrammet eo an teul a c'houlenn ar skramm a-bezh war ar skramm a-bezh endeo. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=Nac'het eo bet goulenn ar mod skramm a-bezh rak an elfenn he deus graet ar goulenn n'eo ket e-barzh an ivinell bremanel. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=Goulenn skramm a-bezh nac'het abalamour d'ar sturiad FeaturePolicy. +FullscreenExitWindowFocus=O kuitaat ar skramm a-bezh rak stiet eo bet ur prenestr. +RemovedFullscreenElement=Kuitaet eo bet ar mod skramm a-bezh rak lamet eo bet an elfenn skrammet eus an teul. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Kuitaet eo bet ar mod skramm a-bezh rak gweredekaet eo bet prenestr un enlugellad. +PointerLockDeniedDisabled=Nac'het eo bet goulenn prennañ al logodenn rak diweredekaet eo an API « Prennañ al logodenn » e-barzh gwellvezioù an arveriad. +PointerLockDeniedInUse=Nac’het eo bet ar goulenn prennañ al logodenn dre m’eo reoliet gant un teul all. +PointerLockDeniedNotInDocument=Nac'het eo bet ar goulenn prennañ al logodenn dre n'eo ket un teul an elfenn a c'houlenn. +PointerLockDeniedSandboxed=Nac’het eo bet ar goulenn prennañ al logodenn dre m’eo bevennet an API Prennañ al logodenn d'ar poull-traezh. +PointerLockDeniedHidden=Nac'het eo bet ar goulenn prennañ al logodenn rak n'eo ket mui gwelus an teul. +PointerLockDeniedNotFocused=Nac'het eo bet ar goulenn prennañ al logodenn rak n'eo ket stiet an teul. +PointerLockDeniedMovedDocument=Nac'het eo bet goulenn prennañ al logodenn rak dilec'hiet eo bet an teul gant an elfenn he deus graet ar goulenn. +PointerLockDeniedNotInputDriven=Nac'het eo bet goulenn prennañ al logodenn rak n'eo ket bet galvet Element.requestPointerLock() adalek un ardoer darvoudoù a erounezadur berr ganet gant an arveriad, hah an teul n'eo ket er skramm-bezh. +PointerLockDeniedFailedToLock=Nac'het eo bet goulenn prennañ al logodenn peogwir en deus c'hwitet ar merdeer prennañ al logodenn. +HTMLSyncXHRWarning=An dezrannañ HTML e-barzh XMLHttpRequest n'eo ket skoret e-barzh ar mod goubred. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Nac'het eo bet lakaat un talbenn difennet: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=N'eo ket mui skoret arver eus doareenn « responseType » evit XMLHttpRequest e-barzh ar mod goubred e-barzh ar c'hemperzh prenestr. +TimeoutSyncXHRWarning=N'eo ket skoret arver eus doareenn « timeout » XMLHttpRequest e-barzh ar mod goubred e-barzh ar c'hemperzh prenestr. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Arverañ navigator.sendBeacon kentoc'h eget XMLHttpRequest goubred e-pad unload ha pagehide a wella an arnod arveriad. +JSONCharsetWarning=Klasket eo bet diskleriañ ur bonegañ nad eo ket UTF-8 evit testenn JSON atoret en ur arverañ XMLHttpRequest. Skoret eo UTF-8 hepken evit bonegañ testenn JSON. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=Ul loaz liesorin a zo gant an HTMLMediaElement tremenet da createMediaElementSource. Didrouz a vo ec'hanket gant an neudenn. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=Ul loaz liesorin a zo gant an MediaStream tremenet da createMediaStreamSource. Didrouz a vo ec'hanket gant an neudenn. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=Ul loaz liesorin eo ar MediaStreamTrack kaset da createMediaStreamTrackSource. Didrouz a vo ec'hanket gant an neudenn. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=The captured HTMLMediaElement is playing a MediaStream. Applying volume or mute status is not currently supported. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaLoadExhaustedCandidates=C'hwitet en deus kargadur an holl loazioù. Ehanet eo bet kargadur ar media. +MediaLoadSourceMissingSrc=An elfenn <source> n'he deus doareenn "src" ebet. C'hwitet en deus kargadur loaz ar media. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Ar c'hennask ouzh AudioNodes eus AudioContexts gant ur feur standilhonañ disheñvel n'eo ket skoret. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=C'hwitet en deus ar c'hargadur HTTP gant ar stad %1$S. C'hwitet en deus kargadur loaz ar media %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=URI didalvoudek. C'hwitet en deus kargadur loaz ar media %S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=N'eo ket skoret an doareenn "type" eus "%1$S". C'hwitet en deus kargadur loaz ar media %2$S. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=An doareen "type" despizet e “%1$S” n'eo ket skoret. N'haller ket kargañ al loaz media %2$S. O klask kargañ adalek an elfenn <source> da heul. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=N'eo ket skoret an talbenn HTTP "Content-Type" "%1$S". C'hwitet en deus kargadur loaz ar media %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=N'haller ket ezvonegañ loaz ar media %S. +MediaWidevineNoWMF=Trying to play Widevine with no Windows Media Foundation. See https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Evit lenn ar mentrezh video %S ho peus ezhomm da staliañ meziantoù Microsoft ouzhpenn, lennit https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=N’haller ket lenn ar video war ar bajennad-mañ. N’eus ket an enboneger-ezvoneger video azgoulennet war ho reizhiad evit: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=N'haller ket lenn ar video war ar bajenn-mañ. Un handelv anskor eus libavcodec a zo gant ho reizhiad +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Al loaz media %1$S n'hall ket bezañ ezvoneget, fazi: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Al loaz media %1$S a zo bet ezvoneget, met gant ur fazi: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=N’haller ket lenn ar media. N’eus ezvoneger ebet evit ar mentrezh azgoulennet: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=N’eus ezvoneger ebet evit ul lodenn eus ar mentrezhoù azgoulennet: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=N'haller ket arverañ PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Arverañ an Encrypted Media Extensions war %S en ur c'hemperzh diziogel (d.l.e. n'eo ket HTTPS) a zo diamzeret hag a vo lamet kuit a-benn nebeut. Ret e vefe deoc'h tremen d'un orin diogel evel HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Gervel navigator.requestMediaKeySystemAccess() (e %S) hep tremen ur MediaKeySystemConfiguration emstriver oc'h enderc'hel audioCapabilities pe videoCapabilities a zo diamzeret hag ne vo ket skoret a-benn nebeut. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Gervel navigator.requestMediaKeySystemAccess() (e %S) o tremen un emstriver MediaKeySystemConfiguration oc'h enderc'hel audioCapabilities pe videoCapabilities hep ur contentType gant ur chadenn “codecs” a zo diamzeret ha ne vo ket skoret ken a-ben nebeut. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Diamzeret eo arver eus « Mutation Events ». Arverit « MutationObserver » en e lec'h. +BlockAutoplayError=Al lenn emgefreek a zo aotreet p’eo asantet gant an arveriad, gweredekaet al lec'hienn gant an arveriad pe lakaet mud ar media hepken. +BlockAutoplayWebAudioStartError=Difennet eo bet d'un AudioContext da gregiñ ent emgefreek. Dav eo dezhañ bezañ krouet pe kendalc'het goude ur jestr war ar bajenn. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=Diamzeret eo an ergorenn « Components ». Dilamet e vo a-benn nebeut. +PluginHangUITitle=Evezh: enlugellad anrespontus +PluginHangUIMessage=Ac'hubet eo %S marteze pe en deus paouezet da respont. Gallout a rit paouez an enlugellad diouzhtu pe c'hortoz evit leuskel anezhañ da beurechuiñ. +PluginHangUIWaitButton=Kenderc'hel +PluginHangUIStopButton=Paouez an enlugellad +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Ur c'halv da z/detach() war NodeIterator n'eus ket efedoù ken. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Laosket eo bet a-gostez ar c'haout (get) pe kemm (set) ar perzhioù eus [LenientThis] rak direizh eo an ergorenn "this". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=Diamzeret eo arver eus captureEvents(). Arverit an hentenn DOM 2 addEventListener() evit hizivaat ho tarzh. Sellit ouzh http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener evit kaout muioc'h a ditouroù. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=Diamzeret eo arver eus releaseEvents(). Arverit an hentenn DOM 2 removeEventListener() evit hizivaat ho tarzh. Sellit ouzh http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener evit kaout muioc'h a ditouroù. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Diamzeret eo arver eus XMLHttpRequest goubred e-barzh an neudenn pennañ abalamour d'an efedoù fall war merdeiñ an arveriad. Lennit http://xhr.spec.whatwg.org/ evit kaout muioc'h a ditouroù. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=Diamzeret eo window.controllers/Controllers. Na arverit ket anezhañ evit dinoiñ ar Gwezher arveriad. +ImportXULIntoContentWarning=Diamzeret eo enporzhiañ klomoù XUL e-barzh un teul. Lamet e vo ar c'heweriuster-mañ a-benn nebeut. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=Dilezet ez eus bet un treuzgread IndexedDB na oa ket echu c'hoazh en abeg d'ur merdeiñ e-touez pajennoù. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Bevezerezh memor ar will-change a zo re uhel. Ar budjet a zo maez gorread an teul lieskementet dre %1$S (%2$S piksel). An holl elfennoù will-change en teul a zo laosket da gostez pa za dreist d'ar budjet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Ur Worker n'hall ket bezañ loc'het diouzhtu rak teulioù all en hevelep orin a arver an niver uc'hek a labourerien. Lakaet eo bet ar Worker el lost ha loc'het e vo goude ma vo echu gant labourerien all. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=Diamzeret eo an API Krubuilh Arload (AppCache) ha dilamet e vo diwezhatoc'h. Arverit ServiceWorker evit ur skor ezlinenn. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=O klask krouiñ ul labourer adalek ur mammenn goulo. Moarvat n'eo ket graet a-ratozh. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia a zo bet amsavet gant navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=Diamzeret eo an RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams. Arverit RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers e plas. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=C'hwitet eo bet kargadur '%S'. Dastapet eo bet an azgoulenn gant ur ServiceWorker ha c'hoarvezet eo bet ur fazi dianav. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=C'hwitadenn en ur gargañ ‘%1$S’ en ru respont ‘%2$S’. Ur ServiceWorker n'eo ket aotreet da gevanaozañ ur Respont CORS evit un azgoulenn same-origin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=C'hwitet war kargadur '%1$S'. Un objed Response divoull a zo bet tremenet da FetchEvent.respondWith() e-pad ma oa o merañ ur FetchEvent '%2$S'. Ar respontoù divoull a zo talvoudek pa vez ar RequestMode e "no-cors" nemetken. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=C'hwitet eo bet kargadur '%S'. Un objed Error Response a zo bet tremenet da FetchEvent.respondWith() gant ServiceWorker. Talvezout a ra kement-se eo bet graet ur fetch() didalvoud gant ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=C'hwitet eo bet kargadur '%S'. Un objed Reponse arveret a zo bet tremenet gant ServiceWorker da FetchEvent.respondWith(). Korf ur respont n'hall bezañ lennet ur wech nemetken.Arverit Response.clone() evit haeziñ ar c'horf meur a wech. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=C'hwitet war kargadur '%S'. Tremenet eo bet un objed Respont divoull-eeun da FetchEvent.respondWith() gant ServiceWorker pa oa o merañ ur FetchEvent nann-merdeiñ. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=C'hwitet war kargadur '%S'. Tremenet eo bet un objed Respont adheñchet da FetchEvent.respondWith() gant ServiceWorker pa ne oa ket ar RedirectMode da ‘follow’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=C'hwitet eo bet kargadur '%S'. Nullet eo bet ar c'hargadur gant ur ServiceWorker en ur gervel FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=C'hwitet war kargadur '%1$S'. Tremenet eo bet ur promise da FetchEvent.respondWith() a zo bet nac'het gant '%2$S'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=C'hwitet war kargadur '%1$S'. Tremenet eo bet ur promise da FetchEvent.respondWith() a zo bet diskoulmet gant un talvoud nann-Respont '%2$S'. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=C'hwitadenn war enrolladenn ur ServiceWorker: Treug al ledennad roet '%1$S' n'eo ket el ledennad vrasañ aotreet '%2$S'. Kengeidit al ledennad, dilec'hiit ar skript ServiceWorker pe arverit an talbenn HTTP Service-Worker-Allowed evit aotren al ledennad. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=C'hwitadenn en ur enrollañ/hizivaat ur ServiceWorker evit al ledennad ‘%1$S’: C'hwitadenn war gargadur gant ar statud %2$S evit ar skript ‘%3$S’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=C'hwitadenn en ur enskrivañ/hizivaat ur ServiceWorker evit al ledennad ‘%1$S’: Content-Type didalvoudek,‘%2$S’ degemeret evit ar skript ‘%3$S’. Dav eo dezhañ bezaéñ ur riezh MIME JavaScript. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=C'hwitadenn en ur enrollañ/hizivaat ur ServiceWorker evit al ledennad ‘%S’: haeziñ ar c'hadaviñ a zo bevennet er c'hemperzh-mañ abalamour da arventennoù an arveriad pe ar mod merdeiñ prevez. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=C'hwitadenn en ur gaout enrolladennoù ar service worker: bevennet eo haeziñ ar c'hadaviñ abalamour da arventennoù an arveriad pe ar mod merdeiñ prevez. +ServiceWorkerGetClientStorageError=C'hwitadenn en ur gaout arvaloù ar service worker: bevennet eo haeziñ ar c'hadaviñ abalamour da arventennoù an arveriad pe ar mod merdeiñ prevez. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=Ar ServiceWorker evit al ledennad ‘%S’ en deus c'hwitet erounezadur ‘postMessage‘ peogwir eo bevennet an haeziñ d'ar c'hadaviñ er c'hemperzh-mañ abalamour da arventennoù an arveriad pe d'ar mod merdeiñ prevez. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Terminating ServiceWorker for scope ‘%1$S’ with pending waitUntil/respondWith promises because of grace timeout. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch event handlers must be added during the worker script’s initial evaluation. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=Nac'het eo bet document.execCommand('cut'/'copy') peogwir n'eo ket bet galvet e diabarzh un ardoer degouezhioù arveriad-ganet a erounezadur prim. +ManifestShouldBeObject=Un objed e rank bezañ Manifest. +ManifestScopeURLInvalid=Direizh eo ledennad an URL. +ManifestScopeNotSameOrigin=Ledennad an URL a rank bezañ gant an hevelep orin hag an teul. +ManifestStartURLOutsideScope=Maez al ledennad eo an URL deraouiñ, direizh eo al ledennad eta. +ManifestStartURLInvalid=Direizh eo an URL deraouiñ. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Gant an hevelep orin hag an teul e rank bezañ an URL deraouiñ. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Gortozet oa %3$S evit ezel %2$S %1$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S n'eo ket ul liv CSS reoliek. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S n'eo ket ur boneg yezh talvoudek +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=An ergorenn %1$S en ibil %2$S a zo didalvoudek. An ezel %3$S a zo un URL didalvoudek %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=Mankout a ra ur pal arveradus evit an elfenn %1$S en ibil %2$S. Laosket e vo a-gostez. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=Palioù anskor a zo gant an ergorenn %1$S en ibil %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=Palioù adlâret a zo gant an ergorenn %1$S en ibil %2$S: %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=N'haller ket gwiriekaat <input pattern='%S'> dre ma n'eo ket ur bomm reol talvoudek ar patrom: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=C'hwitadenn en ur erounit 'postMessage' war 'DOMWindow': Ne glot ket orin ar vukenn ('%S') gant orin prenestr an degemerer ('%S'). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Oc’h adskrivañ enkorfadur kozh Youtube Flash (%S) d’un enkorfadur iframe (%S). Hizivait ar bajenn da arverañ un iframe e plas un enkorfadur/objed, m’eo posupl. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Oc’h adskrivañ enkorfadur kozh Youtube Flash (%S) d'un enkorfadur iframe (%S). Hizivait ar bajenn da arverañ un iframe e plas un enkorfadur/objed, m’eo posupl. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=C'hwitadenn war ezrinegañ ur gemennadenn push evit ServiceWorker al ledennad ‘%1$S’. An talbenn 'Encryption' a rank enderc'hel un arventenn 'salt' evit pep kemennadenn. Lennit https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 evit kaout titouroù ouzhpenn. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=C'hwitadenn war ezrinegañ ur gemennadenn push evit ServiceWorker al ledennad ‘%1$S’. An talbenn 'Crypto-Key' a rank enkorfañ un arventenn 'dh' oc'h enderc'hel alc'hwez foran an dafariad arload. Lennit https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 evit kaout titouroù ouzhpenn. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=C’hwitadenn war ezrinegañ ur gemennadenn push evit ServiceWorker al ledennad ‘%1$S’. An talbenn 'Encryption-Key' a rank enkorfañ un arventenn 'dh'. Diamzeret eo an talbenn-se ha dilamet e vo a-benn nebeut. Arverit 'Crypto-Key' gant 'Content-Encoding: aesgcm' e plas. Lennit https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 evit kaout titouroù ouzhpenn. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=C’hwitadenn war ezrinegañ ur gemennadenn push evit ServiceWorker al ledennad ‘%1$S’. An talbenn 'Content-Encoding' a rank bezañ 'aesgcm'. Aotreet eo ‘aesgcm128‘ met diamzeret eo ha dilamet e vo a-benn nebeut. Lennit https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 evit kaout titouroù ouzhpenn. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=C'hwitadenn war ezrinegañ ur gemennadenn push evit ServiceWorker al ledennad ‘%1$S’. Arventenn 'dh' an talbenn 'Crypto-Key' a rank bezañ alc'hwez foran Diffie-Hellman dafariad an arload, enrineget e base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) hag er stumm "digoazhet" pe "diaoz" (65 eizhbit a-raok an enrinegañ). Lennit https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 evit kaout titouroù ouzhpenn. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=C'hwitadenn war ezrinegañ ur gemennadenn push evit ServiceWorker al ledennad ‘%1$S’. Arventenn 'salt' an talbenn 'Encryption' a rank bezañ enrineget e base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) ha 16 eizhbit a-raok an enrinegañ. Lennit https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 evit kaout titouroù ouzhpenn. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=C'hwitadenn war ezrinegañ ur gemennadenn push evit al ledennad ‘%1$S’. An arventenn 'rs' en talbenn 'Encryption' a rank bezañ etre %2$S ha 2^36-31, pe a rank bezañ ezvezant. Lennit https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 evit kaout titouroù ouzhpenn. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=C'hwitadenn war ezrinegañ ur gemennadenn push evit ServiceWorker al ledennad ‘%1$S’. Un enrolladenn er gemennadenn enrineget n'eo ket bet leuniet en un doare reizh. Lennit https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 evit kaout titouroù ouzhpenn. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=Ur fazi a zo c'hoarvezet en un ezrinegañ ur gemennadenn push gant ar ServiceWorker evit al ledennad '%1$S'. Evit kaout skoazell gant an enrinegañ, lennit https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=O leuskel ar galv ‘preventDefault()’ a-gostez war un darvoud a rizh ‘%1$S’ a-berzh ur selaouer marilhet evel ‘passive’. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=Diamzeret eo ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap ah lamet e vo kuit a-benn nebeut amzer. Arverit ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap e plas. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Kemmañ niver ar sanell IIRFilterNode a c'hall krouiñ beugoù aodio. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Kemmañ niver ar sanell BiquadFilterNode a c'hall krouiñ beugoù aodio. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=skeudenn.png +GenericFileName=restr +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=A Geolocation request can only be fulfilled in a secure context. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Aa aotre rebuziñ n'hall bezañ goulennet en ur c'hemperzh diogel nemetken. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=An aotre rebuziñ n'hall bezañ goulennet nemet e live uhelañ an teul pe en iframe gant an hevelep orin. +NotificationsRequireUserGesture=An aotre Rebuziñ n'hall bezañ goulennet e-diabarzh un ardoer darvoudoù ganet gant an arveriad berr e badelezh. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Goulenn un aotre rebuziñ e diavaez ur dornataer darvoudoù berr e badelezh savet gant an arveriad a zo diamzeret ha ne vo ket skoret en dazont. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=An doareenn ‘content’ war an ergorennoù Window a zo diamzeret. Grit gant ‘window.top’ kentoc'h. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=An SVG <%S> gant an naoudi “%S” en deus ur c'helc'hiad a zaveoù. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Ur chadenn dave SAV <%S> a oa re hir ha dilezet eo bet e live an elfenn gant an naoudi “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=Doareenn ‘%S’ an elfenn <script> a zo goulo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=Doareen ‘%S’ an elfenn <script> n'eo ket un URI talvoudek: “%S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=Fazi en ur gargañ er <script> gant an tarzh “%S”. +ModuleSourceLoadFailed=Fazi en ur gargañ er mollad gant an tarzh “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=Tarzh URI ar <script> a zo stummet fall: “%S”. +ModuleSourceMalformed=URI tarzh ar mollad a zo stummet fall: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=URI tarzh ar <script> n'eo ket aotreet en teul-se: “%S”. +ModuleSourceNotAllowed=URI tarzh ar mollad n'eo ket aotreet en teul-se: “%S”. +# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src". +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=Gwerzh perzh ar c'h/keyframe “%1$S” a zo didalvoudek hervez ar c'hevreadur evit “%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=Fazi en ul lenn ar roadennoù adalek ar ReadableStream: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=N'haller ket arverañ registerProtocolHandler er mod merdeiñ prevez. +MotionEventWarning=Diamzeret eo arver an dinoer fiñv. +OrientationEventWarning=Diamzeret eo arver an dioner tuadur. +ProximityEventWarning=Diamzeret eo arver an dinoer tostidigezh. +AmbientLightEventWarning=Diamzeret eo arver an dinoer gouloù. +UnsupportedEntryTypesIgnored=Na ober van ouzh an entryTypes: %S. +AllEntryTypesIgnored=N'eus entryTypes talvoudek ebet; o nullañ ar marilhadur. +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +GTK2Conflict2=Darvoud alc'hwez dihegerz evit GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +WinConflict2=N'eo ket hegerz ar stokell degouezh war kempennadur klavieroù zo: stokell="%S" daskemmerioù="%S" naoudi="%S" +# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain" + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface is a testing-only interface and this is its testing deprecation message. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() is a testing-only method and this is its testing deprecation message. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute is a testing-only attribute and this is its testing deprecation message. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Diamzeret eo arver CanvasRenderingContext2D e createImageBitmap. + +# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab. + +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=Diamzeret eo mozRequestFullScreen(). +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=Diamzeret eo onmozfullscreenchange. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=Diamzeret eo onmozfullscreenerror. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +External_AddSearchProviderWarning=Diamzeret eo AddSearchProvider. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +MouseEvent_MozPressureWarning=Diamzeret eo MouseEvent.mozPressure. Arverit PointerEvent.pressure e plas. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()". + +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster". +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". + +# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()". + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()" + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "isExternalCTAP2SecurityKeySupported". + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name=" diff --git a/l10n-br/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-br/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae60b24b2d --- /dev/null +++ b/l10n-br/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=C’hoarvezet ez eus bet ur fazi dianav (%1$S) diff --git a/l10n-br/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-br/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..919e1c7d68 --- /dev/null +++ b/l10n-br/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Adderaouekaat +Submit=Kinnig un azgoulenn +Browse=Furchal… +FileUpload=Kargañ ar restr +DirectoryUpload=Diuzit un teuliad da bellgas +DirectoryPickerOkButtonLabel=Pellgas +ForgotPostWarning=Enderc'hel a ra ar furmskrid enctype=%S, met n'endalc'h ket method=post. Kasit ent reizh gant method=GET hag enctype ebet kentoc'h. +ForgotFileEnctypeWarning=Enderc'hel a ra ar furmskrid un enankad restr, met mankout a ra method=POST hag enctype=multipart/form-data war ar furmskrid. Ne vo ket kaset ar restr. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=Furmskrid kaset a-berzh %S +CannotEncodeAllUnicode=Treuzkaset ez eus bet ur furmskrid e-barzh ar bonegañ %S na c'hall ket bonegañ an holl arouezennoù Unicode ha kontronet e c'hell bezañ bizskrivañ an arveriad eta. A-benn tremen e-biou ar gudenn-mañ e tlefe ar bajennad bezañ kemmet evit treuzkas ar furmskrid e-barzh ar bonegañ UTF-8 pe en ur gemmañ bonegañ ar bajenn da UTF-8 pe en ur erspizañ « accept-charset=utf-8 » e-barzh elfenn ar furmskrid. +AllSupportedTypes=An holl rizhoù skoret +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Restr ebet bet diuzet. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Restr ebet bet diuzet. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=N'eus teuliad dibabet ebet. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=Diuzet ez eus bet %S restr. +ColorPicker=Dibab ul liv +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Munudoù diff --git a/l10n-br/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-br/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7dcd705c2 --- /dev/null +++ b/l10n-br/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (Skeudenn %S, %Sx%S a bikselioù) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (Skeudenn %S) +ImageTitleWithDimensions2=(Skeudenn %S, %Sx%S a bikselioù) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Skeudenn %S) +MediaTitleWithFile=%S (Ergorenn %S) +MediaTitleWithNoInfo=(Ergorenn %S) + +InvalidImage=En abeg da fazioù enni, n'hall ket ar skeudenn “%S” bezañ skrammet. +ScaledImage=Skeulaet (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-br/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-br/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..e4a17e3e43 --- /dev/null +++ b/l10n-br/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=N'eo ket bet karget ar pajennaozañ %1$S peogwir n'eo ket "testenn/css" e rizh MIME, "%2$S". +MimeNotCssWarn=Karget eo bet ar pajennaozad %1$S evel CSS daoust dezhañ bezañ MIME e rizh, "%2$S", n'eo ket "text/css". + +PEDeclDropped=Diskleriadur dilezet. +PEDeclSkipped=Lammat betek an diskleriadur war-lerc'h. +PEUnknownProperty=Perzh dianav '%1$S'. +PEValueParsingError=Fazi en ur zezrannañ ar werzh evit '%1$S'. +PEUnknownAtRule=Reolenn "at" dianavezet pe fazi en ur zezrannañ ar reolenn "at" '%1$S'. +PEMQUnexpectedOperator=Oberataer dic'hortoz e-barzh ar roll mediaoù. +PEMQUnexpectedToken=Odeer dic'hortoz ‘%1$S’ e-barzh ar roll mediaoù. +PEAtNSUnexpected=Reveziadenn dic'hortoz e @namespace: '%1$S'. +PEKeyframeBadName=Gortozet e oa un naoudi evit anv ar reolenn @keyframes. +PEBadSelectorRSIgnored=Reolennaoueg laosket a-gostez en abeg d'un diuzer fall. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Laosket eo bet a-gostez ar reolenn Keyframe en abeg d'un diuzer dizereat. +PESelectorGroupNoSelector=Diuzer gortozet. +PESelectorGroupExtraCombinator=Kedaozerez vomedus. +PEClassSelNotIdent=Gortozet e oa un naoudi evit an diuzer rummad met kavet eo bet '%1$S'. +PETypeSelNotType=Gortozet e oa anv an elfenn pe '*' met kavet eo bet '%1$S'. +PEUnknownNamespacePrefix=Rakger anv domani dianav '%1$S'. +PEAttributeNameExpected=Gortozet e oa un naoudi evit un anv doareenn met kavet eo bet '%1$S'. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Gortozet e oa anv an doareenn pe anv an domani met kavet eo bet '%1$S'. +PEAttSelNoBar=Gortozet e oa '|' met kavet eo bet '%1$S'. +PEAttSelUnexpected=Reveziadenn dic'hortoz en diuzer doareenn: '%1$S'. +PEAttSelBadValue=Gortozet e oa un naoudi pe un hedad evit ar werzh e diuzer an doareenn met kavet eo bet '%1$S'. +PEPseudoSelBadName=Gortozet e oa un naoudi evit ar brizhrummad pe vrizhelfenn met kavet eo bet '%1$S'. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Gortozet e oa dibenn an diuzer pe ur brizhrummad gwezh arveriad goude ar brizhelfenn met kavet eo bet '%1$S'. +PEPseudoSelUnknown=Brizhrummad pe vrizhelfenn dianav '%1$S'. +PEPseudoClassArgNotIdent=Naoudi gortozet evit an arventenn brizhrummad met kavez eo bet '%1$S'. +PEColorNotColor=Gortozet e oa ul liv met kavet eo bet '%1$S'. +PEParseDeclarationDeclExpected=Diskleriadur gortozet met kavet eo bet '%1$S'. +PEUnknownFontDesc=Taolenner '%1$S' dianav e-barzh ar reolenn @font-face. +PEMQExpectedFeatureName=Gortozet e oa anv keweriuster ur media met kavet eo bet '%1$S'. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Ret eo da geweriusterioù ar media gant min- pe max- kaout ur werzh. +PEMQExpectedFeatureValue=Kavet ez eus bet ur werzh didalvoudek evit ar c'heweriuster media. +PEExpectedNoneOrURL=Gortozet e oa 'none' pe un URL met kavet eo bet '%1$S'. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Gortozet e oa 'none', un URL pe un arc'hwel silañ met kavet eo bet '%1$S'. +PEDisallowedImportRule=Ar reolennoù @import n'int ket talvoudek evit ar poent er follennoù stil savet. + +TooLargeDashedRadius=Re ledan eo skin ar riblenn evit ar stil ‘dashed’ (100000piksel eo ar vevenn). Deouezañ evel unvan . +TooLargeDottedRadius=Re ledan eo skin ar riblenn evit ar stil ‘dotted’ (100000piksel eo ar vevenn). Deouezañ evel unvan. diff --git a/l10n-br/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-br/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a0dbb1104 --- /dev/null +++ b/l10n-br/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,123 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=N'eo ket bet diskleriet bonegañ an arouezennoù eus un teuliad e-barzh ur framm. An teuliad a c'hell bezañ skrammet en un doare disheñvel ma'z eo gwelet er-maez eus an teuliad a framm anezhañ. +EncMetaUnsupported=Diskleriet ez eus bet ur bonegañ arouezennoù anskoret evit an teuliad e HTML en ur arverañ ur c'hlav « meta ». Laosket eo bet an diskleriadur a-gostez. +EncProtocolUnsupported=Diskleriet ez eus bet ur bonegañ arouezennoù anskoret e-barzh ar c'homenad treuzkas. Laosket eo bet an diskleriadur a-gostez. +EncMetaUtf16=Arveret ez eus bet ur c'hlav « meta » evit diskleriañ bonegañ an arouezennoù evel UTF-16. Dewezhiet eo bet an dra-mañ evel un diskleriadur UTF-8 en e lec'h. +EncMetaUserDefined=Arveret ez eus bet ur c'hlav « meta » evit diskleriañ bonegañ an arouezennoù evel x-user-defined. Dewezhiet eo bet an dra-mañ evel un diskleriadur windows-1252 en e lec'h evit bezañ keverlec'h gant nodrezhoù kozh ha n'int ket enrineget mat. Al lec'hienn-mañ a rankfe emdizhañ etrezek Unicode. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Roadennoù direizh goude “</”. +errLtSlashGt=“</>” kavet. Abegoù gwirheñvel: “<” ket gwarezet (gwareziñ anezhañ gant “<”) pe glav dibenn skrivet fall. +errCharRefLacksSemicolon=Ar meneg arouezenn ne gloze ket gant ur gourskej. +errNoDigitsInNCR=Niver ebet e-barzh ur meneg arouezenn niverel. +errGtInSystemId=“>” e-barzh an naoudi reizhiad. +errGtInPublicId=“>” e-barzh an naoudi foran. +errNamelessDoctype=doctype hep anv. +errConsecutiveHyphens=Barrennigoù lerc'h-ouzh-lerc'h ne gloze ket un askelenn. “--” n'eo ket aotreet e-barzh un askelenn met aotreet eo “- -” da skouer. +errPrematureEndOfComment=Dibenn an askelenn re abred. Arverit “-->” evit klozañ un askelenn ent dereat. +errBogusComment=Askelenn fazius. +errUnquotedAttributeLt=“<” kavet e-barzh gwerzh un doareenn nad eo ket bevennet gant daouaskoù. Abeg gwirheñvel: “>” o vankout a-raok. +errUnquotedAttributeGrave=“`” kavet e-barzh gwerzh un doareenn nad eo ket bevennet gant daouaskoù. Abeg gwirheñvel: arver eus un arouezenn fall e-lec'h un ask. +errUnquotedAttributeQuote=Ask kavet e-barzh gwerzh un doareenn nad eo ket bevennet gant daouaskoù. Abegoù gwirheñvel: doareennoù mesket pe hedad azgoulenn URL e-barzh gwerzh un doareenn nad eo ket bevennet gant daouaskoù. +errUnquotedAttributeEquals=“=” kavet e-barzh gwerzh un doareenn nad eo ket bevennet gant daouaskoù. Abegoù gwirheñvel: doareennoù mesket pe hedad azgoulenn URL e-barzh gwerzh un doareenn nad eo ket bevennet gant daouaskoù. +errSlashNotFollowedByGt=Ur veskell ne oa ket heuliet gant “>”. +errNoSpaceBetweenAttributes=Esaouenn ebet etre doareennoù. +errUnquotedAttributeStartLt=“<” kavet e penn-kentañ gwerzh un doareenn nad eo ket bevennet gant daouaskoù. Abeg gwirheñvel: “>” o vankout a-raok. +errUnquotedAttributeStartGrave=“`” kavet e penn-kentañ gwerzh un doareenn nad eo ket bevennet gant daouaskoù. Abeg gwirheñvel: arver eus un arouezenn fall e-lec'h un ask. +errUnquotedAttributeStartEquals=“=” kavet e penn-kentañ gwerzh un doareenn nad eo ket bevennet gant daouaskoù. Abegoù gwirheñvel: arouezenn “=” arredaolet dic'hortoz. +errAttributeValueMissing=Gwerzh an doareenn o vankout. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=“<” kavet pa oa gortozet anv an doareenn. Abeg gwirheñvel: “>” o vankout a-raok. +errEqualsSignBeforeAttributeName=“<” kavet pa oa gortozet anv an doareenn. Abeg gwirheñvel: anv an doareenn o vankout. +errBadCharAfterLt=Arouezenn fall goude “<”. Abeg gwirheñvel: “<” ket gwarezet. Klaskit gwareziñ anezhañ gant “<”. +errLtGt=“<>” kavet. Abeg gwirheñvel: “<” ket gwarezet (gwareziñ anezhañ gant “<”) pe glav kentañ skrivet fall. +errProcessingInstruction=“<?” kavet. Abeg gwirheñvel: klasket eo bet arverañ un ditour keweriañ XML e-barzh un destenn mod HTML. (N'eo ket skoret an ditouroù keweriañ XML e-barzh testennoù mod HTML.) +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Dewezhiet eo bet an hedad a heuilh “&” evel ur meneg arouezenn. (“&” a zlefe bezañ gwarezet gant “&” emichañs.) +errNotSemicolonTerminated=Ur meneg arouezenn anvet ne oa ket klozet gant ur gourskej. (Pe “&” a zlefe bezañ gwarezet gant “&”.) +errNoNamedCharacterMatch=“&” ne kroge ket ur meneg arouezenn. (“&” a zlefe bezañ gwarezet gant “&” emichañs.) +errQuoteBeforeAttributeName=Kavet ez eus bet un daouask pa oa gortozet anv un doareenn. Abeg gwirheñvel: “=” o vankout a-raok. +errLtInAttributeName=“<” kavet e-barzh anv un doareenn. Abeg gwirheñvel: “>” o vankout a-raok. +errQuoteInAttributeName=Kavet ez eus bet un daouask e-barzh anv un doareenn. Abeg gwirheñvel: daouask kenglotus o vankout en un tu bennak a-raok. +errExpectedPublicId=Gortozet e oa un naoudi foran met echu eo an doctype. +errBogusDoctype=doctype fazius. +maybeErrAttributesOnEndTag=Ar c'hlav dibenn en deus doareennoù. +maybeErrSlashInEndTag=“/” dic'hortoz e dibenn ar c'hlav dibenn. +errNcrNonCharacter=Kavet ez eus bet roadennoù n'int ket esaouioù e-barzh endalc'h ar meneg arouezenn. +errNcrSurrogate=Kavet ez eus bet un hedad erlec'hiadur (surrogate) e-barzh endalc'h ar meneg arouezenn. +errNcrControlChar=Kavet ez eus bet un nod lankañ e-barzh endalc'h ar meneg arouezenn. +errNcrCr=Kavet ez eus bet un nod pennlinennañ e-barzh endalc'h ar meneg arouezenn niverel. +errNcrInC1Range=Kavet ez eus bet un etremez nod lankañ C1 e-barzh endalc'h ar meneg arouezenn niverel. +errEofInPublicId=Dibenn restr e-barzh un naoudi foran. +errEofInComment=Dibenn restr e-barzh un askelenn. +errEofInDoctype=Dibenn restr e-barzh un doctype. +errEofInAttributeValue=Dibenn restr tizhet e-barzh gwerzh un doareenn. Klav laosket a-gostez. +errEofInAttributeName=Dibenn restr tizhet e-barzh anv un doareenn. Klav laosket a-gostez. +errEofWithoutGt=Tizhet eo bet dibenn ar restr hep ar c'hlav a-raok oc'h echuiñ gant “>”. Klav laosket a-gostez. +errEofInTagName=Tizhet eo bet dibenn ar restr pa oa klasket anv ur c'hlav. Klav laosket a-gostez. +errEofInEndTag=Tizhet eo bet dibenn ar restr e-barzh ar c'hlav dibenn. Klav laosket a-gostez. +errEofAfterLt=Tizhet eo bet dibenn ar restr goude “<”. +errNcrOutOfRange=Meneg arouezenn er-maez eus an etremez Unicode aotreet. +errNcrUnassigned=Kavet ez eus bet ur poent boneg andeverket ent padel e-barzh ar meneg arouezenn. +errDuplicateAttribute=Doareenn arredaolet. +errEofInSystemId=Dibenn restr e-barzh un naoudi reizhiad. +errExpectedSystemId=Gortozet e oa un naoudi reizhiad met klozet e oa an doctype. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Esaouenn o vankout a-raok anv an doctype. +errNcrZero=Kavet ez eus bet zero e-barzh endalc'h ar meneg arouezenn. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Esaouenn ebet etre ger-alc'hwez “SYSTEM” an doctype hag an daouask. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Esaouenn ebet etre an naoudioù foran ha reizhiad eus an doctype. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Esaouenn ebet etre ger-alc'hwez “PUBLIC” an doctype hag an daouask. + +# Tree builder errors +errDeepTree=Re zonn eo gwezenn an teul. Bihanaet e vo da 513 elfenn donnder. +errStrayStartTag2=Klav penn-kentañ “%1$S” dic'hortoz. +errStrayEndTag=Klav dibenn “%1$S” dic'hortoz. +errUnclosedElements=Kavet ez eus bet ur c'hlav dibenn “%1$S” met bez e oa elfennoù digor. +errUnclosedElementsImplied=Kavet ez eus bet ur c'hlav dibenn “%1$S” emplegat met bez e oa elfennoù digor. +errUnclosedElementsCell=Klozet ez eus bet ur gellig taolenn ent emplegat met bez e oa elfennoù digor. +errStrayDoctype=Doctype dic'hortoz. +errAlmostStandardsDoctype=Doctype ar mod peuzskoueriek. Gortozet e oa “<!DOCTYPE html>”. +errQuirkyDoctype=Doctype drol. Gortozet e oa “<!DOCTYPE html>”. +errNonSpaceInTrailer=Arouezenn disheñvel diouzh un esaouenn e-barzh an diaz-pajenn. +errNonSpaceAfterFrameset=Arouezenn disheñvel diouzh un esaouenn goude “frameset”. +errNonSpaceInFrameset=Arouezenn disheñvel diouzh un esaouenn e-barzh “frameset”. +errNonSpaceAfterBody=Arouezenn disheñvel diouzh un esaouenn goude ar c'horf. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Arouezenn disheñvel diouzh un esaouenn e-barzh “colgroup” pa oa o tezrannañ ur vruzhunenn. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Arouezenn disheñvel diouzh un esaouenn e-barzh “noscript” a zo e-barzh “head”. +errFooBetweenHeadAndBody=Elfenn “%1$S” etre “head” ha “body”. +errStartTagWithoutDoctype=Klav penn-kentañ kavet hep kavout un doctype a-raok. Gortozet e oa “<!DOCTYPE html>”. +errNoSelectInTableScope=“select” ebet e-barzh ledennad an daolenn. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=Klav penn-kentañ “select” kavet pa oa gortozet ur c'hlav dibenn. +errStartTagWithSelectOpen=Klav penn-kentañ “%1$S” gant “select” digor. +errBadStartTagInNoscriptInHead=Balizenn zigeriñ fall “%1$S” e-barzh “noscript” en “head”. +errImage=Kavet ez eus bet ur c'hlav penn-kentañ “image”. +errFooSeenWhenFooOpen2=Balizenn loc'hañ “%1$S” bet gwelet met un elfenn heñvel he doare a oa digoret dija. +errHeadingWhenHeadingOpen=Un talbenn n'hall bezañ bugel un talbenn all. +errFramesetStart=Kavet ez eus bet ur c'hlav penn-kentañ “frameset”. +errNoCellToClose=Kellig ebet da serriñ. +errStartTagInTable=Kavet ez eus bet ur c'hlav penn-kentañ “%1$S” e-barzh “table”. +errFormWhenFormOpen=Kavet ez eus bet ur c'hlav penn-kentañ “form” met bez e oa un elfenn “form” oberiant endeo. N'eo ket aotreet ar furmskridoù kenempret. Klav laosket a-gostez. +errTableSeenWhileTableOpen=Kavet ez eus bet ur c'hlav penn-kentañ “table” met digor eo an daolenn kent c'hoazh. +errStartTagInTableBody=Kavet ez eus bet ur c'hlav penn-kentañ “%1$S” e-barzh korf an daolenn. +errEndTagSeenWithoutDoctype=Kavet ez eus bet ur c'hlav dibenn hep kavout un doctype a-raok. Gortozet e oa “<!DOCTYPE html>”. +errEndTagAfterBody=Kavet ez eus bet ur c'hlav dibenn goude klozañ ar c'hlav “body”. +errEndTagSeenWithSelectOpen=Kavet ez eus bet ur c'hlav dibenn “%1$S” gant “select” digor. +errGarbageInColgroup=Roadennoù direizh e-barzh ur vruzhunenn “colgroup”. +errEndTagBr=Klav dibenn “br”. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=Elfenn “%1$S” ebet el ledennad met kavet ez eus bet ur c'hlav dibenn “%1$S”. +errHtmlStartTagInForeignContext=Klav penn-kentañ HTML “%1$S” e-barzh kemperzh un egorenn anvioù estren. +errNoTableRowToClose=Renk taolenn ebet da serriñ. +errNonSpaceInTable=Arouezennoù disheñvel diouzh esaouioù lec'hiet fall e-barzh un daolenn. +errUnclosedChildrenInRuby=Bugel anklozet e-barzh “ruby”. +errStartTagSeenWithoutRuby=Kavet ez eus bet ur c'hlav penn-kentañ “%1$S” hep un elfenn “ruby” digor. +errSelfClosing=Kevreadur klozañ emgefreek (“/>”) arveret e-barzh un elfenn HTML n'eo ket goullo. Beskell laosket a-gostez ha keweriet evel ur c'hlav penn-kentañ. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Elfennoù anklozet war an torn. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Ne genglote ket ar c'hlav dibenn “%1$S” gant anv an elfenn digor vremanel (“%2$S”). +errEndTagViolatesNestingRules=Ar c'hlav dibenn “%1$S” a dorr ar reolennoù kenemprañ. +errEndWithUnclosedElements=Kavet ez eus bet ur c'hlav dibenn “%1$S” met bez e oa elfennoù digor. diff --git a/l10n-br/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-br/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..fad07da88f --- /dev/null +++ b/l10n-br/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=An doareenn "coords" eus ar c'hlav <area shape="rect"> n'eo ket er mentrezh "left,top,right,bottom". +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=An doareenn "coords" eus ar c'hlav <area shape="circle"> n'eo ket er mentrezh "center-x,center-y,radius". +ImageMapCircleNegativeRadius=An doareenn "coords" eus ar c'hlav <area shape="circle"> zo gant ur radiuz lieiel. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=An doareenn "coords" eus ar c'hlav <area shape="poly"> n'eo ket er mentrezh "x1,y1,x2,y2 …". +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Gant an doareenn ”coords” eus ar c'hlav <area shape="poly"> e vank ar ”y” diwezhañ (ar mentrezh reizh zo: ”x1,y1,x2,y2…”). + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=N’haller ket erounit bliverezhioù war ar c’henaozer dre m’eo re vras maezienn ar skeudenn (%1$S) e-keñver ar prenestr skrammañ (brasoc’h eget %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animation cannot be run on the compositor because the frame size (%1$S, %2$S) is too large relative to the viewport (larger than (%3$S, %4$S)) or larger than the maximum allowed value (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Ar bliverezh treuzfurmiñ 'backface-visibility: hidden' n'hall ket bezañ erounezet war ar c'henaozer +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Ar bliverezhioù 'transform' war elfennoù gant treuzfurmadurioù SVG n’hallont ket bezañ erounezet war ar c’henaozer +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Ar bliverezhioù 'transform' n’hallont ket bezañ erounezet war ar c’henaozer p’eo blivet ar perzhioù mentoniezh war an hevelep elfenn d'an hevelep mare +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animation of ‘transform’ cannot be run on the compositor because it should be synchronized with animations of geometric properties that started at the same time +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=N’hall ket ar bliverezh bezañ erounezet war ar c’henaozer dre ma n’eo ket bet merket gweredekaet ar framm evit ar bliverezh 'transform' +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=N'hall ket ar bliverezh bezañ erounezet war ar c'henaozer dre ma n'eo ket bet merket gweredekaet ar framm evit ar bliverezh 'opacity' +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=N'haller ket erounit ar bliverezh war ar c'henaozer dre ma zo evezhieroù deoueziñ gant an elfenn (-moz-element pe dic'hronnañ/masklañ) + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" +ZoomPropertyWarning=Ar bajenn-mañ a implij un doare "zoom" divoutin. Klaskit implijout calc() evit an talvoudoù a-bouez pe implijit “transform” gant “transform-origin: 0 0”. + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance + diff --git a/l10n-br/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-br/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..5dad159805 --- /dev/null +++ b/l10n-br/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d eus %2$d + +PrintToFile=Moullañ en ur restr +print_error_dialog_title=Fazi moullerez +printpreview_error_dialog_title=Fazi gant Moullañ an alberz + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ar moullañ. + +PERR_ABORT=Paouezet eo bet al labour moullañ pe nullet. +PERR_NOT_AVAILABLE=Keweriusterioù moullañ zo n'int ket hegerz bremañ. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Keweriusterioù moullañ zo n'int ket kefloueret c'hoazh. +PERR_OUT_OF_MEMORY=N'eus ket memor dieub a-walc'h evit moullañ. +PERR_UNEXPECTED=Ur gudenn dic'hortoz zo degouezhet e-pad ar moullañ. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Moullerez ebet hegerz. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Moullerez ebet hegerz, n'haller ket diskouez alberz ar moullañ. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=N'hall ket bezañ kavet ar voullerez bet diuzet. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Ar restrad roadennoù ec'hankañ n'hall ket bezañ digoret. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=C'hwitadenn war ar moullañ pa oa o kregiñ al labour. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=C'hwitadenn war ar moullañ pa oa oc'h echuiñ al labour. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=C'hwitadenn war ar moullañ pa oa o kregiñ ur bajenn nevez. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=N'hall ket bezañ moullet an teul-mañ rak emañ o vezañ karget c'hoazh. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=N'haller ket gwelout alberz ar moullañ c'hoazh rak emañ o vezañ karget c'hoazh. diff --git a/l10n-br/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-br/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..53350728d2 --- /dev/null +++ b/l10n-br/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = n'eus memor ken +2 = fazi kevreadur +3 = elfenn wrizienn ebet bet kavet +4 = ket stummet mat +5 = reveziadenn diserr +6 = arouezenn darnel +7 = klav digenglotus +8 = eilañ an doareenn +9 = lastez goude elfenn an teul +10 = daveenn an arventenn hennad andezvek +11 = ergorenn andespizet +12 = daveenn an hennad askizat +13 = hennad angoubred +14 = daveenn ouzh un niverenn eus un arouezenn didalvoudek +15 = daveenn ouzh an hennad daouredel +16 = dave ouzh hennad diavaez en doareenn +17 = n'emañ ket an diskleriadenn XML e loc'hadur un hennad diavaez +18 = bonegañ dianav +19 = n'eo ket reizh ar bonegañ erspizet en diskleriadennoù XML +20 = estez CDATA diserr +21 = fazi e-pad renabliñ an ergorenn diabarzh +22 = an teul n'eo ket emren +23 = stad an dielfenner kevreadur dic'hortoz +24 = hennad diskleriet en arventenn hennad +27 = ar rakger n'eo ket kevreet ouzh un anv domani +28 = ne rank ket diziskleriañ ar rakger +29 = kresk diglok e hennad an arventenn +30 = N'eo ket stummet mat an diskleriadenn XML +31 = arabat d'ar rakger bezañ kevreet ouzh unan eus an anvioù domani URIs amberzet +32 = arouezenn(où) andezvek en naoudi (id) foran +38 = ret eo d'ar rakger amberzet (xml) bezañ diziskleriet pe gevreet ouzh un anv domani all +39 = arabat d'ar rakger amberzet (xmlns) bezañ diskleriet pe diziskleriet +40 = arabat eo d'ar rakger bezañ kevreet ouzh unan eus an anvioù domani amberzet + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = Fazi dezrannañ kevreadur XML: %1$S\nLec'hiadur: %2$S\nNiverenn al linenn %3$u, Bann %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Azgoulennet: </%S>. diff --git a/l10n-br/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-br/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..99c2103a93 --- /dev/null +++ b/l10n-br/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=n'eus tamm efed ebet ken gant ditour keweriañ <?%1$S?> er-maez eus ar prolog (gwelout Beug 360119). diff --git a/l10n-br/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-br/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..e9b0233b6d --- /dev/null +++ b/l10n-br/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=Klav didalvoudek: <%1$S> n'eo ket aotreet evel bugel eus <%2$S>. +ChildCountIncorrect=Klav didalvoudek: direizh eo an niver a vugale evit ar c'hlav <%1$S/>. +DuplicateMprescripts=Klav didalvoudek: kavet ez eus bet meur a glav <mprescripts/> e-barzh <mmultiscripts/>. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=Klav didalvoudek: gortozet e oa un elfenn Base rik-ha-rik e-barzh <mmultiscripts/>. N'eo ket bet kavet hini ebet. +SubSupMismatch=Klav didalvoudek: diglok eo ar c'houblad subscript/superscript e-barzh <mmultiscripts/>. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=Fazi e-pad dezrannañ ar werzh '%1$S' evit an doareenn '%2$S' eus <%3$S/>. Laosket eo bet an doareenn a-gostez. +AttributeParsingErrorNoTag=Fazi e-pad dezrannañ ar werzh '%1$S' evit an doareenn '%2$S'. Laosket eo bet an doareenn a-gostez. +LengthParsingError=Fazi e-pad dezrannañ ar werzh doareenn MathML '%1$S' evel hirder. Laosket eo bet an doareenn a-gostez. diff --git a/l10n-br/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-br/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..38f0eba505 --- /dev/null +++ b/l10n-br/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=%S n'hall ket bezañ enrollet rak n'hall ket tarzhioù ar restr bezañ lennet.\n\nKlaskit en-dro diwezhatoc'h pe kit e darempred gant hoc'h ardoer. +writeError=%S ne c’hall ket bezañ enrollet rak ur fazi dianav zo c’hoarvezet.\n\nKlaskit enrollañ ar restr en ul lec’h all. +launchError=%S ne c’hall ket bezañ digoret rak ur fazi dianav zo c’hoarvezet.\n\nKlaskit enrollañ war ar gantenn da gentañ ha digorit ar restr da-c’houde. +diskFull=N'eus ket plas a-walc'h war ar gantenn evit enrollañ %S.\n\nDilamit ar restroù diret diwar ar gantenn ha klaskit en-dro, pe klaskit enrollañ en ul lec'h all. +readOnly=%S n'hall ket bezañ enrollet rak gwarezet a-enep ar skrivañ eo ar gantenn, an teuliad pe ar restr.\n\nGweredekait ar skrivañ evit ar gantenn ha klaskit en-dro pe klaskit enrollañ en ul lec'h all. +accessError=%S n'hall ket bezañ enrollet rak n'hallit ket kemmañ endalc'had an teuliad-mañ.\n\nKemmit perzhioù an teuliad ha klaskit en-dro pe klaskit enrollañ en ul lec'h all. +SDAccessErrorCardReadOnly=Ar restr n'hall ket bezañ pellgarget rak ar gartenn SD zo war arver. +SDAccessErrorCardMissing=Ar restr n'hall ket bezañ pellgarget rak mankout a ra ar gartenn SD. +helperAppNotFound=%S n'hall ket bezañ digoret rak an arload skoazell n'eus ket anezhañ. Kemmit ar c'hevread e-touez ho kwellvezioù. +noMemory=N'eus ket memor a-walc'h evit peurechuiñ ar gwezh hoc'h eus azgoulennet.\n\nSerrit arloadoù zo ha klaskit en-dro. +title=O pellgargañ %S +fileAlreadyExistsError=%S n'hall ket bezañ enrollet rak ur restr gant un anv heñvel zo anezhi endeo evel kavlec'hiad ar restroù.\n\nKlaskit enrollañ en ul lec'h disheñvel. +fileNameTooLongError=%S n'hall ket bezañ enrollet rak re hir eo an anv.\n\nKlaskit enrollañ gant un anv berroc'h. diff --git a/l10n-br/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-br/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..3795555cb0 --- /dev/null +++ b/l10n-br/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Fazi diogelroez: Marteze n'hallo ket an endalc'had kargañ e %S pe ereañ roadennoù ouzh %S. +CheckSameOriginError = Fazi diogelroez: Marteze n'hallo ket an endalc'had e %S kargañ roadennoù diouzh %S. +ExternalDataError = Fazi diogelroez: un endalc'had e %S en deus klasket kargañ %S, met gallout a ra chom hep kargañ roadennoù diavaez p’eo arveret evel ur skeudenn. + +CreateWrapperDenied = Aotre nac'het evit krouiñ un ambaperenn evit an ergorenn he rummad %S +CreateWrapperDeniedForOrigin = Aotre nac'het da <%2$S> evit krouiñ un ambaperenn evit an ergorenn he rummad %1$S diff --git a/l10n-br/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-br/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..8901cd18fe --- /dev/null +++ b/l10n-br/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Harzet eo bet kargadur ul loaz gant arventennoù ar bajenn: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Harzet eo bet kargadur ul loaz e %2$S ("%1$S") gant arventennoù ar bajenn. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = Degouezhet ez eus bet un dorridigezh eus ar reolenn CSP report-only ("%1$S"). Aotreet eo bet an emzalc'h ha kaset ez eus bet un danevell CSP. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = Klasket eo bet kas un danevell d'un URI didalvoudek: ”%1$S” +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = n'haller ket dezrannañ URI an danevell: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = N'haller ket keweriañ ar sturiad dianav '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = O leuskel an dibarzh dianav %1$S a-gostez +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = O leuskel a-gostez mammennoù eilet %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = An tarzh '%1$S' a zo bet laosket a-gostez (Ne vez ket skoret p’eo degaset gant un elfenn meta). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective): +# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline") +# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem") +# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem") +# 'strict-dynamic' should not be localized +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = O leuskel an tarzh “%1$S” a-gostez (N'eo skoret e script-src nemetken). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval): +# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem) +# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Ar ger-alc'hwez ‘strict-dynamic’ e “%1$S” hep nonce pe hash talvoudek a c'hall stankañ an holl skriptoù da gargañ +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = URI an danevell (%1$S) a zlefe bezañ un URI HTTP pe HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Al lec'hienn-mañ (%1$S) he deus ur reolenn Report-Only hep URI evit an danevelloù. CSP ne yelo ket en-dro ha ne c'hello ket danevelliñ torridigezh ar reolenn-mañ. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = C'hwitadenn war dezrannañ an tarzh dianav %1$S +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Oc'h hizivaat an azgoulenn arvarus '%1$S' evit arverañ '%2$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = O leuskel an tarzhioù evit ar sturiad '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = Dewezhiet eo bet %1$S evel un anv ostiz ha n'eo ket bet evel ur ger-alc'hwez. Arverit '%2$S' (lakaet etre askoù) ma oa an dra-mañ ur ger-alc'hwez. +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = N'eo ket skoret ar sturiad '%1$S'. Laosket e vo ar sturiad hag ar gwerzhioù a-gostez. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = O stankañ an azgoulenn arvarus '%1$S'. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = O leuskel ‘%1$S‘ dre ma n'endalc'h arventenn ebet. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = O leuskel ar sturiad poull-traezh p’eo kaser en ur reolenn danevelliñ hepken ‘%1$S’ +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=Laosket ‘%1$S’ a-gostez abalamour d'ur sturiad ‘%2$S’. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = Leuskel an tarzh “%1$S” a-gostez (ne vez ket kemeret e karg e-barzh ‘%2$S’). + + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = N'haller ket dezrannañ an tarzh didalvoudek %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = N'haller ket dezrannañ an ostiz didalvoudek %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = N'haller ket dezrannañ ar porzh e-barzh %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = Kavet ez eus bet sturiadoù %1$S arredaolet. Laosket e vo an holl erioloù a-gostez nemet an hini kentañ. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = N'haller ket dezrannañ ar banniel poull-traezh didalvoudek ‘%1$S’ + diff --git a/l10n-br/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-br/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..27790a9b38 --- /dev/null +++ b/l10n-br/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Harzadur ouzh kargañ an endalc'had kemmesk dioberiant "%1$S" +BlockMixedActiveContent = Harzadur ouzh kargañ an endalc'had kemmesk oberiant "%1$S" + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Goulenn liesorin stanket: Ar reolenn a-fet memes orin a vir da lenn al loaz a-bell e %1$S. (Abeg: CORS diweredekaet). +CORSOriginHeaderNotAdded=Goulenn liesorin stanket: Ar reolenn a-fet memes orin a vir da lenn al loaz a-bell e %1$S. (Abeg: talbenn CORS ‘Origin’ n'hall ket bezañ ouzhpennet). +CORSExternalRedirectNotAllowed=Goulenn liesorin stanket: ar reolenn a-fet memes orin a vir da lenn al loaz a-bell e %1$S. (Abeg: ar goulenn adheñchañ diavaez CORS n'eo ket aotreet). +CORSRequestNotHttp=Goulenn liesorin stanket: Ar reolenn a-fet memes orin a vir da lenn al loaz a-bell e %1$S. (Abeg: ar goulenn CORS n'eo ket http). +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Goulenn liesorin stanket: Ar reolenn a-fet memes orin a vir da lenn al loaz a-bell e %1$S. (Abeg: n'eo ket aotreet an talbenn CORS lies ‘Access-Control-Allow-Origin’). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Goulenn liesorin stanket: Ar reolenn a-fet memes orin a vir da lenn al loaz a-bell e %1$S. (Abeg: an talbenn CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’ na glot ket gant ‘%2$S’). +CORSNotSupportingCredentials=Goulenn liesorin stanket: Ar reolenn a-fet memes orin a vir da lenn al loaz a-bell e ‘%1$S’. (Abeg: n’eo ket skoret an titouroù kennaskañ m’eo ‘*’ an talbenn CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’). +CORSMethodNotFound=Goulenn liesorin stanket: Ar reolenn a-fet memes orin a vir da lenn al loaz a-bell e %1$S. (Abeg: n'eo ket bet kavet an hentenn en talbenn CORS ‘Access-Control-Allow-Methods’) +CORSMissingAllowCredentials=Goulenn liesorin stanket: Ar reolenn a-fet memes orin a vir da lenn al loaz a-bell e %1$S. (Abeg: gortozet oa ‘true’ en talbenn CORS ‘Access-Control-Allow-Credentials’) +CORSInvalidAllowMethod=Goulenn liesorin stanket: Ar reolenn a-fet memes orin a vir da lenn al loaz a-bell e %1$S. (Abeg: odeer ‘%2$S’ direizh en talbenn CORS ‘Access-Control-Allow-Methods’). +CORSInvalidAllowHeader=Goulenn liesorin stanket: Ar reolenn a-fet memes orin a vir da lenn al loaz a-bell e %1$S. (Abeg: odeer ‘%2$S’ direizh en talbenn CORS ‘Access-Control-Allow-Headers’). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Goulenn liesorin stanket: Reolad an orin heñvel (Same Origin Policy) ne aotren ket lenn an danvezioù a-bell e %1$S. (Abeg: an talbenn ‘%2$S’ n'eo ket aotreet hervez an talbenn ‘Access-Control-Allow-Headers’ deus respont rak-gwiriañ ar goulennoù CORS). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: ur fazi dianav a zo c'hoarvezet e-pad keweriañ an talbenn erspizet gant al lec'hienn. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Erspizet eo bet un talbenn n'haller ket dezrannañ gant al lec'hienn. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Erspizet eo bet un talbenn na endalc'h ket a sturiad 'max-age' gant al lec'hienn. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Erspizet eo bet un talbenn oc'h enderc'hel meur a sturiad 'max-age' gant al lec'hienn. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Erspizet eo bet un talbenn oc'h enderc'hel ur sturiad 'max-age' didalvoud gant al lec'hienn. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Erspizet eo bet un talbenn oc'h enderc'hel meur a sturiad 'includeSubDomains' gant al lec'hienn. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Erspizet eo bet un talbenn oc'h enderc'hel ur sturiad ‘includeSubDomains’ didalvoud gant al lec'hienn. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: ur fazi a zo c'hoarvezet en ur merkañ al lec'hienn evel un ostiz Strict-Transport-Security. + +InsecurePasswordsPresentOnPage=Bez ez eus maeziennoù ger-tremen war ur bajenn diziogel (http://). Ur riskl diogelroez eo hag a ro tro laerezh eus naoudi kennaskañ an arveriad. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Bez ez eus maeziennoù ger-tremen e-barzh ur furmskrid gant ur gwezh furmskrid diziogel (http://). Ur riskl diogelroez eo hag a ro tro laerezh eus naoudi kennaskañ an arveriad. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Bez ez eus maeziennoù ger-tremen war un iframe diziogel (http://). Ur riskl diogelroez eo hag a ro tro laerezh eus naoudi kennaskañ an arveriad. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Kargadur endalc'hadoù kemmesk oberiant (diziogel) war ur bajenn diogel "%1$S" +LoadingMixedDisplayContent2=Kargadur endalc'hadoù kemmesk dioberiant (diziogel) war ur bajenn diogel "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Un iframe hag en deus allow-scripts hag allow-same-origin evit e vailh traezh a c'hell mont kuit eus e vailh traezh. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=Un enneg stummet fall a zo gant elfenn ar skript en e zoareen anterinder: “%1$S”. Ar stumm talvoudek a zo “<treal enneg>-<talvoud enneg>”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=Un hirder fall a zo gant an enneg ebarzhet en doareen anterinder. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=N'haller ket ezvonegañ an enneg ebarzhet en doareen anterinder. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource="%1$S" n’eo ket dec’havael evit gwiriadurioù anterinder dre m’eo na CORS-gweredekaet, nag eus an hevelep orin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Treol enneg anskor en doareenn anterinder: “%1$S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=N'eus metaroadenn talvoudek ebet ebarzhet en doareen anterinder. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=An hedad RC4 a zo implijet gant al lec'hienn-mañ evit an enrinegañ, ar pezh a zo diamzeret hag arvarus. + + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +MimeTypeMismatch2=Stanket eo bet al loaz e “%1$S” abalamour d'ur fazi kenglotadur rizh MIME (“%2$S”) (X-Content-Type-Options: nosniff). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=Diwall talbenn X-Content-Type-Options: “%1$S” oa ar gwerzh; fellout a rae deoc'h kas “nosniff”? +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XTCOWithMIMEValueMissing=N'eo ket bet diskouezet an danvez eus “%1$S” abalamour d'ur rizh MIME dianav, fall pe a vank ((X-Content-Type-Options: nosniff). + +BlockScriptWithWrongMimeType2=Stanket eo bet ar skript e “%1$S” abalamour d'ur rizh MIME diaotreet (“%2$S”). +WarnScriptWithWrongMimeType=Karget eo bet ar skript e “%1$S” zoken ma ne oa ket talvoudek ur eizh MIME JavaScript talvoudek ar rizh MIME (“%2$S”) +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" +BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Kargadur ar skript e “%1$S” gant importScripts() a zo bet stanket abalamour d'ur rizh MIME diaotreet (“%2$S”). +BlockWorkerWithWrongMimeType=Stanket eo bet kargadenn ar worker eus “%1$S” peogwir n'eo ket aotreet ar rizh MIME (“%2$S”). +BlockModuleWithWrongMimeType=Stanket eo bet kargadenn ar mollad eus “%1$S” dre ma n'eo ket aotreet ar rizh MIME (“%2$S”). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Merdeiñ d'ar roadennoù el live uhelañ: N'eo ket aotreet URI (stanket kargadenn “%1$S”) + + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=Talbenn Clear-Site-Data en deus rediet skarzhadur roadennoù “%S”. +UnknownClearSiteDataValue=Talbenn Clear-Site-Data kavet. Talvoud dianav “%S”. + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Talbenn danevell: gwerzh JSON didalvoudek resevet. +ReportingHeaderInvalidNameItem=Talbenn danevell: anv didalvoudek evit ar strollad. +ReportingHeaderDuplicateGroup=Talbenn danevell: laosket eo bet ar strollad eilet “%S” e anv a-gostez. +ReportingHeaderInvalidItem=Talbenn danevell: laosket eo bet an elfenn “%S” hec'h anv a-gostez. +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Talbenn danevell: laosket eo bet ar poent dibenn a-gostez evit an elfenn anvet “%S”. +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Talbenn danevell: laosket eo bet a-gostez URL ar poent dibenn “%1$S” evit an elfenn anvet “%2$S”. + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Reolenn geweriuster: o leuskel ar c'heweriuster “%S" e anv a-gostez. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Reolenn geweriuster: tremen ar roll aotren goullo evit ar c'heweriuster: “%S”. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=Reolenn geweriuster: o tremen ar gwerzh aotren anskor “%S". + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsInvalid = Un talbenn X-Frame-Options didalvoudek a zo bet kavet e-pad kargadur “%2$S”: “%1$S” n'eo ket ur sturiad talvoudek. +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +# LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize. + diff --git a/l10n-br/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-br/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..88db6403b5 --- /dev/null +++ b/l10n-br/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Gwerz %2$S dic'hortoz o tezrannañ doareenn %1$S. diff --git a/l10n-br/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-br/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..a54fd23467 --- /dev/null +++ b/l10n-br/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = C'hwitadenn war dezrannañ follennad stil an XSLT. +2 = C'hwitadenn war dezrannañ ar riñvenn XPath. +3 = +4 = C'hwitadenn war an treuzfurmiñ XSLT. +5 = Arc'hwel XSLT/XPath didalvoudek. +6 = Marteze ez eus un askizadenn er follennad stil XSLT. +7 = Gwerzh an doareenn andezvek e XSLT 1.0. +8 = Gortozet e oa ur riñvenn XPath evit mont d'ur Spletad Klomoù. +9 = Peurechuet eo bet an treuzfurmiñ XSLT gant <xsl:message>. +10 = Ur fazi gant ar genrouedad a zegouezhas e-pad pellgargañ ar follennad stil XSLT: +11 = N'eus ket ur rizh MIME XML er follennad stil XSLT: +12 = Enporzhiet pe enlakaet e vez end-eeun pe dieeun gant ur follennad stil XSLT drezi hec'h-unan: +13 = Un arc'hwel XPath zo bet galvet gant an niverenn arguzenn fall. +14 = Galvet ez eus bet un arc'hwel askouezhiañ dianav mod XPath. +15 = C'hwitadenn war dezrannañ an XPath: ‘)’ gortozet: +16 = C'hwitadenn war dezrannañ an XPath: ahel didalvoudek: +17 = C'hwitadenn war dezrannañ an XPath: Anv pe rizh klom gortozet: +18 = C'hwitadenn war dezrannañ an XPath: ‘]’ gortozet: +19 = C'hwitadenn war dezrannañ an XPath: anv argemmenn didalvoudek: +20 = C'hwitadenn war dezrannañ an XPath: dibenn riñvenn dic'hortozet: +21 = C'hwitadenn war dezrannañ an XPath: niñvader gortozet: +22 = C'hwitadenn war dezrannañ an XPath: vi-koukoug: +23 = C'hwitadenn war dezrannañ an XPath: ‘:’ dic'hortozet: +24 = C'hwitadenn war dezrannañ an XPath: ‘!’ dic'hortozet, ‘not()’ eo an nac'hañ: +25 = C'hwitadenn war dezrannañ an XPath: un arouezenn andezvek zo bet kavet: +26 = C'hwitadenn war dezrannañ an XPath: niñvader daouredel gortozet: +27 = Kargadur ur follennad stil zo bet harzet en abeg d'an diogelroez. +28 = O priziañ ar riñvenn didalvoudek. +29 = Briataenn digempouez. +30 = O krouiñ un elfenn gant un anv QName didalvoudek. +31 = Liamm an argemmenn a zaougementiñ liamm an argemmenn e-barzh an hevelep patrom. +32 = N'eo ket aotreet ar galv d'an arc'hwel alc'hwez + +LoadingError = Fazi en ur gargañ ar stil follennad: %S +TransformError = Fazi e-pad treuzfurmiñ XSLT: %S |