diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties | 55 |
1 files changed, 55 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..975ef113e3 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Cerrar %S +restartMessageNoUnlocker2=%S ya se está ejecutando, pero no está respondiendo. Para usar %S, debes cerrar primero el proceso %S existente, reiniciar tu sistema o usar un perfil diferente. +restartMessageUnlocker=%S ya está ejecutándose, pero no está respondiendo. El antiguo proceso %S debe ser cerrado para abrir una nueva ventana. +restartMessageNoUnlockerMac=Ya hay abierta una copia de %S. Solo puede haber una copia de %S abierta a la vez. +restartMessageUnlockerMac=Ya hay abierta una copia de %S. La copia en ejecución de %S se cerrará para abrir ésta. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Perfil: '%S' - Ubicación: '%S' + +pleaseSelectTitle=Seleccionar perfil +pleaseSelect=Por favor, selecciona un perfil para iniciar %S, o crea un nuevo perfil. + +renameProfileTitle=Renombrar perfil +renameProfilePrompt=Renombrar el perfil "%S" a: + +profileNameInvalidTitle=Nombre de perfil inválido +profileNameInvalid=El nombre de perfil "%S" no está permitido. + +chooseFolder=Selecciona la carpeta del perfil +profileNameEmpty=No se permite un nombre de perfil vacío. +invalidChar=El carácter "%S" no está permitido en los nombres de perfil. Selecciona otro nombre. + +deleteTitle=Eliminar perfil +deleteProfileConfirm=Eliminar un perfil te removerá de la lista de perfiles disponibles y no puede ser revertido.\nTambién puedes elegir borrar los archivos de datos del perfil, incluyendo sus ajustes, certificados y otros datos relacionados con el usuario. Esta opción borrará la carpeta "%S" y no puede ser revertida.\n¿Quieres eliminar los archivos de datos del perfil? +deleteFiles=Eliminar archivos +dontDeleteFiles=No eliminar archivos + +profileCreationFailed=No se ha podido crear el perfil. Probablemente no dispones de los permisos para escribir en la carpeta seleccionada. +profileCreationFailedTitle=Falló la creación del perfil +profileExists=Un perfil con este nombre ya existe. Por favor, escoge otro nombre. +profileFinishText=Haz click en Finalizar para crear este nuevo perfil. +profileFinishTextMac=Haz clic en Hecho para crear este nuevo perfil. +profileMissing=Tu perfil %S no puede cargarse. Puede estar faltando o ser inaccesible. +profileMissingTitle=Perfil faltante +profileDeletionFailed=El perfil no pudo ser eliminado porque podría estar en uso. +profileDeletionFailedTitle=Falló la eliminación + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Datos antiguos de %S + +flushFailTitle=Cambios no guardados +flushFailMessage=Un error inesperado ha evitado que tus cambios sean guardados. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Reiniciar %S +flushFailExitButton=Salir |