diff options
Diffstat (limited to '')
22 files changed, 1536 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-el/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-el/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..714ff1f6c5 --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = γραμμή μενού +scrollbar = γραμμή κύλισης +grip = λαβή +alert = ειδοποίηση +menupopup = αναδυόμενο μενού +document = έγγραφο +pane = παράθυρο +dialog = διάλογος +separator = διαχωριστικό +toolbar = γραμμή εργαλείων +statusbar = γραμμή κατάστασης +table = πίνακας +columnheader = κεφαλίδα στήλης +rowheader = κεφαλίδα γραμμής +column = στήλη +row = γραμμή +cell = κελί +link = σύνδεσμος +list = λίστα +listitem = στοιχείο λίστας +outline = διάταξη +outlineitem = στοιχείο περιγράμματος +pagetab = καρτέλα +propertypage = σελίδα ιδιοτήτων +graphic = γραφικό +switch = διακόπτης +pushbutton = κουμπί +checkbutton = κουμπί ελέγχου +radiobutton = κουμπί επιλογής +combobox = πλαίσιο συνδυασμών +progressbar = γραμμή προόδου +slider = ρυθμιστής με κύλιση +spinbutton = κουμπί περιστροφής +diagram = διάγραμμα +animation = κίνηση +equation = εξίσωση +buttonmenu = κουμπί μενού +whitespace = κενός χώρος +pagetablist = λίστα καρτελών +canvas = καμβάς +checkmenuitem = στοιχείο ελέγχου στο μενού +passwordtext = κείμενο κωδικού +radiomenuitem = στοιχείο επιλογής στο μενού +textcontainer = πλαίσιο κειμένου +togglebutton = κουμπί-διακόπτης +treetable = δενδρικής δομής πίνακας +header = κεφαλίδα +footer = υποσέλιδο +paragraph = παράγραφος +entry = καταχώριση +caption = τίτλος +heading = επικεφαλίδα +section = ενότητα +form = φόρμα +comboboxlist = λίστα πλαισίου συνδυασμών +comboboxoption = επιλογή πλαισίου συνδυασμών +imagemap = χάρτης εικόνας +listboxoption = επιλογή +listbox = πλαίσιο λίστας +flatequation = επίπεδη εξίσωση +gridcell = πλέγμα κελιών +note = σημείωση +figure = σχήμα +definitionlist = λίστα ορισμών +term = όρος +definition = ορισμός + +mathmltable = μαθηματικός πίνακας +mathmlcell = κελί +mathmlenclosed = κλεισμένος +mathmlfraction = κλάσμα +mathmlfractionwithoutbar = κλάσμα χωρίς γραμμή +mathmlroot = ρίζα +mathmlscripted = γραφή +mathmlsquareroot = τετραγωνική ρίζα + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = περιοχή κειμένου + +base = βάση +close-fence = κλείσιμο εγκλεισμού +denominator = παρονομαστής +numerator = αριθμητής +open-fence = άνοιγμα εγκλεισμού +overscript = γραφή πάνω από +presubscript = προδείκτης +presuperscript = προεκθέτης +root-index = δείκτης ρίζας +subscript = δείκτης +superscript = εκθέτης +underscript = γραφή κάτω από + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = επίπεδο κεφαλίδας %S + +# Landmark announcements +banner = τίτλος +complementary = συμπληρωματικό +contentinfo = πληροφορίες περιεχομένου +main = κύριο +navigation = πλοήγηση +search = αναζήτηση +region = περιοχή + +stateRequired = απαιτείται + diff --git a/l10n-el/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-el/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..98cd1949cf --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Μετάβαση +press = Παρατεταμένο πάτημα +check = Επιλογή +uncheck = Αποεπιλογή +select = Επιλογή +open = Άνοιγμα +close = Κλείσιμο +switch = Εναλλαγή +click = Κλικ +collapse= Σύμπτυξη +expand = Ανάπτυξη +activate= Ενεργοποίηση +cycle = Κυκλική εναλλαγή +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Κάντε κλικ στο στοιχείο-πρόγονο + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = Περιεχόμενο HTML +# The Role Description for the Tab button. +tab = καρτέλα +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = όρος +definition = ορισμός +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = πεδίο κειμένου αναζήτησης +# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers +dateField = πεδίο ημερομηνίας +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = εφαρμογή +search = αναζήτηση +banner = μπάνερ +navigation = πλοήγηση +complementary = συμπληρωματικό +content = περιεχόμενο +main = κύριο +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = ειδοποίηση +alertDialog = διάλογος ειδοποίησης +dialog = διάλογος +article = άρθρο +document = έγγραφο +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = σχήμα +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = επικεφαλίδα +log = καταγραφή +marquee = κυλιόμενο μήνυμα +math = μαθηματικά +note = σημείωση +region = περιοχή +status = κατάσταση εφαρμογής +timer = χρονόμετρο +tooltip = υπόδειξη +separator = διαχωριστικό +tabPanel = πίνακας καρτελών +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = επισήμανση +# The roleDescription for the details element +details = λεπτομέρειες +# The roleDescription for the summary element +summary = περίληψη diff --git a/l10n-el/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-el/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..219286eb52 --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Μετάβαση +press = Παρατεταμένο πάτημα +check = Επιλογή +uncheck = Αποεπιλογή +select = Επιλογή +open = Άνοιγμα +close = Κλείσιμο +switch = Εναλλαγή +click = Κλικ +collapse= Σύμπτυξη +expand = Ανάπτυξη +activate= Ενεργοποίηση +cycle = Κυκλική εναλλαγή +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Κάντε κλικ στο στοιχείο-πρόγονο diff --git a/l10n-el/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-el/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..219286eb52 --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Μετάβαση +press = Παρατεταμένο πάτημα +check = Επιλογή +uncheck = Αποεπιλογή +select = Επιλογή +open = Άνοιγμα +close = Κλείσιμο +switch = Εναλλαγή +click = Κλικ +collapse= Σύμπτυξη +expand = Ανάπτυξη +activate= Ενεργοποίηση +cycle = Κυκλική εναλλαγή +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Κάντε κλικ στο στοιχείο-πρόγονο diff --git a/l10n-el/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-el/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..5e35f46476 --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Παρακαλούμε ελέγξτε ότι το URL είναι σωστό και ξαναδοκιμάστε. +fileNotFound=Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου «%S». Παρακαλώ ελέγξτε την τοποθεσία και δοκιμάστε ξανά. +fileAccessDenied=Το αρχείο στο %S δεν είναι αναγνώσιμο. +dnsNotFound2=Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του «%S». Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα και δοκιμάστε ξανά. +unknownProtocolFound=Ένα από τα ακόλουθα (%S) δεν είναι καταχωρημένο πρωτόκολλο ή δεν επιτρέπεται σε αυτό το πλαίσιο. +connectionFailure=Η σύνδεση απορρίφθηκε κατά την απόπειρα επικοινωνίας με το %S. +netInterrupt=Η σύνδεση με το %S τερματίστηκε απρόσμενα. Ορισμένα δεδομένα ενδέχεται να μην έχουν μεταφερθεί. +netTimeout=Το χρονικό όριο της ενέργειας έληξε κατά την απόπειρα επικοινωνίας με το %S. +redirectLoop=Υπέρβαση του ορίου ανακατευθύνσεων για αυτό το URL. Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της ζητούμενης σελίδας. Αυτό ενδέχεται να προκαλείται από τον αποκλεισμό cookie. +confirmRepostPrompt=Για να προβληθεί η σελίδα, η εφαρμογή πρέπει να στείλει πληροφορίες που θα επαναλάβουν οποιαδήποτε προηγούμενη ενέργεια (όπως αναζήτηση ή επιβεβαίωση παραγγελίας). +resendButton.label=Αποστολή ξανά +unknownSocketType=Δεν είναι η δυνατή η προβολή αυτού του εγγράφου μέχρι να εγκαταστήσετε τη Διαχείριση προσωπικής ασφάλειας (PSM). Κάνετε λήψη και εγκατάσταση του PSM και δοκιμάστε ξανά ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος σας. +netReset=Το έγγραφο δεν περιέχει δεδομένα. +notCached=Αυτό το έγγραφο δεν είναι πλέον διαθέσιμο. +netOffline=Αυτό το έγγραφο δεν μπορεί να προβληθεί εκτός σύνδεσης. Για να συνδεθείτε στο διαδίκτυο, καταργήστε την επιλογή «Εργασία εκτός σύνδεσης» από το μενού «Αρχείο». +isprinting=Το έγγραφο δεν μπορεί να τροποποιηθεί κατά την εκτύπωση ή την προεπισκόπηση εκτύπωσης. +deniedPortAccess=Η πρόσβαση στον καθορισμένο αριθμό θύρας έχει απενεργοποιηθεί για λόγους ασφάλειας. +proxyResolveFailure=Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του διακομιστή μεσολάβησης που έχετε ρυθμίσει. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του και δοκιμάστε ξανά. +proxyConnectFailure=Η σύνδεση ακυρώθηκε κατά την απόπειρα επικοινωνίας με τον διακομιστή μεσολάβησης που έχετε ρυθμίσει. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του και δοκιμάστε ξανά. +contentEncodingError=Η σελίδα που προσπαθείτε να προβάλετε δεν μπορεί να εμφανιστεί επειδή χρησιμοποιεί μη έγκυρη ή μη υποστηριζόμενη μορφή συμπίεσης. +unsafeContentType=Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση αυτής της σελίδας επειδή εμπεριέχεται σε έναν τύπο αρχείου ο οποίος δεν να μην είναι ασφαλής. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τους ιδιοκτήτες του ιστοτόπου για να τους ενημερώσετε σχετικά με το πρόβλημα. +malwareBlocked=Η σελίδα στο %S έχει αναφερθεί ως σελίδα κακόβουλων επιθέσεων και έχει φραγεί σύμφωνα με τις προτιμήσεις ασφαλείας σας. +harmfulBlocked=Ο ιστότοπος στο %S έχει αναφερθεί ως δυνητικά επιβλαβής και έχει αποκλειστεί βάσει των προτιμήσεων ασφαλείας σας. +unwantedBlocked=Ο ιστότοπος στο %S έχει αναφερθεί ότι περιέχει ανεπιθύμητο λογισμικό και έχει αποκλειστεί βάσει των προτιμήσεων ασφαλείας σας. +deceptiveBlocked=Αυτή η ιστοσελίδα στο %S έχει αναφερθεί ως παραπλανητικός ιστότοπος και έχει αποκλειστεί βάσει των προτιμήσεων ασφαλείας σας. +cspBlocked=Η πολιτική ασφάλειας περιεχομένου αυτής της σελίδας δεν της επιτρέπει να φορτωθεί με αυτόν τον τρόπο. +xfoBlocked=Αυτή η σελίδα έχει πολιτική X-Frame-Options που εμποδίζει τη φόρτωσή της σε αυτό το πλαίσιο. +corruptedContentErrorv2=Ο ιστότοπος στο %S έχει υποστεί παραβίαση πρωτοκόλλου δικτύου που δεν μπορεί να διορθωθεί. +sslv3Used=Δεν υπάρχει εγγύηση της ασφάλειας των δεδομένων σας στο %S, επειδή χρησιμοποιεί SSLv3, ένα ανασφαλές πρωτόκολλο. +weakCryptoUsed=Ο ιδιοκτήτης του %S δεν έχει ρυθμίσει σωστά τον ιστότοπό του. Για την προστασία των πληροφοριών σας από υποκλοπή, δεν έγινε σύνδεση με αυτόν τον ιστότοπο. +inadequateSecurityError=Ο ιστότοπος επιχείρησε να διαπραγματευθεί ένα ανεπαρκές επίπεδο ασφάλειας. +blockedByPolicy=Η εταιρεία σας έχει αποκλείσει την πρόσβαση σε αυτήν τη σελίδα ή τον ιστότοπο. +networkProtocolError=Το Firefox αντιμετώπισε μια παραβίαση πρωτοκόλλου δικτύου που δεν μπορεί να επιδιορθωθεί. diff --git a/l10n-el/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-el/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..a4d212790c --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,478 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Προειδοποίηση: Μη αποκρίσιμο σενάριο +KillScriptMessage=Ένα σενάριο σε αυτή τη σελίδα ενδέχεται να είναι απασχολημένο, ή να έχει σταματήσει να ανταποκρίνεται. Μπορείτε να το διακόψετε, ή να συνεχίσετε για να δείτε αν θα ολοκληρωθεί. +KillScriptWithDebugMessage=Ένα σενάριο σε αυτή τη σελίδα ενδέχεται να είναι απασχολημένο, ή να έχει σταματήσει να ανταποκρίνεται. Μπορείτε να το διακόψετε, να το ανοίξετε στον έλεγχο σφαλμάτων, ή να του επιτρέψετε να συνεχίσει. +KillScriptLocation=Σενάριο ενεργειών: %S + +KillAddonScriptTitle=Προειδοποίηση: Μη αποκρίσιμο σενάριο προσθέτου +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Ένα σενάριο από την επέκταση “%1$S” εκτελείται σε αυτή τη σελίδα και κάνει το %2$S μη αποκρίσιμο.\n\nΕνδέχεται να είναι απασχολημένο, ή ενδέχεται να έχει σταματήσει να αποκρίνεται οριστικά. Μπορείτε να σταματήσετε το σενάριο τώρα, ή μπορείτε να συνεχίσετε για να δείτε αν θα ολοκληρωθεί. +KillAddonScriptGlobalMessage=Αποτροπή εκτέλεσης σεναρίου επέκτασης σε αυτή τη σελίδα, μέχρι την επόμενη φορά που θα φορτωθεί εκ νέου + +StopScriptButton=Διακοπή σεναρίου ενεργειών +DebugScriptButton=Εκσφαλμάτωση σεναρίου +WaitForScriptButton=Συνέχεια +DontAskAgain=&Να μην ερωτηθώ ξανά +WindowCloseBlockedWarning=Τα σενάρια ενεργειών δεν θα μπορούν να κλείσουν παράθυρα που δεν ανοίχθηκαν από ένα σενάριο. +OnBeforeUnloadTitle=Σίγουρα; +OnBeforeUnloadMessage2=Αυτή η σελίδα ζητά να επιβεβαιώσετε την αποχώρησή σας — τα δεδομένα που έχετε εισαγάγει ίσως να μην αποθηκευτούν. +OnBeforeUnloadStayButton=Παραμονή στη σελίδα +OnBeforeUnloadLeaveButton=Έξοδος από τη σελίδα +EmptyGetElementByIdParam=Πέρασε κενή συμβολοσειρά στην getElementById(). +SpeculationFailed2=Γράφτηκε ένα μη ισορροπημένο δέντρο με το document.write(), προκαλώντας την επανεξεργασία δεδομένων από το δίκτυο. Περισσότερες πληροφορίες: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing +DocumentWriteIgnored=Αγνοήθηκε μια κλήση της document.write() από ασύγχρονα φορτωμένο εξωτερικό σενάριο. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Απέτυχε η απόθεση ενός αρχείου σε ένα στοιχείο contenteditable: %S. +FormValidationTextTooLong=Παρακαλώ συντομεύστε αυτό το κείμενο σε %S ή λιγότερους χαρακτήρες (τώρα χρησιμοποιείτε %S). +FormValidationTextTooShort=Παρακαλώ χρησιμοποιήστε τουλάχιστον %S χαρακτήρες (τώρα, χρησιμοποιείτε %S χαρακτήρες). +FormValidationValueMissing=Παρακαλώ συμπληρώστε αυτό το πεδίο. +FormValidationCheckboxMissing=Παρακαλώ επιλέξτε αυτό το πλαίσιο αν θέλετε να συνεχίσετε. +FormValidationRadioMissing=Παρακαλούμε επιλέξτε μια από αυτές τις επιλογές. +FormValidationFileMissing=Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο. +FormValidationSelectMissing=Παρακαλούμε επιλέξτε ένα στοιχείο στη λίστα. +FormValidationInvalidEmail=Εισαγάγετε μια διεύθυνση email. +FormValidationInvalidURL=Εισαγάγετε ένα URL. +FormValidationInvalidDate=Εισαγάγετε μια έγκυρη ημερομηνία. +FormValidationInvalidTime=Παρακαλώ εισαγάγετε έγκυρο χρόνο. +FormValidationInvalidDateTime=Παρακαλώ εισαγάγετε μια έγκυρη ημερομηνία και ώρα. +FormValidationInvalidDateMonth=Παρακαλώ εισαγάγετε έναν έγκυρο μήνα. +FormValidationInvalidDateWeek=Παρακαλώ εισαγάγετε μια έγκυρη εβδομάδα. +FormValidationPatternMismatch=Παρακαλώ να ταιριάζει στην απαιτούμενη μορφή. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Παρακαλώ να ταιριάζει στην απαιτούμενη μορφή: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Παρακαλώ επιλέξτε τιμή όχι μεγαλύτερη από %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Παρακαλώ επιλέξτε μια τιμή που να μην είναι μετά το %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Παρακαλώ επιλέξτε τιμή όχι μικρότερη από %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Παρακαλώ επιλέξτε μια τιμή που να μην είναι πριν από το %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Παρακαλώ επιλέξτε μια έγκυρη τιμή. Οι δύο πλησιέστερες έγκυρες τιμές είναι %S και %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Παρακαλώ επιλέξτε μια έγκυρη τιμή. Η πλησιέστερη έγκυρη τιμή είναι %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Παρακαλούμε επιλέξτε μια τιμή μεταξύ %1$S και %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Εισαγάγετε έναν αριθμό. +FullscreenDeniedDisabled=Η αίτηση για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτή επειδή το Fullscreen API είναι απενεργοποιημένο από τις προτιμήσεις του χρήστη. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=Η αίτηση για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτή επειδή ένα παράθυρο αρθρώματος έχει την εστίαση. +FullscreenDeniedHidden=Η αίτηση για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτή επειδή το έγγραφο δεν είναι πλέον ορατό. +FullscreenDeniedHTMLDialog=Το αίτημα για πλήρη οθόνη απορρίφθηκε επειδή το στοιχείο αιτήματος είναι στοιχείο <dialog>. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Το αίτημα για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτό, επειδή τουλάχιστον ένα από τα στοιχεία-περιέκτες του εγγράφου δεν είναι iframe ή δεν διαθέτει την ιδιότητα «allowfullscreen». +FullscreenDeniedNotInputDriven=Η αίτηση για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτή, επειδή η κλήση του Element.requestFullscreen() δεν έγινε μέσα από ένα βραχύβιο χειριστή συμβάντων χρήστη. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Η αίτηση για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτή, επειδή η κλήση του Element.requestFullscreen() έγινε μέσα από ένα χειριστή συμβάντων ποντικιού, που δεν προκλήθηκε από το αριστερό κουμπί του ποντικιού. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Το αίτημα για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτό επειδή το αιτούν στοιχείο δεν είναι <svg>, <math> ή στοιχείο HTML. +FullscreenDeniedNotInDocument=Το αίτημα για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτό επειδή το αιτούν στοιχείο δεν βρίσκεται πλέον στο έγγραφο του. +FullscreenDeniedMovedDocument=Το αίτημα για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτό επειδή το αιτούν στοιχείο έχει μετακινήσει το έγγραφο. +FullscreenDeniedLostWindow=Το αίτημα για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτό επειδή δεν υπάρχει πλέον παράθυρο. +FullscreenDeniedPopoverOpen=Το αίτημα για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτό επειδή το στοιχείο είναι ήδη ανοικτό ως αναδυόμενο. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Το αίτημα για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτό επειδή ένα υπό-έγγραφο του αιτούντος εγγράφου βρίσκεται ήδη σε πλήρη οθόνη. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=Το αίτημα για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτό επειδή το αιτούν στοιχείο δεν βρίσκεται στην τρέχουσα εστιασμένη καρτέλα. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=Το αίτημα για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτό λόγω των οδηγιών του FeaturePolicy. +FullscreenExitWindowFocus=Η πλήρης οθόνη τερματίστηκε επειδή έγινε εστίαση σε παράθυρο. +RemovedFullscreenElement=Η πλήρης οθόνη τερματίστηκε επειδή το στοιχείο πλήρους οθόνης αφαιρέθηκε από το έγγραφο. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Η πλήρης οθόνη τερματίστηκε επειδή έγινε εστίαση σε παράθυρο αρθρώματος. +PointerLockDeniedDisabled=Το αίτημα για κλείδωμα δείκτη δεν έγινε δεκτό επειδή το Pointer Lock API έχει απενεργοποιηθεί από προτίμηση του χρήστη. +PointerLockDeniedInUse=Το αίτημα για κλείδωμα δείκτη δεν έγινε δεκτό επειδή ο δείκτης ελέγχεται προς το παρόν από ένα διαφορετικό έγγραφο. +PointerLockDeniedNotInDocument=Το αίτημα για κλείδωμα δείκτη δεν έγινε δεκτό επειδή το αιτούν στοιχείο δεν βρίσκεται σε έγγραφο. +PointerLockDeniedSandboxed=Το αίτημα για κλείδωμα δείκτη δεν έγινε δεκτό επειδή το Pointer Lock API περιορίζεται μέσω του sandbox. +PointerLockDeniedHidden=Το αίτημα για κλείδωμα δείκτη δεν έγινε δεκτό επειδή το έγγραφο δεν είναι ορατό. +PointerLockDeniedNotFocused=Το αίτημα για κλείδωμα δείκτη δεν έγινε δεκτό επειδή το έγγραφο δεν είναι εστιασμένο. +PointerLockDeniedMovedDocument=Το αίτημα για κλείδωμα δείκτη δεν έγινε δεκτό επειδή το αιτούν στοιχείο έχει μετακινήσει το έγγραφο. +PointerLockDeniedNotInputDriven=Το αίτημα για κλείδωμα δείκτη δεν έγινε δεκτό επειδή το Element.requestPointerLock() δεν κλήθηκε από το εσωτερικό ενός βραχύχρονου διαχειριστή συμβάντων του χρήστη και το έγγραφο δεν είναι σε πλήρη οθόνη. +PointerLockDeniedFailedToLock=Το αίτημα για κλείδωμα δείκτη δεν έγινε δεκτό επειδή το πρόγραμμα περιήγησης απέτυχε στο κλείδωμα του δείκτη. +HTMLSyncXHRWarning=Η ανάλυση HTML στο XMLHttpRequest δεν υποστηρίζεται στη σύγχρονη λειτουργία. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Η προσπάθεια ορισμού απαγορευμένης κεφαλίδας απορρίφθηκε: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=Η χρήση της ιδιότητας responseType του XMLHttpRequest δεν υποστηρίζεται πλέον στην ταυτόχρονη λειτουργία σε πλαίσιο παραθύρου. +TimeoutSyncXHRWarning=Η χρήση της ιδιότητας χρονικού ορίου του XMLHttpRequest δεν υποστηρίζεται στην ταυτόχρονη λειτουργία σε πλαίσιο παραθύρου. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Η χρήση του navigator.sendBeacon αντί του συγχρονισμένου XMLHttpRequest κατά τα unload και pagehide βελτιώνει την εμπειρία χρήστη. +JSONCharsetWarning=Έγινε προσπάθεια για δήλωση μιας κωδικοποίησης μη-UTF-8 για το JSON, που ανακτήθηκε με χρήση του XMLHttpRequest. Υποστηρίζεται μόνο το UTF-8 για την αποκωδικοποίηση του JSON. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=Το HTMLMediaElement, που πέρασε στο createMediaElementSource, έχει έναν πόρο πολλαπλών προελεύσεων· ο κόμβος θα εκπέμψει σιωπή. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=Το MediaStream, που πέρασε στο createMediaElementSource, έχει έναν πόρο πολλαπλών προελεύσεων· ο κόμβος θα εκπέμψει σιωπή. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=Το MediaStreamTrack, που πέρασε στο createMediaStreamTrackSource, είναι ένας πόρος πολλαπλών προελεύσεων· ο κόμβος θα εκπέμψει σιωπή. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Το συλληφθέν HTMLMediaElement αναπαράγει ένα MediaStream. Η ρύθμιση έντασης ή σίγασης του ήχου δεν υποστηρίζεται προς το παρόν. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementStreamCaptureCycle=Το MediaStream που έχει ανατεθεί στο srcObject προέρχεται από καταγραφή αυτού του HTMLMediaElement, σχηματίζοντας κύκλο, η ανάθεση παραβλέπεται. +MediaLoadExhaustedCandidates=Όλοι οι υποψήφιοι πόροι απέτυχαν να φορτωθούν. Φόρτωση μέσων σε παύση. +MediaLoadSourceMissingSrc=Το στοιχείο <source> δεν έχει ιδιότητα “src”. Η φόρτωση του πόρου μέσων απέτυχε. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Η σύνδεση AudioNodes από AudioContexts με διαφορετικό ρυθμό δειγματοληψίας δεν υποστηρίζεται προς το παρόν. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=Αποτυχία φόρτωσης HTTP με κατάσταση %1$S. Η φόρτωση του πόρου μέσων %2$S απέτυχε. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=Μη έγκυρο URI. Αποτυχία φόρτωσης πόρου πολυμέσων %S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Η καθορισμένη ιδιότητα “type” του “%1$S” δεν υποστηρίζεται. Η φόρτωση του πόρου μέσων %2$S απέτυχε. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Η καθορισμένη ιδιότητα «type» του «%1$S» δεν υποστηρίζεται. Η φόρτωση του πόρου πολυμέσεων «%2$S» απέτυχε. Γίνεται προσπάθεια φόρτωσης από το επόμενο στοιχείο <source>. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=Το HTTP “Content-Type” του “%1$S” δεν υποστηρίζεται. Η φόρτωση του πόρου μέσων %2$S απέτυχε. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Αδυναμία αποκωδικοποίησης πόρου πολυμέσων %S. +MediaWidevineNoWMF=Απόπειρα αναπαραγωγής του Widevine με κανένα Windows Media Foundation. Δείτε το https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Για να αναπαραγάγετε μορφές βίντεο %S, πρέπει να εγκαταστήσετε επιπρόσθετο λογισμικό της Microsoft, δείτε το https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Το βίντεο σε αυτή τη σελίδα δεν μπορεί να αναπαραχθεί. Το σύστημά σας ενδέχεται να μην έχει τους απαιτούμενους κωδικοποιητές βίντεο για το: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Το βίντεο σε αυτή τη σελίδα δεν μπορεί να αναπαραχθεί. Το σύστημά σας έχει μια μη υποστηριζόμενη έκδοση του libavcodec +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Αδυναμία αποκρυπτογράφησης του πόρου μέσων %1$S, σφάλμα: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Ο πόρος πολυμέσων %1$S μπόρεσε να αποκωδικοποιηθεί, αλλά με σφάλμα: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Αδυναμία αναπαραγωγής πολυμέσων. Κανένας αποκωδικοποιητής για τις ζητούμενες μορφές: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Κανένας αποκωδικοποιητής για ορισμένες από τις ζητούμενες μορφές: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=Αδυναμία χρήσης PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Η χρήση των Encrypted Media Extensions στο %S, σε επισφαλές (δηλ. μη-HTTPS) περιβάλλον είναι παρωχημένη και θα αφαιρεθεί σύντομα. Πρέπει να σκεφτείτε την αλλαγή σε μια ασφαλή προέλευση, όπως το HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Η κλήση του navigator.requestMediaKeySystemAccess() (σε %S), χωρίς να περάσει από ένα υποψήφιο MediaKeySystemConfiguration, που περιέχει τα audioCapabilities ή videoCapabilities, είναι παρωχημένη και, σύντομα, δεν θα υποστηρίζεται. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Η κλήση του navigator.requestMediaKeySystemAccess() (σε %S), που περνάει από ένα υποψήφιο MediaKeySystemConfiguration, που περιέχει τα audioCapabilities ή videoCapabilities, χωρίς ένα contentType με μια συμβολοσειρά “codecs”, είναι παρωχημένη και, σύντομα, δεν θα υποστηρίζεται. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Η χρήση του Mutation Events είναι παρωχημένη. Χρησιμοποιήστε το MutationObserver. +BlockAutoplayError=Η αυτόματη αναπαραγωγή επιτρέπεται μόνο όταν εγκρίνεται από τον χρήστη, όταν ο ιστότοπος ενεργοποιείται από τον χρήστη ή όταν γίνεται σίγαση πολυμέσων. +BlockAutoplayWebAudioStartError=Εμποδίστηκε η αυτόματη εκκίνηση ενός AudioContext. Πρέπει να δημιουργηθεί ή να συνεχιστεί μετά από μια χειρονομία χρήστη στη σελίδα. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=Το αντικείμενο Components είναι παρωχημένο. Θα αφαιρεθεί σύντομα. +PluginHangUITitle=Προειδοποίηση: Μη αποκρίσιμο άρθρωμα +PluginHangUIMessage=Το %S μπορεί να είναι απασχολημένο, ή να έχει σταματήσει να αποκρίνεται. Μπορείτε να διακόψετε το άρθρωμα τώρα ή να συνεχίσετε για να δείτε αν θα ολοκληρωθεί. +PluginHangUIWaitButton=Συνέχεια +PluginHangUIStopButton=Διακοπή αρθρώματος +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Η κλήση detach() σε ένα NodeIterator δεν έχει πλέον επίδραση. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Παράβλεψη απόκτησης ή ορισμού ιδιότητας που έχει [LenientThis], επειδή το αντικείμενο “this” είναι λάθος. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=Η χρήση του captureEvents() είναι παρωχημένη. Για να αναβαθμίσετε τον κώδικά σας, χρησιμοποιήστε τη μέθοδο DOM 2 addEventListener(). Για περισσότερη βοήθεια: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=Η χρήση του releaseEvents() είναι παρωχημένη. Για να αναβαθμίσετε τον κώδικά σας, χρησιμοποιήστε τη μέθοδο DOM 2 removeEventListener(). Για περισσότερη βοήθεια: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Το συγχρονισμένο XMLHttpRequest στο κύριο νήμα είναι παρωχημένο λόγω των καταστροφικών του επιπτώσεων στην εμπειρία του τελικού χρήστη. Για περισσότερη βοήθεια: http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=Το σύγχρονο XMLHttpRequest στο κύριο νήμα είναι παρωχημένο εξαιτίας των καταστροφικών του επιπτώσεων στην εμπειρία του τελικού χρήστη. Για περισσότερη βοήθεια: https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=Το «window.controllers/Controllers» είναι παρωχημένο. Μην το χρησιμοποιείτε για ανίχνευση UA. +ImportXULIntoContentWarning=Η εισαγωγή κόμβων XUL σε ένα έγγραφο περιεχομένου είναι παρωχημένη. Αυτή η λειτουργικότητα ενδέχεται να αφαιρεθεί σύντομα. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=Μια συναλλαγή IndexedDB, η οποία δεν είχε ακόμη ολοκληρωθεί, έχει ακυρωθεί λόγω της πλοήγησης σελίδας. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Η κατανάλωση μνήμης Will-change είναι πολύ υψηλή. Το όριο προϋπολογισμού είναι η περιοχή επιφάνειας εγγράφου πολλαπλασιασμένη με %1$S (%2$S px). Θα αγνοηθούν περιπτώσεις του will-change στον προϋπολογισμό. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Ένα worker δεν μπορούσε να ξεκινήσει άμεσα, επειδή άλλα έγγραφα στην ίδια προέλευση χρησιμοποιούν ήδη το μέγιστο αριθμό worker. Το worker βρίσκεται πλέον στην ουρά και θα ξεκινήσει αφού ολοκληρωθούν μερικά άλλα worker. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=Το Application Cache API (AppCache) είναι παρωχημένο και θα αφαιρεθεί σε μελλοντική ημερομηνία. Παρακαλώ σκεφτείτε να χρησιμοποιήσετε το ServiceWorker για υποστήριξη εκτός σύνδεσης. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Προσπάθεια δημιουργίας worker από μια κενή πηγή. Αυτό είναι πιθανώς ακούσιο. +NavigatorGetUserMediaWarning=Το navigator.mozGetUserMedia έχει αντικατασταθεί από το navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=Τα RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams είναι παλιά. Χρησιμοποιήστε τα RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Αποτυχία φόρτωσης ‘%S’. Ένα ServiceWorker αναχαίτισε το αίτημα και αντιμετώπισε ένα απροσδόκητο σφάλμα. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=Αποτυχία φόρτωσης του ‘%1$S’ με απάντηση ‘%2$S’. Δεν επιτρέπεται στο ServiceWorker να συνθέσει μια cors Response για same-origin Request. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Αποτυχία φόρτωσης ‘%1$S’. Ένα ServiceWorker πέρασε ένα opaque Response στο FetchEvent.respondWith() κατά τον χειρισμό ενός ‘%2$S’ FetchEvent. Τα αντικείμενα Opaque Response είναι έγκυρα μόνο όταν το RequestMode είναι ‘no-cors’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=Αποτυχία φόρτωσης ‘%1$S’. Ένα ServiceWorker πέρασε ένα Error Response στο FetchEvent.respondWith(). Αυτό, τυπικά, σημαίνει ότι το ServiceWorker εκτέλεσε μια άκυρη κλήση fetch(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=Αποτυχία φόρτωσης ‘%1$S’. Ένα ServiceWorker πέρασε ένα χρησιμοποιημένο Response στο FetchEvent.respondWith(). Το κυρίως μέρος ενός Response μπορεί να αναγνωσθεί μόνο μια φορά. Χρησιμοποιήστε το Response.clone() για πρόσβαση στο κυρίως μέρος πολλαπλές φορές. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Αποτυχία φόρτωσης ‘%1$S’. Ένα ServiceWorker πέρασε ένα opaqueredirect Response στο FetchEvent.respondWith() κατά τον χειρισμό ενός FetchEvent μη-πλοήγησης. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Αποτυχία φόρτωσης ‘%1$S’. Ένα ServiceWorker πέρασε ένα ανακατευθυνόμενο Response στο FetchEvent.respondWith(), ενώ το RedirectMode δεν είναι ‘follow’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Αποτυχία φόρτωσης ‘%1$S’. Ένα ServiceWorker ακύρωσε τη φόρτωση καλώντας το FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Αποτυχία φόρτωσης ‘%1$S’. Ένα ServiceWorker πέρασε ένα promise στο FetchEvent.respondWith() που απορρίφθηκε με ‘%2$S’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Αποτυχία φόρτωσης ‘%1$S’. Ένα ServiceWorker ακύρωσε ένα promise στο FetchEvent.respondWith() που επιλύθηκε με μη-Response τιμή ‘%2$S’. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=Αποτυχία εγγραφής ServiceWorker: Η διαδρομή του παρεχόμενου εύρους ‘%1$S’ δεν είναι κάτω του μέγιστου εύρους που επιτρέπεται στο ‘%2$S’. Προσαρμόστε το εύρος, μετακινήστε το σενάριο του Service Worker ή χρησιμοποιήστε την επικεφαλίδα HTTP Service-Worker-Allowed για να επιτρέψετε το εύρος. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=Αποτυχία εγγραφής/ενημέρωσης ενός ServiceWorker για εύρος ‘%1$S’: Η φόρτωση απέτυχε με κατάσταση %2$S για σενάριο ‘%3$S’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Αποτυχία εγγραφής/ενημέρωσης ενός ServiceWorker για εύρος ‘%1$S’: Ελήφθη κακό Content-Type του ‘%2$S’ για σενάριο ‘%3$S’. Πρέπει να είναι τύπος JavaScript MIME. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=Αποτυχία εγγραφής/ενημέρωσης ενός ServiceWorker στο πεδίο ‘%S’: Η πρόσβαση αποθήκευσης είναι περιορισμένη στο περιεχόμενο αυτό λόγω ρυθμίσεων χρήστη ή λειτουργίας ιδιωτικής περιήγησης. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Αποτυχία λήψης καταχώρισης(εων) service worker: Η πρόσβαση αποθήκευσης είναι περιορισμένη στο περιεχόμενο αυτό λόγω ρυθμίσεων χρήστη ή ιδιωτικής περιήγησης. +ServiceWorkerGetClientStorageError=Αποτυχία λήψης προγράμματος(α)-πελάτη για το service worker: Η πρόσβαση αποθήκευσης είναι περιορισμένη στο περιεχόμενο αυτό λόγω ρυθμίσεων χρήστη ή ιδιωτικής περιήγησης. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=Το ServiceWorker στο πεδίο ‘%S’ απέτυχε να εκτελέσει το ‘postMessage‘, επειδή η πρόσβαση αποθήκευσης είναι περιορισμένη στο περιεχόμενο αυτό λόγω ρυθμίσεων χρήστη ή ιδιωτικής περιήγησης. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Τερματισμός ServiceWorker για εύρος ‘%1$S’ με εκκρεμούσες υποσχέσεις waitUntil/respondWith λόγω λήξης χρόνου. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Οι χειριστές συμβάντων λήψης πρέπει να προστεθούν κατά την αρχική αξιολόγηση του σεναρίου worker. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=Το document.execCommand(‘cut’/‘copy’) απορρίφθηκε, επειδή δεν κλήθηκε μέσα από βραχύχρονο χειριστή γεγονότων που δημιουργήθηκε από το χρήστη. +ManifestIdIsInvalid=Το μέλος id δεν κατέληξε σε έγκυρο URL. +ManifestIdNotSameOrigin=Το μέλος id πρέπει να έχει την ίδια προέλευση με το μέλος start_url. +ManifestShouldBeObject=Η δήλωση πρέπει να είναι αντικείμενο. +ManifestScopeURLInvalid=Το URL πεδίου είναι άκυρο. +ManifestScopeNotSameOrigin=Το URL εύρους πρέπει να έχει την ίδια προέλευση με το έγγραφο. +ManifestStartURLOutsideScope=Το URL έναρξης βρίσκεται εκτός του εύρους, οπότε το εύρος είναι άκυρο. +ManifestStartURLInvalid=Το URL έναρξης δεν είναι έγκυρο. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Το URL έναρξης πρέπει να έχει την ίδια προέλευση με το έγγραφο. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Αναμενόταν το μέλος %2$S του %1$S να είναι %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: το %2$S δεν είναι έγκυρο χρώμα CSS. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: το %2$S δεν είναι έγκυρος κωδικός γλώσσας. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=Το στοιχείο %1$S στο ευρετήριο %2$S δεν είναι έγκυρο. Το μέλος %3$S είναι ένα μη έγκυρο URL %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=Το στοιχείο %1$S στο ευρετήριο %2$S δεν έχει χρήσιμο σκοπό. Θα αγνοηθεί. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=Το στοιχείο %1$S στο ευρετήριο %2$S περιλαμβάνει μη υποστηριζόμενο(ους) σκοπό(ούς): %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=Το στοιχείο %1$S στο ευρετήριο %2$S περιλαμβάνει επαναλαμβανόμενο(ους) σκοπό(ούς): %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=Αδυναμία ελέγχου του <input pattern='%S'> επειδή το μοτίβο δεν είναι έγκυρη κανονική έκφραση: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Αποτυχία εκτέλεσης ‘postMessage’ στο ‘DOMWindow’: Η παρεχόμενη προέλευση στόχου (‘%S’) δεν ταιριάζει με την προέλευση του παραθύρου παραλήπτη (‘%S’). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Εκ νέου εγγραφή της ενσωμάτωσης του παλαιού στυλ YouTube Flash (%S) σε ενσωμάτωση iframe (%S). Παρακαλώ ενημερώστε τη σελίδα για χρήση του iframe αντί για embed/object, αν είναι δυνατό. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Εκ νέου εγγραφή της ενσωμάτωσης του παλαιού στυλ YouTube Flash (%S) σε ενσωμάτωση iframe (%S). Οι παράμετροι δεν υποστηρίζονται από την ενσωμάτωση iframe και μετατράπηκαν. Παρακαλώ ενημερώστε τη σελίδα για να χρησιμοποιήσετε το iframe αντί για embed/object, αν είναι δυνατό. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=Το ServiceWorker για το πεδίο ‘%1$S’ απέτυχε να αποκρυπτογραφήσει ένα μήνυμα push. Η κεφαλίδα ‘Encryption’ πρέπει να περιλαμβάνει μια μοναδική παράμετρο ‘salt‘ για κάθε μήνυμα. Δείτε το https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 για περισσότερες πληροφορίες. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=Το ServiceWorker για το πεδίο ‘%1$S’ απέτυχε να αποκρυπτογραφήσει ένα μήνυμα push. Η κεφαλίδα ‘Crypto-Key‘ πρέπει να περιλαμβάνει μια παράμετρο ‘dh‘ που να περιέχει το δημόσιο κλειδί του διακομιστή της εφαρμογής. Δείτε το https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 για περισσότερες πληροφορίες. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=Το ServiceWorker για το πεδίο ‘%1$S’ απέτυχε να αποκρυπτογραφήσει ένα μήνυμα push. Η κεφαλίδα ‘Encryption-Key’ πρέπει να περιλαμβάνει μια παράμετρο ‘dh‘. Αυτή η κεφαλίδα είναι παλιά και θα αφαιρεθεί σύντομα. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε την ‘Crypto-Key‘ με ‘Content-Encoding: aesgcm‘. Δείτε το https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 για περισσότερες πληροφορίες. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=Το ServiceWorker για το πεδίο ‘%1$S’ απέτυχε να αποκρυπτογραφήσει ένα μήνυμα push. Η κεφαλίδα ‘Content-Encoding‘ πρέπει να είναι ‘aesgcm‘. Το ‘aesgcm128‘ επιτρέπεται, αλλά είναι παλιό και θα αφαιρεθεί σύντομα. Δείτε το https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 για περισσότερες πληροφορίες. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=Το ServiceWorker για το πεδίο «%1$S» απέτυχε να αποκρυπτογραφήσει ένα μήνυμα push. Η παράμετρος «dh» στην κεφαλίδα «Crypto-Key» πρέπει να είναι το δημόσιο κλειδί Diffie-Hellman του διακομιστή της εφαρμογής, κωδικοποιημένη με base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) και σε «μη συμπιεσμένη» ή «ακατέργαστη» μορφή (65 bytes πριν από την κωδικοποίηση). Δείτε το https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 για περισσότερες πληροφορίες. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=Το ServiceWorker για το πεδίο «%1$S» απέτυχε να αποκρυπτογραφήσει ένα μήνυμα push. Η παράμετρος «salt» στην κεφαλίδα «Encryption» πρέπει να είναι κωδικοποιημένη με base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) και τουλάχιστον 16 bytes πριν από την κωδικοποίηση. Δείτε το https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 για περισσότερες πληροφορίες. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=Το ServiceWorker για το πεδίο ‘%1$S’ απέτυχε να αποκρυπτογραφήσει ένα μήνυμα push. Η παράμετρος ‘rs‘ της κεφαλίδας ‘Encryption‘ πρέπει να είναι μεταξύ %2$S και 2^36-31 ή να παραλειφθεί εξ' ολοκλήρου. Δείτε το https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 για περισσότερες πληροφορίες. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=Το ServiceWorker για το πεδίο ‘%1$S’ απέτυχε να αποκρυπτογραφήσει ένα μήνυμα push. Μια εγγραφή στο κρυπτογραφημένο μήνυμα δεν συμπληρώθηκε σωστά. Δείτε το https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 για περισσότερες πληροφορίες. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=Το ServiceWorker για το πεδίο ‘%1$S’ απέτυχε να αποκρυπτογραφήσει ένα μήνυμα push. Για βοήθεια με την κρυπτογράφηση, παρακαλώ δείτε το https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Παράβλεψη κλήσης ‘preventDefault()’ σε περίπτωση τύπου ‘%1$S’ από ακροατή, που έχει εγγραφεί ως ‘passive’. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=Το ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap είναι παρωχημένο και θα αφαιρεθεί σύντομα. Χρησιμοποιήστε το ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Οι αλλαγές αριθμού καναλιών IIRFilterNode ενδέχεται να προκαλέσει δυσλειτουργίες ήχου. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Οι αλλαγές αριθμού καναλιών BiquadFilterNode ενδέχεται να προκαλέσει δυσλειτουργίες ήχου. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=εικόνα.png +GenericFileName=αρχείο +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Μια αίτηση εντοπισμού γεωγραφικής θέσης μπορεί να ικανοποιηθεί μόνο σε ένα ασφαλές περιβάλλον. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Το δικαίωμα ειδοποιήσεων μπορεί να ζητηθεί μόνο σε ασφαλές περιβάλλον. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Το δικαίωμα ειδοποιήσεων μπορεί να ζητηθεί μόνο σε έγγραφο υψηλού επιπέδου ή iframe ίδιας προέλευσης. +NotificationsRequireUserGesture=Το δικαίωμα ειδοποιήσεων μπορεί να ζητηθεί μόνο μέσα από ένα σύντομο χειριστή συμβάντων που έχει δημιουργηθεί από το χρήστη. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Η αίτηση για δικαίωμα ειδοποιήσεων έξω από ένα χειριστή συμβάντων μικρής διαρκείας, που έχει δημιουργηθεί από το χρήστη, είναι παρωχημένη και δεν θα υποστηρίζεται στο μέλλον. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=Η ιδιότητα ‘content’ των αντικειμένων Window έχει καταργηθεί. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε τη 'window.top’. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=Το SVG <%S> με ID “%S” έχει βρόγχο αναφοράς. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Μια αλυσίδα αναφοράς SVG <%S>, που είναι πολύ μεγάλη, εγκαταλείφθηκε στο στοιχείο με ID “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +SVGDeselectAll=Το SVGSVGElement.deselectAll είναι παρωχημένο καθώς αντιγράφει λειτουργίες από το Selection API. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=Το SVGGraphicsElement.nearestViewportElement είναι παρωχημένο και θα αφαιρεθεί σε μελλοντική ημερομηνία. Χρησιμοποιήστε το SVGElement.viewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=Το SVGGraphicsElement.farthestViewportElement είναι παρωχημένο και θα αφαιρεθεί σε μελλοντική ημερομηνία. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=Η ιδιότητα ‘%S’ του στοιχείου <script> είναι κενή. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=Η ιδιότητα ‘%S’ του στοιχείου <script> δεν είναι έγκυρο URI: “%S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=Η φόρτωση απέτυχε για το <script> με την πηγή “%S”. +ModuleSourceLoadFailed=Αποτυχία φόρτωσης της μονάδας με πηγή “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=Το URI της πηγής του <script> έχει καταστραφεί: “%S”. +ModuleSourceMalformed=Το URI της πηγής της μονάδας είναι δύσμορφο: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=Το URI της πηγής του <script> δεν επιτρέπεται σε αυτό το έγγραφο: “%S”. +ModuleSourceNotAllowed=Το URI της πηγής της μονάδας δεν επιτρέπεται σε αυτό το έγγραφο: “%S”. +WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=Τα σενάρια περιεχομένου WebExtension ενδέχεται να φορτώνουν μόνο μονάδες με URL moz-extension και όχι: «%S». +ModuleResolveFailureNoWarn=Σφάλμα κατά την ανάλυση του προσδιοριστικού μονάδας «%S». +ModuleResolveFailureWarnRelative=Σφάλμα επίλυσης προσδιοριστικού μονάδας «%S». Τα σχετικά προσδιοριστικά μονάδας πρέπει να ξεκινούν με «./», «../» ή «/». +ImportMapInvalidTopLevelKey=Υπήρχε ένα μη έγκυρο κλειδί ανώτατου επιπέδου «%S» στον χάρτη εισαγωγής. +ImportMapEmptySpecifierKeys=Τα προσδιοριστικά κλειδιά δεν μπορούν να είναι κενές συμβολοσειρές. +ImportMapAddressesNotStrings=Οι διευθύνσεις πρέπει να είναι συμβολοσειρές. +ImportMapInvalidAddress=Η διεύθυνση «%S» δεν ήταν έγκυρη. +# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL. +ImportMapAddressNotEndsWithSlash=Δόθηκε μη έγκυρη διεύθυνση για το προσδιοριστικό κλειδί «%1$S»· επειδή το «%1$S» έληγε σε κάθετο, το ίδιο πρέπει να ισχύει και για τη διεύθυνση «%2$S». +ImportMapScopePrefixNotParseable=Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του προθέματος URL «%S» του πεδίου εφαρμογής. +ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Η ανάλυση του προσδιοριστικού «%S» αποκλείστηκε από μια καταχώρηση «null». +ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Η ανάλυση του προσδιοριστικού «%S» αποκλείστηκε, επειδή δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της υποσυμβολοσειράς μετά το πρόθεμα ως URL, που σχετίζεται με τη διεύθυνση στον χάρτη εισαγωγής. +ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Η ανάλυση του προσδιοριστικού «%S» αποκλείστηκε, επειδή το αναλυμένο URL δεν ξεκινά με τη διεύθυνση στον χάρτη εισαγωγής. +ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=Το προσδιοριστικό «%S» ήταν προσδιοριστικό «bare», αλλά δεν αντιστοιχίστηκε ξανά σε τίποτα. Τα σχετικά προσδιοριστικά μονάδας πρέπει να ξεκινούν με «./», «../» ή «/». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src". +ImportMapExternalNotSupported=Δεν υποστηρίζονται εξωτερικοί χάρτες εισαγωγής: <script type='importmap'> με ιδιότητα «src» δεν υποστηρίζεται προς το παρόν. +ImportMapNotAllowedMultiple=Δεν επιτρέπονται πολλαπλοί χάρτες εισαγωγής. +ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Δεν επιτρέπονται χάρτες εισαγωγής αφού ξεκινήσει η φόρτωση ή προφόρτωση μιας μονάδας. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=Η τιμή ιδιότητας keyframe “%1$S” είναι άκυρη σύμφωνα με τη σύνταξη για “%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το ReadableStream: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Αδυναμία χρήσης του registerProtocolHandler μέσα στη λειτουργία ιδιωτικής περιήγησης. +MotionEventWarning=Η χρήση του αισθητήρα κίνησης έχει καταργηθεί. +OrientationEventWarning=Η χρήση του αισθητήρα προσανατολισμού έχει καταργηθεί. +ProximityEventWarning=Η χρήση του αισθητήρα εγγύτητας έχει καταργηθεί. +AmbientLightEventWarning=Η χρήση του αισθητήρα περιβάλλοντος φωτισμού έχει καταργηθεί. +UnsupportedEntryTypesIgnored=Παράβλεψη μη υποστηριζόμενου entryTypes: %S. +AllEntryTypesIgnored=Κανένα έγκυρο entryTypes· ακύρωση εγγραφής. +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +GTK2Conflict2=Συμβάν πλήκτρου μη διαθέσιμο στο GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +WinConflict2=Συμβάν πλήκτρου μη διαθέσιμο σε μερικές διατάξεις πληκτρολογίου: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain" +DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Δεν επιτρέπεται ο ορισμός του document.domain σε απομονωμένο περιβάλλον πολλαπλών προελεύσεων. + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingInterfaceWarning=Το TestingDeprecatedInterface είναι μια διεπαφή μόνο για δοκιμή και αυτό είναι το δοκιμαστικό μήνυμα κατάργησης. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingMethodWarning=Το TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() είναι μια μέθοδος μόνο για δοκιμή και αυτό είναι το δοκιμαστικό μήνυμα κατάργησης. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingAttributeWarning=Το TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute είναι μια ιδιότητα μόνο για δοκιμή και αυτό είναι το δοκιμαστικό μήνυμα κατάργησης. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Η χρήση του CanvasRenderingContext2D στο createImageBitmap έχει καταργηθεί. + +# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab. +DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Η χρήση της μεθόδου drawWindow από το CanvasRenderingContext2D είναι παρωχημένη. Χρησιμοποιήστε το API επεκτάσεων tabs.captureTab https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab + +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=Το mozRequestFullScreen() έχει καταργηθεί. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=Το onmozfullscreenchange έχει καταργηθεί. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=Το onmozfullscreenerror έχει καταργηθεί. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +External_AddSearchProviderWarning=Το AddSearchProvider έχει καταργηθεί. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +MouseEvent_MozPressureWarning=Το MouseEvent.mozPressure είναι παρωχημένο. Χρησιμοποιήστε το PointerEvent.pressure. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=Τα “small”, “normal” και “big” είναι παρωχημένες τιμές για την ιδιότητα mathsize και θα αφαιρεθούν σε μελλοντική ημερομηνία. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=Τα “veryverythinmathspace”, “verythinmathspace”, “thinmathspace”, “mediummathspace”, “thickmathspace”, “verythickmathspace” και “veryverythickmathspace” είναι παρωχημένες τιμές για τα μήκη MathML και θα αφαιρεθούν σε μελλοντική ημερομηνία. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Οι ιδιότητες MathML “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” και “fontweight” είναι παρωχημένες και θα αφαιρεθούν στο μέλλον. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType". +MozInputSourceWarning=Το MouseEvent.mozInputSource είναι παρωχημένο. Χρησιμοποιήστε το PointerEvent.pointerType. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()". +InitMouseEventWarning=Το initMouseEvent() είναι παρωχημένο. Χρησιμοποιήστε τον κονστράκτορα MouseEvent(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()". +InitNSMouseEventWarning=Το initNSMouseEvent() είναι παρωχημένο. Χρησιμοποιήστε τον κονστράκτορα MouseEvent(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value. +MathML_DeprecatedMathSpaceValue2Warning=Η τιμή μήκους «%S» του MathML είναι παρωχημένη και θα αφαιρεθεί σε μελλοντική ημερομηνία. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute. +MathML_DeprecatedMathVariantWarning=Το «mathvariant='%S» σε στοιχεία MathML είναι παρωχημένο και θα αφαιρεθεί σε μελλοντική ημερομηνία. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Η υποστήριξη για την απόδοση τεντωμένων τελεστών MathML με γραμματοσειρές STIXGeneral είναι παρωχημένη και ίσως καταργηθεί μελλοντικά. Για λεπτομέρειες σχετικά με νεότερες γραμματοσειρές που θα συνεχίσουν να υποστηρίζονται, δείτε το %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=Η ιδιότητα MathML “scriptminsize” είναι παρωχημένη και θα αφαιρεθεί σε μελλοντική ημερομηνία. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=Η ιδιότητα MathML “scriptsizemultiplier” είναι παρωχημένη και θα αφαιρεθεί σε μελλοντική ημερομηνία. +FormSubmissionUntrustedEventWarning=Η υποβολή φόρμας μέσω μη αξιόπιστου συμβάντος υποβολής είναι παρωχημένη και θα αφαιρεθεί σε μελλοντική ημερομηνία. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()". +SizeToContentWarning=Το sizeToContent() είναι παρωχημένο και θα καταργηθεί στο μέλλον. + +WebShareAPI_Failed=Αποτυχία λειτουργίας κοινής χρήσης. +WebShareAPI_Aborted=Η λειτουργία κοινής χρήσης ακυρώθηκε. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +UnknownProtocolNavigationPrevented=Απετράπη η πλοήγηση στο “%1$S” λόγω άγνωστου πρωτοκόλλου. +PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Δεν είναι δυνατή η δημοσίευση μηνύματος που περιέχει κοινόχρηστο αντικείμενο μνήμης σε παράθυρο πολλαπλών προελεύσεων. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question +UnusedLinkPreloadPending=Ο πόρος στο “%S”, προφορτωμένος με προφόρτωση συνδέσμων, δεν χρησιμοποιήθηκε μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα. Βεβαιωθείτε ότι όλες οι ιδιότητες της ετικέτας προφόρτωσης έχουν ρυθμιστεί σωστά. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessNullPrincipal=Το document.requestStorageAccess() δεν μπορεί να κληθεί σε έγγραφο με αδιαφανή προέλευση, όπως ένα iframe σε sandbox, χωρίς allow-same-origin στην ιδιότητα sandbox του. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessSandboxed=Το document.requestStorageAccess() δεν μπορεί να κληθεί σε iframe με sandbox χωρίς allow-storage-access-by-user-activation στην ιδιότητα "sandbox". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +RequestStorageAccessNested=Το document.requestStorageAccess() δεν μπορεί να κληθεί σε ένθετο iframe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +RequestStorageAccessUserGesture=Το document.requestStorageAccess() μπορεί να ζητηθεί μόνο μέσα από ένα σύντομο χειριστή συμβάντων που έχει δημιουργηθεί από το χρήστη. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access. +RequestStorageAccessPermissionsPolicy=Το document.requestStorageAccess() δεν μπορεί να κληθεί όταν η δυνατότητα storage-access έχει αποκλειστεί από το Permissions Policy. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() +RequestStorageAccessNotSecureContext=Το document.requestStorageAccess() μπορεί να παραχωρήσει πρόσβαση μόνο σε ασφαλή περιβάλλοντα. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +LocChangeFloodingPrevented=Πάρα πολλές κλήσεις προς Location ή History APIs μέσα σε σύντομο χρονικό διάστημα. +FolderUploadPrompt.title = Επιβεβαίωση μεταφόρτωσης +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +FolderUploadPrompt.message = Θέλετε σίγουρα να μεταφορτώσετε όλα τα αρχεία από το «%S»; Συνεχίστε μόνο αν εμπιστεύεστε τον ιστότοπο. +FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Μεταφόρτωση +InputPickerBlockedNoUserActivation=Το εργαλείο επιλογής <input> αποκλείστηκε λόγω έλλειψης ενεργοποίησης χρήστη. +ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Το iframe με εξωτερικό πρωτόκολλο αποκλείστηκε λόγω έλλειψης ενεργοποίησης χρήστη, ή επειδή δεν έχει περάσει αρκετός χρόνος από τότε που φορτώθηκε τέτοιο iframe. +MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Το άνοιγμα πολλαπλών αναδυόμενων αποκλείστηκε λόγω έλλειψης ενεργοποίησης χρήστη. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +PreloadIgnoredInvalidAttr=Η προφόρτωση του %S αγνοήθηκε λόγω άγνωστων τιμών “as” ή “type”, ή λόγω μη αντιστοιχίας της ιδιότητας “media”. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster". +BlobDifferentClusterError=Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο blob URL “%S” από διαφορετικό agent cluster. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key". +PartitionKeyDifferentError=Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο blob URL «%S» από διαφορετικό partition key. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"". +ElementSetCaptureWarning=Το Element.setCapture() είναι παρωχημένο. Χρησιμοποιήστε το Element.setPointerCapture(). Για περισσότερη βοήθεια, δείτε εδώ: https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +ElementReleaseCaptureWarning=Το Element.releaseCapture() είναι παρωχημένο. Χρησιμοποιήστε το Element.releasePointerCapture(). Για περισσότερη βοήθεια, δείτε εδώ: https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +DocumentReleaseCaptureWarning=Το Document.releaseCapture() είναι παρωχημένο. Χρησιμοποιήστε το Element.releasePointerCapture(). Για περισσότερη βοήθεια, δείτε εδώ: https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture + +# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError. +WebExtensionUncheckedLastError=Η τιμή του «browser.runtime.lastError» δεν ελέγχθηκε: %S + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()". +OffscreenCanvasToBlobWarning=Το OffscreenCanvas.toBlob() είναι παρωχημένο. Χρησιμοποιήστε το OffscreenCanvas.convertToBlob(). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger" +InstallTriggerDeprecatedWarning=Το InstallTrigger είναι παρωχημένο και θα καταργηθεί στο μέλλον. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()" +InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=Το InstallTrigger.install() είναι παρωχημένο και θα καταργηθεί στο μέλλον. Για περισσότερη βοήθεια: https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/ + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit. +SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Δεν έγινε επέκταση της λίστας επιλογών <select> μέσω ανάθεσης στο HTMLOptionsCollection.length (τιμή %1$S). Το μέγιστο υποστηριζόμενο μέγεθος είναι %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "isExternalCTAP2SecurityKeySupported". +IsExternalCTAP2SecurityKeySupportedWarning=Το isExternalCTAP2SecurityKeySupported() είναι παρωχημένο. + +InvalidFormControlUnfocusable=Δεν είναι δυνατή η εστίαση σε μη έγκυρο στοιχείο ελέγχου φόρμας. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name=" +InvalidNamedFormControlUnfocusable=Δεν είναι δυνατή η εστίαση στο μη έγκυρο στοιχείο ελέγχου φόρμας με name=«%S». diff --git a/l10n-el/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-el/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..6805018f71 --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα (%1$S) diff --git a/l10n-el/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-el/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..a56b217d42 --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Επαναφορά +Submit=Υποβολή ερωτήματος +Browse=Περιήγηση… +FileUpload=Φόρτωση αρχείου +DirectoryUpload=Επιλέξτε φάκελο για μεταφόρτωση +DirectoryPickerOkButtonLabel=Μεταφόρτωση +ForgotPostWarning=Η φόρμα περιέχει enctype=%S, αλλά δεν περιέχει method=post. Κανονική υποβολή με method=GET και χωρίς enctype. +ForgotFileEnctypeWarning=Η φόρμα περιέχει μια είσοδο αρχείου, αλλά τα method=POST και enctype=multipart/form-data λείπουν από τη φόρμα. Το αρχείο δεν θα αποσταλεί. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=Αποστολή φόρμας από %S +CannotEncodeAllUnicode=Υποβλήθηκε μια φόρμα με κωδικοποίηση %S η οποία δεν έχει όλους τους χαρακτήρες Unicode, και έτσι αυτά που εισήχθησαν μπορεί να είναι κατεστραμμένα. Για να αποφευχθεί αυτό το πρόβλημα, η σελίδα θα πρέπει να αλλαχθεί έτσι ώστε η φόρμα να υποβάλλεται σε κωδικοποίηση UTF-8. Η αλλαγή της κωδικοποίησης της σελίδας σε UTF-8 ή ο καθορισμός στο στοιχείο φόρμας του accept-charset=utf-8 λύνει το πρόβλημα. +AllSupportedTypes=Όλοι οι υποστηριζόμενοι τύποι +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Δεν επιλέχθηκε αρχείο. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Δεν επιλέχθηκαν αρχεία. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Κανένας επιλεγμένος κατάλογος. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=Επιλέχθηκαν %S αρχεία. +ColorPicker=Επιλέξτε ένα χρώμα +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Λεπτομέρειες diff --git a/l10n-el/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-el/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..94b5d2bbb5 --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (Εικόνα %S, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S εικονοστοιχεία) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (Εικόνα %S) +ImageTitleWithDimensions2=(Εικόνα %S, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S εικονοστοιχεία) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Εικόνα %S) +MediaTitleWithFile=%S (Αντικείμενο %S) +MediaTitleWithNoInfo=(Αντικείμενο %S) + +InvalidImage=Η εικόνα \u201c%S\u201d δεν μπορεί να προβληθεί επειδή περιέχει σφάλματα. +UnsupportedImage=Η εικόνα “%S” δεν μπορεί να προβληθεί επειδή απαιτεί μη υποστηριζόμενες λειτουργίες. +ScaledImage=Σε κλίμακα (%S%%) + +TitleWithStatus=%S — %S diff --git a/l10n-el/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-el/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..99ae84b420 --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=Το φύλλο στυλ %1$S δεν φορτώθηκε επειδή ο τύπος MIME, “%2$S”, δεν είναι “text/css”. +MimeNotCssWarn=Το φύλλο στυλ %1$S φορτώθηκε ως CSS αν και ο τύπος MIME, “%2$S”, δεν είναι “text/css”. + +PEDeclDropped=Η δήλωση ακυρώθηκε. +PEDeclSkipped=Έγινε μετάβαση στην επόμενη δήλωση. +PEUnknownProperty=Άγνωστη ιδιότητα «%1$S». +PEPRSyntaxFieldEmptyInput=Η παράμετρος περιγραφής σύνταξης @property είναι κενή. +PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=Η παράμετρος περιγραφής σύνταξης @property «%S» περιέχει στοιχεία χωρίς σύνδεση μεταξύ τους. +PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=Η παράμετρος περιγραφής σύνταξης @property «%S» περιέχει ένα όνομα στοιχείου που ξεκινά με μη έγκυρο χαρακτήρα. +PEPRSyntaxFieldInvalidName=Η παράμετρος περιγραφής σύνταξης @property «%S» περιέχει ένα όνομα στοιχείου με μη έγκυρο χαρακτήρα. +PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=Η παράμετρος περιγραφής σύνταξης @property «%S» περιέχει ένα όνομα τύπου δεδομένων που δεν έχει κλείσει. +PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=Η παράμετρος περιγραφής σύνταξης @property «%S» δεν είναι πλήρης. +PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=Η παράμετρος περιγραφής σύνταξης @property «%S» περιέχει ένα άγνωστο όνομα τύπου δεδομένων. +PEValueParsingError=Σφάλμα στην ανάλυση της αξίας για ‘%1$S’. +PEUnknownAtRule=Μη αναγνωρίσιμο "at-rule" ή σφάλμα ανάλυσης "at-rule" ‘%1$S’. +PEMQUnexpectedOperator=Μη αναμενόμενος λειτουργός στη λίστα πολυμέσων. +PEMQUnexpectedToken=Μη αναμενόμενο σύμβολο ‘%1$S’ στη λίστα πολυμέσων. +PEAtNSUnexpected=Μη αναμενόμενο διακριτικό εντός του @namespace: ‘%1$S’. +PEKeyframeBadName=Αναμενόταν αναγνωριστικό για το όνομα του κανόνα @keyframes. +PEBadSelectorRSIgnored=Η ομάδα κανόνων αγνοήθηκε λόγω κακής επιλογής. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Ο κανόνας keyframe αγνοήθηκε λόγω κακής επιλογής. +PESelectorGroupNoSelector=Αναμένεται διαλογέας. +PESelectorGroupExtraCombinator=Αμφιταλαντευόμενος συνδυασμός. +PEClassSelNotIdent=Αναμενόταν αναγνωριστικό για τον επιλογέα τάξης, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’. +PETypeSelNotType=Αναμενόταν όνομα στοιχείου ή ‘*’, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’. +PEUnknownNamespacePrefix=Άγνωστο πρόθεμα χώρου ονομάτων ‘%1$S’. +PEAttributeNameExpected=Αναμενόταν αναγνωριστικό για το όνομα ιδιότητας, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Αναμενόταν όνομα ιδιότητας ή χώρος ονομάτων, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’. +PEAttSelNoBar=Αναμενόταν ‘|’ αλλά βρέθηκε ‘%1$S’. +PEAttSelUnexpected=Δεν αναμενόταν διακριτικό στον επιλογέα ιδιότητας: ‘%1$S’. +PEAttSelBadValue=Αναμενόταν αναγνωριστικό ή συμβολοσειρά για τιμή στον επιλογέα ιδιοτήτων, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’. +PEPseudoSelBadName=Αναμενόταν αναγνωριστικό για ψευδο-τάξη ή ψευδο-στοιχείο, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Αναμενόταν τέλος επιλογέα ή ψευδο-τάξη ενέργειας χρήστη μετά το ψευδο-στοιχείο, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’. +PEPseudoSelUnknown=Άγνωστη ψευδο-τάξη ή ψευδο-στοιχείο ‘%1$S’. +PEPseudoClassArgNotIdent=Αναμενόταν αναγνωριστικό για παράμετρο ψευδο-τάξης, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’. +PEColorNotColor=Αναμενόταν χρώμα αλλά βρέθηκε ‘%1$S’. +PEParseDeclarationDeclExpected=Αναμενόταν δήλωση, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’. +PEUnknownFontDesc=Άγνωστος περιγραφέας ‘%1$S’ στον κανόνα @font-face. +PEMQExpectedFeatureName=Αναμενόταν όνομα λειτουργίας μέσων, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Οι λειτουργίες μέσων με min- ή max- πρέπει να έχουν τιμή. +PEMQExpectedFeatureValue=Βρέθηκε μη έγκυρη τιμή για την λειτουργία μέσων. +PEExpectedNoneOrURL=Αναμενόταν ‘none’ ή URL, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Αναμενόταν ‘none’, URL ή λειτουργία φίλτρου, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’. +PEDisallowedImportRule=Οι κανόνες @import δεν είναι ακόμη έγκυροι σε κατασκευασμένα φύλλα στυλ. +PENeverMatchingHostSelector=Το εργαλείο επιλογής :host στο ‘%S’ διαθέτει λειτουργίες και δεν θα αντιστοιχηθεί ποτέ. Μήπως θέλετε να χρησιμοποιήσετε το :host(); + +TooLargeDashedRadius=Η ακτίνα των ορίων είναι πολύ μεγάλη για το στυλ ‘dashed’ (το όριο είναι 100000px). Απόδοση ως στερεό. +TooLargeDottedRadius=Η ακτίνα των ορίων είναι πολύ μεγάλη για το στυλ ‘dotted’ (το όριο είναι 100000px). Απόδοση ως στερεά. diff --git a/l10n-el/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-el/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..cc762c0546 --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,144 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=Δεν δηλώθηκε η κωδικοποίηση χαρακτήρων του ένθετου εγγράφου. Το έγγραφο ενδέχεται να έχει διαφορετική εμφάνιση εκτός του εγγράφου που το πλαισιώνει. +EncXmlDecl=Η κωδικοποίηση χαρακτήρων ενός εγγράφου HTML δηλώθηκε με σύνταξη δήλωσης XML. Αυτό δεν είναι σύμφωνο με τους κανόνες και η δήλωση κωδικοποίησης με μεταετικέτα στην αρχή της κεφαλίδας είναι πιο αποδοτική. +EncMetaTooLate=Μια μεταετικέτα που προσπαθούσε να δηλώσει την κωδικοποίηση χαρακτήρων βρέθηκε πολύ αργά και έγινε υπόθεση της κωδικοποίησης από το περιεχόμενο. Η μεταετικέτα πρέπει να μετακινηθεί στην αρχή της κεφαλίδας του εγγράφου. +EncMetaTooLateFrame=Μια μεταετικέτα που προσπαθούσε να δηλώσει την κωδικοποίηση χαρακτήρων βρέθηκε πολύ αργά και χρησιμοποιήθηκε η κωδικοποίηση του γονικού εγγράφου. Η μεταετικέτα πρέπει να μετακινηθεί στην αρχή της κεφαλίδας του εγγράφου. +EncMetaAfterHeadInKilobyte=Η μεταετικέτα που δηλώνει την κωδικοποίηση χαρακτήρων του εγγράφου θα πρέπει να μετακινηθεί στην αρχή της κεφαλίδας του εγγράφου. +EncNoDecl=Η κωδικοποίηση χαρακτήρων του εγγράφου δεν δηλώθηκε, επομένως έγινε υπόθεσή της από το περιεχόμενο. Η κωδικοποίηση χαρακτήρων πρέπει να δηλωθεί στην κεφαλίδα «Content-Type HTTP» με μεταετικέτα ή σήμα σειράς byte. +EncNoDeclPlain=Η κωδικοποίηση χαρακτήρων του εγγράφου δεν δηλώθηκε, επομένως έγινε υπόθεσή της από το περιεχόμενο. Η κωδικοποίηση χαρακτήρων πρέπει να δηλωθεί στην κεφαλίδα «Content-Type HTTP» ή με σήμα σειράς byte. +EncMetaUnsupported=Μια μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση χαρακτήρων δηλώθηκε για το έγγραφο HTML μέσω μιας μετα-ετικέτας. Η δήλωση αγνοήθηκε. +EncProtocolUnsupported=Μια μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση χαρακτήρων δηλώθηκε στο επίπεδο πρωτοκόλλου μεταφοράς. Η δήλωση αγνοήθηκε. +EncMetaUtf16=Χρησιμοποιήθηκε μια μετα-ετικέτα για να δηλώσει κωδικοποίηση χαρακτήρων UTF-16 . Αυτό όμως ερμηνεύθηκε ως δήλωση UTF-8. +EncMetaUserDefined=Χρησιμοποιήθηκε μια μεταετικέτα για τη δήλωση της κωδικοποίησης χαρακτήρων ως x-user-defined. Αυτό όμως ερμηνεύθηκε ως δήλωση windows-1252 για συμβατότητα με τις γραμματοσειρές παλαιού τύπου που έχουν σκόπιμα κωδικοποιηθεί με λάθος τρόπο. Αυτός ο ιστότοπος θα πρέπει να μετατραπεί σε Unicode. +EncMetaReplacement=Χρησιμοποιήθηκε μια μεταετικέτα για τη δήλωση μιας κωδικοποίησης που αποτελεί κίνδυνο δημιουργίας σεναρίων μεταξύ ιστοτόπων. Χρησιμοποιήθηκε η κωδικοποίηση αντικατάστασης. +EncProtocolReplacement=Μια κωδικοποίηση, που αποτελεί κίνδυνο σεναρίων μεταξύ ιστοτόπων, δηλώθηκε στο επίπεδο πρωτοκόλλου μεταφοράς. Χρησιμοποιήθηκε εναλλακτική κωδικοποίηση. +EncDetectorReload=Η κωδικοποίηση χαρακτήρων του εγγράφου δεν δηλώθηκε και η υπόθεσή της από το περιεχόμενο ήταν δυνατή μόνο πολύ αργότερα. Αυτό προκάλεσε την επαναφόρτωση του εγγράφου. Η κωδικοποίηση χαρακτήρων πρέπει να δηλωθεί στην κεφαλίδα «Content-Type HTTP» με μεταετικέτα ή σήμα σειράς byte. +EncDetectorReloadPlain=Η κωδικοποίηση χαρακτήρων του εγγράφου δεν δηλώθηκε και η υπόθεσή της από το περιεχόμενο ήταν δυνατή μόνο πολύ αργότερα. Αυτό προκάλεσε την επαναφόρτωση του εγγράφου. Η κωδικοποίηση χαρακτήρων πρέπει να δηλωθεί στην κεφαλίδα «Content-Type HTTP» ή με σήμα σειράς byte. +EncError=Η ροή byte ήταν εσφαλμένη βάσει της δηλωμένης κωδικοποίησης χαρακτήρων. Η δήλωση κωδικοποίησης χαρακτήρων μπορεί να είναι λανθασμένη. +EncErrorFrame=Η ροή byte ήταν λανθασμένη σύμφωνα με την κωδικοποίηση χαρακτήρων που κληρονομήθηκε από το γονικό έγγραφο. Η κωδικοποίηση χαρακτήρων πρέπει να δηλωθεί στην κεφαλίδα «Content-Type HTTP», με μεταετικέτα ή με σήμα σειράς byte. +EncErrorFramePlain=Η ροή byte ήταν λανθασμένη σύμφωνα με την κωδικοποίηση χαρακτήρων που κληρονομήθηκε από το γονικό έγγραφο. Η κωδικοποίηση χαρακτήρων πρέπει να δηλωθεί στην κεφαλίδα «Content-Type HTTP» ή με σήμα σειράς byte. +EncSpeculationFailMeta=Έγινε εκ νέου ανάλυση της αρχής του εγγράφου, επειδή υπήρχαν μη-ASCII χαρακτήρες πριν από τη μεταετικέτα που δήλωσε την κρυπτογράφηση. Η ετικέτα θα πρέπει να είναι το πρώτο τέκνο της κεφαλίδας, χωρίς να προηγούνται μη-ASCII σχόλια. +EncSpeculationFailXml=Έγινε εκ νέου ανάλυση της αρχής του εγγράφου, επειδή υπήρχαν μη-ASCII χαρακτήρες στο τμήμα του εγγράφου όπου απέτυχε η αναζήτηση για μεταετικέτα πριν από την επιστροφή στη σύνταξη δήλωσης XML. Θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί μια μεταετικέτα στην αρχή της κεφαλίδας, αντί για σύνταξη δήλωσης XML. +# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior. +EncSpeculationFail2022=Η αρχή του εγγράφου επανεξετάστηκε, επειδή η κωδικοποίηση ISO-2022-JP δεν είναι συμβατή με το ASCII. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Απορρίμματα μετά το “</”. +errLtSlashGt=Βρέθηκε «</>». Πιθανές αιτίες: το «<» χωρίς διαφυγή (η διαφυγή γίνεται με χρήση του «<») ή κακογραμμένη ετικέτα τέλους. +errCharRefLacksSemicolon=Η αναφορά χαρακτήρα δεν τερματίστηκε με ερωτηματικό. +errNoDigitsInNCR=Κανένα ψηφίο στην αναφορά του αριθμητικού χαρακτήρα. +errGtInSystemId=Το «>» στο αναγνωριστικό συστήματος. +errGtInPublicId=Το «>» στο δημόσιο αναγνωριστικό. +errNamelessDoctype=Ανώνυμη δήλωση doctype. +errConsecutiveHyphens=Συνεχόμενες παύλες που δεν τερματίζουν σχόλιο. Δεν επιτρέπεται το «--» μέσα σε σχόλιο, αλλά π.χ. το "- -" επιτρέπεται. +errPrematureEndOfComment=Πρόωρο τέλος σχολίου. Χρησιμοποιήστε το “-->” για να τερματίσετε σωστά ένα σχόλιο. +errBogusComment=Ψευδές σχόλιο. +errUnquotedAttributeLt=«<» σε τιμή ιδιότητας χωρίς εισαγωγικά. Πιθανή αιτία: Λείπει το «>» αμέσως πριν. +errUnquotedAttributeGrave=“`” σε τιμή ιδιότητας χωρίς εισαγωγικά. Πιθανή αιτία: Χρήση λάθος χαρακτήρα ως εισαγωγικού. +errUnquotedAttributeQuote=Εισαγωγικό σε τιμή ιδιότητας χωρίς εισαγωγικά. Πιθανές αιτίες: Οι ιδιότητες εκτελούνται μαζί ή υπάρχει μια συμβολοσειρά ερωτήματος URL σε τιμή ιδιότητας χωρίς εισαγωγικά. +errUnquotedAttributeEquals=“=” σε τιμή ιδιότητας χωρίς εισαγωγικά. Πιθανές αιτίες: Οι ιδιότητες εκτελούνται μαζί ή υπάρχει μια συμβολοσειρά ερωτήματος URL σε τιμή ιδιότητας χωρίς εισαγωγικά. +errSlashNotFollowedByGt=Μια κάθετη δεν ακολουθήθηκε αμέσως από “>”. +errNoSpaceBetweenAttributes=Κανένα κενό ανάμεσα στις ιδιότητες. +errUnquotedAttributeStartLt=«<» στην αρχή μιας τιμής ιδιότητας χωρίς εισαγωγικά. Πιθανή αιτία: Απουσία «>» αμέσως πριν. +errUnquotedAttributeStartGrave=“`” στην αρχή μιας τιμής ιδιότητας χωρίς εισαγωγικά. Πιθανή αιτία: Χρήση εσφαλμένου χαρακτήρα ως εισαγωγικά. +errUnquotedAttributeStartEquals=“=” στην αρχή μιας τιμής ιδιότητας χωρίς εισαγωγικά. Πιθανή αιτία: Απομονωμένο διπλό ίσον. +errAttributeValueMissing=Η τιμή της ιδιότητας λείπει. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=Βρέθηκε «<», ενώ αναμενόταν όνομα ιδιότητας. Πιθανή αιτία: Απουσία «>» αμέσως πριν. +errEqualsSignBeforeAttributeName=Βρέθηκε “=”, ενώ αναμενόταν όνομα ιδιότητας. Πιθανή αιτία: Απουσία ονόματος ιδιότητας. +errBadCharAfterLt=Ακατάλληλος χαρακτήρας μετά το «<». Πιθανή αιτία: «<» χωρίς διαφυγή. Δοκιμάστε το εξής: «<». +errLtGt=Βρέθηκε “<>”. Πιθανές αιτίες: “<” χωρίς διαφυγή (διαφυγή ως “<”) ή κακογραμμένη ετικέτα έναρξης. +errProcessingInstruction=Βρέθηκε “<?”. Πιθανή αιτία: Απόπειρα χρήσης μιας οδηγίας επεξεργασίας XML σε HTML. (Οι οδηγίες επεξεργασίας XML δεν υποστηρίζονται σε HTML.) +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Η συμβολοσειρά μετά το “&” ερμηνεύθηκε ως αναφορά χαρακτήρα. (Το “&” ίσως έπρεπε να έχει γραφεί ως “&”.) +errNotSemicolonTerminated=Η αναφορά χαρακτήρα με όνομα δεν τερματίστηκε με ερωτηματικό. (Ή το “&” έπρεπε να έχει γραφεί ως “&”.) +errNoNamedCharacterMatch=Το «&» δεν ξεκίνησε μια αναφορά χαρακτήρα. (Το «&» ίσως έπρεπε να έχει γραφεί ως «&».) +errQuoteBeforeAttributeName=Βρέθηκαν εισαγωγικά, ενώ αναμενόταν όνομα ιδιότητας. Πιθανή αιτία: Λείπει το «=» αμέσως πριν. +errLtInAttributeName=«<» σε όνομα ιδιότητας. Πιθανή αιτία: απουσία «>» αμέσως πριν. +errQuoteInAttributeName=Εισαγωγικά σε όνομα ιδιότητας. Πιθανή αιτία: Λείπει κλείσιμο εισαγωγικών λίγο πιο πριν. +errExpectedPublicId=Αναμενόταν δημόσιο αναγνωριστικό, αλλά η δήλωση doctype έληξε. +errBogusDoctype=Ψευδής δήλωση doctype. +maybeErrAttributesOnEndTag=Η ετικέτα τέλους είχε ιδιότητες. +maybeErrSlashInEndTag=Απομονωμένο “/” στο τέλος της ετικέτας λήξης. +errNcrNonCharacter=Η αναφορά χαρακτήρα αναπτύσσεται σε μη-χαρακτήρα. +errNcrSurrogate=Η αναφορά χαρακτήρα αναπτύσσεται σε υποκατάστατο. +errNcrControlChar=Η αναφορά χαρακτήρα αναπτύσσεται σε χαρακτήρα ελέγχου. +errNcrCr=Η αναφορά χαρακτήρα αναπτύχθηκε σε αλλαγή γραμμής. +errNcrInC1Range=Η αριθμητική αναφορά χαρακτήρα αναπτύχθηκε στην περιοχή ελέγχων C1. +errEofInPublicId=Τέλος αρχείου μέσα σε δημόσιο αναγνωριστικό. +errEofInComment=Τέλος αρχείου μέσα σε σχόλιο. +errEofInDoctype=Τέλος αρχείου μέσα στην δήλωση doctype. +errEofInAttributeValue=Βρέθηκε το τέλος του αρχείου μέσα σε τιμή ιδιότητας. Παράβλεψη ετικέτας. +errEofInAttributeName=Συναντήθηκε το τέλος του αρχείου μέσα σε όνομα ιδιότητας. Παράβλεψη ετικέτας. +errEofWithoutGt=Βρέθηκε το τέλος του αρχείου χωρίς η προηγούμενη ετικέτα να τελειώνει σε “>”. Παράβλεψη ετικέτας. +errEofInTagName=Βρέθηκε το τέλος του αρχείου κατά την αναζήτηση ονόματος της ετικέτας. Παράβλεψη ετικέτας. +errEofInEndTag=Τέλος αρχείου μέσα σε ετικέτα λήξης. Παράβλεψη ετικέτας. +errEofAfterLt=Τέλος αρχείου μετά το “<”. +errNcrOutOfRange=Η αναφορά χαρακτήρα είναι εκτός του επιτρεπτού εύρους Unicode. +errNcrUnassigned=Η αναφορά χαρακτήρα αναπτύσσεται σε σημείο μόνιμα απροσδιόριστου κώδικα. +errDuplicateAttribute=Διπλότυπη ιδιότητα. +errEofInSystemId=Τέλος αρχείου μέσα σε αναγνωριστικό συστήματος. +errExpectedSystemId=Αναμενόταν αναγνωριστικό συστήματος, αλλά η δήλωση doctype τελείωσε. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Λείπει κενό πριν από το όνομα του doctype. +errNestedComment=Βρέθηκε «<!--» εντός σχολίου. Πιθανή αιτία: Ένθετο σχόλιο (δεν επιτρέπεται). +errNcrZero=Η αναφορά χαρακτήρα αναπτύσσεται σε μηδέν. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Κανένα κενό ανάμεσα στη λέξη-κλειδί “SYSTEM” της δήλωσης doctype και στα εισαγωγικά. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Κανένα κενό ανάμεσα στα δημόσια αναγνωριστικά και στα αναγνωριστικά συστήματος της δήλωσης doctype. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Κανένα κενό ανάμεσα στη λέξη-κλειδί “PUBLIC” της δήλωσης doctype και στα εισαγωγικά. + +# Tree builder errors +errDeepTree=Το δένδρο εγγράφων είναι πολύ βαθύ. Το δένδρο θα πεπλατυσθεί για να είναι βαθύ κατά 513 στοιχεία. +errStrayStartTag2=Απομονωμένη ετικέτα έναρξης “%1$S”. +errStrayEndTag=Απομονωμένο ετικέτα λήξης “%1$S”. +errUnclosedElements=Βρέθηκε ετικέτα λήξης “%1$S”, αλλά υπήρχαν ανοιχτά στοιχεία. +errUnclosedElementsImplied=Υπονοήθηκε ετικέτα λήξης “%1$S”, αλλά υπήρχαν ανοιχτά στοιχεία. +errUnclosedElementsCell=Ένα κελί πίνακα έκλεισε έμμεσα, αλλά υπήρχαν ανοιχτά στοιχεία. +errStrayDoctype=Απομονωμένη δήλωση doctype. +errAlmostStandardsDoctype=Σχεδόν υποδειγματική δήλωση doctype. Αναμενόταν “<!DOCTYPE html>”. +errQuirkyDoctype=Ιδιόμορφη δήλωση doctype. Αναμενόταν “<!DOCTYPE html>”. +errAlmostStandardsDoctypeVerbose=Αυτή η σελίδα βρίσκεται σε σχεδόν υποδειγματική λειτουργία. Ενδέχεται να επηρεαστεί η διάταξή της. Για την τυπική λειτουργία, χρησιμοποιήστε το «<!DOCTYPE html>». +errQuirkyDoctypeVerbose=Αυτή η σελίδα βρίσκεται σε ιδιόμορφη λειτουργία. Ενδέχεται να επηρεαστεί η διάταξή της. Για την τυπική λειτουργία, χρησιμοποιήστε το «<!DOCTYPE html>». +errNonSpaceInTrailer=Μη-κενός χαρακτήρας προς το τέλος της σελίδας. +errNonSpaceAfterFrameset=Μη-κενό μετά το “frameset”. +errNonSpaceInFrameset=Μη-κενό στο “frameset”. +errNonSpaceAfterBody=Μη-κενός χαρακτήρας μετά το κυρίως μέρος. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Μη-κενό στο “colgroup” κατά την ανάλυση του τμήματος. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Μη-κενός χαρακτήρας μέσα στο “noscript” μέσα στο “head”. +errFooBetweenHeadAndBody=Στοιχείο “%1$S” ανάμεσα στο “head” και στο “body”. +errStartTagWithoutDoctype=Βρέθηκε ετικέτα έναρξης χωρίς να προηγείται δήλωση doctype. Αναμενόταν “<!DOCTYPE html>”. +errNoSelectInTableScope=Κανένα “select” στην εμβέλεια του πίνακα. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=Ετικέτα έναρξης “select” εκεί όπου αναμενόταν ετικέτα λήξης. +errStartTagWithSelectOpen=Ετικέτα έναρξης “%1$S” με ανοιχτό “select”. +errBadStartTagInNoscriptInHead=Κακή ετικέτα έναρξης “%1$S” στο “noscript” στο “head”. +errImage=Βρέθηκε ετικέτα έναρξης «image». +errFooSeenWhenFooOpen2=Προβλήθηκε ετικέτα έναρξης «%1$S», αλλά ήταν ήδη ανοικτό κάποιο στοιχείο του ίδιου τύπου. +errHeadingWhenHeadingOpen=Μια επικεφαλίδα δεν μπορεί να είναι τέκνο άλλης επικεφαλίδας. +errFramesetStart=Βρέθηκε ετικέτα έναρξης «frameset». +errNoCellToClose=Κανένα κελί για κλείσιμο. +errStartTagInTable=Βρέθηκε ετικέτα έναρξης «%1$S» σε «table». +errFormWhenFormOpen=Βρέθηκε μια ετικέτα έναρξης “form”, αλλά υπήρχε ήδη ένα ενεργό στοιχείο “form”. Δεν επιτρέπονται ένθετες φόρμες. Παράβλεψη ετικέτας. +errTableSeenWhileTableOpen=Βρέθηκε ετικέτα έναρξης για το “table”, αλλά το προηγούμενο “table” είναι ακόμη ανοικτό. +errStartTagInTableBody=Ετικέτα έναρξης “%1$S” μέσα στο κυρίως μέρος του πίνακα. +errEndTagSeenWithoutDoctype=Βρέθηκε ετικέτα λήξης χωρίς να προηγείται δήλωση doctype. Αναμενόταν “<!DOCTYPE html>”. +errEndTagAfterBody=Βρέθηκε ετικέτα λήξης μετά το κλείσιμο του “body”. +errEndTagSeenWithSelectOpen=Ετικέτα λήξης “%1$S” με ανοικτό “select”. +errGarbageInColgroup=Απορρίμματα στο τμήμα “colgroup”. +errEndTagBr=Ετικέτα τέλους “br”. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=Κανένα στοιχείο “%1$S” στο εύρος, αλλά βρέθηκε μια ετικέτα λήξης “%1$S”. +errHtmlStartTagInForeignContext=Ετικέτα έναρξης HTML “%1$S” σε περιβάλλον ξένου χώρου ονομάτων. +errNoTableRowToClose=Καμία γραμμή πίνακα για κλείσιμο. +errNonSpaceInTable=Μη κενοί χαρακτήρες σε λάθος θέση μέσα σε πίνακα. +errUnclosedChildrenInRuby=Μη κλειστά τέκνα στο «ruby». +errStartTagSeenWithoutRuby=Βρέθηκε ετικέτα έναρξης «%1$S» χωρίς να είναι ανοικτό ένα στοιχείο «ruby». +errSelfClosing=Χρησιμοποιήθηκε σύνταξη αυτόματου κλεισίματος («/>») σε μη κενό στοιχείο HTML. Παράβλεψη της καθέτου και μεταχείριση ως ετικέτα έναρξης. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Άκλειστα στοιχεία στη στοίβα. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Η ετικέτα λήξης «%1$S» δεν ταιριάζει με το όνομα του τρέχοντος ανοικτού στοιχείου («%2$S»). +errEndTagViolatesNestingRules=Η ετικέτα λήξης «%1$S» παραβιάζει τους κανόνες ένθεσης. +errEndWithUnclosedElements=Βρέθηκε ετικέτα τέλους για το «%1$S», αλλά υπήρχαν μη κλειστά στοιχεία. +errListUnclosedStartTags=Μη κλειστό στοιχείο ή στοιχεία. diff --git a/l10n-el/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-el/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..67956eacb4 --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=Η ιδιότητα «coords» της ετικέτας <area shape="rect"> δεν είναι στη μορφή «left,top,right,bottom». +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Η ιδιότητα «coords» της ετικέτας <area shape="circle"> δεν είναι στη μορφή «center-x,center-y,radius». +ImageMapCircleNegativeRadius=Η ιδιότητα «coords» της ετικέτας <area shape="circle"> έχει αρνητική ακτίνα. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Η ιδιότητα «coords» της ετικέτας <area shape="poly"> δεν είναι στη μορφή «x1,y1,x2,y2 …». +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Η ιδιότητα «coords» της ετικέτας <area shape="poly"> δεν έχει την τελευταία συντεταγμένη «y» (η σωστή μορφή είναι «x1,y1,x2,y2 …»). + +ScrollLinkedEffectFound3=Αυτός ο ιστότοπος φαίνεται να χρησιμοποιεί ένα εφέ τοποθέτησης συνδεδεμένο με κύλιση. Αυτό ενδέχεται να μη λειτουργήσει καλά με ασύγχρονο panning· δείτε το https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html για περισσότερες λεπτομέρειες και για να συμμετάσχετε στη συζήτηση για σχετικά εργαλεία και λειτουργίες! + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Το εφέ κίνησης δεν μπορεί να εκτελεστεί στο συνθέτη επειδή η περιοχή του κάδρου (%1$S) είναι πολύ μεγάλη σχετικά με το πεδίο προβολής (μεγαλύτερη από %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Το εφέ κίνησης δεν μπορεί να εκτελεστεί στο συνθέτη επειδή το μέγεθος κάδρου (%1$S, %2$S) είναι πολύ μεγάλο σε σχέση με το παράθυρο προβολής (μεγαλύτερο από (%3$S, %4$S)) ή μεγαλύτερο από τη μέγιστη επιτρεπτή τιμή (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Τα εφέ κίνησης των μεταμορφώσεων ‘backface-visibility: hidden’ δεν μπορούν να εκτελεστούν στο συνθέτη +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Τα εφέ κίνησης του ‘transform’ στα στοιχεία με μεταμορφώσεις SVG δεν μπορούν να εκτελεστούν στο συνθέτη +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Τα εφέ κίνησης του ‘transform’ δεν μπορούν να εκτελεστούν στο συνθέτη όταν οι γεωμετρικές ιδιότητες εκτελούνται στο ίδιο στοιχείο ταυτόχρονα +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Το εφέ κίνησης του ‘transform’ δεν μπορεί να εκτελεστεί στο συνθέτη επειδή πρέπει να συγχρονιστεί με εφέ κίνησης των γεωμετρικών ιδιοτήτων που ξεκίνησαν ταυτόχρονα +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Το εφέ κίνησης δεν μπορεί να εκτελεστεί στο συνθέτη επειδή το κάδρο δεν επισημάνθηκε ως ενεργό για το εφέ κίνησης ‘transform’ +CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Το εφέ κίνησης «transform» δεν μπορεί να εκτελεστεί στο πρόγραμμα σύνθεσης, επειδή οι ιδιότητες σχετικά με το «transform» παρακάμπτονται από κανόνες !important +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Το εφέ κίνησης δεν μπορεί να εκτελεστεί στο συνθέτη επειδή το κάδρο δεν επισημάνθηκε ως ενεργό για το εφέ κίνησης ‘opacity’ +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Το εφέ κίνησης δεν μπορεί να εκτελεστεί στο συνθέτη επειδή το στοιχείο έχει παρατηρητές απόδοσης (-moz-element ή απόκομμα/μεταμφίεση SVG) +CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Τα εφέ κίνησης του ‘background-color’ δεν μπορούν να εκτελεστούν στο πρόγραμμα σύνθεσης με το βασικό καρέ ‘current-color’. + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" +ZoomPropertyWarning=Αυτή η σελίδα χρησιμοποιεί τη μη τυπική ιδιότητα «zoom». Εξετάστε το ενδεχόμενο να χρησιμοποιήσετε την calc() στις τιμές της σχετικής ιδιότητας, ή να χρησιμοποιήσετε το «transform» μαζί με το «transform-origin: 0 0». + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. +PrincipalWritingModePropagationWarning=Κατά την απεικόνιση του στοιχείου <html>, οι χρησιμοποιούμενες τιμές των ιδιοτήτων CSS «writing-mode», «direction» και «text-orientation» στο στοιχείο <html> λαμβάνονται από τις υπολογισμένες τιμές του στοιχείου <body>, όχι από τις ίδιες τις τιμές του στοιχείου <html>. Σκεφτείτε το ενδεχόμενο να ορίσετε αυτές τις ιδιότητες στην ψευδοκλάση :root CSS. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε το «The Principal Writing Mode» στο https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance +ScrollAnchoringDisabledInContainer=Η αγκύρωση κύλισης απενεργοποιήθηκε σε ένα πλαίσιο κύλισης εξαιτίας υπερβολικά πολλών διαδοχικών προσαρμογών (%1$S) με πολύ λίγη συνολική απόσταση (μέσος όρος: %2$S px, σύνολο: %3$S px). + +ForcedLayoutStart=Η διάταξη επιβλήθηκε πριν από την πλήρη φόρτωση της σελίδας. Αν τα φύλλα στυλ δεν έχουν φορτωθεί ακόμα, μπορεί να προκληθεί μια αναλαμπή περιεχομένου χωρίς στυλ. diff --git a/l10n-el/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-el/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..99d9a81d3e --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d από %2$d + +PrintToFile=Εκτύπωση σε αρχείο +print_error_dialog_title=Σφάλμα εκτύπωσης +printpreview_error_dialog_title=Σφάλμα προεπισκόπησης εκτύπωσης + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Προέκυψε σφάλμα κατά την εκτύπωση. + +PERR_ABORT=Η εργασία εκτύπωσης διακόπηκε ή ακυρώθηκε. +PERR_NOT_AVAILABLE=Ορισμένες λειτουργίες εκτύπωσης δεν είναι διαθέσιμες. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Ορισμένες λειτουργίες εκτύπωσης δεν έχουν υλοποιηθεί ακόμα. +PERR_OUT_OF_MEMORY=Δεν υπάρχει αρκετή ελεύθερη μνήμη για εκτύπωση. +PERR_UNEXPECTED=Προέκυψε απρόσμενο σφάλμα κατά την εκτύπωση. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Κανένας διαθέσιμος εκτυπωτής. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Κανένας διαθέσιμος εκτυπωτής, αδυναμία προεπισκόπησης εκτύπωσης. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Αδυναμία εύρεσης του επιλεγμένου εκτυπωτή. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Αποτυχία ανοίγματος αρχείου εξόδου για εκτύπωση σε αρχείο. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Αποτυχία εκτύπωσης κατά την εκκίνηση της εργασίας εκτύπωσης. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Αποτυχία εκτύπωσης κατά την ολοκλήρωση της εργασίας εκτύπωσης +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Αποτυχία εκτύπωσης κατά την εκκίνηση μιας νέας σελίδας. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Δεν είναι ακόμα δυνατή η εκτύπωση αυτού του εγγράφου μιας και ακόμα φορτώνεται. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Δεν είναι ακόμα δυνατή η προεπισκόπηση εκτύπωσης αυτού του εγγράφου μιας και ακόμα φορτώνεται. diff --git a/l10n-el/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-el/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..101d4c41e0 --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = ανεπάρκεια μνήμης +2 = σφάλμα σύνταξης +3 = δεν βρέθηκε στοιχείο +4 = όχι καλοδιατυπωμένο +5 = μη κλειστό σύμβολο +6 = μερικός χαρακτήρας +7 = αταίριαστη ετικέτα +8 = διπλή ιδιότητα +9 = ανεπιθύμητα μετά από στοιχείο εγγράφου +10 = Μή έγκυρη παράμετρος στην αναφορά οντότητας +11 = αόριστη οντότητα +12 = αναδρομική αναφορά οντότητας +13 = ασύγχρονη οντότητα +14 = αναφορά σε μη έγκυρο αριθμό χαρακτήρα +15 = αναφορά σε δυαδική οντότητα +16 = αναφορά σε εξωτερική οντότητα σε γνώρισμα +17 = xml processing instruction not at start of external entity +18 = άγνωστη κωδικοποίηση +19 = Η κωδικοποίηση στη δήλωση XML είναι εσφαλμένη +20 = μη κλειστή ενότητα CDATA +21 = σφάλμα στη διεργασία αναφοράς εξωτερικής οντότητας +22 = το έγγραφο δεν είναι μόνο του +23 = μη αναμενόμενη κατάσταση αναλυτή +24 = δηλώθηκε οντότητα στην οντότητα παραμέτρων +27 = το πρόθεμα δεν δεσμεύεται σε χώρο ονομάτων +28 = δεν πρέπει να ανακληθεί η ανακοίνωση προθέματος +29 = reserved prefix (xml) must not be undeclared or bound to another namespace URI +30 = reserved prefix (xmlns) must not be declared or undeclared +31 = prefix must not be bound to one of the reserved namespace URIs +32 = παράνομοι χαρακτήρες σε δημόσιο id +38 = το αποκλειστικό πρόθεμα (xmlns) δεν πρέπει να είναι αδήλωτο ή δεσμευμένο σε ένα άλλο όνομα χώρου ονομάτων +39 = το αποκλειστικό πρόθεμα (xmlns) δεν πρέπει να είναι δηλωμένο ή αδήλωτο +40 = το πρόθεμα δεν πρέπει να είναι δεσμευμένο σε ένα από τα κρατημένα ονόματα χώρου ονομάτων + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = Σφάλμα ανάλυσης XML: %1$S\nΤοποθεσία: %2$S\nΑριθμός γραμμής %3$u, Στήλη %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Αναμένεται: </%S>. diff --git a/l10n-el/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-el/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..2bd04de104 --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=Η οδηγία επεξεργασίας <?%1$S?> δεν έχει πλέον καμία επίδραση εκτός του prolog (βλ. σφάλμα 360119). diff --git a/l10n-el/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-el/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..65e7b7b531 --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=Μη έγκυρη σήμανση: το <%1$S> δεν επιτρέπεται ως παιδί του <%2$S>. +ChildCountIncorrect=Μη έγκυρη σήμανση: εσφαλμένος αριθμός παιδιών για την ετικέτα <%1$S/>. +DuplicateMprescripts=Μη έγκυρη σήμανση: περισσότερα από ένα <mprescripts/> στο <mmultiscripts/>. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=Μη έγκυρη σήμανση: αναμενόταν ακριβώς ένα στοιχείο ως Βάση στην <mmultiscripts/>. Δεν βρέθηκε κανένα. +SubSupMismatch=Μη έγκυρη σήμανση: ελλιπές ζεύγος δείκτη/εκθέτη στο <mmultiscripts/>. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=Σφάλμα κατά την ανάλυση της τιμής «%1$S» της ιδιότητας «%2$S» στην <%3$S/>. Η ιδιότητα αγνοήθηκε. +AttributeParsingErrorNoTag=Σφάλμα κατά την ανάλυση της τιμής «%1$S» της ιδιότητας «%2$S». Η ιδιότητα αγνοήθηκε. +LengthParsingError=Σφάλμα κατά την ανάλυση της τιμής «%1$S» ως μήκος της ιδιότητας MathML. Η ιδιότητα αγνοήθηκε. diff --git a/l10n-el/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-el/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..006b6126d3 --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=Το %S δεν μπορεί να αποθηκευτεί, επειδή δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του πηγαίου αρχείου. \n\nΠροσπαθήστε ξανά αργότερα ή επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας. +writeError=Το %S δεν μπορεί να αποθηκευτεί, επειδή προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα.\n\nΠροσπαθήστε να το αποθηκεύσετε σε διαφορετική τοποθεσία. +launchError=Το %S δεν μπορεί να ανοιχθεί, επειδή προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα.\n\nΠροσπαθήστε να το αποθηκεύσετε πρώτα στο δίσκο και μετά να ανοίξετε το αρχείο. +diskFull=Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στο δίσκο για την αποθήκευση του %S.\n\n Διαγράψτε τυχόν άχρηστα αρχεία και προσπαθήστε ξανά, ή αποθηκεύστε το σε διαφορετική τοποθεσία. +readOnly=Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του %S, επειδή ο δίσκος, φάκελος ή αρχείο είναι μόνο για ανάγνωση.\n\nΕνεργοποιήστε την εγγραφή στο δίσκο και προσπαθήστε ξανά ή αποθηκεύστε το σε διαφορετική τοποθεσία. +accessError=Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του %S, επειδή δεν μπορείτε να αλλάξετε τα περιεχόμενου αυτού του φακέλου.\n\nΑλλάξτε τα δικαιώματα του φακέλου και προσπαθήστε ξανά, ή αποθηκεύστε το σε διαφορετική τοποθεσία. +SDAccessErrorCardReadOnly=Δεν ήταν δυνατή η λήψη του αρχείου επειδή η κάρτα SD είναι σε χρήση. +SDAccessErrorCardMissing=Δεν ήταν δυνατή η λήψη του αρχείου επειδή λείπει η κάρτα SD. +helperAppNotFound=Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του %S, επειδή δεν υπάρχει η σχετική βοηθητική εφαρμογή. Αλλάξτε τον συσχετισμό στις προτιμήσεις σας. +noMemory=Δεν υπάρχει επαρκής μνήμη για την ολοκλήρωση της αιτούμενης ενέργειας.\n\nΚλείστε μερικές εφαρμογές και προσπαθήστε ξανά. +title=Λήψη %S +fileAlreadyExistsError=Το %S δεν μπορεί να αποθηκευτεί, επειδή ένα αρχείο με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη όπως και ο κατάλογος '_files' .\n\nΠροσπαθήστε να το αποθηκεύσετε σε διαφορετική τοποθεσία. +fileNameTooLongError=Το %S δεν μπορεί να αποθηκευτεί, επειδή το όνομα αρχείου είναι πολύ μεγάλο.\n\n Προσπαθήστε να το αποθηκεύσετε με ένα πιο σύντομο όνομα. diff --git a/l10n-el/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-el/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..a97950373a --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Σφάλμα ασφαλείας: Το περιεχόμενο στο %S μπορεί να μη φορτώσει ή να μη συνδέει στο %S. +CheckSameOriginError = Σφάλμα ασφαλείας: Το περιεχόμενο στο %S μπορεί να μη φορτώσει δεδομένα από %S. +ExternalDataError = Σφάλμα ασφαλείας: Το περιεχόμενο στο %S προσπάθησε να φορτώσει το %S, αλλά ενδέχεται να μην είναι δυνατή η φόρτωση εξωτερικών δεδομένων όταν χρησιμοποιούνται ως εικόνα. + +CreateWrapperDenied = Άρνηση πρόσβασης για τη δημιουργία wrapper for object of class %S +CreateWrapperDeniedForOrigin = Άρνηση δικαιώματος στο <%2$S> για δημιουργία wrapper για το αντικείμενο της κλάσης %1$S diff --git a/l10n-el/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-el/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..10477ce8e4 --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Οι ρυθμίσεις της σελίδας απέτρεψαν την φόρτωση ενός πόρου: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Οι ρυθμίσεις της σελίδας απέκλεισαν τη φόρτωση ενός πόρου στο %2$S («%1$S»). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = Παρουσιάστηκε μια παραβίαση πολιτικής CSP σε λειτουργία απλής αναφοράς («%1$S»). Η συμπεριφορά επετράπη και εστάλη μια αναφορά CSP. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = Οι ρυθμίσεις της σελίδας διαπίστωσαν την φόρτωση ενός πόρου στο %2$S («%1$S»). Αποστέλλεται μια αναφορά CSP. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = Έγινε απόπειρα αποστολής της αναφοράς σε μη έγκυρο URI: «%1$S» +tooManyReports = Εμποδίστηκε η αποστολή πάρα πολλών αναφορών CSP σε σύντομο χρονικό διάστημα. +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = αδυναμία ανάλυσης URI αναφοράς: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Αδυναμία επεξεργασίας άγνωστης οδηγίας «%1$S» +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = Παράβλεψη άγνωστης επιλογής %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = Παράβλεψη διπλής πηγής %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken): +# %1$S defines the name of the directive +# %2$S is the token string containing non-ASCII characters. +ignoringNonAsciiToken = Παράβλεψη της οδηγίας «%1$S» με το διακριτικό μη ASCII «%2$S» +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = Παράβλεψη της πηγής «%1$S» (Δεν υποστηρίζεται όταν παραδίδεται μέσω μεταστοιχείου). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective): +# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline") +# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem") +ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = Παράβλεψη του «%1$S» εντός του %2$S: καθορίστηκε nonce-source ή hash-source +# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem") +# 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringScriptSrcForStrictDynamic = Παράβλεψη του «%1$S» εντός του %2$S: καθορίστηκε «strict-dynamic» +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = Παράβλεψη της πηγής «%1$S» (Υποστηρίζεται μόνο εντός του script-src). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval): +# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem) +# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized +ignoringUnsafeEval = Παράβλεψη του «unsafe-eval» ή του «wasm-unsafe-eval» εντός του «%1$S». +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Η λέξη-κλειδί «strict-dynamic» εντός του «%1$S» χωρίς έγκυρο nonce ή hash ενδέχεται να αποκλείσει τη φόρτωση όλων των σεναρίων +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = Η αναφορά URI (%1$S) θα έπρεπε να είναι ένα HTTP ή HTTPS URI. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Αυτός ο ιστότοπος (%1$S) έχει μια πολιτική Report-Only χωρίς αναφορά URI. Το CSP δεν αποκλείει και δεν μπορεί να αναφέρει παραβιάσεις αυτής της πολιτικής. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = Αποτυχία ανάλυσης μη αναγνωριζόμενης πηγής «%1$S» +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Αναβάθμιση επισφαλούς αιτήματος «%1$S» για χρήση «%2$S» +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = Παράβλεψη πηγών για την οδηγία «%1$S» +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = Διερμηνεία του «%1$S» ως ονόματος κεντρικού υπολογιστή, όχι ως λέξης-κλειδιού. Αν σκοπεύατε να είναι μια λέξη-κλειδί, χρησιμοποιήστε το «%2$S» (μέσα σε μονά εισαγωγικά). +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = Δεν υποστηρίζεται η οδηγία «%1$S». Η οδηγία και οι τιμές θα αγνοηθούν. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = Αποκλεισμός επισφαλούς αιτήματος «%1$S». +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = Παράβλεψη του «%1$S» αφού δεν περιέχει παραμέτρους. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = Παράβλεψη οδηγίας sandbox όταν διανέμεται σε μια πολιτική μόνο για αναφορά «%1$S» +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=Παράβλεψη του «%1$S» λόγω της οδηγίας «%2$S». +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = Παράβλεψη της πηγής «%1$S» (Δεν υποστηρίζεται εντός του «%2$S»). +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +obsoleteBlockAllMixedContent = Παράβλεψη του «%1$S» επειδή η αναβάθμιση της προβολής μικτού περιεχομένου καθιστά παρωχημένο το «block-all-mixed-content». + + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Δεν ήταν δυνατή η λήψη μη έγκυρης πηγής «%1$S» +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Δεν ήταν δυνατή η λήψη μη έγκυρου host «%1$S» +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Δεν ήταν δυνατή η λήψη θύρας στο %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = Ανιχνεύθηκαν διπλοί κατάλογοι «%1$S». Θα αγνοηθούν όλοι εκτός από τον πρώτο. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = Δεν ήταν δυνατή η λήψη μη έγκυρης σημαίας sandbox «%1$S» + +# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix): +# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon. +# %S is a console message that is being prefixed here. +CSPMessagePrefix = Content-Security-Policy: %S diff --git a/l10n-el/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-el/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..d33ee1d4b3 --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,167 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Αποκλεισμένη φόρτωση μικτού παθητικού περιεχομένου «%1$S» +BlockMixedActiveContent = Αποκλεισμένη φόρτωση μικτού ενεργού περιεχομένου «%1$S» + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης δεν επιτρέπει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: το CORS απενεργοποιήθηκε). +CORSDidNotSucceed2=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης δεν επιτρέπει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: Το αίτημα CORS δεν ήταν επιτυχές). Κωδικός κατάστασης: %2$S. +CORSOriginHeaderNotAdded=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης δεν επιτρέπει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: Η κεφαλίδα ‘Origin’ του CORS δεν μπορεί να προστεθεί). +CORSExternalRedirectNotAllowed=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης δεν επιτρέπει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: Δεν επιτρέπεται η εξωτερική ανακατεύθυνση του αιτήματος CORS). +CORSRequestNotHttp=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης δεν επιτρέπει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: το αίτημα CORS δεν έχει http). +CORSMissingAllowOrigin2=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης δεν επιτρέπει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: η κεφαλίδα «Access-Control-Allow-Origin» του CORS απουσιάζει). Κωδικός κατάστασης: %2$S. +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης δεν επιτρέπει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: η κεφαλίδα ‘Access-Control-Allow-Origin’ του πολλαπλού CORS δεν επιτρέπεται). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης δεν επιτρέπει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: η κεφαλίδα ‘Access-Control-Allow-Origin’ του CORS δεν ταιριάζει με το ‘%2$S’). +CORSNotSupportingCredentials=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης δεν επιτρέπει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: Το διαπιστευτήριο δεν υποστηρίζεται αν η κεφαλίδα ‘Access-Control-Allow-Origin’ του CORS είναι ‘*’). +CORSMethodNotFound=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης δεν επιτρέπει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: Δεν βρέθηκε μέθοδος στην κεφαλίδα ‘Access-Control-Allow-Methods’ του CORS). +CORSMissingAllowCredentials=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης δεν επιτρέπει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: Αναμενόταν η τιμή ‘true’ στην κεφαλίδα ‘Access-Control-Allow-Credentials’ του CORS). +CORSPreflightDidNotSucceed3=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης δεν επιτρέπει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: η απόκριση του προκαταρκτικού ελέγχου CORS δεν πέτυχε). Κωδικός κατάστασης: %2$S. +CORSInvalidAllowMethod=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης δεν επιτρέπει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: μη έγκυρο σύμβολο ‘%2$S’ στην κεφαλίδα ‘Access-Control-Allow-Methods’ του CORS). +CORSInvalidAllowHeader=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης απαγορεύει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: μη έγκυρο σύμβολο «%2$S» στην κεφαλίδα «Access-Control-Allow-Headers» του CORS). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Αποκλείστηκε αίτημα πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης απαγορεύει την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: η κεφαλίδα «%2$S» δεν επιτρέπεται σύμφωνα με την κεφαλίδα «Access-Control-Allow-Headers» από την απόκριση προκαταρκτικού ελέγχου του CORS). +CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=Προειδοποίηση αιτήματος πολλαπλών προελεύσεων: Η πολιτική ίδιας προέλευσης θα απαγορεύσει σύντομα την ανάγνωση του απομακρυσμένου πόρου στο %1$S. (Αιτία: όταν το «Access-Control-Allow-Headers» είναι «*», η κεφαλίδα «Authorization» δεν καλύπτεται. Για να συμπεριλάβετε την κεφαλίδα «Authorization», αυτή πρέπει να αναγράφεται ρητά στην κεφαλίδα CORS «Access-Control-Allow-Headers»). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Προέκυψε άγνωστο σφάλμα κατά την επεξεργασία της καθορισμένης κεφαλίδας του ιστοτόπου. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Ο ιστότοπος καθόρισε μια κεφαλίδα, της οποίας η λήψη δεν ήταν επιτυχής. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Ο ιστότοπος καθόρισε μια κεφαλίδα χωρίς την οδηγία «max-age». +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Ο ιστότοπος καθόρισε μια κεφαλίδα με πολλαπλές οδηγίες «max-age». +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Ο ιστότοπος καθόρισε μια κεφαλίδα με μη έγκυρη οδηγία «max-age». +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Ο ιστότοπος καθόρισε μια κεφαλίδα με πολλαπλές οδηγίες «includeSubDomains». +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Ο ιστότοπος καθόρισε μια κεφαλίδα με μη έγκυρη οδηγία «includeSubDomains». +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Προέκυψε σφάλμα κατά την επισήμανση του ιστοτόπου ως διακομιστή Strict-Transport-Security. + +InsecurePasswordsPresentOnPage=Εμφάνιση πεδίων κωδικού σε μία μη ασφαλή σελίδα (http://). Αυτό συνιστά ρίσκο ασφαλείας καθώς επιτρέπει τα στοιχεία σύνδεσης του χρήστη να υποκλαπούν. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Εμφάνιση πεδίων κωδικού σε μία φόρμα με μη ασφαλή ενέργεια φόρμας (http://). Αυτό συνιστά ρίσκο ασφαλείας καθώς επιτρέπει τα στοιχεία σύνδεσης του χρήστη να υποκλαπούν. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Εμφάνιση πεδίων κωδικού σε μία ένα μη ασφαλές iframe (http://). Αυτό συνιστά ρίσκο ασφαλείας καθώς επιτρέπει τα στοιχεία σύνδεσης του χρήστη να υποκλαπούν. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Φόρτωση μικτού (επισφαλούς) ενεργού περιεχομένου «%1$S» σε μια ασφαλή σελίδα +LoadingMixedDisplayContent2=Γίνεται φόρτωση μικτού (επισφαλούς) περιεχομένου προβολής “%1$S” σε μια ασφαλή σελίδα +LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Η φόρτωση μεικτού (μη ασφαλούς) περιεχομένου “%1$S” εντός αρθρώματος σε μια ασφαλή σελίδα δεν προτείνεται και θα αποκλειστεί σύντομα. +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = Αποκλείστηκε η λήψη επισφαλούς περιεχομένου «%S». + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Ένα iframe που έχει και allow-scripts και allow-same-origin ως ιδιότητες του sandbox του μπορεί να αφαιρέσει το «sandboxing» του. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" +BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=Ένα iframe που έχει και allow-top-navigation και allow-top-navigation-by-user-activation για την ιδιότητα sandbox θα επιτρέψει κορυφαίες πλοηγήσεις. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=Το στοιχείο script έχει έναν παραμορφωμένο κατακερματισμό στην ιδιότητα integrity: «%1$S». Η σωστή μορφή είναι «<hash algorithm>-<hash value>». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=Το hash της ιδιότητας integrity έχει εσφαλμένο μήκος. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=Το hash της ιδιότητας integrity δεν ήταν δυνατό να αποκωδικοποιηθεί. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw. +IntegrityMismatch2=Κανένα από τα «%1$S» hashes στην ιδιότητα «integrity» δεν ταιριάζει με το περιεχόμενο του subresource. Το υπολογισμένο hash είναι «%2$S». +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource=Δεν μπορεί να ελεγχθεί η ακεραιότητα της διεύθυνσης «%1$S», καθώς δεν είναι ενεργή μέσω CORS και ούτε ίδιας προέλευσης. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Μη υποστηριζόμενος αλγόριθμος hash στην ιδιότητα integrity: «%1$S» +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=Η ιδιότητα integrity δεν περιέχει έγκυρα μεταδεδομένα. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το κρυπτογράφημα RC4 για κρυπτογράφηση, που είναι παρωχημένο και επισφαλές. + +DeprecatedTLSVersion2=Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί μια παρωχημένη έκδοση του TLS. Παρακαλούμε αναβαθμίστε στο TLS 1.2 ή το 1.3. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +MimeTypeMismatch2=Ο πόρος από το «%1$S» αποκλείστηκε λόγω μη αντιστοιχίας του τύπου MIME («%2$S») (X-Content-Type-Options: nosniff). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=Προειδοποίηση κεφαλίδας X-Content-Type-Options: η τιμή ήταν «%1$S»· μήπως θέλατε να στείλετε «nosniff»; +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XTCOWithMIMEValueMissing=Ο πόρος από το «%1$S» δεν αποδόθηκε λόγω ενός άγνωστου, λάθους ή μη ύπαρξης τύπου MIME (X-Content-Type-Options: nosniff). + +BlockScriptWithWrongMimeType2=Το σενάριο από το “%1$S” αποκλείστηκε εξαιτίας ενός μη επιτρεπτού τύπου MIME (“%2$S”). +WarnScriptWithWrongMimeType=Το σενάριο από το “%1$S” φορτώθηκε παρ' όλο που ο τύπος MIME του (“%2$S”) δεν είναι έγκυρος τύπος JavaScript MIME. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" +BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Αποκλείστηκε η φόρτωση σεναρίου από το «%1$S» με το importScripts() εξαιτίας ενός ανεπίτρεπτου τύπου MIME («%2$S»). +BlockWorkerWithWrongMimeType=Η φόρτωση του worker από το “%1$S” αποκλείστηκε εξαιτίας ενός ανεπίτρεπτου τύπου MIME (“%2$S”). +BlockModuleWithWrongMimeType=Αποκλείστηκε η φόρτωση μονάδας από το “%1$S” εξαιτίας ενός ανεπίτρεπτου τύπου MIME (“%2$S”). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Η πλοήγηση στο data: URI ανωτάτου επιπέδου δεν επιτρέπεται (Αποκλείστηκε η φόρτωση του: «%1$S») +BlockRedirectToDataURI=Δεν επιτρέπεται ανακατεύθυνση σε URI τύπου «data:» (Αποκλείστηκε η φόρτωση του: «%1$S») + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain". +BlockFileScriptWithWrongMimeType=Φόρτωση σεναρίου από αρχείο: Το URI (“%1$S”) αποκλείστηκε επειδή ο τύπος MIME του (“%2$S”) δεν είναι έγκυρος τύπος JavaScript MIME. + +# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file. +BlockExtensionScriptWithWrongExt=Η φόρτωση του σεναρίου με URI «%S» αποκλείστηκε επειδή δεν επιτρέπεται η επέκταση του αρχείου. + +RestrictBrowserEvalUsage=Η χρήση της eval() και άλλων παρόμοιων δεν επιτρέπεται στη γονική διεργασία ή στα πλαίσια συστήματος (Αποκλεισμένη χρήση στο “%1$S”) + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +MixedContentAutoUpgrade=Αναβάθμιση επισφαλούς αιτήματος προβολής ‘%1$S’ για χρήση ‘%2$S’ +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=Η κεφαλίδα Clear-Site-Data εξανάγκασε την απαλοιφή των δεδομένων «%S». +UnknownClearSiteDataValue=Βρέθηκε κεφαλίδα Clear-Site-Data. Άγνωστη τιμή “%S”. + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Αναφορά επικεφαλίδας: ελήφθη άκυρη τιμή JSON. +ReportingHeaderInvalidNameItem=Αναφορά επικεφαλίδας: άκυρο όνομα για ομάδα. +ReportingHeaderDuplicateGroup=Αναφορά επικεφαλίδας: παράβλεψη διπλότυπης ομάδας με όνομα “%S”. +ReportingHeaderInvalidItem=Αναφορά επικεφαλίδας: παράβλεψη άκυρου στοιχείου με όνομα “%S”. +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Αναφορά επικεφαλίδας: παράβλεψη άκυρου τελικού σημείου για το στοιχείο με όνομα «%S». +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Αναφορά επικεφαλίδας: παράβλεψη άκυρου τελικού σημείου URL «%1$S» για το στοιχείο με όνομα «%2$S». + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Πολιτική χαρακτηριστικού: Παράβλεψη μη υποστηριζόμενου ονόματος χαρακτηριστικού “%S”. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Πολιτική χαρακτηριστικού: Παράβλεψη κενής λίστας αποδοχής για το χαρακτηριστικό: “%S”. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=Πολιτική χαρακτηριστικού: Παράβλεψη μη υποστηριζόμενης τιμής αποδοχής “%S”. + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerLengthOverLimitation=Κεφαλίδα παραπομπής HTTP: Το μήκος είναι πάνω από το όριο των «%1$S» bytes - περικοπή κεφαλίδας παραπομπής στην προέλευση: «%2$S» +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerOriginLengthOverLimitation=Κεφαλίδα παραπομπής HTTP: Το μήκος της προέλευσης μέσω παραπομπής είναι πάνω από το όριο των «%1$S» bytes - αφαίρεση κεφαλίδας παραπομπής με προέλευση: «%2$S». + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Πολιτική παραπομπής: Οι λιγότερο περιορισμένες πολιτικές, όπως οι «no-referrer-when-downgrade», «origin-when-cross-origin» και «unsafe-url», σύντομα θα αγνοούνται για το αίτημα μεταξύ ιστοτόπων: %S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Πολιτική παραπομπής: Παράβλεψη της λιγότερο περιορισμένης πολιτικής παραπομπής «%1$S» για το αίτημα μεταξύ ιστοτόπων: %2$S + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsInvalid = Βρέθηκε μη έγκυρη κεφαλίδα X-Frame-Options κατά τη φόρτωση του «%2$S»: το «%1$S» δεν είναι έγκυρη οδηγία. +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsDeny=Η φόρτωση του «%2$S» σε ένα πλαίσιο απορρίπτεται από την οδηγία «X-Frame-Options» που έχει οριστεί σε «%1$S». + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Αναβάθμιση επισφαλούς αιτήματος “%1$S” για χρήση του “%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = Δεν γίνεται αναβάθμιση του επισφαλούς αιτήματος “%1$S” επειδή έχει εξαιρεθεί. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = Αποτυχία αναβάθμισης επισφαλούς αιτήματος “%1$S”. (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request; +HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Αποτυχία αναβάθμισης επισφαλούς αιτήματος “%S”. Γίνεται ξανά υποβάθμιση σε “http”. +# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use +# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready +# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such +# speculative TCP connections from http to https. +# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Αναβάθμιση επισφαλούς υποθετικής σύνδεσης TCP «%1$S» για χρήση του «%2$S». + +HTTPSFirstSchemeless = Αναβάθμιση του URL που φορτώνεται στη γραμμή διευθύνσεων χωρίς ρητό σχήμα πρωτοκόλλου, για χρήση HTTPS. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +IframeSandboxBlockedDownload = Η λήψη του “%S” αποκλείστηκε επειδή το iframe ενεργοποίησης έχει ρυθμισμένη την ετικέτα “sandbox”. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +SandboxBlockedCustomProtocols = Αποκλείστηκε η πλοήγηση στο προσαρμοσμένο πρωτόκολλο «%S» από περιβάλλον sandbox. + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +SanitizerRcvdNoInput = Ελήφθη κενή ή καμία είσοδος. Επιστροφή κενού DocumentFragment. diff --git a/l10n-el/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-el/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..19a6cff814 --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Απρόσμενη τιμή "%2$S" κατά την ανάλυση της ιδιότητας "%1$S". diff --git a/l10n-el/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-el/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..7358914df1 --- /dev/null +++ b/l10n-el/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = Αποτυχία ανάλυσης XSLT stylesheet +2 = Αποτυχία ανάλυσης έκφρασης XPath +3 = +4 = Αποτυχία μετατροπής XSLT +5 = XSLT/XPath προσπάθησε να καλέσει μια άγνωστη λειτουργία. +6 = XSLT Stylesheet (πιθανώς) να περιέχει μια αναδρομή. +7 = Η τιμή γνωρίσματος δεν είναι έγκυρη στο XSLT 1.0. +8 = Αναμενόταν μια έκφραση XPath για επιστροφή ενός NodeSet. +9 = Η μετατροπή XSLT τερματίστηκε από <xsl:message>. +10 = Σφάλμα δικτύου κατά τη φόρτωση ενός XSLT stylesheet +11 = Ένα XSLT stylesheet δεν έχει ένα τύπο mime XML: +12 = Ένα XSLT stylesheet έμμεσα ή άμεσα περιλαμβάνει τον εαυτό του: +13 = Μια λειτουργία XPath κλήθηκε με εσφαλμένο αριθμό παραμέτρων +14 = Κλήθηκε μια άγνωστη λειτουργία επέκτασης XPath. +15 = Αποτυχία λήψης XPath: ‘)’ αναμενόμενο: +16 = Αποτυχία ανάλυσης XPath: μη έγκυρος άξονας: +17 = Αποτυχία ανάλυσης XPath: αναμενόταν Name ή Nodetype έλεγχος: +18 = Αποτυχία λήψης XPath: ‘]’ αναμενόμενο: +19 = Αποτυχία ανάλυσης XPath: μη έγκυρο όνομα μεταβλητής: +20 = Αποτυχία λήψης XPath: μη αναμενόμενη λήξη έκφρασης: +21 = Αποτυχία ανάλυσης XPath: αναμενόταν τελεστής: +22 = Αποτυχία ανάλυσης XPath: μη κλεισμένη τιμή: +23 = Αποτυχία λήψης XPath: ‘:’ μη αναμενόμενο: +24 = Αποτυχία ανάλυσης XPath: μη αναμενόμενο «!», η άρνηση είναι το not(): +25 = Αποτυχία λήψης XPath: βρέθηκε μη αποδεκτός χαρακτήρας: +26 = Αποτυχία ανάλυσης XPath: αναμενόταν δυαδικός τελεστής: +27 = Η φόρτωση ενός φύλλου στυλ XSLT αποκλείστηκε για λόγους ασφαλείας. +28 = Αξιολόγηση μη έγκυρης έκφρασης. +29 = Μη ταιριαστό άγκιστρο. +30 = Δημιουργία στοιχείου με μη έγκυρο QName. +31 = Μια δέσμευση μεταβλητής υπερκαλύπτει μιαν άλλη εντός του ιδίου προτύπου. +32 = Δεν επιτρέπεται κλήση στη βασική λειτουργία. + +LoadingError = Σφάλμα φόρτωσης stylesheet: %S +TransformError = Σφάλμα κατά τη μεταμόρφωση του XSLT: %S |