diff options
Diffstat (limited to '')
118 files changed, 7241 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..ba53b4df60 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Cerrar +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Deshabilitar notificaciones desde %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=vía %1$S +webActions.settings.label = Configuración de notificaciones + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Pausar notificaciones hasta que se reinicie %S diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..c090da5dd8 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle=Error de configuración +readConfigMsg=No se puede leer el archivo de configuración. Contacte a su administrador de sistemas. + +autoConfigTitle=Alerta de AutoConfig +autoConfigMsg=Falla en Netscape.cfg/AutoConfig. Contacte a su administrador de sistemas. Error: %S falló: + +emailPromptTitle=Dirección de correo electrónico +emailPromptMsg=Ingrese su dirección de correo electrónico diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..2538e1c031 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… + diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..7616dba067 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318 + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Volver + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..2538e1c031 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… + diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..5ce9856a11 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=May + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Super/Hyper key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Intro + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..72e41a2090 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..b1ab40933a --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=May + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Win key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Intro + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..398608bfea --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Estudios Shield +removeButton = Eliminar + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Estudios activos +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Estudios realizados +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Activo + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Completo + +updateButtonWin = Actualizar las opciones +updateButtonUnix = Actualizar las preferencias +learnMore = Conocer más +noStudies = No participó en ningún estudio. +disabledList = Esta es una lista de los estudios en los que participó. No se ejecutarán nuevos estudios. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = ¿Qué es esto? %S puede instalar y ejecutar experimentos cada tanto. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Este estudio establece %1$S a %2$S. diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..ad15fac68e --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Advertencia de seguridad +formPostSecureToInsecureWarning.message = La información que ha ingresado en esta página se enviará sobre una conexión insegura y podría ser leía por terceros.\n\n¿Está seguro de querer enviar esta información? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continuar diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f11e4ea7d --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Precaución +Confirm=Confirmar +ConfirmCheck=Confirmar +Prompt=Pregunta +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Se requiere autenticación %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Se requiere contraseña %S +Select=Elegir +OK=Aceptar +Cancel=Cancelar +Yes=&Si +No=&No +Save=&Guardar +Revert=&Revertir +DontSave=No Guar&dar +ScriptDlgGenericHeading=[Aplicación JavaScript] +ScriptDlgHeading=La página en %S dice: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Esta pagina dice: +ScriptDialogLabel=Evitar que esta página cree diálogos adicionales +ScriptDialogLabelNullPrincipal=No permitir que este sitio pregunte nuevamente +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=No permitir que %S pregunte nuevamente +ScriptDialogPreventTitle=Confirmar preferencia de diálogo +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S está pidiendo usuario y contraseña. El sitio dice: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=El proxy %2$S está pidiendo usuario y contraseña. El sitio dice: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S está solicitando usuario y contraseña. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S está pidiendo usuario y contraseña. ADVERTENCIA: ¡La contraseña no será enviada al sitio web que está visitando actualmente! +EnterPasswordFor=Ingrese contraseña para %1$S en %2$S +EnterCredentials=Este sitio está pidiendo iniciar sesión. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Este sitio está pidiendo iniciar sesión como %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Este sitio está pidiendo iniciar sesión. Advertencia: La información de ingreso será compartida con %S, no en el sitio que se está visitando actualmente. +SignIn=Iniciar sesión diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..d3a353422f --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Guardar imagen +SaveMediaTitle=Guardar medio +SaveVideoTitle=Guardar video +SaveAudioTitle=Guardar audio +SaveLinkTitle=Guardar como +WebPageCompleteFilter=Página web, completa +WebPageHTMLOnlyFilter=Página web, solamente HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Página web, solamente XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Página web, solamente SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Página web, solamente XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Sin título + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_archivos diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..a1227d1225 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Aceptar +button-cancel=Cancelar +button-help=Ayuda +button-disclosure=Más información +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=y +accesskey-disclosure=i diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..5eaaa23a16 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Desinstalar %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = La extensión “%S” está pidiendo ser desinstalada. ¿Qué desea hacer? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Desinstalar +uninstall.confirmation.button-1.label = Mantener instalada + +saveaspdf.saveasdialog.title = Guardar como + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Una extensión, %S, cambió la página que ves cuando se abre una nueva pestaña. +newTabControlled.learnMore = Conocer más + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Una extensión, %S, cambió la página que ve cuando abre su página de inicio y ventanas nuevas. +homepageControlled.learnMore = Conocer más + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Una extensión, %1$S, oculta algunas pestañas. Aún puede acceder a todas las pestañas desde %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Conocer más diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..4a5542b972 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Salir +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..b403572802 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Todos los archivos +htmlTitle=Archivos HTML +textTitle=Archivos de Texto +imageTitle=Archivos de imágenes +xmlTitle=Archivos XML +xulTitle=Archivos XUL +appsTitle=Aplicaciones +audioTitle=Archivos de audio +videoTitle=Archivos de video + +pdfTitle=Archivos PDF + +formatLabel=Formato: +selectedFileNotReadableError=El archivo seleccionado no tiene permiso de lectura diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..6435bc3671 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,15 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} + +window#extensionsManager { + width: 50em !important; +} diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..fd65106828 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=es-AR, es, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e5ba61372f --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<...> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1 = F1 +VK_F2 = F2 +VK_F3 = F3 +VK_F4 = F4 +VK_F5 = F5 +VK_F6 = F6 +VK_F7 = F7 +VK_F8 = F8 +VK_F9 = F9 +VK_F10 = F10 + +VK_F11 = F11 +VK_F12 = F12 +VK_F13 = F13 +VK_F14 = F14 +VK_F15 = F15 +VK_F16 = F16 +VK_F17 = F17 +VK_F18 = F18 +VK_F19 = F19 +VK_F20 = F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP = Flecha arriba +VK_DOWN = Flecha abajo +VK_LEFT = Flecha izquierda +VK_RIGHT = Flecha derecha +VK_PAGE_UP = Av. Pág. +VK_PAGE_DOWN = Re. Pág. +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB = Tab +VK_BACK = Retro +VK_DELETE = Supr +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME = Inicio +VK_END = Fin + +VK_ESCAPE = Esc +VK_INSERT = Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end + diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..726a26775d --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Escuchar (%S) +back = Atrás +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Iniciar (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Detener (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Adelante +speed = Velocidad +selectvoicelabel = Voz: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Predeterminada + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ba9c2ba362 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Imprimir +optionsTabLabelGTK=Opciones + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opciones: +appearanceTitleMac=Apariencia: +pageHeadersTitleMac=Encabezados: +pageFootersTitleMac=Pies de página: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opciones + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignorar escala y ajusta&r al ancho de página +selectionOnly=Imprimir selección s_olamente +printBGOptions=Imprimir fondos +printBGColors=Imprimir _colores de fondo +printBGImages=Imprimir i_mágenes de fondo +headerFooter=Encabezado y pie +left=Izquierda +center=Centro +right=Derecha +headerFooterBlank=--en blanco-- +headerFooterTitle=Título +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Fecha/hora +headerFooterPage=Página # +headerFooterPageTotal=Página # de # +headerFooterCustom=Personalizar… +customHeaderFooterPrompt=Ingrese el texto para su encabezado/pie personalizado + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Imprimir selección +summaryShrinkToFitTitle=Ajustar al ancho de página +summaryPrintBGColorsTitle=Imprimir colores de fondo +summaryPrintBGImagesTitle=Imprimir imágenes de fondo +summaryHeaderTitle=Encabezados de página +summaryFooterTitle=Pies de página +summaryNAValue=N/D +summaryOnValue=Sí +summaryOffValue=No diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..fb25673122 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Parece que no ha iniciado %S hace un tiempo. ¿Quere limpiarlo para una experiencia fresca, como nueva? A propósito, ¡bienvenido de nuevo! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Parece que se reinstaló %S. ¿Desea limpiarlo para una experiencia renovada, como arrancar de cero? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Refrescar %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae1355e921 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Ir a línea +goToLineText = Ingresar número de línea +invalidInputTitle = Ingreso no válido +invalidInputText = El número de línea ingresado no es válido +outOfRangeTitle = Línea no encontrada +outOfRangeText = La línea especificada no fue encontrada +viewSelectionSourceTitle = Fuente DOM de la selección + +context_goToLine_label = Ir a línea… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Ajustar líneas largas +context_highlightSyntax_label = Resaltar sintaxis diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..1c04b2685f --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title = Bienvenido a %S +default-last-title = Completando %S +default-first-title-mac = Introducción +default-last-title-mac = Conclusión diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..60eb6a9233 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Descargas diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..3cf729ed2c --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Abriendo %S +saveDialogTitle=Ingrese nombre de archivo a guardar… +defaultApp=%S (predeterminada) +chooseAppFilePickerTitle=Seleccionar aplicación adicional +badApp=La aplicación elegida ("%S") no puede ser encontrada. Verifique el nombre o seleccione otra aplicación. +badApp.title=Aplicación no encontrada +badPermissions=El archivo no pudo guardarse porque no posee los permisos adecuados. Elija otro directorio para guardar. +badPermissions.title=Permisos de guardado inválidos +unknownAccept.label=Guardar archivo +unknownCancel.label=Cancelar +fileType=Archivo %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=Archivo de imagen AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Formato de documento portable (PDF) +svgExtHandlerDescription=Gráficos vectoriales escalables (SVG) +webpExtHandlerDescription=Imagen WebP +xmlExtHandlerDescription=Lenguaje de marcado extensible (XML) diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..25df54c26f --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Reiniciar %S +restartMessageNoUnlocker2=%S ya se está ejecutando, pero no responde. Para usar %S, primero debe cerrar el proceso existente de %S, reiniciar su dispositivo o usar un perfil diferente. +restartMessageUnlocker=%S se está ejecutando, pero no responde. El viejo proceso %S debe cerrarse para abrir una nueva ventana. +restartMessageNoUnlockerMac=Una copia de %S ya está abierta. Solamente puede haber una copia de %S abierta a la vez. +restartMessageUnlockerMac=Una copia de %S ya está abierta. Se cerrará %S para poder abrir esta copia. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Perfil: '%S' - Ruta: '%S' + +pleaseSelectTitle=Seleccione perfil +pleaseSelect=Seleccione un perfil para comenzar %S, o cree un perfil nuevo. + +renameProfileTitle=Renombrar perfil +renameProfilePrompt=Renombre el perfil "%S" a: + +profileNameInvalidTitle=Nombre de perfil no válido +profileNameInvalid=El nombre de perfil "%S" no está permitido. + +chooseFolder=Seleccione carpeta del perfil +profileNameEmpty=No se permite un nombre de perfil vacío +invalidChar=El caracter "%S" no está permitido en nombres de perfiles. Seleccione un nombre diferente. + +deleteTitle=Borrar perfil +deleteProfileConfirm=Borrar un perfil eliminará el perfil de la lista de perfiles disponibles y no puede deshacerse.\nTambién puede decidir borrar los archivos del perfil, incluyendo sus opciones, certificados y otros datos de usuario. Esta opción borrará la carpeta "%S" y no puede deshacerse.\n¿Desea borrar los archivos del perfil? +deleteFiles=Borrar archivos +dontDeleteFiles=No borrar archivos + +profileCreationFailed=El perfil no puede ser creado. Probablemente la carpeta seleccionada no puede escribirse. +profileCreationFailedTitle=Fallo al crear el perfil +profileExists=Un perfil con ese nombre ya existe. Seleccione otro nombre. +profileFinishText=Haga clic en Finalizar para crear este nuevo perfil. +profileFinishTextMac=Haga clic en Listo para crear este nuevo perfil +profileMissing=Su perfil %S no puede cargarse. Puede estar faltando o ser inaccesible. +profileMissingTitle=Pefil faltante +profileDeletionFailed=El perfil no pudo ser borrado porque podría estar en uso. +profileDeletionFailedTitle=Falló el borrado + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Datos viejos de %S + +flushFailTitle=Cambios no guardados +flushFailMessage=Un error inesperado ha evitado que los cambios se guarden. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Reiniciar %S +flushFailExitButton=Salir diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..685ba80630 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=No, gracias +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Reiniciar después +restartLaterButton.accesskey=d +restartNowButton=Reiniciar %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=Instalación fallida + +installSuccess=La actualización fue instalada exitosamente +installPending=Instalación pendiente +patchApplyFailure=La actualización no pudo ser instalada (falla al aplicar el parche) +elevationFailure=No tiene los permisos necesarios para instalar esta actualización. Contacte al administrador del sistema. + +check_error-200=XML de actualización malformado (200) +check_error-403=Acceso denegado (403) +check_error-404=XML de actualización no encontrado (404) +check_error-500=Error interno del servidor (500) +check_error-2152398849=Falla (razón desconocida) +check_error-2152398861=Conexión rechazada +check_error-2152398862=La conexión tardó demasiado tiempo +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=La red no está en línea (conectarse) +check_error-2152398867=Puerto no permitido +check_error-2152398868=No se recibieron datos (intente nuevamente) +check_error-2152398878=Servidor de actualizaciones no encontrado (verifique su conexión a internet) +check_error-2152398890=Servidor proxy no encontrado (verifique su conexión a internet) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=La red no está en línea (conectarse) +check_error-2152398919=La transferencia de datos fue interrumpida (intente nuevamente) +check_error-2152398920=Conexión al servidor proxy rechazada +check_error-2153390069=El certificado del servidor ha expirado (ajuste el reloj de su sistema a la fecha y hora correctas si ese es el error) +check_error-verification_failed=La integridad de la actualización no pudo ser verificada +check_error-move_failed=Error al preparar la actualización para la instalación +check_error-update_url_not_available=No está disponible la actualización de la URL +check_error-connection_aborted=Conexión abortada diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..13d1082834 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Usar el administrador de contraseñas para recordar la contraseña. +savePasswordTitle = Confirmar +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = ¿Guardar el inicio de sesión para %S? +saveLoginMsgNoUser2 = ¿Guardar la contraseña para %S? +saveLoginButtonAllow.label = Guardar +saveLoginButtonAllow.accesskey = G +saveLoginButtonDeny.label = No guardar +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = No guardar nunca +saveLoginButtonNever.accesskey = u +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = ¿Actualizar ingreso para %S? +updateLoginMsgNoUser3 = ¿Actualizar contraseña para %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = ¿Agregar el nombre de usuario a la contraseña guardada? +updateLoginButtonText = Actualizar +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = No actualizar +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +updateLoginButtonDelete.label = Eliminar inicio de sesión guardado +updateLoginButtonDelete.accesskey = R +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = ¿Desea recordar la contraseña para "%1$S" en %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = ¿Desea recordar la contraseña en %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Ningún nombre de usuario +togglePasswordLabel=Mostrar contraseña +togglePasswordAccessKey2=c +notNowButtonText = &No ahora +neverForSiteButtonText = N&unca para este sitio +rememberButtonText = &Recordar +passwordChangeTitle = Confirmar cambio de contraseña +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = ¿Desea actualizar la contraseña guardada para "%S"? +updatePasswordMsgNoUser = ¿Desea actualizar la contraseña guardada? +userSelectText2 = Seleccionar qué ingreso actualizar: +loginsDescriptionAll2=Los ingresos para los siguientes sitios están guardados en su computadora + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Use una contraseña generada de forma segura +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S va a guardar esta contraseña para este sitio web. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Sin nombre de usuaro +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=De este sitio + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Esta conexión no es segura. Los ingresos en esta página pueden estar comprometidos. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Conocer más + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Ver inicios de sesión guardados + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +managePasswords.label= Administrar contraseñas diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..31a6eaa62f --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Menú de marcadores +BookmarksToolbarFolderTitle=Barra de marcadores +OtherBookmarksFolderTitle=Otros marcadores +TagsFolderTitle=Etiquetas +MobileBookmarksFolderTitle=Marcadores en dispositivo móvil + +OrganizerQueryHistory=Historial +OrganizerQueryDownloads=Descargas +OrganizerQueryAllBookmarks=Todos los marcadores + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Hoy +finduri-AgeInDays-is-1=Ayer +finduri-AgeInDays-is=Hace %S días +finduri-AgeInDays-last-is=Últimos %S días +finduri-AgeInDays-isgreater=Más de %S días +finduri-AgeInMonths-is-0=Este mes +finduri-AgeInMonths-isgreater=Más de %S meses + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(archivos locales) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e1850ed847 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Informes de fallos +submit-all-button-label = Enviar todo +delete-button-label = Borrar todo +delete-confirm-title = ¿Está seguro? +delete-unsubmitted-description = Esto borrará todos los informes de fallos no enviados y no puede deshacerse. +delete-submitted-description = Esto eliminará la lista de informes de fallos enviados pero no eliminará los datos enviados. Esto no se puede deshacer. + +crashes-unsubmitted-label = Informes de fallos no enviados +id-heading = ID de informe +date-crashed-heading = Fecha de fallo +submit-crash-button-label = Enviar +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Falló + +crashes-submitted-label = Informes de fallos enviados +date-submitted-heading = Fecha de envío +view-crash-button-label = Ver + +no-reports-label = No se enviaron informes de problemas. +no-config-label = Esta aplicación no fue configurada para mostrar informes de problemas. La preferencia <code>breakpad.reportURL</code> debe establecerse. diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-es-AR/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..3e0fef4790 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Informe de problemas +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Informe de problemas de %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=La aplicación ha tenido un problema y se cerrará.\n\nDesafortunadamente, esta herramienta no es capaz de enviar un informe sobre este problema.\n\nDetalles: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s ha tenido un problema y se cerrará.\n\nDesafortunadamente, esta herramienta no es capaz de enviar un informe sobre este problema.\n\nDetalles: %s +CrashReporterSorry=Lo sentimos +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s encontró un problema y se cerrará.\n\nPara ayudarnos a diagnosticar y reparar este problema, puede enviarnos un informe sobre la falla. +CrashReporterDefault=Esta aplicación se ejecuta después de un error para informar el problema al fabricante de la aplicación. No debería ejecutarse directamente. +Details=Detalles… +ViewReportTitle=Contenido del informe +CommentGrayText=Agregar un comentario. Nota: Los comentarios son visible públicamente +ExtraReportInfo=Este informe también contiene información acerca del estado de la aplicación cuando falló. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Decirle a %s acerca de esta falla para que puedan arreglarla +CheckIncludeURL=Incluír la dirección de la página que estaba visitando +CheckAllowEmail=Permitir que %s me contacte sobre este informe +EmailGrayText=Ingrese su dirección de correo electrónico aquí +ReportPreSubmit2=Su informe de fallo será enviado antes de salir o reiniciar. +ReportDuringSubmit2=Enviando su informe… +ReportSubmitSuccess=¡Informe enviado exitosamente! +ReportSubmitFailed=Hubo un problema enviando su informe. +ReportResubmit=Reenviando informes que habían fallado el envío previamente… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Salir de %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Reiniciar %s +Ok=Aceptar +Close=Cerrar + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Crash ID: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Puede ver detalles de este problema en %s +ErrorBadArguments=La aplicación pasó un argumento inválido. +ErrorExtraFileExists=La aplicación no dejó un archivo de datos. +ErrorExtraFileRead=No se puede leer el archivo de datos de la aplicación. +ErrorExtraFileMove=No se puede mover el archivo de datos de la aplicación. +ErrorDumpFileExists=La aplicación no dejó un archivo de volcado del problema. +ErrorDumpFileMove=No se puede mover el volcado del problema. +ErrorNoProductName=La aplicación no se identificó a sí misma. +ErrorNoServerURL=La aplicación no especificó un servidor para informar el problema. +ErrorNoSettingsPath=No se pueden encontrar las opciones del informe de problemas. +ErrorCreateDumpDir=No se puede crear el directorio de volcados pendientes. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=La versión de %s que está usando no es más soportada. Los informes de fallo no son aceptados para esta versión. Considere actualizarse a una versión soportada. + diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c3e15ef93 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { -brand-short-name } de { $user } en { $system } diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0e939fbd6d --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Acerca de acerca +about-about-note = + Esta es una lista de páginas “acerca de” para su conveniencia.<br/> + Algunas de ellas pueden ser confusas. Algunas solamente tienen el propósito de diagnóstico.<br/> + Y algunas son omitidas porque necesitan cadenas de pedido. diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f194ea29cc --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,492 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Administrador de complementos +search-header = + .placeholder = Buscar en addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Buscar + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = Obtener extensiones y temas en <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Obtener diccionarios en <a data-l10n-name="get-extensions"> { $domain } </a> +list-empty-get-language-packs-message = Obtener paquetes de idioma en <a data-l10n-name="get-extensions"> { $domain } </a> + +## + +list-empty-installed = + .value = No tiene instalado ningún complemento de este tipo +list-empty-available-updates = + .value = No se encontraron actualizaciones +list-empty-recent-updates = + .value = No hubo actualizaciones recientes de ningún complemento +list-empty-find-updates = + .label = Buscar actualizaciones +list-empty-button = + .label = Conocer más sobre complementos +help-button = Ayuda sobre complementos +sidebar-help-button-title = + .title = Ayuda sobre complementos +addons-settings-button = Preferencias de { -brand-short-name } +sidebar-settings-button-title = + .title = Preferencias de { -brand-short-name } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Algunos complementos no pudieron ser verificados +show-all-extensions-button = + .label = Mostrar todos los complementos +detail-version = + .label = Versión +detail-last-updated = + .label = Última actualización +addon-detail-description-expand = Mostrar más +addon-detail-description-collapse = Mostrar menos +detail-contributions-description = El programador de este complemento pide que lo ayuden a mantener su desarrollo continuo mediante una pequeña contribución. +detail-contributions-button = Contribuir + .title = Contribuir con el desarrollo de este complemento + .accesskey = C +detail-update-type = + .value = Actualización automática +detail-update-default = + .label = Predeterminadas + .tooltiptext = Instalar actualizaciones automáticas sólo si es la acción predeterminada +detail-update-automatic = + .label = Sí + .tooltiptext = Instalar actualizaciones automáticamente +detail-update-manual = + .label = No + .tooltiptext = No instalar actualizaciones automáticamente +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Ejecutar en ventanas privadas +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = No permitido en ventanas privadas +detail-private-disallowed-description2 = Esta extensión no se ejecuta en navegación privada. <a data-l10n-name="learn-more">Conocer más</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Requiere acceso a ventanas privadas +detail-private-required-description2 = Esta extensión tiene acceso a las actividades en línea mientras se está en navegación privada. <a data-l10n-name="learn-more">Conocer más</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Permitir + .tooltiptext = Habilitar en navegación privada +detail-private-browsing-off = + .label = No permitir + .tooltiptext = Deshabilitar en navegación privada +detail-home = + .label = Sitio web +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Perfil del complemento +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Buscar actualizaciones + .accesskey = B + .tooltiptext = Buscar actualizaciones para este complemento +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opciones + *[other] Preferencias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Cambiar las opciones para este complemento + *[other] Cambiar las preferencias para este complemento + } +detail-rating = + .value = Puntuación +addon-restart-now = + .label = Reiniciar ahora +disabled-unsigned-heading = + .value = Se deshabilitaron algunos complementos +disabled-unsigned-description = Los siguientes complementos no fueron verificados para usar en { -brand-short-name }. Puede <label data-l10n-name="find-addons">buscar reemplazos</label> o pedir al desarrollador que los haga verificar. +disabled-unsigned-learn-more = Conocer más sobre nuestros esfuerzos para ayudar a mantenerlo seguro mientras está en línea. +disabled-unsigned-devinfo = Los desarrolladores interesados en conseguir que sus complementos sean verificados pueden continuar leyendo nuestro <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>. +plugin-deprecation-description = ¿Falta algo? Algunos plugins ya no son compatibles con { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Conocer más.</label> +legacy-warning-show-legacy = Mostrar complementos heredados +legacy-extensions = + .value = Extensiones heredadas +legacy-extensions-description = Estos complementos no cumplen los estándares actuales de { -brand-short-name } por lo que se desactivaron. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Conocer sobre los cambios en los complementos</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } está cambiando la forma en la que funcionan los complementos en la navegación privada. Cualquier nuevo complemento que agregue a + { -brand-short-name } no se ejecutará de forma predeterminada en las ventanas privadas. A menos que lo permita en la configuración, el complemento no funcionará en la navegación privada, y no tendrá acceso a sus actividades en línea. Hicimos este cambio para mantener privada su navegación privada. + <label data-l10n-name = "private-browsing-learn-more"> Aprenda cómo administrar la configuración del complemento. </label> +addon-category-discover = Recomendaciones +addon-category-discover-title = + .title = Recomendaciones +addon-category-extension = Extensiones +addon-category-extension-title = + .title = Extensiones +addon-category-theme = Temas +addon-category-theme-title = + .title = Temas +addon-category-plugin = Plugins +addon-category-plugin-title = + .title = Plugins +addon-category-dictionary = Diccionarios +addon-category-dictionary-title = + .title = Diccionarios +addon-category-locale = Idiomas +addon-category-locale-title = + .title = Idiomas +addon-category-available-updates = Actualizaciones disponibles +addon-category-available-updates-title = + .title = Actualizaciones disponibles +addon-category-recent-updates = Actualizaciones recientes +addon-category-recent-updates-title = + .title = Actualizaciones recientes +addon-category-sitepermission = Permisos del sitio +addon-category-sitepermission-title = + .title = Permisos del sitio +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = Permisos del sitio para { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Todos los complementos fueron deshabilitados por el Modo seguro. +extensions-warning-check-compatibility = La verificación de compatibilidad de los complementos está deshabilitada. Puede tener complementos incompatibles. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Todos los complementos fueron deshabilitados por el Modo seguro. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = La verificación de compatibilidad de los complementos está deshabilitada. Puede tener complementos incompatibles. +extensions-warning-check-compatibility-button = Habilitar + .title = Habilitar la verificación de la compatibilidad de los complementos +extensions-warning-update-security = La verificación de actualizaciones de seguridad de complementos está deshabilitada. Puede estar comprometido por las actualizaciones. +extensions-warning-update-security2 = + .message = La verificación de actualizaciones de seguridad de complementos está deshabilitada. Puede estar comprometido por las actualizaciones. +extensions-warning-update-security-button = Habilitar + .title = Habilitar la verificación de las actualizaciones de seguridad +extensions-warning-imported-addons2 = + .message = Finalizce la instalación de extensiones que fueron importadas a { -brand-short-name }. +extensions-warning-imported-addons-button = Instalar extensiones + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Buscar actualizaciones + .accesskey = c +addon-updates-view-updates = Ver actualizaciones recientes + .accesskey = V + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Actualizar complementos automáticamente + .accesskey = A + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Reiniciar todos los complementos a actualización automática + .accesskey = R +addon-updates-reset-updates-to-manual = Reiniciar todos los complementos a actualización manual + .accesskey = R + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Actualizando complementos +addon-updates-installed = Se actualizaron sus complementos. +addon-updates-none-found = No se encontraron actualizaciones +addon-updates-manual-updates-found = Ver las actualizaciones disponibles + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Instalar complemento desde archivo… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Selecionar complemento para instalar +addon-install-from-file-filter-name = Complementos +addon-open-about-debugging = Depurar complementos + .accesskey = D + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Administrar accesos directos de extensión + .accesskey = s +shortcuts-no-addons = No tiene ningún complemento habilitado. +shortcuts-no-commands = Los siguientes complementos no tienen atajos de teclado: +shortcuts-input = + .placeholder = Escriba un atajo +shortcuts-browserAction2 = Activar botón de barra de herramientas +shortcuts-pageAction = Activar Acción de la página +shortcuts-sidebarAction = Alternar la barra lateral +shortcuts-modifier-mac = Incluir Ctrl, Alt o ⌘ +shortcuts-modifier-other = Incluir Ctrl o Alt +shortcuts-invalid = Combinación inválida +shortcuts-letter = Escriba una letra +shortcuts-system = No se puede anular un atajo de { -brand-short-name } +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Acceso directo duplicado +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = El { $shortcut } se está usando como atajo en más de un caso. Los accesos directos duplicados pueden causar un comportamiento inesperado. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = El { $shortcut } se está usando como atajo en más de un caso. Los accesos directos duplicados pueden causar un comportamiento inesperado. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Ya está en uso por { $addon } +# Variables: +# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Mostrar { $numberToShow } más + *[other] Mostrar { $numberToShow } más + } +shortcuts-card-collapse-button = Mostrar menos +header-back-button = + .title = Retroceder + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Los complementos y los temas son como aplicaciones para el navegador y le permiten + proteger sus contraseñas, descargar vídeos, encontrar ofertas, bloquear publicidad, + cambiar la apariencia del navegador y mucho más. Suelen ser terceros los que generalmente desarrollan estos pequeños programas de software. Le ofrecemos una selección de { -brand-product-name } + <a data-l10n-name="learn-more-trigger">recomendados</a> en seguridad, rendimiento + y funcionalidad excepcionales. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = Algunas de estas recomendaciones son personalizadas. Se basan en otros complementos que tiene instalados, preferencias de su perfil y estadísticas de uso. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = Algunas de estas recomendaciones son personalizadas. Se basan en otros complementos que tiene instalados, preferencias de su perfil y estadísticas de uso. +discopane-notice-learn-more = Conocer más +privacy-policy = Política de privacidad +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = por <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Usuarios: { $dailyUsers } +install-extension-button = Agregar a { -brand-product-name } +install-theme-button = Instalar tema +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Administrar +find-more-addons = Buscar más complementos +find-more-themes = Buscar más temas +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Más opciones + +## Add-on actions + +report-addon-button = Informar +remove-addon-button = Eliminar +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = No se puede eliminar <a data-l10n-name="link">¿Por qué?</a> +disable-addon-button = Deshabilitar +enable-addon-button = Habilitar +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Habilitar +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Opciones + *[other] Preferencias + } +details-addon-button = Detalles +release-notes-addon-button = Notas de la versión +permissions-addon-button = Permisos +extension-enabled-heading = Habilitado +extension-disabled-heading = Deshabilitado +theme-enabled-heading = Habilitado +theme-disabled-heading2 = Temas guardados +plugin-enabled-heading = Habilitado +plugin-disabled-heading = Deshabilitado +dictionary-enabled-heading = Habilitado +dictionary-disabled-heading = Deshabilitado +locale-enabled-heading = Habilitado +locale-disabled-heading = Deshabilitado +sitepermission-enabled-heading = Habilitado +sitepermission-disabled-heading = Deshabilitado +always-activate-button = Activar siempre +never-activate-button = No activar nunca +addon-detail-author-label = Autor +addon-detail-version-label = Versión +addon-detail-last-updated-label = Última actualización +addon-detail-homepage-label = Página de inicio +addon-detail-rating-label = Clasificación +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Esta extensión se actualizará cuando se reinicie { -brand-short-name }. +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = Esta extensión se actualizará cuando se reinicie { -brand-short-name }. +install-postponed-button = Actualizar ahora +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Calificación de { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sobre 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (deshabilitado) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } revisión + *[other] { $numberOfReviews } revisiones + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = Se eliminó <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span>. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = Se eliminó { $addon }. +pending-uninstall-undo-button = Deshacer +addon-detail-updates-label = Permitir las actualizaciones automáticas +addon-detail-updates-radio-default = Predeterminado +addon-detail-updates-radio-on = Activado +addon-detail-updates-radio-off = Desactivar +addon-detail-update-check-label = Buscar actualizaciones +install-update-button = Actualizar +# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-updates = + .aria-label = { addon-detail-updates-label } +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Permitida en ventanas privadas + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Cuando está activado, el complemento tendrá acceso a todo lo que hace mientras navega de forma privada. <a data-l10n-name="learn-more">Conozca más más</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Permitir +addon-detail-private-browsing-disallow = No permitir +# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-private-browsing = + .aria-label = { detail-private-browsing-label } + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains. +addon-detail-quarantined-domains-label = Ejecutar en sitios con restricciones +# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row. +addon-detail-quarantined-domains-help = Cuando esté permitido, la extensión tendrá acceso a sitios restringidos por { -vendor-short-name }. Permitir solo si confía en esta extensión. +# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls. +addon-detail-quarantined-domains-allow = Permitir +addon-detail-quarantined-domains-disallow = No permitir +# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group. +addon-detail-group-label-quarantined-domains = + .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label } + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } solo recomienda extensiones que cumplan con nuestros estándares de seguridad y rendimiento + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Extensión oficial construida por Mozilla. Cumple con los estándares de seguridad y rendimiento + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Esta extensión fue revisada para cumplir con nuestros estándares de seguridad y rendimiento. + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Actualizaciones disponibles +recent-updates-heading = Actualizaciones recientes +release-notes-loading = Cargando… +release-notes-error = Lo sentimos, pero hubo un error al cargar las notas de la versión. +addon-permissions-empty = Este complemento no requiere ningún permiso. +addon-permissions-required = Permisos necesarios para la funcionalidad principal: +addon-permissions-optional = Permisos opcionales para funciones adicionales: +addon-permissions-learnmore = Conocer más sobre permisos +recommended-extensions-heading = Complementos recomendados +recommended-themes-heading = Temas recomendados +# Variables: +# $hostname (string) - Host where the permissions are granted +addon-sitepermissions-required = Otorga las siguientes capacidades a<span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = ¿Se siente creativo? <a data-l10n-name="link"> Cree su propio tema con Firefox Color. </a> + +## Page headings + +extension-heading = Administrar extensiones +theme-heading = Administrar temas +plugin-heading = Administrar plugins +dictionary-heading = Administrar diccionarios +locale-heading = Administrar idiomas +updates-heading = Administrar sus actualizaciones +sitepermission-heading = Administrar permisos de sitios +discover-heading = Personalice su { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Administrar accesos directos de extensión +default-heading-search-label = Buscar más complementos +addons-heading-search-input = + .placeholder = Buscar en addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Herramientas para todos los complementos + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible = { $name } es incompatible con { -brand-short-name } { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = { $name } es incompatible con { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Más información +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } no pudo ser verificada para el uso en { -brand-short-name } y fue deshabilitada. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = { $name } no pudo ser verificada para el uso en { -brand-short-name } y fue deshabilitada. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Más información +details-notification-unsigned = { $name } no pudo ser verificada para el uso en { -brand-short-name }. Proceda con precaución. +details-notification-unsigned2 = + .message = { $name } no pudo ser verificada para el uso en { -brand-short-name }. Proceda con precaución. +details-notification-unsigned-link = Más información +details-notification-blocked = Se deshabilitó { $name } debido a problemas de seguridad o estabilidad. +details-notification-blocked2 = + .message = Se deshabilitó { $name } debido a problemas de seguridad o estabilidad. +details-notification-blocked-link = Más información +details-notification-softblocked = Se sabe que { $name } causa problemas de seguridad o estabilidad. +details-notification-softblocked2 = + .message = Se sabe que { $name } causa problemas de seguridad o estabilidad. +details-notification-softblocked-link = Más información +details-notification-gmp-pending = { $name } será instalado en breve. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = { $name } será instalado en breve. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Información de licencia +plugins-gmp-privacy-info = Información de privacidad +plugins-openh264-name = Codec de video OpenH264 provisto por Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Este plugin es instalado automáticamente por Mozilla para cumplir con la especificación WebRTC y habilitar llamadas WebRTC con dispositivos que requieren el codec de video H.264. Visite https://www.openh264.org/ para ver el código fuente y conocer más sobre la implementación. +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module provisto por Google Inc. +plugins-widevine-description = Este plugin permite la reproducción de medios cifrados de acuerdo con la especificación de Encrypted Media Extensions. Los sitios suelen utilizar medios cifrados para protegerse contra la copia de contenido multimedia de calidad superior. Visite https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ para conseguir más información sobre Encrypted Media Extensions. diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3561d21ed1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Deshabilitar +label-enable = Habilitar +label-interventions = Intervenciones +label-more-information = Más información: Bug { $bug } +label-overrides = Anulaciones del agente de usuario +text-disabled-in-about-config = Esta característica se deshabilitó en about:config +text-no-interventions = No se usan intervenciones. +text-no-overrides = No se utilizan anulaciones de AU +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = Correcciones de SmartBlock +text-no-smartblock = No se están usando correcciones de SmartBlock diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..35b6fa3f8f --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English. + +-fog-brand-name = FOG +-glean-brand-name = Glean +glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK +glean-debug-ping-viewer-brand-name = Visor de ping para la depuración de { -glean-brand-name } +about-glean-page-title2 = Acerca de { -glean-brand-name } +about-glean-header = Acerca de { -glean-brand-name } +about-glean-interface-description = + El <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a> + es una biblioteca de recopilación de datos utilizada en proyectos de { -vendor-short-name }. + Esta interfaz está diseñada para que los desarrolladores y testers + <a data-l10n-name="fog-link">prueben manualmente la instrumentación</a>. +about-glean-upload-enabled = La carga de datos está habilitada +about-glean-upload-disabled = La carga de datos está deshabilitada. +about-glean-upload-enabled-local = La carga de datos está habilitada solo para enviar a un servidor local. +about-glean-upload-fake-enabled = + La carga de datos está deshabilitada, + pero le decimos a { glean-sdk-brand-name } que está habilitada + para que los datos se sigan registrando localmente. + Nota: si establece una etiqueta de depuración, los pings se cargarán en el + <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> independientemente de la configuración. +# This message is followed by a bulleted list. +about-glean-prefs-and-defines = Las <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">preferencias y definiciones</a> relevantes incluyen: +# Variables: +# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false" +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value } +# Variables: +# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value } +# Variables: +# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true". +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value } +# Variables: +# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value } +about-glean-about-testing-header = Acerca de las pruebas +# This message is followed by a numbered list. +about-glean-manual-testing = + Las instrucciones completas están documentadas en los + <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">documentos de pruebas de instrumentación de { -fog-brand-name }</a> + y en la <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">documentación de { glean-sdk-brand-name }</a>, + pero, en resumen, para probar manualmente que su instrumentación funcione, debería: +# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings. +about-glean-no-ping-label = (no enviar ningún ping) +# An in-line text input field precedes this string. +about-glean-label-for-tag-pings = En el campo anterior, asegúrese de que haya una etiqueta de depuración fácil de recordar para que pueda reconocer sus pings más adelante. +# An in-line text input field precedes this string. +about-glean-label-for-tag-pings-with-requirements = Establezca una etiqueta de depuración fácil de recordar <span>(20 caracteres o menos, alfanuméricos y guiones solamente)</span> para que pueda reconocer sus pings más tarde. +# An in-line drop down list precedes this string. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-label-for-ping-names = + Seleccionar de la lista anterior el ping en el que se encuentra su instrumentación. + Si está en un <a data-l10n-name="custom-ping-link">ping personalizado</a>, elija ése. + De lo contrario, el valor predeterminado para las métricas de tipo <code>event</code> es + el ping <code>events</code> + y el valor predeterminado para todas las demás métricas es + el ping <code>metrics</code>. +# An in-line check box precedes this string. +about-glean-label-for-log-pings = + (Opcional. Marque la casilla anterior si desea que los pings también se registren cuando se envíen. + Además, deberá <a data-l10n-name="enable-logging-link">activar el registro</a>). +# Variables +# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV" +# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string. +about-glean-label-for-controls-submit = + Presione el botón anterior para etiquetar todos los pings de { -glean-brand-name } con su etiqueta y enviar el ping seleccionado. + (Todos los ping enviados desde ese momento hasta que reinicie la aplicación se etiquetarán con + <code>{ $debug-tag }</code>.) +about-glean-li-for-visit-gdpv = + <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Visite la página { glean-debug-ping-viewer-brand-name } para hacer ping con su etiqueta</a>. + No debería tomar más de unos segundos desde que presione el botón hasta que llegue el ping. + A veces puede tomar unos pocos minutos. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation = + Para más pruebas <i>ad hoc</i>, + también puede determinar el valor actual de una pieza particular de instrumentación + abriendo una consola de herramientas de desarrollo aquí en <code>about:glean</code> + y usando la API <code>testGetValue()</code> como + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation2 = + Para más pruebas <i>ad hoc</i>, + también puede determinar el valor actual de una pieza particular de instrumentación + abriendo una consola de herramientas de desarrollo aquí en <code>about:glean</code> + y usando la API <code>testGetValue()</code> como + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code> para una métrica llamada <code>metric.category.metric_name</code>. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-note = + Tenga en cuenta que está utilizando la API Glean JS mediante la consola devtools. + Esto significa que la categoría de métrica y el nombre de la métrica tienen el formato + <code>camelCase</code> a diferencia de las APIs de Rust y C++. +controls-button-label-verbose = Aplicar configuración y enviar ping +about-glean-about-data-header = Acerca de datos +about-glean-about-data-explanation = + Para revisar la lista de datos recolectados, consulte el + <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">diccionario de { -glean-brand-name }</a>. diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6953da4476 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Alerta de modo solo HTTPS +about-httpsonly-title-site-not-available = Sitio seguro no disponible + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Habilitó el modo solo HTTPS para mejorar la seguridad y una versión HTTPS de <em>{ $websiteUrl }</em> no está disponible. +about-httpsonly-explanation-question = ¿Qué podría estar causando esto? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Lo más probable es que el sitio web simplemente no sea compatible con HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = También es posible que un atacante esté involucrado. Si decide visitar el sitio web, no debe ingresar información confidencial como contraseñas, correos electrónicos o detalles de tarjetas de crédito. +about-httpsonly-explanation-continue = Si continúa, el modo solo HTTPS se desactivará temporariamente para este sitio. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Continuar al sitio HTTP +about-httpsonly-button-go-back = Retroceder +about-httpsonly-link-learn-more = Conocer más… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Posible alternativa +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Existe una versión segura de <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Puede visitar esta página en lugar de <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Ir a www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b781d56554 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This is the title of the page +about-logging-title = Acerca del registro +about-logging-page-title = Administrador de registro +about-logging-current-log-file = Archivo de registro actual: +about-logging-new-log-file = Nuevo archivo de registro: +about-logging-currently-enabled-log-modules = Módulos de registro habilitados actualmente: +about-logging-log-tutorial = Vea <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> para más instrucciones sobre como usar esta herramienta. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Abrir el directorio +about-logging-set-log-file = Establecer archivo de registro +about-logging-set-log-modules = Establecer módulos de registro +about-logging-start-logging = Iniciar registro +about-logging-stop-logging = Detener registro +about-logging-buttons-disabled = Registro configurado a través de variables de entorno, configuración dinámica no disponible. +about-logging-some-elements-disabled = Registro configurado a través de URL, algunas opciones de configuración no están disponibles +about-logging-info = Información: +about-logging-log-modules-selection = Selección de módulos de registro +about-logging-new-log-modules = Nuevos módulos de registro: +about-logging-logging-output-selection = Salida de registro +about-logging-logging-to-file = Registrando en un archivo +about-logging-logging-to-profiler = Registrando en { -profiler-brand-name } +about-logging-no-log-modules = Ninguno +about-logging-no-log-file = Ninguno +about-logging-logging-preset-selector-text = Registro preestablecido: +about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Habilitar seguimientos de pila para mensajes de registro + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Red +about-logging-preset-networking-description = Módulos de registro para diagnosticar problemas de red +about-logging-preset-networking-cookie-label = Cookies +about-logging-preset-networking-cookie-description = Registrar módulos para diagnosticar problemas de cookies +about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSockets +about-logging-preset-networking-websocket-description = Registrar módulos para diagnosticar problemas de WebSocket +about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-description = Registrar módulos para diagnosticar problemas de HTTP/3 y QUIC +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = Velocidad de subida de HTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Registrar módulos para diagnosticar problemas de velocidad de subida de HTTP/3 +about-logging-preset-media-playback-label = Reproducción multimedia +about-logging-preset-media-playback-description = Módulos de registro para diagnosticar problemas de reproducción de medios (no problemas de videoconferencia) +about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC +about-logging-preset-webrtc-description = Registrar módulos para diagnosticar llamadas WebRTC +about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU +about-logging-preset-webgpu-description = Registrar módulos para diagnosticar problemas de WebGPU +about-logging-preset-gfx-label = Gráficos +about-logging-preset-gfx-description = Registrar módulos para diagnosticar problemas gráficos +# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here. +about-logging-preset-windows-label = Windows +about-logging-preset-windows-description = Módulos de registro para diagnosticar problemas específicos de Microsoft Windows +about-logging-preset-custom-label = Personalizado +about-logging-preset-custom-description = Módulos de registro seleccionados manualmente +# Error handling +about-logging-error = Error: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = Valor inválido “{ $v }“ para la clave “{ $k }“ +about-logging-unknown-logging-preset = Valor preestablecido de inicio de sesión desconocido “{ $v }“ +about-logging-unknown-profiler-preset = Perfilador predeterminado desconocido “{ $v }“ +about-logging-unknown-option = Opción about:logging desconocida “{ $k }“ +about-logging-configuration-url-ignored = URL de configuración ignorada +about-logging-file-and-profiler-override = No se puede forzar la salida del archivo y anular las opciones del perfilador al mismo tiempo +about-logging-configured-via-url = Opción configurada a través de URL diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d95b741abc --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = El libro de Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + La Bestia continuó sus estudios con un renovado <em>Enfoque</em>, construyendo excelentes <em>Referencias</em> + trabaja y contempla nuevas <em>Realidades</em>. La Bestia dio a luz a sus seguidores y + acólitos para crear una forma renovada más pequeña de sí mismo y, a través de medios <em>Traviesos</em>, + lo envió a todo el mundo. +about-mozilla-from-6-27 = de <strong>El libro de Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..600c42973c --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Acerca de redes +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Eliminar caché DNS +about-networking-dns-trr-url = URL de DoH +about-networking-dns-trr-mode = Modo DoH +about-networking-dns-suffix = Sufijo DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Refrescar +about-networking-auto-refresh = Autorefrescar cada 3 segundos +about-networking-hostname = Servidor +about-networking-port = Puerto +about-networking-http-version = Versión HTTP +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Activo +about-networking-idle = Ocioso +about-networking-host = Servidor +about-networking-type = Tipo +about-networking-sent = Enviado +about-networking-received = Recibido +about-networking-family = Familia +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Direcciones +about-networking-expires = Expira (Segundos) +about-networking-originAttributesSuffix = Clave de aislamiento +about-networking-flags = Banderas extra +about-networking-messages-sent = Mensajes enviados +about-networking-messages-received = Mensajes recibidos +about-networking-bytes-sent = Bytes enviados +about-networking-bytes-received = Bytes recibidos +about-networking-logging = Registro +about-networking-dns-lookup = Búsqueda DNS +about-networking-dns-lookup-button = Resolución +about-networking-dns-domain = Dominio: +about-networking-dns-lookup-table-column = IPs +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = RRs HTTP +about-networking-rcwn = Estadísticas RCWN +about-networking-rcwn-status = Estado RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Cuenta de ganancia de caché +about-networking-rcwn-net-won-count = Cuenta de ganacia en la Red +about-networking-total-network-requests = Cantidad de pedidos de red +about-networking-rcwn-operation = Operación de cache +about-networking-rcwn-perf-open = Abrir +about-networking-rcwn-perf-read = Leído +about-networking-rcwn-perf-write = Escrito +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Entrada abierta +about-networking-rcwn-avg-short = Promedio corto +about-networking-rcwn-avg-long = Promedio largo +about-networking-rcwn-std-dev-long = Desviación estándar larga +about-networking-rcwn-cache-slow = Cuenta lenta de caché +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Cuenta de caché no lenta +about-networking-networkid = Identificación de red +about-networking-networkid-id = Identificación de red +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Esta página se movió a <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Enlace activo +about-networking-networkid-status-known = El estado del enlace es conocido + +## + diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..35e42824ce --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Administrador de tareas + +## Column headers + +column-name = Nombre +column-type = Tipo +column-energy-impact = Impacto energético +column-memory = Memoria + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Pestañas recientemente cerradas +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Precargado: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Pestaña +type-subframe = Subframe +type-tracker = Rastreador +type-addon = Complemento +type-browser = Navegador +type-worker = Worker +type-other = Otro + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Alto ({ $value }) +energy-impact-medium = Medio ({ $value }) +energy-impact-low = Bajo ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Cerrar pestaña +show-addon = + .title = Mostrar en administrador de complementos + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = Despachos desde la carga: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) Despachos en los últimos segundos: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms) diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e0944de8db --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Acerca de plugins +installed-plugins-label = Plugins instalados +no-plugins-are-installed-label = No se encontraron plugins instalados +deprecation-description = ¿Falta algo? Algunos plugins ya no son soportados. <a data-l10n-name="deprecation-link">Conocer más.</a> +deprecation-description2 = + .message = ¿Falta algo? Algunos plugins ya no son soportados. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Archivo:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Ruta:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Versión:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Habilitado +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Habilitado ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Deshabilitado +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Deshabilitado ({ $blockListState }) +mime-type-label = Tipo MIME +description-label = Descripción +suffixes-label = Sufijos + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Información de licencia +plugins-gmp-privacy-info = Información de privacidad +plugins-openh264-name = Codec de video OpenH264 provisto por Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Este plugin es instalado automáticamente por Mozilla para cumplir con la especificación WebRTC y habilitar llamadas WebRTC con dispositivos que requieren el codec de video H.264. Visite https://www.openh264.org/ para ver el código fuente y conocer más sobre la implementación. +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module provisto por Google Inc. +plugins-widevine-description = Este plugin permite la reproducción de medios cifrados de acuerdo con la especificación de Encrypted Media Extensions. Los sitios suelen utilizar medios cifrados para protegerse contra la copia de contenido multimedia de calidad superior. Visite https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ para conseguir más información sobre Encrypted Media Extensions. diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..707ace0f2c --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,189 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Administrador de procesos +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Acciones + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Descargar las pestañas y terminar el proceso +about-processes-shutdown-tab = + .title = Cerrar la pestaña +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [one] Perfil de todos los hilos de este proceso durante { $duration } segundo + *[other] Perfil de todos los hilos de este proceso durante { $duration } segundos + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Nombre +about-processes-column-memory-resident = Memoria +about-processes-column-cpu-total = CPU + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Proceso web compartido ({ $pid }) +about-processes-file-process = Archivos ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Extensiones ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = Acerca de las páginas ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Plugins ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = Sitios { -vendor-short-name } ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Plugins de medios Gecko ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = RV ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Decodificador de datos ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Red ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Agente de espacio aislado remoto ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Servidor de bifurcación ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Preasignado ({ $pid }) +about-processes-utility-process = Utilidad ({ $pid }) +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Otro: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, origen cruzado aislado) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } Privado ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } Privado ({ $pid }, origen cruzado aislado) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $active } hilo activo de { $number }: { $list } + *[other] { $active } hilos activos de { $number }: { $list } + } +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] { $number } hilo inactivo + *[other] { $number } hilos inactivos + } +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = Id del hilo: { $tid } +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Pestaña: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Pestaña nueva precargada +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Submarco: { $url } +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Submarcos ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-unknown = Actor desconocido +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Decodificador de audio genérico +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Decodificador de audio de Apple Media +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Decodificador de audio de Windows Media Framework +about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM +# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English +about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle +about-processes-utility-actor-windows-utils = Utilidades de Windows +about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Diálogo de archivos de Windows + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = Tiempo total de CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (medición) +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = <0,1% + .title = Tiempo total de CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = inactivo + .title = Tiempo total de CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + .title = Evolución: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit } +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = h +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b138204524 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Acerca de perfiles +profiles-subtitle = Esta página permite administrar los perfiles. Cada perfil es un mundo separado que contiene historial, marcadores, configuración y complementos separados. +profiles-create = Crear un nuevo perfil +profiles-restart-title = Reiniciar +profiles-restart-in-safe-mode = Reiniciar con los complementos deshabilitados… +profiles-restart-normal = Reiniciar normalmente… +profiles-conflict = Otra copia de { -brand-product-name } ha hecho cambios a los perfiles. Debe reiniciar { -brand-short-name } antes de hacer más cambios. +profiles-flush-fail-title = Cambios no guardados +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Un error inesperado ha evitado que los cambios se guarden. +profiles-flush-restart-button = Reiniciar { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Perfil: { $name } +profiles-is-default = Perfil predeterminado +profiles-rootdir = Directorio raíz + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Directorio local +profiles-current-profile = Este es el perfil en uso y no puede ser borrado. +profiles-in-use-profile = Este perfil está en uso en otra aplicación y no se puede borrar. + +profiles-rename = Renombrar +profiles-remove = Eliminar +profiles-set-as-default = Establecer como predeterminado +profiles-launch-profile = Iniciar perfil en nuevo navegador + +profiles-cannot-set-as-default-title = No se puede establecer predeterminado +profiles-cannot-set-as-default-message = El perfil predeterminado no se puede cambiar para { -brand-short-name }. + +profiles-yes = si +profiles-no = no + +profiles-rename-profile-title = Renombrar perfil +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Renombrar perfil { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Nombre de perfil inválido +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = El nombre de perfil "{ $name }" no está permitido. + +profiles-delete-profile-title = Borrar perfil +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Borrar un perfil eliminará el perfil de la lista de perfiles disponibles y no puede deshacerse. + También puede decidir borrar los archivos del perfil, incluyendo sus opciones, certificados y otros datos de usuario. Esta opción borrará la carpeta "{ $dir }" y no puede deshacerse. + ¿Desea borrar los archivos del perfil? +profiles-delete-files = Borrar archivos +profiles-dont-delete-files = No borrar archivos + +profiles-delete-profile-failed-title = Error +profiles-delete-profile-failed-message = Hubo un error al intentar borrar este perfil. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en Finder + [windows] Abrir carpeta + *[other] Abrir directorio + } diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4176685172 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Cargando… +about-reader-load-error = Falló la carga del artículo desde la página + +about-reader-color-scheme-light = Claro + .title = Esquema de color claro +about-reader-color-scheme-dark = Oscuro + .title = Esquema de color oscuro +about-reader-color-scheme-sepia = Sepia + .title = Esquema de color sepia +about-reader-color-scheme-auto = Auto + .title = Esquema de color automático + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minuto + *[other] { $range } minutos + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Reducir el tamaño del texto +about-reader-toolbar-plus = + .title = Aumentar el tamaño del texto +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Disminuir el ancho del contenido +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Aumentar el ancho del contenido +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Disminuir la altura de la línea +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Aumentar la altura de la línea + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Salir de vista de lectura +about-reader-toolbar-type-controls = Controles de tipo +about-reader-toolbar-savetopocket = Guardar en { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc81d2f78c --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Acerca de sus derechos +rights-intro = { -brand-full-name } es software libre y de código abierto, creado por una comunidad de miles de personas a lo largo del mundo. Hay algunas cosas que debe saber: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } está disponible bajo los términos de la <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Licencia Pública de Mozilla (MPL)</a>. Esto significa que puede usar, copiar y compartir { -brand-short-name } con otras personas. También tiene la posibilidad de modificar el código fuente de { -brand-short-name } como desee a fin de que éste se ajuste a sus necesidades. La Licencia Pública de Mozilla también le otorga el derecho a distribuir esas versiones modificadas. +rights-intro-point-2 = No se le ha concedido ningún derecho de marca o licencia sobre las marcas registradas de Mozilla Foundation o cualquier parte, incluyendo sin limitaciones el nombre y logo de Firefox. Puede encontrar información adicional sobre las marcas registradas <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">aquí</a>. +rights-intro-point-3 = Algunas características de { -brand-short-name }, como el informe de errores, dan la oportunidad de dar su opinión a { -vendor-short-name }. Al elegir enviar su opinión, le da permiso a { -vendor-short-name } para usar esa opinión para mejorar sus productos, publicarla en sus sitios web y distribuirla. +rights-intro-point-4 = Cómo usaremos su información personal y las opiniones enviadas a { -vendor-short-name } a través de { -brand-short-name } se describen en la <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">política de privacidad de { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Todas las políticas de privacidad aplicables para este producto deben enumerarse aquí. +rights-intro-point-5 = Algunas características de { -brand-short-name } hacen uso de servicios de información basados en la web, sin embargo, no podemos garantizar que sean 100% exactas o libres de errores. Más detalles, incluyendo información sobre como deshabilitar las características que usan estos servicios, pueden encontrarse en los <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">términos del servicio</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Si este producto incorpora servicios web, cualquier término de servicio aplicable para los servicios debe ser enlazado a la sección del <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">sitio web del servicio.</a> +rights-intro-point-6 = Para poder reproducir ciertos tipos de contenido de video, { -brand-short-name } descarga ciertos módulos de descifrado de contenido desde terceros. +rights-webservices-header = Servicios de información basados en web de { -brand-full-name } +rights-webservices = { -brand-full-name } usa servicios de información basados en la web ("Servicios") para proveer algunas de las características que puede usar en esta versión binaria de { -brand-short-name } bajo los términos descriptos debajo. Si no desea usar alguno de los servicios o los términos no son aceptables, puede deshabilitar las características o servicio(s). Las instrucciones sobre como deshabilitar una característica o servicio en particular pueden encontrarse <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aquí</a>. Otras funcionalidades y servicios pueden deshabilitarse en las preferencias de la aplicación. +rights-safebrowsing = <strong>Navegación segura: </strong>No se recomienda deshabilitar la navegación segura porque puede resultar en la visita a sitios inseguros. Si desea dehabilitar esta característica por completo, siga estos pasos: +rights-safebrowsing-term-1 = Abrir las preferencias de la aplicación +rights-safebrowsing-term-2 = Seleccionar la pestaña Seguridad +rights-safebrowsing-term-3 = Desmarcar la opción para "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Bloquear contenido peligroso y engañoso +rights-safebrowsing-term-4 = La navegación segura ahora está deshabilitada +rights-locationawarebrowsing = + <strong>Navegación con ubicación geográfica: </strong>siempre es opcional. Nunca se envía + información de ubicación sin su permiso. Si quiere + deshabilitar esta característica por completo, siga estos pasos: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = En la barra de direcciones ingrese <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Ingrese geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Haga doble clic en la preferencia geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = La navegación con ubicación geográfica ahora está deshabilitada +rights-webservices-unbranded = Aquí debe incluirse un resumen de los servicios de sitios web que el producto incorpora, junto con instrucciones de cómo deshabilitarlas, en caso de ser necesario. +rights-webservices-term-unbranded = Cualquier término de servicio para este producto debe ser listado aquí. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } y sus contribuyentes, licenciatarios y socios trabajan para proveer los servicios más actualizados y libres de errores. Por ejemplo, el servicio de navegación segura puede no identificar algunos sitios riesgosos y puede identificar algunos sitios seguros por error y en el servicio de Location Aware, todas las ubicaciones devueltas por los proveedores del servicio son estimadas y ni nosotros ni el proveedor del servicio garantizan la exactitud de los lugares previstos. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } puede discontinuar o cambiar los servicios según considere oportuno. +rights-webservices-term-3 = Puede usar estos servicios con esta versión de { -brand-short-name }, y { -vendor-short-name } le da los derechos para hacerlo. { -vendor-short-name } y sus licenciatarios se reservan todos los demás derechos en cuanto a los servicios. Estos términos no tienen la intención de limitar ningún derecho otorgado por una licencia de código abierto aplicable a { -brand-short-name } y las versiones correspondientes en base al código de { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Los servicios son ofrecidos "tal como está." { -vendor-short-name }, sus contribuyentes, licenciatarios y distribuidores rechazan toda clase de garantía, explícita o implícita, incluídas, sin perjuicio de lo antes mencionado, las garantías de que el servicio es comercializable y que cumple con sus necesidades particulares. Usted acepta el riesgo que implica seleccionar este servicio para su propósito así como a la calidad y el desempeño del servicio. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de las garantías implícitas, por lo tanto, esta exención de responsabilidad puede no ser aplicable en su caso.</strong> +rights-webservices-term-5 = + <strong>Excepto cuando sea obligatorio ante la Ley, { -vendor-short-name }, sus + contribuyentes, licenciatarios y distribuidores no podrán ser responsables por ningún + daño o perjuicio indirecto, especial, incidental, resultante, punitivo o ejemplar + relacionado con el uso de + { -brand-short-name } y los servicios. La responsabilidad colectiva bajo + estos términos no podrá exceder los U$S 500 (quinientos dólares estadounidenses). Algunas jurisdicciones + no permiten la exclusión o limitación de ciertos daños, por lo que esta + exclusión y limitación puede no ser aplicable en su caso.</strong> +rights-webservices-term-6 = De ser necesario, { -vendor-short-name } puede actualizar estos términos en forma esporádica. Estos términos no pueden ser modificados o cancelados sin el consentimiento por escrito de { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Estos términos están regidos por las leyes del estado de California, EE.UU., excluyendo sus conflictos con otras estipulaciones de la ley. Si cualquier sección de estos términos no es válida o aplicable, las secciones restantes continuarán teniendo plena vigencia. En caso de existir un conflicto entre una versión traducida de estos términos y la versión en idioma inglés, la versión en inglés será la que tendrá validez. diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e45ddc6681 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Acerca de Service Workers +about-service-workers-main-title = Service Workers registrados +about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers no están habilitados. +about-service-workers-warning-no-service-workers = No hay Service Workers registrados. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Origen: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Alcance:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Script Spec:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL de Worker actual:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Nombre de cache activo:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Nombre de cache en espera:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Push Endpoint:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Push Endpoint:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Actualizar + +unregister-button = Desregistrar + +unregister-error = Falla al desregistrar este Service Worker. + +waiting = Esperando… diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a9051f2758 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,429 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Información para solución de problemas +page-subtitle = + Esta página contiene información técnica que podría ser útil si está + tratando de resolver un problema. Si está buscando respuestas a preguntas comunes + acerca de { -brand-short-name }, busque en el <a data-l10n-name="support-link">sitio web de soporte</a>. +crashes-title = Informes de fallos +crashes-id = ID de informe +crashes-send-date = Enviados +crashes-all-reports = Todos los informes de fallos +crashes-no-config = Esta aplicación fue sido configurada para mostrar informes de fallos. +support-addons-title = Complementos +support-addons-name = Nombre +support-addons-type = Tipo +support-addons-enabled = Habilitado +support-addons-version = Versión +support-addons-id = ID +legacy-user-stylesheets-title = Hojas de estilo de usuario heredadas +legacy-user-stylesheets-enabled = Activa +legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Hojas de estilo +legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = No se encontraron hojas de estilo +security-software-title = Programa de seguridad +security-software-type = Tipo +security-software-name = Nombre +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Programas anti espías +security-software-firewall = Cortafuego +features-title = Características de { -brand-short-name } +features-name = Nombre +features-version = Versión +features-id = ID +processes-title = Procesos remotos +processes-type = Tipo +processes-count = Cantidad +app-basics-title = Esenciales de la aplicación +app-basics-name = Nombre +app-basics-version = Versión +app-basics-build-id = ID de Build +app-basics-distribution-id = ID de distribución +app-basics-update-channel = Canal de actualización +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Directorio de actualización + *[other] Carpeta de actualización + } +app-basics-update-history = Historial de actualizaciones +app-basics-show-update-history = Mostrar historial de actualizaciones +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Binario de aplicación +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Directorio de perfil + *[other] Carpeta de perfil + } +app-basics-enabled-plugins = Plugins habilitados +app-basics-build-config = Configuración de compilación +app-basics-user-agent = Agente de usuario +app-basics-os = SO +app-basics-os-theme = Tema del sistema operativo +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Traducido por Rosetta +app-basics-memory-use = Uso de memoria +app-basics-performance = Rendimiento +app-basics-service-workers = ServiceWorkers registrados +app-basics-third-party = Módulos de terceros +app-basics-profiles = Perfiles +app-basics-launcher-process-status = Proceso lanzador +app-basics-multi-process-support = Ventanas multiproceso +app-basics-fission-support = Ventanas de Fission +app-basics-remote-processes-count = Procesos remotos +app-basics-enterprise-policies = Políticas empresariales +app-basics-location-service-key-google = Clave del servicio de localización de Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Google Safebrowsing Key +app-basics-key-mozilla = Clave del servicio de ubicación de Mozilla +app-basics-safe-mode = Modo seguro +app-basics-memory-size = Tamaño de la memoria (RAM) +app-basics-disk-available = Espacio disponible en disco +app-basics-pointing-devices = Dispositivos señaladores +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en Finder + [windows] Abrir carpeta + *[other] Abrir directorio + } +environment-variables-title = Variables de entorno +environment-variables-name = Nombre +environment-variables-value = Valor +experimental-features-title = Funciones experimentales +experimental-features-name = Nombre +experimental-features-value = Valor +modified-key-prefs-title = Preferencias importantes modificadas +modified-prefs-name = Nombre +modified-prefs-value = Valor +user-js-title = Preferencias en user.js +user-js-description = Su carpeta de perfil contiene un <a data-l10n-name="user-js-link">archivo user.js</a>, que incluye preferencias que no fueron creadas por { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Preferencias importantes bloqueadas +locked-prefs-name = Nombre +locked-prefs-value = Valor +graphics-title = Gráficos +graphics-features-title = Características +graphics-diagnostics-title = Diagnósticos +graphics-failure-log-title = Registro de fallas +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Registro de decisión +graphics-crash-guards-title = Características de protección contra fallos deshabilitadas +graphics-workarounds-title = Soluciones +graphics-device-pixel-ratios = Proporción de pixeles de la ventana del dispositivo +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protocolo de ventana +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Entorno de escritorio +place-database-title = Base de datos de lugares +place-database-stats = Estadísticas +place-database-stats-show = Mostrar estadísticas +place-database-stats-hide = Ocultar estadísticas +place-database-stats-entity = Entidad +place-database-stats-count = Cantidad +place-database-stats-size-kib = Tamaño (KiB +place-database-stats-size-perc = Tamaño (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Eficiencia (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Secuencialidad (%) +place-database-integrity = Integridad +place-database-verify-integrity = Verificar integridad +a11y-title = Accesibilidad +a11y-activated = Activada +a11y-force-disabled = Impedir accesibilidad +a11y-handler-used = Se usó un Controlador accesible +a11y-instantiator = Instanciador de accesibilidad +library-version-title = Versiones de libs +copy-text-to-clipboard-label = Copiar texto al portapapeles +copy-raw-data-to-clipboard-label = Copiar datos en bruto al portapapeles +sandbox-title = Sandbox +sandbox-sys-call-log-title = Llamadas del sistema rechazadas +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Hace segundos +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Tipo de proceso +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Argumentos +troubleshoot-mode-title = Diagnosticar problemas +restart-in-troubleshoot-mode-label = Modo de resolución de problemas… +clear-startup-cache-title = Intentar borrar la caché de inicio +clear-startup-cache-label = Eliminar caché de inicio… +startup-cache-dialog-title2 = ¿Reiniciar { -brand-short-name } para limpiar la caché de inicio? +startup-cache-dialog-body2 = Esto no cambiará su configuración ni eliminará complementos +restart-button-label = Reiniciar + +## Media titles + +audio-backend = Backend de audio +max-audio-channels = Canales máximos +sample-rate = Frecuencia de muestreo principal +roundtrip-latency = Latencia de ida y vuelta (desviación estándar) +media-title = Medios +media-output-devices-title = Dispositivos de salida +media-input-devices-title = Dispositivos de entrada +media-device-name = Nombre +media-device-group = Grupo +media-device-vendor = Fabricante +media-device-state = Estado +media-device-preferred = Preferido +media-device-format = Formato +media-device-channels = Canales +media-device-rate = Frecuencia +media-device-latency = Latencia +media-capabilities-title = Capacidades de medios +media-codec-support-info = Información de soporte de códecs +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Enumerar base de datos + +## Codec support table + +media-codec-support-sw-decoding = Decodificación por software +media-codec-support-hw-decoding = Decodificación por hardware +media-codec-support-codec-name = Nombre del códec +media-codec-support-supported = Soportado +media-codec-support-unsupported = No soportado +media-codec-support-error = La información de soporte del códec no está disponible. Vuelva a intentarlo después de reproducir de nuevo un archivo de medios +media-codec-support-lack-of-extension = Instalar extensión + +## Media Content Decryption Modules (CDM) +## See EME Spec for more explanation for following technical terms +## https://w3c.github.io/encrypted-media/ + +media-content-decryption-modules-title = Información de los módulos de descifrado de contenido +media-key-system-name = Nombre del sistema de clave +media-video-robustness = Robustez del video +media-audio-robustness = Robustez del audio +media-cdm-capabilities = Funcionalidades +# Clear Lead isn't defined in the spec, which means the the first few seconds +# are not encrypted. It allows playback to start without having to wait for +# license response, improving video start time and user experience. +media-cdm-clear-lead = Inicio sin cifrar (Clear Lead) + +## + +intl-title = Internacionalización y localización +intl-app-title = Configuración de la aplicación +intl-locales-requested = Idiomas solicitados +intl-locales-available = Idiomas disponibles +intl-locales-supported = Idiomas de la aplicación +intl-locales-default = Idioma predeterminado +intl-os-title = Sistema operativo +intl-os-prefs-system-locales = Idiomas del sistema +intl-regional-prefs = Preferencias regionales + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Depuración remota (protocolo de Chromium ) +remote-debugging-accepting-connections = Aceptar conexiones +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Informes de fallo del ultimo día + *[other] Informes de fallos de los últimos { $days } días + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] Hace { $minutes } minuto + *[other] Hace { $minutes } minutos + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] Hace { $hours } hora + *[other] Hace { $hours } horas + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] Hace { $days } día + *[other] Hace { $days } días + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Todos los informes de fallos (incluyendo { $reports } fallo pendiente en el rango de tiempo especificado) + *[other] Todos los informes de fallos (incluyendo { $reports } fallos pendientes en el rango de tiempo especificado) + } +raw-data-copied = Datos en bruto copiados al portapapeles +text-copied = Texto copiado al portapapeles + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Bloqueado para la versión de su driver de video. +blocked-gfx-card = Se bloqueó el driver de video por problemas no resueltos en el mismo. +blocked-os-version = Bloqueado para su versión de sistema operativo. +blocked-mismatched-version = Bloqueado porque no coincide la versión del controlador gráfico entre registro y DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Bloqueado para la versión de su driver de video. Intente actualizar el driver a la versión { $driverVersion } o superior. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Parámetros de ClearType +compositing = Composición +hardware-h264 = Decodificación H264 por hadrware +main-thread-no-omtc = hilo principal, no OMTC +yes = Si +no = No +unknown = Desconocido +virtual-monitor-disp = Pantalla del monitor virtual + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Encontrada +missing = Faltante +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = Proceso GPU +gpu-description = Descripción +gpu-vendor-id = ID de vendedor +gpu-device-id = ID de dispositivo +gpu-subsys-id = ID de Subsys +gpu-drivers = Drivers +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Vendedor del driver +gpu-driver-version = Versión de driver +gpu-driver-date = Fecha del driver +gpu-active = Activa +webgl1-wsiinfo = Información WSI del controlador WebGL 1 +webgl1-renderer = Procesador WebGL 1 +webgl1-version = Versión del controlador WebGL 1 +webgl1-driver-extensions = Extensiones del controlador WebGL 1 +webgl1-extensions = Extensiones WebGL 1 +webgl2-wsiinfo = Información WSI del controlador WebGL 2 +webgl2-renderer = Procesador WebGL2 +webgl2-version = Versión del controlador WebGL 2 +webgl2-driver-extensions = Extensiones del controlador WebGL 2 +webgl2-extensions = Extensiones WebGL 2 +webgpu-default-adapter = Adaptador predeterminado de WebGPU +webgpu-fallback-adapter = Adaptador alternativo de WebGPU +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = En lista de bloqueo debido a problemas conocidos: <a data-l10n-name="bug-link">{ $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Bloqueado; código de falla { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = Compositor D3D11 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Decodificador de video WMF VPX +reset-on-next-restart = Restablecer en próximo reinicio +gpu-process-kill-button = Terminar proceso de GPU +gpu-device-reset = Restablecer dispositivo +gpu-device-reset-button = Reinicio del dispositivo gatillo +uses-tiling = Utiliza mosaicos +content-uses-tiling = Utiliza baldosas (contenido) +off-main-thread-paint-enabled = Pintura habilitada fuera del hilo principal +off-main-thread-paint-worker-count = Cantidad de workers de pintura fuera del hilo principal +target-frame-rate = Tasa de marco de destino +min-lib-versions = Versión mínima esperada +loaded-lib-versions = Versión en uso +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtrado de llamadas del sistema) +has-seccomp-tsync = Sincronización de hilos seccomp +has-user-namespaces = User Namespaces +has-privileged-user-namespaces = User Namespaces for privileged processes +can-sandbox-content = Content Process Sandboxing +can-sandbox-media = Media Plugin Sandboxing +content-sandbox-level = Content Process Sandbox Level +effective-content-sandbox-level = Proceso de contenido efectivo del nivel de Sandbox +content-win32k-lockdown-state = Estado de bloqueo de Win32k para proceso de contenido +support-sandbox-gpu-level = Nivel de sandbox de proceso de GPU +sandbox-proc-type-content = contenido +sandbox-proc-type-file = contenido de archivo +sandbox-proc-type-media-plugin = plugin de medios +sandbox-proc-type-data-decoder = decodificador de datos +startup-cache-title = Caché de inicio +startup-cache-disk-cache-path = Ruta de caché de disco +startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorar caché de disco +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Se encontró caché de disco en Init +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Escribió en caché de disco +launcher-process-status-0 = Habilitado +launcher-process-status-1 = Deshabilitado por fallo +launcher-process-status-2 = Deshabilitado por la fuerza +launcher-process-status-unknown = Estado desconocido +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Deshabilitado por el experimento +fission-status-experiment-treatment = Habilitado por el experimento +fission-status-disabled-by-e10s-env = Deshabilitado por el entorno +fission-status-enabled-by-env = Habilitado por el entorno +fission-status-disabled-by-env = Deshabilitado por el entorno +fission-status-enabled-by-default = Habilitado forma predeterminada +fission-status-disabled-by-default = Deshabilitado de forma predeterminada +fission-status-enabled-by-user-pref = Habilitado por el usuario +fission-status-disabled-by-user-pref = Deshabilitado por usuario +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s deshabilitado +fission-status-enabled-by-rollout = Habilitado por el lanzamiento por fases +async-pan-zoom = Asynchronous Pan/Zoom +apz-none = ninguna +wheel-enabled = rueda habilitada +touch-enabled = táctil habilitado +drag-enabled = arrastre de barra de desplazamiento habilitado +keyboard-enabled = teclado habilitado +autoscroll-enabled = desplazamiento automático habilitado +zooming-enabled = zoom de pellizco suave habilitado + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = rueda no sincrónica deshabilitada por preferencia no soportada: { $preferenceKey } +touch-warning = táctil no sincrónico deshabilitado por preferencia no soportada: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Inactivo +policies-active = Activo +policies-error = Error + +## Printing section + +support-printing-title = Imprimir +support-printing-troubleshoot = Solución de problemas +support-printing-clear-settings-button = Eliminar los ajustes de impresión guardados +support-printing-modified-settings = Ajustes de impresión modificados +support-printing-prefs-name = Nombre +support-printing-prefs-value = Valor + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Experimentos remotos +support-remote-experiments-name = Nombre +support-remote-experiments-branch = Rama de experimentos +support-remote-experiments-see-about-studies = Ver <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> para más información, incluyendo como deshabilitar experimentos individuales o deshabilitar que { -brand-short-name } ejecute este tipo de experimentos en el futuro. +support-remote-features-title = Características remotas +support-remote-features-name = Nombre +support-remote-features-status = Estado + +## Pointing devices + +pointing-device-mouse = Mouse +pointing-device-touchscreen = Pantalla táctil +pointing-device-pen-digitizer = Lápiz digitalizador +pointing-device-none = Sin dispositivos señaladores diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6ad8ff264 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Fuente de datos de ping: +about-telemetry-show-current-data = Datos actuales +about-telemetry-show-archived-ping-data = Datos de ping archivados +about-telemetry-show-subsession-data = Mostrar datos de subsesión +about-telemetry-choose-ping = Elegir ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Tipo de ping +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Hoy +about-telemetry-option-group-yesterday = Ayer +about-telemetry-option-group-older = Antiguo +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Datos de Telemetry +about-telemetry-current-store = Tienda actual: +about-telemetry-more-information = ¿Buscando más información? +about-telemetry-firefox-data-doc = La <a data-l10n-name="data-doc-link">documentación de datos de Firefox</a> contiene guías sobre como trabajar con nuestras herramientas de datos. +about-telemetry-telemetry-client-doc = La <a data-l10n-name="client-doc-link">documentación del cliente Telemetry de Firefox</a> incluye definiciones para conceptos, documentación de API y referencias de datos. +about-telemetry-telemetry-dashboard = Los <a data-l10n-name="dashboard-link">tableros de Telemetría</a> le permiten visualizar los datos de Telemetría que recibe Mozilla. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = El <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> proporciona detalles y descripciones de los rastreos recopilados por Telemetry. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Abrir en el visor de JSON +about-telemetry-home-section = Inicio +about-telemetry-general-data-section = Datos generales +about-telemetry-environment-data-section = Datos de entorno +about-telemetry-session-info-section = Información de sesión +about-telemetry-scalar-section = Escalares +about-telemetry-keyed-scalar-section = Escalares con clave +about-telemetry-histograms-section = Histogramas +about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogramas con clave +about-telemetry-events-section = Eventos +about-telemetry-simple-measurements-section = Medidas simples +about-telemetry-slow-sql-section = Sentencias SQL lentas +about-telemetry-addon-details-section = Detalles de complementos +about-telemetry-late-writes-section = Últimas escrituras +about-telemetry-raw-payload-section = Payload en bruto +about-telemetry-raw = JSON en bruto +about-telemetry-full-sql-warning = NOTA: la depuración SQL lenta está activada. Pueden mostrarse cadenas completas de SQL debajo, pero no se enviarán a Telemetry. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Obtener nombres de función para pilas +about-telemetry-hide-stack-symbols = Mostrar datos de pila en bruto +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] datos enviados + *[prerelease] datos no enviados + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] habilitada + *[disabled] deshabilitada + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } muestra, promedio = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + *[other] { $sampleCount } muestras, promedio = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Esta página muestra datos de rendimiento, hardware uso y personalizaciones recolectados por Telemetry. Esta información es enviada a { $telemetryServerOwner } para ayudar a mejorar { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = Telemetry está recolectando { about-telemetry-data-type } y la subida está <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Cada pedazo de información es enviado empaquetado en “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Se muestra el ping { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Cada parte de información se envía agrupada en "<a data-l10n-name="ping-link"> pings </a>". Está viendo los datos actuales. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Buscar en { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Buscar en todas las secciones +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Resultados para “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = ¡Lo sentimos! No hay resultados en { $sectionName } para “{ $currentSearchText }” +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = ¡Disculpas! No hay ningún resultado en ninguna sección para "{ $searchTerms }" +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = ¡Disculpas! No hay información disponible sobre "{ $sectionName }" +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = datos actuales +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = todo +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Copiar +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Sentencias SQL lentas en hilo principal +about-telemetry-slow-sql-other = Slow SQL Statements on Helper Threads +about-telemetry-slow-sql-hits = Hits +about-telemetry-slow-sql-average = Tiempo prom. (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Sentencia +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ID del complemento +about-telemetry-addon-table-details = Detalles +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Proveedor de { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Propiedad +about-telemetry-names-header = Nombre +about-telemetry-values-header = Valor +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Última escritura #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Pila: +about-telemetry-memory-map-title = Mapa de memoria: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Ocurrió un error al descargar símbolos. Verifique que está conectado a Internet e intente nuevamente. +about-telemetry-time-stamp-header = marca de tiempo +about-telemetry-category-header = categoría +about-telemetry-method-header = método +about-telemetry-object-header = objeto +about-telemetry-extra-header = extra +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = Proceso { $process } diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f36473ff2c --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Información del módulo de terceros +third-party-section-title = Lista de módulos de terceros en { -brand-short-name } +third-party-intro = + Esta página muestra los módulos de terceros que se descargaron en su + { -brand-short-name }. Cualquier módulo que no esté firmado por Microsoft o + { -vendor-short-name } se considera un módulo de terceros. +third-party-message-empty = No se detectaron módulos de terceros. +third-party-message-no-duration = No registrado +third-party-detail-version = Versión de archivo +third-party-detail-vendor = Información del fabricante +third-party-detail-occurrences = Ocurrencias + .title = Cantidad de veces que se cargó este módulo. +third-party-detail-duration = Promedio del tiempo de bloqueo (ms) + .title = Tiempo durante el cual este módulo bloqueó la aplicación. +third-party-detail-app = Aplicación +third-party-detail-publisher = Editor +third-party-th-process = Proceso +third-party-th-duration = Duración de la carga (ms) +third-party-th-status = Estado +third-party-tag-ime = IME + .title = Este tipo de módulo se carga cuando usa un IME de terceros. +third-party-tag-shellex = Extensión de shell + .title = Este tipo de módulo se carga cuando se abre el diálogo de archivos del sistema. +third-party-tag-background = Segundo plano + .title = + Este módulo no bloqueó la aplicación porque fue cargado + en segundo plano. +third-party-icon-unsigned = + .title = Este módulo no está firmado + .alt = Este módulo no está firmado +third-party-icon-warning = + .title = { -brand-short-name } falló en el código de este módulo + .alt = { -brand-short-name } falló en el código de este módulo +third-party-status-loaded = Cargado +third-party-status-blocked = Bloqueado +third-party-status-redirected = Redirigido +third-party-button-copy-to-clipboard = Copiar datos en bruto al portapapeles +third-party-loading-data = + .alt = Cargando información del sistema… + .title = Cargando información del sistema… +third-party-button-reload = Recargar con info del sistema + .title = Recargar con información del sistema +third-party-button-open = + .title = Abrir ubicación del archivo… +third-party-button-to-block = + .title = Bloquear este módulo + .aria-label = Bloquear este módulo +third-party-button-to-unblock = + .title = Actualmente bloqueado. Haga clic para desbloquearlo. + .aria-label = Actualmente bloqueado. Haga clic para desbloquearlo. +third-party-button-to-unblock-disabled = + .title = + Actualmente marcado como bloqueado, aunque la lista de bloqueo está deshabilitada para esta ejecución + de { -brand-short-name }. Haga clic para desbloquearlo. + .aria-label = + Actualmente marcado como bloqueado, aunque la lista de bloqueo está deshabilitada para esta ejecución + de { -brand-short-name }. Haga clic para desbloquearlo. +third-party-button-to-block-module = Bloquear este módulo + .title = Bloquear este módulo + .aria-label = Bloquear este módulo +third-party-button-to-unblock-module = Desbloquear este módulo + .title = Actualmente bloqueado. Hacer clic para desbloquearlo. + .aria-label = Actualmente bloqueado. Hacer clic para desbloquearlo. +third-party-button-to-unblock-module-disabled = Desbloquear este módulo (lista de bloqueo actualmente deshabilitada) + .title = + Actualmente marcado como bloqueado, aunque la lista de bloqueo está deshabilitada para esta ejecución + de { -brand-short-name }. Clic para desbloquearlo. + .aria-label = + Actualmente marcado como bloqueado, aunque la lista de bloqueo está deshabilitada para esta ejecución + de { -brand-short-name }. Clic para desbloquearlo. +third-party-button-expand = + .title = Mostrar información detallada +third-party-button-collapse = + .title = Contraer información detallada +third-party-blocking-requires-restart = Para bloquear un módulo de terceros, { -brand-short-name } debe reiniciarse. +third-party-should-restart-title = Reiniciar { -brand-short-name } +third-party-restart-now = Reiniciar ahora +third-party-restart-later = Reiniciar más tarde +third-party-blocked-by-builtin = + .title = Bloqueado por { -brand-short-name } + .alt = Bloqueado por { -brand-short-name } diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3611e3ec1e --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,130 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webauthn, a security token management page + +# Page title +# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated +about-webauthn-page-title = Acerca de WebAuthn + +## Section titles + +about-webauthn-info-section-title = Información del dispositivo +about-webauthn-info-subsection-title = Información de autenticador +about-webauthn-options-subsection-title = Opciones de autenticador +about-webauthn-pin-section-title = Administrador de PIN +about-webauthn-credential-management-section-title = Administrar credenciales +about-webauthn-pin-required-section-title = PIN requerido +about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Confirmar borrado + +## Info field texts + +about-webauthn-text-connect-device = Conecte un token de seguridad. +# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want. +about-webauthn-text-select-device = Seleccione el token de seguridad que desee tocando el dispositivo. +# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2 +about-webauthn-text-non-ctap2-device = No se pueden administrar las opciones porque el token de seguridad no es compatible con CTAP2. +about-webauthn-text-not-available = No disponible en esta plataforma. + +## Results label + +about-webauthn-results-success = ¡Éxito! +about-webauthn-results-general-error = ¡Error! +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +about-webauthn-results-pin-invalid-error = + { $retriesLeft -> + [0] Error: PIN incorrecto. Intente nuevamente. + [one] Error: PIN incorrecto. Intente nuevamente. Queda un intento restante. + *[other] Error: PIN incorrecto. Intente nuevamente. Quedan { $retriesLeft } intentos restantes. + } +about-webauthn-results-pin-blocked-error = Error: No quedan intentos restantes y el dispositivo se ha bloqueado porque el PIN incorrecto se ingresó demasiadas veces. El dispositivo necesita un reinicio. +about-webauthn-results-pin-too-short-error = Error: el PIN proporcionado es demasiado corto. +about-webauthn-results-pin-too-long-error = Error: el PIN proporcionado es demasiado largo. +about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Error: Hubo demasiados intentos fallidos seguidos y la autenticación por PIN ha sido bloqueada temporalmente. El dispositivo necesita ser desconectado y vuelto a insertar. +about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Error: La operación ha sido cancelada por el usuario. + +## Labels + +about-webauthn-new-pin-label = Nuevo PIN: +about-webauthn-repeat-pin-label = Repetir nuevo PIN: +about-webauthn-current-pin-label = PIN actual: +about-webauthn-pin-required-label = Ingrese el PIN: +about-webauthn-credential-list-subsection-title = Credenciales: +about-webauthn-credential-list-empty = No se encontraron credenciales en el dispositivo. +about-webauthn-confirm-deletion-label = Está a punto de borrar: + +## Buttons + +about-webauthn-current-set-pin-button = Establecer PIN +about-webauthn-current-change-pin-button = Cambiar PIN +# List is a verb, as in "Show list of credentials" +about-webauthn-list-credentials-button = Listar credenciales +about-webauthn-cancel-button = Cancelar +about-webauthn-send-pin-button = Aceptar +about-webauthn-delete-button = Borrar + +## Authenticator options fields +## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id + +about-webauthn-auth-option-uv = Verificación de usuario +about-webauthn-auth-option-up = Presencia de usuario +about-webauthn-auth-option-clientpin = PIN de cliente +about-webauthn-auth-option-rk = Clave residente +about-webauthn-auth-option-plat = Dispositivo de plataforma +# pinUvAuthToken should not be translated. +about-webauthn-auth-option-pinuvauthtoken = Permisos de comando (pinUvAuthToken) +# MakeCredential and GetAssertion should not be translated. +about-webauthn-auth-option-nomcgapermissionswithclientpin = Sin permisos de MakeCredential / GetAssertion con PIN de cliente +about-webauthn-auth-option-largeblobs = Blobs grandes +about-webauthn-auth-option-ep = Certificación empresarial +about-webauthn-auth-option-bioenroll = Inscripción biométrica +# FIDO_2_1_PRE should not be translated. +about-webauthn-auth-option-userverificationmgmtpreview = Prototipo de inscripción biométrica (FIDO_2_1_PRE) +about-webauthn-auth-option-uvbioenroll = Permiso de inscripción biométrica +about-webauthn-auth-option-authnrcfg = Configuración de autenticador +about-webauthn-auth-option-uvacfg = Permiso de configuración de autenticador +about-webauthn-auth-option-credmgmt = Administrador de credenciales +about-webauthn-auth-option-credentialmgmtpreview = Administrador de credenciales de prototipo +about-webauthn-auth-option-setminpinlength = Establecer longitud mínima del PIN +# MakeCredential should not be translated. +about-webauthn-auth-option-makecreduvnotrqd = MakeCredential sin verificación de usuario +about-webauthn-auth-option-alwaysuv = Siempre pedir verificación de usuario +# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-option-true = True +# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-option-false = False +# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported. +about-webauthn-auth-option-null = No soportado + +## Authenticator info fields +## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo + +about-webauthn-auth-info-vendor-prototype-config-commands = Comandos de configuración del prototipo del proveedor +about-webauthn-auth-info-remaining-discoverable-credentials = Credenciales detectables restantes +about-webauthn-auth-info-certifications = Certificaciones +about-webauthn-auth-info-uv-modality = Modalidad de verificación de usuario +about-webauthn-auth-info-preferred-platform-uv-attempts = Intentos de verificación de usuario de plataforma preferida +about-webauthn-auth-info-max-rpids-for-set-min-pin-length = Máximo de IDs de terceros confiables para definir el tamaño mínimo de PIN +about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = Tamaño máximo de blob de credenciales +about-webauthn-auth-info-firmware-version = Versión de firmware +about-webauthn-auth-info-min-pin-length = Longitud mínima de PIN +about-webauthn-auth-info-force-pin-change = Forzar cambio de PIN +about-webauthn-auth-info-max-ser-large-blob-array = Tamaño máximo de array de blobs grandes +about-webauthn-auth-info-algorithms = Algoritmos +about-webauthn-auth-info-transports = Transportes +about-webauthn-auth-info-max-credential-id-length = Tamaño máximo de ID de credencial +about-webauthn-auth-info-max-credential-count-in-list = Número máximo de credenciales en la lista +about-webauthn-auth-info-pin-protocols = Protocolos de PIN +about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Tamaño máximo de mensaje +# AAGUID should not be translated. +about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID +about-webauthn-auth-info-extensions = Extensiones +about-webauthn-auth-info-versions = Versiones +# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-info-true = True +# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-info-false = False +about-webauthn-auth-info-null = No soportado diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6b91dc2168 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,327 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = WebRTC Internals +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = guardar about:webrtc como + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Mostrar PeerConnections cerradas +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Ocultar PeerConnections cerradas + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Registro AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Iniciar registro AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Detener registro AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Registro AEC activo (hable con quien lo llama por unos pocos minutos y detenga la captura) +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Registro AEC activo (hable con quien lo llama por unos pocos minutos y detenga la captura) +about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = Se requiere la variable del entorno MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1 para exportar registros AEC. Establezca esta variable solo si comprende los posibles riesgos. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Se encuentran archivos de registro capturados en: { $path } + +## + +# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Recargar automáticamente +# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes +about-webrtc-auto-refresh-default-label = Actualización automática por defecto +# A button which forces a refresh of displayed statistics +about-webrtc-force-refresh-button = Refrescar +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID: +# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened +about-webrtc-data-channels-opened-label = Canales de datos abiertos: +# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed +about-webrtc-data-channels-closed-label = Canales de datos cerrados: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = SDP local +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP local (Oferta) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP local (Respuesta) +about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP remoto +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP remoto (Oferta) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP remoto (Respuesta) +about-webrtc-sdp-history-heading = Historial SDP +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Errores de análisis de SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = RTPStats + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Estado ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Estado ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = Reinicios de ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Versiones anteriores de ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes enviados: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes recibidos: +about-webrtc-ice-component-id = ID de componente + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Local +about-webrtc-type-remote = Remota + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominado +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Seleccionado +about-webrtc-save-page-label = Guardar página +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modo depuración +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Iniciar modo depuración +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Detener modo depuración +about-webrtc-enable-logging-label = Habilitar el registro preestablecido de WebRTC +about-webrtc-stats-heading = Estadísticas de sesión +about-webrtc-peerconnections-section-heading = Estadísticas de conexión RTCPeer +about-webrtc-peerconnections-section-show-msg = Mostrar las estadísticas de RTCPeerConnection +about-webrtc-peerconnections-section-hide-msg = Ocultar las estadísticas de RTCPeerConnection +about-webrtc-stats-clear = Borrar Historial +about-webrtc-log-heading = Registro de conexión +about-webrtc-log-clear = Limpiar registro +about-webrtc-log-show-msg = mostrar registro + .title = clic para expandir esta sección +about-webrtc-log-hide-msg = ocultar registro + .title = clic para colapsar esta sección +about-webrtc-log-section-show-msg = Mostrar registro + .title = Clic para expandir esta sección +about-webrtc-log-section-hide-msg = Ocultar registro + .title = Clic para colapsar esta sección +about-webrtc-copy-report-button = Copiar informe +about-webrtc-copy-report-history-button = Copiar historial de informes + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (cerrado) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + +about-webrtc-short-send-receive-direction = Enviar / recibir: { $codecs } +about-webrtc-short-send-direction = Enviar: { $codecs } +about-webrtc-short-receive-direction = Recibir: { $codecs } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Candidato local +about-webrtc-remote-candidate = Candidato remoto +about-webrtc-raw-candidates-heading = Todos los candidatos en bruto +about-webrtc-raw-local-candidate = Candidato local en bruto +about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidato remoto en bruto +about-webrtc-raw-cand-show-msg = mostrar los candidatos en bruto + .title = clic para expandir esta sección +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = ocultar los candidatos en bruto + .title = clic para colapsar esta sección +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Mostrar los candidatos en bruto + .title = Clic para expandir esta sección +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Ocultar los candidatos en bruto + .title = Clic para colapsar esta sección +about-webrtc-priority = Prioridad +about-webrtc-fold-show-msg = mostrar detalles + .title = clic para expandir esta sección +about-webrtc-fold-hide-msg = ocultar detalles + .title = clic para colapsar esta sección +about-webrtc-fold-default-show-msg = Mostrar detalles + .title = Clic para expandir esta sección +about-webrtc-fold-default-hide-msg = Ocultar detalles + .title = Clic para colapsar esta sección +about-webrtc-dropped-frames-label = Marcos descartados: +about-webrtc-discarded-packets-label = Paquetes descartados: +about-webrtc-decoder-label = Decodificador +about-webrtc-encoder-label = Codificador +about-webrtc-show-tab-label = Mostrar pestaña +about-webrtc-current-framerate-label = Cuadros por segundo +about-webrtc-width-px = Ancho (px) +about-webrtc-height-px = Altura (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Marcos consecutivos +about-webrtc-time-elapsed = Tiempo transcurrido (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Velocidad de fotogramas estimada +about-webrtc-rotation-degrees = Rotación (grados) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Marca de tiempo de recepción del primer fotograma +about-webrtc-last-frame-timestamp = Marca de tiempo de la última recepción de fotograma + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = receptor local SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Envío remoto SSRC + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + +about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Mostrar configuración +about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Ocultar configuración + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Provisto +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = No provisto +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Preferencias de WebRTC establecidas por el usuario +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-user-modified-configuration-heading = Configuración WebRTC modificada por el usuario + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## user modified configuration disclosure + +about-webrtc-user-modified-configuration-show-msg = Mostrar la configuración modificada por el usuario +about-webrtc-user-modified-configuration-hide-msg = Ocultar la configuración modificada por el usuario + +## + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Ancho de banda estimado +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Identificador de rastreo +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Enviar ancho de banda (bytes/seg) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Recibir ancho de banda (bytes/seg) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Relleno máximo (bytes/seg) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Intervalo entre paquetes ms +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Estadísticas de fotogramas de vídeo: ID de MediaStreamTrack: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = página guardada en: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = puede encontrar registro de rastreo en: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = modo depuración activo, escribiendo mensajes de rastreo en: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = se encuentran archivos de registro capturados en: { $path } +# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to +# bug reports. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the file is saved. +about-webrtc-save-page-complete-msg = Página guardada en: { $path } +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] { $frames } cuadro + *[other] { $frames } cuadros + } +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] { $channels } canal + *[other] { $channels } canales + } +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] Paquete { $packets } recibido + *[other] Paquetes { $packets }recibidos + } +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] Paquete { $packets } perdido + *[other] Paquetes { $packets } perdidos + } +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] Paquete { $packets } enviado + *[other] Paquetes { $packets } enviados + } +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Los candidatos a goteo (llegan después de la respuesta) son destacados en azul + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Establezca SDP local en la marca de tiempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Establezca SDP remoto en la marca de tiempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Marca de tiempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + +about-webrtc-show-msg-sdp = Mostrar SDP +about-webrtc-hide-msg-sdp = Ocultar SDP + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + +about-webrtc-media-context-show-msg = Mostrar contexto de medios +about-webrtc-media-context-hide-msg = Ocultar contexto de medios +about-webrtc-media-context-heading = Contexto de medios + +## + diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3dbaf34bef --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Información de mensajes de Windows +windows-messages-intro = + Esta página muestra los mensajes más recientes enviados por Windows + a las ventanas del navegador { -brand-short-name }. La + entrada en negrita representa esta ventana. Tenga en cuenta que esta página muestra + los mensajes más recientes en el momento en que se cargó la página; + para ver los actuales, deberá actualizar la página. +windows-messages-copy-to-clipboard = Copiar al portapapeles diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..444a14fcb1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Informe para { $addon-name } +abuse-report-title-extension = Informar de esta Extensión a { -vendor-short-name } +abuse-report-title-sitepermission = Informar sobre el complemento Permisos de este sitio a { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Informar de este Tema a { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = ¿Cuál es el problema? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = por <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = + ¿No está seguro de qué problema seleccionar? + <a data-l10n-name="learnmore-link"> Conozca más información acerca informes de extensiones y temas </a> +abuse-report-learnmore-intro = ¿No está seguro de qué problema seleccionar? +abuse-report-learnmore-link = Conozca más información acerca informes de extensiones y temas +abuse-report-submit-description = Describa el problema (opcional) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Es más fácil para nosotros abordar un problema si tenemos detalles específicos. Por favor, describa lo que le está pasando. Gracias por ayudarnos a mantener la red saludable. +abuse-report-submit-note = + Nota: no incluya información personal (como nombre, dirección de correo electrónico, número de teléfono, dirección física). + { -vendor-short-name } mantiene un registro permanente de estos informes. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Cancelar +abuse-report-next-button = Siguiente +abuse-report-goback-button = Retroceder +abuse-report-submit-button = Enviar + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Se canceló el informe para <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitting = Enviando el informe para <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Gracias por enviar el informe. ¿Quiere eliminar <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Gracias por enviar el informe. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Gracias por enviar el informe. Elimiinó la extensión <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Gracias por enviar un informe. Eliminaste el complemento Permisos del sitio <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Gracias por enviar el informe. Eliminó el tema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Hubo un error al enviar el informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = No se envió el informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> porque recientemente se envió otro informe. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = Se canceló el informe para { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = Enviando el informe para { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = Gracias por enviar el informe. ¿Quiere eliminar { $addon-name }? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = Gracias por enviar el informe. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = Gracias por enviar el informe. Elimiinó la extensión { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 = + .message = Gracias por enviar un informe. Eliminaste el complemento Permisos del sitio { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = Gracias por enviar el informe. Eliminó el tema { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = Hubo un error al enviar el informe sobre { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = No se envió el informe sobre { $addon-name } porque recientemente se envió otro informe. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Sí, elimínenlo +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = No, lo guardaré +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Sí, elimínenlo +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = No, lo mantendré +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Sí, elimínenlo +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = No, lo guardaré +abuse-report-messagebar-action-retry = Reintentar +abuse-report-messagebar-action-cancel = Cancelar + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Dañó mi computadora o comprometió mis datos +abuse-report-damage-example = Ejemplo: Inyectar malware o robar datos +abuse-report-spam-reason-v2 = Contiene basura o inserta publicidad no deseada +abuse-report-spam-example = Ejemplo: Insertar publicidad en páginas web +abuse-report-settings-reason-v2 = Cambió mi buscador, página de inicio o nueva pestaña sin informarme ni preguntarme +abuse-report-settings-suggestions = Antes de informar la extensión, intente cambiar la configuración: +abuse-report-settings-suggestions-search = Cambia la configuración de buscador predeterminado +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Cambia la página de inicio y la nueva pestaña +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Simula ser algo que no es +abuse-report-deceptive-example = Ejemplo: Descripción engañosa o imaginaria +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = No funciona, rompe los sitios web o lentifica a { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = No funciona, rompe los sitios web o lentifica a { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = No funciona o rompe lo que muestra el navegador +abuse-report-broken-example = Ejemplo: las funciones son lentas, difíciles de usar o no funcionan; ciertas partes de los sitios web no se cargan o se muestran de forma incorrecta +abuse-report-broken-suggestions-extension = Parece que identificó un problema. Además de enviar un informe por aquí, lo mejor para conseguir que se resuelva un problema de funcionalidad es contactar con el desarrollador de la extensión. <a data-l10n-name="support-link">Acceda al sitio web de la extensión</a> para conseguir los datos de contacto del desarrollador. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = Parece que identificó un problema. Además de enviar un informe por aquí, lo mejor para conseguir que se resuelva un problema de funcionalidad es contactar al desarrollador del sitio web. <a data-l10n-name="support-link">Visite el sitio web</a> para conseguir información del desarrollador. +abuse-report-broken-suggestions-theme = Parece que identificó un problema. Además de enviar un informe por aquí, lo mejor para conseguir que se resuelva un problema de funcionalidad es contactar con el desarrollador del tema. <a data-l10n-name="support-link">Acceda al sitio web del tema</a> para conseguir los datos de contacto del desarrollador. +abuse-report-policy-reason-v2 = Contenido de odio, violento o ilegal +abuse-report-policy-suggestions = + Nota: Problemas de violación de derecho de autor y marcas registradas deben informarse en un proceso separado. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Usar estas instrucciones</a> para + informar el problema. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Nunca lo quise y no sé cómo deshacerme de él +abuse-report-unwanted-example = Ejemplo: Una aplicación instalada sin mi permiso +abuse-report-other-reason = Algo más diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ff1523e119 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Certificado + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = No pudimos encontrar la información del certificado o el certificado es corrupto. Pruebe de nuevo. +certificate-viewer-error-title = Algo salió mal + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritmo +certificate-viewer-certificate-authority = Autoridad de certificación +certificate-viewer-cipher-suite = Suite de cifrado +certificate-viewer-common-name = Nombre habitual +certificate-viewer-email-address = Dirección de correo electrónico +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Certificado para { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = País +certificate-viewer-country = País +certificate-viewer-curve = Curva +certificate-viewer-distribution-point = Punto de distribución +certificate-viewer-dns-name = Nombre DNS +certificate-viewer-ip-address = Dirección IP +certificate-viewer-other-name = Otro nombre +certificate-viewer-exponent = Exponente +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Grupo de intercambio de claves +certificate-viewer-key-id = ID clave +certificate-viewer-key-size = Tamaño de la clave +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Inc. Localidad +certificate-viewer-locality = Ubicación +certificate-viewer-location = Ubicación +certificate-viewer-logid = ID de registro +certificate-viewer-method = Método +certificate-viewer-modulus = Módulo +certificate-viewer-name = Nombre +certificate-viewer-not-after = No después de +certificate-viewer-not-before = No antes de +certificate-viewer-organization = Organización +certificate-viewer-organizational-unit = Unidad Organizacional +certificate-viewer-policy = Política +certificate-viewer-protocol = Protocolo +certificate-viewer-public-value = Valor público +certificate-viewer-purposes = Propósitos +certificate-viewer-qualifier = Calificador +certificate-viewer-qualifiers = Calificadores +certificate-viewer-required = Necesario +certificate-viewer-unsupported = <no compatible> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Estado/provincia +certificate-viewer-state-province = Estado/provincia +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Número de serie +certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritmo de la firma +certificate-viewer-signature-scheme = Esquema de la firma +certificate-viewer-timestamp = Fecha y hora +certificate-viewer-value = Valor +certificate-viewer-version = Versión +certificate-viewer-business-category = Categoría de negocios +certificate-viewer-subject-name = Nombre del asunto +certificate-viewer-issuer-name = Nombre del emisor +certificate-viewer-validity = Validez +certificate-viewer-subject-alt-names = Nombres alternativos del sujeto +certificate-viewer-public-key-info = Información de clave pública +certificate-viewer-miscellaneous = Miscelánea +certificate-viewer-fingerprints = Huellas digitales +certificate-viewer-basic-constraints = Restricciones básicas +certificate-viewer-key-usages = Usos principales +certificate-viewer-extended-key-usages = Usos principales extendidos +certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP Principal +certificate-viewer-subject-key-id = ID de clave de asunto +certificate-viewer-authority-key-id = ID de clave de autoridad +certificate-viewer-authority-info-aia = Información de la autoridad (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Políticas de certificado +certificate-viewer-embedded-scts = SCT integrados +certificate-viewer-crl-endpoints = Puntos finales de CRL + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Descargar +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Sí + *[false] No + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (cert) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (cadena) + .download = { $fileName }-chain.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Esta extensión fue marcada como crítica, lo que significa que los clientes deben rechazar el certificado si no lo entienden. +certificate-viewer-export = Exportar + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (desconocido) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Sus certificados +certificate-viewer-tab-people = Personas +certificate-viewer-tab-servers = Servidores +certificate-viewer-tab-ca = Autoridades +certificate-viewer-tab-unkonwn = Desconocido diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e52bf3196c --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Proceder con precaución +about-config-intro-warning-text = Cambiar las preferencias de configuración avanzada puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Avisarme cuando intento acceder a estas preferencias +about-config-intro-warning-button = Aceptar el riesgo y continuar + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Cambiar estas preferencias puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Preferencias avanzadas + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Nombre de preferencia de búsqueda +about-config-show-all = Mostrar todo + +about-config-show-only-modified = Mostrar solo las preferencias modificadas + +about-config-pref-add-button = + .title = Agregar +about-config-pref-toggle-button = + .title = Alternar +about-config-pref-edit-button = + .title = Editar +about-config-pref-save-button = + .title = Guardar +about-config-pref-reset-button = + .title = Restablecer +about-config-pref-delete-button = + .title = Borrar + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Lógico +about-config-pref-add-type-number = Número +about-config-pref-add-type-string = Cadena + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (predeterminado) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (personalizado) diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0b00a88dd5 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Información sobre el clasificador de URL +url-classifier-search-title = Buscar +url-classifier-search-result-title = Resultados +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Lista de tablas: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = URL inválida +url-classifier-search-error-no-features = No se seleccionó ninguna función +url-classifier-search-btn = Comenzar a buscar +url-classifier-search-features = Características +url-classifier-search-listType = Tipo de lista +url-classifier-provider-title = Proveedor +url-classifier-provider = Proveedor +url-classifier-provider-last-update-time = Última actualización +url-classifier-provider-next-update-time = Proxima actualización +url-classifier-provider-back-off-time = Tiempo de retiro +url-classifier-provider-last-update-status = Estado de última actualización +url-classifier-provider-update-btn = Actualización +url-classifier-cache-title = Caché +url-classifier-cache-refresh-btn = Refrescar +url-classifier-cache-clear-btn = Limpiar +url-classifier-cache-table-name = Nombre de la tabla +url-classifier-cache-ncache-entries = Número de entradas negativas de caché +url-classifier-cache-pcache-entries = Número de entradas positivas de caché +url-classifier-cache-show-entries = Mostrar entradas +url-classifier-cache-entries = Entradas de caché +url-classifier-cache-prefix = Prefijo +url-classifier-cache-ncache-expiry = Expiración de caché negativo +url-classifier-cache-fullhash = Hash completo +url-classifier-cache-pcache-expiry = Expiración de caché positivo +url-classifier-debug-title = Depuración +url-classifier-debug-module-btn = Establecer módulos de registro +url-classifier-debug-file-btn = Establecer archivo de registro +url-classifier-debug-js-log-chk = Establecer registro de JS +url-classifier-debug-sb-modules = Módulos de registro de navegación segura +url-classifier-debug-modules = Módulos de registro actuales +url-classifier-debug-sbjs-modules = Registro de navegación privada JS +url-classifier-debug-file = Archivo de registro actual + +url-classifier-trigger-update = Actualizar el gatillo +url-classifier-not-available = N/D +url-classifier-disable-sbjs-log = Deshabilitar registro de navegación segura JS +url-classifier-enable-sbjs-log = Habilitar registro de navegación segura JS +url-classifier-enabled = Habilitado +url-classifier-disabled = Deshabilitado +url-classifier-updating = actualizando +url-classifier-cannot-update = no se puede actualizar +url-classifier-success = éxito + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = error de actualización ({ $error }) +url-classifier-download-error = error de descarga ({ $error }) diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..980dcec24c --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Cuenta de Firefox diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..626d609991 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-focus-brand-name = Firefox Focus +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay +-fakespot-brand-name = Fakespot +# Note the name of the website is capitalized. +-fakespot-website-name = Fakespot.com +# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated. +-fakespot-brand-full-name = Fakespot por Mozilla +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Firefox Suggest +# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = Inicio de Firefox +# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Firefox View diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8cf8e9d014 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +contentanalysis-alert-title = Análisis de contenido +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-slow-agent-notification = La herramienta de análisis de contenido está tardando demasiado tiempo en responder al recurso “{ $content }” +contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Análisis de contenido en proceso +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-slow-agent-dialog-body = El análisis de contenido está analizando el recurso “{ $content }” +contentanalysis-operationtype-clipboard = portapapeles +contentanalysis-operationtype-dropped-text = texto soltado +contentanalysis-warndialogtitle = Este contenido puede que no sea seguro +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-warndialogtext = La organización usa software de prevención de pérdida de datos que ha marcado este contenido como inseguro: { $content }. ¿Usarlo lo mismo? +contentanalysis-warndialog-response-allow = Usar contenido +contentanalysis-warndialog-response-deny = Cancelar +contentanalysis-notification-title = Análisis de contenido +# Variables: +# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt" +# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY" +contentanalysis-genericresponse-message = Análisis de contenido respondió con { $response } para el recurso: { $content } +# Variables: +# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-block-message = Su organización utiliza software de prevención de pérdida de datos que ha bloqueado este contenido: { $content }. +# Variables: +# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-error-message = Ocurrió un error al comunicarse con el software de prevención de pérdida de datos. Transferencia denegada para el recurso: { $content }. diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f70fa48d91 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = ¿Cancela todas las descargas? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Si sale ahora, 1 descarga será cancelada. ¿Seguro que desea salir? + *[other] Si sale ahora, { $downloadsCount } descargas serán canceladas. ¿Seguro que desea salir? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Si sale ahora, 1 descarga será cancelada. ¿Seguro que quiere salir? + *[other] Si sale ahora, { $downloadsCount } descargas serán canceladas. ¿Seguro que quiere salir? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] No salir + *[other] No salir + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Si se desconecta ahora, 1 descarga será cancelada. ¿Seguro que desea trabajar sin conexión? + *[other] Si se desconecta ahora, { $downloadsCount } descargas serán canceladas. ¿Seguro que desea trabajar sin conexión? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Mantenerse conectado + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Si cierra todas las ventanas de navegación privada ahora, 1 descarga será cancelada. ¿Está seguro de querer dejar la navegación privada? + *[other] Si cierra todas las ventanas de navegación privada ahora, { $downloadsCount } descargas serán canceladas. ¿Está seguro de querer dejar la navegación privada? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Mantenerse en navegación privada + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Cancelar 1 descarga + *[other] Cancelar { $downloadsCount } descargas + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = ¿Abrir archivo ejecutable? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = “{ $executable }” es un archivo ejecutable. Los ejecutables pueden contener virus o algún código malicioso que puede dañar su computadora. Tenga cuidado al abrir este archivo. ¿Está seguro de querer ejecutar “{ $executable }”? diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed2435e99a --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + *[other] d + } + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/seg) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Realmente rápido) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } + +download-utils-bytes = bytes +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } de { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } de { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time } { $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } restantes +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } restantes +download-utils-time-few-seconds = Unos pocos segundos restantes +download-utils-time-unknown = Tiempo restante desconocido + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = recurso { $scheme } +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = archivo local + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Ayer diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..47d6d4cd06 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: diseño de mampostería +experimental-features-css-masonry-description = Habilita la compatibilidad con la función de diseño de mampostería CSS experimental. Consulte el <a data-l10n-name="explainer">explicador</a> para obtener una descripción de alto nivel de la función. Para enviar comentarios, comente en <a data-l10n-name="w3c-issue">este problema de GitHub</a> o <a data-l10n-name="bug">este error</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = API web: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description3 = La <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">API WebGPU</a> proporciona soporte de bajo nivel para realizar computación y renderizado de gráficos usando la <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">unidad de procesamiento de gráficos (GPU)</a> del dispositivo o computadora del usuario. La primera versión de la <a data-l10n-name="spec">especificación</a> está cerca de finalizar. Consultá el <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1616739</a> para más detalles. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Medios: JPEG XL +experimental-features-media-jxl-description = eCon esta función activada, { -brand-short-name } admite el formato JPEG (JXL). Este es un formato mejorado de archivo de imagen que permite la transición desde archivos JPEG tradicionales sin pérdidas. Para más detalles, consulte <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1539075</a>. + +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Herramientas para desarrolladores: Panel de compatibilidad +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Un panel lateral para el Inspector de página que muestra información que detalla el estado de compatibilidad entre navegadores de su aplicación. Consulte <a data-l10n-name="bugzilla"> bug 1584464 </a> para obtener más detalles. + + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Cookies: SameSite = None requiere un atributo secure +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Las cookies con el atributo "sameSite=none" requieren el atributo secure. Esta función requiere "Cookies: SameSite = lax predeterminado". + +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = about:home startup cache +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Un caché para el documento inicial about:home que se carga de manera predeterminada al inicio. El propósito del caché es mejorar el rendimiento de inicio. + +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Herramientas para desarrolladores: Depuración de Service Worker +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Habilita el soporte experimental para Service Workers en el panel del Depurador. Esta función puede lentificar las Herramientas de desarrollo y aumentar el consumo de memoria. + +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Alternar sonido WebRTC globalmente +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Agregar controles al indicador de intercambio global WebRTC que permitan a los usuarios silenciar globalmente sus fuentes de micrófono y cámara. + +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Habilitar Warp, un proyecto para mejorar el rendimiento y el uso de la memoria de JavaScript. + +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Barra de direcciones: mostrar los resultados durante la composición IME +experimental-features-ime-search-description = Una IME (Input Method Editor) es una herramienta que le permite ingresar símbolos complejos, como los que se usan en los idiomas escritos de Asia oriental o índica, utilizando un teclado estándar. Habilitar este experimento mantendrá abierto el panel de la barra de direcciones, mostrando resultados de búsqueda y sugerencias, mientras se usa IME para ingresar texto. Tenga en cuenta que el IME puede mostrar un panel que cubre los resultados de la barra de direcciones, por lo tanto esta preferencia solo se sugiere para IME que no utilice este tipo de panel. diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..28df55f548 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The macos string is preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-use-payment-method-os-prompt-macos = usar la información almacenada del método de pago +autofill-use-payment-method-os-prompt-windows = { -brand-short-name } está tratando de usar la información almacenada de método de pago. Confirme el acceso a la cuenta de Windows que está a continuación. +autofill-use-payment-method-os-prompt-other = { -brand-short-name } está tratando de usar la información almacenada de método de pago. +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-payment-method-os-prompt-macos = mostrar la información almacenada del método de pago +autofill-edit-payment-method-os-prompt-windows = { -brand-short-name } está tratando de mostrar la información almacenada de método de pago. Confirme el acceso a la cuenta de Windows que está a continuación. +autofill-edit-payment-method-os-prompt-other = { -brand-short-name } está tratando de mostrar la información almacenada de método de pago. +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = Opciones de autocompletar formularios +autofill-options-link-osx = Preferencias de autocompletar formularios + +## The credit card capture doorhanger + +# If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +credit-card-doorhanger-credit-cards-sync-checkbox = Sincronizar todas las tarjetas guardadas en mis dispositivos +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +credit-card-save-doorhanger-header = ¿Guardar esta tarjeta de forma segura? +credit-card-save-doorhanger-description = { -brand-short-name } cifra su número de tarjeta. El código de seguridad no se guardará. +credit-card-capture-save-button = + .label = Guardar + .accessKey = G +credit-card-capture-cancel-button = + .label = No ahora + .accessKey = h +credit-card-capture-never-save-button = + .label = Nunca guardar tarjetas + .accessKey = N + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + +credit-card-update-doorhanger-header = ¿Actualizar tarjeta? +credit-card-update-doorhanger-description = Tarjeta para actualizar: +credit-card-capture-save-new-button = + .label = Guardar como nueva tarjeta + .accessKey = c +credit-card-capture-update-button = + .label = Actualizar tarjeta existente + .accessKey = u diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..37214768fd --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Cerrar esta notificación +alert-settings-title = + .tooltiptext = Configuración + +## Reminder Notifications + +notification-default-dismiss = Descartar diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e830a6554 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Examinar… +app-picker-send-msg = + .value = Enviar este ítem a: +app-picker-no-app-found = + .value = No se encontraron aplicaciones para este tipo de archivo. diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a227fd4093 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (datos) + +# Used for extension URLs +# Variables: +# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL +browser-utils-url-extension = Extensión ({ $extension }) diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..54e7a36926 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Esta pagina dice +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Desconocido +# An indicator showing that Firefox is waiting for an operation to finish +common-dialog-spinner = + .alt = Ocupado +common-dialog-username = + .value = Nombre de usuario +common-dialog-password = + .value = Contraseña +common-dialog-copy-cmd = + .label = Copiar + .accesskey = C +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Seleccionar todo + .accesskey = a diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..080d3c8602 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Personal + .accesskey = P +user-context-work = + .label = Trabajo + .accesskey = T +user-context-banking = + .label = Banco + .accesskey = B +user-context-shopping = + .label = Compras + .accesskey = C + +## + +user-context-none = + .label = Sin contenedor + .accesskey = n +user-context-manage-containers = + .label = Administrar contenedores + .accesskey = O diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4238e1024e --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } manejó un mensaje de cookies en nombre del usuario. diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b5b45fdf86 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Asistente para crear perfiles + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Introducción + *[other] Bienvenido a { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } guarda información acerca de sus opciones y preferencias en su perfil personal. + +profile-creation-explanation-2 = Si está compartiendo { -brand-short-name } con otras personas bajo la misma cuenta de usuario de computadora, puede crear perfiles diferentes para mantener separada la información de cada persona. Para hacer esto, cada quien debería crear su propio perfil. + +profile-creation-explanation-3 = Si usted es la única persona que utiliza { -brand-short-name } bajo esta misma cuenta de usuario de computadora, debe tener al menos un perfil. De todas maneras, si así lo desea, puede crear múltiples perfiles para guardar diferentes configuraciones y preferencias. Por ejemplo, quizás le interese tener perfiles separados para uso personal y comercial. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Para comenzar a crear su perfil, haga clic en Continuar. + *[other] Para comenzar a crear su perfil, haga clic en Siguiente. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Conclusión + *[other] Completando { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = Si desea crear varios perfiles puede separarlos por su nombre. Puede usar el nombre provisto aquí o usar uno propio. + +profile-prompt = Ingrese nuevo nombre de perfil: + .accesskey = e + +profile-default-name = + .value = Usuario por defecto + +profile-directory-explanation = Sus opciones de usuario, preferencias, marcadores y otros datos de usuario se guardarán en: + +create-profile-choose-folder = + .label = Seleccionar carpeta… + .accesskey = c + +create-profile-use-default = + .label = Usar carpeta predeterminada + .accesskey = U diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..47f020500e --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = A la política le falta una directiva ‘{ $directive }’ requerida + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = La directiva ‘{ $directive }’ contiene una palabra clave { $keyword } prohibida + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = La directiva ‘{ $directive }’ contiene una fuente de protocolo { $scheme }: prohibida + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: El protocolo requiere un servidor en directivas ‘{ $directive }’ + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = ‘{ $directive }’ debe incluir fuente { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: wildcard sources in ‘{ $directive }’ directives must include at least one non-generic sub-domain (e.g., *.example.com rather than *.com) diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fa5cb84df3 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Seleccionar una fecha +date-spinner-label = + .aria-label = Seleccionar un mes y año + +## Text of the clear button + +date-picker-clear-button = Limpiar + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Mes anterior +date-picker-next = + .aria-label = Próximo mes + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Mes +date-spinner-year = + .aria-label = Año + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Mes anterior +date-spinner-month-next = + .aria-label = Próximo mes +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Año anterior +date-spinner-year-next = + .aria-label = Próximo año diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1a170e9ec9 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = aaaa +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Año +datetime-month = + .aria-label = Mes +datetime-day = + .aria-label = Día + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Horas +datetime-minute = + .aria-label = Minutos +datetime-second = + .aria-label = Segundos +datetime-millisecond = + .aria-label = Milisegundos +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Calendario diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b58b3b4cb7 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Leer y modificar marcadores +webext-perms-description-browserSettings = Leer y modificar configuración del navegador +webext-perms-description-browsingData = Borrar historial de navegación reciente, cookies y datos relacionados +webext-perms-description-clipboardRead = Obtener datos desde el portapapeles +webext-perms-description-clipboardWrite = Enviar datos al portapapeles +webext-perms-description-declarativeNetRequest = Bloquear contenido en cualquier página +webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Leer historial de navegación +webext-perms-description-devtools = Ampliar las herramientas para desarrolladores para acceder a sus datos en las pestañas abiertas +webext-perms-description-downloads = Descargar archivos y leer o modificar el historial de descargas del navegador +webext-perms-description-downloads-open = Abrir archivos descargados en la computadora +webext-perms-description-find = Leer el texto de todas las pestañas abiertas +webext-perms-description-geolocation = Acceder a su ubicación +webext-perms-description-history = Acceder al historial de navegación +webext-perms-description-management = Monitorear uso de extensiones y administrar temas +webext-perms-description-nativeMessaging = Intercambiar mensajes con programas que no sean { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = Mostrar notificaciones +webext-perms-description-pkcs11 = Brindar servicios de autenticación criptográfica +webext-perms-description-privacy = Leer y modificar configuración de privacidad +webext-perms-description-proxy = Controlar configuración del proxy del navegador +webext-perms-description-sessions = Acceder a pestañas recientemente cerradas +webext-perms-description-tabs = Acceder a pestañas del navegador +webext-perms-description-tabHide = Ocultar y mostrar las pestañas del navegador +webext-perms-description-topSites = Acceder al historial de navegación +webext-perms-description-webNavigation = Acceder a actividad del navegador durante la navegación diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3550569009 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = ¿Agregar { $extension }? +webext-perms-header-with-perms = ¿Agregar { $extension }? Este complemento tendrá permiso para: +webext-perms-header-unsigned = ¿Agregar { $extension }? Este complemento no está verificado. Los complementos maliciosos pueden robar su información privada o poner en peligro la computadora. Solamente instale este complemento si confía en la fuente. +webext-perms-header-unsigned-with-perms = ¿Agregar { $extension }? Este complemento no está verificado. Los complementos maliciosos pueden robar su información privada o poner en peligro la computadora. Solamente instale este complemento si confía en la fuente. Este complemento tendrá permiso para: +webext-perms-sideload-header = { $extension } agregado +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } solicita permisos adicionales. + +## + +webext-perms-add = + .label = Agregar + .accesskey = A +webext-perms-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C + +webext-perms-sideload-text = Otro programa en la computadora ha instalado un complemento que podría afectar al navegador. Revise los permisos pedidos por este complemento y seleccione Habilitar o Cancelar (para dejarlo deshabilitado). +webext-perms-sideload-text-no-perms = Otro programa en la computadora ha instalado un complemento que podría afectar al navegador. Seleccione Habilitar o Cancelar (para dejarlo deshabilitado). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Habilitar + .accesskey = H +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C + +# Variables: +# $extension (String): replaced with the localized name of the extension. +webext-perms-update-text = Se actualizó { $extension }. Tiene que aprobar nuevos permisos antes que la versión actualizada se instale. Seleccionar “Cancelar” mantendrá la versión actual de la extensión. Esta extensión tendrá permiso para: +webext-perms-update-accept = + .label = Actualizar + .accesskey = u + +webext-perms-optional-perms-list-intro = Quiere: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Permitir + .accesskey = P +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Denegar + .accesskey = D + +webext-perms-host-description-all-urls = Acceder a los datos para todos los sitios web + +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = Acceder a los datos para los sitios en el dominio { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] Acceder a los datos en { $domainCount } dominio diferente + *[other] Acceder a los datos en { $domainCount } dominios diferentes + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = Acceder a los datos de { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] Acceso a los datos en { $domainCount } sitio diferente + *[other] Acceso a los datos en { $domainCount } sitios diferentes + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Este complemento le da a { $hostname } acceso a sus dispositivos MIDI. +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Este complemento le da a { $hostname } acceso a sus dispositivos MIDI (con compatibilidad SysEx). + +## + +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webext-site-perms-description-gated-perms-midi = + Por lo general, se trata de dispositivos como sintetizadores de audio, pero también pueden estar integrados en su computadora. + + Normalmente, los sitios web no pueden acceder a dispositivos MIDI. El uso inadecuado podría causar daños o comprometer la seguridad. + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + +webext-site-perms-header-with-perms = ¿Agregar { $extension }? Esta extensión otorga las siguientes capacidades a { $hostname }: +webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = ¿Agregar { $extension }? Esta extensión no está verificada. Las extensiones maliciosas pueden robar su información privada o poner en peligro la computadora. Agréguela solamente si confía en la fuente. Esta extensión otorga las siguientes capacidades a { $hostname }: + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +webext-site-perms-midi = Acceder a dispositivos MIDI +webext-site-perms-midi-sysex = Acceder a dispositivos MIDI con soporte SysEx diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..68716cfc1e --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = ¿Permitir que este sitio abra el enlace { $scheme }? +permission-dialog-description-file = ¿Permitir que este archivo abra el enlace { $scheme }? +permission-dialog-description-host = ¿Permitir que { $host } abra el enlace { $scheme }? +permission-dialog-description-extension = ¿Permitir que la extensión { $extension } abra el enlace { $scheme }? +permission-dialog-description-app = ¿Permitir que este sitio abra el enlace { $scheme } con { $appName }? +permission-dialog-description-host-app = ¿Permitir que { $host } abra el enlace { $scheme } con { $appName }? +permission-dialog-description-file-app = ¿Permitir que este archivo abra el enlace { $scheme } con { $appName }? +permission-dialog-description-extension-app = ¿Permitir que la extensión { $extension } abra el enlace { $scheme } con { $appName }? +permission-dialog-description-system-app = ¿Abrir el enlace { $scheme } con { $appName }? +permission-dialog-description-system-noapp = ¿Abrir el enlace { $scheme }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +permission-dialog-remember = Siempre permitir que <strong> { $host } </strong> abra enlaces <strong> { $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-file = Usar siempre este archivo para abrir enlaces <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-extension = Siempre permitir que está extensión abra enlaces <strong>{ $scheme }</strong> + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Abrir enlace + .accessKey = e +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Elegir aplicación + .accessKey = a +permission-dialog-unset-description = Tendrás que elegir una aplicación. +permission-dialog-set-change-app-link = Elegir una aplicación diferente. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Elegir aplicación + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Abrir enlace + .buttonaccesskeyaccept = e +chooser-dialog-description = Eligir una aplicación para abrir el enlace { $scheme }. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Usar siempre esta aplicación para abrir enlaces <strong>{ $scheme }</strong> +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Esto se puede cambiar en las opciones de { -brand-short-name }. + *[other] Esto se puede cambiar en las preferencias de { -brand-short-name }. + } +choose-other-app-description = Elegir otra aplicación +choose-app-btn = + .label = Seleccionar… + .accessKey = e +choose-other-app-window-title = Otra aplicación… +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Deshabilitado en ventanas privadas diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..80bb168a17 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] y uno más + *[other] y { $fileCount } más + } diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9f2dc0357 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Calificación de { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sobre 5 diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b063d1f50 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-message-bar-icon-info = + .alt = Información +moz-message-bar-icon-warning = + .alt = Advertencia +moz-message-bar-icon-success = + .alt = Éxito +moz-message-bar-icon-error = + .alt = Error +moz-message-bar-close-button = + .aria-label = Cerrar + .title = Cerrar diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..461a9c6a5e --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Conocer más diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6e346b52d8 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Conocer más + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked), +# and shown when hovering over the button +notification-close-button = + .aria-label = Cerrar + .title = Cerrar + +close-notification-message = + .tooltiptext = Cerrar este mensaje diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9d8920a73a --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Conocer más +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Más acciones +popup-notification-default-button = + .label = Aceptar + .accesskey = A diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d356b3ded --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Contenido web + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Acerca de privilegiado + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Contenido privilegiado de Mozilla + +process-type-extension = Extensión + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Archivo local + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Contenido web aislado + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Service worker aislado + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Preasignado + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Principal +process-type-tab = Pestaña + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = Actor IPC en espacio aislado + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Desconocido diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b94134e196 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = Se inició una versión vieja de { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; +profiledowngrade-window-create = + .label = Crear un nuevo perfil +profiledowngrade-sync = Usar una versión vieja de { -brand-product-name } puede corromper los marcadores y el historial de navegación ya guardados en el perfil existente de { -brand-product-name }. Para proteger la información, debería crear un perfil nuevo para esta instalación de { -brand-short-name }. Siempre se puede ingresar con una { -fxaccount-brand-name } para sincronizar los marcadores y el historial de navegación entre perfiles. +profiledowngrade-sync2 = Usar una versión vieja de { -brand-product-name } puede corromper los marcadores y el historial de navegación ya guardados en el perfil existente de { -brand-product-name }. Para proteger la información, debería crear un perfil nuevo para esta instalación de { -brand-short-name }. Siempre se puede ingresar con una cuenta para sincronizar los marcadores y el historial de navegación entre perfiles. +profiledowngrade-nosync = Usar una versión vieja de { -brand-product-name } puede corromper los marcadores y el historial de navegación ya guardados en el perfil existente de { -brand-product-name }. Para proteger la información, debería crear un perfil nuevo para esta instalación de { -brand-short-name }. +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Salir + *[other] Salir + } diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7edbf77831 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Seleccione perfil de usuario + +profile-selection-button-accept = + .label = Iniciar { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Salir + +profile-selection-new-button = + .label = Crear perfil… + .accesskey = C + +profile-selection-rename-button = + .label = Renombrar perfil… + .accesskey = R + +profile-selection-delete-button = + .label = Borrar perfil… + .accesskey = B + +profile-selection-conflict-message = Otra copa de { -brand-product-name } ha hecho cambios a los perfiles. Se debe reiniciar { -brand-short-name } antes de hacer más cambios. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } guarda información acerca de sus opciones, preferencias y otros ítems del usuario en su perfil. + +profile-manager-work-offline = + .label = Trabajar sin conexión + .accesskey = o + +profile-manager-use-selected = + .label = Usar el perfil seleccionado sin preguntar al iniciar + .accesskey = s diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e6dff5259b --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = ¿Refrescar { -brand-short-name } a sus preferencias predeterminadas? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Refrescar { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Empiece de cero para solucionar problemas de rendimiento. Esto eliminará sus complementos y personalizaciones. No perderá información esencial como marcadores y contraseñas. +refresh-profile = Darle a { -brand-short-name } una puesta a punto +refresh-profile-button = Refrescar { -brand-short-name }… +refresh-profile-learn-more = Conocer más + +refresh-profile-progress = + .title = Refrescar { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Casi listo… diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b50917215f --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = Cambiar la configuración de idioma a Inglés hará más difícil identificar y mejorar la privacidad. ¿Desea solicitar versiones en Inglés de páginas web? diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..452b56035c --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = ¿Terminar de instalar { -brand-short-name }? +prompt-to-install-message = Complete esta instalación en un solo paso para ayudar a mantener { -brand-short-name } actualizado y prevenir la pérdida de datos. { -brand-short-name } se añadirá a su carpeta de aplicaciones y Dock. +prompt-to-install-yes-button = Instalar +prompt-to-install-no-button = No instalar + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = Falló la instalación de { -brand-short-name }. +install-failed-message = { -brand-short-name } no se instaló pero seguirá ejecutándose. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = ¿Abrir la aplicación { -brand-short-name } existente? +prompt-to-launch-existing-app-message = { -brand-short-name } ya está instalado. Use la aplicación instalada para mantenerse actualizado y evitar la pérdida de datos. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Abrir existente +prompt-to-launch-existing-app-no-button = No gracias diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5adc830d3e --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Nombre de usuario: +tabmodalprompt-password = + .value = Contraseña: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = Aceptar +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Cancelar diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..879e66e162 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Deshacer + .accesskey = D +text-action-undo-shortcut = + .key = Z +text-action-redo = + .label = Rehacer + .accesskey = R +text-action-redo-shortcut = + .key = Y +text-action-cut = + .label = Cortar + .accesskey = t +text-action-cut-shortcut = + .key = X +text-action-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C +text-action-copy-shortcut = + .key = C +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +text-action-strip-on-share = + .label = Copiar sin el rastreo del sitio + .accesskey = n +text-action-paste = + .label = Pegar + .accesskey = P +text-action-paste-no-formatting = + .label = Pegar sin formato + .accesskey = m +text-action-paste-shortcut = + .key = V +text-action-delete = + .label = Borrar + .accesskey = B +text-action-select-all = + .label = Seleccionar todo + .accesskey = a +text-action-select-all-shortcut = + .key = a +text-action-spell-no-suggestions = + .label = No hay sugerencias de ortografía +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Agregar al diccionario + .accesskey = o +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Deshacer agregar al diccionario + .accesskey = n +text-action-spell-check-toggle = + .label = Verificar ortografía + .accesskey = g +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Agregar diccionarios… + .accesskey = A +text-action-spell-dictionaries = + .label = Idiomas + .accesskey = I +text-action-search-text-box-clear = + .title = Limpiar diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da14574a89 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Restaurar orden de columnas diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf25211fcb --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Abrir en { -brand-short-name } + .accesskey = e + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] La configuración puede cambiarse en las Opciones de { -brand-short-name }. + *[other] La configuración puede cambiarse en las Preferencias de { -brand-short-name }. + } + +unknowncontenttype-intro = Ha decidido abrir: +unknowncontenttype-which-is = que es: +unknowncontenttype-from = desde: +unknowncontenttype-prompt = ¿Desea guardar este archivo? +unknowncontenttype-action-question = ¿Qué debería hacer { -brand-short-name } con este archivo? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Abrir con + .accesskey = o +unknowncontenttype-other = + .label = Otro… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Seleccionar… + *[other] Examinar… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] C + *[other] x + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Guardar archivo + .accesskey = v +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Hacer ésto automáticamente para estos archivos de ahora en más. + .accesskey = a diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..48af17ac45 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Cargando: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Volumen +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Subtítulos + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Reproducir +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pausa +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Mudo +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Activar audio +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Pantalla completa +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Salir de pantalla completa +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Enviar a pantalla +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Desactivado + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Picture-in-picture + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Sacar este video en ventana emergente + +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Más pantallas es más divertido. Reproduzca este video mientras hace otras cosas. + +videocontrols-error-aborted = Carga de video detenida. +videocontrols-error-network = Reproducción de video abortada debido a un error de red. +videocontrols-error-decode = El video no puede reproducirse porque el archivo está corrupto. +videocontrols-error-src-not-supported = El formato de video o el tipo MIME no está soportado. +videocontrols-error-no-source = No se encontró el video con formato y tipo MIME soportados. +videocontrols-error-generic = Reproducción de video abortada debido a un error desconocido. +videocontrols-status-picture-in-picture = Este video se está reproduciendo en el modo Picture-in-Picture. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> + +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Posición + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b4ca9d56ad --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Atrás + .accesskey = A +wizard-linux-button-back = + .label = Atrás + .accesskey = A +wizard-win-button-back = + .label = < Atrás + .accesskey = A + +wizard-macos-button-next = + .label = Continuar + .accesskey = C +wizard-linux-button-next = + .label = Siguiente + .accesskey = S +wizard-win-button-next = + .label = Siguiente > + .accesskey = S + +wizard-macos-button-finish = + .label = Listo +wizard-linux-button-finish = + .label = Finalizar +wizard-win-button-finish = + .label = Finalizar + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Cancelar +wizard-linux-button-cancel = + .label = Cancelar +wizard-win-button-cancel = + .label = Cancelar diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f4d46e27e8 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,215 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abkhaziano +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Avestan +language-name-af = Africano +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amharic +language-name-an = Aragonés +language-name-ar = Árabe +language-name-as = Asamese +language-name-ast = Asturiano +language-name-av = Avaric +language-name-ay = Aymara +language-name-az = Azerbaiyano +language-name-ba = Bashkir +language-name-be = Bielorruso +language-name-bg = Búlgaro +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengalí +language-name-bo = Tibetano +language-name-br = Bretón +language-name-bs = Bosnio +language-name-ca = Catalán +language-name-cak = Kakchikel +language-name-ce = Checheno +language-name-ch = Chamorro +language-name-co = Córsico +language-name-cr = Cree +language-name-crh = Tatar de Crimea +language-name-cs = Checo +language-name-csb = Casubio +language-name-cu = Church Slavic +language-name-cv = Chuvash +language-name-cy = Welsh +language-name-da = Danés +language-name-de = Alemán +language-name-dsb = Sorbiano inferior +language-name-dv = Divehi +language-name-dz = Bhutani +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Griego +language-name-en = Inglés +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Español +language-name-et = Estoniano +language-name-eu = Vasco +language-name-fa = Farsi +language-name-ff = Fulah +language-name-fi = Finlandés +language-name-fj = Fijian +language-name-fo = Faeroese +language-name-fr = Francés +language-name-fur = Friuliano +language-name-fy = Frisiano +language-name-ga = Irlandés +language-name-gd = Scots Gaelic +language-name-gl = Gallego +language-name-gn = Guaraní +language-name-gu = Gujarati +language-name-gv = Manx +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = Hawaiano +language-name-he = Hebreo +language-name-hi = Hindú +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Croata +language-name-hsb = Upper Sorbian +language-name-ht = Haitiano +language-name-hu = Húngaro +language-name-hy = Armenio +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonesio +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sichuan Yi +language-name-ik = Inupiak +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandés +language-name-it = Italiano +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Japonés +language-name-jv = Javanés +language-name-ka = Georgiano +language-name-kab = Cabilio +language-name-kg = Kongo +language-name-ki = Kikuyu +language-name-kj = Kuanyama +language-name-kk = Kazakh +language-name-kl = Groenlandés +language-name-km = Camboyano +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Coreano +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Kashmiri +language-name-ku = Kurdo +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Cornish +language-name-ky = Kirghiz +language-name-la = Latín +language-name-lb = Luxemburgués +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburgan +language-name-lij = Ligur +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Laos +language-name-lt = Lituano +language-name-ltg = Latgaliano +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Latvio +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Mixteco Tlaxiaco del suroeste +language-name-mg = Malagasy +language-name-mh = Marshallese +language-name-mi = Maori +language-name-mix = Mixtepec Mixtec +language-name-mk = Macedono +language-name-ml = Malayo +language-name-mn = Mongol +language-name-mr = Marati +language-name-ms = Malayo +language-name-mt = Maltés +language-name-my = Burmese +language-name-na = Nauru +language-name-nb = Noruego Bokmål +language-name-nd = Ndebele, North +language-name-ne = Nepalés +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Holandés +language-name-nn = Noruego Nynorsk +language-name-no = Noruego +language-name-nr = Ndebele, South +language-name-nso = Sotho, Norte +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Chichewa +language-name-oc = Occitan +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Oriya +language-name-os = Ossetian +language-name-pa = Punjabi +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Polaco +language-name-ps = Pashtu +language-name-pt = Portugués +language-name-qu = Quechua +language-name-rm = Rhaeto-Romanic +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Rumano +language-name-ru = Ruso +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sanskrit +language-name-sat = Santalí +language-name-sc = Sardinian +language-name-sco = Escocés +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Sami Norte +language-name-sg = Sangro +language-name-si = Singhalese +language-name-sk = Eslovaco +language-name-sl = Esloveno +language-name-sm = Samoano +language-name-sn = Shona +language-name-so = Somali +language-name-son = Songay +language-name-sq = Albano +language-name-sr = Serbo +language-name-ss = Siswati +language-name-st = Sesotho +language-name-su = Sudanés +language-name-sv = Sueco +language-name-sw = Swahili +language-name-szl = Silesiano +language-name-ta = Tamil +language-name-te = Telugú +language-name-tg = Tajik +language-name-th = Tailandés +language-name-ti = Tigrinya +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turkmeno +language-name-tl = Tagalog +language-name-tlh = Klingon +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Turco +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tatar +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahitiano +language-name-ug = Uighur +language-name-uk = Ucraniano +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Uzbeko +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamita +language-name-vo = Volapuk +language-name-wa = Walloon +language-name-wen = Sorbian +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Yidish +language-name-yo = Yoruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Zapoteco Miahuatlán +language-name-zh = Chino +language-name-zu = Zulú diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8bc9fdd20d --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = U.A.E. +region-name-af = Afganistán +region-name-ag = Antigua y Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albania +region-name-am = Armenia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antártida +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Samoa Americana +region-name-at = Austria +region-name-au = Australia +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbaijan +region-name-ba = Bosnia Herzegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesh +region-name-be = Bélgica +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgaria +region-name-bh = Bahrein +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = San Bartolomé +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Brunei Darussalam +region-name-bo = Bolivia +region-name-bq-2018 = Países Bajos Caribeños +region-name-br = Brasil +region-name-bs = Bahamas +region-name-bt = Bhutan +region-name-bv = Isla Bouvet +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Bielorrusia +region-name-bz = Belice +region-name-ca = Canadá +region-name-cc = Islas Cocos (Keeling) +region-name-cd = Congo-Kinshasa +region-name-cf = República Centro Africana +region-name-cg = Congo-Brazzaville +region-name-ch = Suiza +region-name-ci = Costa de Marfil +region-name-ck = Islas Cook +region-name-cl = Chile +region-name-cm = Camerún +region-name-cn = China +region-name-co = Colombia +region-name-cp = Isla Clipperton +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Cuba +region-name-cv-2020 = Cabo Verde +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Isla Navidad +region-name-cy = Chipre +region-name-cz-2019 = República Checa +region-name-de = Alemania +region-name-dg = Diego García +region-name-dj = Djibouti +region-name-dk = Dinamarca +region-name-dm = Dominica +region-name-do = República Dominicana +region-name-dz = Argelia +region-name-ec = Ecuador +region-name-ee = Estonia +region-name-eg = Egipto +region-name-eh = Sahara Occidental +region-name-er = Eritrea +region-name-es = España +region-name-et = Etiopía +region-name-fi = Finlandia +region-name-fj = Fiji +region-name-fk = Islas Malvinas +region-name-fm = Micronesia +region-name-fo = Islas Faroe +region-name-fr = Francia +region-name-ga = Gabón +region-name-gb = Reino Unido +region-name-gd = Granada +region-name-ge = Georgia +region-name-gf = Guayana Francesa +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Groenlandia +region-name-gm = Gambia +region-name-gn = Guinea +region-name-gp = Guadalupe +region-name-gq = Guinea Ecuatorial +region-name-gr = Grecia +region-name-gs = Islas Georgia y Sandwich del Sur +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinea-Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Islas Heard y McDonald +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Croacia +region-name-ht = Haití +region-name-hu = Hungría +region-name-id = Indonesia +region-name-ie = Irlanda +region-name-il = Israel +region-name-im = Isla de Man +region-name-in = India +region-name-io = Territorio Británico del Océano Índico +region-name-iq = Irak +region-name-ir = Irán +region-name-is = Islandia +region-name-it = Italia +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamaica +region-name-jo = Jordania +region-name-jp = Japón +region-name-ke = Kenia +region-name-kg = Kyrgyzstan +region-name-kh = Camboya +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Comoros +region-name-kn = San Cristóbal y Nieves +region-name-kp = Corea del Norte +region-name-kr = Corea del Sur +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Islas Caimán +region-name-kz = Kazakhstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Líbano +region-name-lc = Santa Lucía +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberia +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Lituania +region-name-lu = Luxemburgo +region-name-lv = Letonia +region-name-ly = Libia +region-name-ma = Marruecos +region-name-mc = Mónaco +region-name-md = Moldova +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Saint Martin +region-name-mg = Madagascar +region-name-mh = Islas Marshall +region-name-mk-2019 = Macedonia Del Norte +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Myanmar +region-name-mn = Mongolia +region-name-mo = Macao +region-name-mp = Islas Marianas del Norte +region-name-mq = Martinica +region-name-mr = Mauritania +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauricio +region-name-mv = Maldivas +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = México +region-name-my = Malasia +region-name-mz = Mozambique +region-name-na = Namibia +region-name-nc = Nueva Caledonia +region-name-ne = Níger +region-name-nf = Isla Norfolk +region-name-ng = Nigeria +region-name-ni = Nicaragua +region-name-nl = Holanda +region-name-no = Noruega +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Nuev Zelanda +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panamá +region-name-pe = Perú +region-name-pf = Polinesia Francesa +region-name-pg = Papúa Nueva Guinea +region-name-ph = Filipinas +region-name-pk = Pakistán +region-name-pl = Polonia +region-name-pm = San Pedro y Miquelon +region-name-pn = Pitcairn +region-name-pr = Puerto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguay +region-name-qa = Qatar +region-name-qm = Atolón de Midway +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Isla Juan de Nova +region-name-qw = Isla Wake +region-name-qx = Islas Gloriosas +region-name-qz = Acrotiri +region-name-re = Reunion +region-name-ro = Rumania +region-name-rs = Serbia +region-name-ru = Federación Rusa +region-name-rw = Ruanda +region-name-sa = Arabia Saudita +region-name-sb = Islas Solomon +region-name-sc = Seychelles +region-name-sd = Sudán +region-name-se = Suecia +region-name-sg = Singapur +region-name-sh = Santa Helena +region-name-si = Eslovenia +region-name-sk = Eslovaquia +region-name-sl = Sierra Leona +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalía +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = Sudán del sur +region-name-st = Sao Tome y Principe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Saint Maarten +region-name-sy = Siria +region-name-sz-2019 = Suazilandia +region-name-tc = Islas Turcas y Caicos +region-name-td = Chad +region-name-tf = Tierras Australes Francesas +region-name-tg = Togo +region-name-th = Tailandia +region-name-tj = Tajikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Timor-Leste +region-name-tm = Turkmenistán +region-name-tn = Túnez +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turquía +region-name-tt = Trinidad y Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwan +region-name-tz = Tanzania +region-name-ua = Ucrania +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Estados Unidos +region-name-uy = Uruguay +region-name-uz = Uzbekistan +region-name-va = Vaticano +region-name-vc = San Vicente y las Granadinas +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Islas Vírgenes Británicas +region-name-vi = Islas Vírgenes de los Estados Unidos +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis y Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Islas Ashmore y Cartier +region-name-xb = Isla Baker +region-name-xc = Islas del Mar del Coral +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Isla Europa +region-name-xg = Franja de Gaza +region-name-xh = Isla Howland +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Atolón Palmyra +region-name-xm = Arrecife Kingman +region-name-xp = Isla Paracelso +region-name-xq = Isla Jarvis +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Islas Spratly +region-name-xt = Isla Tromelin +region-name-xu = Atolón Johnston +region-name-xv = Isla de Navaza +region-name-xw = Ribera Occidental +region-name-ye = Yemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Sudáfrica +region-name-zm = Zambia +region-name-zw = Zimbabwe diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b05e686c2c --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name = "line1">Importe su inicio de sesión desde Google Chrome</div> + <div data-l10n-name = "line2">para { $host } y otros sitios</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name = "line1">Importe su inicio de sesión desde Chromium</div> + <div data-l10n-name = "line2">para { $host } y otros sitios</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name = "line1">Importe su inicio de sesión desde Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name = "line2">para { $host } y otros sitios</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Conocer más diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..680b35afe5 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Buscar la próxima aparición de la frase +findbar-previous = + .tooltiptext = Buscar la aparición anterior de la frase + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Cerrar la barra de búsqueda + +findbar-highlight-all2 = + .label = Resaltar todo + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] l + *[other] a + } + .tooltiptext = Resaltar todas las ocurrencias de la frase + +findbar-case-sensitive = + .label = Coincidir mayúsculas + .accesskey = C + .tooltiptext = Buscar con coincidencia de mayúsculas + +findbar-match-diacritics = + .label = Coincidir diacríticos + .accesskey = i + .tooltiptext = Distingue entre letras con acentos y sus letras base (por ejemplo, al buscar por "como", "cómo" no coincidirá y por lo tanto no va a aparecer) + +findbar-entire-word = + .label = Palabras completas + .accesskey = P + .tooltiptext = Buscar solamemte palabras completas + +findbar-not-found = Frase no encontrada + +findbar-wrapped-to-top = Fin de página alcanzado, continuando desde el principio +findbar-wrapped-to-bottom = Principio de página alcanzado, continuando desde el final + +findbar-normal-find = + .placeholder = Buscar en página +findbar-fast-find = + .placeholder = Búsqueda rápida +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Búsqueda rápida (solamente enlaces) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Coincidir mayúsculas) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (Coincidir diacríticos) +findbar-entire-word-status = + .value = (Solamente palabras completas) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $current } de { $total } coincidencia + *[other] { $current } de { $total } coincidencias + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Más de { $limit } coincidencia + *[other] Más de { $limit } coincidencias + } diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..07e6cdde84 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } usa un certificado de seguridad no válido. + +cert-error-mitm-intro = Los sitios web demuestran su identidad a través de certificados que son emitidos por las autoridades de certificación. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } está respaldado por Mozilla, la organización sin fines de lucro que administra un almacén de autoridad de certificados (CA) completamente abierto. El almacén de CA ayuda a garantizar que las autoridades de certificación sigan las mejores prácticas para la seguridad del usuario. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } usa el almacén de Mozilla de CA para verificar que la conexión sea segura, en lugar de los certificados proporcionados por el sistema operativo del usuario. Por lo tanto, si un programa antivirus o una red está interceptando una conexión con un certificado de seguridad emitido por una CA que no está en el almacén de CA de Mozilla, la conexión se considera insegura. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Alguien podría estar intentando hacerse pasar por el sitio y usted no debería continuar. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en { $hostname } porque su emisor del certificado es desconocido, el certificado es autofirmado, o el servidor no envía los certificados intermedios correctos. + +cert-error-trust-cert-invalid = El certificado no es confiable porque fue emitido por una CA no válida. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = El certificado no es confiable porque el certificado del emisor no es confiable. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = El certificado no es confiable porque fue firmado usando un algoritmo que fue deshabilitado porque no es seguro. + +cert-error-trust-expired-issuer = El certificado no es confiable porque el certificado del emisor ha expirado. + +cert-error-trust-self-signed = El certificado no es confiable porque es auto firmado. + +cert-error-trust-symantec = Los certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign ya no se consideran seguros porque estas autoridades de certificación no siguieron las prácticas de seguridad en el pasado. + +cert-error-untrusted-default = El certificado no viene de una fuente confiable. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado es válido solamente para <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado es válido solamente para { $alt-name }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado solo es válido para los siguientes nombres: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Los sitios web demuestran su identidad mediante certificados, que son válidos durante un cierto periodo de tiempo. El certificado para { $hostname } dejó de ser válido en { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Los sitios web demuestran su identidad mediante certificados, que son válidos durante un cierto periodo de tiempo. El certificado para { $hostname } solo será válido a partir de { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Código de error: { $error } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Código de error: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Ocurrió un error al conectarse a { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados que son emitidos por las autoridades de certificación. La mayoría de los navegadores ya no confían en los certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign. { $hostname } usa un certificado de una de estas autoridades y, por lo tanto, no se puede probar la identidad del sitio web. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Puede notificar al administrador del sitio web acerca de este problema. + +cert-error-old-tls-version = Es posible que este sitio web no admita el protocolo TLS 1.2, que es la versión mínima admitida por { -brand-short-name }. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = Seguridad de transporte estricto HTTP: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Cadena de certificados: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Abrir sitio en una ventana nueva + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Para proteger su seguridad, { $hostname } no permitirá que { -brand-short-name } muestre la página si otro sitio la ha incrustado. Para ver esta página, debe abrirla en una nueva ventana. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = No se puede conectar +deniedPortAccess-title = Esta dirección está restringida +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm. Estamos teniendo problemas encontrando ese sitio. + +dns-not-found-trr-only-title2 = Posible riesgo de seguridad buscando este dominio +dns-not-found-native-fallback-title2 = Posible riesgo de seguridad buscando este dominio + +fileNotFound-title = Archivo no encontrado +fileAccessDenied-title = Acceso denegado al archivo +generic-title = Oops. +captivePortal-title = Ingresar a una red +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm, esa dirección no parece estar bien. +netInterrupt-title = La conexión fue interrumpida +notCached-title = Documento expirado +netOffline-title = Modo sin conexión a la red +contentEncodingError-title = Error de codificación de contenido +unsafeContentType-title = Tipo de archivo inseguro +netReset-title = La conexión fue restablecida +netTimeout-title = La conexión tardó demasiado tiempo +unknownProtocolFound-title = La dirección no fue comprendida +proxyConnectFailure-title = El servidor proxy está rechazando las conexiones +proxyResolveFailure-title = No se puede encontrar el servidor proxy +redirectLoop-title = La página no está siendo redireccionada correctamente +unknownSocketType-title = Respuesta inesperada del servidor +nssFailure2-title = Fallo en conexión segura +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } no puede abrir esta página +corruptedContentError-title = Error de contenido corrupto +sslv3Used-title = No se puede conectar de forma segura +inadequateSecurityError-title = La conexión no es segura +blockedByPolicy-title = Página bloqueada +clockSkewError-title = El reloj de la computadora está equivocado +networkProtocolError-title = Error de protocolo de red +nssBadCert-title = Advertencia: Potencial riesgo de seguridad próximo +nssBadCert-sts-title = No se conectó: Posible problema de seguridad +certerror-mitm-title = El software está impidiendo que { -brand-short-name } se conecte a este sitio de manera segura diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..247e4c6a1d --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,149 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Problema cargando la página +certerror-page-title = Advertencia: Riesgo potencial de seguridad a continuación +certerror-sts-page-title = No se conectó: Posible problema de seguridad +neterror-blocked-by-policy-page-title = Página bloqueada +neterror-captive-portal-page-title = Ingresar a una red +neterror-dns-not-found-title = Servidor no encontrado +neterror-malformed-uri-page-title = URL inválida + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Avanzadas… +neterror-copy-to-clipboard-button = Copiar texto al portapapeles +neterror-learn-more-link = Conocer más… +neterror-open-portal-login-page-button = Abrir página de ingreso a la red +neterror-override-exception-button = Aceptar el riesgo y continuar +neterror-pref-reset-button = Restaurar configuración predeterminada +neterror-return-to-previous-page-button = Atrás +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Retroceder (recomendado) +neterror-try-again-button = Intente nuevamente +neterror-add-exception-button = Continuar siempre para este sitio +neterror-settings-button = Cambiar la configuración de DNS +neterror-view-certificate-link = Ver certificado +neterror-trr-continue-this-time = Continuar esta vez +neterror-disable-native-feedback-warning = Siempre continuar + +## + +neterror-pref-reset = Parece que la configuración de seguridad de la red puede estar causando esto. ¿Desea que se restaure la configuración predeterminada? +neterror-error-reporting-automatic = Informar errores como este para ayudar a { -vendor-short-name } a identificarlo y bloquear sitios maliciosos + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } no puede cargar esta página por alguna razón. +neterror-load-error-try-again = El sitio puede no estar disponible temporariamente o estar sobrecargado. Intente nuevamente en unos momentos. +neterror-load-error-connection = Si no puede cargar ninguna página, verifique la conexión de su computadora a la red. +neterror-load-error-firewall = Si su computadora o red están protegidas por un firewall o proxy, asegúrese que { -brand-short-name } tiene permiso para acceder a la web. +neterror-captive-portal = Hay que iniciar sesión en esta red antes de poder acceder a Internet. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = ¿Quería ir a <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Si ingresó la dirección correcta, puede:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = Probar de nuevo más tarde +neterror-dns-not-found-hint-check-network = Verifique la conexión a internet +neterror-dns-not-found-hint-firewall = Verifique que { -brand-short-name } tenga permiso para acceder a la web (puede ser que esté conectado pero detrás de un firewall) + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } no puede proteger su solicitud de la dirección de este sitio a través de nuestro sistema de resolución de DNS de confianza. Aquí el motivo: +neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 = { -brand-short-name } no puede proteger su pedido de la dirección de este sitio a través de nuestro proveedor de DNS seguro. Éste es el motivo: +neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Se puede continuar con el resolvedor de DNS predeterminado. Sin embargo, un tercero podría ser capaz de ver los sitios web que visite. +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } no pudo conectarse a { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = La conexión a { $trrDomain } tomó más tiempo de lo esperado. +neterror-dns-not-found-trr-offline = No está conectado a Internet. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = El sitio web no fue encontrado por { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Hubo un problema con { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-bad-trr-url = URL invalida. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Problema inesperado. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } no puede proteger su solicitud de la dirección de este sitio a través de nuestro sistema de resolución de DNS de confianza. Aquí el motivo: +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 = { -brand-short-name } no puede proteger su pedido de la dirección de este sitio a través de nuestro proveedor de DNS seguro. Éste es el motivo: +neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS sobre HTTPS ha sido deshabilitado en la red. +neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } no pudo conectarse a { $trrDomain }. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Verifique si el nombre del archivo tiene errores de mayúsculas o de tipeo. +neterror-file-not-found-moved = Fíjese si el archivo fue movido, renombrado o borrado. +neterror-access-denied = Puede haber sido eliminado, movido o los permisos del archivo pueden evitar el acceso. +neterror-unknown-protocol = Necesita instalar otro software para abrir esta dirección. +neterror-redirect-loop = Este problema a veces es causado por deshabilitar o rechazar cookies. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Verifique que su sistema tenga instalado el Personal Security Manager. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Ésto puede deberse a una configuración no estándar del servidor. +neterror-not-cached-intro = El documento solicitado no está disponible en caché de { -brand-short-name }. +neterror-not-cached-sensitive = Como una precaución de seguridad, { -brand-short-name } no reenvía automáticamente documentos sensibles. +neterror-not-cached-try-again = Haga clic en Intente nuevamente para solicitar el documento al sitio web nuevamente. +neterror-net-offline = Presione “Intente nuevamente” para volver al modo con conexión y recargar la página. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Verifique las opciones de proxy para confirmar que están correctas. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Asegúrese que su computadora tenga una conexión de red en funcionamiento. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Si su computadora o red están protegidas por un firewall o proxy, asegúrese que { -brand-short-name } tenga permiso de acceder a la web. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Verifique las opciones de proxy para confirmar que están correctas. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Contacte a su administrador de red para asegurarse que el servidor proxy está funcionando. +neterror-content-encoding-error = Contacte a los dueños del sitio web para informarles sobre este problema. +neterror-unsafe-content-type = Contacte a los dueños del sitio web para informarles sobre este problema. +neterror-nss-failure-not-verified = La página que está tratando de ver no puede mostrarse porque la autenticidad de los datos recibidos no puede verificarse. +neterror-nss-failure-contact-website = Contacte a los dueños del sitio para informarles de este problema. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } detectó una potencial amenaza de seguridad y no continuó a <b>{ $hostname }</b>. Si visita este sitio, los atacantes podrían intentar robar su información tal como sus contraseñas, correo electrónico o datos de su tarjeta de crédito. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } detectó una amenaza de seguridad potencial y no continuó a <b>{ $hostname }</b> porque este sitio web requiere una conexión segura. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } detectó un problema y no continuó a <b>{ $hostname }</b>. El sitio web está mal configurado o el reloj de su computadora está configurado en una hora incorrecta. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> es probablemente un sitio seguro, pero no se pudo establecer una conexión segura. Este problema se debe a <b>{ $mitm }</b>, que es un software en su computadora o su red. +neterror-corrupted-content-intro = La página que está tratando de ver no puede mostrarse porque se detectó un error en la transmisión de los datos. +neterror-corrupted-content-contact-website = Contacte a los dueños del sitio web para informarles de este problema. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Información avanzada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> usa tecnología de seguridad que es obsoleta y vulnerable a los ataques. Un atacante podría fácilmente revelar información que se piensa segura. El administrador del sitio web necesitará corregir el servidor antes de poder visitar el sitio. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Código de error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Su computadora cree que hoy es { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, lo que impide que { -brand-short-name } se conecte de forma segura. Para visitar <b>{ $hostname }</b>, actualice la hora de la computadora en los ajustes del sistema a la hora, fecha y zona horaria actuales, y luego recargue <b>{ $hostname }</b>. +neterror-network-protocol-error-intro = La página que está intentando ver no se puede mostrar porque se detectó un error en el protocolo de red. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Póngase en contacto con los propietarios del sitio web para informarles de este problema. +certerror-expired-cert-second-para = Es probable que el certificado del sitio web haya caducado, lo que impide que { -brand-short-name } se conecte de forma segura. Si visita este sitio, los atacantes podrían intentar robar información como sus contraseñas, correos electrónicos o detalles de tarjetas de crédito. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Es probable que el certificado del sitio web haya caducado, lo que impide que { -brand-short-name } se conecte de forma segura. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = ¿Qué puede hacer al respecto? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Es probable que haya un problema con el sitio web y no hay nada que pueda hacer al respecto. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Si está usando una red corporativa o un software antivirus, puede contactarse con el equipo de asistencia técnica. También puede notificarle al administrador del sitio sobre el problema. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = El reloj de su computadora está puesto a las { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Asegúrese de que su computadora esté ajustada a la fecha, hora y zona horaria correctas en la configuración de tu sistema, y luego actualice <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Si su reloj ya está puesto a la hora correcta, el sitio web probablemente esté mal configurado, y no hay nada que pueda hacer para resolverlo. Podría intentar notificar al administrador del sitio sobre el problema. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Es probable que haya un problema con el sitio web, y no hay nada que pueda hacer para resolverlo. Puede notificar al administrador del sitio web sobre el problema. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Si su software antivirus incluye una función que escanea conexiones encriptadas (a menudo llamada “escaneo web” o “escaneo https”), puede desactivar esa función. Si eso no funciona, puede eliminar y volver a instalar el software antivirus. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Si está en una red corporativa, puede ponerse en contacto con su departamento de TI. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Si no está familiarizado con <b>{ $mitm }</b>, esto podría ser un ataque y no debería continuar al sitio. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Si no está familiarizado con <b>{ $mitm }</b>, esto podría ser un ataque y no hay nada que pueda hacer para acceder al sitio. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> tiene una política de seguridad llamada HTTP Strict Transport Security (HSTS), lo que significa que { -brand-short-name } solo puede conectarse de forma segura. No puede agregar una excepción para visitar este sitio. diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dd1a9f54a3 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,350 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = No se puede conectar de forma segura porque el protocolo SSL fue deshabilitado. +psmerr-ssl2-disabled = No se puede conectar de forma segura porque el sitio usa una versión antigua e insegura del protocolo SSL. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Recibió un certificado no válido. Contacte al administrador del servidor o correspondiente correo electrónico y envíeles la siguiente información: + + Su certificado contiene el mismo número de serie que otro certificado emitido por la autoridad de certificados. Obtenga un nuevo certificado conteniendo un número de serie único. + +ssl-error-export-only-server = No es posible comunicarse de forma segura. La otra parte no admite cifrado de grado alto. +ssl-error-us-only-server = No es posible comunicarse de forma segura. La otra parte requiere cifrado de grado alto que no es compatible. +ssl-error-no-cypher-overlap = No se puede comunicar de forma segura con un compañero: no hay algoritmos de cifrado comunes. +ssl-error-no-certificate = No se pudo encontrar el certificado o la clave necesarios para la autenticación. +ssl-error-bad-certificate = No se puede comunicar de forma segura con los compañeros: se rechazó el certificado de los compañeros. +ssl-error-bad-client = El servidor encontró datos erróneos del cliente. +ssl-error-bad-server = El servidor encontró datos erróneos del cliente. +ssl-error-unsupported-certificate-type = El tipo de certificado no es compatible. +ssl-error-unsupported-version = Par usando una versión no soportada del protocolo de seguridad. +ssl-error-wrong-certificate = Falló la autenticación del cliente: la clave privada en la base de datos de claves no coincide con la clave pública en la base de datos de certificados. +ssl-error-bad-cert-domain = No se puede comunicar de forma segura con el compañero: el nombre de dominio solicitado no coincide con el certificado del servidor. +ssl-error-post-warning = Código de error SSL no reconocido. +ssl-error-ssl2-disabled = El par solo soporta SSL versión 2, que está desactivado localmente. +ssl-error-bad-mac-read = SSL recibió un registro con un código de autenticación de mensaje incorrecto. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL recibió un registro con un código de autenticación de mensaje incorrecto. +ssl-error-bad-cert-alert = El par SSL no puede verificar su certificado. +ssl-error-revoked-cert-alert = El par SSL rechazó su certificado como revocado. +ssl-error-expired-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL rechazó su certificado por considerarlo vencido. +ssl-error-ssl-disabled = No se puede conectar: SSL está deshabilitado. +ssl-error-fortezza-pqg = No se puede conectar: el par SSL está en otro dominio FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Se solicitó un conjunto de cifrado SSL desconocido. +ssl-error-no-ciphers-supported = No hay conjuntos de cifrado presentes y activadas en este programa. +ssl-error-bad-block-padding = SSL recibió un registro con un relleno de bloque incorrecto. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL recibió un registro que excedió la longitud máxima permitida. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL recibió un registro que excedió la longitud máxima permitida. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL recibió un mensaje de protocolo de enlace de solicitud de saludo con formato incorrecto. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL recibió un mensaje de protocolo de enlace Client Hello con formato incorrecto. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL recibió un mensaje de protocolo de enlace Client Hello con formato incorrecto. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL recibió un mensaje de reconocimiento de certificado con formato incorrecto. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Key Exchange de formato incorrecto. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL recibió un mensaje de reconocimiento de certificado con formato incorrecto. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL recibió un mensaje de protocolo de enlace de Server Hello Done con formato incorrecto. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL recibió un mensaje de negociación Certificate Verify de formato incorrecto. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL recibió un mensaje de negociación Client Key Exchange de formato incorrecto. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL recibió un mensaje de protocolo de enlace Finished con formato incorrecto. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL recibió un registro de especificación de cambio de cifrado con formato incorrecto. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL recibió un registro de alerta con formato incorrecto. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL recibió un registro de negociación de formato incorrecto. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL recibió un registro de datos de la aplicación con formato incorrecto. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL recibió un mensaje de handshake Hello Verify Request inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL recibió un mensaje de negociación Client Hello inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL recibió un mensaje de negociación Server Hello inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL recibió un mensaje de protocolo de enlace de certificado inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL recibió un mensaje de negociación Server Key Exchange inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL recibió un mensaje de negociación Certificate Request inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL recibió un mensaje de protocolo de enlace de Server Hello Done inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL recibió un mensaje de negociación Certificate Verify inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL recibió un mensaje de negociación Client Key Exchange inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL recibió un mensaje de negociación Finished inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL recibió un registro Change Cipher Spec inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL recibió un registro Alert inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL recibió un registro de protocolo de enlace inesperado. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL recibió un registro de datos de aplicación inesperado. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL recibió un registro con un tipo de contenido desconocido. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL ha recibido un mensaje de negociación con un tipo de mensaje desconocido. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL recibió un registro de alerta con una descripción de alerta desconocida. +ssl-error-close-notify-alert = El par SSL ha cerrado esta conexión. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = El par SSL no esperaba el mensaje de negociación que recibió. +ssl-error-decompression-failure-alert = El par SSL no pudo descomprimir un registro SSL que recibió. +ssl-error-handshake-failure-alert = El par SSL no pudo negociar un conjunto aceptable de parámetros de seguridad. +ssl-error-illegal-parameter-alert = El par SSL rechazó un mensaje de negociación por contenido no aceptable. +ssl-error-unsupported-cert-alert = El par SSL no soporta certificados del tipo que recibió. +ssl-error-certificate-unknown-alert = El par SSL tuvo algún problema no especificado con el certificado que recibió. +ssl-error-generate-random-failure = SSL experimentó una falla de su generador de números aleatorios. +ssl-error-sign-hashes-failure = No se pueden firmar digitalmente los datos requeridos para verificar el certificado. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL no pudo extraer la clave pública del certificado del par. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Fallo no especificado mientras se procesaba la negociación de intercambio de claves de servidor SSL. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Fallo no especificado mientras se procesaba la negociación de intercambio de claves de cliente SSL. +ssl-error-encryption-failure = Falló el algoritmo de cifrado de lotes de datos en la suite de cifrado seleccionada. +ssl-error-decryption-failure = Falló el algoritmo de descifrado de lotes de datos en la suite de cifrado seleccionada. +ssl-error-socket-write-failure = Falló el intento de escribir datos cifrados en el socket subyacente. +ssl-error-md5-digest-failure = Función resumen MD5 fallida. +ssl-error-sha-digest-failure = Función resumen SHA-1 fallida. +ssl-error-mac-computation-failure = Falló el cálculo de MAC. +ssl-error-sym-key-context-failure = No se pudo crear un contexto de clave simétrica. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = No se ha podido desempaquetar la clave simétrica en el mensaje de intercambio de claves de cliente. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = El servidor SSL ha intentado usar una clave pública de grado doméstico con una suite de cifrado de exportación. +ssl-error-iv-param-failure = Código PKCS11 no pudo traducir un IV en un parámetro. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Fallo al inicializar la suite de cifrado seleccionada. +ssl-error-session-key-gen-failure = El cliente no pudo generar claves de sesión para la sesión SSL. +ssl-error-no-server-key-for-alg = El servidor no tiene clave para el algoritmo de intercambio de claves intentado. +ssl-error-token-insertion-removal = El token PKCS#11 fue insertado o eliminado mientras la operación estaba en proceso. +ssl-error-token-slot-not-found = No se pudo encontrar un token PKCS#11 para realizar una operación requerida. +ssl-error-no-compression-overlap = No se puede comunicar de forma segura con el par: no hay algoritmo(s) de compresión comun(es). +ssl-error-handshake-not-completed = No se puede iniciar otra negociación SSL hasta que la actual se haya completado. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Se han recibido desde el par valores hash incorrectos de negociación. +ssl-error-cert-kea-mismatch = El certificado proporcionado no se puede usar con el algoritmo de intercambio de claves seleccionado. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Ninguna autoridad de certificación es confiable para la autenticación del cliente SSL. +ssl-error-session-not-found = Client's SSL session ID not found in server's session cache. +ssl-error-decryption-failed-alert = El par no pudo descifrar un registro SSL que recibió. +ssl-error-record-overflow-alert = El par recibió un registro SSL que era más largo de lo permitido. +ssl-error-unknown-ca-alert = El par no reconoce ni confía en la CA que emitió el certificado. +ssl-error-access-denied-alert = El par recibió un certificado válido, pero el acceso fue denegado. +ssl-error-decode-error-alert = El par no pudo decodificar un mensaje de negociación SSL. +ssl-error-decrypt-error-alert = El par indica un fallo en la verificación de la firma o intercambio de claves. +ssl-error-export-restriction-alert = El par informa que la negociación no cumple con las regulaciones de exportación. +ssl-error-protocol-version-alert = El par informa una versión de protocolo incompatible o no soportada. +ssl-error-insufficient-security-alert = El servidor requiere cifrados más seguros que los soportados por el cliente. +ssl-error-internal-error-alert = El par informa que experimentó un error interno. +ssl-error-user-canceled-alert = El usuario del par canceló la negociación. +ssl-error-no-renegotiation-alert = El par no permite la renegociación de los parámetros de seguridad SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = Caché del servidor SSL no está configurado ni desactivado en este socket. +ssl-error-unsupported-extension-alert = El par SSL no soporta la extensión hello TLS solicitada. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = El par SSL no pudo obtener el certificado de la URL proporcionada. +ssl-error-unrecognized-name-alert = El par SSL no tiene certificado para el nombre DNS solicitado. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = El par SSL no pudo obtener una respuesta OCSP para su certificado. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = El par SSL ha informado de un valor hash de certificado erróneo. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL recibió un mensaje de negociación de nuevo ticket de sesión inesperado. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL recibió un mensaje de negociación de nuevo ticket de sesión malformado. +ssl-error-decompression-failure = SSL recibió un registro comprimido que no pudo descomprimirse. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Renegotiación no permitida en este tipo de socket SSL. +ssl-error-unsafe-negotiation = El par intentó hacer una negociación con un formato antiguo (potencialmente vulnerable). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL recibió un registro no comprimido inesperado. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL ha recibido una clave Diffie-Hellman efímera débil en el mensaje de negociación de intercambio de claves de servidor. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL recibió datos de extensión NPN no válidos. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Característica SSL no soportada en conexiones SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Característica SSL no soportada para servidores. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Característica SSL no soportada para clientes. +ssl-error-invalid-version-range = Rango de versión de SSL no válido. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Par SSL seeccionó una suite de cifrado aunlada para la versión de protocolo seleccionada. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL recibió un mensaje de handshake Hello Verify malformado. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL recibió un mensaje de handshake Hello Verify Request inesperado. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Característica SSL no soportada para la versión de protocolo. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL recibió un mensaje de handshake Certificate Status inesperado. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algoritmo de hash no soportado usado por un par TLS. +ssl-error-digest-failure = Falló la función de resumen. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Algoritmo de firma incorrecto especificado en un elemento firmado digitalmente. +ssl-error-next-protocol-no-callback = The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = El servidor no soporta protocolos anunciados por el cliente en la extensión ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = El servidor rechazó el handshake porque el cliente degradó a una versión de TLS menor que la que soporta el servidor. +ssl-error-weak-server-cert-key = El certificado del servidor incluyó una clave pública que era demasiado débil. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Sin espacio suficiente en buffer para un registro DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = No se configuró un algoritmo de firma TLS soportado. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = El par utilizó una combinación no soportada de firma y algoritmo de hash. +ssl-error-missing-extended-master-secret = El par intentó continuar sin una extensión extended_master_secret correcta. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = El par intentó continuar con una extensión extended_master_secret inesperada. + +sec-error-io = Ocurrió un error de E/S durante la autorización de seguridad. +sec-error-library-failure = fallo en la biblioteca de seguridad. +sec-error-bad-data = biblioteca de seguridad: se recibieron datos incorrectos. +sec-error-output-len = biblioteca de seguridad: error de longitud de salida. +sec-error-input-len = la biblioteca de seguridad ha experimentado un error de longitud de entrada. +sec-error-invalid-args = biblioteca de seguridad: argumentos no válidos. +sec-error-invalid-algorithm = biblioteca de seguridad: algoritmo no válido. +sec-error-invalid-ava = biblioteca de seguridad: AVA no válido. +sec-error-invalid-time = Cadena de fecha con formato incorrecto. +sec-error-bad-der = biblioteca de seguridad: mensaje codificado en DER incorrectamente formateado. +sec-error-bad-signature = El certificado del par tiene una firma no válida. +sec-error-expired-certificate = El certificado del par ha expirado. +sec-error-revoked-certificate = El certificado del par fue revocado. +sec-error-unknown-issuer = El emisor del certificado del par no fue reconocido. +sec-error-bad-key = La clave pública del par no es válida. +sec-error-bad-password = La contraseña de seguridad es incorrecta. +sec-error-retry-password = Nueva contraseña ingresada incorrectamente. Intente de nuevo. +sec-error-no-nodelock = security library: no nodelock. +sec-error-bad-database = biblioteca de seguridad: base de datos incorrecta. +sec-error-no-memory = biblioteca de seguridad: fallo en la asignación de memoria. +sec-error-untrusted-issuer = El emisor del certificado del par ha sido marcado como no confiable para el usuario. +sec-error-untrusted-cert = El usuario ha marcado el certificado del par como no confiable. +sec-error-duplicate-cert = El certificado ya existe en la base de datos. +sec-error-duplicate-cert-name = El nombre del certificado descargado duplica uno que ya está en la base de datos. +sec-error-adding-cert = Error agregando certificado a la base de datos. +sec-error-filing-key = Error al volver a archivar la clave de este certificado. +sec-error-no-key = La clave privada de este certificado no puede encontrarse en la base de datos de claves +sec-error-cert-valid = Este certificado es válido. +sec-error-cert-not-valid = Este certificado no es válido. +sec-error-cert-no-response = Biblioteca de certificados: Sin respuesta +sec-error-expired-issuer-certificate = El certificado del emisor ha expirado. Verifique la fecha y hora de su sistema. +sec-error-crl-expired = The CRL for the certificate's issuer has expired. Update it or check your system date and time. +sec-error-crl-bad-signature = The CRL for the certificate's issuer has an invalid signature. +sec-error-crl-invalid = Nueva CRL tiene un formato no válido. +sec-error-extension-value-invalid = El valor de extensión del certificado no es válido. +sec-error-extension-not-found = Extensión de certificado no encontrada. +sec-error-ca-cert-invalid = El certificado del emisor es inválido. +sec-error-path-len-constraint-invalid = La restricción a la longitud de la ruta del certificado no es válida. +sec-error-cert-usages-invalid = El campo de usos del certificado no es válido. +sec-internal-only = **Módulo EXCLUSIVAMENTE interno** +sec-error-invalid-key = La clave no soporta la operación solicitada. +sec-error-unknown-critical-extension = El certificado contiene una extensión crítica desconocida. +sec-error-old-crl = Nueva CRL no es posterior a la actual. +sec-error-no-email-cert = No cifrado o firmado: aún no hay un certificado de correo electrónico. +sec-error-no-recipient-certs-query = No cifrado: no hay certificados para cada uno de los destinatarios. +sec-error-not-a-recipient = No se puede descrifrar: no es un destinatario o no se ha encontrado un certificado y clave privada coincidentes. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = No se puede descifrar: el algoritmo de cifrado de claves no coincide con el certificado. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Falló la verificación de la firma: no se ha encontrado firmante, se han encontrado demasiados firmantes o los datos son inadecuados o corruptos. +sec-error-unsupported-keyalg = Algoritmo de clave no soportado o desconocido. +sec-error-decryption-disallowed = No se puede descifrar: se cifró usando un algoritmo o tamaño de clave no permitidos. +sec-error-no-krl = No KRL for this site's certificate has been found. +sec-error-krl-expired = The KRL for this site's certificate has expired. +sec-error-krl-bad-signature = The KRL for this site's certificate has an invalid signature. +sec-error-revoked-key = The key for this site's certificate has been revoked. +sec-error-krl-invalid = Nueva KRL tiene un formato no válido. +sec-error-need-random = biblioteca de seguridad: se necesitan datos aleatorios. +sec-error-no-module = biblioteca de seguridad: ningún módulo de seguridad puede ejecutar la operación solicitada. +sec-error-no-token = La tarjeta de seguridad o el token no existe, necesita inicializarse o se ha eliminado. +sec-error-read-only = biblioteca de seguridad: base de datos de solo lectura. +sec-error-no-slot-selected = No slot or token was selected. +sec-error-cert-nickname-collision = Ya existe un certificado con el mismo apodo. +sec-error-key-nickname-collision = Ya existe una clave con el mismo apodo. +sec-error-safe-not-created = error al crear un objeto seguro +sec-error-baggage-not-created = error while creating baggage object +sec-error-bad-export-algorithm = Algoritmo requerido no permitido +sec-error-exporting-certificates = Error intentando exportar certificados. +sec-error-importing-certificates = Error intentando importar certificados. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Unable to import. Decoding error. File not valid. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Unable to import. Invalid MAC. Incorrect password or corrupt file. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Unable to import. MAC algorithm not supported. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Unable to import. Only password integrity and privacy modes supported. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Unable to import. File structure is corrupt. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Unable to import. Encryption algorithm not supported. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Unable to import. File version not supported. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Unable to import. Incorrect privacy password. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Unable to import. Same nickname already exists in database. +sec-error-user-cancelled = El usuario presionó cancelar. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = No importado, ya está en la base de datos. +sec-error-message-send-aborted = Mensaje no enviado. +sec-error-inadequate-key-usage = El uso de la clave del certificado es inadecuado para la operación intentada. +sec-error-inadequate-cert-type = Tipo de certificado no aprobado para la aplicación. +sec-error-cert-addr-mismatch = La dirección en el certificado de firma no coincide con la dirección de los encabezados del mensaje. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Unable to import. Error attempting to import private key. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Unable to import. Error attempting to import certificate chain. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Unable to export. Unable to locate certificate or key by nickname. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Unable to export. Private Key could not be located and exported. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Unable to export. Unable to write the export file. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Unable to import. Unable to read the import file. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Unable to export. Key database corrupt or deleted. +sec-error-keygen-fail = No se puede generar el par de claves pública/privada. +sec-error-invalid-password = Password entered is invalid. Please pick a different one. +sec-error-retry-old-password = Old password entered incorrectly. Please try again. +sec-error-bad-nickname = El apodo del certificado ya está en uso. +sec-error-not-fortezza-issuer = La cadena FORTEZZA del par tiene un certificado que no es de FORTEZZA. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = No se puede mover una clave confidencial a la ranura donde se necesita. +sec-error-js-invalid-module-name = Nombre de módulo inválido. +sec-error-js-invalid-dll = Ruta/nombre de archivo de módulo no válido +sec-error-js-add-mod-failure = No se puede agregar el módulo +sec-error-js-del-mod-failure = No se puede borrar el módulo +sec-error-old-krl = Nueva KRL no es posterior a la actual. +sec-error-ckl-conflict = La nueva CKL tiene un emisor diferente de la CKL actual. Borre la CKL actual. +sec-error-cert-not-in-name-space = La autoridad de certificación no tiene permitido emitir un certificado con este nombre. +sec-error-krl-not-yet-valid = La lista de revocación de claves para este certificado todavía no es válida. +sec-error-crl-not-yet-valid = La lista de revocación para este certificado todavía no es válida. +sec-error-unknown-cert = El certificado solicitado no pudo encontrarse. +sec-error-unknown-signer = The signer's certificate could not be found. +sec-error-cert-bad-access-location = La ubicación del servidor de estado de certificado tiene un formato no válido. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = La respuesta OCSP no se puede decodificar por completo; es de un tipo desconocido. +sec-error-ocsp-bad-http-response = El servidor OCSP devolvió datos HTTP inesperados/no válidos. +sec-error-ocsp-malformed-request = El servidor OCSP encontró que el pedido estaba corrupto o incorrectamente formado. +sec-error-ocsp-server-error = El servidor OCSP experimentó un error interno. +sec-error-ocsp-try-server-later = El servidor OCSP sugiere intentarlo de nuevo más tarde. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = El servidor OCSP requiere una firma en este pedido. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = El servidor OCSP ha rechazado este pedido como no autorizado. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = El servidor OCSP devolvió un estado no reconocido. +sec-error-ocsp-unknown-cert = El servidor OCSP no tiene estado para el certificado. +sec-error-ocsp-not-enabled = Se debe habilitar OCSP antes de realizar esta operación. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Se debe establecer el respondedor OCSP predeterminado antes de ejecutar esta operación. +sec-error-ocsp-malformed-response = La respuesta del servidor OCSP estaba corrupta o incorrectamente formada. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = El firmante de la respuesta OCSP no está autorizado a proporcionar el estado de este certificado. +sec-error-ocsp-future-response = La respuesta OCSP aún no es válida (contiene una fecha en el futuro). +sec-error-ocsp-old-response = La respuesta OCSP contiene información desactualizada. +sec-error-digest-not-found = No se ha encontrado el resumen CMS o PKCS #7 en el mensaje firmado. +sec-error-unsupported-message-type = El tipo de mensaje CMS o PKCS #7 no está soportado. +sec-error-module-stuck = El módulo PKCS #11 no pudo ser eliminado porque todavía está en uso. +sec-error-bad-template = No se pudieron decodificar los datos ASN.1. La plantilla especificada no era válida. +sec-error-crl-not-found = No se encontró CRL que coincida. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Se intentó importar un certificado con el mismo emisor/serie que uno existente, pero que no es el mismo certificado. +sec-error-busy = NSS no se pudo cerrar. Los objetos todavía están en uso. +sec-error-extra-input = El mensaje codificado con DER contenía datos extra no usados. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Curva elíptica no soportada. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Forma de punto de curva elíptica no soportada. +sec-error-unrecognized-oid = Identificador de objeto no reconocido. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Certificado de firma OCSP no válido en respuesta OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = Certificate is revoked in issuer's certificate revocation list. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Issuer's OCSP responder reports certificate is revoked. +sec-error-crl-invalid-version = La lista de revocación de certificados del emisor tiene un número de versión desconocido. +sec-error-crl-v1-critical-extension = La lista de revocación de certificados V1 del emisor tiene una extensión crítica. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = La lista de revocación de certificados V2 del emisor tiene una extensión crítica desconocida. +sec-error-unknown-object-type = Tipo de objeto desconocido especificado. +sec-error-incompatible-pkcs11 = El controlador PKCS #11 viola la especificación en una forma incompatible. +sec-error-no-event = No new slot event is available at this time. +sec-error-crl-already-exists = CRL ya existe. +sec-error-not-initialized = NSS no inicializado. +sec-error-token-not-logged-in = La operación falló porque el token PKCS#11 no ha iniciado sesión. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Configured OCSP responder's certificate is invalid. +sec-error-ocsp-bad-signature = La respuesta de OCSP tiene una firma no válida. +sec-error-out-of-search-limits = La búsqueda de validación de certificado está fuera de los límites +sec-error-invalid-policy-mapping = El mapeo de políticas contiene anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = La cadena de certificados falla en la validación de políticas +sec-error-unknown-aia-location-type = Tipo de ubicación desconocida en la extensión de certificado AIA +sec-error-bad-http-response = El servidor devolvió una respuesta HTTP mala +sec-error-bad-ldap-response = El servidor devolvió una respuesta LDAP mala +sec-error-failed-to-encode-data = Fallo al codificar data como ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = Dirección de acceso a información incorrecta en extensión de certificado +sec-error-libpkix-internal = Error interno en libpkix durante validación de certificado. +sec-error-pkcs11-general-error = Un módulo PKCS #11 devolvió CKR_GENERAL_ERROR, indicando que ocurrió un error irrecuperable. +sec-error-pkcs11-function-failed = Un módulo PKCS #11 devolvió CKR_FUNCTION_FAILED, indicando que la función solicitada no pudo ejecutarse. Intentando la misma operación de nuevo puede funcionar. +sec-error-pkcs11-device-error = Un módulo PKCS #11 devolvió CKR_DEVICE_ERROR, indicando que ocurrió un problema con el token o el slot. +sec-error-bad-info-access-method = Método de acceso a la información desconocido en extensión de certificado. +sec-error-crl-import-failed = Error intentando importar un CRL. +sec-error-expired-password = La contraseña expiró. +sec-error-locked-password = La contraseña está bloqueada. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Error PKCS #11 desconocido. +sec-error-bad-crl-dp-url = URL no válida o no soportada en el nombre de punto de distribución de CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = El certificado fue firmado usando un algoritmo de firma que está deshabilitado porque no es seguro. + +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = El servidor usa key pinning (HPKP) pero no se ha podido construir una cadena de certificados confiables que coincida con el pinset. Las violaciones de key pinning no se pueden anular. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = El servidor utiliza un certificado con una extensión de las restricciones básicas que lo identifica como una autoridad de certificación. Para un certificado correctamente emitido, este no debería ser el caso. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = El servidor presentó un certificado con un tamaño de clave que es demasiado pequeño para esteblecer una conexión segura. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server's certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = El servidor presentó un certificado que aún no es válido. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Un certificado que aún no es válido fue usado para emitir el certificado del servidor. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = El algoritmo de firma en el campo de firma del certificado no coincide con su propio campo signatureAlgorithm +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = La respuesta OCSP no incluye un estado para el certificado que está siendo verificado. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = El servidor presentó un certificado que es válido por demasiado tiempo. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Una característica TLS requerida está faltando. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = El servidor presentó un certificado que contiene una codificación de un entero inválida. Las causas comunes incluyen números de serie negativos, módulo RSA negativo y codificaciones que sean más largas que lo necesario. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = El servidor presentó un certificado con un nombre distinguido de emisor vacío. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Una restricción de política adicional falló al validar este certificado. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = El certificado no es confiable porque es auto firmado. + +xp-java-remove-principal-error = Couldn't remove the principal +xp-java-delete-privilege-error = No se puede borrar el privilegio +xp-java-cert-not-exists-error = This principal doesn't have a certificate + +xp-sec-fortezza-bad-card = La tarjeta Fortezza no se ha inicializado correctamente. Elimínela y devuélvala a su emisor. +xp-sec-fortezza-no-card = No se encontraron tarjetas Fortezza +xp-sec-fortezza-none-selected = No se seleccionó ninguna tarjeta Fortezza +xp-sec-fortezza-more-info = Seleccione una personalidad de la que obtendrá más información +xp-sec-fortezza-person-not-found = Personalidad no encontrada +xp-sec-fortezza-no-more-info = No hay más información sobre esa personalidad +xp-sec-fortezza-bad-pin = PIN inválido +xp-sec-fortezza-person-error = Couldn't initialize Fortezza personalities. diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a3b83a7f7d --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is saved for. +password-manager-save-password-message = ¿Guardar la contraseña para { $host }? +password-manager-save-password-button-deny = + .label = No ahora + .accesskey = N +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Guardar + .accesskey = G +password-manager-save-password-button-never = + .label = No guardar nunca + .accesskey = u +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is updated for. +password-manager-update-password-message = ¿Actualizar contraseña para { $host }? +password-manager-update-password-button-delete = + .label = Eliminar contraseña guardada + .accesskey = r +password-manager-update-login-add-username = ¿Agregar el nombre de usuario a la contraseña guardada? +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Actualizar + .accesskey = U +password-manager-update-password-button-deny = + .label = No actualizar + .accesskey = N +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Ningún nombre de usuario +password-manager-toggle-password = + .label = Mostrar contraseña + .accesskey = c +password-manager-confirm-password-change = Confirmar cambio de contraseña +password-manager-select-username = Seleccionar qué ingreso actualizar: diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..61246750cf --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Vence el { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4865a53392 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,384 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = Página anterior +pdfjs-previous-button-label = Anterior +pdfjs-next-button = + .title = Página siguiente +pdfjs-next-button-label = Siguiente +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Página +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = de { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ( { $pageNumber } de { $pagesCount } ) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Alejar +pdfjs-zoom-out-button-label = Alejar +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Acercar +pdfjs-zoom-in-button-label = Acercar +pdfjs-zoom-select = + .title = Zoom +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Cambiar a modo presentación +pdfjs-presentation-mode-button-label = Modo presentación +pdfjs-open-file-button = + .title = Abrir archivo +pdfjs-open-file-button-label = Abrir +pdfjs-print-button = + .title = Imprimir +pdfjs-print-button-label = Imprimir +pdfjs-save-button = + .title = Guardar +pdfjs-save-button-label = Guardar +# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +pdfjs-download-button = + .title = Descargar +# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-download-button-label = Descargar +pdfjs-bookmark-button = + .title = Página actual (Ver URL de la página actual) +pdfjs-bookmark-button-label = Página actual +# Used in Firefox for Android. +pdfjs-open-in-app-button = + .title = Abrir en la aplicación +# Used in Firefox for Android. +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-open-in-app-button-label = Abrir en la aplicación + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = Herramientas +pdfjs-tools-button-label = Herramientas +pdfjs-first-page-button = + .title = Ir a primera página +pdfjs-first-page-button-label = Ir a primera página +pdfjs-last-page-button = + .title = Ir a última página +pdfjs-last-page-button-label = Ir a última página +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = Rotar horario +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Rotar horario +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Rotar antihorario +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Rotar antihorario +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Habilitar herramienta de selección de texto +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Herramienta de selección de texto +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Habilitar herramienta mano +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Herramienta mano +pdfjs-scroll-page-button = + .title = Usar desplazamiento de página +pdfjs-scroll-page-button-label = Desplazamiento de página +pdfjs-scroll-vertical-button = + .title = Usar desplazamiento vertical +pdfjs-scroll-vertical-button-label = Desplazamiento vertical +pdfjs-scroll-horizontal-button = + .title = Usar desplazamiento vertical +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Desplazamiento horizontal +pdfjs-scroll-wrapped-button = + .title = Usar desplazamiento encapsulado +pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Desplazamiento encapsulado +pdfjs-spread-none-button = + .title = No unir páginas dobles +pdfjs-spread-none-button-label = Sin dobles +pdfjs-spread-odd-button = + .title = Unir páginas dobles comenzando con las impares +pdfjs-spread-odd-button-label = Dobles impares +pdfjs-spread-even-button = + .title = Unir páginas dobles comenzando con las pares +pdfjs-spread-even-button-label = Dobles pares + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Propiedades del documento… +pdfjs-document-properties-button-label = Propiedades del documento… +pdfjs-document-properties-file-name = Nombre de archivo: +pdfjs-document-properties-file-size = Tamaño de archovo: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bytes) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bytes) +pdfjs-document-properties-title = Título: +pdfjs-document-properties-author = Autor: +pdfjs-document-properties-subject = Asunto: +pdfjs-document-properties-keywords = Palabras clave: +pdfjs-document-properties-creation-date = Fecha de creación: +pdfjs-document-properties-modification-date = Fecha de modificación: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Creador: +pdfjs-document-properties-producer = PDF Productor: +pdfjs-document-properties-version = Versión de PDF: +pdfjs-document-properties-page-count = Cantidad de páginas: +pdfjs-document-properties-page-size = Tamaño de página: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = en +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = normal +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = apaisado +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Carta +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in +# English locales of Adobe software. +pdfjs-document-properties-linearized = Vista rápida de la Web: +pdfjs-document-properties-linearized-yes = Sí +pdfjs-document-properties-linearized-no = No +pdfjs-document-properties-close-button = Cerrar + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = Preparando documento para imprimir… +# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress }% +pdfjs-print-progress-close-button = Cancelar +pdfjs-printing-not-supported = Advertencia: La impresión no está totalmente soportada por este navegador. +pdfjs-printing-not-ready = Advertencia: El PDF no está completamente cargado para impresión. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = Alternar barra lateral +pdfjs-toggle-sidebar-notification-button = + .title = Alternar barra lateral (el documento contiene esquemas/adjuntos/capas) +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Alternar barra lateral +pdfjs-document-outline-button = + .title = Mostrar esquema del documento (doble clic para expandir/colapsar todos los ítems) +pdfjs-document-outline-button-label = Esquema del documento +pdfjs-attachments-button = + .title = Mostrar adjuntos +pdfjs-attachments-button-label = Adjuntos +pdfjs-layers-button = + .title = Mostrar capas (doble clic para restablecer todas las capas al estado predeterminado) +pdfjs-layers-button-label = Capas +pdfjs-thumbs-button = + .title = Mostrar miniaturas +pdfjs-thumbs-button-label = Miniaturas +pdfjs-current-outline-item-button = + .title = Buscar elemento de esquema actual +pdfjs-current-outline-item-button-label = Elemento de esquema actual +pdfjs-findbar-button = + .title = Buscar en documento +pdfjs-findbar-button-label = Buscar +pdfjs-additional-layers = Capas adicionales + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = Página { $page } +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = Miniatura de página { $page } + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = Buscar + .placeholder = Buscar en documento… +pdfjs-find-previous-button = + .title = Buscar la aparición anterior de la frase +pdfjs-find-previous-button-label = Anterior +pdfjs-find-next-button = + .title = Buscar la siguiente aparición de la frase +pdfjs-find-next-button-label = Siguiente +pdfjs-find-highlight-checkbox = Resaltar todo +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Coincidir mayúsculas +pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Coincidir diacríticos +pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Palabras completas +pdfjs-find-reached-top = Inicio de documento alcanzado, continuando desde abajo +pdfjs-find-reached-bottom = Fin de documento alcanzando, continuando desde arriba +# Variables: +# $current (Number) - the index of the currently active find result +# $total (Number) - the total number of matches in the document +pdfjs-find-match-count = + { $total -> + [one] { $current } de { $total } coincidencia + *[other] { $current } de { $total } coincidencias + } +# Variables: +# $limit (Number) - the maximum number of matches +pdfjs-find-match-count-limit = + { $limit -> + [one] Más de { $limit } coincidencia + *[other] Más de { $limit } coincidencias + } +pdfjs-find-not-found = Frase no encontrada + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = Ancho de página +pdfjs-page-scale-fit = Ajustar página +pdfjs-page-scale-auto = Zoom automático +pdfjs-page-scale-actual = Tamaño real +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale }% + +## PDF page + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-page-landmark = + .aria-label = Página { $page } + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = Ocurrió un error al cargar el PDF. +pdfjs-invalid-file-error = Archivo PDF no válido o cocrrupto. +pdfjs-missing-file-error = Archivo PDF faltante. +pdfjs-unexpected-response-error = Respuesta del servidor inesperada. +pdfjs-rendering-error = Ocurrió un error al dibujar la página. + +## Annotations + +# Variables: +# $date (Date) - the modification date of the annotation +# $time (Time) - the modification time of the annotation +pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time } +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [{ $type } Anotación] + +## Password + +pdfjs-password-label = Ingrese la contraseña para abrir este archivo PDF +pdfjs-password-invalid = Contraseña inválida. Intente nuevamente. +pdfjs-password-ok-button = Aceptar +pdfjs-password-cancel-button = Cancelar +pdfjs-web-fonts-disabled = Tipografía web deshabilitada: no se pueden usar tipos incrustados en PDF. + +## Editing + +pdfjs-editor-free-text-button = + .title = Texto +pdfjs-editor-free-text-button-label = Texto +pdfjs-editor-ink-button = + .title = Dibujar +pdfjs-editor-ink-button-label = Dibujar +pdfjs-editor-stamp-button = + .title = Agregar o editar imágenes +pdfjs-editor-stamp-button-label = Agregar o editar imágenes +pdfjs-editor-remove-button = + .title = Eliminar + +## Remove button for the various kind of editor. + +pdfjs-editor-remove-ink-button = + .title = Eliminar dibujo +pdfjs-editor-remove-freetext-button = + .title = Eliminar texto +pdfjs-editor-remove-stamp-button = + .title = Eliminar imagen +pdfjs-editor-remove-highlight-button = + .title = Eliminar resaltado + +## + +# Editor Parameters +pdfjs-editor-free-text-color-input = Color +pdfjs-editor-free-text-size-input = Tamaño +pdfjs-editor-ink-color-input = Color +pdfjs-editor-ink-thickness-input = Espesor +pdfjs-editor-ink-opacity-input = Opacidad +pdfjs-editor-stamp-add-image-button = + .title = Agregar una imagen +pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Agregar una imagen +pdfjs-free-text = + .aria-label = Editor de texto +pdfjs-free-text-default-content = Empezar a tipear… +pdfjs-ink = + .aria-label = Editor de dibujos +pdfjs-ink-canvas = + .aria-label = Imagen creada por el usuario + +## Alt-text dialog + +# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image. +pdfjs-editor-alt-text-button-label = Texto alternativo +pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Editar el texto alternativo +pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Eligir una opción +pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = El texto alternativo (texto alternativo) ayuda cuando las personas no pueden ver la imagen o cuando no se carga. +pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Agregar una descripción +pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Intente escribir 1 o 2 oraciones que describan el tema, el entorno o las acciones. +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Marcar como decorativo +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Esto se usa para imágenes ornamentales, como bordes o marcas de agua. +pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Cancelar +pdfjs-editor-alt-text-save-button = Guardar +pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Marcado como decorativo +# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area +pdfjs-editor-alt-text-textarea = + .placeholder = Por ejemplo: “Un joven se sienta a la mesa a comer” + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + +pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Esquina superior izquierda — cambiar el tamaño +pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Arriba en el medio — cambiar el tamaño +pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Esquina superior derecha — cambiar el tamaño +pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Al centro a la derecha — cambiar el tamaño +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Esquina inferior derecha — cambiar el tamaño +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Abajo en el medio — cambiar el tamaño +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Esquina inferior izquierda — cambiar el tamaño +pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Al centro a la izquierda — cambiar el tamaño + +## Color picker + +# This means "Color used to highlight text" +pdfjs-editor-highlight-colorpicker-label = Color de resaltado +pdfjs-editor-colorpicker-button = + .title = Cambiar el color +pdfjs-editor-colorpicker-dropdown = + .aria-label = Opciones de color +pdfjs-editor-colorpicker-yellow = + .title = Amarillo +pdfjs-editor-colorpicker-green = + .title = Verde +pdfjs-editor-colorpicker-blue = + .title = Azul +pdfjs-editor-colorpicker-pink = + .title = Rosado +pdfjs-editor-colorpicker-red = + .title = Rojo diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f28ca5aa3 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Picture-in-picture + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Pausar + .tooltip = Pausar (Barra de espacios) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Reproducir + .tooltip = Reproducir (Barra de espacios) + +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = Silenciar + .tooltip = Silenciar ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Activar el sonido + .tooltip = Activar el sonido ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = Enviar de vuelta a la pestaña + .tooltip = De vuelta a la pestaña + +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Cerrar + .tooltip = Cerrar ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Subtítulos + .tooltip = Subtítulos + +pictureinpicture-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Pantalla completa + .tooltip = Pantalla completa (doble clic o { $shortcut }) + +pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Salir de pantalla completa + .tooltip = Salir de pantalla completa (doble clic o { $shortcut }) + +## + +# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open. +pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut = + .key = F + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = Atrás + .tooltip = Atrás (←) + +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = Adelante + .tooltip = Adelante (→) + +## + +# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by +# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel +# after selecting the subtitles button. +pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Opciones de subtítulos + +pictureinpicture-subtitles-label = Subtítulos + +pictureinpicture-font-size-label = Tamaño de letra + +pictureinpicture-font-size-small = Chico + +pictureinpicture-font-size-medium = Mediano + +pictureinpicture-font-size-large = Grande diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8cfd7ac263 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (no establecida) + +failed-pp-change = No se puede cambiar la contraseña maestra. +incorrect-pp = No introdujo la contraseña maestra actual correctamente. Vuelva a intentarlo. +pp-change-ok = Se cambió correctamente la Contraseña maestra. + +settings-pp-erased-ok = Eliminó lacontraseña principal. Las contraseñas almacenadas y las claves privadas de certificado administradas por { -brand-short-name } no estarán protegidas. +settings-pp-not-wanted = ¡Advertencia! Decidió no utilizar una contraseña principal. Las contraseñas almacenadas y las claves privadas de certificado administradas por { -brand-short-name } no estarán protegidas. + +pp-change2empty-in-fips-mode = En este momento se encuentra en modo FIPS. FIPS requiere una contraseña maestra no vacía. +pw-change-success-title = Cambio de contraseña exitoso +pw-change-failed-title = Cambio de contraseña fallido +pw-remove-button = + .label = Eliminar + +primary-password-dialog = + .title = Contraseña maestra +set-password-old-password = Contraseña actual: +set-password-new-password = Ingrese nueva contraseña: +set-password-reenter-password = Reingrese contraseña: +set-password-meter = Medidor de calidad de la contraseña +set-password-meter-loading = Cargando +primary-password-admin = Su administrador requiere que tenga configurada una Contraseña maestra para guardar los inicios de sesión y las contraseñas. +primary-password-description = Una contraseña maestra se usa para proteger información confidencial como inicios de sesión y contraseñas. Si crea una contraseña maestra, se le pedirá que la ingrese una vez por sesión cuando { -brand-short-name } recupere información guardada protegida por la contraseña. +primary-password-warning = Asegúrese de recordar la contraseña maestra que ingresó. Si la olvida, no podrá volver a acceder a la información que está protegiendo. + +remove-primary-password = + .title = Eliminar contraseña maestra +remove-info = + .value = Debe ingresar su contraseña actual para continuar: +remove-primary-password-warning1 = Su contraseña maestra se usa para proteger información confidencial como inicios de sesión y contraseñas. +remove-primary-password-warning2 = Si elimina la contraseña maestra su información no estará protegida si su computadora está en riesgo. +remove-password-old-password = + .value = Contraseña actual: diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..baacb08fb0 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Configuración de página +custom-prompt-title = Personalizar… +custom-prompt-prompt = Ingrese su texto personalizado para encabezado/pie +basic-tab = + .label = Formato y opciones +advanced-tab = + .label = Márgenes y encabezado/pie +format-group-label = + .value = Formato +orientation-label = + .value = Orientación: +portrait = + .label = Normal + .accesskey = N +landscape = + .label = Apaisada + .accesskey = A +scale = + .label = Escala: + .accesskey = s +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Ajustar al ancho de página + .accesskey = j +options-group-label = + .value = Opciones +print-bg = + .label = Imprimir fondo (colores e imágenes) + .accesskey = f +margin-group-label-inches = + .value = Márgenes (pulgadas) +margin-group-label-metric = + .value = Márgenes (milímetros) +margin-top = + .value = Superior: + .accesskey = p +margin-top-invisible = + .value = Superior: +margin-bottom = + .value = Inferior: + .accesskey = I +margin-bottom-invisible = + .value = Inferior: +margin-left = + .value = Izquierda: + .accesskey = z +margin-left-invisible = + .value = Izquierda: +margin-right = + .value = Derecha: + .accesskey = r +margin-right-invisible = + .value = Derecha: +header-footer-label = + .value = Encabezado y pie +hf-left-label = + .value = Izquierda: +hf-center-label = + .value = Centro: +hf-right-label = + .value = Derecha: +header-left-tip = + .tooltiptext = Encabezado a la izquierda +header-center-tip = + .tooltiptext = Encabezado centrado +header-right-tip = + .tooltiptext = Encabezado a la derecha +footer-left-tip = + .tooltiptext = Pie a la izquierda +footer-center-tip = + .tooltiptext = Pie centrado +footer-right-tip = + .tooltiptext = Pie a la derecha +hf-blank = + .label = --en blanco-- +hf-title = + .label = Título +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Fecha/hora +hf-page = + .label = Página # +hf-page-and-total = + .label = Página # de # +hf-custom = + .label = Personalizar… +print-preview-window = + .title = Vista previa +print-title = + .value = Título: +print-preparing = + .value = Preparando… +print-progress = + .value = Progreso: +print-window = + .title = Imprimiendo +print-complete = + .value = La impresión ha finalizado. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Cancelar +dialog-close-label = Cerrar diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..85dc2fbf7b --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Simplificar página + .accesskey = i + .tooltiptext = Esta página no puede ser simplificada automáticamente +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Cambiar diseño para una lectura más clara +printpreview-close = + .label = Cerrar + .accesskey = C +printpreview-portrait = + .label = Normal + .accesskey = N +printpreview-landscape = + .label = Apaisada + .accesskey = i +printpreview-scale = + .value = Escala: + .accesskey = s +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Ajustar a la hoja +printpreview-custom = + .label = Personalizar… +printpreview-print = + .label = Imprimir… + .accesskey = p +printpreview-of = + .value = de +printpreview-custom-scale-prompt-title = Escala personalizada +printpreview-page-setup = + .label = Configurar página… + .accesskey = u +printpreview-page = + .value = Página: + .accesskey = a + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } de { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Primera página +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Página anterior +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Página siguiente +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Última página +printpreview-homearrow-button = + .title = Primera página +printpreview-previousarrow-button = + .title = Página anterior +printpreview-nextarrow-button = + .title = Página siguiente +printpreview-endarrow-button = + .title = Última página diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..365fa33f58 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Imprimir +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Guardar como + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } hoja de papel + *[other] { $sheetCount } hojas de papel + } + +printui-page-range-all = Todas +printui-page-range-current = Actual +printui-page-range-odd = Impar +printui-page-range-even = Par +printui-page-range-custom = Personalizado +printui-page-range-label = Páginas +printui-page-range-picker = + .aria-label = Seleccionar rango de página +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Ingresar rango de página personalizado + .placeholder = ej. 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Copias + +printui-orientation = Orientación +printui-landscape = Apaisada +printui-portrait = Normal + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Destino +printui-destination-pdf-label = Guardar como PDF + +printui-more-settings = Más opciones +printui-less-settings = Menos opciones + +printui-paper-size-label = Tamaño de papel + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Escala +printui-scale-fit-to-page-width = Ajustar al ancho de página +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Escala + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Impresión a doble cara +printui-two-sided-printing-off = Desactivada +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Doblar por el margen largo +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Doblar por el borde corto + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Opciones +printui-headers-footers-checkbox = Imprimir encabezados y pies de página +printui-backgrounds-checkbox = Imprimir fondos + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Formato +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Original +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Selección +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Simplificado + +## + +printui-color-mode-label = Modo color +printui-color-mode-color = Color +printui-color-mode-bw = Blanco y negro + +printui-margins = Márgenes +printui-margins-default = Predeterminado +printui-margins-min = Mínimo +printui-margins-none = Ninguno +printui-margins-custom-inches = Personalizado (pulgadas) +printui-margins-custom-mm = Personalizado (mm) +printui-margins-custom-top = Arriba +printui-margins-custom-top-inches = Superior (pulgadas) +printui-margins-custom-top-mm = Superior (mm) +printui-margins-custom-bottom = Abajo +printui-margins-custom-bottom-inches = Inferior (pulgadas) +printui-margins-custom-bottom-mm = Inferior (mm) +printui-margins-custom-left = Izquierda +printui-margins-custom-left-inches = Izquierdo (pulgadas) +printui-margins-custom-left-mm = Izquierda (mm) +printui-margins-custom-right = Derecha +printui-margins-custom-right-inches = Derecho (pulgadas) +printui-margins-custom-right-mm = Derecha (mm) + +printui-system-dialog-link = Imprimir usando la ventana del sistema… + +printui-primary-button = Imprimir +printui-primary-button-save = Guardar +printui-cancel-button = Cancelar +printui-close-button = Cerrar + +printui-loading = Preparando vista previa + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Vista previa + +printui-pages-per-sheet = Páginas por hoja + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Imprimiendo… +printui-print-progress-indicator-saving = Guardando… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = Carta EEUU +printui-paper-legal = Oficio EEUU +printui-paper-tabloid = Tabloide + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = La escala debe ser un número entre 10 y 200. +printui-error-invalid-margin = Ingrese un margen válido para el tamaño de papel seleccionado. +printui-error-invalid-copies = El número de copias debe estar entre 1 y 10000. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = El rango debe ser un número entre 1 y { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = El número de página “desde” debe ser menor que el número “hasta“. diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d999c727a4 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = La tarea de actualización en segundo plano verifica si hay actualizaciones para { -brand-short-name } cuando no se está ejecutando. Esta tarea es instalada automáticamente por { -brand-short-name } y es reinstalada al ejecutarlo. Esta tarea se puede deshabilitar desde la configuración del navegador o la configuración de política empresaria “BackgroundAppUpdate”. diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d4f83c5de4 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Actualización de software +elevation-details-link-label = + .value = Detalles +elevation-error-manual = + Puede actualizar { -brand-short-name } manualmente visitando este enlace + y descargando la última versión: +elevation-finished-page = Actualización lista para instalar +elevation-finished-background-page = + Una actualización de seguridad para { -brand-short-name } se + descargó y está lista para ser instalada. +elevation-finished-background = Actualización: +elevation-more-elevated = + Esta actualización requiere privilegios de administrador. La actualización será + instalada la próxima vez que se inicie { -brand-short-name }. Puede reiniciar + { -brand-short-name } ahora, continuar trabajando y reiniciar después o rechazar esta + actualización. diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..76c16487fb --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Historial de actualización +history-intro = Se instalaron las siguientes actualizaciones + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Cerrar + .title = Historial de actualización + +no-updates-label = Aún no se instalaron actualizaciones +name-header = Nombre de actualización +date-header = Fecha de instalación +type-header = Tipo +state-header = Estado + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detalles + +update-installed-on = Instalada el: { $date } + +update-status = Estado: { $status } |