diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-ca/browser/browser/newtab/onboarding.ftl | 333 |
1 files changed, 333 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ca/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-ca/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a24f79eced --- /dev/null +++ b/l10n-ca/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,333 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Us donem la benvinguda al { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Comença a navegar +onboarding-not-now-button-label = Ara no +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Inicia + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Molt bé, teniu el { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Ara, instal·leu l'extensió <img data-l10n-name="icon"/><b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Afegeix l'extensió +return-to-amo-add-theme-label = Afegeix un tema + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Doneu la benvinguda al nou { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Ja teniu un navegador ràpid i privat a l'abast. Ara podeu afegir-hi <b>{ $addon-name }</b> per a fer molt més amb el { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Afegeix { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Progrés: pas { $current } de { $total } +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Desactiva les animacions +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Inicia la sessió +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importa del { $previous } +mr1-onboarding-theme-header = Feu-lo vostre +mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalitzeu el { -brand-short-name } amb un tema. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Ara no +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Tema del sistema +mr1-onboarding-theme-label-light = Clar +mr1-onboarding-theme-label-dark = Fosc +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Fet + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Utilitza el tema del sistema operatiu + per als botons, menús i finestres. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Utilitza el tema del sistema operatiu + per als botons, menús i finestres. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Utilitza un tema clar per als + botons, menús i finestres. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Utilitza un tema clar per als + botons, menús i finestres. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Utilitza un tema fosc per als + botons, menús i finestres. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Utilitza un tema fosc per als + botons, menús i finestres. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Utilitza un tema dinàmic i acolorit + per als botons, menús i finestres. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Utilitza un tema dinàmic i acolorit + per als botons, menús i finestres. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Descobriu els temes per defecte. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Gràcies per triar-nos +mr2-onboarding-thank-you-text = El { -brand-short-name } és un navegador independent que té el suport d'una organització sense ànim de lucre. Tots junts, fem que el web sigui més segur, més saludable i més privat. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Comença a navegar + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Trieu la llengua +mr2022-onboarding-live-language-text = El { -brand-short-name } parla la vostra llengua +mr2022-language-mismatch-subtitle = Gràcies a la nostra comunitat, el { -brand-short-name } es tradueix a més de 90 llengües. Sembla que la llengua del vostre sistema és «{ $systemLanguage }» i la del { -brand-short-name } és «{ $appLanguage }». +onboarding-live-language-button-label-downloading = S'està baixant el paquet de llengua per a { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = S'estan obtenint les llengües disponibles… +onboarding-live-language-installing = S'està instal·lant el paquet de llengua per a { $negotiatedLanguage }… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Canvia a { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Continua en { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Cancel·la +onboarding-live-language-skip-button-label = Omet + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + <span data-l10n-name="zap">gràcies</span> +fx100-thank-you-subtitle = És la versió número 100! Gràcies per ajudar-nos a construir una Internet millor i més saludable. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Fixa el { -brand-short-name } al Dock + *[other] Fixa el { -brand-short-name } a la barra de tasques + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 gràcies +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = És la versió número 100 del { -brand-short-name }. <em>Gràcies</em> per ajudar-nos a construir una Internet millor i més saludable. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = És la versió número 100! Gràcies per formar part de la nostra comunitat. Feu que el { -brand-short-name } estigui a un sol clic de les properes 100. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Omet aquest pas + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Desa i continua +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Defineix el { -brand-short-name } com a navegador per defecte +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Importa del navegador anterior + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Obriu una Internet fascinant +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Inicieu el { -brand-short-name } en qualsevol lloc amb un sol clic. Cada vegada que ho feu, escolliu una web més oberta i independent. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Fixa el { -brand-short-name } al Dock + *[other] Fixa el { -brand-short-name } a la barra de tasques + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Inicieu amb un navegador creat per una organització sense ànim de lucre. Defensem la vostra privadesa mentre navegueu pel web. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Gràcies per apreciar el { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Navegueu per una Internet més saludable des de qualsevol lloc amb un sol clic. L'última actualització ve farcida de funcions noves que us fascinaran. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Utilitzeu un navegador que defensi la vostra privadesa mentre navegueu pel web. L'última actualització ve farcida de funcions que us fascinaran. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Afegeix també la navegació privada del { -brand-short-name } + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Feu que el { -brand-short-name } sigui el vostre navegador de referència +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Defineix el { -brand-short-name } com a navegador per defecte +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Utilitzeu un navegador creat per una organització sense ànim de lucre. Defensem la vostra privadesa mentre navegueu pel web. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Hem creat l'última versió tenint en compte el vostre punt de vista, i és més fàcil que mai navegar pel web. Ve farcida de funcions que us fascinaran. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Configura-la en un tres i no res + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Configuració ultraràpida +mr2022-onboarding-import-subtitle = Configureu el { -brand-short-name } com més us agradi. Afegiu-hi les adreces d'interès, contrasenyes i molt més del vostre navegador antic. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importa del navegador anterior + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Trieu el color que us inspiri +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Les veus independents poden canviar la cultura. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Defineix i continua +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Convertiu l'{ -firefox-home-brand-name } en la vostra pàgina d'inici més acolorida +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Per defecte +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Colors actuals del { -brand-short-name } +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Utilitza els meus colors actuals del { -brand-short-name }.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Migcampista +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Migcampista (vermell) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Sou migcampista.</b> Creeu oportunitats per guanyar i ajudeu tothom qui us envolta a millorar el seu joc. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Expressionista +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Expressionista (groc) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Sou una persona expressionista.</b> Veieu el món d'una altra manera i les vostres creacions regiren les emocions dels altres. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Visionari +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Visionari (verd) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Sou una persona visionària.</b> Poseu en dubte l'statu quo i inciteu els altres a imaginar un futur millor. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Activista +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Activista (blau) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Sou una persona activista.</b> Feu que el món sigui millor del que l'heu trobat i convenceu els altres perquè creguin en el canvi. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Somniador +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Somniador (porpra) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Sou una persona somniadora.</b> Creieu que la fortuna afavoreix els atrevits i inspira els altres a ser valents. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Innovador +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Innovador (taronja) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Sou una persona innovadora.</b> Veieu oportunitats a tot arreu i teniu un impacte en la vida de tothom qui us envolta. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Salteu del portàtil al telèfon, i viceversa +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Recupereu les pestanyes d'un dispositiu i continueu des d'on ho havíeu deixat en un altre. A més, sincronitzeu les adreces d'interès i les contrasenyes arreu on utilitzeu el { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Escanegeu el codi QR per instal·lar el { -brand-product-name } per al mòbil o <a data-l10n-name="download-label">envieu-vos un enllaç per baixar-lo.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Escanegeu el codi QR per instal·lar el { -brand-product-name } per al mòbil. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = La llibertat de la navegació privada en un clic +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Ni galetes, ni historial, directament des del vostre escriptori. Navegueu sense sentir-vos observat. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Fixa la navegació privada del { -brand-short-name } al Dock + *[other] Fixa la navegació privada del { -brand-short-name } a la barra de tasques + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Sempre respectem la vostra privadesa +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Des de suggeriments intel·ligents fins a una cerca més eficaç, treballem constantment per crear un { -brand-product-name } millor i més personal. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Què voleu veure quan presentem noves funcions que utilitzen les vostres dades per millorar la navegació? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Utilitza les recomanacions del { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Mostra informació detallada + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Ens esteu ajudant a crear un web millor +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Gràcies per utilitzar el { -brand-short-name }, amb el suport de la Fundació Mozilla. Amb el vostre suport, estem treballant per fer que Internet sigui més oberta, accessible i millor per a tothom. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Descobriu les novetats +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Comença a navegar + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Sentiu-vos com a casa +onboarding-infrequent-import-subtitle = Tant si sou aquí per quedar-vos com si hi sou de passada, recordeu que podeu importar les vostres adreces d'interès, contrasenyes i molt més. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Importa al { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Persona que treballa en un ordinador portàtil envoltada d'estrelles i flors +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Persona que abraça el logotip del { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Persona que va en monopatí amb una caixa d'icones de programari +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Granotes que salten sobre nenúfars amb un codi QR per baixar el { -brand-product-name } per al mòbil al centre +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = La vareta màgica fa aparèixer d'un barret el logotip de navegació privada del { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Xoc de mans entre una mà de pell clara i una de pell fosca +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Vista d'una posta de sol a través d'una finestra amb una guineu i una planta d'interior a l'ampit d'una finestra +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Un aerosol de mà pinta un collage colorit d'un ull verd, una sabata taronja, una pilota de bàsquet vermella, uns auriculars liles, un cor blau i una corona groga + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = Una guineu a la pantalla d'un ordinador portàtil saludant. El portàtil té un ratolí connectat. +onboarding-device-migration-title = Us donem de nou la benvinguda +onboarding-device-migration-subtitle = Inicieu la sessió al vostre { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } per accedir a les vostres adreces d'interès, les contrasenyes i l'historial en el dispositiu nou. +onboarding-device-migration-subtitle2 = Inicieu la sessió al vostre compte per accedir a les vostres adreces d'interès, les contrasenyes i l'historial en el dispositiu nou. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Inicia la sessió |