summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-eo/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-eo/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl')
-rw-r--r--l10n-eo/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl141
1 files changed, 141 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eo/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-eo/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5d327229e7
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } uzas nevalidan sekurecan atestilon.
+
+cert-error-mitm-intro = Retejoj legitimas sin per atestiloj, kiuj estas eldonitaj de atestilaj aŭtoritatoj.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } estas apogata de la neprofitcela organizo Mozilla, kiu administras tute malfermitan magazenon de atestilaj aŭtoritatoj (CA). Tiu magazeno de CA-j helpas garantii ke la atestilaj aŭtoritatoj plenumos la sekurecajn praktikojn, por protekti la uzantojn.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } uzas la magazenon de CA de Mozilla por kontroli ĉu konektoj estas sekuraj, anstataŭ uzi la atestilojn provizitajn de la mastruma sistemo de la uzanto. Se kontraŭvirusa programo, aŭ reto, interkaptas la konekton per sekureca atestilo eldonita de CA, kiu ne estas en la magazeno de CA de Mozilla, do la konekto estos konsiderita nesekura.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Eble iu klopodas uzurpi la retejon kaj pro tio vi ne devus daŭrigi.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj. { -brand-short-name } ne fidas { $hostname } ĉar la eldoninto de ĝia sekureca atestilo estas nekonata, la atestilo estas memsubskribita aŭ la servilo ne sendas la ĝustajn interajn atestilojn.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi estis eldonita de nevalida CA atestilo.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = La atestilo ne estas fidata ĉar la atestilo de la eldoninto ne estas fidata.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi estis subskribita per subskriba algortimo, kiu ne plu estas aktiva pro ĝia nesekureco.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = La atestilo ne estas fidata ĉar la atestilo de la eldoninto senvalidiĝis.
+
+cert-error-trust-self-signed = La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi estas memsubskribita.
+
+cert-error-trust-symantec = Atestiloj eldonitaj de RapidSSL, RapidSSL, Symantec, Thawte kaj VeriSign ne plu estas konsiderataj sekuraj, ĉar en la pasinteco tiuj atestilaj aŭtoritatoj ne plenumis sekurecajn praktikojn.
+
+cert-error-untrusted-default = La atestilo ne venas el fidata origino.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj. { -brand-short-name } ne fidas tiun ĉi retejon ĉar ĝi uzas sekurecan atestilon, kiu ne estas valida por { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj. { -brand-short-name } ne fidas tiun ĉi retejon ĉar ĝi uzas sekurecan atestilon, kiu ne estas valida por { $hostname }. La atestilo nur validas por <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj. { -brand-short-name } ne fidas tiun ĉi retejon ĉar ĝi uzas sekurecan atestilon, kiu ne estas valida por { $hostname }. La atestilo nur validas por { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj. { -brand-short-name } ne fidas tiun ĉi retejon ĉar ĝi uzas sekurecan atestilon, kiu ne estas valida por { $hostname }. La atestilo nur validas por la jenaj nomoj: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj, kiuj validas nur dum difinita daŭro. La sekureca atestilo por { $hostname } kadukiĝis je { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj, kiuj validas nur dum difinita daŭro. La sekureca atestilo por { $hostname } ne validos ĝis { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Erarkodo: { $error }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Erarkodo: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Okazis eraro dum la konekto al { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj, kiuj estas eldonitaj de atestilaj aŭtoritatoj. La plimulto de la retumiloj ne plu fidas sekurecajn atestilojn eldonitajn de GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uzas atestilon de unu el tiuj aŭtoritatoj kaj do oni ne povas kontroli la identon de la retejo.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Vi povas sciigi la administraton de la retejo pri tiu ĉi problemo.
+
+cert-error-old-tls-version = Tiu ĉi retejo povus ne subteni la protokolon TLS 1.2, kiu estas la minimuma versio subtenata de { -brand-short-name }.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Atestila ĉeno:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Malfermi retejon en nova fenestro
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Por protekti vian sekurecon, { $hostname } ne permesas al { -brand-short-name } montri la paĝon se ĝi estis enmetita en alian retejon. Por vidi tiun ĉi paĝon, vi devas malfermi ĝin en nova fenestro.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Ne eblas konektiĝi
+deniedPortAccess-title = Aliro al tiu ĉi adreso estas limigata
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hmm, ni ne sukcesas trovi tiun retejon.
+
+dns-not-found-trr-only-title2 = Ebla sekureca risko dum serĉo de tiu ĉi nomregno
+dns-not-found-native-fallback-title2 = Ebla sekureca risko dum serĉo de tiu ĉi nomregno
+
+fileNotFound-title = Dosiero ne trovita
+fileAccessDenied-title = Rifuzita aliro al dosiero
+generic-title = Fuŝ’.
+captivePortal-title = Komenci seancon en tiu ĉi reto
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm, tiu adreso ne aspektas ĝuste.
+netInterrupt-title = La konekto estis ĉesigita
+notCached-title = Dokumento malaktuala
+netOffline-title = Malkonektita reĝimo
+contentEncodingError-title = Eraro de enkodigo de enhavo
+unsafeContentType-title = Nesekura tipo de dosiero
+netReset-title = La konekto estis haltigita
+netTimeout-title = Limtempo por konekto atingita
+unknownProtocolFound-title = La adreso ne estis komprenita
+proxyConnectFailure-title = La retperanto rifuzas konektojn
+proxyResolveFailure-title = Ne eblas trovi la retperanton
+redirectLoop-title = La paĝo ne redirektiĝas bone
+unknownSocketType-title = Neatendita respondo el servilo
+nssFailure2-title = Malsukcesa sekura konekto
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } ne povas malfermi tiun ĉi paĝon
+corruptedContentError-title = Eraro pro difektita enhavo
+sslv3Used-title = Ne eblas sekure konektiĝi
+inadequateSecurityError-title = Via konekto ne estas sekura
+blockedByPolicy-title = Blokita paĝo
+clockSkewError-title = La horloĝo de via komputilo estas malĝusta
+networkProtocolError-title = Eraro en reta protokolo
+nssBadCert-title = Averto: Ebla sekureca risko antaŭ vi
+nssBadCert-sts-title = Malsukcesa konekto: ebla sekureca problemo
+certerror-mitm-title = Programaro malpermesas al { -brand-short-name } sekure konekti tiun ĉi retejon