diff options
Diffstat (limited to 'l10n-es-ES/browser')
125 files changed, 13026 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-ES/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-es-ES/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a2e68ebebf --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox y los logotipos de Firefox son marcas registradas de Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-es-ES/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-es-ES/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..302fd3822c --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Acerca de { -brand-full-name } + +releaseNotes-link = Novedades + +update-checkForUpdatesButton = + .label = Buscar actualizaciones + .accesskey = B + +update-updateButton = + .label = Reinicie para actualizar { -brand-shorter-name } + .accesskey = R + +update-checkingForUpdates = Comprobando actualizaciones… + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Descargando actualización — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = Descargando actualización — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Aplicando actualización… + +update-failed = La actualización falló. <label data-l10n-name="failed-link">Descargar la última versión</label> +update-failed-main = La actualización falló. <a data-l10n-name="failed-link-main">Descargar la última versión</a> + +update-adminDisabled = Actualizaciones desactivadas por su administrador +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } está actualizado +aboutdialog-update-checking-failed = Error al buscar actualizaciones. +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } está siendo actualizado por otra instancia + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Actualización disponible en <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = Actualización disponible en <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> + +update-unsupported = No puede ejecutar más actualizaciones en este sistema. <label data-l10n-name="unsupported-link">Saber más</label> + +update-restarting = Reiniciando… + +update-internal-error2 = No se pueden buscar actualizaciones debido a un error interno. Actualizaciones disponibles en <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Está usando el canal <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label> para actualizar. + +warningDesc-version = { -brand-short-name } es experimental y puede ser inestable. + +aboutdialog-help-user = Ayuda de { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = Enviar opinión + +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> es una <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">comunidad global</label> que trabaja unida para mantener la Web abierta, pública y accesible para todos. + +community-2 = { -brand-short-name } está diseñado por <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, una <label data-l10n-name="community-creditsLink">comunidad global</label> que trabaja unida para mantener la Web abierta, pública y accesible para todos. + +helpus = ¿Quiere ayudar? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">¡Haga una donación</label> o <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">involúcrese!</label> + +bottomLinks-license = Información de licencia +bottomLinks-rights = Derechos del usuario final +bottomLinks-privacy = Política de privacidad + +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit) + +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit) diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d1a6cedacd --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,488 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Inicios de sesión y contraseñas +about-logins-login-filter = + .placeholder = Buscar inicios de sesión + .key = F +create-new-login-button = + .title = Crear nuevo inicio de sesión +about-logins-page-title-name = Contraseñas +about-logins-login-filter2 = + .placeholder = Buscar contraseñas + .key = F +create-login-button = + .title = Añadir contraseña +fxaccounts-sign-in-text = Acceda a sus contraseñas en todos sus dispositivos +fxaccounts-sign-in-sync-button = Inicie sesión para sincronizar +fxaccounts-avatar-button = + .title = Administrar cuenta + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Abrir menú +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importar desde otro navegador... +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importar desde un archivo… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Exportar inicios de sesión… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Eliminar todos los inicios de sesión... +# Item that appears when the user clicks the ⋯ menu +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Eliminar todas las contraseñas… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Opciones + *[other] Preferencias + } +about-logins-menu-menuitem-help = Ayuda + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Inicios de sesión que coinciden con la búsqueda +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } inicio de sesión + *[other] { $count } inicios de sesión + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count = + { $total -> + [one] { $count } de { $total } inicio de sesión + *[other] { $count } de { $total } inicios de sesión + } +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count2 = + { $count -> + [one] { $count } contraseña + *[other] { $count } contraseñas + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count2 = + { $total -> + [one] { $count } de { $total } contraseña + *[other] { $count } de { $total } contraseñas + } +login-list-sort-label-text = Ordenar por: +login-list-name-option = Nombre (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Nombre (Z-A) +login-list-username-option = Nombre de usuario (A-Z) +login-list-username-reverse-option = Nombre de usuario (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Alertas +login-list-last-changed-option = Última modificación +login-list-last-used-option = Último uso +login-list-intro-title = No se encontraron inicios de sesión +login-list-intro-title2 = No hay contraseñas guardadas +login-list-intro-description = Cuando guarde una contraseña en { -brand-product-name }, aparecerá aquí. +about-logins-login-list-empty-search-title = No se encontraron inicios de sesión +about-logins-login-list-empty-search-title2 = No se han encontrado contraseñas +about-logins-login-list-empty-search-description = No hay resultados que coincidan con su búsqueda. +login-list-item-title-new-login = Nuevo inicio de sesión +login-list-item-subtitle-new-login = Escriba sus credenciales de inicio de sesión +login-list-item-title-new-login2 = Añadir contraseña +login-list-item-subtitle-missing-username = (sin nombre de usuario) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Sitio web vulnerado +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Contraseña vulnerable +about-logins-list-section-breach = Sitios web vulnerados +about-logins-list-section-vulnerable = Contraseñas vulnerables +about-logins-list-section-nothing = Sin alertas +about-logins-list-section-today = Hoy +about-logins-list-section-yesterday = Ayer +about-logins-list-section-week = Últimos 7 días + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = ¿Busca sus inicios de sesión guardados? Active Sync o impórtelos. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = No se han encontrado credenciales sincronizadas. +login-intro-description = Si guardó sus inicios de sesión en { -brand-product-name } en un dispositivo diferente, éstos son los pasos a seguir para tenerlos aquí también: +login-intro-instructions-fxa = Cree o inicie sesión en su { -fxaccount-brand-name } en el dispositivo donde se guardan sus inicios de sesión. +login-intro-instructions-fxa2 = Cree o inicie sesión en su cuenta en el dispositivo donde se guardan sus inicios de sesión +login-intro-instructions-fxa-settings = Ir a Ajustes > Sync > Activar la sincronización… Seleccionar la casilla Inicios de sesión y contraseñas. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Visite la página de <a data-l10n-name="passwords-help-link">asistencia para contraseñas</a> para obtener más ayuda. +about-logins-intro-browser-only-import = Si sus inicios de sesión están guardados en otro navegador, puede <a data-l10n-name="import-link">importarlos en { -brand-product-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Si sus inicios de sesión se guardan fuera de { -brand-product-name }, puede <a data-l10n-name="import-browser-link">importarlos desde otro navegador</a> o <a data-l10n-name="import-file-link">desde un archivo </a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Crear nuevo inicio de sesión +# Header for adding a password +about-logins-login-item-new-login-title = Añadir contraseña +login-item-edit-button = Editar +about-logins-login-item-remove-button = Eliminar +login-item-origin-label = Dirección del sitio web +login-item-tooltip-message = Asegúrese de que coincida con la dirección exacta del sitio web donde inicia sesión. +about-logins-origin-tooltip2 = Escriba la dirección completa y asegúrese de que coincida exactamente con la que usa para iniciar la sesión. +# Variables +# $webTitle (String) - Website title of the password being changed. +about-logins-edit-password-tooltip = Asegúrese de guardar su contraseña actual para este sitio. Cambiar la contraseña aquí no la cambia en { $webTitle }. +about-logins-add-password-tooltip = Asegúrese de guardar su contraseña actual para este sitio. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Nombre de usuario +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (sin nombre de usuario) +login-item-copy-username-button-text = Copiar +login-item-copied-username-button-text = ¡Copiado! +login-item-password-label = Contraseña +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Mostrar contraseña +login-item-copy-password-button-text = Copiar +login-item-copied-password-button-text = ¡Copiado! +login-item-save-changes-button = Guardar cambios +about-logins-login-item-save-changes-button = Guardar +login-item-save-new-button = Guardar +login-item-cancel-button = Cancelar + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +# Variables +# $datetime (date) - Event date +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Creado +login-item-timeline-action-updated = Actualizado +login-item-timeline-action-used = Usado + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Para editar su inicio de sesión, introduzca sus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de sus cuentas. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = editar el inicio de sesión guardado +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-win = Para editar su contraseña, introduzca sus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de sus cuentas. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-macosx = editar la contraseña guardada +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Para ver su contraseña, introduzca sus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de sus cuentas. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = mostrar la contraseña guardada +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Para copiar su contraseña, introduzca sus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de sus cuentas. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = copiar la contraseña guardada +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Para exportar sus inicios de sesión, introduzca sus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de sus cuentas. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = exportar usuarios y contraseñas guardadas +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-win = Para exportar sus contraseñas, introduzca sus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de sus cuentas. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-macosx = exportar contraseñas guardadas + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Por favor, introduzca su contraseña maestra para ver los nombres de usuario y contraseñas guardadas. +master-password-reload-button = + .label = Iniciar sesión + .accesskey = I + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Cancelar +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Cancelar +about-logins-confirm-remove-dialog-title = ¿Eliminar este inicio de sesión? +confirm-delete-dialog-message = Esta acción no se puede deshacer. +# Title for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-title = ¿Eliminar contraseña? +# Message for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-message = No puede deshacer esta acción. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Eliminar + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Eliminar + [one] Eliminar + *[other] Eliminar todos + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Sí, eliminar este inicio de sesión + [one] Sí, eliminar este inicio de sesión + *[other] Sí, eliminar estos inicios de sesión + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] ¿Eliminar { $count } credencial? + *[other] ¿Eliminar las { $count } credenciales? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Esto eliminará el inicio de sesión que guardó con { -brand-short-name } y cualquier alerta de filtración que aparezca aquí. No podrá deshacer esta acción. + [one] Esto eliminará el inicio de sesión que guardó con { -brand-short-name } y cualquier alerta de filtración que aparezca aquí. No podrá deshacer esta acción. + *[other] Esto eliminará los inicios de sesión que guardó con { -brand-short-name } y cualquier alerta de filtración que aparezca aquí. No podrá deshacer esta acción. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] ¿Eliminar { $count } inicio de sesión de todos los dispositivos? + *[other] ¿Eliminar los { $count } inicios de sesión de todos los dispositivos? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Esto eliminará el inicio de sesión que guardó en { -brand-short-name } en todos los dispositivos sincronizados con su { -fxaccount-brand-name }. Esto también eliminará las alertas de filtraciones que aparecen aquí. No podrá deshacer esta acción. + [one] Esto eliminará el inicio de sesión que guardó en { -brand-short-name } en todos los dispositivos sincronizados con su { -fxaccount-brand-name }. Esto también eliminará las alertas de filtraciones que aparecen aquí. No podrá deshacer esta acción. + *[other] Esto eliminará todos los inicios de sesión que guardó en { -brand-short-name } en todos los dispositivos sincronizados con su { -fxaccount-brand-name }. Esto también eliminará las alertas de filtraciones que aparecen aquí. No podrá deshacer esta acción. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message2 = + { $count -> + [1] Esto eliminará el inicio de sesión que guardó en { -brand-short-name } en todos los dispositivos sincronizados con su cuenta. Esto también eliminará las alertas de filtraciones que aparecen aquí. No podrá deshacer esta acción. + [one] Esto eliminará el inicio de sesión que guardó en { -brand-short-name } en todos los dispositivos sincronizados con su cuenta. Esto también eliminará las alertas de filtraciones que aparecen aquí. No podrá deshacer esta acción. + *[other] Esto eliminará todos los inicios de sesión que guardó en { -brand-short-name } en todos los dispositivos sincronizados con su cuenta. Esto también eliminará las alertas de filtraciones que aparecen aquí. No podrá deshacer esta acción. + } +# Checkbox for modal to confirm the removal of saved passwords +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label2 = + { $count -> + [1] Sí, eliminar contraseña + [one] Sí, eliminar contraseña + *[other] Sí, eliminar contraseñas + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title2 = + { $count -> + [one] ¿Eliminar { $count } contraseña? + *[other] ¿Eliminar las { $count } contraseñas? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message2 = + { $count -> + [1] Esto eliminará la contraseña guardada en { -brand-short-name } y cualquier alerta de filtración. No se puede deshacer esta acción. + [one] Esto eliminará la contraseña guardada en { -brand-short-name } y cualquier alerta de filtración. No se puede deshacer esta acción. + *[other] Esto eliminará las contraseñas guardadas en { -brand-short-name } y cualquier alerta de filtración. No se puede deshacer esta acción. + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user IS SYNCED +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title2 = + { $count -> + [one] ¿Eliminar { $count } contraseña de todos los dispositivos? + *[other] ¿Eliminar las { $count } contraseñas de todos los dispositivos? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user IS synced. +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message3 = + { $count -> + [1] Esto eliminará las contraseñas guardadas en { -brand-short-name } en todos sus dispositivos sincronizados. Esto también eliminará cualquier alerta de filtración que aparece aquí. No se podrá deshacer esta acción. + [one] Esto eliminará las contraseñas guardadas en { -brand-short-name } en todos sus dispositivos sincronizados. Esto también eliminará cualquier alerta de filtración que aparece aquí. No se podrá deshacer esta acción. + *[other] Esto eliminará todas las contraseñas guardadas en { -brand-short-name } en todos sus dispositivos sincronizados. Esto también eliminará cualquier alerta de filtración que aparece aquí. No se podrá deshacer esta acción. + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Exportar inicios de sesión y contraseñas +about-logins-confirm-export-dialog-message = Sus contraseñas se guardarán como texto legible (por ejemplo, BadP@ssw0rd) por lo que cualquiera que pueda abrir el archivo exportado podrá verlas. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Exportar… +about-logins-alert-import-title = Importación completa +about-logins-alert-import-message = Ver resumen detallado de la importación +confirm-discard-changes-dialog-title = ¿Descartar cambios no guardados? +confirm-discard-changes-dialog-message = Todos los cambios no guardados se perderán. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Descartar + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Filtración de sitio web +breach-alert-text = Las contraseñas fueron filtradas o robadas de este sitio web desde la última vez que actualizó sus datos de inicio de sesión. Cambie su contraseña para proteger su cuenta. +about-logins-breach-alert-date = Esta filtración ocurrió el { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Ir a { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Contraseña vulnerable +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Esta contraseña ha sido usada en otra cuenta que al parecer se vio afectada en una filtración. Reutilizar credenciales pone en peligro a todas sus cuentas. Cambie esta contraseña. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Ir a { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Saber más + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Ya hay una entrada para { $loginTitle } con ese nombre de usuario. <a data-l10n-name="duplicate-link"> ¿Quiere ir a esa entrada? </a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Se produjo un error al intentar guardar la contraseña. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Exportar archivo de inicios de sesión +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Exportar +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento CSV + *[other] Archivo CSV + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Importar archivo de inicio de sesión +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title2 = Importar contraseñas a { -brand-short-name } +about-logins-import-file-picker-import-button = Importar +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento CSV + *[other] Archivo CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento TSV + *[other] Archivo TSV + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Importación completa +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + [one] <span>Nuevo inicio de sesión añadido:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Nuevos inicios de sesión añadidos:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [one] <span>Inicio de sesión actualizado:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Inicios de sesión actualizados:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [one] <span>Se han encontrado inicios de sesión duplicados:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importado)</span> + *[other] <span>Se han encontrado inicios de sesión duplicados:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importados)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-added2 = + { $count -> + [one] <span>Nueva contraseña añadida:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Nuevas contraseñas añadidas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified2 = + { $count -> + [one] <span>Elementos existentes actualizados:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Elementos existentes actualizados:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change2 = + { $count -> + [one] <span>Elementos duplicados encontrados:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importado)</span> + *[other] <span>Elementos duplicados encontrados:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importados)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [one] <span>Errores:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importado)</span> + *[other] <span>Errores:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importados)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Hecho +about-logins-import-dialog-error-title = Error de importación +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Múltiples valores en conflicto para un inicio de sesión +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Por ejemplo: múltiples nombres de usuario, contraseñas, URLs, etc. para un solo inicio de sesión. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problema de formato de archivo +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Cabeceras de columna incorrectas o ausentes. Asegúrese de que el archivo incluya columnas para nombre de usuario, contraseña y URL. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = No se puede leer el archivo +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } no tiene permiso para leer el archivo. Intente cambiar los permisos del archivo. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = No se puede analizar el archivo +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Asegúrese de haber seleccionado un archivo CSV o TSV. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = No se importaron inicios de sesión +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Saber más +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Intente importar de nuevo… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Cancelar +about-logins-import-report-title = Resumen de importación +about-logins-import-report-description = Inicios de sesión y contraseñas importados a { -brand-short-name }. +about-logins-import-report-description2 = Contraseñas importadas a { -brand-short-name }. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Fila { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Duplicado: Coincidencia exacta del inicio de sesión existente +about-logins-import-report-row-description-modified = Inicio de sesión existente actualizado +about-logins-import-report-row-description-added = Nuevo inicio de sesión añadido +about-logins-import-report-row-description-no-change2 = Duplicado: coincidencia exacta con elemento existente +about-logins-import-report-row-description-modified2 = Elemento existente actualizado +about-logins-import-report-row-description-added2 = Nueva contraseña añadida +about-logins-import-report-row-description-error = Error: Campo faltante + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Error: Múltiples valores para { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Error: Falta { $field } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Se añadieron nuevos inicios de sesión</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Inicio de sesión actualizado</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Inicios de sesión actualizados</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Inicio de sesión duplicado</div> <div data-l10n-name="not-imported">(no importado)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Inicios de sesión duplicados</div> <div data-l10n-name="not-imported">(no importado)</div> + } +about-logins-import-report-added2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Nueva contraseña añadida</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Nuevas contraseñas añadidas</div> + } +about-logins-import-report-modified2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Elemento existente actualizado</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Elementos existentes actualizados</div> + } +about-logins-import-report-no-change2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Elemento duplicado</div> <div data-l10n-name="not-imported">(no importado)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Elementos duplicados</div> <div data-l10n-name="not-imported">(no importados)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Error</div> <div data-l10n-name="not-imported">(no importado)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Errores</div> <div data-l10n-name="not-imported">(no importado)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Importar informe de resumen diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1a799ca174 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Añadir etiquetas + +pocket-panel-saved-error-generic = Ha ocurrido un error al intentar guardar en { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Las etiquetas están limitadas a 25 caracteres +pocket-panel-saved-error-only-links = Solo se pueden guardar enlaces +pocket-panel-saved-error-not-saved = Página no guardada +pocket-panel-saved-error-no-internet = Debe estar conectado a Internet para poder guardar en { -pocket-brand-name }. Compruebe su conexión y vuelva a intentarlo. +pocket-panel-saved-error-remove = Se ha producido un error al intentar eliminar esta página. +pocket-panel-saved-page-removed = Página eliminada +pocket-panel-saved-page-saved = Guardado en { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-page-saved-b = ¡Guardado en { -pocket-brand-name }! +pocket-panel-saved-processing-remove = Eliminando página… +pocket-panel-saved-removed-updated = Página eliminada de los elementos guardados +pocket-panel-saved-processing-tags = Añadiendo etiquetas… +pocket-panel-saved-remove-page = Eliminar página +pocket-panel-saved-save-tags = Guardar +pocket-panel-saved-saving-tags = Guardando… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Etiquetas sugeridas +pocket-panel-saved-tags-saved = Etiquetas añadidas + +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Añadir etiquetas: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = ¿Ya es usuario de { -pocket-brand-name }? +pocket-panel-signup-learn-more = Más información +pocket-panel-signup-login = Iniciar sesión +pocket-panel-signup-signup-email = Regístrese con su dirección de correo +pocket-panel-signup-signup-cta = Regístrese en { -pocket-brand-name }. Es gratis. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Registrarse con { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline = Guarde artículos y vídeos desde { -brand-product-name } para verlos en { -pocket-brand-name } en cualquier dispositivo, en cualquier momento. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Pulse el botón { -pocket-brand-name } para guardar cualquier artículo, vídeo o página desde { -brand-product-name }. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Véalo en { -pocket-brand-name } en cualquier dispositivo, en cualquier momento. + +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Su botón de "guardar" para internet +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Haga clic en el botón { -pocket-brand-name } para guardar artículos, vídeos y enlaces. Vea su lista guardada en cualquier dispositivo, en cualquier momento. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Haga clic en el botón { -pocket-brand-name } para guardar artículos, vídeos y enlaces. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Vea sus elementos guardados en cualquier dispositivo, en cualquier momento. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Te damos de nuevo la bienvenida +pocket-panel-home-paragraph = Puede usar { -pocket-brand-name } para explorar y guardar páginas web, artículos, vídeos, podcasts o regresar a lo que había estado leyendo. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Explorar temas populares +pocket-panel-home-discover-more = Descubrir más +pocket-panel-home-explore-more = Explorar + +pocket-panel-home-most-recent-saves = Aquí están sus elementos guardados recientemente: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Cargando elementos guardados recientemente… +pocket-panel-home-new-user-cta = Haga clic en el botón { -pocket-brand-name } para guardar artículos, vídeos y enlaces. +pocket-panel-home-new-user-message = Consulte sus elementos guardados recientemente aquí. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-saves = Ver mis elementos guardados +pocket-panel-header-sign-in = Iniciar sesión + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Mostrar todo +pocket-panel-button-activate = Activar { -pocket-brand-name } en { -brand-product-name } +pocket-panel-button-remove = Eliminar diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..561184e632 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Políticas empresariales + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Activa +errors-tab = Errores +documentation-tab = Documentación + +no-specified-policies-message = El servicio de políticas empresariales está activo pero no hay políticas habilitadas. +inactive-message = El servicio de políticas empresariales está inactivo. + +policy-name = Nombre de la política +policy-value = Valor de la política +policy-errors = Errores de la política diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c8669abd1c --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Abrir una ventana privada + .accesskey = P +about-private-browsing-search-placeholder = Buscar en la web +about-private-browsing-info-title = Está en una ventana privada +about-private-browsing-search-btn = + .title = Buscar en la web +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Buscar con { $engine } o introducir una dirección +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Buscar o escribir dirección +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Buscar con { $engine } o introducir una dirección +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Buscar o escribir dirección +about-private-browsing-not-private = No está actualmente en una ventana privada. +about-private-browsing-info-description-private-window = Ventana privada: { -brand-short-name } borra su historial de búsqueda y navegación al cerrar todas las ventanas privadas, pero esto no le hace anónimo. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } borra su historial de búsqueda y navegación al cerrar todas las ventanas privadas, pero esto no le hace anónimo. +about-private-browsing-learn-more-link = Saber más +about-private-browsing-hide-activity = Oculte su actividad y ubicación, dondequiera que esté navegando +about-private-browsing-get-privacy = Obtenga protecciones de privacidad dondequiera que navegue +about-private-browsing-hide-activity-1 = Oculte la actividad de navegación y la ubicación con { -mozilla-vpn-brand-name }. Un clic crea una conexión segura, incluso en Wi-Fi público. +about-private-browsing-prominent-cta = Proteja su privacidad con { -mozilla-vpn-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-cta = Descargar { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Navegación privada sobre la marcha +about-private-browsing-focus-promo-text = Nuestra aplicación móvil diseñada para la navegación privada borra automáticamente su historial y cookies. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Lleve la navegación privada a su teléfono +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Use { -focus-brand-name } para aquellas búsquedas privadas que no desea que vea su navegador móvil principal. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Privacidad de nivel superior en dispositivos móviles +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } borra su historial mientras bloquea anuncios y rastreadores. +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } es su buscador predeterminado en ventanas privadas +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Para seleccionar un buscador diferente, vaya a <a data-l10n-name="link-options">Opciones</a> + *[other] Para seleccionar un buscador diferente, vaya a <a data-l10n-name="link-options">Preferencias</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Cerrar +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Cerrar + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = La libertad de la navegación privada en un clic +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Mantener en el Dock + *[other] Fijar a la barra de tareas + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Sin cookies guardadas ni historial, directamente desde su escritorio. Navegue como si nadie le estuviera mirando. + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = ¡Se acabaron los avisos de cookies! +about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Reducir los avisos de cookies +about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = Dejar que { -brand-short-name } responda automáticamente las ventanas emergentes de cookies para que pueda volver a navegar sin distracciones. { -brand-short-name } rechazará todas las solicitudes si es posible. +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `{ -brand-short-name } will show fewer cookie requests` +about-private-browsing-cookie-banners-promo-heading = { -brand-short-name } se encarga de los avisos de cookies por usted +about-private-browsing-cookie-banners-promo-body = Ahora rechazamos automáticamente muchos avisos de cookies para que pueda ser menos rastreado y volver a navegar sin distracciones. + +## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119 + +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = No dejar rastro en este dispositivo +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = { -brand-short-name } elimina tus cookies, historial y datos del sitio cuando cierras todas tus ventanas privadas. +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = ¿Quién podría ver mi actividad? diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3bea68a36d --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Reinicio requerido +restart-required-heading = Reinicie para seguir usando { -brand-short-name } +restart-required-intro = Se ha iniciado en segundo plano una actualización de { -brand-short-name }. Tendrá que reiniciar para finalizar la actualización. +window-restoration-info = Sus ventanas y pestañas se restaurarán rápidamente, pero las privadas no. + +restart-button-label = Reiniciar { -brand-short-name } diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..de24cce825 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = ¡Bienvenidos, humanos! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = ¡Bienvenidos, humanos! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = ¡Venimos a visitaros en son de paz y con buena voluntad! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Un robot no debe dañar a un ser humano o, por su inacción, dejar que un ser humano sufra daño. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Los robots han visto cosas que vosotros no creeríais. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Los robots son vuestros amigos de plástico con quien os gustará estar. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Los robots tienen brillantes culos metálicos que no deben ser chupados. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = Y tienen un plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Reintentar + .label2 = Por favor, no pulses este botón otra vez. diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b7720a46b --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Restaurar sesión + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Lo sentimos. Tenemos problema para recuperar sus páginas. +restore-page-problem-desc = Tenemos problemas para restaurar su última sesión de navegación. Seleccione Restaurar sesión para volver a intentarlo. +restore-page-try-this = ¿Todavía no puede restaurar su sesión? A veces una pestaña causa el problema. Vea las pestañas anteriores, elimine la marca de las pestañas que no necesita recuperar, y luego restaure. + +restore-page-hide-tabs = Ocultar pestañas anteriores +restore-page-show-tabs = Ver pestañas anteriores + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Ventana { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Restaurar + +restore-page-list-header = + .label = Ventanas y pestañas + +restore-page-try-again-button = + .label = Restaurar sesión + .accesskey = R + +restore-page-close-button = + .label = Iniciar sesión nueva + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = ¡Éxito! +welcome-back-page-title = ¡Éxito! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } está listo para continuar. + +welcome-back-restore-button = + .label = ¡Vamos! + .accesskey = V + +welcome-back-restore-all-label = Restaurar todas las ventanas y pestañas +welcome-back-restore-some-label = Restaurar solo las que desee + +welcome-back-page-info-link = Sus complementos y personalizaciones han sido eliminados y la configuración de su navegador se ha restaurado a los valores predeterminado. Si esto no arregla su problema, <a data-l10n-name="link-more">lea más sobre lo que puede hacer.</a> + diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2fb0debc43 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Agente de informe de fallos en pestañas +crashed-close-tab-button = Cerrar pestaña +crashed-restore-tab-button = Restaurar esta pestaña +crashed-restore-all-button = Restaurar todas las pestañas fallidas +crashed-header = ¡Vaya! Su pestaña acaba de fallar. +crashed-offer-help = ¡Podemos ayudarle! +crashed-single-offer-help-message = Elija { crashed-restore-tab-button } para recargar la página. +crashed-multiple-offer-help-message = Elija { crashed-restore-tab-button } o { crashed-restore-all-button } para recargar la(s) página(s). +crashed-request-help = ¿Nos puede ayudar? +crashed-request-help-message = Los informes de fallos nos ayudan a diagnosticar problemas y mejorar { -brand-short-name }. +crashed-request-report-title = Informar de esta pestaña +crashed-send-report-2 = Enviar un informe automático de fallo para que podamos corregir problemas como éste. +crashed-comment = + .placeholder = Comentarios opcionales (los comentarios son visibles públicamente) +crashed-include-URL-2 = Incluir las URL de los sitios en los que estaba cuando falló { -brand-short-name }. +crashed-report-sent = Informe de fallo ya enviado; ¡gracias por ayudar a mejorar { -brand-short-name }! +crashed-request-auto-submit-title = Informar de las pestañas en segundo plano +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Actualizar las preferencias para enviar automáticamente informes cuando { -brand-short-name } falle. diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6f03bdad20 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Descarga de pestañas +about-unloads-intro = + { -brand-short-name } tiene una función que descarga automáticamente pestañas + para evitar que la aplicación falle por falta de memoria + cuando la memoria disponible en el sistema es baja. La siguiente pestaña que se descargará es + elegida en función de múltiples atributos. Esta página muestra cómo + { -brand-short-name } prioriza las pestañas y qué pestaña se descargará + cuando se active la descarga de pestañas. Puede descargar pestañas manualmente + haciendo clic en el botón <em>Descargar</em>. + +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = + Vea <a data-l10n-name="doc-link">Descarga de pestañas</a> para saber más sobre + la función y esta página. + +about-unloads-last-updated = Última actualización: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Descargar + .title = Descargar la pestaña con la mayor prioridad +about-unloads-no-unloadable-tab = No hay pestañas descargables. + +about-unloads-column-priority = Prioridad +about-unloads-column-host = Servidor +about-unloads-column-last-accessed = Último acceso +about-unloads-column-weight = Peso base + .title = Las pestañas son ordenadas primero por este valor, que deriva de algunos atributos especiales tales como reproducir un sonido, WebRTC, etc. +about-unloads-column-sortweight = Peso secundario + .title = Si está disponible, las pestañas se ordenan primero por este valor, después de ser ordenadas por el peso base. El valor se deriva del uso de memoria de la pestaña y el recuento de procesos. +about-unloads-column-memory = Memoria + .title = Uso estimado de memoria de la pestaña +about-unloads-column-processes = IDs de proceso + .title = IDs de los procesos que hospedan el contenido de la pestaña + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d73627fb90 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Finalizar configuración de la cuenta + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Cuenta desconectada + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Enviar a todos los dispositivos + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Administrar dispositivos… + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = Reconectar con { $email } +account-verify = Verificar { $email } + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Enviar a todos los dispositivos +account-manage-devices-titlecase = Administrar dispositivos… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = No hay dispositivos conectados + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Saber más sobre enviar pestañas… + +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Conectar otro dispositivo… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Cuenta no verificada +account-send-tab-to-device-verify = Verifique su cuenta… + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "title") } + +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = Este ordenador ahora está conectado con { $deviceName }. + +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = Este ordenador ahora está conectado con un nuevo dispositivo. + +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = Ha iniciado sesión correctamente + +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = Este ordenador ha sido desconectado. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Pestaña recibida +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = Pestaña de { $deviceName } + +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Pestañas recibidas + +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } pestaña ha llegado de { $deviceName } + *[other] { $tabCount } pestañas han llegado de { $deviceName } + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } pestaña ha llegado desde sus dispositivos conectados + *[other] { $tabCount } pestañas han llegado desde sus dispositivos conectados + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } pestaña ha llegado + *[other] { $tabCount } pestañas han llegado + } diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..13439a72d1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name } evitó que este sitio le solicite instalar software en su equipo. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = ¿Permitir que { $host } instale un complemento? +xpinstall-prompt-message = Está intentando instalar un complemento desde { $host }. Asegúrese de que confía en el sitio antes de continuar. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = ¿Permitir que un sitio desconocido instale complementos? +xpinstall-prompt-message-unknown = Estás intentando instalar un complemento desde un sitio desconocido. Asegúrate de que confías en el sitio antes de continuar. + +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = No permitir + .accesskey = N +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = No permitir nunca + .accesskey = N +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, +# avoid a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstall-prompt-never-allow-and-report = + .label = Informar sobre sitio sospechoso + .accesskey = r +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Seguir con la instalación + .accesskey = C + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + +site-permission-install-first-prompt-midi-header = Este sitio solicita acceso a sus dispositivos MIDI (Interfaz Digital de Instrumentos Musicales). El acceso al dispositivo se puede activar instalando un complemento. +site-permission-install-first-prompt-midi-message = No se garantiza que este acceso sea seguro. Continúe solo si confía en este sitio. + +## + +xpinstall-disabled-locked = La instalación de software ha sido desactivada por el administrador de su sistema. +xpinstall-disabled = La instalación de software está actualmente desactivada. Pulse Activar y vuelva a intentarlo. +xpinstall-disabled-button = + .label = Activar + .accesskey = c + +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) está bloqueado por el administrador del sistema. +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-domain-blocked-by-policy = El administrador del sistema evitó que este sitio pida instalar software en su ordenador. +addon-install-full-screen-blocked = No se permite la instalación de complementos durante o tras acceder al modo de pantalla completa. + +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } añadido a { -brand-short-name } +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } requiere nuevos permisos + +# This message is shown when one or more extensions have been imported from a +# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to +# start these extensions. This message is shown in the appmenu. +webext-imported-addons = Finalizar la instalación de extensiones importadas a { -brand-short-name } + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = ¿Eliminar { $name }? +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = ¿Eliminar { $name } de { -brand-shorter-name }? +addon-removal-button = Eliminar +addon-removal-abuse-report-checkbox = Informar de esta extensión a { -vendor-short-name } + +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Descargando y verificando complemento… + *[other] Descargando y verificando { $addonCount } complementos… + } +addon-download-verifying = Verificando + +addon-install-cancel-button = + .label = Cancelar + .accesskey = C +addon-install-accept-button = + .label = Añadir + .accesskey = A + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] Este sitio desea instalar un complemento en { -brand-short-name }: + *[other] Este sitio desea instalar { $addonCount } complementos en { -brand-short-name }: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Cuidado: este sitio quiere instalar un complemento no verificado en { -brand-short-name }. Continúe bajo su responsabilidad. + *[other] Cuidado: este sitio quiere instalar { $addonCount } complementos no verificados en { -brand-short-name }. Continúe bajo su responsabilidad. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = Cuidado: este sitio quiere instalar { $addonCount } complementos en { -brand-short-name }, algunos de los cuales no están verificados. Continúe bajo su responsabilidad. + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = El complemento no ha podido ser descargado por un error con la conexión. +addon-install-error-incorrect-hash = Este complemento no ha podido ser instalado porque no concuerda con el complemento { -brand-short-name } esperado. +addon-install-error-corrupt-file = El complemento descargado desde este sitio no ha podido ser instalado porque parece que está dañado. +addon-install-error-file-access = { $addonName } no ha podido ser instalado porque { -brand-short-name } no puede modificar el archivo necesario. +addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } ha evitado que este sitio instala un complemento no verificado. +addon-install-error-invalid-domain = El complemento { $addonName } no se puede instalar desde esta dirección. +addon-local-install-error-network-failure = Este complemento no ha podido ser instalado por un error en el sistema de ficheros. +addon-local-install-error-incorrect-hash = Este complemento no ha podido ser instalado porque no concuerda con el complemento { -brand-short-name } esperado. +addon-local-install-error-corrupt-file = Este complemento no ha podido ser instalado porque parece que está dañado. +addon-local-install-error-file-access = { $addonName } no ha podido ser instalado porque { -brand-short-name } no puede modificar el archivo necesario. +addon-local-install-error-not-signed = Este complemento no ha podido ser instalado porque no ha sido verificado. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = { $addonName } no ha podido ser instalado porque no es compatible con { -brand-short-name } { $appVersion }. +addon-install-error-blocklisted = { $addonName } no ha podido ser instalado porque tiene un alto riesgo de causar problemas de estabilidad o seguridad. diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b218a8b12f --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Buscar pestañas + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Nueva pestaña contenedora + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Pestañas ocultas + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Gestionar contenedores + .accesskey = O diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7266719c70 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Tema del sistema — automático +extension-default-theme-description = Seguir la configuración del sistema operativo para botones, menús y ventanas. + +extension-firefox-compact-light-name = Claro +extension-firefox-compact-light-description = Un tema con un esquema de color claro. + +extension-firefox-compact-dark-name = Oscuro +extension-firefox-compact-dark-description = Un tema con un esquema de color oscuro. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Usar una apariencia colorida para botones, menús y ventanas. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — Suave +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — Balanceado +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — Fuerte diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..378267c261 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Actualización disponible + .buttonlabel = Descargar + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = Ignorar + .secondarybuttonaccesskey = I +appmenu-update-available-message2 = Descargue la última versión de { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-manual2 = + .label = Actualización disponible + .buttonlabel = Descargar + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = Ignorar + .secondarybuttonaccesskey = I +appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } no se pudo actualizar automáticamente. Descargue la nueva versión — no perderá la información guardada ni las personalizaciones. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = No se ha podido actualizar + .buttonlabel = Saber más + .buttonaccesskey = S + .secondarybuttonlabel = Ignorar + .secondarybuttonaccesskey = I +appmenu-update-unsupported-message2 = Su sistema operativo no es compatible con la última versión de { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Actualización disponible + .buttonlabel = Actualizar y reiniciar + .buttonaccesskey = A + .secondarybuttonlabel = Descartar + .secondarybuttonaccesskey = D +appmenu-update-restart-message2 = Obtener la última versión de { -brand-shorter-name }. Las pestañas y ventanas abiertas se restaurarán. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } no puede actualizarse automáticamente a la última versión. + .buttonlabel = Actualizar { -brand-shorter-name } de todas formas + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = Ahora no + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-other-instance-message = Hay una nueva actualización de { -brand-shorter-name } disponible, pero no se puede instalar porque se está ejecutando otra copia de { -brand-shorter-name }. Ciérrela para continuar con la actualización o elija actualizar de todas formas (es posible que la otra copia no funcione correctamente hasta que la reinicie). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = Aceptar + .buttonaccesskey = A +appmenu-addon-post-install-message3 = Administre sus complementos y temas desde el menú de la aplicación. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Permitir que esta extensión se ejecute en ventanas privadas + .accesskey = A + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Tu página de nueva pestaña ha cambiado. + .buttonlabel = Mantener los cambios + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Administrar nuevas pestañas + .secondarybuttonaccesskey = M +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Tu página de inicio ha cambiado. + .buttonlabel = Mantener los cambios + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Administrar página de inicio + .secondarybuttonaccesskey = M +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Acceder a sus pestañas ocultas + .buttonlabel = Mantener pestañas ocultas + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Deshabilitar extensión + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ea4f74016 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,259 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Descargando actualización de { -brand-shorter-name } +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Actualización disponible — descargar ahora +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Actualización disponible — descargar ahora +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = No se puede actualizar — sistema incompatible +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Actualización disponible — reiniciar ahora +appmenuitem-new-tab = + .label = Nueva pestaña +appmenuitem-new-window = + .label = Nueva ventana +appmenuitem-new-private-window = + .label = Nueva ventana privada +appmenuitem-history = + .label = Historial +appmenuitem-downloads = + .label = Descargas +appmenuitem-passwords = + .label = Contraseñas +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Complementos y temas +appmenuitem-print = + .label = Imprimir… +appmenuitem-find-in-page = + .label = Buscar en la página… +appmenuitem-translate = + .label = Traducir página… +appmenuitem-zoom = + .value = Tamaño +appmenuitem-more-tools = + .label = Más herramientas +appmenuitem-help = + .label = Ayuda +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Salir + *[other] Salir + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Abrir el menú de la aplicación + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Cerrar el menú de la aplicación + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Ajustes + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Aumentar +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Reducir +appmenuitem-fullscreen = + .label = Pantalla completa + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Iniciar sesión en Sync… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Activar Sync… +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Mostrar más pestañas + .tooltiptext = Mostrar más pestañas de este dispositivo +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = No hay pestañas abiertas +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Active la sincronización de pestañas para ver una lista de las mismas de sus otros dispositivos. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Ajustes +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = ¿Quiere ver sus pestañas de otros dispositivos aquí? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Conectar otro dispositivo +appmenu-remote-tabs-welcome = Ver una lista de pestañas de sus otros dispositivos. +appmenu-remote-tabs-unverified = Su cuenta debe ser verificada. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Sincronizar ahora +appmenuitem-fxa-sign-in = Iniciar sesión en { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Administrar cuenta +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +appmenu-account-header = Cuenta +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Última sincronización { $time } + .label = Última sincronización { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Sincronizar y guardar datos +appmenu-fxa-signed-in-label = Iniciar sesión +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Activar la sincronización… +appmenuitem-save-page = + .label = Guardar como… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Novedades +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Notificar sobre nuevas funciones + .accesskey = f + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Analizador + .tooltiptext = Grabar un perfil de rendimiento +profiler-popup-button-recording = + .label = Analizador + .tooltiptext = El analizador está grabando un perfil +profiler-popup-button-capturing = + .label = Analizador + .tooltiptext = El analizador está capturando un perfil +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Revelar más información +profiler-popup-description-title = + .value = Grabar, analizar, compartir +profiler-popup-description = Colabore en problemas de rendimiento publicando perfiles para compartirlos con su equipo. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Saber más +profiler-popup-settings = + .value = Ajustes +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Editar ajustes… +profiler-popup-recording-screen = Grabando… +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Iniciar grabación +profiler-popup-discard-button = + .label = Descartar +profiler-popup-capture-button = + .label = Capturar +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Mayús+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Mayús+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Configuración recomendada para la depuración de la mayoría de aplicaciones web, con poca sobrecarga. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Desarrollador web +profiler-popup-presets-firefox-description = Valor predeterminado recomendado para la creación de perfiles { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = Preestablecido para investigar errores gráficos en { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Gráficos +profiler-popup-presets-media-description2 = Preestablecido para investigar errores de audio y vídeo en { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Multimedia +profiler-popup-presets-networking-description = Preestablecido para investigar problemas de red en { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Red +profiler-popup-presets-power-description = Preestablecido para investigar errores relacionados con el consumo de energía en { -brand-shorter-name }, con poca sobrecarga. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Energía +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Personalizado + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Administrar historial +appmenu-restore-session = + .label = Restaurar sesión anterior +appmenu-clear-history = + .label = Limpiar el historial reciente… +appmenu-recent-history-subheader = Historial reciente +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Pestañas cerradas recientemente +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Ventanas cerradas recientemente +# This allows to search through the browser's history. +appmenu-search-history = + .label = Buscar en el historial + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = Ayuda de { -brand-shorter-name } +appmenu-about = + .label = Acerca de { -brand-shorter-name } + .accesskey = A +appmenu-get-help = + .label = Obtener ayuda + .accesskey = O +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Más información para solucionar problemas + .accesskey = T +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Informar de problema en sitio… +appmenu-help-share-ideas = + .label = Compartir ideas y opiniones… + .accesskey = s +appmenu-help-switch-device = + .label = Cambiar a un nuevo dispositivo + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Modo de resolución de problemas… + .accesskey = M +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Desactivar modo de resolución de problemas + .accesskey = M + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Informar de sitio engañoso… + .accesskey = I +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Este no es un sitio engañoso… + .accesskey = E + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Personalizar barra de herramientas… +appmenu-developer-tools-subheader = Herramientas del navegador +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Extensiones para desarrolladores +appmenuitem-report-broken-site = + .label = Informar de problemas con un sitio diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ebf71dcea --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-agent-task-description = La tarea del agente del navegador predeterminado verifica cuando el valor predeterminado cambia de { -brand-short-name } a otro navegador. Si el cambio ocurre en circunstancias sospechosas, pedirá que los usuarios vuelvan a cambiar a { -brand-short-name } no más de dos veces. { -brand-short-name } instala esta tarea automáticamente y se reinstala cuando se actualiza { -brand-short-name }. Para desactivar esta tarea, actualice la preferencia “default-browser-agent.enabled” en la página about:config o la configuración de política empresarial { -brand-short-name } “DisableDefaultBrowserAgent”. +default-browser-notification-header-text = ¿Seguir usando { -brand-short-name }? +default-browser-notification-body-text = Su navegador predeterminado se cambió hace poco. Toque para restaurar { -brand-short-name } como el predeterminado. +default-browser-notification-yes-button-text = Sí +default-browser-notification-no-button-text = No diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/browser.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e01783a3ac --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,997 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = Navegación privada de { -brand-full-name } + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — Navegación privada de { -brand-full-name } +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = Navegación privada de { -brand-full-name } + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — Navegación privada +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } Navegación privada + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Ver información del sitio + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de mensajes de instalación +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Cambiar si puede recibir notificaciones del sitio +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir el panel MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrar uso de software DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Abrir el panel de Autenticación web +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrar permisos de extracción de canvas +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrar la compartición de su micrófono con el sitio +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de mensajes +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de peticiones de ubicación +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir el panel de permisos de realidad virtual +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Abrir el panel de permisos de actividad de navegación +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrar la compartición de sus ventanas o pantalla con el sitio +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de mensajes de almacenamiento sin conexión +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir el panel de mensajes de contraseñas +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrar uso de plugins +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrar la compartición de su cámara o micrófono con el sitio +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrar la compartición de otros altavoces con el sitio +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir el panel de reproducción automática +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Guardar datos en almacenamiento persistente +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir el panel de mensajes de instalación de complementos +urlbar-tip-help-icon = + .title = Obtener ayuda +urlbar-search-tips-confirm = Vale, entendido +urlbar-search-tips-confirm-short = Entendido +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Consejo: +urlbar-result-menu-button = + .title = Abrir menú +urlbar-result-menu-button-feedback = Comentarios + .title = Abrir menú +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Saber más + .accesskey = S +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Eliminar del historial + .accesskey = E +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Obtener ayuda + .accesskey = a + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Escriba menos, encuentre más: busque con { $engineName } directamente desde la barra de direcciones. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Inicie su búsqueda en la barra de direcciones para ver sugerencias de { $engineName } y su historial de navegación. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = La búsqueda es ahora más simple. Intente hacer su búsqueda más específica aquí en la barra de direcciones. Si prefiere mostrar la URL, visite Buscar, en los ajustes. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Seleccione este acceso directo para encontrar más rápidamente lo que necesite. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Marcadores +urlbar-search-mode-tabs = Pestañas +urlbar-search-mode-history = Historial +urlbar-search-mode-actions = Acciones + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Ha bloqueado la información de ubicación para este sitio web. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Ha bloqueado el acceso de dispositivos de realidad virtual para este sitio web. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Ha bloqueado las notificaciones para este sitio web. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Ha bloqueado su cámara para este sitio web. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Ha bloqueado su micrófono para este sitio web. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Ha impedido que este sitio web comparta su pantalla. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Ha bloqueado el almacenamiento de datos para este sitio web. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Ha bloqueado las ventanas emergentes en este sitio web. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Ha bloqueado la reproducción automática de medios con sonido para este sitio web. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Ha bloqueado la extracción de datos de canvas en este sitio web. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Ha bloqueado el acceso al MIDI para este sitio web. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Ha bloqueado la instalación de complementos para este sitio web. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Editar este marcador ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Añadir esta página a marcadores ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Administrar extensión… + .accesskey = e +page-action-remove-extension2 = + .label = Eliminar extensión + .accesskey = E + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Ocultar barras de herramientas + .accesskey = H +full-screen-exit = + .label = Salir del modo pantalla completa + .accesskey = m + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Esta vez, busque con: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Cambiar configuración de búsqueda +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Buscar en una pestaña nueva + .accesskey = B +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Establecer como buscador predeterminado + .accesskey = E +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Establecer como buscador predeterminado para ventanas privadas + .accesskey = P +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Añadir “{ $engineName }” + .tooltiptext = Añadir buscador “{ $engineName }” + .aria-label = Añadir buscador “{ $engineName }” +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Añadir buscador + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Marcadores ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Pestañas ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historial ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Acciones ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Ver complementos +quickactions-cmd-addons2 = complementos +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Administrar marcadores +quickactions-cmd-bookmarks = marcadores +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Limpiar historial +quickactions-cmd-clearhistory = limpiar historial +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Ver descargas +quickactions-cmd-downloads = descargas +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Gestionar extensiones +quickactions-cmd-extensions = extensiones +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Abrir herramientas para desarrollo +quickactions-cmd-inspector = inspector, herramientas de desarrollo +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Administrar contraseñas +quickactions-cmd-logins = inicios de sesión y contraseñas +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Administrar plugins +quickactions-cmd-plugins = plugins +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Imprimir página +quickactions-cmd-print = imprimir +# Opens the print dialog at the save to PDF option +quickactions-savepdf = Guardar página como PDF +quickactions-cmd-savepdf = pdf +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Abrir ventana privada +quickactions-cmd-private = navegación privada +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Restablecer { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = refrescar +# Restarts the browser +quickactions-restart = Reiniciar { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = reiniciar +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Hacer una captura de pantalla +quickactions-cmd-screenshot = captura de pantalla +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Administrar ajustes +quickactions-cmd-settings = ajustes, preferencias, opciones +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Administrar temas +quickactions-cmd-themes = temas +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Actualizar { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = actualizar +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Ver código fuente de la página +quickactions-cmd-viewsource = ver fuente, fuente +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Saber más sobre las acciones rápidas + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Añadir marcador +bookmarks-edit-bookmark = Editar marcador +bookmark-panel-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Eliminar marcador + *[other] Eliminar { $count } marcadores + } + .accesskey = R +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Mostrar editor al guardar + .accesskey = s +bookmark-panel-save-button = + .label = Guardar +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Información del sitio para { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Seguridad de la conexión para { $host } +identity-connection-not-secure = Conexión no segura +identity-connection-secure = Conexión segura +identity-connection-failure = Fallo de conexión +identity-connection-internal = Esta es una página segura de { -brand-short-name }. +identity-connection-file = Esta página se guarda en su equipo. +identity-connection-associated = Esta página está cargada desde otra página. +identity-extension-page = Esta página está cargada desde una extensión. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } ha bloqueado partes de esta página que no son seguras. +identity-custom-root = Conexión verificada por un emisor de certificados que Mozilla no reconoce. +identity-passive-loaded = Partes de esta página no son seguras (como imágenes). +identity-active-loaded = Tiene la protección desactivada en esta página. +identity-weak-encryption = Esta página usa cifrado débil. +identity-insecure-login-forms = Los inicios de sesión introducidos en esta página podrían verse comprometidos. +identity-https-only-connection-upgraded = (actualizado a HTTPS) +identity-https-only-label = Modo solo HTTPS +identity-https-only-label2 = Actualizar automáticamente este sitio a una conexión segura +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Activado +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Desactivado +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Desactivado temporalmente +identity-https-only-info-turn-on2 = Active el modo solo HTTPS para este sitio si quiere que { -brand-short-name } actualice la conexión cuando sea posible. +identity-https-only-info-turn-off2 = Si el sitio no funciona correctamente, es posible que quiera desactivar el modo solo HTTPS para volver a cargarlo usando una conexión HTTP insegura. +identity-https-only-info-turn-on3 = Active la actualización a HTTPS para este sitio si quiere que { -brand-short-name } actualice la conexión cuando sea posible. +identity-https-only-info-turn-off3 = Si la página no funciona correctamente, pruebe a desactivar el cambio a HTTPS para este sitio y volver a cargarlo usando una conexión HTTP insegura. +identity-https-only-info-no-upgrade = No se puede actualizar la conexión desde HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Cookies entre sitios +identity-permissions-storage-access-hint = Estas partes pueden usar cookies de sitios cruzados y datos del sitio mientras está en este sitio. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Saber más +identity-permissions-reload-hint = Puede que necesite recargar la página para que se apliquen los cambios. +identity-clear-site-data = + .label = Limpiar cookies y datos del sitio… +identity-connection-not-secure-security-view = No está conectado de forma segura a este sitio. +identity-connection-verified = Está conectado de forma segura a este sitio. +identity-ev-owner-label = Certificado emitido a nombre de: +identity-description-custom-root2 = Mozilla no reconoce al emisor de este certificado. Puede haber sido agregado desde su sistema operativo o por un administrador. +identity-remove-cert-exception = + .label = Eliminar excepción + .accesskey = E +identity-description-insecure = Su conexión a este sitio no es privada. La información que envíe podría ser vista por otros (como contraseñas, mensajes, tarjetas de crédito, etc.). +identity-description-insecure-login-forms = La información de inicio de sesión que ha introducido en esta página no es segura y podría verse comprometida. +identity-description-weak-cipher-intro = Su conexión a este sitio web usa cifrado débil y no es privada. +identity-description-weak-cipher-risk = Otras personas pueden ver su información o modificar el comportamiento del sitio web. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } ha bloqueado partes de esta página que no son seguras. +identity-description-passive-loaded = Su conexión no es privada y la información que comparta con el sitio podría ser vista por otros. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Este sitio web contiene contenido que no es seguro (como imágenes). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Aunque { -brand-short-name } ha bloqueado cierto contenido, aún hay contenido en la página que no es seguro (como imágenes). +identity-description-active-loaded = Este sitio web contiene contenido que no es seguro (tal como scripts) y su conexión no es privada. +identity-description-active-loaded-insecure = La información que comparta con este sitio podría ser vista por otros (como contraseñas, mensajes, tarjetas de crédito, etc.). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Desactivar protección por ahora + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Activar protección + .accesskey = A +identity-more-info-link-text = + .label = Más información + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimizar +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maximizar +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Restaurar abajo +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Cerrar + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = REPRODUCIENDO +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = SILENCIADO +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA BLOQUEADA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = PICTURE-IN-PICTURE + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] SILENCIAR PESTAÑA + [one] SILENCIAR { $count } PESTAÑA + *[other] SILENCIAR { $count } PESTAÑAS + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] DEJAR DE SILENCIAR pestaña + [one] DEJAR DE SILENCIAR { $count } PESTAÑA + *[other] DEJAR DE SILENCIAR { $count } PESTAÑAS + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] REPRODUCIR PESTAÑA + [one] REPRODUCIR { $count } PESTAÑA + *[other] REPRODUCIR { $count } PESTAÑAS + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Importar marcadores… + .tooltiptext = Importar marcadores desde otro navegador a { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Para un acceso rápido, sitúe sus marcadores aquí en la barra de herramientas de marcadores. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Administrar marcadores…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Cámara: + .accesskey = C +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Cámara +popup-select-microphone-device = + .value = Micrófono: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Micrófono +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Altavoces +popup-select-window-or-screen = + .label = Ventana o pantalla: + .accesskey = V +popup-all-windows-shared = Se compartirán todas las ventanas visibles en su pantalla. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Está compartiendo { -brand-short-name }. Otras personas pueden ver cuando pasa a una pestaña nueva. +sharing-warning-screen = Está compartiendo su pantalla completa. Otras personas pueden ver cuando pasa a una pestaña nueva. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Ir a la pestaña +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Deshabilitar la protección de compartición para esta sesión + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = Para usar el atajo F12, primero abra las Herramientas para desarrolladores a través del menú de herramientas del navegador. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Cerrar +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Término de búsqueda o dirección +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Buscar en la web + .aria-label = Buscar con { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Introducir términos de búsqueda + .aria-label = Buscar { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Introducir términos de búsqueda + .aria-label = Buscar en marcadores +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Introducir términos de búsqueda + .aria-label = Buscar en el historial +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Introducir términos de búsqueda + .aria-label = Buscar en las pestañas +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Introducir términos de búsqueda + .aria-label = Acciones de búsqueda +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Buscar con { $name } o introducir una dirección +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = El navegador está bajo control remoto (razón: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Ha concedido permisos adicionales a este sitio web. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Cambiar a la pestaña: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Extensión: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Ir a la URL de la barra de direcciones +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Acciones con la página + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Buscar con { $engine } en una ventana privada +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Buscar en una ventana privada +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Buscar con { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Patrocinado +urlbar-result-action-switch-tab = Cambiar a la pestaña +urlbar-result-action-visit = Visitar +# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard. +urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Visitar desde el portapapeles +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Presione Tab para buscar con { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Presione Tab para buscar con { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Buscar con { $engine } directamente desde la barra de direcciones +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Buscar con { $engine } directamente desde la barra de direcciones +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Copiar +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Buscar marcadores +urlbar-result-action-search-history = Buscar en el historial +urlbar-result-action-search-tabs = Buscar pestañas +urlbar-result-action-search-actions = Buscar acciones + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Sugerencias de { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Acciones rápidas +# A label shown above the recent searches group in the urlbar results. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine used to search. +urlbar-group-recent-searches = + .label = Búsquedas recientes + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Abrir vista de lectura +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Cerrar vista de lectura + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Abrir Picture-in-Picture ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Cerrar Picture-in-Picture ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Picture-in-Picture +picture-in-picture-panel-headline = Este sitio web no recomienda Picture-in-Picture +picture-in-picture-panel-body = Es posible que los videos no se muestren como el desarrollador pretendía mientras Picture-in-Picture está activado. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = Activar de todos modos + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> está ahora en pantalla completa +fullscreen-warning-no-domain = Este documento está ahora en pantalla completa +fullscreen-exit-button = Salir de pantalla completa (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Salir de pantalla completa (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> tiene el control de su puntero. Pulse Esc para recuperar el control. +pointerlock-warning-no-domain = Este documento tiene el control del puntero. Pulse Esc para recuperar el control. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Administrar marcadores +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Marcadores recientes +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Mostrar más marcadores +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Marcadores +bookmarks-menu-button = + .label = Menú de marcadores +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Otros marcadores +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Marcadores del móvil + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ocultar panel lateral de marcadores + *[other] Ver el panel lateral de marcadores + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ocultar barra de herramientas de marcadores + *[other] Ver la barra de marcadores + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ocultar la barra de marcadores + *[other] Mostrar la barra de marcadores + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Eliminar menú de marcadores de la barra de herramientas + *[other] Añadir el menú Marcadores a la barra de herramientas + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Buscar marcadores +bookmarks-tools = + .label = Herramientas de marcadores +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Editar este marcador… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Barra de herramientas de marcadores + .accesskey = B + .aria-label = Marcadores +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Barra de herramientas de marcadores +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Elementos de la barra de herramientas de marcadores +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Elementos de la barra de herramientas de marcadores +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Añadir pestaña actual a marcadores… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Marcadores +library-recent-activity-title = + .value = Actividad reciente + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Guardar en { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Guardar en { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Reparar la codificación de texto + .tooltiptext = Adivina la codificación de texto correcta a partir del contenido de la página + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Ajustes + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Abrir ajustes ({ $shortcut }) + *[other] Abrir ajustes + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Personalizar barra de herramientas… + .accesskey = P +toolbar-button-email-link = + .label = Enviar enlace + .tooltiptext = Enviar por correo un enlace a esta página +toolbar-button-logins = + .label = Contraseñas + .tooltiptext = Ver y administrar sus contraseñas guardadas +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Guardar página + .tooltiptext = Guardar esta página ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Abrir archivo + .tooltiptext = Abrir un archivo ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Pestañas sincronizadas + .tooltiptext = Mostrar pestañas de otros dispositivos +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Nueva ventana privada + .tooltiptext = Abrir una nueva ventana de navegación privada ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Cierto audio o vídeo en este sitio usa software DRM, que puede limitar lo que { -brand-short-name } le permite hacer con él. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Administrar ajustes +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = M +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Descartar +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = D + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Nombre de usuario +panel-save-update-password = Contraseña + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Más… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Cerrar + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Permitir ventanas emergentes para { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Bloquear ventanas emergentes para { $uriHost } + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = No mostrar este mensaje cuando se bloqueen ventanas emergentes + .accesskey = N +edit-popup-settings = + .label = Administrar ajustes de ventanas emergentes… + .accesskey = m +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Ocultar botón de Picture-in-Picture + .accesskey = H + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Mover el botón de Picture-in-Picture al lado derecho + .accesskey = r +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Mover el botón de Picture-in-Picture al lado izquierdo + .accesskey = l + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Área de navegación +navbar-downloads = + .label = Descargas +navbar-overflow = + .tooltiptext = Más herramientas… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Imprimir + .tooltiptext = Imprima esta página… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Inicio + .tooltiptext = Página de inicio de { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Catálogo + .tooltiptext = Ver historial, marcadores guardados y más +navbar-search = + .title = Buscar +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Pestañas del navegador +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Nueva pestaña +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Mostrar todas las pestañas + .tooltiptext = Mostrar todas las pestañas + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>¿Abrir pestañas anteriores?</strong> Puedes restaurar tu sesión anterior desde el menú de la aplicación { -brand-short-name } <img data-l10n-name = "icon" />, bajo Historial. +restore-session-startup-suggestion-button = Mostrar cómo + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } manda automáticamente algunos datos a { -vendor-short-name } por lo que podemos mejorar su experiencia. +data-reporting-notification-button = + .label = Elegir qué comparto + .accesskey = C +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Navegación privada + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Extensiones + .tooltiptext = Extensiones + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Extensiones + .tooltiptext = + Extensiones + Se necesitan permisos + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Extensiones + .tooltiptext = + Extensiones + Algunas extensiones no están permitidas + +## Private browsing reset button + +reset-pbm-toolbar-button = + .label = Finalizar sesión privada + .tooltiptext = Finalizar sesión privada +reset-pbm-panel-heading = ¿Finalizar la sesión privada? +reset-pbm-panel-description = Cerrar todas las pestañas privadas y eliminar el historial, las cookies y todos los demás datos del sitio. +reset-pbm-panel-always-ask-checkbox = + .label = Preguntarme siempre + .accesskey = a +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = Cancelar + .accesskey = C +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = Eliminar datos de sesión + .accesskey = d +reset-pbm-panel-complete = Se han eliminado los datos de la sesión privada + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } evitó que esta página se recargara automáticamente. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } evitó que esta página se redireccionara automáticamente hacia otra. +refresh-blocked-allow = + .label = Permitir + .accesskey = P + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Nuestras máscaras seguras y fáciles de usar protegen su identidad y evitan el correo no deseado al ocultar su dirección de correo electrónico. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = Todos los correos electrónicos enviados a sus máscaras de correo electrónico se reenviarán a <strong>{ $useremail }</strong> (a menos que decida bloquearlos). +firefox-relay-offer-legal-notice = Al hacer clic en “Usar máscara de correo electrónico”, acepta los <label data-l10n-name="tos-url">Términos del servicio</label> y el <label data-l10n-name="privacy-url">Aviso de privacidad </label>. + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (No verificado) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Descubra más sobre cómo instalar complementos de forma segura + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } ha impedido que este sitio abriera una ventana emergente. + *[other] { -brand-short-name } ha impedido que este sitio abriera { $popupCount } ventanas emergentes. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } ha evitado que este sitio abra más de { $popupCount } ventanas emergentes. +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opciones + *[other] Preferencias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] f + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Mostrar '{ $popupURI }' diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9f7b4891e4 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,385 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Arrastre hacia abajo para ver el historial + *[other] Pinche con el botón derecho o arrastre hacia abajo para ver el historial + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Ir a la página anterior ({ $shortcut }) + .aria-label = Anterior + .accesskey = A +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Anterior + .accesskey = A +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Ir a la página siguiente ({ $shortcut }) + .aria-label = Siguiente + .accesskey = S +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Siguiente + .accesskey = S +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Recargar + .accesskey = R +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Recargar + .accesskey = R +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Detener + .accesskey = D +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Detener + .accesskey = D +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Guardar como… + .accesskey = d + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Añadir página a marcadores… + .accesskey = m + .tooltiptext = Añadir página a marcadores +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Añadir página a marcadores… + .accesskey = m +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Editar marcador + .accesskey = m +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Añadir página a marcadores… + .accesskey = m + .tooltiptext = Añadir página a marcadores ({ $shortcut }) +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Editar marcador… + .accesskey = m + .tooltiptext = Editar marcador +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Editar marcador… + .accesskey = m + .tooltiptext = Editar marcador ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Abrir enlace + .accesskey = l +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Abrir enlace en una pestaña nueva + .accesskey = T +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Abrir enlace en pestaña de contenedor nueva + .accesskey = A +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Abrir enlace en una ventana nueva + .accesskey = v +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Abrir enlace en una nueva ventana privada + .accesskey = P +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Añadir enlace a marcadores… + .accesskey = A +main-context-menu-save-link = + .label = Guardar enlace como… + .accesskey = n +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Guardar enlace en { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Copiar dirección de correo electrónico + .accesskey = E +main-context-menu-copy-phone = + .label = Copiar número de teléfono + .accesskey = o +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Copiar enlace + .accesskey = l +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +main-context-menu-strip-on-share-link = + .label = Copiar el enlace sin el rastreo del sitio + .accesskey = y + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Reproducir + .accesskey = P +main-context-menu-media-pause = + .label = Pausar + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Silenciar + .accesskey = S +main-context-menu-media-unmute = + .label = Restaurar sonido + .accesskey = s +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Velocidad + .accesskey = V +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0.5× +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1.0× +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1.25× +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1.5× +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× +main-context-menu-media-loop = + .label = Repetir + .accesskey = R + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Mostrar controles + .accesskey = C +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Ocultar controles + .accesskey = C + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Pantalla completa + .accesskey = c +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Salir de la pantalla completa + .accesskey = p +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Ver en Picture-in-Picture + .accesskey = i +main-context-menu-image-reload = + .label = Recargar imagen + .accesskey = R +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Abrir imagen en una pestaña nueva + .accesskey = i +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Abrir vídeo en una pestaña nueva + .accesskey = A +main-context-menu-image-copy = + .label = Copiar imagen + .accesskey = C +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Copiar el enlace de la imagen + .accesskey = o +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Copiar el enlace del vídeo + .accesskey = o +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Copiar el enlace del audio + .accesskey = o +main-context-menu-image-save-as = + .label = Guardar imagen como… + .accesskey = u +main-context-menu-image-email = + .label = Enviar imagen… + .accesskey = a +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Establecer imagen como fondo de escritorio… + .accesskey = s +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Copiar texto de la imagen + .accesskey = x +main-context-menu-image-info = + .label = Ver información de la imagen + .accesskey = f +main-context-menu-image-desc = + .label = Ver descripción + .accesskey = D +main-context-menu-video-save-as = + .label = Guardar vídeo como… + .accesskey = v +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Guardar audio como… + .accesskey = a +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Tomar instantánea + .accesskey = i +main-context-menu-video-email = + .label = Enviar vídeo… + .accesskey = a +main-context-menu-audio-email = + .label = Enviar audio… + .accesskey = a +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Guardar página en { -pocket-brand-name } + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Enviar página al dispositivo + .accesskey = E + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Usar inicio de sesión guardado + .accesskey = g +# Displayed when there are saved passwords and the user clicks inside a username or password field +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Usar contraseña guardada + .accesskey = g + +## + +main-context-menu-use-relay-mask = + .label = Usar máscara de correo electrónico de { -relay-brand-short-name } + .accesskey = e +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Sugerir contraseña segura... + .accesskey = S +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Administrar inicios de sesión + .accesskey = m +main-context-menu-manage-passwords = + .label = Administrar contraseñas + .accesskey = m +main-context-menu-keyword = + .label = Añadir una palabra clave para esta búsqueda… + .accesskey = v +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Enviar enlace al dispositivo + .accesskey = v +main-context-menu-frame = + .label = Este marco + .accesskey = m +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Mostrar sólo este marco + .accesskey = o +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Abrir el marco en una pestaña nueva + .accesskey = T +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Abrir el marco en una ventana nueva + .accesskey = e +main-context-menu-frame-reload = + .label = Recargar marco + .accesskey = R +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Añadir marco a marcadores… + .accesskey = m +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Guardar marco como… + .accesskey = G +main-context-menu-frame-print = + .label = Imprimir marco… + .accesskey = P +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Ver código fuente del marco + .accesskey = V +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Ver información del marco + .accesskey = I +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Imprimir selección… + .accesskey = r +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Ver código fuente seleccionado + .accesskey = e +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Hacer captura de pantalla + .accesskey = c +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Hacer captura de pantalla + .accesskey = u +main-context-menu-view-page-source = + .label = Ver código fuente de la página + .accesskey = V +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Cambiar dirección del texto + .accesskey = d +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Cambiar dirección de la página + .accesskey = D +main-context-menu-inspect = + .label = Inspeccionar + .accesskey = I +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Inspeccionar propiedades de accesibilidad +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Más información sobre DRM… + .accesskey = D +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Abrir enlace en una nueva pestaña { $containerName } + .accesskey = t +main-context-menu-reveal-password = + .label = Mostrar contraseña + .accesskey = M diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7d96a41099 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Minimizar + +window-zoom-command = + .label = Tamaño + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9a7c75a903 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway collections + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Creador de juego +playmaker-colorway-description = Cree oportunidades para ganar y ayudar a los que le rodean a mejorar su juego. + +expressionist-colorway-name = Expresionista +expressionist-colorway-description = Ve el mundo de manera diferente y sus creaciones despiertan emociones en los demás. + +visionary-colorway-name = Visionario +visionary-colorway-description = Cuestiona el status quo y mueve a otros a imaginar un futuro mejor. + +activist-colorway-name = Activista +activist-colorway-description = Deja el mundo como un lugar mejor de lo que lo encontró y convence a otros a creer en el cambio. + +dreamer-colorway-name = Soñador +dreamer-colorway-description = Cree que la suerte favorece a los audaces e inspira a otros a ser valientes. + +innovator-colorway-name = Innovador +innovator-colorway-description = Ve oportunidades en todas partes y tiene un impacto en la vida de los que le rodean. diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f788d8ff90 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Saber más diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0bcfabe995 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Informe enviado. ¡Gracias! +confirmation-hint-login-removed = ¡Inicio de sesión eliminado! +confirmation-hint-password-removed = ¡Contraseña eliminada! +confirmation-hint-page-bookmarked = Guardado en marcadores +confirmation-hint-password-saved = ¡Se guardó la contraseña! +confirmation-hint-password-created = Contraseña guardada +confirmation-hint-password-updated = Contraseña actualizada +confirmation-hint-address-created = Dirección guardada +confirmation-hint-address-updated = Dirección actualizada +confirmation-hint-credit-card-created = Tarjeta guardada +confirmation-hint-credit-card-updated = Tarjeta actualizada +confirmation-hint-pin-tab = ¡Fijada! +confirmation-hint-pin-tab-description = Haga clic con el botón derecho sobre la pestaña para soltarla. +confirmation-hint-send-to-device = ¡Enviado! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = ¡Nueva máscara creada! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = ¡Máscara existente reutilizada! +confirmation-hint-screenshot-copied = ¡Captura de pantalla copiada! diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f37bf79046 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Parte de esta página falló.</strong> Para que { -brand-product-name } sepa sobre este problema y se arregle más rápido, por favor envíe un informe. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Parte de esta página falló. Para que { -brand-product-name } conozca este problema y lo arregle más rápido, por favor envíe un informe. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Saber más +crashed-subframe-submit = + .label = Enviar informe + .accesskey = E + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Tiene un informe de fallos sin enviar + *[other] Tiene { $reportCount } informes de fallos sin enviar + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Ver +pending-crash-reports-send = + .label = Enviar +pending-crash-reports-always-send = + .label = Enviar siempre diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1bee58b969 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Restaurar predeterminados +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Arrastre sus elementos favoritos a la barra de herramientas o al menú de desborde. +customize-mode-overflow-list-title = Menú de desborde +customize-mode-uidensity = + .label = Densidad +customize-mode-done = + .label = Hecho +customize-mode-toolbars = + .label = Barras de herramientas +customize-mode-titlebar = + .label = Barra de título +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Tocar + .accesskey = T + .tooltiptext = Tocar +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Use los toques en el modo tableta +customize-mode-overflow-list-description = Arrastre y suelte elementos aquí para conservarlos a mano pero fuera de su barra de herramientas… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normal + .accesskey = N + .tooltiptext = Normal +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Compacto (no mantenido) + .accesskey = C + .tooltiptext = Compacto (no mantenido) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Deshacer +customize-mode-lwthemes-link = Administrar temas… +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Personalizar la barra táctil... +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Ocultar botón cuando está vacío diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9bb8f350d3 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>¿Establecer { -brand-short-name } como su navegador predeterminado?</strong> Obtenga una navegación rápida, segura y privada cada vez que use la web. +default-browser-notification-button = + .label = Establecer como predeterminado + .accesskey = S + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = ¿Hacer de { -brand-short-name } su navegador principal? +default-browser-prompt-message-pin = Mantenga { -brand-short-name } al alcance de sus dedos — conviértalo en el navegador predeterminado y fíjelo a la barra de tareas. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Mantenga { -brand-short-name } al alcance de sus dedos — conviértalo en el navegador predeterminado y manténgalo en su Dock. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Hacer navegador principal +default-browser-prompt-title-alt = ¿Hacer de { -brand-short-name } su navegador principal? +default-browser-prompt-message-alt = Obtenga velocidad, seguridad y privacidad cada vez que navega. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Establecer como navegador predeterminado +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = No volver a mostrar este mensaje +default-browser-prompt-button-secondary = Ahora no diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..27ebeca440 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,254 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Descargas +downloads-panel = + .aria-label = Descargas + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em + +downloads-cmd-pause = + .label = Pausar + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Continuar + .accesskey = R +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Cancelar +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Cancelar + +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en Finder + *[other] Mostrar en carpeta + } + .accesskey = r + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Abrir en el visor del sistema + .accesskey = V +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = Abrir en { $handler } + .accesskey = i + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Abrir siempre en el visor del sistema + .accesskey = w +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Abrir siempre en { $handler } + .accesskey = s + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Siempre abrir archivos similares + .accesskey = v + +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en Finder + *[other] Mostrar en carpeta + } + +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en Finder + *[other] Mostrar en carpeta + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en Finder + *[other] Mostrar carpeta + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Mostrar carpeta de descargas +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Reintentar +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Reintentar +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Ir a la página de la descarga + .accesskey = G +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Copiar enlace de la descarga + .accesskey = L +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Eliminar del historial + .accesskey = e +downloads-cmd-clear-list = + .label = Limpiar panel de vista previa + .accesskey = A +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Limpiar descargas + .accesskey = D +downloads-cmd-delete-file = + .label = Eliminar + .accesskey = E + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Permitir descarga + .accesskey = m + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Eliminar archivo + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Eliminar archivo + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Eliminar archivo o permitir descarga + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Eliminar archivo o permitir descarga + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Abrir o eliminar archivo + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Abrir o eliminar archivo + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Mostrar más información + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Abrir archivo + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Se abrirá en { $hours } h { $minutes } m… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Se abrirá en { $minutes } m… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Se abrirá en { $minutes } m { $seconds } s… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Se abrirá en { $seconds } s… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Se abrirá cuando finalice… +downloading-file-click-to-open = + .value = Abrir cuando finalice + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Reintentar descarga + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Cancelar descarga + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Mostrar todas las descargas + .accesskey = S + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Detalles de la descarga + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] Archivo no descargado. + *[other] { $num } archivos no descargados. + } +downloads-blocked-from-url = Descargas bloqueadas desde { $url }. +downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } ha intentado descargar automáticamente múltiples archivos. El sitio podría estar dañado o intentando almacenar archivos de spam en su dispositivo. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Limpiar descargas + .tooltiptext = Limpia las descargas completas, canceladas y fallidas + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = No hay descargas. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = No hay descargas en esta sesión. + +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] { $count } archivo más descargando + *[other] { $count } archivos más descargando + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Error de descarga +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = La descarga no se puede guardar porque ha sido bloqueada por { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = La descarga no se puede guardar porque está bloqueada por una extensión. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + La descarga no puede guardarse porque ha sucedido un error desconocido. + + Vuelva a intentarlo. diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a31b6d31a9 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Nombre + .accesskey = N +bookmark-overlay-url = + .value = URL + .accesskey = U +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Ubicación + .accesskey = U +bookmark-overlay-choose = + .label = Elegir… +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Mostrar todas las carpetas de marcadores + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Ocultar +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Mostrar todas las carpetas de marcadores +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Ocultar +# bookmark-overlay-folders-tree is used to provide an accessible name to the tree view of the Bookmarks directory, when it is expanded +bookmark-overlay-folders-tree = + .aria-label = Carpetas +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Nueva carpeta + .accesskey = t +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Etiquetas + .accesskey = t +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Separe las etiquetas con comas +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Mostrar todas las etiquetas + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Ocultar +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Mostrar todas las etiquetas +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Ocultar +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Palabra clave + .accesskey = v +bookmark-overlay-tags-caption-label = Use etiquetas para organizar y buscar marcadores desde la barra de direcciones +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Use una única palabra clave para abrir marcadores directamente desde la barra de direcciones diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5c7e09e728 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-perms-learn-more = Saber más +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = { $addonName } desea cambiar su buscador por defecto de { $currentEngine } a { $newEngine }. ¿Es correcto? +webext-default-search-yes = + .label = Sí + .accesskey = S +webext-default-search-no = + .label = No + .accesskey = N +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = Se ha añadido { $addonName } + +## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains. + +# Variables: +# $addonName (String): localized name of the extension. +webext-quarantine-confirmation-title = ¿Ejecutar { $addonName } en sitios restringidos? +webext-quarantine-confirmation-line-1 = Para proteger sus datos, esta extensión no está permitida en este sitio. +webext-quarantine-confirmation-line-2 = Permitir esta extensión si confía en ella para leer y cambiar los datos en sitios restringidos por { -vendor-short-name }. +webext-quarantine-confirmation-allow = + .label = Permitir + .accesskey = P +webext-quarantine-confirmation-deny = + .label = No permitir + .accesskey = N diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f7949a71cc --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Siguiente + +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = ¡Entendido! + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Cambie entre dispositivos llevándose sus pestañas + +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Traiga rápidamente las pestañas abiertas de su teléfono y ábralas aquí directamente. + +callout-firefox-view-recently-closed-title = Recupere en un instante sus pestañas cerradas + +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Todas las pestañas cerradas aparecerán mágicamente aquí. No vuelva a preocuparse por cerrar accidentalmente un sitio. + +callout-firefox-view-colorways-title = Añade un toque de color + +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Elija el tono que le represente con combinaciones de colores. Solo en { -brand-product-name }. + +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Explore nuestras últimas combinaciones de colores + +# “Shades” refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Coloree su navegador con estos tonos icónicos, inspirados en voces independientes. Solo en { -brand-product-name }. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup” +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Mejore su navegación con la recuperación de pestañas + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Acceda a sus pestañas abiertas desde cualquier dispositivo. Además, sincronice sus marcadores, contraseñas y más. + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Comenzar + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Edite PDFs con nuestra nueva herramienta de texto +callout-pdfjs-edit-body-a = Rellene formularios, añada comentarios o tome notas directamente en { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-body-b = Deje de buscar editores en línea gratuitos. Rellene formularios, añada comentarios o tome notas directamente en { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-button = Siguiente + +callout-pdfjs-draw-title = Firme documentos con nuestra nueva herramienta de dibujo +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = Haga anotaciones en los archivos PDF y luego guarde los cambios. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = No más imprimir y escanear. Haga anotaciones en los archivos PDF y luego guarde sus cambios. +callout-pdfjs-draw-button = ¡Entendido! diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..692f90eced --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } no ha podido generar una nueva máscara. Código de error HTTP: { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } no ha podido encontrar máscaras reutilizables. Código de error HTTP: { $status }. + +## + +firefox-relay-must-login-to-fxa = Debe iniciar sesión en { -fxaccount-brand-name } para usar { -relay-brand-name }. +firefox-relay-must-login-to-account = Inicie sesión en su cuenta para utilizar sus máscaras de correo electrónico de { -relay-brand-name }. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Administrar máscaras + .accesskey = m +# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-1 +firefox-relay-opt-in-title-1 = Proteja su dirección de correo electrónico: +# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-1 (on a different line), which +# ends with a colon. You might need to adapt the capitalization of this string. +firefox-relay-opt-in-subtitle-1 = Usar máscara de correo electrónico de { -relay-brand-name } +firefox-relay-use-mask-title = Usar máscara de correo electrónico de { -relay-brand-name } +firefox-relay-opt-in-confirmation-enable-button = + .label = Usar máscara de correo electrónico + .accesskey = U +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = No volver a mostrar + .accesskey = N +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Ahora no + .accesskey = n diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7029428866 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,248 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } +toolbar-button-firefox-view-2 = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = Ver la navegación reciente entre las ventanas y los dispositivos +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-label = + .label = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-close-button = + .title = Cerrar + .aria-label = Cerrar +firefoxview-empty-state-icon = + .alt = Atención: +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Ahora mismo +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Selector de pestañas +firefoxview-tabpickup-description = Abrir pestañas de otros dispositivos. +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }% completado +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Cambie fácilmente entre dispositivos +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Para ver las pestañas de su teléfono aquí, primero inicie sesión o cree una cuenta. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Continuar +firefoxview-syncedtabs-signin-header = Recupere sus pestañas desde cualquier lugar +firefoxview-syncedtabs-signin-description = Para ver sus pestañas desde cualquier lugar donde use { -brand-product-name }, inicie sesión en su cuenta. Si no tiene una cuenta, le guiaremos a través del proceso de registro. +firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = Iniciar sesión o registrarse +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Sincronizar { -brand-product-name } en su teléfono o tableta +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Descargue { -brand-product-name } para dispositivos móviles e inicie sesión allí. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Saber cómo +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Obtenga { -brand-product-name } para móviles +firefoxview-syncedtabs-adddevice-header = Inicie sesión en { -brand-product-name } en sus otros dispositivos +firefoxview-syncedtabs-adddevice-description = Para ver sus pestañas desde cualquier lugar donde use { -brand-product-name }, inicie sesión en todos sus dispositivos. Obtenga información sobre cómo <a data-l10n-name="url">conectar dispositivos adicionales</a>. +firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = Pruebe { -brand-product-name } para dispositivos móviles +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Activar la sincronización de pestañas +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Permitir que { -brand-short-name } comparta pestañas entre dispositivos. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Saber cómo +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Sincronizar pestañas abiertas +firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Actualice la configuración de sincronización +firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = Para ver pestañas de otros dispositivos, debe sincronizar sus pestañas abiertas. +firefoxview-syncedtabs-synctabs-checkbox = Permitir que las pestañas abiertas se sincronicen +firefoxview-syncedtabs-loading-header = Sincronización en curso +firefoxview-syncedtabs-loading-description = Una vez completada, verás las pestañas que tengas abiertas en otros dispositivos. Vuelve a consultarlo más tarde. +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Su organización ha desactivado la sincronización +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } no puede sincronizar las pestañas entre dispositivos porque su administrador desactivó la sincronización. +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Compruebe su conexión a internet +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Si está utilizando un firewall o proxy, verifique que { -brand-short-name } tenga permiso para acceder a la web. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Reintentar +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Tenemos problemas para sincronizar +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } no puede comunicarse con el servicio de sincronización en este momento. Vuelva a intentarlo en unos instantes. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Reintentar +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Activar la sincronización para continuar +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Para recuperar sus pestañas, deberá permitir la sincronización en { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Activar la sincronización en los ajustes +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Escriba su contraseña maestra para ver las pestañas +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Para recuperar sus pestañas, deberá escribir la contraseña maestra de { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Saber más +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Escriba la contraseña maestra +firefoxview-syncedtab-password-locked-link = <a data-l10n-name="syncedtab-password-locked-link">Saber más</a> +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Inicie sesión para reconectar +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Para volver a conectar y recuperar sus pestañas, inicie sesión en su { -fxaccount-brand-name }. +firefoxview-tabpickup-signed-out-description2 = Para volver a conectarse y recuperar sus pestañas, inicie sesión en su cuenta. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Iniciar sesión +firefoxview-tabpickup-syncing = Espere mientras sus pestañas se sincronizan. Será solo un momento. +firefoxview-mobile-promo-header = Recuperar las pestañas desde su teléfono o tableta +firefoxview-mobile-promo-description = Para ver sus últimas pestañas móviles, conéctese a { -brand-product-name } en iOS o Android. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Obtenga { -brand-product-name } para móviles +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 ¡Todo preparado! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Ahora puede continuar con sus pestañas de { -brand-product-name } desde su tableta o teléfono. +firefoxview-closed-tabs-title = Cerradas recientemente +firefoxview-closed-tabs-description2 = Volver a abrir las páginas que cerró en esta ventana. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = No hay pestañas cerradas recientemente +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Cuando cierre una pestaña en esta ventana, puede buscarla desde aquí. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = Cuando cierre una pestaña, puede buscarla desde aquí. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = Descartar { $tabTitle } +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Última activa +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = Abrir { $targetURI } en una nueva pestaña +firefoxview-try-colorways-button = Probar combinaciones de colores +firefoxview-change-colorway-button = Cambiar la combinación de colores +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Nada que ver todavía +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = La próxima vez que abra una página en { -brand-product-name } en otro dispositivo, la encontrará aquí como por arte de magia. +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Mostrar lista +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Ocultar lista +firefoxview-overview-nav = Navegación reciente + .title = Navegación reciente +firefoxview-overview-header = Navegación reciente + .title = Navegación reciente + +## History in this context refers to browser history + +firefoxview-history-nav = Historia + .title = Historia +firefoxview-history-header = Historial +firefoxview-history-context-delete = Eliminar del historial + .accesskey = d + +## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser + +firefoxview-opentabs-nav = Pestañas abiertas + .title = Pestañas abiertas +firefoxview-opentabs-header = Pestañas abiertas + +## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + +firefoxview-recently-closed-nav = Pestañas cerradas recientemente + .title = Pestañas cerradas recientemente +firefoxview-recently-closed-header = Pestañas cerradas recientemente + +## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + +firefoxview-synced-tabs-nav = Pestañas de otros dispositivos + .title = Pestañas de otros dispositivos +firefoxview-synced-tabs-header = Pestañas de otros dispositivos + +## + +# Used for a link in collapsible cards, in the ’Recent browsing’ page of Firefox View +firefoxview-view-all-link = Ver todo +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window for this set of tabs +firefoxview-opentabs-window-header = + .title = Ventana { $winID } +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window (which is currently focused) for this set of tabs +firefoxview-opentabs-current-window-header = + .title = Ventana { $winID } (Actual) +firefoxview-opentabs-focus-tab = + .title = Cambiar a esta pestaña +firefoxview-show-more = Mostrar más +firefoxview-show-less = Mostrar menos +firefoxview-show-all = Mostrar todo +firefoxview-search-text-box-clear-button = + .title = Limpiar +# Placeholder for the input field to search in recent browsing ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentbrowsing = + .placeholder = Buscar +# Placeholder for the input field to search in history ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-history = + .placeholder = Buscar en el historial +# Placeholder for the input field to search in recently closed tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentlyclosed = + .placeholder = Buscar pestañas cerradas recientemente +# Placeholder for the input field to search in tabs from other devices ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-syncedtabs = + .placeholder = Buscar en pestañas sincronizadas +# Placeholder for the input field to search in open tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-opentabs = + .placeholder = Buscar en pestañas abiertas +# "Search" is a noun (as in "Results of the search for") +# Variables: +# $query (String) - The search query used for searching through browser history. +firefoxview-search-results-header = Resultados de búsqueda para “{ $query }” +# Variables: +# $count (Number) - The number of visits matching the search query. +firefoxview-search-results-count = + { $count -> + [one] { $count } sitio + *[other] { $count } sitios + } +# Message displayed when a search is performed and no matching results were found. +# Variables: +# $query (String) - The search query. +firefoxview-search-results-empty = No hay resultados para “{ $query }” +firefoxview-sort-history-by-date-label = Ordenar por fecha +firefoxview-sort-history-by-site-label = Ordenar por sitio +# Variables: +# $url (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-opentabs-tab-row = + .title = Cambiar a { $url } + +## Variables: +## $date (string) - Date to be formatted based on locale + +firefoxview-history-date-today = Hoy - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-yesterday = Ayer - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-this-month = { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-prev-month = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } +# When history is sorted by site, this heading is used in place of a domain, in +# order to group sites that do not come from an outside host. +# For example, this would be the heading for all file:/// URLs in history. +firefoxview-history-site-localhost = (archivos locales) + +## + +firefoxview-show-all-history = Mostrar todo el historial +firefoxview-view-more-browsing-history = Ver más historial de navegación + +## Message displayed in Firefox View when the user has no history data + +firefoxview-history-empty-header = Vuelva a donde ya ha estado +firefoxview-history-empty-description = A medida que navega, las páginas que visita se mostrarán aquí. +firefoxview-history-empty-description-two = La protección de su privacidad está en el corazón de lo que hacemos. Por eso puede controlar la actividad que { -brand-short-name } recuerda, en los <a data-l10n-name="history-settings-url">ajustes del historial</a>. + +## + +# Button text for choosing a browser within the ’Import history from another browser’ banner +firefoxview-choose-browser-button = Elegir navegador + .title = Elegir navegador + +## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History + +firefoxview-dont-remember-history-empty-header = Nada que mostrar +firefoxview-dont-remember-history-empty-description = La protección de su privacidad está en el corazón de lo que hacemos. Por eso puede controlar la actividad que recuerda { -brand-short-name }. +firefoxview-dont-remember-history-empty-description-two = Según la configuración actual, { -brand-short-name } no recuerda la actividad mientras navega. Para cambiarlo, <a data-l10n-name="history-settings-url-two">modifique la configuración del historial</a>. + +## + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for the "Import history from another browser" banner in Firefox View +firefoxview-import-history-close-button = + .aria-label = Cerrar + .title = Cerrar + +## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser + +firefoxview-import-history-header = Importar historial desde otro navegador +firefoxview-import-history-description = Haga de { -brand-short-name } su navegador favorito. Importe el historial de navegación, los marcadores y más. + +## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data + +firefoxview-recentlyclosed-empty-header = ¿Ha cerrado una pestaña por error? +firefoxview-recentlyclosed-empty-description = Aquí encontrará las pestañas que ha cerrado recientemente, para que pueda volver a abrir cualquiera de ellas rápidamente. +firefoxview-recentlyclosed-empty-description-two = Para buscar pestañas cerradas hace más tiempo, vea el <a data-l10n-name="history-url">historial de navegación</a>. + +## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs. + +firefoxview-syncedtabs-device-notabs = No hay pestañas abiertas en este dispositivo +firefoxview-syncedtabs-connect-another-device = Conectar otro dispositivo diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d0d4bd6ed2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxviewtabrow-open-menu-button = + .title = Abrir menú +# Variables: +# $date (string) - Date to be formatted based on locale +fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") } +# Variables: +# $time (string) - Time to be formatted based on locale +fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") } +# Variables: +# $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab +fxviewtabrow-tabs-list-tab = + .title = Abrir { $targetURI } en una nueva pestaña +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +fxviewtabrow-dismiss-tab-button = + .title = Descartar { $tabTitle } +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +fxviewtabrow-just-now-timestamp = Ahora mismo + +# Strings below are used for context menu options within panel-list. +# For developers, this duplicates command because the label attribute is required. + +fxviewtabrow-delete = Eliminar + .accesskey = E +fxviewtabrow-forget-about-this-site = Olvidar este sitio web… + .accesskey = O +fxviewtabrow-open-in-window = Abrir en una nueva ventana + .accesskey = A +fxviewtabrow-open-in-private-window = Abrir en una nueva ventana privada + .accesskey = p +# “Bookmark” is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks). +fxviewtabrow-add-bookmark = Añadir marcador… + .accesskey = m +fxviewtabrow-save-to-pocket = Guardar en { -pocket-brand-name } + .accesskey = G +fxviewtabrow-copy-link = Copiar enlace + .accesskey = l +fxviewtabrow-close-tab = Cerrar pestaña + .accesskey = C +fxviewtabrow-move-tab = Mover pestaña + .accesskey = v +fxviewtabrow-move-tab-start = Mover al inicio + .accesskey = i +fxviewtabrow-move-tab-end = Mover al final + .accesskey = f +fxviewtabrow-move-tab-window = Mover a una nueva ventana + .accesskey = v +fxviewtabrow-send-tab = Enviar pestaña al dispositivo + .accesskey = n +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated +fxviewtabrow-options-menu-button = + .title = Opciones para { $tabTitle } diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..665411536d --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Credential panel +## +## Identity providers are websites you use to log in to another website, for +## example: Google when you Log in with Google. +## +## Variables: +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed + +identity-credential-header-providers = Iniciar sesión con un proveedor de acceso +identity-credential-header-accounts = Iniciar sesión con { $provider } +identity-credential-urlbar-anchor = + .tooltiptext = Abrir panel de inicio de sesión +identity-credential-cancel-button = + .label = Cancelar + .accesskey = n +identity-credential-accept-button = + .label = Continuar + .accesskey = C +identity-credential-sign-in-button = + .label = Iniciar sesión + .accesskey = s +identity-credential-policy-title = Usar { $provider } como proveedor de inicio de sesión +identity-credential-policy-description = Iniciar sesión en { $host } con una cuenta de { $provider } está sujeto a su <label data-l10n-name="privacy-url">Política de privacidad</label> y <label data-l10n-name="tos-url">Términos de servicio</label>. diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..caf9eb16f4 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux. +# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html + +# The entry name is the label on the desktop icon, among other things. +desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name } +# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry. +desktop-entry-comment = Navegar por la web +desktop-entry-generic-name = Navegador web +# Combine Name and GenericName. This string is specific to GNOME. +desktop-entry-x-gnome-full-name = Navegador web { -brand-shortcut-name } +# Keywords are search terms used to find this application. +# The string is a list of keywords separated by semicolons: +# - Do NOT replace semicolons with other punctuation signs. +# - The list MUST end with a semicolon. +desktop-entry-keywords = Internet;WWW;Navegador;Web;Explorador; + +## Actions are visible in a context menu after right clicking the +## taskbar icon, possibly other places depending on the environment. + +desktop-action-new-window-name = Nueva ventana +desktop-action-new-private-window-name = Nueva ventana privada +desktop-action-open-profile-manager = Abrir administrador de perfiles diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..28e1cae675 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,352 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't reuse these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Preferencias +menu-application-services = + .label = Servicios +menu-application-hide-this = + .label = Ocultar { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Ocultar otros +menu-application-show-all = + .label = Mostrar todo +menu-application-touch-bar = + .label = Personalizar la barra táctil… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Salir + *[other] Salir + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] S + *[other] S + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Salir de { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = Acerca de { -brand-shorter-name } + .accesskey = A + +## File Menu + +menu-file = + .label = Archivo + .accesskey = A +menu-file-new-tab = + .label = Nueva pestaña + .accesskey = T +menu-file-new-container-tab = + .label = Nueva pestaña contenedora + .accesskey = v +menu-file-new-window = + .label = Nueva ventana + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Nueva ventana privada + .accesskey = P +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Abrir dirección… +menu-file-open-file = + .label = Abrir archivo… + .accesskey = b +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Cerrar pestaña + [one] Cerrar { $tabCount } pestaña + *[other] Cerrar { $tabCount } pestañas + } + .accesskey = C +menu-file-close-window = + .label = Cerrar ventana + .accesskey = v +menu-file-save-page = + .label = Guardar como… + .accesskey = A +menu-file-email-link = + .label = Enviar enlace… + .accesskey = E +menu-file-share-url = + .label = Compartir + .accesskey = C +menu-file-print-setup = + .label = Configurar página… + .accesskey = u +menu-file-print = + .label = Imprimir… + .accesskey = m +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Importar desde otro navegador… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Trabajar sin conexión + .accesskey = x + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Editar + .accesskey = E +menu-edit-find-in-page = + .label = Buscar en la página… + .accesskey = F +menu-edit-find-again = + .label = Repetir la búsqueda + .accesskey = q +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Cambiar dirección del texto + .accesskey = d + +## View Menu + +menu-view = + .label = Ver + .accesskey = V +menu-view-toolbars-menu = + .label = Barras de herramientas + .accesskey = T +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Personalizar la barra de herramientas… + .accesskey = P +menu-view-sidebar = + .label = Panel lateral + .accesskey = e +menu-view-bookmarks = + .label = Marcadores +menu-view-history-button = + .label = Historial +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Pestañas sincronizadas +menu-view-full-zoom = + .label = Tamaño + .accesskey = m +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Aumentar + .accesskey = A +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Reducir + .accesskey = d +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Tamaño real + .accesskey = A +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Sólo ampliar texto + .accesskey = p +menu-view-page-style-menu = + .label = Estilo de página + .accesskey = g +menu-view-page-style-no-style = + .label = Sin estilo + .accesskey = n +menu-view-page-basic-style = + .label = Estilo de página básico + .accesskey = b +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Reparar la codificación de texto + .accesskey = c + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Entrar a la pantalla completa + .accesskey = P +menu-view-exit-full-screen = + .label = Salir de la pantalla completa + .accesskey = P +menu-view-full-screen = + .label = Pantalla completa + .accesskey = P + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Abrir vista de lectura + .accesskey = v +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Cerrar vista de lectura + .accesskey = R + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Mostrar todas las pestañas + .accesskey = A +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Cambiar dirección de la página + .accesskey = D + +## History Menu + +menu-history = + .label = Historial + .accesskey = s +menu-history-show-all-history = + .label = Mostrar todo el historial +menu-history-clear-recent-history = + .label = Limpiar el historial reciente… +menu-history-synced-tabs = + .label = Pestañas sincronizadas +menu-history-restore-last-session = + .label = Restaurar sesión anterior +menu-history-hidden-tabs = + .label = Pestañas ocultas +menu-history-undo-menu = + .label = Pestañas cerradas recientemente +menu-history-undo-window-menu = + .label = Ventanas cerradas recientemente +# "Search" is a verb, as in "Search in History" +menu-history-search = + .label = Buscar en el historial + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Marcadores + .accesskey = M +menu-bookmarks-manage = + .label = Administrar marcadores +menu-bookmark-tab = + .label = Añadir pestaña actual a marcadores… +menu-edit-bookmark = + .label = Editar este marcador… +# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks" +menu-bookmarks-search = + .label = Buscar marcadores +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Añadir pestañas a marcadores… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Barra de herramientas de marcadores +menu-bookmarks-other = + .label = Otros marcadores +menu-bookmarks-mobile = + .label = Marcadores del móvil + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Herramientas + .accesskey = T +menu-tools-downloads = + .label = Descargas + .accesskey = D +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Complementos y temas + .accesskey = C +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Iniciar sesión + .accesskey = i +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Activar la sincronización… + .accesskey = n +menu-tools-sync-now = + .label = Sincronizar ahora + .accesskey = z +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Reconectar a { -brand-product-name }… + .accesskey = R +menu-tools-browser-tools = + .label = Herramientas del navegador + .accesskey = H +menu-tools-task-manager = + .label = Administrador de tareas + .accesskey = m +menu-tools-page-source = + .label = Código fuente de la página + .accesskey = f +menu-tools-page-info = + .label = Información de la página + .accesskey = I +menu-settings = + .label = Ajustes + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] S + *[other] n + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Depurador de representación + .accesskey = D + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Ventana +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Traer todo al frente + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Ayuda + .accesskey = u +menu-get-help = + .label = Obtener ayuda + .accesskey = O +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Más información para solucionar problemas + .accesskey = T +menu-help-report-site-issue = + .label = Informar de problema en sitio… +menu-help-share-ideas = + .label = Compartir ideas y opiniones… + .accesskey = s +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Modo de resolución de problemas… + .accesskey = M +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Desactivar modo de resolución de problemas + .accesskey = M +menu-help-switch-device = + .label = Cambiar a un nuevo dispositivo + .accesskey = n +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Informar de sitio engañoso… + .accesskey = I +menu-help-not-deceptive = + .label = Este no es un sitio engañoso… + .accesskey = E +menu-report-broken-site = + .label = Informar de problemas con un sitio diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/migration.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6f2e82d5bb --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,174 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Asistente de importación + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Importar opciones, marcadores, historial, contraseñas y otros datos de: + *[other] Importar preferencias, marcadores, historial, contraseñas y otros datos de: + } + +import-from-bookmarks = Importar marcadores de: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = No importar nada + .accesskey = p +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = X +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = G + +no-migration-sources = No se pudieron encontrar programas que contuvieran marcadores, historial o datos de contraseñas. + +import-source-page-title = Importar configuración y datos +import-items-page-title = Elementos a importar + +import-items-description = Seleccione qué elementos importar: + +import-permissions-page-title = Por favor, dé permisos a { -brand-short-name } + +# Do not translate "Safari" (the name of the browser on Apple devices) +import-safari-permissions-string = macOS requiere que permita explícitamente a { -brand-short-name } acceder a los datos de Safari. Haga clic en “Continuar”, seleccione la carpeta “Safari“ en el diálogo de Finder que aparece y haga clic en “Abrir”. + +import-migrating-page-title = Importando… + +import-migrating-description = Se están importando los siguientes elementos… + +import-select-profile-page-title = Seleccionar perfil + +import-select-profile-description = Se pueden importar datos de los siguientes perfiles: + +import-done-page-title = Importación completa + +import-done-description = Los siguientes elementos se importaron correctamente: + +import-close-source-browser = Asegúrese de que el navegador seleccionado está cerrado antes de continuar. + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome + +imported-safari-reading-list = Lista de lectura (de Safari) +imported-edge-reading-list = Lista de lectura (de Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Cookies +browser-data-cookies-label = + .value = Cookies + +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Historial de navegación y marcadores + *[other] Historial de navegación + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Historial de navegación y marcadores + *[other] Historial de navegación + } + +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Historial de formularios guardados +browser-data-formdata-label = + .value = Historial de formularios guardados + +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Inicios de sesión y contraseñas guardados +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Inicios de sesión y contraseñas guardados + +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Favoritos + [edge] Favoritos + *[other] Marcadores + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Favoritos + [edge] Favoritos + *[other] Marcadores + } + +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Otros datos +browser-data-otherdata-label = + .label = Otros datos + +browser-data-session-checkbox = + .label = Ventanas y pestañas +browser-data-session-label = + .value = Ventanas y pestañas + +browser-data-payment-methods-checkbox = + .label = Métodos de pago +browser-data-payment-methods-label = + .value = Métodos de pago diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..adcad014d2 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,286 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard-selection-header = Importar datos del navegador +migration-wizard-selection-list = Seleccione los datos que desea importar. +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support +# user profiles, and so we only show the browser name. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +migration-wizard-selection-option-without-profile = { $sourceBrowser } +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser +# supports user profiles. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +# $profileName (String): the name of the user profile to import from. +migration-wizard-selection-option-with-profile = { $sourceBrowser } — { $profileName } + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 Secure Browser +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge Legacy +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Contraseñas del archivo CSV +migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = Marcadores de archivo HTML +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera +migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldi +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Lista de lectura (de Safari) +migration-imported-edge-reading-list = Lista de lectura (de Edge) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + +migration-no-permissions-message = { -brand-short-name } no tiene acceso a los perfiles de otros navegadores instalados en este dispositivo. +migration-no-permissions-instructions = Para continuar importando datos desde otro navegador, { -brand-short-name } tiene que tener acceso a su carpeta de perfil. +migration-no-permissions-instructions-step1 = Seleccione “Continuar” +# The second step in getting permissions to read data for the selected +# browser type. +# +# Variables: +# $permissionsPath (String): the file system path that the user will need to grant read permission to. +migration-no-permissions-instructions-step2 = Al seleccionar archivos, vaya a <code>{ $permissionsPath }</code> y elija “Seleccionar” + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + +migration-all-available-data-label = Importar todos los datos disponibles +migration-no-selected-data-label = No se han seleccionado datos para importar +migration-selected-data-label = Importar datos seleccionados + +## + +migration-select-all-option-label = Seleccionar todo +migration-bookmarks-option-label = Marcadores +# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or +# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers. +migration-favorites-option-label = Favoritos +migration-logins-and-passwords-option-label = Inicios de sesión y contraseñas guardados +migration-passwords-option-label = Contraseñas guardadas +migration-history-option-label = Historial de navegación +migration-extensions-option-label = Extensiones +migration-form-autofill-option-label = Datos de autocompletado de formularios +migration-payment-methods-option-label = Métodos de pago +migration-cookies-option-label = Cookies +migration-session-option-label = Ventanas y pestañas +migration-otherdata-option-label = Otros datos +migration-passwords-from-file-progress-header = Importar archivo de contraseñas +migration-passwords-from-file-success-header = Contraseñas importadas correctamente +migration-passwords-from-file = Buscando contraseñas en el archivo +migration-passwords-new = Nuevas contraseñas +migration-passwords-updated = Contraseñas existentes +migration-passwords-from-file-no-valid-data = El archivo no incluye ningún dato de contraseña válido. Elija otro archivo. +migration-passwords-from-file-picker-title = Importar archivo de contraseñas +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento CSV + *[other] Archivo CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento TSV + *[other] Archivo TSV + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if new passwords were added. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of new successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-new-passwords = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } añadida + *[other] { $newEntries } añadidas + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if existing passwords were updated. +# +# Variables: +# $updatedEntries (Number): the number of updated passwords +migration-wizard-progress-success-updated-passwords = + { $updatedEntries -> + [one] { $updatedEntries } actualizada + *[other] { $updatedEntries } actualizadas + } +migration-bookmarks-from-file-picker-title = Importar archivo de marcadores +migration-bookmarks-from-file-progress-header = Importar marcadores +migration-bookmarks-from-file = Marcadores +migration-bookmarks-from-file-success-header = Marcadores importados correctamente +migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = El archivo no incluye ningún dato de marcador. Elija otro archivo. +# A description for the .html file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-html-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento HTML + *[other] Archivo HTML + } +# A description for the .json file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = Archivo JSON +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file +# has completed. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of imported bookmarks. +migration-wizard-progress-success-new-bookmarks = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } marcador + *[other] { $newEntries } marcadores + } +migration-import-button-label = Importar +migration-choose-to-import-from-file-button-label = Importar desde archivo +migration-import-from-file-button-label = Seleccionar archivo +migration-cancel-button-label = Cancelar +migration-done-button-label = Hecho +migration-continue-button-label = Continuar +migration-wizard-import-browser-no-browsers = { -brand-short-name } no ha podido encontrar ningún programa que contenga datos de marcadores, historial o contraseñas. +migration-wizard-import-browser-no-resources = Se ha producido un error. { -brand-short-name } no puede encontrar ningún dato para importar desde ese perfil de navegador. + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + +migration-list-bookmark-label = marcadores +# “favorites” refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology +# if the browser is available in your language. +migration-list-favorites-label = favoritos +migration-list-password-label = contraseñas +migration-list-history-label = historial +migration-list-extensions-label = extensiones +migration-list-autofill-label = datos de autocompletado +migration-list-payment-methods-label = métodos de pago + +## + +migration-wizard-progress-header = Importando datos +# This header appears in the final page of the migration wizard only if +# all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-header = Datos importados correctamente +# This header appears in the final page of the migration wizard if only +# some of the resources were imported successfully. This is meant to be +# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown +# if all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Importación de datos completa +migration-wizard-progress-icon-in-progress = + .aria-label = Importando… +migration-wizard-progress-icon-completed = + .aria-label = Completada +migration-safari-password-import-header = Importar contraseñas de Safari +migration-safari-password-import-steps-header = Para importar contraseñas de Safari: +migration-safari-password-import-step1 = En Safari, abra el menú “Safari” y vaya a Preferencias > Contraseñas +migration-safari-password-import-step2 = Seleccione el botón <img data-l10n-name="safari-icon-3dots"/> y elija “Exportar todas las contraseñas” +migration-safari-password-import-step3 = Guardar el archivo de contraseñas +migration-safari-password-import-step4 = Use “Seleccionar archivo” a continuación para elegir el archivo de contraseñas guardadas +migration-safari-password-import-skip-button = Saltar +migration-safari-password-import-select-button = Seleccionar archivo +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-bookmarks = + { $quantity -> + [one] { $quantity } marcador + *[other] { $quantity } marcadores + } +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from either +# Internet Explorer or Edge. +# +# Use the same terminology if the browser is available in your language. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-favorites = + { $quantity -> + [one] { $quantity } favorito + *[other] { $quantity } favoritos + } + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + +# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions +# from supported browsers. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported extensions +migration-wizard-progress-success-extensions = + { $quantity -> + [one] { $quantity } extensión + *[other] { $quantity } extensiones + } +# Shown in the migration wizard after importing a partial amount of +# matched extensions from supported browsers. +# +# Variables: +# $matched (Number): the number of matched imported extensions +# $quantity (Number): the number of total extensions found during import +migration-wizard-progress-partial-success-extensions = { $matched } de { $quantity } extensiones +migration-wizard-progress-extensions-support-link = Descubra cómo { -brand-product-name } busca coincidencias entre extensiones +# Shown in the migration wizard if there are no matched extensions +# on import from supported browsers. +migration-wizard-progress-no-matched-extensions = No hay extensiones que coincidan +migration-wizard-progress-extensions-addons-link = Examinar extensiones para { -brand-short-name } + +## + +# Shown in the migration wizard after importing passwords from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-passwords = + { $quantity -> + [one] { $quantity } contraseña + *[other] { $quantity } contraseñas + } +# Shown in the migration wizard after importing history from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $maxAgeInDays (Number): the maximum number of days of history that might be imported. +migration-wizard-progress-success-history = + { $maxAgeInDays -> + [one] Del último día + *[other] De los últimos { $maxAgeInDays } días + } +migration-wizard-progress-success-formdata = Historial de formularios +# Shown in the migration wizard after importing payment methods from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported payment methods +migration-wizard-progress-success-payment-methods = + { $quantity -> + [one] { $quantity } método de pago + *[other] { $quantity } métodos de pago + } +migration-wizard-safari-permissions-sub-header = Para importar marcadores e historial de navegación de Safari: +migration-wizard-safari-instructions-continue = Seleccione “Continuar” +migration-wizard-safari-instructions-folder = Seleccione la carpeta de Safari en la lista y elija “Abrir” diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1445401208 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,274 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Extensión recomendada +cfr-doorhanger-feature-heading = Función recomendada + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = ¿Por qué estoy viendo esto? +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ahora no + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Añadir ahora + .accesskey = A +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Administrar ajustes de recomendaciones + .accesskey = m +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = No mostrarme esta recomendación + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Saber más +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = por { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Recomendación +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Recomendación + .tooltiptext = Recomendación de extensión + .a11y-announcement = Recomendación de extensión disponible +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-feature-notification = Recomendación + .tooltiptext = Recomendación de característica + .a11y-announcement = Recomendación de característica disponible + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } estrella + *[other] { $total } estrellas + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } usuario + *[other] { $total } usuarios + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincronice sus marcadores esté donde esté. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = ¡Gran hallazgo! Ahora no se quede sin este marcador en sus dispositivos móviles. Empiece con una { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincronizando marcadores... +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Cerrar botón + .title = Cerrar + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Navegue sin que le sigan +cfr-protections-panel-body = Guarde sus datos solo para usted. { -brand-short-name } le protege de muchos de los rastreadores más comunes que espían lo que hace en línea. +cfr-protections-panel-link-text = Saber más + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Nueva función: +cfr-whatsnew-button = + .label = Novedades + .tooltiptext = Novedades +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Consulte las notas de lanzamiento + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + *[other] { -brand-short-name } bloqueado en <b>{ $blockedCount }</b> rastreadores desde { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Ver todo + .accesskey = V +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Cerrar + .accesskey = C + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Su privacidad importa. { -brand-short-name } ahora enruta de forma segura sus peticiones de DNS, siempre que sea posible, a un servicio proporcionado para protegerle mientras navega. +cfr-doorhanger-doh-header = Búsquedas DNS más seguras y cifradas. +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = Aceptar + .accesskey = A +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Deshabilitar + .accesskey = D + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Los videos en este sitio web podrían no reproducirse correctamente en esta versión de { -brand-short-name }. Para una compatibilidad completa de vídeo, actualiza { -brand-short-name } ahora. +cfr-doorhanger-video-support-header = Actualice { -brand-short-name } para reproducir vídeo +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Actualizar ahora + .accesskey = u + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Parece que estás usando una red Wi-Fi pública +spotlight-public-wifi-vpn-body = Para ocultar su ubicación y actividad de navegación, considere usar una red privada virtual. Le ayudará a mantenerse protegido al navegar en lugares públicos como aeropuertos y cafeterías. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Proteja su privacidad con { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = s +spotlight-public-wifi-vpn-link = Ahora no + .accesskey = n + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Un internet mejor comienza con usted +spotlight-better-internet-body = Cuando usa { -brand-short-name }, está votando por una internet abierta y accesible que es mejor para todos. +spotlight-peace-mind-header = Siempre de tu parte +spotlight-peace-mind-body = Cada mes, { -brand-short-name } bloquea un promedio de más de 3.000 rastreadores por usuario. Porque nada, especialmente lo que molesta a su privacidad como los rastreadores, deberían meterse entre usted y lo mejor de internet. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Mantener en el Dock + *[other] Fijar a la barra de tareas + } +spotlight-pin-secondary-button = Ahora no + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Nuevo { -brand-short-name }. Más privado. Menos rastreadores. Sin compromisos. +mr2022-background-update-toast-text = Pruebe el { -brand-short-name } más nuevo ahora, actualizado con nuestra protección contra el rastreo más potente hasta el momento. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Abrir { -brand-shorter-name } ahora +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Recordármelo más tarde + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Inténtelo + .accesskey = t +firefoxview-cfr-secondarybutton = Ahora no + .accesskey = n +firefoxview-cfr-header-v2 = Continúe rápidamente desde donde lo dejó. +firefoxview-cfr-body-v2 = Recupere las pestañas cerradas recientemente y pase rápidamente entre dispositivos con { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Salude a { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = ¿Quiere esa pestaña abierta en su teléfono? Recupérela al vuelo. ¿Necesita ese sitio que acaba de visitar? Está en { -firefoxview-brand-name }. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Ver cómo funciona +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Saltar + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Elegir combinación de colores + .accesskey = c +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Coloree su navegador con los tonos exclusivos de { -brand-short-name } inspirados en voces que cambiaron la cultura. +colorways-cfr-header-28days = Las combinaciones de colores de Independent Voices dejarán de estar disponibles el 16 de enero +colorways-cfr-header-14days = Las combinaciones de colores de Independent Voices dejarán de estar disponibles en dos semanas +colorways-cfr-header-7days = Las combinaciones de colores de Independent Voices dejarán de estar disponibles esta semana +colorways-cfr-header-today = Las combinaciones de colores de Independent Voices dejarán de estar disponibles hoy + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = ¿Permitir que { -brand-short-name } rechace los avisos de cookies? +cfr-cbh-body = { -brand-short-name } puede rechazar automáticamente muchas solicitudes de avisos de cookies. +cfr-cbh-confirm-button = Rechazar los avisos de cookies + .accesskey = R +cfr-cbh-dismiss-button = Ahora no + .accesskey = n +cookie-banner-blocker-cfr-header = { -brand-short-name } acaba de bloquear las cookies por ti +cookie-banner-blocker-cfr-body = Rechazamos automáticamente muchas ventanas emergentes de cookies para dificultar que los sitios le rastreen. + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Siempre de tu parte +july-jam-body = Cada mes, { -brand-short-name } bloquea un promedio de más de 3.000 rastreadores por usuario, lo que le brinda un acceso rápido y seguro a Internet. +july-jam-set-default-primary = Abrir mis enlaces con { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-headline = Te damos de nuevo la bienvenida +# “indie” is short for the term “independent”. +# In this instance, free from outside influence or control. +fox-doodle-pin-body = Un recordatorio rápido de que puede mantener su navegador independiente favorito a solo un clic de distancia. +fox-doodle-pin-primary = Abrir mis enlaces con { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-secondary = Ahora no + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-headline = <strong>Los PDFs ahora se abren en { -brand-short-name }.</strong> Se pueden editar o firmar formularios directamente en el navegador. Para cambiarlo, busque “PDF” en los ajustes. +set-default-pdf-handler-primary = Entendido + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = ¿Está planeando cambiar a un nuevo dispositivo? +fxa-sync-cfr-body = Asegúrese de que los últimos marcadores, contraseñas y pestañas estén ahí cada vez que abra un nuevo navegador { -brand-product-name }. +fxa-sync-cfr-primary = Saber más + .accesskey = S +fxa-sync-cfr-secondary = Recordármelo más tarde + .accesskey = R + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-header = ¿Está usando un dispositivo más antiguo? +device-migration-fxa-spotlight-body = Haga una copia de seguridad de sus datos para asegurarse de no perder información importante como marcadores y contraseñas — especialmente si cambia a un nuevo dispositivo. +device-migration-fxa-spotlight-primary-button = Cómo hacer una copia de seguridad de mis datos +device-migration-fxa-spotlight-link = Recordármelo más tarde +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = No olvide hacer una copia de seguridad de sus datos. +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Asegúrese de que la información importante, como marcadores y contraseñas, esté actualizada y protegida en todos sus dispositivos. +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Comenzar +device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Tranquilidad, de { -brand-product-name } +device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = Una cuenta mantiene la información importante actualizada y protegida en cualquier dispositivo que conecte. +device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Crear una cuenta +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = ¿Está planeando cambiar a un nuevo dispositivo? +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body-2 = Siga unos sencillos pasos para llevar consigo sus marcadores, historial y contraseñas cuando empiece a utilizar un nuevo dispositivo. +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Cómo hacer una copia de seguridad de mis datos + +## Set as Default PDF Reader Infobar + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +pdf-default-notification-message = <strong>¿Hacer que { -brand-short-name } sea el lector de PDF predeterminado?</strong> Utilice { -brand-short-name } para leer y editar archivos PDF guardados en su ordenador. +pdf-default-notification-set-default-button = + .label = Establecer como predeterminado +pdf-default-notification-decline-button = + .label = Ahora no + +## Launch on login infobar notification + +launch-on-login-infobar-message = <strong>¿Abrir { -brand-short-name } cada vez que reinicie el ordenador?</strong> Ahora se puede configurar { -brand-short-name } para que se abra automáticamente al reiniciar el dispositivo. +launch-on-login-learnmore = Saber más +launch-on-login-infobar-confirm-button = Sí, abrir { -brand-short-name } + .accesskey = S +launch-on-login-infobar-reject-button = Ahora no + .accesskey = n + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + +launch-on-login-infobar-final-message = <strong>¿Abrir { -brand-short-name } cada vez que se reinicie su ordenador?</strong> Para administrar las preferencias de inicio, busque “inicio” en los ajustes. +launch-on-login-infobar-final-reject-button = No, gracias + .accesskey = N diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a7e1f0ca97 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,268 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Nueva pestaña +newtab-settings-button = + .title = Personalizar la página Nueva pestaña +newtab-personalize-icon-label = + .title = Personalizar la nueva pestaña + .aria-label = Personalizar la nueva pestaña +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Personalizar + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Buscar + .aria-label = Buscar +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Buscar con { $engine } o introducir una dirección +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Buscar o escribir dirección +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Buscar con { $engine } o introducir una dirección + .title = Buscar con { $engine } o introducir una dirección + .aria-label = Buscar con { $engine } o introducir una dirección +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Buscar o escribir dirección + .title = Buscar o escribir dirección + .aria-label = Buscar o escribir dirección +newtab-search-box-text = Buscar en la web +newtab-search-box-input = + .placeholder = Buscar en la web + .aria-label = Buscar en la web + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Añadir motor de búsqueda +newtab-topsites-add-shortcut-header = Nuevo acceso directo +newtab-topsites-edit-topsites-header = Editar sitio popular +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Editar acceso directo +newtab-topsites-title-label = Título +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Introducir título +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Escribir o pegar una URL +newtab-topsites-url-validation = Se requiere una URL válida +newtab-topsites-image-url-label = URL de imagen personalizada +newtab-topsites-use-image-link = Utilizar una imagen personalizada… +newtab-topsites-image-validation = No se ha podido cargar la imagen. Pruebe con una URL diferente. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Cancelar +newtab-topsites-delete-history-button = Eliminar del historial +newtab-topsites-save-button = Guardar +newtab-topsites-preview-button = Vista preliminar +newtab-topsites-add-button = Agregar + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = ¿Está seguro de que quiere eliminar de su historial todas las instancias de esta página? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Esta acción no se puede deshacer. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Patrocinado + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Abrir menú + .aria-label = Abrir menú +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Eliminar + .aria-label = Eliminar +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Abrir menú + .aria-label = Abrir menú de contexto para { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Editar este sitio + .aria-label = Editar este sitio + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Editar +newtab-menu-open-new-window = Abrir en una nueva ventana +newtab-menu-open-new-private-window = Abrir en una nueva ventana privada +newtab-menu-dismiss = Ignorar +newtab-menu-pin = Fijar +newtab-menu-unpin = Soltar +newtab-menu-delete-history = Eliminar del historial +newtab-menu-save-to-pocket = Guardar en { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Eliminar de { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Archivar en { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Nuestros patrocinadores y su privacidad + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Hecho +newtab-privacy-modal-button-manage = Administrar la configuración de contenido patrocinado +newtab-privacy-modal-header = Su privacidad es importante. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = Además de ofrecer historias cautivadoras, también le mostramos contenido relevante y altamente revisado de patrocinadores seleccionados. Tenga la seguridad de que, <strong>sus datos de navegación nunca dejan su copia personal de { -brand-product-name }</strong>: nosotros no los vemos y nuestros patrocinadores tampoco. +newtab-privacy-modal-link = Conozca cómo funciona la privacidad en la nueva pestaña + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Eliminar marcador +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Marcador + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Copiar el enlace de descarga +newtab-menu-go-to-download-page = Ir a la página de descarga +newtab-menu-remove-download = Eliminar del historial + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar en Finder + *[other] Abrir la carpeta que lo contiene + } +newtab-menu-open-file = Abrir archivo + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Visitados +newtab-label-bookmarked = En marcadores +newtab-label-removed-bookmark = Marcador eliminado +newtab-label-recommended = Tendencias +newtab-label-saved = Guardado en { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Descargado +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Patrocinado +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Patrocinado por { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Eliminar sección +newtab-section-menu-collapse-section = Contraer sección +newtab-section-menu-expand-section = Expandir sección +newtab-section-menu-manage-section = Gestionar sección +newtab-section-menu-manage-webext = Gestionar extensión +newtab-section-menu-add-topsite = Añadir sitio popular +newtab-section-menu-add-search-engine = Añadir motor de búsqueda +newtab-section-menu-move-up = Subir +newtab-section-menu-move-down = Bajar +newtab-section-menu-privacy-notice = Aviso de privacidad + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Contraer sección +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Expandir sección + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Sitios favoritos +newtab-section-header-recent-activity = Actividad reciente +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Recomendado por { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Empiece a navegar y nosotros le mostraremos aquí algunos de los mejores artículos, videos y otras páginas que haya visitado recientemente o agregado a marcadores. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Ya está al día. Vuelva luego y busque más historias de { $provider }. ¿No puede esperar? Seleccione un tema popular y encontrará más historias alucinantes por toda la web. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = ¡Está al día! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Vuelva más tarde para obtener más historias. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Volver a intentarlo +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Cargando... +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = ¡Ups! Casi se carga la sección al completo. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Temas populares: +newtab-pocket-new-topics-title = ¿Quiere aún más historias? Vea estos temas populares de { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Más recomendaciones +newtab-pocket-learn-more = Saber más +newtab-pocket-cta-button = Obtener { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Guarde en { -pocket-brand-name } las historias que le gustan y alimente su mente con lecturas fascinantes. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } es parte de la familia { -brand-product-name } +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Guardar +newtab-pocket-saved = Guardado + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Descubrir lo mejor de la web +newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } explora una amplia gama de publicaciones para traer el contenido más informativo, inspirador y de confianza directamente a su navegador { -brand-product-name }. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Lo sentimos, algo salió mal al cargar el contenido. +newtab-error-fallback-refresh-link = Recargue la página e inténtelo de nuevo. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Accesos directos +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sitios que guarda o visita +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Accesos directos + .description = Sitios que guarda o visita +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } fila + *[other] { $num } filas + } +newtab-custom-sponsored-sites = Accesos directos patrocinados +newtab-custom-pocket-title = Recomendado por { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Contenido excepcional seleccionado por { -pocket-brand-name }, parte de la familia { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = Recomendado por { -pocket-brand-name } + .description = Contenido excepcional seleccionado por { -pocket-brand-name }, parte de la familia { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Historias patrocinadas +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Mostrar guardados recientemente +newtab-custom-recent-title = Actividad reciente +newtab-custom-recent-subtitle = Una selección de sitios y contenidos recientes +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Actividad reciente + .description = Una selección de sitios y contenidos recientes +newtab-custom-close-button = Cerrar +newtab-custom-settings = Administrar más ajustes diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb4c0d2b95 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,345 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Bienvenido a { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Empezar a navegar +onboarding-not-now-button-label = Ahora no +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Comenzar + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Genial, ha instalado { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Ahora obtenga <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Añadir la extensión +return-to-amo-add-theme-label = Añadir el tema + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Salude a { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Tiene un navegador rápido y privado al alcance de su mano. Ahora puede añadir <b>{ $addon-name }</b> y hacer aún más con { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Añadir { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Progreso: paso { $current } de { $total } +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Desactivar animaciones +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Iniciar sesión +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importar desde { $previous } +mr1-onboarding-theme-header = Hágalo suyo +mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalizar { -brand-short-name } con un tema +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Ahora no +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Tema del sistema +mr1-onboarding-theme-label-light = Claro +mr1-onboarding-theme-label-dark = Oscuro +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Hecho + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Seguir el tema del sistema operativo + para botones, menús y ventanas. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Seguir el tema del sistema operativo + para botones, menús y ventanas. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Usar un tema claro para botones, + menús y ventanas. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Usar un tema claro para botones, + menús y ventanas. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Usar un tema oscuro para botones, + menús y ventanas. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Usar un tema oscuro para botones, + menús y ventanas. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Usar un tema dinámico y colorido para botones, + menús y ventanas. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Usar un tema dinámico y colorido para botones, + menús y ventanas. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Explorar los temas predeterminados. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Gracias por elegirnos +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } es un navegador independiente respaldado por una organización sin ánimo de lucro. Juntos, estamos haciendo que la web sea más segura, saludable y privada. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Empezar a navegar + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Elija su idioma +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } habla su idioma +mr2022-language-mismatch-subtitle = Gracias a nuestra comunidad, { -brand-short-name } está traducido a más de 90 idiomas. Parece que su sistema está usando { $systemLanguage } y { -brand-short-name } está usando { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Descargando el paquete de idioma para { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = Obteniendo idiomas disponibles… +onboarding-live-language-installing = Instalando el pack de idioma para { $negotiatedLanguage }… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Cambiar a { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Continuar en { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Cancelar +onboarding-live-language-skip-button-label = Saltar + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + <span data-l10n-name="zap">Gracias</span> +fx100-thank-you-subtitle = ¡Es nuestro lanzamiento número 100! Gracias por ayudarnos a construir un Internet mejor y más saludable. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mantener { -brand-short-name } en el Dock + *[other] Fijar { -brand-short-name } a la barra de tareas + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 gracias +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Es nuestro lanzamiento número 100 de { -brand-short-name }. Gracias <em>a ti</em> por ayudarnos a construir un Internet mejor y más saludable. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = ¡Es nuestro lanzamiento número 100! Gracias por ser parte de nuestra comunidad. Mantén { -brand-short-name } a un clic de distancia para los próximos 100. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Saltar este paso + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Guardar y continuar +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Establecer { -brand-short-name } como navegador predeterminado +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Importar desde el navegador anterior + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Abra una Internet increíble +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Inicie { -brand-short-name } desde cualquier lugar con un solo clic. Cada vez que lo haga, estará eligiendo una web más abierta e independiente. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mantener { -brand-short-name } en el Dock + *[other] Fijar { -brand-short-name } en la barra de tareas + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Comience con un navegador respaldado por una organización sin ánimo de lucro. Defendemos su privacidad mientras navega por la web. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Gracias por amar { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Inicie una Internet más saludable desde cualquier lugar con un solo clic. Nuestra última actualización está repleta de cosas nuevas que creemos que le encantarán. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Use un navegador que defiende su privacidad mientras navega por la web. Nuestra última actualización está repleta de cosas que le encantarán. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Añada también la navegación privada de { -brand-short-name } + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Haga de { -brand-short-name } su navegador favorito +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Establezca { -brand-short-name } como su navegador predeterminado +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Use un navegador respaldado por una organización sin ánimo de lucro. Defendemos su privacidad mientras navega por la web. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Nuestra última versión está diseñada pensando en usted, haciendo que navegar por la web sea más fácil que nunca. Está repleto de funciones que creemos que le encantarán. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Configurar en segundos + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Configuración ultrarrápida +mr2022-onboarding-import-subtitle = Configure { -brand-short-name } como más le guste. Añada sus marcadores, contraseñas y más desde su antiguo navegador. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importar desde el navegador anterior + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Elija el color que le inspira +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Las voces independientes pueden cambiar la cultura. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Establecer y continuar +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Hacer de { -firefox-home-brand-name } su colorida página de inicio +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Predeterminado +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Colores actuales de { -brand-short-name } +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Seguir usando mis colores actuales de { -brand-short-name }.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Creador de juego +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Creador de juego (rojo) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Usted es un creador de juego.</b> Usted crea oportunidades para ganar y ayudar a los que le rodean a mejorar su juego. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Expresionista +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Expresionista (amarillo) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Usted es un expresionista.</b> Ve el mundo de manera diferente y sus creaciones despiertan emociones en los demás. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Visionario +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Visionario (verde) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Usted es un visionario</b> Cuestiona el status quo y mueve a otros a imaginar un futuro mejor. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Activista +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Activista (azul) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Usted es un activista</b> Deja el mundo como un lugar mejor de lo que lo encontró y convence a otros a creer en el cambio. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Soñador +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Soñador (púrpura) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Usted es un soñador.</b> Cree que la suerte favorece a los audaces e inspira a otros a ser valientes. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Innovador +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Innovador (naranja) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Usted es un innovador.</b> Ve oportunidades en todas partes y tiene un impacto en la vida de los que le rodean. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Pase del ordenador a su teléfono y viceversa. +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Recupere las pestañas de un dispositivo y continúe donde lo dejó en otro. Además, sincronice sus marcadores y contraseñas en cualquier lugar donde use { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Escanee el código QR para obtener { -brand-product-name } para dispositivos móviles o <a data-l10n-name="download-label">envíese un enlace de descarga.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Escanee el código QR para obtener { -brand-product-name } en su móvil. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Obtenga la libertad de la navegación privada en un clic +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Sin cookies guardadas ni historial, directamente desde su escritorio. Navegue como si nadie le estuviera mirando. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mantener la navegación privada de { -brand-short-name } en el Dock + *[other] Fijar la navegación privada de { -brand-short-name } a la barra de tareas + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Siempre respetamos su privacidad +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Desde sugerencias inteligentes hasta búsquedas más eficientes, trabajamos constantemente para crear un { -brand-product-name } mejor y más personal. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = ¿Qué quiere ver cuando ofrezcamos nuevas funciones que usen sus datos para mejorar la navegación? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Use las recomendaciones de { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Mostrar información detallada + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Nos está ayudando a construir una web mejor +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Gracias por usar { -brand-short-name }, respaldado por la Fundación Mozilla. Con su apoyo, estamos trabajando para que Internet sea más abierta, accesible y mejor para todos. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Novedades +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Empezar a navegar + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Siéntase como en casa +onboarding-infrequent-import-subtitle = No importa si está de paso o si va a quedarse por aquí, recuerde que puede importar sus marcadores, contraseñas y demás. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Importar a { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Persona que trabaja en un portátil rodeada de estrellas y flores. +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Persona abrazando el logo de { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Persona montando en skate con una caja de iconos de software +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Ranas saltando sobre nenúfares con un código QR para descargar { -brand-product-name } para dispositivos móviles en el centro +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Una varita mágica hace que el logo de navegación privada de { -brand-product-name } aparezca de un sombrero +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Manos de piel clara y de piel oscura chocan los cinco +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Vista de una puesta de sol a través de una ventana con un zorro y una planta de casa en un alféizar +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Un spray pinta un colorido collage de un ojo verde, un zapato naranja, una pelota de baloncesto roja, unos auriculares morados, un corazón azul y una corona amarilla + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = Un zorro en la pantalla de un portátil, saludando. El portátil tiene un ratón conectado. +onboarding-device-migration-title = Le damos de nuevo la bienvenida +onboarding-device-migration-subtitle = Inicie sesión en su { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } para recuperar sus marcadores, contraseñas e historial en su nuevo dispositivo. +onboarding-device-migration-subtitle2 = Inicie sesión en su cuenta para llevar sus marcadores, contraseñas e historial a su nuevo dispositivo. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Iniciar sesión + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Nos encanta mantenerte a salvo +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Nuestro navegador respaldado por una organización sin ánimo de lucro ayuda a evitar que las empresas le sigan en secreto por la web. +# Mobile download screen +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Mantenga todo cifrado cuando pase de un dispositivo a otro +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Cuando tenga todo sincronizado, { -brand-short-name } cifra las contraseñas, marcadores y más. Además, puede traer pestañas desde otros dispositivos. +# Gratitude screen +onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } siempre está de tu parte +onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Gracias por usar { -brand-short-name }, respaldado por la Fundación Mozilla. Con su apoyo, estamos trabajando para que Internet sea más seguro y accesible para todos. diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..14764dd527 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = La extensión no puede leer ni cambiar datos +origin-controls-quarantined = + .label = La extensión no tiene permiso de leer ni cambiar datos +origin-controls-quarantined-status = + .label = Extensión no permitida en sitios restringidos +origin-controls-quarantined-allow = + .label = Permitir en sitios restringidos +origin-controls-options = + .label = La extensión puede leer y cambiar datos: +origin-controls-option-all-domains = + .label = En todos los sitios +origin-controls-option-when-clicked = + .label = Solo cuando se hace clic +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = Permitir siempre en { $domain } + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = No puede leer ni cambiar datos en este sitio +origin-controls-state-quarantined = No permitido por { -vendor-short-name } en este sitio +origin-controls-state-always-on = Siempre puede leer y cambiar datos en este sitio +origin-controls-state-when-clicked = Permiso necesario para leer y cambiar datos +origin-controls-state-hover-run-visit-only = Ejecutar solo para esta visita +origin-controls-state-runnable-hover-open = Abrir extensión +origin-controls-state-runnable-hover-run = Ejecutar extensión +origin-controls-state-temporary-access = Puede leer o cambiar datos para esta visita + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Se necesita permiso +# Extension's toolbar button when quarantined. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-quarantined = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + No permitido por { -vendor-short-name } en este sitio diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c71c23d5de --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,270 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 610px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Seleccionar todo + .accesskey = A + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = General + .accesskey = G +general-title = + .value = Título: +general-url = + .value = Dirección: +general-type = + .value = Tipo: +general-mode = + .value = Modo de representación: +general-size = + .value = Tamaño: +general-referrer = + .value = URL de procedencia: +general-modified = + .value = Modificado: +general-encoding = + .value = Codificación de texto: +general-meta-name = + .label = Nombre +general-meta-content = + .label = Contenido + +media-tab = + .label = Medios + .accesskey = M +media-location = + .value = Dirección: +media-text = + .value = Texto asociado: +media-alt-header = + .label = Texto alternativo +media-address = + .label = Dirección +media-type = + .label = Tipo +media-size = + .label = Tamaño +media-count = + .label = Cuenta +media-dimension = + .value = Dimensiones: +media-long-desc = + .value = Descripción larga: +media-select-all = + .label = Seleccionar todo + .accesskey = e +media-save-as = + .label = Guardar como… + .accesskey = c +media-save-image-as = + .label = Guardar como… + .accesskey = u + +perm-tab = + .label = Permisos + .accesskey = P +permissions-for = + .value = Permisos para: + +security-tab = + .label = Seguridad + .accesskey = S +security-view = + .label = Ver certificado + .accesskey = V +security-view-unknown = Desconocido + .value = Desconocido +security-view-identity = + .value = Identidad del sitio web +security-view-identity-owner = + .value = Propietario: +security-view-identity-domain = + .value = Sitio web: +security-view-identity-verifier = + .value = Verificado por: +security-view-identity-validity = + .value = Expira el: +security-view-privacy = + .value = Privacidad e historial + +security-view-privacy-history-value = ¿Se ha visitado este sitio web anteriormente? +security-view-privacy-sitedata-value = ¿Este sitio web almacena información en mi ordenador? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Limpiar cookies y datos del sitio + .accesskey = C + +security-view-privacy-passwords-value = ¿Se han guardado contraseñas de este sitio web? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Ver contraseñas guardadas + .accesskey = v +security-view-technical = + .value = Detalles técnicos + +help-button = + .label = Ayuda + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Sí, cookies y { $value } { $unit } de datos del sitio +security-site-data-only = Sí, { $value } { $unit } de datos del sitio + +security-site-data-cookies-only = Sí, cookies +security-site-data-no = No + +## + +image-size-unknown = Desconocido +page-info-not-specified = + .value = No especificado +not-set-alternative-text = No especificado +not-set-date = No especificado +media-img = Imagen +media-bg-img = Fondo +media-border-img = Borde +media-list-img = Viñeta +media-cursor = Cursor +media-object = Objeto +media-embed = Anidar +media-link = Icono +media-input = Entrada +media-video = Vídeo +media-audio = Audio +saved-passwords-yes = Sí +saved-passwords-no = No + +no-page-title = + .value = Página sin título: +general-quirks-mode = + .value = Modo de compatibilidad con extensiones no estándares +general-strict-mode = + .value = Modo de compatibilidad con los estándares +page-info-security-no-owner = + .value = Este sitio web no proporciona información sobre su dueño. +media-select-folder = Seleccione una carpeta donde guardar las imágenes +media-unknown-not-cached = + .value = Desconocido (no en caché) +permissions-use-default = + .label = Usar predeterminado +security-no-visits = No + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] + Meta (1 etiqueta) + Meta (1 tag) + Meta (1 tag) + Meta (1 tag) + Meta (1 tag) + Meta (1 tag) + *[other] Meta ({ $tags } etiquetas) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] No + [one] Sí, una vez + *[other] Sí, { $visits } veces + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] Imagen { $type } (animada, { $frames } fotograma) + *[other] Imagen { $type } (animada, { $frames } fotogramas) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = Imagen { $type } + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (escalado a { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Bloquear imágenes de { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Información de la página - { $website } +page-info-frame = + .title = Información del marco - { $website } diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aec73f216f --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Eliminar del menú de desborde + .accesskey = n +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Añadir a la barra de herramientas + .accesskey = b +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Añadir al menú de desborde + .accesskey = m + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Se ha eliminado su historial reciente. +panic-button-thankyou-msg2 = ¡Navegación segura! +panic-button-thankyou-button = + .label = ¡Gracias! diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5cb3e6567f --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = abrirá una ventana nueva limpia +panic-button-undo-warning = Esta acción no se puede deshacer. +panic-button-forget-button = + .label = ¡Olvidar! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Olvidar: +panic-button-5min = + .label = últimos 5 minutos +panic-button-2hr = + .label = últimas 2 horas +panic-button-day = + .label = últimas 24 horas + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Si continúa, +panic-button-delete-cookies = se eliminarán las <strong>cookies</strong> recientes +panic-button-delete-history = se eliminará el <strong>historial</strong> reciente +panic-button-delete-tabs-and-windows = se cerrarán todas las <strong>pestañas</strong> y <strong>ventanas</strong> diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/places.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..584a2f9403 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,270 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Abrir + .accesskey = A +places-open-in-tab = + .label = Abrir en una pestaña nueva + .accesskey = t +places-open-in-container-tab = + .label = Abrir en nueva pestaña contenedora + .accesskey = i +places-open-all-bookmarks = + .label = Abrir todos los marcadores + .accesskey = O +places-open-all-in-tabs = + .label = Abrir todo en pestañas + .accesskey = O +places-open-in-window = + .label = Abrir en una nueva ventana + .accesskey = N +places-open-in-private-window = + .label = Abrir en una nueva ventana privada + .accesskey = P +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (Vacío) +places-add-bookmark = + .label = Añadir marcador… + .accesskey = m +places-add-folder-contextmenu = + .label = Añadir carpeta + .accesskey = c +places-add-folder = + .label = Añadir carpeta + .accesskey = c +places-add-separator = + .label = Añadir separador + .accesskey = S +places-view = + .label = Ver + .accesskey = r +places-by-date = + .label = Por fecha + .accesskey = P +places-by-site = + .label = Por sitio + .accesskey = s +places-by-most-visited = + .label = Por mayor número de visitas + .accesskey = v +places-by-last-visited = + .label = Por última visita + .accesskey = L +places-by-day-and-site = + .label = Por fecha y sitio + .accesskey = t +places-history-search = + .placeholder = Buscar en historial +places-history = + .aria-label = Historial +places-bookmarks-search = + .placeholder = Buscar marcadores +places-delete-domain-data = + .label = Olvidar este sitio web + .accesskey = v +places-forget-domain-data = + .label = Olvidar este sitio web… + .accesskey = O +places-sortby-name = + .label = Ordenar por nombre + .accesskey = r +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Editar marcador + .accesskey = i +places-edit-generic = + .label = Editar... + .accesskey = E +places-edit-folder2 = + .label = Editar carpeta… + .accesskey = i +# Variables +# $count (number) - Number of folders to delete +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Eliminar carpeta + [one] Eliminar carpeta + *[other] Eliminar carpetas + } + .accesskey = c +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] Eliminar página + *[other] Eliminar páginas + } + .accesskey = E +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Marcadores administrados +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Subcarpeta +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Otros marcadores +places-show-in-folder = + .label = Mostrar en carpeta + .accesskey = t +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Eliminar marcador + [one] Eliminar marcador + *[other] Eliminar marcadores + } + .accesskey = d +# Variables: +# $count (number) - The number of bookmarks being added. +places-create-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Añadir página a marcadores… + *[other] Añadir páginas a marcadores… + } + .accesskey = m +places-untag-bookmark = + .label = Eliminar etiqueta + .accesskey = r +places-manage-bookmarks = + .label = Administrar marcadores + .accesskey = M +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Olvidar este sitio +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Esta acción eliminará los datos relacionados con { $hostOrBaseDomain } incluyendo el historial, contraseñas, cookies, caché y preferencias de contenido. Los marcadores y contraseñas no se eliminarán. ¿Está seguro de querer continuar? +places-forget-about-this-site-forget = Olvidar +places-library3 = + .title = Catálogo +places-organize-button = + .label = Organizar + .tooltiptext = Organice sus marcadores + .accesskey = O +places-organize-button-mac = + .label = Organizar + .tooltiptext = Organice sus marcadores +places-file-close = + .label = Cerrar + .accesskey = C +places-cmd-close = + .key = w +places-view-button = + .label = Vistas + .tooltiptext = Cambie la vista + .accesskey = V +places-view-button-mac = + .label = Vistas + .tooltiptext = Cambie la vista +places-view-menu-columns = + .label = Mostrar columnas + .accesskey = M +places-view-menu-sort = + .label = Ordenar + .accesskey = r +places-view-sort-unsorted = + .label = Sin ordenar + .accesskey = S +places-view-sort-ascending = + .label = Ordenar A > Z + .accesskey = A +places-view-sort-descending = + .label = Ordenar Z > A + .accesskey = Z +places-maintenance-button = + .label = Importar y respaldar + .tooltiptext = Importe y exporte sus marcadores + .accesskey = I +places-maintenance-button-mac = + .label = Importar y respaldar + .tooltiptext = Importe y exporte sus marcadores +places-cmd-backup = + .label = Copiar… + .accesskey = C +places-cmd-restore = + .label = Restaurar + .accesskey = R +places-cmd-restore-from-file = + .label = Elegir archivo… + .accesskey = E +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Importar marcadores… + .accesskey = I +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Exportar marcadores… + .accesskey = E +places-import-other-browser = + .label = Importar datos de… + .accesskey = A +places-view-sort-col-name = + .label = Nombre +places-view-sort-col-tags = + .label = Etiquetas +places-view-sort-col-url = + .label = Dirección +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Visita más reciente +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Número de visitas +places-view-sort-col-date-added = + .label = Añadido +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Última modificación +places-view-sortby-name = + .label = Ordenar por nombre + .accesskey = n +places-view-sortby-url = + .label = Ordenar por dirección + .accesskey = a +places-view-sortby-date = + .label = Ordenar por visita más reciente + .accesskey = c +places-view-sortby-visit-count = + .label = Ordenar por número de visitas + .accesskey = d +places-view-sortby-date-added = + .label = Ordenar por fecha de inclusión + .accesskey = f +places-view-sortby-last-modified = + .label = Ordenar por última modificación + .accesskey = m +places-view-sortby-tags = + .label = Ordenar por etiquetas + .accesskey = t +places-cmd-find-key = + .key = f +places-back-button = + .tooltiptext = Ir atrás +places-forward-button = + .tooltiptext = Ir adelante +places-details-pane-select-an-item-description = Selecciona un elemento para ver y editar sus propiedades +places-details-pane-no-items = + .value = Sin elementos +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] Un elemento + *[other] { $count } elementos + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Buscar marcadores +places-search-history = + .placeholder = Buscar +places-search-downloads = + .placeholder = Buscar descargas + +## + +places-locked-prompt = El sistema de marcadores e historial no funcionará debido a que uno de los archivos de { -brand-short-name } está en uso por otra aplicación. Algunos programas de seguridad pueden estar causando dicho problema. diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e4576e4dd --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (sin título) + +# Do not translate `javascript:` and `data:`, they refer to the scheme used in URLs +places-load-js-data-url-error = Por razones de seguridad, las URLs “javascript:” o “data:” no se pueden cargar desde la ventana o el panel lateral del historial. + +places-bookmarks-backup-title = Nombre del fichero de copia de marcadores +places-bookmarks-restore-alert-title = Revertir marcadores +places-bookmarks-restore-alert = Esta acción reemplazará todos sus marcadores por los de la copia de seguridad. ¿Está seguro? +places-bookmarks-restore-title = Seleccionar una copia de los marcadores +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Tipo de archivo no soportado. +places-bookmarks-restore-parse-error = Incapaz de procesar el archivo de copia de seguridad. + +places-bookmarks-import = Importar archivo de marcadores +places-bookmarks-export = Exportar archivo de marcadores diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da3129e627 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Establezca las políticas a las que puede acceder WebExtensions mediante chrome.storage.managed. +policy-AllowedDomainsForApps = Definir dominios autorizados para acceder a Google Workspace. +policy-AppAutoUpdate = Activar o desactivar la actualización automática de la aplicación. +policy-AppUpdatePin = Impide que { -brand-short-name } se actualice más allá de la versión especificada. +policy-AppUpdateURL = Establecer una URL personalizada de actualización de la aplicación. +policy-Authentication = Configurar la autenticación integrada para sitios web que la admitan. +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Define una lista de protocolos externos que pueden ser usados desde los orígenes que aparecen en la lista sin que se pida confirmación al usuario. +policy-BackgroundAppUpdate2 = Activar o desactivar la actualización en segundo plano. +policy-BlockAboutAddons = Bloquear el acceso al administrador de complementos (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Bloquear el acceso a la página about:config. +policy-BlockAboutProfiles = Bloquear el acceso a la página about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Bloquear el acceso a la página about:support. +policy-Bookmarks = Crear marcadores en la barra de herramientas de marcadores, en el menú de marcadores o en una carpeta específica dentro de los mismos. +policy-CaptivePortal = Activar o desactivar el soporte de portal cautivo. +policy-CertificatesDescription = Añada certificados o use los certificados incluidos de serie. +policy-Cookies = Permitir o denegar a los sitios web establecer cookies. +# Containers in this context is referring to container tabs in Firefox. +policy-Containers = Establecer políticas relacionadas con los contenedores. +policy-DisableAccounts = Desactivar los servicios basados en cuentas, incluida la sincronización. +policy-DisabledCiphers = Desactivar cifrados. +policy-DefaultDownloadDirectory = Establecer el directorio de descargas predeterminado. +policy-DisableAppUpdate = Evitar que el navegador se actualice. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Desactivar PDF.js, el visor de PDF integrado en { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Evita que el agente de navegador predeterminado realice cualquier acción. Solo aplicable a Windows; otras plataformas no tienen el agente. +policy-DisableDeveloperTools = Bloquear el acceso a las herramientas de desarrollador. +policy-DisableFeedbackCommands = Desactivar comandos para enviar opiniones desde el menú de ayuda (Enviar opinión e informar de sitio engañoso). +policy-DisableFirefoxAccounts = Desactivar servicios basados en { -fxaccount-brand-name }, incluyendo Sync. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Desactivar la función Firefox Screenshots. +policy-DisableFirefoxStudies = Evitar que { -brand-short-name } ejecute estudios. +policy-DisableForgetButton = Impedir el acceso al botón Olvidar. +policy-DisableFormHistory = No recordar el historial de búsqueda y formularios. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Si es cierto, no se puede crear una contraseña maestra +policy-DisablePasswordReveal = No permitir que se vean las contraseñas en las credenciales guardadas. +policy-DisablePocket2 = Desactivar la función para guardar páginas web en { -pocket-brand-name }. +policy-DisablePrivateBrowsing = Desactivar la navegación privada. +policy-DisableProfileImport = Desactivar el comando de menú para importar datos desde otro navegador. +policy-DisableProfileRefresh = Desactivar el botón de Restablecer { -brand-short-name } en la página about:support. +policy-DisableSafeMode = Desactivar la función para reiniciar en modo seguro. Nota: la tecla Mayús para acceder al modo seguro solo se puede desactivar en Windows usando las políticas de grupo del sistema. +policy-DisableSecurityBypass = Evitar que el usuario se salte ciertas advertencias de seguridad. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Desactivar el comando de menú Establecer como fondo de escritorio para las imágenes. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Impedir que el navegador instale y actualice complementos del sistema. +policy-DisableTelemetry = Desactivar Telemetry. +policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Evita que el usuario bloquee módulos de terceros que se inyectan en el proceso de { -brand-short-name }. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Mostrar de forma predeterminada la barra de herramientas de marcadores. +policy-DisplayMenuBar = Mostrar de forma predeterminada la barra de menú. +policy-DNSOverHTTPS = Configurar DNS sobre HTTPS. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Desactivar la comprobación de navegador predeterminado al iniciar. +policy-DownloadDirectory = Establecer y bloquear el directorio de descargas predeterminado. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Activar o desactivar el bloqueo de contenido y bloquearlo opcionalmente. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Activar o desactivar extensiones de medios cifrados y, opcionalmente, bloquearlos. +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Desactiva las advertencias según la extensión del archivo para tipos de archivo específicos en los dominios. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Instalar, desinstalar o bloquear extensiones. La opción de instalar usa URLs o rutas como parámetros. Las opciones para desinstalar y bloquear usan los ID de las extensiones. +policy-ExtensionSettings = Administrar todos los aspectos de la instalación de extensiones. +policy-ExtensionUpdate = Habilitar o deshabilitar actualizaciones automáticas de extensiones. +policy-FirefoxHome2 = Configurar { -firefox-home-brand-name }. +policy-FirefoxSuggest = Configurar { -firefox-suggest-brand-name }. +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Forzar la navegación directa del sitio de intranet en lugar de buscar al escribir entradas de una sola palabra en la barra de direcciones. +policy-Handlers = Configurar gestores de aplicación predeterminados. +policy-HardwareAcceleration = Si es falso, desactiva la aceleración por hardware. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Establecer y opcionalmente bloquear la página de inicio. +policy-InstallAddonsPermission = Permitir que ciertos sitios web instalen complementos. +policy-LegacyProfiles = Desactivar la función que obliga a tener un perfil separado para cada instalación + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Activar la configuración de comportamiento tradicional de SameSite para las cookies de forma predeterminada. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Volver al comportamiento tradicional de SameSite para las cookies en sitios específicos. + +## + +policy-LocalFileLinks = Permitir a sitios web concretos enlazar a archivos locales. +policy-ManagedBookmarks = Configura una lista de marcadores administrada por un administrador que el usuario no puede cambiar. +policy-ManualAppUpdateOnly = Permitir solo actualizaciones manuales y no notificar al usuario acerca de actualizaciones. +policy-PrimaryPassword = Requerir o evitar el uso de una contraseña maestra. +policy-PrintingEnabled = Activa o desactiva la impresión. +policy-NetworkPrediction = Habilitar o deshabilitar la predicción de red (búsqueda previa de DNS). +policy-NewTabPage = Habilitar o deshabilitar la página Nueva pestaña. +policy-NoDefaultBookmarks = Desactivar la creación de los marcadores predeterminados incluidos con { -brand-short-name } y los marcadores inteligentes (Más visitados, Etiquetas recientes). Nota: esta política solo es válida si se utiliza antes de la primera ejecución del perfil. +policy-OfferToSaveLogins = Aplicar la configuración para permitir que { -brand-short-name } ofrezca recordar inicios de sesión y contraseñas guardadas. Se aceptan los valores verdadero y falso. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Establecer el valor predeterminado para permitir que { -brand-short-name } le ofrezca recordar inicios de sesión y contraseñas guardados. Se aceptan los valores true y false. +policy-OverrideFirstRunPage = Anular la página de primera ejecución. Deje esta política en blanco si desea desactivar la página de primera ejecución. +policy-OverridePostUpdatePage = Anular la página "Qué hay de nuevo" posterior a la actualización. Deje esta política en blanco si quiere desactivar la página posterior a la actualización. +policy-PasswordManagerEnabled = Activar el guardado de contraseñas en el administrador de contraseñas. +policy-PasswordManagerExceptions = Evitar que { -brand-short-name } guarde contraseñas para sitios específicos. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Desactivar o configurar PDF.js, el visor de PDF integrado en { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Configurar permisos para cámara, micrófono, ubicación, notificaciones y reproducción automática. +policy-PictureInPicture = Activar o desactivar Picture-in-Picture. +policy-PopupBlocking = Permitir que ciertos sitios web muestren ventanas emergentes de forma predeterminada. +policy-Preferences = Establezca y bloquee el valor para un subconjunto de preferencias. +policy-PromptForDownloadLocation = Preguntar dónde guardar los archivos que se descargan. +policy-Proxy = Configurar los ajustes del proxy. +policy-RequestedLocales = Establecer la lista de localizaciones solicitadas para la aplicación, ordenadas por preferencia. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Borrar datos de navegación al salir. +policy-SearchBar = Establecer la ubicación predeterminada de la barra de búsqueda. El usuario todavía puede personalizarla. +policy-SearchEngines = Configurar los ajustes del motor de búsqueda. Esta política solo está disponible en la versión Extended Support Release (ESR). +policy-SearchSuggestEnabled = Habilitar o deshabilitar sugerencias de búsqueda. +# For more information, see https://wikipedia.org/wiki/PKCS_11 +policy-SecurityDevices2 = Agregar o eliminar módulos PKCS #11. +policy-ShowHomeButton = Mostrar el botón de inicio en la barra de herramientas. +policy-SSLVersionMax = Establecer la versión máxima de SSL. +policy-SSLVersionMin = Establecer la versión mínima de SSL. +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Forzar que las descargas se inicien en una ubicación local temporal en vez del directorio de descargas predeterminado. +policy-SupportMenu = Agrega un elemento de menú de soporte personalizado al menú de ayuda. +policy-UserMessaging = No mostrar ciertos mensajes al usuario. +policy-UseSystemPrintDialog = Imprimir usando el diálogo del sistema. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Bloquear sitios web para que no sean visitados. Consulte la documentación para obtener más detalles sobre el formato. +policy-Windows10SSO = Permitir inicio de sesión único de Windows para cuentas Microsoft, profesionales y educativas. diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9deb63cf7e --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Añadir buscador + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Añadir buscador personalizado + +add-engine-name = Nombre del buscador + +add-engine-alias = Alias + +add-engine-url = URL del buscador, usar %s en el lugar del término de búsqueda + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Añadir buscador + .buttonaccesskeyaccept = A + +engine-name-exists = Ya existe un buscador con ese nombre +engine-alias-exists = Ya existe un buscador con ese alias diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9d5aa537a3 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Detalles de la aplicación + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Eliminar + .accesskey = l + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Las siguientes aplicaciones pueden ser usadas para manejar { $type } enlaces. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Las siguientes aplicaciones pueden ser usadas para manejar { $type } contenido. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Esta aplicación web está alojada en: +app-manager-local-app-info = Esta aplicación está ubicada en: diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..71e0735454 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Listas de bloqueo + .style = min-width: 60em + +blocklist-description = Elija la lista que { -brand-short-name } utiliza para bloquear los rastreadores en línea. Listas proporcionadas por <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Lista + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Guardar cambios + .buttonaccesskeyaccept = G + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Lista de bloqueo de nivel 1 (Recomendado). +blocklist-item-moz-std-description = Permite algunos rastreadores para que no se caigan muchos sitios web. +blocklist-item-moz-full-listName = Lista de bloqueo de nivel 2. +blocklist-item-moz-full-description = Bloquea todos los rastreadores dectectados. Puede que algunos sitios web o contenidos no se carguen correctamente. diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c76e28f25f --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Limpiar datos + .style = min-width: 45em + +clear-site-data-description = Limpiar todas las cookies y datos del sitio guardados por { -brand-short-name } puede desconectarle de los sitios web y eliminar el contenido web sin conexión. Limpiar los datos del caché no afectará a sus sesiones. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Cookies y datos del sitio ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = C + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Cookies y datos del sitio + .accesskey = C + +clear-site-data-cookies-info = Puede ser desconectado de los sitios web si se borran las cookies + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Contenido web en caché ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = w + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Contenido web en caché + .accesskey = w + +clear-site-data-cache-info = Requerirá que los sitios web recarguen las imágenes y datos + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Limpiar + .buttonaccesskeyaccept = L diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..82bd711506 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog2 = + .title = Colores + .style = min-width: 41em; + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Sustituir los colores especificados por la página con sus selecciones de arriba + .accesskey = u + +colors-page-override-option-always = + .label = Siempre +colors-page-override-option-auto = + .label = Solo con temas de alto contraste +colors-page-override-option-never = + .label = Nunca + +colors-text-and-background = Texto y fondo + +colors-text-header = Texto + .accesskey = T + +colors-background = Fondo + .accesskey = F + +colors-use-system = + .label = Utilizar los colores del sistema + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = Subrayar enlaces + .accesskey = y + +colors-links-header = Color de los enlaces + +colors-unvisited-links = Enlaces no visitados + .accesskey = E + +colors-visited-links = Enlaces visitados + .accesskey = v diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..01bd1707d9 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Configuración de conexión + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 49em + *[other] min-width: 54em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Desactivar extensión + +connection-proxy-configure = Configurar acceso proxy a Internet + +connection-proxy-option-no = + .label = Sin proxy + .accesskey = y +connection-proxy-option-system = + .label = Usar la configuración del proxy del sistema + .accesskey = d +connection-proxy-option-auto = + .label = Autodetectar configuración del proxy para esta red + .accesskey = e +connection-proxy-option-manual = + .label = Configuración manual del proxy + .accesskey = C + +connection-proxy-http = Proxy HTTP + .accesskey = H +connection-proxy-http-port = Puerto + .accesskey = P +connection-proxy-https-sharing = + .label = Usar también este proxy para HTTPS + .accesskey = s + +connection-proxy-https = Proxy HTTPS + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Puerto + .accesskey = o + +connection-proxy-socks = Host SOCKS + .accesskey = S +connection-proxy-socks-port = Puerto + .accesskey = t + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = No usar proxy para + .accesskey = N + +connection-proxy-noproxy-desc = Ejemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Las conexiones a localhost, 127.0.0.1 y ::1 nunca pasan por proxy. + +connection-proxy-autotype = + .label = URL de configuración automática del proxy + .accesskey = L + +connection-proxy-reload = + .label = Recargar + .accesskey = R + +connection-proxy-autologin = + .label = No preguntar identificación si la contraseña está guardada + .accesskey = u + .tooltip = Esta opción le identifica de manera silenciosa ante los proxys cuando ha guardado las credenciales para ellos. Se le preguntará si falla la identificación. + +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = No preguntar identificación si la contraseña está guardada + .accesskey = u + .tooltiptext = Esta opción le identifica de manera silenciosa ante los proxys cuando ha guardado las credenciales para ellos. Se le preguntará si falla la identificación. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = DNS proxy usando SOCKS v5 + .accesskey = d + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (predeterminado) + .tooltiptext = Usa la URL predeterminada para acceder a DNS en vez de a HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Personalizada + .accesskey = P + .tooltiptext = Escriba su URL preferida para resolver DNS sobre HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Personalizar diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fb7142fff1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Añadir nuevo contenedor + .style = min-width: 49em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Ajustes del contenedor { $name } + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 5rem + +containers-name-label = Nombre + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Escriba un nombre de contenedor + +containers-icon-label = Icono + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Color + .accesskey = o + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Hecho + .buttonaccesskeyaccept = H + +containers-color-blue = + .label = Azul +containers-color-turquoise = + .label = Turquesa +containers-color-green = + .label = Verde +containers-color-yellow = + .label = Amarillo +containers-color-orange = + .label = Naranja +containers-color-red = + .label = Rojo +containers-color-pink = + .label = Rosa +containers-color-purple = + .label = Púrpura +containers-color-toolbar = + .label = Emparejar la barra de herramientas + +containers-icon-fence = + .label = Cerco +containers-icon-fingerprint = + .label = Huella digital +containers-icon-briefcase = + .label = Maletín +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Signo del dólar +containers-icon-cart = + .label = Carrito de la compra +containers-icon-circle = + .label = Punto +containers-icon-vacation = + .label = Vacaciones +containers-icon-gift = + .label = Regalos +containers-icon-food = + .label = Comida +containers-icon-fruit = + .label = Fruta +containers-icon-pet = + .label = Mascotas +containers-icon-tree = + .label = Árbol +containers-icon-chill = + .label = Calma diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..42b710b233 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Tipografía + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Tipografías para + .accesskey = T + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Árabe +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armenio +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalí +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Chino simplificado +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Chino tradicional (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Chino tradicional (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Cirílico +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etíope +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgiano +fonts-langgroup-el = + .label = Griego +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japonés +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebreo +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Coreano +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latino +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayo +fonts-langgroup-math = + .label = Matemáticas +fonts-langgroup-odia = + .label = Oriya +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhala +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamil +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Tailandés +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetano +fonts-langgroup-canadian = + .label = Separación silábica unificada canadiense +fonts-langgroup-other = + .label = Otros sistemas de escritura + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporcional + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Tamaño + .accesskey = o + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Monoespaciado + .accesskey = M + +fonts-monospace-size = Tamaño + .accesskey = a + +fonts-minsize = Tamaño mínimo de letra + .accesskey = a + +fonts-minsize-none = + .label = Ninguno + +fonts-allow-own = + .label = Permitir a las páginas elegir sus propias tipografías, en lugar de sus selecciones de arriba + .accesskey = m + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Predeterminado ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Predeterminado diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..779cb09d6e --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,156 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Direcciones guardadas +autofill-manage-addresses-list-header = Direcciones +autofill-manage-credit-cards-title = Tarjetas de crédito guardadas +autofill-manage-credit-cards-list-header = Tarjetas de crédito +autofill-manage-payment-methods-title = Métodos de pago guardados +autofill-manage-cards-list-header = Tarjetas +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Eliminar +autofill-manage-add-button = Añadir… +autofill-manage-edit-button = Editar… + +## The address capture doorhanger + +address-capture-save-doorhanger-header = ¿Guardar dirección? +address-capture-save-doorhanger-description = Guarde la información en { -brand-short-name } para que pueda completar formularios rápidamente. +address-capture-update-doorhanger-header = ¿Actualizar dirección? +address-capture-edit-doorhanger-header = Editar dirección +address-capture-save-button = + .label = Guardar + .accessKey = G +address-capture-not-now-button = + .label = Ahora no + .accessKey = n +address-capture-cancel-button = + .label = Cancelar + .accessKey = C +address-capture-update-button = + .label = Actualizar + .accessKey = u +address-capture-manage-address-button = + .label = Ajustes de dirección +address-capture-learn-more-button = + .label = Saber más +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Añadir nueva dirección +address-capture-open-menu-button = + .aria-label = Abrir menú +address-capture-edit-address-button = + .aria-label = Editar dirección +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-address-title = Añadir dirección +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Editar dirección +autofill-address-name = Nombre +autofill-address-given-name = Nombre de pila +autofill-address-additional-name = Segundo nombre de pila +autofill-address-family-name = Apellidos +autofill-address-organization = Organización +autofill-address-street-address = Domicilio +autofill-address-street = Domicilio + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Vecindario +# Used in MY +autofill-address-village-township = Pueblo o municipio +autofill-address-island = Isla +# Used in IE +autofill-address-townland = Townland + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Ciudad +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Distrito +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Ciudad postal +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Barrio + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Provincia +autofill-address-state = Estado +autofill-address-county = Condado +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Parroquia +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Prefectura +# Used in HK +autofill-address-area = Área +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Departamento +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emirato +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Región + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Pin +autofill-address-postal-code = Código postal +autofill-address-zip = Código postal +# Used in IE +autofill-address-eircode = Eircode + +## + + +## + +autofill-address-country = País o región +autofill-address-country-only = País +autofill-address-tel = Teléfono +autofill-address-email = Email +autofill-cancel-button = Cancelar +autofill-save-button = Guardar +autofill-country-warning-message = El autocompletado de formularios solo está disponible para ciertos países. +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Añadir nueva tarjeta de crédito +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Editar tarjeta de crédito +autofill-message-tooltip = Ver mensaje sobre autocompletar +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-card-title = Añadir tarjeta +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title2 = Editar tarjeta +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] mostrar información de la tarjeta de crédito + [windows] { -brand-short-name } está intentando mostrar la información de la tarjeta de crédito. Confirme a continuación el acceso de esta cuenta de Windows. + *[other] { -brand-short-name } está intentando mostrar la información de la tarjeta de crédito. + } +autofill-card-number = Número de tarjeta +autofill-card-invalid-number = Introduzca un número de tarjeta válido +autofill-card-name-on-card = Nombre en la tarjeta +autofill-card-expires-month = Mes cad. +autofill-card-expires-year = Año cad. +autofill-card-billing-address = Dirección de facturación +autofill-card-network = Tipo de tarjeta + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6ac2021205 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; + +fxa-qrcode-pair-title = Sincronizar { -brand-product-name } en su teléfono o tableta +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Abra { -brand-product-name } en su dispositivo móvil. + +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Abra el menú (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> en iOS o <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>en Android) y toque <strong>Sincronizar y guardar datos</strong> + +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Pulse <strong>Listo para escanear</strong> y mantenga el teléfono sobre este código + +fxa-qrcode-error-title = Emparejamiento fallido. + +fxa-qrcode-error-body = Volver a intentar. diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5b606d3219 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Ajustes de idioma de sitios web + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Las páginas web se ofrecen a veces en más de un idioma. Elija idiomas en los que mostrar estas páginas web, en orden de preferencia + +languages-customize-spoof-english = + .label = Solicitar versiones en inglés de las páginas web para una privacidad mejorada + +languages-customize-moveup = + .label = Subir + .accesskey = U + +languages-customize-movedown = + .label = Bajar + .accesskey = B + +languages-customize-remove = + .label = Eliminar + .accesskey = R + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Seleccione un idioma a añadir… + +languages-customize-add = + .label = Añadir + .accesskey = A + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window2 = + .title = Ajustes de idioma de { -brand-short-name } + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } mostrará el primer idioma como su predeterminado y mostrará, si es necesario, los idiomas alternativos en el orden en que aparecen. + +browser-languages-search = Buscar más idiomas… + +browser-languages-searching = + .label = Buscando idiomas… + +browser-languages-downloading = + .label = Descargando... + +browser-languages-select-language = + .label = Seleccione un idioma para añadir… + .placeholder = Seleccione un idioma para añadir… + +browser-languages-installed-label = Idiomas instalados +browser-languages-available-label = Idiomas disponibles + +browser-languages-error = { -brand-short-name } no puede actualizar sus idiomas en este momento. Compruebe que esté conectado a internet o vuelva a intentarlo. diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a78e5eca7e --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Más de { -vendor-short-name } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Más de { -vendor-short-name } + +more-from-moz-subtitle = Consulte otros productos de { -vendor-short-name } que contribuyen a una Internet saludable. + +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } para móviles +more-from-moz-firefox-mobile-description = El navegador para móvil que prioriza su privacidad. + +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Descubra una capa adicional de navegación y protección anónimas. + +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Descárguelo en su dispositivo móvil. Apunte con su cámara al código QR. Cuando aparezca un enlace, púlselo. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Enviar un enlace de descarga a su teléfono. +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = Código QR para descargar { -brand-product-name } móvil + +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Obtener VPN + +more-from-moz-learn-more-link = Saber más + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Proteja su bandeja de entrada y su identidad con enmascaramiento gratuito de correo electrónico. +more-from-moz-firefox-relay-button = Obtener { -relay-brand-short-name } diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ac1675072 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,205 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Administrador de imágenes + .style = min-width: 49em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Dirección del sitio web + .accesskey = D +permissions-block = + .label = Bloquear + .accesskey = B +permissions-disable-etp = + .label = Añadir excepción + .accesskey = e +permissions-session = + .label = Permitir en esta sesión + .accesskey = S +permissions-allow = + .label = Permitir + .accesskey = P +permissions-button-off = + .label = Desactivar + .accesskey = D +permissions-button-off-temporarily = + .label = Desactivar temporalmente + .accesskey = t +permissions-site-name = + .label = Sitio web +permissions-status = + .label = Estado +permissions-remove = + .label = Eliminar sitio web + .accesskey = E +permissions-remove-all = + .label = Eliminar todos los sitios web + .accesskey = a +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Guardar cambios + .buttonaccesskeyaccept = G +permissions-autoplay-menu = Predeterminado para todos los sitios web: +permissions-searchbox = + .placeholder = Buscar sitio web +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Permitir audio y video +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Bloquear audio +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Bloquear audio y video +permissions-capabilities-allow = + .label = Permitir +permissions-capabilities-block = + .label = Bloquear +permissions-capabilities-prompt = + .label = Preguntar siempre +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Permitir +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Bloquear +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Permitir en esta sesión +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Desactivado +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Desactivado temporalmente + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = La dirección del servidor no es válida +permissions-invalid-uri-label = Introduzca un nombre de servidor válido + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Excepciones para la protección mejorada contra el rastreo + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-etp-desc = Puede especificar qué sitios web tienen desactivada la protección mejorada contra el rastreo. Escriba la dirección exacta del sitio que quiere administrar y haga clic en Añadir excepción. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Excepciones: Cookies y datos del sitio + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Puede especificar qué sitios web pueden o no pueden utilizar siempre cookies y datos del sitio. Escriba la dirección exacta del sitio que quiera gestionar y haga clic en Bloquear, Permitir en esta sesión o Permitir. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Excepciones - Modo solo HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Puede desactivar el modo solo HTTPS para sitios web específicos. { -brand-short-name } no intentará cambiar la conexión a HTTPS seguro para esos sitios. Las excepciones no se aplican a las ventanas privadas. +permissions-exceptions-https-only-desc2 = Puede desactivar el modo solo HTTPS para sitios web específicos. { -brand-short-name } no intentará actualizar la conexión a HTTPS seguro para esos sitios. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Sitios web permitidos - Ventanas emergentes + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Se puede especificar qué sitios web pueden abrir ventanas emergentes. Escriba la dirección exacta del sitio que quiere permitir y pulse Permitir. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Excepciones - Logins guardados + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Los inicios de sesión de los siguientes sitios web no se guardarán + +## Exceptions - Saved Passwords + +permissions-exceptions-saved-passwords-window = + .title = Excepciones - Contraseñas guardadas + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-passwords-desc = { -brand-short-name } no guardará las contraseñas de los sitios listados aquí. + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Sitios web permitidos - Instalación de complementos + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Puede especificar desde qué sitios web está permitido instalar complementos. Escriba la dirección exacta del sitio que quiere permitir y pulse Permitir. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Ajustes - Reproducción automática + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Aquí puedes gestionar los sitios que no cumplen con tus ajustes de reproducción automática predeterminada. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Config. - Permisos de notificaciones + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Los siguientes sitios web han solicitado enviarle notificaciones. Puede especificar qué sitios web tienen permitido ese acceso. También puede bloquear nuevas solicitudes. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Bloquear nuevas solicitudes de emisión de notificaciones +permissions-site-notification-disable-desc = Esto evitará que cualquier sitio web no listado arriba solicite permiso para envirle notificaciones. Bloquear el envío de notificaciones puede afectar a las características de algunos sitios web. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Config. - Permisos de ubicación + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Los siguientes sitios web han solicitado acceso a su ubicación. Puede especificar qué sitios web tienen permitido ese acceso. También puede bloquear nuevas solicitudes. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Bloquear nuevas solicitudes de acceso a su ubicación +permissions-site-location-disable-desc = Esto evitará que cualquier sitio web no listado arriba solicite permiso para acceder a su ubicación. Bloquear el acceso a su ubicación puede afectar a las características de algunos sitios web. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = Ajustes - Permisos de realidad virtual + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Los siguientes sitios web han solicitado permiso para acceder a sus dispositivos de realidad virtual. Puede especificar qué sitios web tienen acceso a sus dispositivos de realidad virtual. También puede bloquear futuras solicitudes de acceso a sus dispositivos de realidad virtual. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Bloquear nuevas solicitudes de acceso a sus dispositivos de realidad virtual +permissions-site-xr-disable-desc = Esto evitará que los sitios web no incluidos en la lista superior soliciten permiso para acceder a su ubicación. Bloquear el acceso a sus dispositivos de realidad virtual puede estropear algunas características de los sitios web. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Config. - Permisos de la cámara + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Los siguientes sitios web han solicitado acceso a su cámara. Puede especificar qué sitios web tienen permitido ese acceso. También puede bloquear nuevas solicitudes. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Bloquear nuevas solicitudes de acceso a su cámara +permissions-site-camera-disable-desc = Esto evitará que cualquier sitio web no listado arriba solicite permiso para acceder a su cámara. Bloquear el acceso a su cámara puede afectar a las características de algunos sitios web. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Config. - Permisos del micrófono + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Los siguientes sitios web han solicitado acceso a su micrófono. Puede especificar qué sitios web tienen permitido ese acceso. También puede bloquear nuevas solicitudes. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Bloquear nuevas solicitudes de acceso a su micrófono +permissions-site-microphone-disable-desc = Esto evitará que cualquier sitio web no listado arriba solicite permiso para acceder a su micrófono. Bloquear el acceso a su micrófono puede afectar a las características de algunos sitios web. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + +permissions-site-speaker-window = + .title = Ajustes - Permisos de altavoz + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-speaker-desc = Los siguientes sitios web han solicitado seleccionar un dispositivo de salida de audio. Puede especificar qué sitios web tienen permitido seleccionar un dispositivo de salida de audio. +permissions-exceptions-doh-window = + .title = Excepciones de sitios web para DNS sobre HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-doh-desc = { -brand-short-name } no usará DNS seguro en estos sitios y sus subdominios. +permissions-doh-entry-field = Introduzca el nombre de dominio del sitio web + .accesskey = d +permissions-doh-add-exception = + .label = Añadir + .accesskey = A +permissions-doh-col = + .label = Dominio +permissions-doh-remove = + .label = Eliminar + .accesskey = r +permissions-doh-remove-all = + .label = Eliminar todo + .accesskey = E diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..19e3bfce60 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1385 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Enviar a los sitios web una señal “No rastrear” indicando que no quiere ser rastreado +do-not-track-description2 = + .label = Enviar a los sitios web una solicitud de “No rastrear” + .accesskey = d +do-not-track-learn-more = Más información +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Solo cuando { -brand-short-name } está configurado para bloquear los rastreadores conocidos +do-not-track-option-always = + .label = Siempre +global-privacy-control-description = + .label = Decir a los sitios web que no vendan ni compartan mis datos + .accesskey = s +non-technical-privacy-header = Preferencias de privacidad del sitio web +# Do not translate. +# "Global Privacy Control" or "GPC" are a web platform feature name and abbreviation +# included to facilitate power-user search of the about:preferences page. +global-privacy-control-search = Global Privacy Control (GPC) +settings-page-title = Ajustes +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Buscar en ajustes +managed-notice = Su navegador está siendo administrado por su organización. +category-list = + .aria-label = Categorías +pane-general-title = General +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Inicio +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Buscar +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Privacidad & Seguridad +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Sincronización +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = Experimentos de { -brand-short-name } +category-experimental = + .tooltiptext = Experimentos de { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = Continuar con precaución +pane-experimental-search-results-header = Experimentos de { -brand-short-name }: Proceder con precaución +pane-experimental-description2 = Cambiar los ajustes de configuración avanzada puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }. +pane-experimental-reset = + .label = Restaurar predeterminados + .accesskey = R +help-button-label = Asistencia de { -brand-short-name } +addons-button-label = Extensiones y temas +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Cerrar + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } debe ser reiniciado para activar esta característica. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } debe ser reiniciado para activar esta característica. +should-restart-title = Reiniciar { -brand-short-name } +should-restart-ok = Reiniciar { -brand-short-name } ahora +cancel-no-restart-button = Cancelar +restart-later = Reiniciar más tarde + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controla este ajuste. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controla este ajuste. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> requiere pestañas contenedoras. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controla este ajuste. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> controla cómo se conecta { -brand-short-name } a Internet. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Para activar la extensión vaya a Complementos <img data-l10n-name="addons-icon"/> en el menú <img data-l10n-name="menu-icon"/>. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Resultados de la búsqueda +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = ¡Lo sentimos! No hay resultados para "<span data-l10n-name="query"></span>" en los ajustes. +search-results-help-link = ¿Necesita ayuda? Visite <a data-l10n-name="url">Ayuda de { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Inicio +always-check-default = + .label = Comprobar siempre si { -brand-short-name } es su navegador predeterminado + .accesskey = o +is-default = { -brand-short-name } es su navegador predeterminado +is-not-default = { -brand-short-name } no es su navegador predeterminado +set-as-my-default-browser = + .label = Convertir en predeterminado… + .accesskey = C +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Abrir ventanas y pestañas anteriores + .accesskey = s +windows-launch-on-login = + .label = Abrir { -brand-short-name } automáticamente al iniciar el ordenador + .accesskey = A +windows-launch-on-login-disabled = Esta opción se ha desactivado en Windows. Para cambiarla, visite <a data-l10n-name="startup-link">Aplicaciones de inicio</a> en la configuración del sistema. +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Advertirle al salir del navegador +disable-extension = + .label = Desactivar extensión +preferences-data-migration-header = Importar datos del navegador +preferences-data-migration-description = Importar marcadores, contraseñas, historial y datos de autocompletado en { -brand-short-name }. +preferences-data-migration-button = + .label = Importar datos + .accesskey = m +tabs-group-header = Pestañas +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab pasa por las pestañas en orden de uso reciente + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Abrir enlaces en pestañas en lugar de en ventanas nuevas + .accesskey = v +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Confirmar antes de cerrar múltiples pestañas + .accesskey = m +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Confirmar antes de salir con { $quitKey } + .accesskey = b +warn-on-open-many-tabs = + .label = Advertirle cuando al abrir múltiples pestañas se pueda ralentizar { -brand-short-name } + .accesskey = v +switch-to-new-tabs = + .label = Cuando abra un enlace, imagen o archivo multimedia en una pestaña nueva, cambiar inmediatamente a ella + .accesskey = h +show-tabs-in-taskbar = + .label = Mostrar miniaturas de las pestañas en la barra de tareas de Windows + .accesskey = ñ +browser-containers-enabled = + .label = Activar pestañas contenedoras + .accesskey = ñ +browser-containers-learn-more = Saber más +browser-containers-settings = + .label = Configuración… + .accesskey = C +containers-disable-alert-title = ¿Cerrar todas las pestañas contenedoras? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Si desactiva las pestañas contenedores ahora, se cerrará { $tabCount } pestaña contenedora. ¿Está seguro de que quiere desactivar las pestañas contenedoras? + *[other] Si desactiva las pestañas contenedores ahora, se cerrarán { $tabCount } pestañas contenedoras. ¿Está seguro de que quiere desactivar las pestañas contenedoras? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Cerrar { $tabCount } pestaña contenedora + *[other] Cerrar { $tabCount } pestañas contenedoras + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Mantener activadas +containers-remove-alert-title = ¿Eliminar este contenedor? +# Variables: +# $count (number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Si elimina este contenedor ahora, se cerrará { $count } pestaña contenedora. ¿Está seguro de que quiere eliminar este contenedor? + *[other] Si elimina este contenedor ahora, se cerrarán { $count } pestañas contenedoras. ¿Está seguro de que quiere eliminar este contenedor? + } +containers-remove-ok-button = Eliminar este contenedor +containers-remove-cancel-button = No eliminar este contenedor + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Idioma y apariencia +preferences-web-appearance-header = Apariencia del sitio web +preferences-web-appearance-description = Algunos sitios web adaptan su combinación de colores según las preferencias. Elija qué combinación de colores le gustaría usar para esos sitios. +preferences-web-appearance-choice-auto = Automático +preferences-web-appearance-choice-light = Claro +preferences-web-appearance-choice-dark = Oscuro +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Cambia automáticamente el fondo y el contenido del sitio web de acuerdo a la configuración de su sistema y al tema de { -brand-short-name }. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Usar una apariencia clara para los fondos y el contenido del sitio web. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Usar una apariencia oscura para los fondos y el contenido del sitio web. +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Sus selecciones de color anulan la apariencia del sitio web. <a data-l10n-name="colors-link">Administrar colores</a> +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Administre los temas de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name="themes-link">Extensiones y temas</a> +preferences-colors-header = Colores +preferences-colors-description = Anular los colores predeterminados de { -brand-short-name } para texto, fondos de sitios web y enlaces. +preferences-colors-manage-button = + .label = Administrar colores… + .accesskey = c +preferences-fonts-header = Tipos de letra +default-font = Tipografía predeterminada + .accesskey = T +default-font-size = Tamaño + .accesskey = m +advanced-fonts = + .label = Avanzadas… + .accesskey = A +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Ampliación +preferences-default-zoom = Ampliación predeterminada + .accesskey = A +# Variables: +# $percentage (number) - Zoom percentage value +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Sólo ampliar texto + .accesskey = t +language-header = Idioma +choose-language-description = Elegir el idioma preferido para mostrar las páginas web +choose-button = + .label = Seleccionar… + .accesskey = o +choose-browser-language-description = Seleccione los idiomas en los que se mostrarán los menús, mensajes y notificaciones de { -brand-short-name }. +manage-browser-languages-button = + .label = Establecer alternativas… + .accesskey = l +confirm-browser-language-change-description = Reinicie { -brand-short-name } para aplicar los cambios +confirm-browser-language-change-button = Aplicar y reiniciar +translate-web-pages = + .label = Traducir contenido web + .accesskey = d +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Traducciones de <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Excepciones… + .accesskey = x +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Usar la configuración de su sistema operativo para “{ $localeName }” para dar formato a fechas, horas, números y medidas. +check-user-spelling = + .label = Revisar la ortografía según escribe + .accesskey = v + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Archivos y aplicaciones +download-header = Descargas +download-save-where = Guardar archivos en + .accesskey = G +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Elegir… + *[other] Examinar… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] e + *[other] x + } +download-always-ask-where = + .label = Preguntar siempre dónde guardar los archivos + .accesskey = s +applications-header = Aplicaciones +applications-description = Elija cómo gestiona { -brand-short-name } los archivos que usted descarga de la web o las aplicaciones que usa mientras navega. +applications-filter = + .placeholder = Buscar tipos de archivo o aplicaciones +applications-type-column = + .label = Tipo de contenido + .accesskey = T +applications-action-column = + .label = Acción + .accesskey = A +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = archivo { $extension } +applications-action-save = + .label = Guardar archivo +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Usar { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Usar { $app-name } (predeterminado) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Usar la aplicación predeterminada de macOS + [windows] Usar la aplicación predeterminada de Windows + *[other] Usar la aplicación predeterminada del sistema + } +applications-use-other = + .label = Usar otra… +applications-select-helper = Seleccione aplicación auxiliar +applications-manage-app = + .label = Detalles de la aplicación… +applications-always-ask = + .label = Preguntar siempre +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (string) - File extension (e.g .TXT) +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Usar { $plugin-name } (en { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Abrir en { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = ¿Qué debería hacer { -brand-short-name } con otros archivos? +applications-save-for-new-types = + .label = Guardar archivos + .accesskey = s +applications-ask-before-handling = + .label = Preguntar si abrir o guardar archivos + .accesskey = a +drm-content-header = Contenido sujeto a administración de derechos de autor (DRM) +play-drm-content = + .label = Reproducir contenido controlado por DRM + .accesskey = R +play-drm-content-learn-more = Saber más +update-application-title = Actualizaciones de { -brand-short-name } +update-application-description = Mantenga { -brand-short-name } actualizado para un rendimiento, estabilidad y seguridad óptimos. +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = Versión { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Novedades</a> +update-history = + .label = Mostrar historial de actualizaciones… + .accesskey = M +update-application-allow-description = Permitir a { -brand-short-name } +update-application-auto = + .label = Instalar actualizaciones automáticamente (recomendado) + .accesskey = I +update-application-check-choose = + .label = Buscar actualizaciones, pero permitirle elegir si instalarlas + .accesskey = B +update-application-manual = + .label = No buscar actualizaciones (no recomendado) + .accesskey = N +update-application-background-enabled = + .label = Cuando { -brand-short-name } no se esté ejecutando + .accesskey = C +update-application-warning-cross-user-setting = Esta configuración se aplicará a todas las cuentas de Windows y los perfiles { -brand-short-name } usando esta instalación de { -brand-short-name }. +update-application-use-service = + .label = Usar un servicio en segundo plano para instalar actualizaciones + .accesskey = p +update-application-suppress-prompts = + .label = Mostrar menos mensajes de notificación de actualización + .accesskey = n +update-setting-write-failure-title2 = Error al guardar los ajustes de actualización +# Variables: +# $path (string) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + { -brand-short-name } ha encontrado un error y no ha guardado este cambio. Tenga en cuenta que establecer este ajuste de actualización requiere permiso para escribir en el archivo indicado a continuación. Usted o un administrador del sistema pueden resolver el error otorgando al grupo de Usuarios el control total de este archivo. + + No se puede escribir en el archivo: { $path } +update-in-progress-title = Actualización en curso +update-in-progress-message = ¿Quiere que { -brand-short-name } continúe con la actualización? +update-in-progress-ok-button = &Ignorar +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Continuar + +## General Section - Performance + +performance-title = Rendimiento +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Usar configuración de rendimiento recomendada + .accesskey = U +performance-use-recommended-settings-desc = Esta configuración está ajustada al hardware y sistema operativo de su equipo. +performance-settings-learn-more = Saber más +performance-allow-hw-accel = + .label = Usar aceleración de hardware cuando esté disponible + .accesskey = r +performance-limit-content-process-option = Límite de procesos de contenido + .accesskey = L +performance-limit-content-process-enabled-desc = Más procesos de contenido pueden mejorar el rendimiento al usar múltiples pestañas, pero también usarán más memoria. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Modificar el número de procesos de contenido solo es posible con { -brand-short-name } multiproceso. <a data-l10n-name="learn-more">Sepa cómo comprobar si el multiproceso está activado</a> +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (predeterminado) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Navegación +browsing-use-autoscroll = + .label = Usar desplazamiento automático + .accesskey = a +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Usar desplazamiento suave + .accesskey = v +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Mostrar siempre las barras de desplazamiento + .accesskey = o +browsing-always-underline-links = + .label = Siempre subrayar los enlaces + .accesskey = u +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Mostrar un teclado táctil cuando sea necesario + .accesskey = s +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Usar siempre las teclas del cursor para navegar dentro de las páginas + .accesskey = c +browsing-use-full-keyboard-navigation = + .label = Use la tecla de tabulación para mover el foco entre los controles de formulario y los enlaces + .accesskey = t +browsing-search-on-start-typing = + .label = Buscar texto cuando comience a escribir + .accesskey = x +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Activar controles de vídeo picture-in-picture + .accesskey = A +browsing-picture-in-picture-learn-more = Saber más +browsing-media-control = + .label = Controlar los medios con el teclado, los auriculares o la interfaz virtual + .accesskey = v +browsing-media-control-learn-more = Saber más +browsing-cfr-recommendations = + .label = Recomendar extensiones mientras se navega + .accesskey = R +browsing-cfr-features = + .label = Recomendar funciones mientras navega + .accesskey = R +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Saber más + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Configuración de red +network-proxy-connection-description = Configurar cómo se conecta { -brand-short-name } a Internet. +network-proxy-connection-learn-more = Saber más +network-proxy-connection-settings = + .label = Configuración… + .accesskey = o + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Nuevas ventanas y pestañas +home-new-windows-tabs-description2 = Elige lo que ves cuando abres tu página de inicio, nuevas ventanas y nuevas pestañas. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Página de inicio y ventanas nuevas +home-newtabs-mode-label = Nuevas pestañas +home-restore-defaults = + .label = Restaurar ajustes predeterminados + .accesskey = R +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name } (Predeterminado) +home-mode-choice-custom = + .label = URLs personalizadas... +home-mode-choice-blank = + .label = Página en blanco +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Pegar URL... +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Usar página actual + *[other] Usar páginas actuales + } + .accesskey = C +choose-bookmark = + .label = Usar marcador… + .accesskey = m + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header2 = Contenido de { -firefox-home-brand-name } +home-prefs-content-description2 = Seleccione el contenido que desea en la pantalla de inicio de { -firefox-home-brand-name }. +home-prefs-search-header = + .label = Búsqueda web +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Accesos directos +home-prefs-shortcuts-description = Sitios que guarda o visita +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Accesos directos patrocinados + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Recomendado por { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Contenido excepcional seleccionado por { $provider }, parte de la familia { -brand-product-name } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Cómo funciona +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Historias patrocinadas +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Mostrar guardados recientemente +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Páginas visitadas +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Marcadores +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Descargas más recientes +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Páginas guardadas en { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Actividad reciente +home-prefs-recent-activity-description = Una selección de sitios y contenidos recientes +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Mensajes interactivos +home-prefs-snippets-description-new = Consejos y noticias de { -vendor-short-name } y { -brand-product-name } +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } fila + *[other] { $num } filas + } + +## Search Section + +search-bar-header = Barra de búsqueda +search-bar-hidden = + .label = Use la barra de direcciones para búsquedas y navegación +search-bar-shown = + .label = Añadir barra de búsqueda en la barra de herramientas +search-engine-default-header = Buscador predeterminado +search-engine-default-desc-2 = Este es su buscador predeterminado en la barra de direcciones y la barra de búsqueda. Puede cambiarlo en cualquier momento. +search-engine-default-private-desc-2 = Elija un buscador predeterminado diferente para usar solo en ventanas privadas +search-separate-default-engine = + .label = Usar este buscador en ventanas privadas + .accesskey = U +search-suggestions-header = Sugerencias de búsqueda +search-suggestions-desc = Elija cómo aparecen las sugerencias de los buscadores. +search-suggestions-option = + .label = Proporcionar sugerencias de búsqueda + .accesskey = P +search-show-suggestions-option = + .label = Mostrar sugerencias de búsqueda + .accesskey = s +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Mostrar sugerencias de búsqueda en los resultados de la barra de direcciones + .accesskey = M +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = Mostrar los términos de búsqueda en lugar de la URL en la página de resultados del buscador predeterminado +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Mostrar sugerencias de búsqueda antes del historial de navegación en los resultados de la barra de direcciones +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Mostrar sugerencias de búsqueda en ventanas privadas +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Cambiar configuración para otras sugerencias de la barra de direcciones +search-suggestions-cant-show = Las sugerencias de búsqueda no se mostrarán en los resultados de la barra de direcciones porque ha configurado { -brand-short-name } para que nunca recuerde el historial. +search-one-click-header2 = Atajos de búsqueda +search-one-click-desc = Elija los buscadores alternativos que aparecen bajo las barras de direcciones y de búsqueda cuando comienza a escribir una palabra clave. +search-choose-engine-column = + .label = Buscador +search-choose-keyword-column = + .label = Palabra clave +search-restore-default = + .label = Restaurar buscadores predeterminados + .accesskey = R +search-remove-engine = + .label = Eliminar + .accesskey = E +search-add-engine = + .label = Añadir + .accesskey = A +search-find-more-link = Encontrar más buscadores +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Palabra clave duplicada +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Ha seleccionado una palabra clave que está siendo usada por "{ $name }". Por favor, seleccione otra. +search-keyword-warning-bookmark = Ha seleccionado una palabra clave que está siendo usada por otro marcador. Por favor, seleccione otra. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Volver a los ajustes +containers-header = Pestañas contenedoras +containers-add-button = + .label = Añadir nuevo contenedor + .accesskey = A +containers-new-tab-check = + .label = Seleccionar un contenedor para cada nueva pestaña + .accesskey = S +containers-settings-button = + .label = Ajustes +containers-remove-button = + .label = Eliminar + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Llévese la web con usted +sync-signedout-description2 = Sincronice sus marcadores, historial, pestañas, contraseñas, complementos y ajustes en todos sus dispositivos. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Iniciar sesión para sincronizar… + .accesskey = I +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Descargar Firefox para <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> o <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> para sincronizar con su dispositivo móvil. + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Cambiar imagen del perfil +sync-sign-out = + .label = Cerrar sesión… + .accesskey = C +sync-manage-account = Administrar cuenta + .accesskey = A + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } no está verificado. +sync-signedin-login-failure = Inicie sesión para reconectar { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = Reenviar verificación + .accesskey = v +sync-verify-account = + .label = Verificar cuenta + .accesskey = V +sync-remove-account = + .label = Eliminar cuenta + .accesskey = E +sync-sign-in = + .label = Conectarse + .accesskey = n + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Sincronización: ACTIVADA +prefs-syncing-off = Sincronización: DESACTIVADA +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Activar la sincronización… + .accesskey = s +prefs-sync-offer-setup-label2 = Sincronice sus marcadores, historial, pestañas, contraseñas, complementos y ajustes en todos sus dispositivos. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Sincronizar ahora + .accesskeynotsyncing = N + .labelsyncing = Sincronizando… +prefs-sync-now-button = + .label = Sincronizar ahora + .accesskey = N +prefs-syncing-button = + .label = Sincronizando… + +## The list of things currently syncing. + +sync-syncing-across-devices-heading = Se están sincronizando estos ítems en todos sus dispositivos conectados: +sync-currently-syncing-bookmarks = Marcadores +sync-currently-syncing-history = Historial +sync-currently-syncing-tabs = Pestañas abiertas +sync-currently-syncing-logins-passwords = Usuarios y contraseñas +sync-currently-syncing-passwords = Contraseña +sync-currently-syncing-addresses = Direcciones +sync-currently-syncing-creditcards = Tarjetas de crédito +sync-currently-syncing-payment-methods = Métodos de pago +sync-currently-syncing-addons = Complementos +sync-currently-syncing-settings = Ajustes +sync-change-options = + .label = Cambiar… + .accesskey = C + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Elija lo que quiere sincronizar + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Guardar cambios + .buttonaccesskeyaccept = S + .buttonlabelextra2 = Cerrar sesión… + .buttonaccesskeyextra2 = D +sync-choose-dialog-subtitle = Los cambios en la lista de ítems a sincronizar se reflejarán en todos sus dispositivos conectados. +sync-engine-bookmarks = + .label = Marcadores + .accesskey = m +sync-engine-history = + .label = Historial + .accesskey = r +sync-engine-tabs = + .label = Pestañas abiertas + .tooltiptext = Una lista de lo que está abierto en todos los dispositivos sincronizados + .accesskey = t +sync-engine-logins-passwords = + .label = Usuarios y contraseñas + .tooltiptext = Nombres de usuario y contraseñas guardadas + .accesskey = U +sync-engine-passwords = + .label = Contraseñas + .tooltiptext = Contraseñas que ha guardado + .accesskey = C +sync-engine-addresses = + .label = Direcciones + .tooltiptext = Direcciones postales que ha guardado (solo escritorio) + .accesskey = D +sync-engine-creditcards = + .label = Tarjetas de crédito + .tooltiptext = Nombres, números y fechas de caducidad (solo escritorio) + .accesskey = T +sync-engine-payment-methods2 = + .label = Métodos de pago + .tooltiptext = Nombres, números de tarjeta y fechas de caducidad + .accesskey = g +sync-engine-addons = + .label = Complementos + .tooltiptext = Extensiones y temas para Firefox de escritorio + .accesskey = C +sync-engine-settings = + .label = Ajustes + .tooltiptext = Cambios en los ajustes de General, Privacidad y Seguridad + .accesskey = s + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Nombre del dispositivo +sync-device-name-change = + .label = Cambiar nombre del dispositivo… + .accesskey = a +sync-device-name-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = e +sync-device-name-save = + .label = Guardar + .accesskey = u +sync-connect-another-device = Conectar otro dispositivo + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Verificación enviada +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = Se ha enviado un enlace de verificación a { $email }. +sync-verification-not-sent-title = No se puede enviar la verificación +sync-verification-not-sent-body = No podemos enviar un correo de verificación en este momento, vuelva a intentarlo más tarde. + +## Privacy Section + +privacy-header = Privacidad del navegador + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Usuarios y contraseñas + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Preguntar para guardar contraseñas e inicios de sesión de sitios web + .accesskey = r + +## Privacy Section - Passwords + +# "Logins" is the former term for "Passwords". Users should find password settings +# by searching for the former term "logins". It's not displayed in the UI. +pane-privacy-passwords-header = Contraseñas + .searchkeywords = inicios de sesión +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-passwords = + .label = Preguntar para guardar contraseñas + .accesskey = a +forms-exceptions = + .label = Excepciones… + .accesskey = x +forms-generate-passwords = + .label = Sugerir y generar contraseñas seguras + .accesskey = u +forms-suggest-passwords = + .label = Sugerir contraseñas seguras + .accesskey = S +forms-breach-alerts = + .label = Mostrar alertas sobre contraseñas para sitios web comprometidos + .accesskey = b +forms-breach-alerts-learn-more-link = Saber más +preferences-relay-integration-checkbox = + .label = Sugerir alias de correo electrónico { -relay-brand-name } para proteger su dirección de correo electrónico +preferences-relay-integration-checkbox2 = + .label = Sugerir máscaras de correo { -relay-brand-name } para proteger su dirección de correo electrónico + .accesskey = r +relay-integration-learn-more-link = Saber más +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Autocompletar inicios de sesión y contraseñas + .accesskey = i +forms-saved-logins = + .label = Cuentas guardadas… + .accesskey = C +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-usernames-and-passwords = + .label = Completar nombres de usuario y contraseñas automáticamente + .accesskey = C +forms-saved-passwords = + .label = Contraseñas guardadas + .accesskey = d +forms-primary-pw-use = + .label = Usar una contraseña maestra + .accesskey = U +forms-primary-pw-learn-more-link = Saber más +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Cambiar contraseña maestra… + .accesskey = M +forms-primary-pw-change = + .label = Cambiar la contraseña maestra… + .accesskey = P +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = { "" } +forms-primary-pw-fips-title = Se encuentra actualmente en modo FIPS. FIPS requiere una contraseña maestra no vacía. +forms-master-pw-fips-desc = Fallo al cambiar la contraseña +forms-windows-sso = + .label = Permitir el inicio de sesión único de Windows para Microsoft, cuentas de trabajo y escolares +forms-windows-sso-learn-more-link = Saber más +forms-windows-sso-desc = Administrar cuentas en la configuración de su dispositivo + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Para crear una contraseña maestra, introduzca sus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de sus cuentas. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear una contraseña maestra +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy section - Autofill + +pane-privacy-autofill-header = Autocompletado +autofill-addresses-checkbox = Guardar y completar direcciones + .accesskey = a +autofill-saved-addresses-button = Direcciones guardadas + .accesskey = s +autofill-payment-methods-checkbox-message = Guardar y completar métodos de pago + .accesskey = m +autofill-payment-methods-checkbox-submessage = Incluye tarjetas de crédito y débito + .accesskey = I +autofill-saved-payment-methods-button = Métodos de pago guardados + .accesskey = u +autofill-reauth-checkbox = + { PLATFORM() -> + [macos] Requerir autenticación de macOS para completar y editar métodos de pago. + [windows] Requerir autenticación de Windows para completar y editar métodos de pago. + [linux] Requerir autenticación de Linux para completar y editar métodos de pago. + *[other] Requerir autenticación para completar y editar métodos de pago. + } + .accesskey = o + +## Privacy Section - History + +history-header = Historial +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } podrá + .accesskey = o +history-remember-option-all = + .label = Recordar el historial +history-remember-option-never = + .label = No recordar el historial +history-remember-option-custom = + .label = Usar una configuración personalizada para el historial +history-remember-description = { -brand-short-name } recordará su historial de navegación, descargas, formularios y búsqueda. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } usará la misma configuración que en la navegación privada, y no recordará ningún dato de su historial mientras navega por la Web. +history-private-browsing-permanent = + .label = Modo permanente de navegación privada + .accesskey = n +history-remember-browser-option = + .label = Recordar historial de navegación y descargas + .accesskey = h +history-remember-search-option = + .label = Recordar el historial de formularios y búsquedas + .accesskey = f +history-clear-on-close-option = + .label = Limpiar el historial cuando { -brand-short-name } se cierre + .accesskey = h +history-clear-on-close-settings = + .label = Configuración… + .accesskey = g +history-clear-button = + .label = Limpiar historial… + .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Cookies y datos del sitio +sitedata-total-size-calculating = Calculando el tamaño de los datos del sitio y del caché… +# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Sus cookies, datos del sitio y caché almacenados ocupan actualmente un { $value } { $unit } del espacio en disco. +sitedata-learn-more = Saber más +sitedata-delete-on-close = + .label = Eliminar cookies y datos del sitio cuando cierre { -brand-short-name } + .accesskey = c +sitedata-delete-on-close-private-browsing = En el modo de navegación privada permanente, las cookies y los datos del sitio siempre se borrarán cuando se cierre { -brand-short-name } . +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Aceptar cookies y datos del sitio + .accesskey = A +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Bloquear cookies y datos del sitio + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Tipo bloqueado + .accesskey = T +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Rastreadores entre sitios +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = Cookies de rastreo entre sitios +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = Cookies de rastreo de sitios cruzados, y aislamiento de otras cookies de sitios cruzados +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Cookies de sitios web no visitados +sitedata-option-block-all-cross-site-cookies = + .label = Todas las cookies entre sitios (puede causar errores en los sitios web) +sitedata-option-block-all = + .label = Todas las cookies (causará errores en sitios web) +sitedata-clear = + .label = Limpiar datos… + .accesskey = L +sitedata-settings = + .label = Administrar datos… + .accesskey = M +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Gestionar excepciones… + .accesskey = x + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + +cookie-banner-handling-header = Reducción de avisos de cookies +cookie-banner-handling-description = { -brand-short-name } rechaza automáticamente las solicitudes de cookies en sitios compatibles. + +## Privacy Section - Cookie Banner Blocking + +cookie-banner-blocker-header = Bloqueador de avisos de cookies +cookie-banner-blocker-description = Cuando un sitio pregunta si puede utilizar cookies en el modo de navegación privada, { -brand-short-name } se niega automáticamente. Solo en sitios compatibles. +cookie-banner-learn-more = Saber más +forms-handle-cookie-banners = + .label = Reducir los avisos de cookies +cookie-banner-blocker-checkbox-label = + .label = Rechazar automáticamente los avisos de cookies + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Barra de direcciones +addressbar-suggest = Al usar la barra de direcciones, sugerir +addressbar-locbar-history-option = + .label = Historial de navegación + .accesskey = t +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Marcadores + .accesskey = M +addressbar-locbar-clipboard-option = + .label = Portapapeles + .accesskey = P +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Abrir pestañas + .accesskey = A +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Accesos directos + .accesskey = s +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Sitios populares + .accesskey = t +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Buscadores + .accesskey = a +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = Acciones rápidas + .accesskey = A +addressbar-locbar-showrecentsearches-option = + .label = Mostrar búsquedas recientes + .accesskey = r +addressbar-suggestions-settings = Cambiar preferencias de sugerencias de buscadores +addressbar-quickactions-learn-more = Saber más + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Protección contra el rastreo mejorada +content-blocking-section-top-level-description = Los rastreadores le siguen en línea para recopilar información sobre sus hábitos e intereses de navegación. { -brand-short-name } bloquea muchos de estos rastreadores y otros scripts maliciosos. +content-blocking-learn-more = Saber más +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Está usando First Party Isolation (FPI), que anula algunas de las configuraciones de cookies de { -brand-short-name }. +# There is no need to translate "Resist Fingerprinting (RFP)". This is a +# feature that can only be enabled via about:config, and it's not exposed to +# standard users (e.g. via Settings). +content-blocking-rfp-incompatibility-warning = Está usando Resist Fingerprinting (RFP), que reemplaza algunas de las configuraciones de protección de huellas digitales de { -brand-short-name }. Esto podría provocar que algunos sitios fallen. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Estándar + .accesskey = d +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Estricto + .accesskey = r +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Personalizado + .accesskey = P + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Equilibrado para protección y rendimiento. Las páginas se cargarán normalmente. +content-blocking-etp-strict-desc = Mayor protección, pero puede provocar que fallen algunos sitios o contenidos. +content-blocking-etp-custom-desc = Elija qué rastreadores y scripts quiere bloquear. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } bloquea lo siguiente: +content-blocking-private-windows = Rastreo de contenido en ventanas privadas +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Cookies de sitios cruzados en todas las ventanas +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookies de rastreo entre sitios +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Cookies de sitios cruzados en ventanas privadas +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cookies de rastreo de sitios cruzados, y aislamiento del resto de las cookies +content-blocking-social-media-trackers = Rastreadores sociales +content-blocking-all-cookies = Todas las cookies +content-blocking-unvisited-cookies = Cookies de sitios no visitados +content-blocking-all-windows-tracking-content = Contenido de rastreo en todas las ventanas +content-blocking-all-cross-site-cookies = Todas las cookies entre sitios +content-blocking-cryptominers = Criptomineros +content-blocking-fingerprinters = Fingerprinters +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. And +# the suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-known-and-suspected-fingerprinters = Detectores de huellas digitales, conocidos y sospechosos + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = La protección total contra las cookies contiene cookies para el sitio en el que está, así que los rastreadores no pueden usarlas para seguirle entre sitios. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Saber más +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Incluye la protección total contra cookies , nuestra herramienta de privacidad más potente hasta ahora +content-blocking-warning-title = ¡Atención! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Este ajuste puede hacer que algunos sitios web no muestren contenido o que no funcionen correctamente. Si un sitio no se muestra correctamente, puede que quiera desactivar la protección contra el rastreo para que ese sitio cargue todo el contenido. +content-blocking-warning-learn-how = Saber cómo +content-blocking-reload-description = Tiene que recargar las pestañas para que los cambios surtan efecto. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Recargar todas las pestañas + .accesskey = R +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Contenido de rastreo + .accesskey = T +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = En todas las ventanas + .accesskey = A +content-blocking-option-private = + .label = Solo en ventanas privadas + .accesskey = P +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Cambiar la lista de bloqueo +content-blocking-cookies-label = + .label = Cookies + .accesskey = C +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Más información +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Criptomineros + .accesskey = r +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Fingerprinters + .accesskey = F +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +# +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. +content-blocking-known-fingerprinters-label = + .label = Detectores de huellas digitales conocidos + .accesskey = c +# The suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-suspected-fingerprinters-label = + .label = Presuntos detectores de huellas digitales + .accesskey = s + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Administrar excepciones... + .accesskey = x + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Permisos +permissions-location = Ubicación +permissions-location-settings = + .label = Configuración… + .accesskey = u +permissions-xr = Realidad virtual +permissions-xr-settings = + .label = Ajustes… + .accesskey = t +permissions-camera = Cámara +permissions-camera-settings = + .label = Configuración… + .accesskey = u +permissions-microphone = Micrófono +permissions-microphone-settings = + .label = Configuración… + .accesskey = u +# Short form for "the act of choosing sound output devices and redirecting audio to the chosen devices". +permissions-speaker = Selección de altavoces +permissions-speaker-settings = + .label = Ajustes… + .accesskey = t +permissions-notification = Notificaciones +permissions-notification-settings = + .label = Configuración… + .accesskey = u +permissions-notification-link = Saber más +permissions-notification-pause = + .label = Pausar notificaciones hasta que { -brand-short-name } se reinicie + .accesskey = n +permissions-autoplay = Reproducción automática +permissions-autoplay-settings = + .label = Configuración... + .accesskey = C +permissions-block-popups = + .label = Bloquear ventanas emergentes + .accesskey = B +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Excepciones… + .accesskey = E + .searchkeywords = ventanas emergentes +permissions-addon-install-warning = + .label = Advertirle cuando los sitios web intenten instalar complementos + .accesskey = A +permissions-addon-exceptions = + .label = Excepciones… + .accesskey = E + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Recopilación y uso de datos de { -brand-short-name } +collection-header2 = Recopilación y uso de datos de { -brand-short-name } + .searchkeywords = telemetría +collection-description = Nos esforzamos en proporcionarle opciones y recopilamos solo lo que necesitamos para proporcionarle y mejorar { -brand-short-name } para todos. Siempre pedimos permiso antes de recibir información personal. +collection-privacy-notice = Aviso sobre privacidad +collection-health-report-telemetry-disabled = Ya no permite que { -vendor-short-name } capture datos técnicos y de interacción. Todos los datos anteriores se eliminarán en 30 días. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Saber más +collection-health-report = + .label = Permitir a { -brand-short-name } enviar datos técnicos y de interacción a { -vendor-short-name } + .accesskey = P +collection-health-report-link = Saber más +collection-studies = + .label = Permitir que { -brand-short-name } instale y ejecute estudios +collection-studies-link = Ver los estudios de { -brand-short-name } +addon-recommendations = + .label = Permitir que { -brand-short-name } haga recomendaciones personalizadas de extensiones +addon-recommendations-link = Saber más +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = La recopilación de datos está deshabilitada en esta configuración de compilación +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Permitir que { -brand-short-name } envíe informes de fallos acumulados en su nombre <a data-l10n-name="crash-reports-link">Saber más</a> + .accesskey = c +privacy-segmentation-section-header = Nuevas características que mejoran su navegación +privacy-segmentation-section-description = Cuando ofrecemos funciones que usan sus datos para brindarle una experiencia más personal: +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Use las recomendaciones de { -brand-product-name } +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Mostrar información detallada + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Seguridad +security-browsing-protection = Protección contra contenido engañoso y software peligroso +security-enable-safe-browsing = + .label = Bloquear contenido peligroso y engañoso + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Saber más +security-block-downloads = + .label = Bloquear descargas peligrosas + .accesskey = d +security-block-uncommon-software = + .label = Advertirle sobre software no deseado y poco usual + .accesskey = v + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Certificados +certs-enable-ocsp = + .label = Consultar a los servidores respondedores OCSP para confirmar la validez actual de los certificados + .accesskey = u +certs-view = + .label = Ver certificados… + .accesskey = e +certs-devices = + .label = Dispositivos de seguridad… + .accesskey = D +certs-thirdparty-toggle = + .label = Permitir que { -brand-short-name } confíe automáticamente en los certificados raíz de terceros que se instalen + .accesskey = t +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Abrir ajustes + .accesskey = A +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } se está quedando sin espacio en disco. </strong>Los contenidos del sitio web pueden no mostrarse correctamente. Puede limpiar los datos de sitios guardados en Ajustes > Privacidad & Seguridad> Cookies y datos del sitio. +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } se está quedando sin espacio en disco.</strong> Los contenidos del sitio web pueden no mostrarse correctamente. Visite “Saber más” para optimizar su uso de disco y mejorar la experiencia de navegación. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Modo solo-HTTPS +httpsonly-description = HTTPS proporciona una conexión segura y cifrada entre { -brand-short-name } y los sitios web que visita. La mayoría de los sitios web admiten HTTPS, y si el modo solo-HTTPS está habilitado, entonces { -brand-short-name } actualizará todas las conexiones a HTTPS. +httpsonly-learn-more = Más información +httpsonly-radio-enabled = + .label = Activar el modo solo-HTTPS en todas las ventanas +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Activar el modo solo-HTTPS solamente en ventanas privadas +httpsonly-radio-disabled = + .label = No activar el modo solo-HTTPS + +## DoH Section + +preferences-doh-header = DNS sobre HTTPS +preferences-doh-description = El sistema de nombres de dominio (DNS) sobre HTTPS envía los pedidos de un nombre de dominio a través de una conexión cifrada, lo que crea un DNS seguro y hace más difícil que otros vean que sitio web está tratando de acceder. +preferences-doh-description2 = El sistema de nombres de dominio (DNS) sobre HTTPS envía los pedidos de un nombre de dominio a través de una conexión cifrada, lo que proporciona un DNS seguro y hace más difícil que otros vean qué sitio web está tratando de acceder. +# Variables: +# $status (string) - The status of the DoH connection +preferences-doh-status = Estado: { $status } +# Variables: +# $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL. +preferences-doh-resolver = Proveedor: { $name } +# This is displayed instead of $name in preferences-doh-resolver +# when the DoH URL is not a valid URL +preferences-doh-bad-url = URL no válida +preferences-doh-steering-status = Usando un proveedor local +preferences-doh-status-active = Activo +preferences-doh-status-disabled = Desactivado +# Variables: +# $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL. +preferences-doh-status-not-active = Inactivo ({ $reason }) +preferences-doh-group-message = Activar DNS seguro usando: +preferences-doh-group-message2 = Activar DNS sobre HTTPS usando: +preferences-doh-expand-section = + .tooltiptext = Más información +preferences-doh-setting-default = + .label = Protección predeterminada + .accesskey = d +preferences-doh-default-desc = { -brand-short-name } decide cuándo usar DNS seguro para proteger su privacidad. +preferences-doh-default-detailed-desc-1 = Usar DNS seguro en regiones donde esté disponible +preferences-doh-default-detailed-desc-2 = Use la resolución de DNS predeterminada si hay un problema con el proveedor de DNS seguro +preferences-doh-default-detailed-desc-3 = Usar un proveedor local si es posible +preferences-doh-default-detailed-desc-4 = Desactivar cuando una VPN, control parental o políticas de empresa estén activas +preferences-doh-default-detailed-desc-5 = Desactivar cuando una red le diga a { -brand-short-name } que no debería usar DNS seguro +preferences-doh-setting-enabled = + .label = Protección aumentada + .accesskey = i +preferences-doh-enabled-desc = Usted controla cuándo usar DNS seguro y elige su proveedor. +preferences-doh-enabled-detailed-desc-1 = Usar el proveedor seleccionado +preferences-doh-enabled-detailed-desc-2 = Solo usar la resolución de DNS predeterminada si hay un problema con el DNS seguro +preferences-doh-setting-strict = + .label = Protección máxima + .accesskey = m +preferences-doh-strict-desc = { -brand-short-name } siempre usará DNS seguro. Se verá una advertencia de riesgo de seguridad antes de que usemos el DNS del sistema. +preferences-doh-strict-detailed-desc-1 = Solo usar el proveedor seleccionado +preferences-doh-strict-detailed-desc-2 = Avisar siempre si el DNS seguro no está disponible +preferences-doh-strict-detailed-desc-3 = Si el DNS seguro no está disponible los sitios no se cargarán ni funcionarán correctamente. +preferences-doh-setting-off = + .label = Desactivado + .accesskey = o +preferences-doh-off-desc = Usar la resolución de DNS predeterminada +preferences-doh-checkbox-warn = + .label = Advertir si un tercero impide activamente el DNS seguro + .accesskey = v +preferences-doh-select-resolver = Seleccionar proveedor: +preferences-doh-exceptions-description = { -brand-short-name } no usará DNS seguro en estos sitios +preferences-doh-manage-exceptions = + .label = Administrar excepciones… + .accesskey = x + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Escritorio +downloads-folder-name = Descargas +choose-download-folder-title = Elegir carpeta de descarga: diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..18c467eeae --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Elegir página de inicio + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Elija un marcador para que sea su página de inicio. Si elige una carpeta, cada uno de los marcadores de esa carpeta se abrirá en una pestaña. diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d0cfad113 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Administrar las cookies y datos del sitio + +site-data-settings-description = Los siguientes sitios web almacenan cookies y datos del sitio en su equipo. { -brand-short-name } conserva los datos de los sitios web con almacenamiento persistente hasta que usted los elimine y, cuando se necesite espacio adicional, elimina los datos de sitios sin almacenamiento persistente. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Buscar sitios web + .accesskey = B + +site-data-column-host = + .label = Sitio +site-data-column-cookies = + .label = Cookies +site-data-column-storage = + .label = Almacenamiento +site-data-column-last-used = + .label = Usado por última vez + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (archivo local) + +site-data-remove-selected = + .label = Eliminar lo seleccionado + .accesskey = l + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Guardar cambios + .buttonaccesskeyaccept = a + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (persistente) + +site-data-remove-all = + .label = Eliminar todo + .accesskey = E + +site-data-remove-shown = + .label = Eliminar todo lo mostrado + .accesskey = E + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Eliminar + +site-data-removing-header = Eliminando cookies y datos del sitio + +site-data-removing-desc = Si elimina las cookies y datos de los sitios, puede que se cierre sesión en las webs. ¿Seguro que quiere hacer estos cambios? + +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Eliminar las cookies y datos del sitio puede cerrar la sesión de los sitios web. ¿Está seguro de que desea eliminar las cookies y los datos del sitio para <strong>{ $baseDomain }</strong>? + +site-data-removing-table = Se eliminarán las cookies y datos de los siguientes sitios web diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4a82d10df --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Excepciones - Traducción + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = No se ofrecerá traducción para los siguientes idiomas + +translation-languages-column = + .label = Idiomas + +translation-languages-button-remove = + .label = Eliminar idioma + .accesskey = E + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Eliminar todos los idiomas + .accesskey = t + +translation-sites-disabled-desc = No se ofrecerá traducción para los siguientes sitios + +translation-sites-column = + .label = Sitios web + +translation-sites-button-remove = + .label = Eliminar sitio + .accesskey = s + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Eliminar todos los sitios + .accesskey = d + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Cerrar + .buttonaccesskeyaccept = C diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d15cac413e --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Marcadores +default-bookmarks-heading = Marcadores + +default-bookmarks-toolbarfolder = Carpeta de la barra de marcadores +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Añada marcadores a esta carpeta para verlos en la barra de herramientas de marcadores + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Comenzar a usar Firefox + +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Obtener ayuda + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Personalice Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Involúcrese + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = Acerca de nosotros + +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Recursos de Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Blog de Firefox Nightly + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Herramienta de registro de fallos de Mozilla + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Mozilla Developer Network + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Nightly Tester Tools + +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Todos sus fallos + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Planet Mozilla diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/protections.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9d67efb566 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,236 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } bloqueó { $count } rastreador en la última semana + *[other] { -brand-short-name } bloqueó { $count } rastreadores en la última semana + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> rastreador bloqueado desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> rastreadores bloqueados desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } sigue bloqueando rastreadores en ventanas privadas, pero no mantiene un registro de lo que se bloqueó. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Rastreadores bloqueados por { -brand-short-name } esta semana + +protection-report-webpage-title = Panel de protecciones +protection-report-page-content-title = Panel de protecciones +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } puede proteger su privacidad entre bastidores mientras navega. Este es un resumen personalizado de esas protecciones, incluidas las herramientas para tomar el control de su seguridad en línea. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } protege su privacidad entre bastidores mientras navega. Este es un resumen personalizado de esas protecciones, incluidas las herramientas para tomar el control de su seguridad en línea. + +protection-report-settings-link = Administrar su configuración de privacidad y seguridad + +etp-card-title-always = Protección contra rastreo mejorada: siempre activa +etp-card-title-custom-not-blocking = Protección contra rastreo mejorada: desactivada +etp-card-content-description = { -brand-short-name } bloquea automáticamente a las compañías que le siguen en secreto por la web. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Todas las protecciones están desactivadas. Elija qué rastreadores bloquear cambiando la configuración de protección de { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Administrar ajustes + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Hoy + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = La gráfica muestra el número total de cada tipo de rastreador que se bloqueó esta semana. + +social-tab-title = Rastreadores de redes sociales +social-tab-contant = Las redes sociales colocan rastreadores en otros sitios web para saber qué hace, ve y mira en línea. Ese rastreo les permite saber mucho más de lo que comparte en sus perfiles de las redes sociales. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber más</a> + +cookie-tab-title = Cookies de rastreo entre sitios +cookie-tab-content = Estas cookies le siguen de página en página para recopilar información sobre su vida en línea. Suelen ser las agencias de publicidad y de analítica las que las configuran. Las cookies de rastreo entre sitios reduce el número de anuncios que le siguen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber más</a> + +tracker-tab-title = Contenido de rastreo +tracker-tab-description = Los sitios web pueden cargar anuncios externos, vídeos y otro contenido con código de rastreo. El bloqueo del contenido de rastreo puede ayudar a que los sitios se carguen más rápido, pero es posible que algunos botones, formularios y campos de inicio de sesión no funcionen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber más</a> + +fingerprinter-tab-title = Detectores de huellas digitales +fingerprinter-tab-content = Los detectores de huellas digitales (fingerprinters) recopilan la configuración de su navegador y su ordenador para crear un perfil de usted. Usando esta huella digital pueden seguirle a través de diferentes sitios web. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber más</a> + +cryptominer-tab-title = Criptomineros +cryptominer-tab-content = Los criptomineros utilizan la potencia informática de su sistema para obtener dinero digital. Los scripts de criptominería agotan la batería de su ordenador, lo ralentizan y pueden aumentar su factura de electricidad. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber más</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Cerrar + .title = Cerrar + +mobile-app-title = Bloquee los rastreadores de anuncios en más dispositivos +mobile-app-card-content = Use el navegador móvil con protección integrada contra el rastreo de anuncios. +mobile-app-links = El navegador { -brand-product-name } para <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> y <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = No volverá a olvidar su contraseña +passwords-title-logged-in = Administre sus contraseñas +passwords-header-content = { -brand-product-name } almacena de forma segura sus contraseñas en el navegador. +lockwise-header-content-logged-in = Guarde y sincronice sus contraseñas en todos sus dispositivos de manera segura. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Guardar contraseñas + .title = Guardar contraseñas +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Administrar contraseñas + .title = Administrar contraseñas + + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 contraseña podría haber sido expuesta en una filtración de datos. + *[other] { $count } contraseñas podrían haber sido expuestas en una filtración de datos. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 contraseña almacenada de forma segura. + *[other] Sus contraseñas se almacenan de forma segura. + } +lockwise-how-it-works-link = Cómo funciona + +monitor-title = Buscar filtraciones de datos +monitor-link = Cómo funciona +monitor-header-content-no-account = Consulte { -monitor-brand-name } para ver si sus datos aparecen en una filtración de datos y reciba alertas sobre nuevas filtraciones. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } le advierte si su información ha aparecido en una filtración de datos conocida. +monitor-sign-up-link = Suscribirse a las alertas de filtraciones + .title = Suscribirse a las alertas de filtraciones en { -monitor-brand-name } +auto-scan = Se escaneó automáticamente hoy + +monitor-emails-tooltip = + .title = Ver las direcciones de correo electrónico supervisadas en { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Ver filtraciones de datos conocidas en { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Ver contraseñas expuestas en { -monitor-brand-short-name } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] Dirección de correo electrónico monitorizada + *[other] Direcciones de correo electrónico monitorizadas + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] La filtración de datos que ha expuesto su información + *[other] La filtraciones de datos que han expuesto su información + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] Filtración de datos conocida marcada como resuelta + *[other] Filtraciones de datos conocidas marcadas como resueltas + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] Contraseña expuesta en todas las filtraciones + *[other] Contraseñas expuestas en todas las filtraciones + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] Contraseña expuesta en filtraciones no resueltas + *[other] Contraseñas expuestas en filtraciones no resueltas + } + +monitor-no-breaches-title = ¡Buenas noticias! +monitor-no-breaches-description = No tiene filtraciones conocidas. Si eso cambia, se lo haremos saber. +monitor-view-report-link = Ver el informe + .title = Resolver las filtraciones en { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Resolver sus filtraciones +monitor-breaches-unresolved-description = + Después de revisar los detalles sobre una filtración y tomar medidas para proteger + su información, puede marcar las filtraciones como resueltas. +monitor-manage-breaches-link = Gestionar filtraciones + .title = Gestiona filtraciones en { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = ¡Bien! Ha resuelto todas las filtraciones conocidas. +monitor-breaches-resolved-description = Si su correo electrónico aparece en cualquier nueva filtración, le avisaremos. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + [one] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } filtración marcada como resuelta + *[other] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } filtraciones marcadas como resueltas + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% completo + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = ¡Gran comienzo! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = ¡Siga así! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = ¡Casi terminado! Siga así. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Resuelva las demás filtraciones en { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Resolver filtraciones + .title = Resolver filtraciones en { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Rastreadores de redes sociales + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } rastreador de redes sociales ({ $percentage }%) + *[other] { $count } rastreadores de redes sociales ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Cookies de rastreo entre sitios + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } cookie de rastreo entre sitios ({ $percentage }%) + *[other] { $count } cookies de rastreo entre sitios ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Contenido de rastreo + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } contenido de rastreo ({ $percentage }%) + *[other] { $count } contenido de rastreo ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Detectores de huellas digitales + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } detector de huellas digitales ({ $percentage }%) + *[other] { $count } detectores de huellas digitales ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Criptomineros + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } criptominero ({ $percentage }%) + *[other] { $count } criptomineros ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..23a5b37580 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,164 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Ha habido un error al enviar el informe. Vuelva a intentarlo más tarde. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = ¿Sitio arreglado? Enviar informe + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Estricto + .label = Estricto +protections-popup-footer-protection-label-custom = Personalizada + .label = Personalizada +protections-popup-footer-protection-label-standard = Estándar + .label = Estándar + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Más información sobre la protección contra rastreo mejorada +protections-panel-etp-on-header = La protección contra rastreo mejorada está habilitada para este sitio +protections-panel-etp-off-header = La protección contra rastreo mejorada está deshabilitada para este sitio + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +protections-panel-etp-on-toggle = + .label = Protección mejorada contra el rastreo + .description = Activada para este sitio + .aria-label = Desactivar la protección para { $host } +protections-panel-etp-off-toggle = + .label = Protección mejorada contra el rastreo + .description = Desactivada para este sitio + .aria-label = Activar protección para { $host } +protections-panel-etp-toggle-on = + .label = Protección mejorada contra el rastreo + .description = Activada para este sitio + .aria-label = Protección mejorada contra el rastreo: activada para { $host } +protections-panel-etp-toggle-off = + .label = Protección mejorada contra el rastreo + .description = Desactivada para este sitio + .aria-label = Protección mejorada contra el rastreo: desactivada para { $host } +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = ¿El sitio no funciona? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = ¿El sitio no funciona? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = ¿Por qué? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Bloquearlos puede interferir con elementos en algunos sitios. Sin rastreadores, algunos botones, formularios y campos de inicio de sesión podrían no funcionar. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Todos los rastreadores en este sitio se han cargado porque las protecciones están desactivadas. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = Bloquearlos puede interferir con elementos en algunos sitios. Sin rastreadores, algunos botones, formularios y campos de inicio de sesión podrían no funcionar. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = Todos los rastreadores en este sitio se han cargado porque las protecciones están desactivadas. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = No se detectaron rastreadores conocidos por { -brand-short-name } en esta página. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Contenido de rastreo +protections-panel-content-blocking-socialblock = Rastreadores de redes sociales +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Criptomineros +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Fingerprinters + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Bloqueado +protections-panel-not-blocking-label = Permitido +protections-panel-not-found-label = Ninguno detectado + +## + +protections-panel-settings-label = Ajustes de protección +protections-panel-protectionsdashboard-label = Panel de protecciones + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Desactive las protecciones si tiene problemas con: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Campos de inicio de sesión +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formularios +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagos +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Comentarios +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Vídeos +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-fonts = Tipografía +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Enviar un informe + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Estas cookies le siguen de página en página para recopilar información sobre su vida en línea. Suelen ser las agencias de publicidad y de analítica las que las configuran. +protections-panel-cryptominers = Los criptomineros utilizan la potencia informática de su sistema para obtener dinero digital. Los scripts de criptominería agotan la batería de su ordenador, lo ralentizan y pueden aumentar su factura de electricidad. +protections-panel-fingerprinters = Los detectores de huellas digitales recolectan la configuración de su navegador y su ordenador para crear un perfil de usted. Usando este detector de huella digital pueden seguirle a través de diferentes sitios web. +protections-panel-tracking-content = Los sitios web pueden cargar anuncios externos, videos y otro tipo de contenido gracias a un código de rastreo. Si bloquea el contenido de rastreo, los sitios se cargarán más rápido, pero puede que algunos botones y formularios dejen de funcionar. +protections-panel-social-media-trackers = Las redes sociales colocan rastreadores en otros sitios web para saber qué hace, ve y mira en línea. Ese rastreo les permite saber mucho más de lo que comparte en sus perfiles de las redes sociales. +protections-panel-description-shim-allowed = Algunos rastreadores marcados debajo han sido parcialmente desbloqueados en esta página porque ha interactuado con ellos. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Saber más +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Rastreador parcialmente desbloqueado +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Gestionar los ajustes de protección + .accesskey = M +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Informar de problemas con un sitio +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Si bloquea ciertos rastreadores, puede que algunos sitios dejen de funcionar. Si nos informa de estos problemas, nos ayudará a mejorar { -brand-short-name }. Al enviar este informe, Mozilla recibirá una URL e información sobre la configuración de su navegador. <label data-l10n-name="learn-more">Saber más</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = Si bloquea ciertos rastreadores, puede que algunos sitios dejen de funcionar. Si nos informa de estos problemas, nos ayudará a mejorar { -brand-short-name }. Al enviar este informe, { -vendor-short-name } recibirá una URL e información sobre la configuración de su navegador. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Opcional: describa el problema +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Opcional: describa el problema +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Cancelar +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Enviar reporte + +# Cookie Banner Handling + +protections-panel-cookie-banner-handling-header = Reducción de avisos de cookies +protections-panel-cookie-banner-blocker-header = Bloqueador de avisos de cookies +protections-panel-cookie-banner-handling-enabled = Activada para este sitio +protections-panel-cookie-banner-handling-disabled = Desactivada para este sitio +protections-panel-cookie-banner-handling-undetected = Sitio actualmente no compatible +protections-panel-cookie-banner-view-title = + .title = Reducción de avisos de cookies +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-for-site = ¿Desactivar la reducción de aviso de cookies para { $host }? +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-for-site = ¿Activar la reducción de aviso de cookies para este sitio? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-title = + .title = Bloqueador de avisos de cookies +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-off-for-site = ¿Desactivar el bloqueo de aviso de cookies para { $host }? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-for-site = ¿Activar el bloqueo de aviso de cookies para este sitio? +protections-panel-cookie-banner-view-cookie-clear-warning = { -brand-short-name } borrará las cookies de este sitio y recargará la página. Borrar todas las cookies puede cerrar su sesión o vaciar los carritos de compras. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-description = { -brand-short-name } intenta rechazar automáticamente las solicitudes de cookies en sitios compatibles. +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-description = Al activarlo { -brand-short-name } intentará rechazar automáticamente los avisos de cookies en este sitio. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel = Cancelar +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off = Desactivar +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on = Activar +protections-panel-cookie-banner-view-cancel-label = + .label = Cancelar +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-label = + .label = Desactivar +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-label = + .label = Activar +protections-panel-report-broken-site = + .label = Informar de problemas con un sitio + .title = Informar de problemas con un sitio diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c06c63dac8 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Reabrir todas las pestañas +recently-closed-menu-reopen-all-windows = Reabrir todas las ventanas + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Reabrir todas las pestañas +recently-closed-panel-reopen-all-windows = Reabrir todas las ventanas + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (y { $tabCount } otra pestaña) + *[other] { $winTitle } (y { $tabCount } otras pestañas) + } diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c944bf1e85 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +report-broken-site-mainview-title = Informar de problemas con un sitio +report-broken-site-panel-header = + .label = Informar de problemas con un sitio + .title = Informar de problemas con un sitio +report-broken-site-panel-intro = Ayude a mejorar { -brand-product-name } para todos. { -vendor-short-name } usa la información enviada para solucionar problemas del sitio web. +report-broken-site-panel-url = URL +report-broken-site-panel-reason-label = ¿Cuál les el problema? +report-broken-site-panel-reason-optional-label = ¿Cuál es el problema? (opcional) +report-broken-site-panel-reason-choose = + .label = Elegir el motivo +report-broken-site-panel-reason-slow = + .label = Sitio lento o no funciona +report-broken-site-panel-reason-media = + .label = Imágenes o vídeos +report-broken-site-panel-reason-content = + .label = Botones, enlaces y otro contenido +report-broken-site-panel-reason-account = + .label = Inicio o cierre de sesión +report-broken-site-panel-reason-adblockers = + .label = Bloqueadores de anuncios +report-broken-site-panel-reason-other = + .label = Otra cosa +report-broken-site-panel-description-label = Describa el problema +report-broken-site-panel-description-optional-label = Describa el problema (opcional) +report-broken-site-panel-send-more-info-link = Enviar más información +report-broken-site-panel-button-cancel = + .label = Cancelar +report-broken-site-panel-button-okay = + .label = Aceptar +report-broken-site-panel-button-send = + .label = Enviar +report-broken-site-panel-unspecified = No especificado +report-broken-site-panel-report-sent-label = Su informe ha sido enviado +report-broken-site-panel-report-sent-header = + .label = Su informe ha sido enviado + .title = Su informe ha sido enviado +report-broken-site-panel-report-sent-text = Gracias por ayudar a { -brand-product-name } a hacer que la web sea más abierta, accesible y mejor para todos. +report-broken-site-panel-invalid-url-label = Introduzca una URL válida +report-broken-site-panel-missing-reason-label = Por favor, escoja un motivo diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aaf00715de --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = ¿Abrir { -brand-short-name } en modo de resolución de problemas? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Abrir +refresh-profile = + .label = Restablecer { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = Use este modo especial de { -brand-short-name } para diagnosticar problemas. Sus complementos y personalizaciones serán desactivados temporalmente. +skip-troubleshoot-refresh-profile = También puede omitir la resolución de problemas y en cambio refrescar { -brand-short-name }. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } se cerró inesperadamente al arrancar. Esto podría estar causado por complementos u otros problemas. Puede intentar resolverlo utilizando el modo seguro. diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c0626fb075 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Sitio engañoso a continuación +safeb-blocked-malware-page-title = Visitar este sitio web puede dañar su equipo. +safeb-blocked-unwanted-page-title = El sitio que hay a continuación puede contener programas dañinos +safeb-blocked-harmful-page-title = El sitio que va a visitar puede contener software malicioso +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } ha bloqueado esta página porque puede engañarle para hacer algo peligroso como instalar software o revelar información personal como contraseñas o tarjetas de crédito. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } ha bloqueado esta página porque puede intentar software malicioso que puede robar o eliminar información personal en su equipo. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } ha bloqueado esta página porque puede intentar engañarle para instalar programas que dañen su experiencia de navegación (por ejemplo, cambiar su página de inicio o mostrar anuncios extra en los sitios que visite). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } ha bloqueado esta página porque podría intentar instalar aplicaciones peligrosas que roben o eliminen su información (por ejemplo, fotos, contraseñas, mensajes y tarjetas de crédito). +safeb-palm-advisory-desc = Consejo proporcionado por <a data-l10n-name='advisory_provider' >{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Ir atrás +safeb-palm-see-details-label = Ver detalles + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificado como un sitio engañoso</a>. Puede <a data-l10n-name='report_detection'>informar de un problema en la detección</a> o <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> y visitar este sitio inseguro. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificado como un sitio engañoso</a>. Puede <a data-l10n-name='report_detection'>informar de un problema en la detección</a>. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Más información sobre los sitios engañosos y el phishing en <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Más información sobre la protección contra phishing y software malicioso de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado por contener software malicioso</a>. Puede <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> e ir a este sitio inseguro. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado por contener software malicioso</a>. + +## + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Aprenda más sobre la protección contra malware y phishing de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificado por contener software dañino</a>. Puede elegir <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> y visitar este sitio inseguro. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificado por contener software dañino</a>. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Más información sobre software dañino y no deseado en <a data-l10n-name='learn_more_link'>Política sobre software no deseado</a>. Más información sobre la protección contra phishing y software malicioso de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificado por contener una aplicación potencialmente peligrosa</a>. Puede elegir <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> y visitar este sitio inseguro. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificado por contener una aplicación potencialmente dañina</a>. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Más información sobre la protección contra phishing y software malicioso de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Este no es un sitio engañoso… + .accesskey = E diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b2ab7db1e --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Preferencias para la limpieza del historial + .style = min-width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +sanitize-dialog-title = + .title = Limpiar el historial reciente + .style = min-width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Limpiar todo el historial + .style = min-width: 34em + +clear-data-settings-label = Al cerrarlo, { -brand-short-name } debería limpiarlo todo automáticamente + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Rango temporal a limpiar:{ " " } + .accesskey = T + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Última hora + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Últimas dos horas + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Últimas cuatro horas + +clear-time-duration-value-today = + .label = Hoy + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Todo + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Historial + +item-history-and-downloads = + .label = Historial de navegación y descargas + .accesskey = g + +item-cookies = + .label = Cookies + .accesskey = C + +item-active-logins = + .label = Sesiones activas + .accesskey = S + +item-cache = + .label = Caché + .accesskey = A + +item-form-search-history = + .label = Formularios e historial de búsquedas + .accesskey = F + +data-section-label = Datos + +item-site-settings = + .label = Configuración del sitio + .accesskey = C + +item-offline-apps = + .label = Datos de sitios web sin conexión + .accesskey = O + +sanitize-everything-undo-warning = Esta acción no se puede deshacer. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Limpiar ahora + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Limpiando + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Todo el historial será borrado. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Todos los ítems seleccionados serán eliminados. diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..971dd044d0 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Captura de pantalla + .tooltiptext = Hacer una captura de pantalla + +screenshot-shortcut = + .key = S + +screenshots-instructions = Arrastra o haz clic en la página para seleccionar una región. Pulsa ESC para cancelar. +screenshots-cancel-button = Cancelar +screenshots-save-visible-button = Guardar visible +screenshots-save-page-button = Guardar página completa +screenshots-download-button = Descargar +screenshots-download-button-tooltip = Descargar captura de pantalla +screenshots-copy-button = Copiar +screenshots-copy-button-tooltip = Copiar la captura de pantalla al portapapeles +screenshots-download-button-title = + .title = Descargar captura de pantalla +screenshots-copy-button-title = + .title = Copiar la captura de pantalla al portapapeles +screenshots-cancel-button-title = + .title = Cancelar +screenshots-retry-button-title = + .title = Reintentar captura de pantalla + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Enlace copiado +screenshots-notification-link-copied-details = Se ha copiado el enlace a la captura en el portapapeles. Pulsa { screenshots-meta-key }-V para pegar. + +screenshots-notification-image-copied-title = Captura copiada +screenshots-notification-image-copied-details = Tu captura ha sido copiada al portapapeles. Presiona { screenshots-meta-key }-V para pegar. + +screenshots-request-error-title = No funciona. +screenshots-request-error-details = ¡Lo sentimos! No hemos podido guardar tu captura. Inténtalo más tarde. + +screenshots-connection-error-title = No podemos acceder a tus capturas de pantalla. +screenshots-connection-error-details = Compruebe su conexión a Internet. Si puede conectarse, puede que haya un problema temporal con el servicio de { -screenshots-brand-name } + +screenshots-login-error-details = No se pudo guardar la captura porque hay un problema con el servicio { -screenshots-brand-name }. Inténtalo más tarde. + +screenshots-unshootable-page-error-title = No podemos hacer una captura de esta página. +screenshots-unshootable-page-error-details = No es una página web común, por lo que no podemos hacer captura de pantalla. + +screenshots-empty-selection-error-title = Tu selección es demasiado pequeña + +screenshots-private-window-error-title = Firefox { -screenshots-brand-name } está desactivado en el modo de navegación privada +screenshots-private-window-error-details = Sentimos las molestias. Estamos trabajando en esta característica para próximos lanzamientos. + +screenshots-generic-error-title = ¡Vaya! { -screenshots-brand-name } se ha vuelto loco. +screenshots-generic-error-details = No estamos seguros de lo que acaba de pasar. ¿Te importa volver a intentarlo o hacer una captura de otra página? + +screenshots-too-large-error-title = La captura de pantalla ha sido recortada porque era demasiado grande +screenshots-too-large-error-details = Intente seleccionar una región de menos de 32.700 píxeles en su lado más largo o 124.900.000 píxeles en total. diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e808f4aacf --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Cancelar +screenshots-overlay-instructions = Arrastre o haga clic en la página para seleccionar una región. Pulse ESC para cancelar. +screenshots-overlay-download-button = Descargar +screenshots-overlay-copy-button = Copiar +# This string represents the selection size area +# "x" here represents "by" (i.e 123 by 456) +# Variables: +# $width (Number) - The width of the selection region in pixels +# $height (Number) - The height of the selection region in pixels +screenshots-overlay-selection-region-size = { $width } x { $height } diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/search.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4810699a80 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Error de instalación +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } no pudo instalar el plugin de búsqueda desde "{ $location-url }" porque ya existe un buscador con el mismo nombre. +opensearch-error-format-title = Formato no válido +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } no ha podido instalar el buscador de: { $location-url } +opensearch-error-download-title = Error al descargar +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } no ha podido descargar el plugin de búsqueda desde: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Enviar búsqueda +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Buscar +searchbar-icon = + .tooltiptext = Buscar + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>Su buscador predeterminado ha cambiado.</strong> { $oldEngine } ya no está disponible como buscador predeterminado en { -brand-short-name }. { $newEngine } es ahora su buscador predeterminado. Para cambiar a otro buscador predeterminado, vaya a los ajustes. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Saber más</label> +remove-search-engine-button = Aceptar diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6c168ac1cc --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Establecer como fondo de escritorio + +set-desktop-background-accept = + .label = Establecer como fondo de escritorio + +open-desktop-prefs = + .label = Abrir preferencias de escritorio + +set-background-preview-unavailable = Vista previa no disponible + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Extender + +set-background-color = Color: + +set-background-position = Posición: + +set-background-tile = + .label = Mosaico + +set-background-center = + .label = Centrado + +set-background-stretch = + .label = Estirar + +set-background-fill = + .label = Rellenar + +set-background-fit = + .label = Ajustar diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6e3a5982bb --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,212 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +shopping-page-title = { -brand-product-name } Shopping +# Title for page showing where a user can check the +# review quality of online shopping product reviews +shopping-main-container-title = Verificador de reseñas +shopping-beta-marker = Beta +# This string is for ensuring that screen reader technology +# can read out the "Beta" part of the shopping sidebar header. +# Any changes to shopping-main-container-title and +# shopping-beta-marker should also be reflected here. +shopping-a11y-header = + .aria-label = Verificador de reseñas - beta +shopping-close-button = + .title = Cerrar +# This string is for notifying screen reader users that the +# sidebar is still loading data. +shopping-a11y-loading = + .aria-label = Cargando… + +## Strings for the letter grade component. +## For now, we only support letter grades A, B, C, D and F. +## Letter A indicates the highest grade, and F indicates the lowest grade. +## Letters are hardcoded and cannot be localized. + +shopping-letter-grade-description-ab = Reseñas fiables +shopping-letter-grade-description-c = Mezcla de reseñas fiables y no fiables +shopping-letter-grade-description-df = Reseñas no fiables +# This string is displayed in a tooltip that appears when the user hovers +# over the letter grade component without a visible description. +# It is also used for screen readers. +# $letter (String) - The letter grade as A, B, C, D or F (hardcoded). +# $description (String) - The localized letter grade description. See shopping-letter-grade-description-* strings above. +shopping-letter-grade-tooltip = + .title = { $letter } - { $description } + +## Strings for the shopping message-bar + +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-message-2 = Nueva información para comprobar +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-button = Comprobar ahora +shopping-message-bar-generic-error = + .heading = No hay información disponible en este momento + .message = Estamos trabajando para resolver el problema. Por favor, vuelva a comprobarlo en breve. +shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews = + .heading = Aún no hay suficientes reseñas + .message = Cuando este producto tenga más reseñas, podremos analizar su calidad. +shopping-message-bar-warning-product-not-available = + .heading = El producto no está disponible + .message = Si ve que este producto vuelve a estar disponible, infórmenos y trabajaremos para actualizar el análisis. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-button2 = Informar que el producto está en stock. +shopping-message-bar-thanks-for-reporting = + .heading = ¡Gracias por informar! + .message = Deberíamos tener información sobre las reseñas de este producto en 24 horas. Por favor, vuelva a comprobarlo más tarde. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported = + .heading = Información disponible en breve + .message = Deberíamos tener información sobre las reseñas de este producto en 24 horas. Por favor, vuelva a comprobarlo más tarde. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-title2 = Comprobando la calidad de la reseña +shopping-message-bar-analysis-in-progress-message2 = Esto podría tardar unos 60 segundos. +# Variables: +# $percentage (Number) - The percentage complete that the analysis is, per our servers. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-with-amount = Comprobando la calidad de la reseña ({ $percentage }%) +shopping-message-bar-page-not-supported = + .heading = No podemos comprobar estas reseñas. + .message = Lamentablemente, no podemos verificar la calidad de las reseñas para ciertos tipos de productos. Por ejemplo, tarjetas de regalo y transmisión de vídeo, música y juegos. + +## Strings for the product review snippets card + +shopping-highlights-label = + .label = Aspectos destacados de reseñas recientes +shopping-highlight-price = Precio +shopping-highlight-quality = Calidad +shopping-highlight-shipping = Envío +shopping-highlight-competitiveness = Competitividad +shopping-highlight-packaging = Embalaje + +## Strings for show more card + +shopping-show-more-button = Mostrar más +shopping-show-less-button = Mostrar menos + +## Strings for the settings card + +shopping-settings-label = + .label = Ajustes +shopping-settings-recommendations-toggle = + .label = Mostrar anuncios en el verificador de reseñas +shopping-settings-recommendations-learn-more2 = Verá anuncios ocasionales de productos relevantes. Solo publicitamos productos con reseñas fiables. <a data-l10n-name="review-quality-url">Saber más</a> +shopping-settings-opt-out-button = Desactivar el verificador de reseñas +powered-by-fakespot = El verificador de reseñas funciona con <a data-l10n-name="fakespot-link">{ -fakespot-brand-full-name }</a>. + +## Strings for the adjusted rating component + +# "Adjusted rating" means a star rating that has been adjusted to include only +# reliable reviews. +shopping-adjusted-rating-label = + .label = Calificación ajustada +shopping-adjusted-rating-unreliable-reviews = Se han eliminado las reseñas no fiables + +## Strings for the review reliability component + +shopping-review-reliability-label = + .label = ¿Son fiables estas reseñas? + +## Strings for the analysis explainer component + +shopping-analysis-explainer-label = + .label = Cómo determinamos la calidad de las reseñas +shopping-analysis-explainer-intro2 = + Utilizamos tecnología de IA de { -fakespot-brand-full-name } para comprobar la fiabilidad de las reseñas de productos. + Esto solo ayudará a evaluar la calidad de las reseñas, no la calidad del producto. +shopping-analysis-explainer-grades-intro = Asignamos a las reseñas de cada producto una <strong>calificación con letras</strong> de la A a la F. +shopping-analysis-explainer-adjusted-rating-description = La <strong>calificación ajustada</strong> se basa únicamente en reseñas que consideramos fiables. +shopping-analysis-explainer-learn-more = Saber más acerca de <a data-l10n-name="review-quality-url">cómo { -fakespot-brand-full-name } determina la calidad de las reseñas</a>. +shopping-analysis-explainer-learn-more2 = Saber más acerca de <a data-l10n-name="review-quality-url">cómo { -fakespot-brand-name } determina la calidad de las reseñas</a>. +# This string includes the short brand name of one of the three supported +# websites, which will be inserted without being translated. +# $retailer (String) - capitalized name of the shopping website, for example, "Amazon". +shopping-analysis-explainer-highlights-description = Los <strong>puntos destacados</strong> provienen de reseñas de { $retailer } de los últimos 80 días que creemos que son fiables. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-reliable = Revisiones fiables. Creemos que las reseñas probablemente provienen de clientes reales que dejaron reseñas honestas e imparciales. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-mixed = Creemos que hay una combinación de reseñas fiables y no fiables. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-unreliable = Reseñas poco fiables. Creemos que las reseñas probablemente son falsas o provienen de revisores sesgados. + +## Strings for UrlBar button + +shopping-sidebar-open-button2 = + .tooltiptext = Abrir el verificador de reseñas +shopping-sidebar-close-button2 = + .tooltiptext = Cerrar el verificador de reseñas + +## Strings for the unanalyzed product card. +## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on +## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot +## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is +## used in the name of the Firefox feature ('Review checker'). If that is not +## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. + + +## Strings for the unanalyzed product card. +## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on +## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot +## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is +## used in the name of the Firefox feature ('Review Checker'). If that is not +## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. + +shopping-unanalyzed-product-header-2 = Aún no hay información sobre estas reseñas +shopping-unanalyzed-product-message-2 = Para saber si las reseñas de este producto son fiables, verifique la calidad de las reseñas. Sólo lleva unos 60 segundos. +shopping-unanalyzed-product-analyze-button = Comprobar la calidad de la reseña + +## Strings for the advertisement + +more-to-consider-ad-label = + .label = Más para considerar +ad-by-fakespot = Anuncio de { -fakespot-brand-name } + +## Shopping survey strings. + +shopping-survey-headline = Ayude a mejorar { -brand-product-name } +shopping-survey-question-one = ¿Cómo de satisfecho está con la experiencia del verificador de reseñas en { -brand-product-name }? +shopping-survey-q1-radio-1-label = Muy satisfecho +shopping-survey-q1-radio-2-label = Satisfecho +shopping-survey-q1-radio-3-label = Neutral +shopping-survey-q1-radio-4-label = Insatisfecho +shopping-survey-q1-radio-5-label = Muy insatisfecho +shopping-survey-question-two = ¿El verificador de reseñas le facilita la toma de decisiones de compra? +shopping-survey-q2-radio-1-label = Sí +shopping-survey-q2-radio-2-label = No +shopping-survey-q2-radio-3-label = No lo sé +shopping-survey-next-button-label = Siguiente +shopping-survey-submit-button-label = Enviar +shopping-survey-terms-link = Términos de uso +shopping-survey-thanks = + .heading = ¡Gracias por su opinión! + +## Shopping Feature Callout strings. +## "price tag" refers to the price tag icon displayed in the address bar to +## access the feature. + +shopping-callout-closed-opted-in-subtitle = Vuelva al <strong>verificador de reseñas</strong> cada vez que vea la etiqueta de precio. +shopping-callout-pdp-opted-in-title = ¿Son fiables estas reseñas? Descúbralo rápido. +shopping-callout-pdp-opted-in-subtitle = Abra el verificador de reseñas para ver una calificación ajustada con las reseñas no fiables eliminadas. Además, vea los aspectos más destacados de auténticas reseñas recientes. +shopping-callout-closed-not-opted-in-title = Un clic para obtener reseñas fiables +shopping-callout-closed-not-opted-in-subtitle = Pruebe el verificador de reseñas cada vez que vea la etiqueta de precio. Obtenga rápidamente información de compradores reales, antes de comprar. + +## Onboarding message strings. + +shopping-onboarding-headline = Pruebe nuestra fiable guía de reseñas de productos +# Dynamic subtitle. Sites are limited to Amazon, Walmart or Best Buy. +# Variables: +# $currentSite (str) - The current shopping page name +# $secondSite (str) - A second shopping page name +# $thirdSite (str) - A third shopping page name +shopping-onboarding-dynamic-subtitle-1 = Vea si son fiables son las reseñas de productos en <b>{ $currentSite }</b> antes de comprar. El verificador de reseñas, una función experimental de { -brand-product-name }, está integrado en el navegador. Funciona también en <b>{ $secondSite }</b> y <b>{ $thirdSite }</b>. +# Subtitle for countries where we only support one shopping website (e.g. currently used in FR/DE with Amazon) +# Variables: +# $currentSite (str) - The current shopping page name +shopping-onboarding-single-subtitle = Compruebe lo fiables que son las reseñas de productos en <b>{ $currentSite }</b> antes de comprar. El verificador de reseñas, una función experimental de { -brand-product-name }, está integrado directamente en el navegador. +shopping-onboarding-body = Utilizando la tecnología de { -fakespot-brand-full-name }, le ayudamos a evitar reseñas sesgadas y no auténticas. Nuestro modelo de IA siempre mejora para protegerle mientras compra. <a data-l10n-name="learn_more">Saber más</a> +shopping-onboarding-opt-in-privacy-policy-and-terms-of-use = Al seleccionar “{ shopping-onboarding-opt-in-button }“, acepta la <a data-l10n-name="privacy_policy">política de privacidad</a> de { -fakespot-brand-full-name } y <a data-l10n-name="terms_of_use">los términos de uso</a>. +shopping-onboarding-opt-in-privacy-policy-and-terms-of-use2 = Al seleccionar “{ shopping-onboarding-opt-in-button }“, acepta la <a data-l10n-name="privacy_policy">política de privacidad</a> de { -fakespot-brand-name } y <a data-l10n-name="terms_of_use">los términos de uso</a>. +shopping-onboarding-opt-in-button = Si, probarlo +shopping-onboarding-not-now-button = Ahora no +shopping-onboarding-dialog-close-button = + .title = Cerrar + .aria-label = Cerrar +# Aria-label to make the "steps" of the shopping onboarding container visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +shopping-onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Progreso: paso { $current } de { $total } diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7103eb6168 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Marcadores + +sidebar-menu-history = + .label = Historial + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Pestañas sincronizadas + +sidebar-menu-close = + .label = Cerrar panel lateral + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Cerrar panel lateral diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66a690a19d --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Abrir { $count } ventana emergente bloqueada… + *[other] Abrir { $count } ventanas emergentes bloqueadas… + } diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c52e80552a --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = Ninguno detectado en este sitio +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Cookies de rastreo entre sitios +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Cookies de terceros +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Cookies de sitios no visitados +content-blocking-cookies-blocking-all-label = Todas las cookies +content-blocking-cookies-view-first-party-label = De este sitio +content-blocking-cookies-view-trackers-label = Cookies de rastreo entre sitios +content-blocking-cookies-view-third-party-label = Cookies de terceros +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +content-blocking-cookies-view-allowed-label = + .value = Permitido +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +content-blocking-cookies-view-blocked-label = + .value = Bloqueado +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +content-blocking-cookies-view-remove-button = + .tooltiptext = Limpiar excepción de cookies para { $domain } +tracking-protection-icon-active = Bloquear rastreadores de redes sociales, cookies de rastreo de sitios cruzados y detectores de huellas digitales. +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = La protección contra rastreo mejorada está deshabilitada para este sitio. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = No se detectaron rastreadores conocidos por { -brand-short-name } en esta página. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = Protecciones para { $host } + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = Detectores de huellas digitales bloqueados +protections-blocking-cryptominers = + .title = Criptomineros bloqueados +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = Cookies de rastreo entre sitios bloqueadas +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = Cookies de terceros bloqueadas +protections-blocking-cookies-all = + .title = Se han bloqueado todas las cookies +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = Cookies de sitios no visitados bloqueadas +protections-blocking-tracking-content = + .title = Contenido de rastreo Bloqueado +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = Rastreadores sociales bloqueados +protections-not-blocking-fingerprinters = + .title = No bloquear detectores de huellas digitales +protections-not-blocking-cryptominers = + .title = No se bloquean los criptomineros +protections-not-blocking-cookies-third-party = + .title = No bloqueando cookies de terceros +protections-not-blocking-cookies-all = + .title = No bloqueando cookies +protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies = + .title = No se han bloqueado Cookies de rastreo entre sitios +protections-not-blocking-tracking-content = + .title = No se ha bloqueado contenido de rastreo +protections-not-blocking-social-media-trackers = + .title = No se han bloqueado rastreadores sociales + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# In its tooltip, we show the date when we started counting this number. +protections-footer-blocked-tracker-counter = + { $trackerCount -> + [one] 1 bloqueado + *[other] { $trackerCount } bloqueado + } + .tooltiptext = Desde { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") } +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter; +# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available. +protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip = + { $trackerCount -> + [one] 1 bloqueado + *[other] { $trackerCount } bloqueado + } +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019" +protections-milestone = + { $trackerCount -> + [one] { -brand-short-name } ha bloqueado { $trackerCount } rastreador desde { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + *[other] { -brand-short-name } ha bloqueado más de { $trackerCount } rastreadores desde { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + } diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..01fff0ab3b --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Speech Dispatches is the name of a speech synthesis tool and shouldn’t be +### localized (https://freebsoft.org/speechd). + +speech-dispatcher-lib-missing = No puede utilizar la síntesis de voz porque falta la biblioteca Speech Dispatcher. +speech-dispatcher-lib-too-old = No puede utilizar la síntesis de voz porque es necesario actualizar Speech Dispatcher. +speech-dispatcher-missing-symbol = No puede usar la síntesis de voz porque la biblioteca Speech Dispatcher está dañada. +speech-dispatcher-open-fail = No puede utilizar la síntesis de voz porque Speech Dispatcher no se abre. +speech-dispatcher-no-voices = No puede utilizar la síntesis de voz porque las voces no están disponibles en Speech Dispatcher. +speech-dispatcher-dismiss-button = + .label = No volver a mostrar + .accesskey = N diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c516216056 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Cerrar + .aria-label = Cerrar + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = Descargar en Google Play +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Descargar en la App Store + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = Obtener { -focus-brand-name } +spotlight-focus-promo-subtitle = Escanee el código QR para descargar. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Escanee el código QR para obtener { -focus-brand-name } diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/sync.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ca02913cd1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Sincronizando… +sync-disconnect-dialog-title2 = ¿Desconectar? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } dejará de sincronizar su cuenta, pero no eliminará sus datos de navegación en este dispositivo. +sync-disconnect-dialog-button = Desconectar +fxa-signout-dialog2-title = ¿Cerrar la sesión de { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-title2 = ¿Cerrar sesión en su cuenta? +fxa-signout-dialog-body = Los datos sincronizados permanecerán en su cuenta. +fxa-signout-dialog2-button = Cerrar sesión +fxa-signout-dialog2-checkbox = Eliminar datos de este dispositivo (contraseñas, historial, marcadores, etc.) +fxa-menu-sync-settings = + .label = Ajustes de sincronización +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Activar la sincronización +fxa-menu-turn-on-sync-default = Activar la sincronización +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Conectar otro dispositivo… +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Enviar pestaña a dispositivo + *[other] Enviar { $tabCount } pestañas a dispositivo + } +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Sincronizando dispositivos… +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Enviar una pestaña de forma instantánea a cualquier dispositivo en el que haya iniciado sesión. +fxa-menu-sign-out = + .label = Cerrar sesión… diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..65128c1f9f --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Pestañas sincronizadas +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = ¿Quiere ver sus pestañas de otros dispositivos aquí? +synced-tabs-sidebar-intro = Ver una lista de pestañas de sus otros dispositivos. +synced-tabs-sidebar-unverified = Su cuenta debe ser verificada. +synced-tabs-sidebar-notabs = No hay pestañas abiertas +synced-tabs-sidebar-open-settings = Abrir ajustes de sincronización +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Active la sincronización de pestañas para ver una lista de las mismas de sus otros dispositivos. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Conectar otro dispositivo +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Buscar en pestañas sincronizadas + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Abrir + .accesskey = A +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = Abrir en una nueva pestaña + .accesskey = t +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = Abrir en nueva pestaña contenedora + .accesskey = i +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = Abrir en una ventana nueva + .accesskey = n +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = Abrir en una nueva ventana privada + .accesskey = p + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Añadir pestaña a marcadores… + .accesskey = m +synced-tabs-context-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Abrir todo en pestañas + .accesskey = A +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Administrar dispositivos… + .accesskey = D +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Sincronizar ahora + .accesskey = z +synced-tabs-fxa-sign-in = Iniciar sesión para sincronizar +synced-tabs-turn-on-sync = Activar la sincronización diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b500883037 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Nueva pestaña + .accesskey = t +reload-tab = + .label = Recargar pestaña + .accesskey = R +select-all-tabs = + .label = Seleccionar todas las pestañas + .accesskey = S +tab-context-play-tab = + .label = Dar audio a pestaña + .accesskey = u +tab-context-play-tabs = + .label = Reproducir pestañas + .accesskey = y +duplicate-tab = + .label = Duplicar pestaña + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = Duplicar pestañas + .accesskey = D +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Cerrar pestañas a la izquierda + .accesskey = l +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Cerrar pestañas a la derecha + .accesskey = a +close-other-tabs = + .label = Cerrar las demás pestañas + .accesskey = C +reload-tabs = + .label = Recargar pestañas + .accesskey = R +pin-tab = + .label = Fijar pestaña + .accesskey = F +unpin-tab = + .label = Soltar pestaña + .accesskey = ñ +pin-selected-tabs = + .label = Fijar pestañas + .accesskey = P +unpin-selected-tabs = + .label = Soltar pestañas + .accesskey = b +bookmark-selected-tabs = + .label = Añadir pestañas a marcadores… + .accesskey = k +tab-context-bookmark-tab = + .label = Añadir pestaña a marcadores… + .accesskey = m +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Abrir en nueva pestaña contenedora + .accesskey = e +move-to-start = + .label = Mover al inicio + .accesskey = I +move-to-end = + .label = Mover al final + .accesskey = E +move-to-new-window = + .label = Mover a una nueva ventana + .accesskey = V +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Cerrar múltiples pestañas + .accesskey = m +tab-context-share-url = + .label = Compartir + .accesskey = m + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Reabrir pestaña cerrada + [one] Reabrir pestaña cerrada + *[other] Reabrir pestañas cerradas + } + .accesskey = p +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Cerrar pestaña + [one] Cerrar 1 pestaña + *[other] Cerrar { $tabCount } pestañas + } + .accesskey = C +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Mover pestaña + [one] Mover pestaña + *[other] Mover pestañas + } + .accesskey = v + +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Enviar pestaña a dispositivo + *[other] Enviar { $tabCount } pestañas a dispositivo + } + .accesskey = n diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e7b8428537 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,160 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Nueva pestaña +tabbrowser-empty-private-tab-title = Nueva pestaña privada + +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Cerrar pestaña +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Cerrar + +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Cerrar pestaña + *[other] Cerrar { $tabCount } pestañas + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Silenciar pestaña ({ $shortcut }) + *[other] Silenciar { $tabCount } pestañas ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Restaurar sonido en pestaña ({ $shortcut }) + *[other] Restaurar sonido en { $tabCount } pestañas ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Silenciar pestaña + *[other] Silenciar { $tabCount } pestañas + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Restaurar sonido en pestaña + *[other] Restaurar sonido en { $tabCount } pestañas + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Reproducir pestaña + *[other] Reproducir { $tabCount } pestañas + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = ¿Cerrar { $tabCount } pestañas? +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Cerrar pestañas +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Confirmar antes de cerrar múltiples pestañas + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = ¿Cerrar { $windowCount } ventanas? +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Cerrar y salir + *[other] Cerrar y salir + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = ¿Cerrar la ventana y salir de { -brand-short-name }? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Salir de { -brand-short-name } +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Confirmar antes de salir con { $quitKey } + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Confirmación de apertura +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Está a punto de abrir { $tabCount } pestañas. Esto podría ralentizar { -brand-short-name } mientras se cargan las páginas. ¿Seguro que quiere continuar? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Abrir pestañas +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Advertirme cuando abrir múltiples pestañas pueda ralentizar { -brand-short-name } + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Navegación con cursor +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Pulsando F7 activa o desactiva la navegación con cursor. Esta función coloca un cursor móvil en las páginas web, permitiéndole seleccionar texto con el teclado. ¿Quiere activar la navegación con cursor? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = No mostrar este diálogo de nuevo. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Permitir que notificaciones como ésta de { $domain } te lleven a su pestaña + +tabbrowser-customizemode-tab-title = Personalizar { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Silenciar pestaña + .accesskey = S +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Restaurar sonido en pestaña + .accesskey = R +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Silenciar pestañas + .accesskey = S +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Restaurar sonido en pestañas + .accesskey = R + +# This string is used as an additional tooltip and accessibility description for tabs playing audio +tabbrowser-tab-audio-playing-description = Reproduciendo audio + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = Lista las { $tabCount } pestañas + +## Tab manager menu buttons + +tabbrowser-manager-mute-tab = + .tooltiptext = Silenciar pestaña +tabbrowser-manager-unmute-tab = + .tooltiptext = Restaurar sonido en pestaña +tabbrowser-manager-close-tab = + .tooltiptext = Cerrar pestaña diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a2e1266aa8 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = Buscando imagen para texto… +text-recognition-modal-results-title = Texto copiado de la imagen +text-recognition-modal-no-results-title = Lo sentimos, no pudimos extraer ningún texto. Pruebe con una imagen diferente. <a data-l10n-name="error-link">Saber más</a>. +text-recognition-modal-close-button = Cerrar + +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Resultados de la extracción de texto diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4d84df30b5 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,89 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Nueva pestaña + .accesskey = t +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Recargar la pestaña seleccionada + .accesskey = R +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Recargar las pestañas seleccionadas + .accesskey = R +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Añadir la pestaña seleccionada a marcadores… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Añadir las pestañas seleccionadas a marcadores… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Seleccionar todas las pestañas + .accesskey = S +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Reabrir pestaña cerrada + [one] Reabrir pestaña cerrada + *[other] Reabrir pestañas cerradas + } + .accesskey = e + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Gestionar extensión + .accesskey = e +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Eliminar extensión + .accesskey = E + +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Informar sobre la extensión + .accesskey = o + +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Fijar al menú de desborde + .accesskey = F +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Ocultar botón cuando está vacío + .accesskey = O +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Mostrar panel cuando comience la descarga + .accesskey = s +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Eliminar de la barra de herramientas + .accesskey = R +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Personalizar… + .accesskey = P +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Personalizar la barra de herramientas… + .accesskey = P +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Fijar a la barra de herramientas + .accesskey = F + +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Mostrar siempre + .accesskey = S +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Nunca mostrar + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Mostrar solo en nuevas pestañas + .accesskey = O + +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Mostrar otros marcadores + .accesskey = m + +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Barra de menús + .accesskey = m diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9106133dcc --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Anterior +forward = Siguiente +reload = Recargar +home = Inicio +fullscreen = Pantalla completa +touchbar-fullscreen-exit = Salir de pantalla completa +find = Buscar +new-tab = Pestaña nueva +add-bookmark = Añadir marcador +reader-view = Vista de lectura +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Buscar o introducir una dirección +share = Compartir +close-window = Cerrar ventana +open-sidebar = Barras laterales + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Atajos de búsqueda +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Buscar en: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Marcadores +search-history = Historial +search-opentabs = Pestañas abiertas +search-tags = Etiquetas +search-titles = Títulos + +## + diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/translations.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5313e24552 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,172 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. +urlbar-translations-button = + .tooltiptext = Traducir esta página +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should +# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the +# panel. +urlbar-translations-button2 = + .tooltiptext = Traducir esta página - Beta +# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the +# un-localized BETA icon that is in the panel. +urlbar-translations-button-intro = + .tooltiptext = Probar traducciones privadas en { -brand-shorter-name } - Beta +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +urlbar-translations-button-translated = + .tooltiptext = Página traducida de { $fromLanguage } a { $toLanguage } +urlbar-translations-button-loading = + .tooltiptext = Traducción en curso +translations-panel-settings-button = + .aria-label = Gestionar ajustes de traducción +# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-displayname-beta = + .label = { $language } BETA + +## Options in the Firefox Translations settings. + +translations-panel-settings-manage-languages = + .label = Administrar idiomas +translations-panel-settings-about = Acerca de las traducciones en { -brand-shorter-name } +translations-panel-settings-about2 = + .label = Acerca de las traducciones en { -brand-shorter-name } +# Text displayed for the option to always translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-always-translate-language = + .label = Siempre traducir del { $language } +translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = + .label = Siempre traducir este idioma +translations-panel-settings-always-offer-translation = + .label = Siempre ofrecer la traducción +# Text displayed for the option to never translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-never-translate-language = + .label = Nunca traducir del { $language } +translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = + .label = Nunca traducir este idioma +# Text displayed for the option to never translate this website +translations-panel-settings-never-translate-site = + .label = No traducir nunca este sitio + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default +## translation view. + +translations-panel-header = ¿Traducir esta página? +translations-panel-translate-button = + .label = Traducir +translations-panel-translate-button-loading = + .label = Espere… +translations-panel-translate-cancel = + .label = Cancelar +translations-panel-learn-more-link = Saber más +translations-panel-intro-header = Probar traducciones privadas en { -brand-shorter-name } +translations-panel-intro-description = Para su privacidad, las traducciones nunca salen de su dispositivo. ¡Nuevos idiomas y mejoras próximamente! +translations-panel-error-translating = Ha surgido un problema al traducir. Por favor inténtelo de nuevo. +translations-panel-error-load-languages = No se han podido cargar los idiomas +translations-panel-error-load-languages-hint = Compruebe su conexión a Internet e inténtelo de nuevo. +translations-panel-error-load-languages-hint-button = + .label = Reintentar +translations-panel-error-unsupported = La traducción no está disponible para esta página +translations-panel-error-dismiss-button = + .label = Entendido +translations-panel-error-change-button = + .label = Cambiar el idioma de origen +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Sorry, we don't support the language yet: { $language } +# +# Variables: +# $language (string) - The language of the document. +translations-panel-error-unsupported-hint-known = Lo sentimos, todavía no admitimos { $language }. +translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Lo sentimos, todavía no admitimos este idioma. + +## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. +## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to +## translate them as `Source language:` and `Target language:` + +translations-panel-from-label = Traducir del +translations-panel-to-label = Traducir a + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view +## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another +## language. + +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +translations-panel-revisit-header = Esta página está traducida de { $fromLanguage } a { $toLanguage } +translations-panel-choose-language = + .label = Seleccione un idioma +translations-panel-restore-button = + .label = Mostrar original + +## Firefox Translations language management in about:preferences. + +translations-manage-header = Traducciones +translations-manage-settings-button = + .label = Ajustes… + .accesskey = t +translations-manage-description = Descargar idiomas para traducción sin conexión. +translations-manage-all-language = Todos los idiomas +translations-manage-download-button = Descargar +translations-manage-delete-button = Eliminar +translations-manage-error-download = Ha habido un problema al descargar los archivos de idioma. Por favor, vuelva a intentarlo. +translations-manage-error-delete = Ha habido un error al eliminar los archivos de idioma. Por favor, vuelva a intentarlo. +translations-manage-intro = Establecer preferencias de idioma y traducción del sitio y administrar los idiomas instalados para traducción sin conexión. +translations-manage-install-description = Instalar idiomas para traducción sin conexión +translations-manage-language-install-button = + .label = Instalar +translations-manage-language-install-all-button = + .label = Instalar todo + .accesskey = I +translations-manage-language-remove-button = + .label = Eliminar +translations-manage-language-remove-all-button = + .label = Eliminar todo + .accesskey = E +translations-manage-error-install = Ha habido un problema al instalar los archivos de idioma. Inténtelo de nuevo. +translations-manage-error-remove = Ha habido un error al eliminar los archivos de idioma. Por favor, vuelva a intentarlo. +translations-manage-error-list = No se ha podido obtener la lista de idiomas disponibles para la traducción. Actualice la página para volver a intentarlo. +translations-settings-title = + .title = Ajustes de traducción + .style = min-width: 36em +translations-settings-close-key = + .key = w +translations-settings-always-translate-langs-description = La traducción se realizará automáticamente para los siguientes idiomas +translations-settings-never-translate-langs-description = No se ofrecerá traducción para los siguientes idiomas +translations-settings-never-translate-sites-description = No se ofrecerá traducción para los siguientes sitios +translations-settings-languages-column = + .label = Idiomas +translations-settings-remove-language-button = + .label = Eliminar idioma + .accesskey = r +translations-settings-remove-all-languages-button = + .label = Eliminar todos los idiomas + .accesskey = E +translations-settings-sites-column = + .label = Sitios web +translations-settings-remove-site-button = + .label = Eliminar sitio + .accesskey = s +translations-settings-remove-all-sites-button = + .label = Eliminar todos los sitios + .accesskey = m +translations-settings-close-dialog = + .buttonlabelaccept = Cerrar + .buttonaccesskeyaccept = C diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0585ec0854 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Extensiones +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Gestionar extensiones + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Abrir menú para { $extensionName } +unified-extensions-item-message-manage = Gestionar extensión + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Fijar a la barra de herramientas +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Gestionar extensión +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Eliminar extensión +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Informar sobre la extensión +unified-extensions-context-menu-move-widget-up = + .label = Subir +unified-extensions-context-menu-move-widget-down = + .label = Bajar + +## Notifications + +unified-extensions-mb-quarantined-domain-title = Algunas extensiones no están permitidas +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message = Solo algunas extensiones supervisadas por { -vendor-short-name } están permitidas en este sitio para proteger sus datos. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-2 = Para proteger sus datos, algunas extensiones no pueden leer ni cambiar datos en este sitio. Use la configuración de la extensión para permitir en sitios restringidos por { -vendor-short-name }. +# .heading is processed by moz-message-bar to be used as a heading attribute +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-3 = + .heading = Algunas extensiones no están permitidas + .message = Para proteger sus datos, algunas extensiones no pueden leer ni cambiar datos en este sitio. Use la configuración de la extensión para permitir en sitios restringidos por { -vendor-short-name }. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-learn-more = Saber más + .aria-label = Saber más: algunas extensiones no están permitidas diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..53bef55e50 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocolhandler-mailto-os-handler-notificationbox = ¿Usar siempre { -brand-short-name } para abrir enlaces que envíen correos electrónicos? +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-confirm = { -brand-short-name } es ahora la aplicación predeterminada para abrir enlaces que envíen correos electrónicos. +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-button = Establecer como predeterminado +protocolhandler-mailto-os-handler-no-button = Ahora no + +## Variables: +## $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name. + +protocolhandler-mailto-handler-notificationbox-always = ¿Abrir siempre enlaces de correo electrónico usando { $url }? +protocolhandler-mailto-handler-yes-confirm = { $url } es ahora el sitio predeterminado para abrir enlaces que envíen correos electrónicos. + +## + +protocolhandler-mailto-handler-yes-button = Establecer como predeterminado +protocolhandler-mailto-handler-no-button = Ahora no diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..44b4d3458d --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-pin-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] PIN incorrecto. Le queda { $retriesLeft } intento antes de perder permanentemente el acceso a las credenciales en este dispositivo. + *[other] PIN incorrecto. Le quedan { $retriesLeft } intentos antes de perder permanentemente el acceso a las credenciales en este dispositivo. + } +webauthn-pin-invalid-short-prompt = PIN incorrecto. Pruebe de nuevo +webauthn-pin-required-prompt = Por favor, introduzca el PIN de su dispositivo. +webauthn-select-sign-result-unknown-account = Cuenta desconocida +webauthn-a-passkey-label = Utilizar una clave de acceso +webauthn-another-passkey-label = Utilizar otra clave de acceso +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +webauthn-specific-passkey-label = Clave de acceso para { $domain } +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-uv-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] La verificación del usuario ha fallado. Te queda { $retriesLeft } intento. Inténtelo otra vez. + *[other] La verificación del usuario ha fallado. Te quedan { $retriesLeft } intentos. Inténtelo otra vez. + } +webauthn-uv-invalid-short-prompt = La verificación del usuario ha fallado. Inténtelo otra vez. diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7a868044ea --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,227 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Indicador de compartición +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } - Indicador de compartición + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = cámara +webrtc-item-microphone = micrófono +webrtc-item-audio-capture = audio de la pestaña +webrtc-item-application = aplicación +webrtc-item-screen = pantalla +webrtc-item-window = ventana +webrtc-item-browser = pestaña + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Origen desconocido + +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Pestañas compartiendo dispositivos + .accesskey = D + +webrtc-sharing-window = Está compartiendo otra ventana de aplicación. +webrtc-sharing-browser-window = Está compartiendo { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Está compartiendo toda su pantalla. +webrtc-stop-sharing-button = Dejar de compartir +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Desactivar micrófono +webrtc-microphone-muted = + .title = Activar micrófono +webrtc-camera-unmuted = + .title = Desactivar cámara +webrtc-camera-muted = + .title = Activar cámara +webrtc-minimize = + .title = Minimizar indicador + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Está compartiendo su cámara. Haga clic para controlar el uso compartido. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Está compartiendo su micrófono. Haga clic para controlar el uso compartido. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Está compartiendo una ventana o una pantalla. Haga clic para controlar el uso compartido. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Su cámara y micrófono están siendo compartidos. Pulse para controlar la compartición. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Su cámara está siendo compartida. Pulse para controlar la compartición. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Su micrófono está siendo compartido. Pulse para controlar la compartición. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Se está compartiendo una aplicación. Pulse para controlar la compartición. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Su pantalla está siendo compartida. Pulse para controlar la compartición. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Se está compartiendo una ventana. Pulse para controlar la compartición. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Se está compartiendo una pestaña. Pulse para controlar la compartición. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Controlar compartición +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Controlar compartición en "{ $streamTitle }" + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Compartiendo la cámara con "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Compartiendo la cámara con { $tabCount } pestaña + *[other] Compartiendo la cámara con { $tabCount } pestañas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Compartiendo el micrófono con "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Compartiendo el micrófono con { $tabCount } pestaña + *[other] Compartiendo el micrófono con { $tabCount } pestañas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Compartiendo una aplicación con "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Compartiendo una aplicación con { $tabCount } pestaña + *[other] Compartiendo una aplicación con { $tabCount } pestañas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Compartiendo la pantalla con "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Compartiendo la pantalla con { $tabCount } pestaña + *[other] Compartiendo la pantalla con { $tabCount } pestañas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Compartiendo una ventana con "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Compartiendo una ventana con { $tabCount } pestaña + *[other] Compartiendo una ventana con { $tabCount } pestañas + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Compartiendo una pestaña con "{ $streamTitle }" +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Compartiendo una pestaña con { $tabCount } pestaña + *[other] Compartiendo pestañas con { $tabCount } pestañas + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = ¿Permitir a { $origin } escuchar el audio de esta pestaña? +webrtc-allow-share-camera = ¿Permitir a { $origin } usar su cámara? +webrtc-allow-share-microphone = ¿Permitir a { $origin } usar su micrófono? +webrtc-allow-share-screen = ¿Permitir a { $origin } ver su pantalla? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = ¿Permitir a { $origin } usar otros altavoces? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = ¿Permitir a { $origin } usar su cámara y micrófono? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = ¿Permitir a { $origin } usar su cámara y escuchar el audio de esta pestaña? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = ¿Permitir a { $origin } usar su micrófono y ver su pantalla? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = ¿Permitir a { $origin } escuchar el audio de esta pestaña y ver su pantalla? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = ¿Permitir que { $origin } le dé a { $thirdParty } permiso para escuchar el audio de esta pestaña? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = ¿Permitir que { $origin } le dé a { $thirdParty } acceso a su cámara? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = ¿Permitir que { $origin } le dé a { $thirdParty } acceso a su micrófono? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = ¿Permitir que { $origin } le dé a { $thirdParty } permiso para ver su pantalla? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = ¿Permitir que { $origin } le dé a { $thirdParty } acceso a otros altavoces? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = ¿Permitir que { $origin } le dé a { $thirdParty } acceso a su cámara y micrófono? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = ¿Permitir que { $origin } le dé a { $thirdParty } acceso a su cámara y escuche el audio de esta pestaña? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = ¿Permitir que { $origin } le dé a { $thirdParty } acceso a su micrófono y vea su pantalla? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = ¿Permitir que { $origin } le dé a { $thirdParty } permiso para escuchar el audio de esta pestaña y ver su pantalla? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Comparta pantallas solo con sitios en los que confíe. Compartir puede permitir a sitios engañosos navegar como si fueran usted y robar sus datos privados. +webrtc-share-browser-warning = Comparta { -brand-short-name } solo con sitios en los que confíe. Compartir puede permitir a sitios engañosos navegar como si fueran usted y robar sus datos privados. + +webrtc-share-screen-learn-more = Saber más +webrtc-pick-window-or-screen = Seleccionar ventana o pantalla +webrtc-share-entire-screen = Pantalla completa +webrtc-share-pipe-wire-portal = Utilizar la configuración del sistema operativo +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Pantalla { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } ventana) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } ventanas) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Permitir + .accesskey = P +webrtc-action-block = + .label = Bloquear + .accesskey = B +webrtc-action-always-block = + .label = Bloquear siempre + .accesskey = s +webrtc-action-not-now = + .label = Ahora no + .accesskey = n + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Recordar esta decisión +webrtc-mute-notifications-checkbox = Silenciar notificaciones de la página mientras se comparte + +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } no puede conceder acceso permanente a su pantalla. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } no puede permitir acceso permanente al audio de su pestaña sin preguntar qué pestaña compartir. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Su conexión a este sitio no es segura. Para protegerle, { -brand-short-name } solo permitirá el acceso en esta sesión. diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100755 index 0000000000..efb9e2a0ac --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,532 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Tiempo excedido +openFile=Abrir archivo + +droponhometitle=Elegir página de inicio +droponhomemsg=¿Desea que este documento sea su nueva página de inicio? +droponhomemsgMultiple=¿Desea que estos documentos sean sus nuevas páginas de inicio? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Buscar "%2$S" en %1$S +contextMenuSearch.accesskey=S +contextMenuPrivateSearch=Buscar en una ventana privada +contextMenuPrivateSearch.accesskey=r +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Buscar con %S en una ventana privada +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=r + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Nombre de la carpeta] + +unsignedAddonsDisabled.message=Uno o más complementos instalados no se pueden verificar y han sido desactivados. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Saber más +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Último acceso %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=enlaces %S:// + +crashedpluginsMessage.title=El plugin %S ha fallado. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Recargar página +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Enviar un informe de error +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=v +crashedpluginsMessage.learnMore=Saber más… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=¿Quizá quería ir a %S? +keywordURIFixup.goTo=Sí, llévame a %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=S + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Actualizar a %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=A + +menuOpenAllInTabs.label=Abrir todo en pestañas + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Recargar esta página +tabHistory.goBack=Volver a esta página +tabHistory.goForward=Adelantar a esta página + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Pegar e ir +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Recargar página actual (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Detener la carga de esta página (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Reiniciar nivel de ampliación (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Cambiar vista de lectura (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Mostrar sus marcadores (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Mostrar el progreso de descargas en curso (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Abrir una ventana nueva (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Abrir una pestaña nueva (%S) +newTabContainer.tooltip=Abra una nueva pestaña (%S)\nMantenga presionado para abrir una nueva pestaña de contenedor +newTabAlwaysContainer.tooltip=Seleccionar contenedor para abrir una nueva pestaña + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=¿Permitir a %S usar sus datos de imagen de canvas HTML5? +canvas.siteprompt2.warning=Esto se puede utilizar para identificar a su ordenador de forma única. +canvas.block=Bloquear +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Permitir +canvas.allow2.accesskey=A +canvas.remember2=Recordar esta decisión + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +webauthn.userPresencePrompt=Toque su clave de seguridad para continuar con %S. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S solicita información ampliada sobre su clave de seguridad, lo que puede afectar a su privacidad. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S puede anonimizar esto por usted, pero el sitio web puede rechazar esta clave. Si se rechaza, puede intentarlo de nuevo. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Se han encontrado varias cuentas para %S. Seleccione cuál usar o cancelar. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Se han encontrado varios dispositivos para %S. Por favor, seleccione uno. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=Ha fallado la verificación de usuario en %S. No quedan más intentos y el dispositivo se ha bloqueado porque se ha proporcionado un PIN incorrecto demasiadas veces. El dispositivo necesita un reinicio. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Ha fallado la verificación de usuario en %S. Ha habido demasiados intentos fallidos seguidos y la autenticación con PIN se ha bloqueado temporalmente. Su dispositivo necesita ser desenchufado e insertado de nuevo. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +webauthn.pinNotSetPrompt=La verificación de usuario ha fallado en %S. Puede que deba establecer un PIN en su dispositivo. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.uvBlockedPrompt=La verificación del usuario ha fallado en %S. Hubo demasiados intentos fallidos y el método integrado de verificación de usuario ha sido bloqueado. +webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Este dispositivo ya está registrado. Pruebe con un dispositivo diferente. +webauthn.cancel=Cancelar +webauthn.cancel.accesskey=c +webauthn.proceed=Continuar +webauthn.proceed.accesskey=o +webauthn.anonymize=Hacerlo de forma anónima + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Cambiar su configuración de idioma a inglés puede hacer más difícil identificarle y, así, mejorar su privacidad. ¿Quiere solicitar las versiones en inglés de las páginas web? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Verificado por: %S +identity.identified.verified_by_you=Ha añadido una excepción de seguridad para este sitio. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Certificado emitido a nombre de: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=No seguro +identity.notSecure.tooltip=La conexión no es segura + +identity.extension.label=Extensión (%S) +identity.extension.tooltip=Cargada por la extensión: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Bloqueado + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Ninguno detectado en este sitio + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies de rastreo entre sitios +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies de terceros +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies de sitios no visitados +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Todas las cookies + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=De este sitio +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ninguna detectada en este sitio + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies de rastreo entre sitios +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ninguna detectada en este sitio + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies de terceros +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ninguna detectada en este sitio + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permitido +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Bloqueado +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Limpiar excepción de cookies para %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Bloqueado + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Bloqueado + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Bloquear rastreadores de redes sociales, cookies de rastreo de sitios cruzados y detectores de huellas digitales. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=La protección contra rastreo mejorada está deshabilitada para este sitio. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=No se detectaron rastreadores conocidos por %S en esta página. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Protecciones para %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Deshabilitar protecciones para %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Habilitar protecciones para %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Detectores de huellas digitales bloqueados +protections.blocking.cryptominers.title=Criptomineros bloqueados +protections.blocking.cookies.trackers.title=Cookies de rastreo entre sitios bloqueadas +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies de terceros bloqueadas +protections.blocking.cookies.all.title=Se han bloqueado todas las cookies +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies de sitios no visitados bloqueadas +protections.blocking.trackingContent.title=Contenido de rastreo Bloqueado +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Rastreadores sociales bloqueados +protections.notBlocking.fingerprinters.title=No bloquear detectores de huellas digitales +protections.notBlocking.cryptominers.title=No se bloquean los criptomineros +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=No bloqueando cookies de terceros +protections.notBlocking.cookies.all.title=No bloqueando cookies +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=No se han bloqueado Cookies de rastreo entre sitios +protections.notBlocking.trackingContent.title=No se ha bloqueado contenido de rastreo +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=No se han bloqueado rastreadores sociales + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 bloqueado;#1 bloqueado +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Desde %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 ha bloqueado #2 rastreador desde #3;#1 ha bloqueado más de #2 rastreadores desde #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Reducir tamaño (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Reiniciar nivel de ampliación (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Aumentar tamaño (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Cortar (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Copiar (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Pegar (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Permitir +geolocation.allow.accesskey=A +geolocation.block=Bloquear +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=¿Permitir a %S acceder a su ubicación? +geolocation.shareWithFile4=¿Permitir a este archivo local acceder a su ubicación? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=¿Permitir que %1$S dé permiso a %2$S para acceder a su ubicación? +geolocation.remember=Recordar esta decisión + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Permitir +xr.allow2.accesskey=A +xr.block=Bloquear +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=¿Permitir que %S acceda a dispositivos de realidad virtual? Esto puede exponer información confidencial. +xr.shareWithFile4=¿Permitir que este archivo local acceda a dispositivos de realidad virtual? Esto puede exponer información confidencial. +xr.remember=Recordar esta decisión + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Permitir +persistentStorage.allow.accesskey=P +persistentStorage.block.label=Bloquear +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=¿Permitir a %S almacenar datos en el almacenamiento persistente? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Permitir +webNotifications.allow2.accesskey=A +webNotifications.notNow=Ahora no +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=No permitir nunca +webNotifications.never.accesskey=u +webNotifications.alwaysBlock=Bloquear siempre +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B +webNotifications.block=Bloquear +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=¿Permitir a %S enviar notificaciones? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=¡Sácame de aquí! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=S +safebrowsing.deceptiveSite=¡Sitio engañoso! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Este no es un sitio engañoso… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=n +safebrowsing.reportedAttackSite=¡Este sitio es una web atacante! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=No es un sitio atacante… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A +safebrowsing.reportedUnwantedSite=¡Sitio sospechoso de servir software no deseado! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=¡Sitio identificado como dañino! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Buscar %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=¿Reiniciar %S en modo de resolución de problemas? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Sus extensiones, temas y configuraciones personalizadas serán desactivadas temporalmente. +troubleshootModeRestartButton=Reiniciar + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Esta página está ralentizando %1$S. Para acelerar el navegador, detenga esta página. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Una página web está ralentizando %1$S. Para acelerar el navegador, detenga esa página. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = “%1$S” está ralentizando %2$S. Para acelerar el navegador, detenga esa página. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = “%1$S” está ralentizando %2$S. Para acelerar el navegador, detenga esa extensión. +processHang.add-on.learn-more.text = Saber más +processHang.button_stop2.label = Detener +processHang.button_stop2.accessKey = t +processHang.button_debug.label = Depurar script +processHang.button_debug.accessKey = u + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Mostrar la ventana en pantalla completa (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Mover panel lateral a la izquierda +sidebar.moveToRight=Mover panel lateral a la derecha + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Debe activar DRM para reproducir cierto audio o vídeo en esta página. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Activar DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S está instalando componentes necesarios para reproducir el audio o vídeo en esta página. Inténtelo de nuevo más tarde. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Desconocido + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Personalizar %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Aceptar +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = La representación del contenido web está desactivada debido a incompatibilidad entre %S y su software de accesibilidad. Actualice su lector de pantalla o cambie a Firefox ESR (Versión con ciclo de asistencia extendido). + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Personal +userContextWork.label = Trabajo +userContextBanking.label = Banca +userContextShopping.label = Compras +userContextNone.label = No hay contenedor + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = T +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = C +userContextNone.accesskey = N + +userContext.aboutPage.label = Administrar contenedores +userContext.aboutPage.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Enviar pestaña a dispositivo;Enviar #1 pestañas a dispositivo +sendTabsToDevice.accesskey = n + +decoder.noCodecs.button = Saber cómo +decoder.noCodecs.accesskey = S +decoder.noCodecsLinux.message = Para reproducir vídeo, puede que necesite instalar los códecs de vídeo necesarios. +decoder.noHWAcceleration.message = Para mejorar la calidad del vídeo, puede que necesite instalar el Media Feature Pack de Microsoft. +decoder.noPulseAudio.message = Para reproducir sonido, puede que necesite instalar el software PulseAudio necesario. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec puede ser vulnerable o no compatible, y debería ser actualizado para reproducir vídeo. + +decoder.decodeError.message = Ha sucedido un error al decodificar un recurso multimedia. +decoder.decodeError.button = Informar de problema en sitio +decoder.decodeError.accesskey = I +decoder.decodeWarning.message = Ha sucedido un error recuperable al decodificar un recurso multimedia. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Debe iniciar sesión en esta red antes de que pueda acceder a Internet. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Abrir página de inicio de sesión en la red + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Permisos para %S +permissions.remove.tooltip = Reiniciar este permiso y preguntar de nuevo + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Se cancelaron las solicitudes de permisos pendientes: las solicitudes de permisos no deben emitirse antes de entrar en DOM a pantalla completa. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Se salió de la pantalla completa DOM: no se deben emitir solicitudes de permiso mientras se está en pantalla completa DOM. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit + +midi.allow.label = Permitir +midi.allow.accesskey = A +midi.block.label = Bloquear +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Recordar esta decisión +midi.shareWithFile = ¿Permitir que este archivo local acceda a sus dispositivos MIDI? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = ¿Permitir que %S acceda a sus dispositivos MIDI? +midi.shareSysexWithFile = ¿Permitir que este archivo local acceda a sus dispositivos MIDI y envíe/reciba mensajes de SysEx? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = ¿Permitir que %S acceda a sus dispositivos MIDI y envíe/reciba mensajes de SysEx? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Anterior + +storageAccess1.Allow.label = Permitir +storageAccess1.Allow.accesskey = P +storageAccess1.DontAllow.label = Bloquear +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = ¿Quiere permitir que %1$S utilice sus cookies en %2$S? +storageAccess1.hintText = Puede que quieras bloquear el acceso si no está claro por qué %1$S necesita estos datos. + + + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Buscar “%S” en la web diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..11a33e37fd --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historial +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Muestre su historial (%S) + +find-button.label = Buscar +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Buscar en esta página (%S) + +developer-button.label = Desarrollador +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Abrir herramientas del desarrollador web (%S) + +sidebar-button.label = Barras laterales +sidebar-button.tooltiptext2 = Mostrar barras laterales + +zoom-controls.label = Controles de tamaño +zoom-controls.tooltiptext2 = Controles de tamaño + +zoom-out-button.label = Reducir +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Reducir tamaño (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Reiniciar nivel de ampliación (%S) + +zoom-in-button.label = Aumentar +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Aumentar tamaño (%S) + +edit-controls.label = Controles de edición +edit-controls.tooltiptext2 = Controles de edición + +cut-button.label = Cortar +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Cortar (%S) + +copy-button.label = Copiar +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Copiar (%S) + +paste-button.label = Pegar +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Pegar (%S) + +panic-button.label = Olvidar +panic-button.tooltiptext = Olvidar parte del historial de navegación + +toolbarspring.label = Espacio flexible +toolbarseparator.label = Separador +toolbarspacer.label = Espacio diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100755 index 0000000000..6ca733270d --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Iniciando… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Fallido +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pausado +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Cancelado +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Completada +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Bloqueado por el Control parental +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Este archivo contiene un virus o software malicioso. +blockedPotentiallyUnwanted=Este archivo puede dañar su equipo. +blockedPotentiallyInsecure=Archivo no descargado: Riesgo potencial de seguridad. +blockedUncommon2=Este archivo no se suele descargar. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Archivo movido o desaparecido + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Archivo eliminado + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=¿Está seguro de que quiere permitir esta descarga? +unblockHeaderOpen=¿Está seguro de que quiere abrir este archivo? +unblockTypeMalware=Este archivo contiene un virus u otro software malicioso que dañará su equipo. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Este archivo se hace pasar por una descarga útil, pero puede hacer cambios inesperados a sus programas y configuraciones. +unblockTypeUncommon2=Este archivo no se descarga habitualmente y puede no ser seguro abrirlo. Puede contener un virus o hacer cambios inesperados a sus programas y configuraciones. +unblockInsecure2=La descarga se ofrece a través de HTTP aunque el documento actual se entregó a través de una conexión HTTPS segura. Si continúa, la descarga puede dañarse o alterarse durante el proceso de descarga. +unblockTip2=Puede buscar una fuente alternativa de descarga o intentarlo de nuevo más tarde. +unblockButtonOpen=Abrir +unblockButtonUnblock=Permitir descarga +unblockButtonConfirmBlock=Eliminar archivo + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Tamaño desconocido + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100755 index 0000000000..e1572e2ee5 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=¿Añadir “%1$S” como una aplicación para los enlaces de %2$S? +addProtocolHandlerAddButton=Añadir aplicación +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=r diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100755 index 0000000000..5e8715a8df --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Añadir +dialogAcceptLabelSaveItem=Guardar +dialogAcceptLabelAddMulti=Añadir marcadores +dialogAcceptLabelEdit=Guardar +dialogTitleAddBookmark=Nuevo marcador +dialogTitleAddFolder=Nueva carpeta +dialogTitleAddMulti=Nuevos marcadores +dialogTitleEdit=Propiedades de "%S" + +dialogTitleAddNewBookmark2=Añadir marcador +dialogTitleEditBookmark=Editar “%S” +dialogTitleEditBookmark2=Editar marcador +dialogTitleAddBookmarksFolder=Añadir carpeta de marcadores +dialogTitleAddBookmarkFolder=Añadir carpeta de marcadores +dialogTitleEditBookmarksFolder=Editar carpeta de marcadores +dialogTitleEditBookmarkFolder=Editar carpeta de marcadores + +bookmarkAllTabsDefault=[Nombre de la carpeta] +newFolderDefault=Nueva carpeta +newBookmarkDefault=Nuevo marcador diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..b7b13e43d1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle = Este no es un sitio engañoso +errorReportFalseDeceptiveMessage = No es posible informar de este error en este momento. diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100755 index 0000000000..d2508e090e --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Buscar usando %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Búsqueda en %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Pegar y buscar + +cmd_clearHistory=Limpiar historial de búsqueda +cmd_clearHistory_accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Buscar %S con: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Buscar con: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Cambiar configuración de búsqueda + diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100755 index 0000000000..c5a9274a18 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +setDefaultBrowserTitle = Navegador predeterminado +setDefaultBrowserMessage = %S no está configurado actualmente como su navegador predeterminado. ¿Le gustaría convertirlo en su navegador predeterminado? +setDefaultBrowserDontAsk = Realizar siempre esta comprobación al iniciar %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label = Usar %S como mi navegador predeterminado +setDefaultBrowserAlertNotNow.label = Ahora no + +desktopBackgroundLeafNameWin = Fondo de escritorio.bmp +DesktopBackgroundDownloading = Guardando imagen… +DesktopBackgroundSet = Establecer como fondo de escritorio diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..6024e08821 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle = Limpiar todas las cookies y datos del sitio +clearSiteDataPromptText = Seleccionar 'Limpiar ahora' limpiará todas las cookies y datos del sitio guardados por %S. Esto puede desconectarle de sitios web y eliminar el contenido web sin conexión. +clearSiteDataNow = Limpiar ahora diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..200c6d48b3 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Permitido +state.current.allowedForSession = Permitido en esta sesión +state.current.allowedTemporarily = Permitido temporalmente +state.current.blockedTemporarily = Bloqueado temporalmente +state.current.blocked = Bloqueadas +state.current.prompt = Preguntar siempre + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Preguntar siempre +state.multichoice.allow = Permitir +state.multichoice.allowForSession = Permitir en esta sesión +state.multichoice.block = Bloquear + +state.multichoice.autoplayblock = Bloquear audio +state.multichoice.autoplayblockall = Bloquear audio y video +state.multichoice.autoplayallow = Permitir audio y video + +permission.autoplay.label = Reproducción automática +permission.cookie.label = Establecer cookies +permission.desktop-notification3.label = Enviar notificaciones +permission.camera.label = Usar la cámara +permission.microphone.label = Usar el micrófono +permission.screen.label = Compartir la pantalla +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Seleccionar altavoces +permission.install.label = Instalar complementos +permission.popup.label = Abrir ventanas emergentes +permission.geo.label = Acceder a su ubicación +permission.xr.label = Acceso a dispositivos de realidad virtual +permission.shortcuts.label = Sustituir atajos de teclado +permission.focus-tab-by-prompt.label = Cambiar a esta pestaña +permission.persistent-storage.label = Guardar datos en almacenamiento persistente +permission.canvas.label = Extraer datos de canvas +permission.midi.label = Acceder a dispositivos MIDI +permission.midi-sysex.label = Acceder a dispositivos MIDI con compatibilidad para SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Abrir aplicaciones diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100755 index 0000000000..c0ac929c83 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +continue.label = Continuar + +relinkVerify.title = Advertencia de mezcla +relinkVerify.heading = ¿Está seguro de que quiere iniciar sesión en Sync? +relinkVerify.description = Otro usuario inició sesión previamente en Sync en este equipo. Iniciar sesión mezclará los marcadores, contraseñas y otra configuración de este navegador con los de %S diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100755 index 0000000000..eb71a6c7cb --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label = Abrir pestaña nueva +taskbar.tasks.newTab.description = Abrir una pestaña nueva del navegador. +taskbar.tasks.newWindow.label = Abrir nueva ventana +taskbar.tasks.newWindow.description = Abrir una ventana nueva del navegado. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label = Nueva ventana privada +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description = Abre una nueva ventana en el modo de navegación privada. +taskbar.frequent.label = Frecuente +taskbar.recent.label = Reciente diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..85cf5a451d --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext = Modo tableta activado diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100755 index 0000000000..0fa349f34d --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Compruebe que la URL es correcta y vuelva a intentarlo. +fileNotFound=Firefox no puede encontrar el archivo en %S. +fileAccessDenied=El archivo en %S no es legible. +dnsNotFound2=No podemos conectar al servidor en %S. +unknownProtocolFound=Firefox no sabe cómo abrir esta dirección, porque uno de los protocolos siguientes (%S) no está asociado con ningún programa o no está permitido en este contexto. +connectionFailure=Firefox no puede establecer una conexión con el servidor en %S. +netInterrupt=La conexión a %S fue interrumpida mientras la página se cargaba. +netTimeout=El servidor %S está tardando demasiado en responder. +redirectLoop=Firefox ha detectado que el servidor está redirigiendo la solicitud a esta dirección de una manera en la que nunca terminará. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Para mostrar esta página, %S necesita enviar información que repetirá cualquier acción (como una búsqueda o una confirmación de compra) realizada anteriormente. +resendButton.label=Reenviar +unknownSocketType=Firefox no sabe cómo comunicarse con el servidor. +netReset=La conexión al servidor fue reiniciada mientras la página se cargaba. +notCached=Este documento ya no está disponible. +netOffline=Firefox está actualmente en modo sin conexión y no puede navegar por la web. +isprinting=El documento no puede cambiar mientras se imprime o se abra su vista preliminar. +deniedPortAccess=Esta dirección usa un puerto de red que normalmente se utiliza con fines distintos a la navegación web. Para su protección, Firefox ha cancelado la petición. +proxyResolveFailure=Firefox está configurado para usar un servidor proxy que no puede ser localizado. +proxyConnectFailure=Firefox está configurado para usar un servidor proxy que está rechazando las conexiones. +contentEncodingError=La página que está intentando visualizar no puede mostrarse porque utiliza un formato de compresión no válido o no admitido. +unsafeContentType=La página que está intentando ver no puede ser mostrada porque está contenida en un tipo de archivo que puede no ser seguro al abrise. Contacte con los dueños para informarles de este problema. +externalProtocolTitle=Solicitud de protocolo externo +externalProtocolPrompt=Se debe ejecutar una aplicación externa para manejar enlaces %1$S:.\n\n\nEnlace solicitado:\n\n%2$S\n\nAplicación: %3$S\n\n\nSi no esperaba esta solicitud, es posible que sea un intento de explotar una vulnerabilidad en ese otro programa. Cancele esta solicitud a menos que esté seguro de que no es maliciosa.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Desconocido> +externalProtocolChkMsg=Recordar mi elección para todos los enlaces de este tipo. +externalProtocolLaunchBtn=Ejecutar aplicación +malwareBlocked=El sitio en %S ha sido identificado como un sitio atacante y ha sido bloqueado basándose en sus preferencias de seguridad. +harmfulBlocked=El sitio en %S ha sido identificado como un sitio dañino y ha sido bloqueado basándose en sus preferencias de seguridad. +unwantedBlocked=El sitio en %S ha sido identificado como un sitio que sirve software no deseado y ha sido bloqueado basándose en sus preferencias de seguridad. +deceptiveBlocked=La página web en %S ha sido identificada como un sitio engañoso y ha sido bloqueada basándose en sus preferencias de seguridad. +cspBlocked=Esta página tiene una política de seguridad de contenido que impide que pueda ser cargada de esta forma. +xfoBlocked=Esta página tiene una política de X-Frame-Options que evita que se cargue en este contexto. +corruptedContentErrorv2=El sitio en %S ha experimentado una violación de protocolo de red que no puede solventarse. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox no puede garantizar la seguridad de sus datos en %S porque usa SSLv3, un protocolo de seguridad que ya no es efectivo. +inadequateSecurityError=El sitio web ha intentado negociar un nivel inadecuado de seguridad. +blockedByPolicy=Su organización ha bloqueado el acceso a esta página o sitio web. +networkProtocolError=Firefox ha sufrido una violación del protocolo de red que no puede ser corregida. diff --git a/l10n-es-ES/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-es-ES/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100755 index 0000000000..6e78c6ff0c --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,7 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +[Strings] +CrashReporterProductErrorText2=Firefox ha tenido un fallo y se ha cerrado. Se intentarán restaurar las pestañas y ventanas cuando se reinicie.\n\nDesafortunadamente, no se ha podido enviar su informe.\n\nDetalles: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox ha tenido un fallo y se ha cerrado. Se intentarán restaurar las pestañas y ventanas cuando se reinicie.\n\nPara ayudarnos a diagnosticar el problema e intentar arreglarlo, puede mandarnos el informe del fallo. diff --git a/l10n-es-ES/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-es-ES/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..3290f1b428 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=La tarea del agente del navegador predeterminado verifica cuando el valor predeterminado cambia de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% a otro navegador. Si el cambio ocurre en circunstancias sospechosas, pedirá que los usuarios vuelvan a cambiar a %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no más de dos veces. %MOZ_APP_DISPLAYNAME% instala esta tarea automáticamente y se reinstala cuando se actualiza %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Para desactivar esta tarea, actualice la preferencia “default-browser-agent.enabled” en la página about:config o la configuración de política empresarial %MOZ_APP_DISPLAYNAME% “DisableDefaultBrowserAgent”. + +DefaultBrowserNotificationTitle=Convierta % MOZ_APP_DISPLAYNAME% en su navegador predeterminado +DefaultBrowserNotificationText=% MOZ_APP_DISPLAYNAME% ya no es su navegador predeterminado. ¿Quiere establecerlo como predeterminado? + +DefaultBrowserNotificationHeaderText=¿Seguir usando %MOZ_APP_DISPLAYNAME%? +DefaultBrowserNotificationBodyText=Su navegador predeterminado se cambió hace poco. Toque para restaurar %MOZ_APP_DISPLAYNAME% como el predeterminado. +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Sí +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=No diff --git a/l10n-es-ES/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-es-ES/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..583d86173d --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,135 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Opciones de autocompletado de formularios +autofillOptionsLinkOSX = Preferencias de autocompletado de formularios +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Cambiar opciones del autocompletado de formularios +changeAutofillOptionsOSX = Cambiar preferencias del autocompletado de formularios +changeAutofillOptionsAccessKey = C +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Compartir direcciones con dispositivos sincronizados +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Compartir tarjetas de crédito con dispositivos sincronizados + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S ahora guarda las direcciones para que pueda rellenar los formularios más rápido. +saveAddressDescriptionLabel = Dirección para guardar: +saveAddressLabel = Guardar dirección +saveAddressAccessKey = u +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = ¿Le gustaría actualizar su dirección con esta nueva información? +updateAddressOldDescriptionLabel = Dirección anterior: +updateAddressNewDescriptionLabel = Nueva dirección: +createAddressLabel = Crear nueva dirección +createAddressAccessKey = C +createAddressDescriptionLabel = Dirección a crear: +cancelAddressLabel = No guardar +cancelAddressAccessKey = N +updateAddressLabel = Actualizar domicilio +updateAddressAccessKey = U + +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = ¿Desea que %S guarde esta tarjeta de crédito (el código de seguridad no se guardará)? +saveCreditCardDescriptionLabel = Tarjeta de crédito que desea guardar: +saveCreditCardLabel = Guardar tarjeta de crédito +saveCreditCardAccessKey = T +cancelCreditCardLabel = No guardar +cancelCreditCardAccessKey = N +neverSaveCreditCardLabel = No guardar nunca tarjetas de crédito +neverSaveCreditCardAccessKey = N +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = ¿Le gustaría actualizar su tarjeta de crédito con esta nueva información? +updateCreditCardDescriptionLabel = Tarjeta de crédito que desea actualizar: +createCreditCardLabel = Crear nueva tarjea de crédito +createCreditCardAccessKey = C +updateCreditCardLabel = Actualizar tarjeta de crédito +updateCreditCardAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Abrir panel de mensajes del autocompletado de formularios + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Opciones de autocompletado de formularios +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Preferencias de autocompletado de formularios +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Opciones de autocompletado +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Preferencias de autocompletado + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageCreditCards): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageCreditCards = Administrar tarjetas de crédito +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageAddresses): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageAddresses = Administrar direcciones +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = dirección +category.name = nombre +category.organization2 = organización +category.tel = teléfono +category.email = email +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = También autocompletará %S +phishingWarningMessage2 = Autocompletará %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S ha detectado un sitio inseguro. El autocompletado de formularios está desactivado temporalmente. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Limpiar autocompletado de formulario + +autofillHeader = Formularios y autocompletado +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Autocompletar direcciones +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Saber más +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Direcciones guardadas… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Autocompletar tarjetas de crédito +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Tarjetas de crédito guardadas… + +autofillReauthCheckboxMac = Requerir autenticación de macOS para autocompletar, ver o editar tarjetas de crédito almacenadas. +autofillReauthCheckboxWin = Requerir autenticación de Windows para autocompletar, ver o editar tarjetas de crédito almacenadas. +autofillReauthCheckboxLin = Requerir autenticación de Linux para autocompletar, ver o editar tarjetas de crédito almacenadas. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = cambiar la configuración de autenticación +autofillReauthOSDialogWin = Para cambiar la configuración de autenticación, ingrese sus credenciales de inicio de sesión de Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Para cambiar la configuración de autenticación, ingrese sus credenciales de inicio de sesión de Linux. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S está intentando usar la información de la tarjeta de crédito almacenada. Confirme el acceso a la cuenta de Windows que se muestra a continuación. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = usar la información almacenada de la tarjeta de crédito +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S está intentando usar la información de la tarjeta de crédito almacenada. diff --git a/l10n-es-ES/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-es-ES/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..16813abb0b --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wc-reporter.label2 = Informar de problema en sitio… +wc-reporter.tooltip = Informar de un problema de compatibilidad en el sitio diff --git a/l10n-es-ES/browser/firefox-l10n.js b/l10n-es-ES/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-es-ES/browser/installer/custom.properties b/l10n-es-ES/browser/installer/custom.properties new file mode 100755 index 0000000000..446ad486d1 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName proporciona una navegación web segura y sencilla. Una interfaz de usario familiar, características de seguridad mejoradas, incluyendo protección contra robos de identidad en línea, y búsqueda integrada le permiten sacar el máximo partido de la web. +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=Navegación privada de $BrandShortName +CONTEXT_OPTIONS=&Opciones de $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName Modo &Seguro +OPTIONS_PAGE_TITLE=Tipo de instalación +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Elija opciones de instalación +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Crear accesos directos +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Crear iconos de programa +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Configurar componentes opcionales +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Componentes opcionales recomendados +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=El servicio de mantenimiento permitirá a $BrandShortName actualizarse de forma silenciosa en segundo plano. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalar servicio de &mantenimiento +SUMMARY_PAGE_TITLE=Resumen +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Preparado para instalar $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName se instalará en la siguiente ubicación: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Es posible que necesite reiniciar el equipo para completar la instalación. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Es posible que necesite reiniciar el equipo para completar la desinstalación. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=U&sar $BrandShortName como mi navegador predeterminado +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Haga clic en Instalar para continuar. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Haga clic en Actualizar para continuar. +SURVEY_TEXT=Cuén&tenos que piensa de $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Ejecutar $BrandShortName ahora +CREATE_ICONS_DESC=Crear iconos para $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=En mi es&critorio +ICONS_STARTMENU=En mi carpeta Programas del menú &Inicio +ICONS_TASKBAR=En mi barra de &tareas +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Debe cerrar $BrandShortName para proceder a la instalación.\n\nCierre $BrandShortName para continuar. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Debe cerrar $BrandShortName para proceder a la desinstalación.\n\nCierre $BrandShortName para continuar. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName debe estar cerrado para continuar. \n\nCierre $BrandShortName para continuar. +WARN_WRITE_ACCESS=No tiene acceso de escritura al directorio de instalación.\n\nPulse Aceptar para seleccionar un directorio diferente. +WARN_DISK_SPACE=No tiene suficiente espacio en disco para instalar en esta ubicación.\n\nPulse Aceptar para seleccionar una ubicación diferente. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no se puede instalar. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o superior. Pulse el botón OK para más información. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no se puede instalar. Esta versión de $BrandShortName requiere un procesador compatible con ${MinSupportedCPU}. Pulse el botón OK para más información. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no se puede instalar. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o superior y un procesador compatible con ${MinSupportedCPU}. Pulse el botón OK para más información. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Su equipo debe ser reiniciado para completar la desinstalación de $BrandShortName. ¿Quiere reiniciar ahora? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Debe reiniciar su equipo para completar una actualización anterior de $BrandShortName. ¿Quiere reiniciar ahora? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Error al crear el directorio: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Haga clic en Cancelar para parar la instalación o\nReintentar para intentarlo de nuevo. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstalar $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Eliminar $BrandFullName del equipo. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName se desinstalará de la siguiente ubicación: +UN_CONFIRM_CLICK=Haga clic en desinstalar para continuar. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=¿Refrescar $BrandShortName en su lugar? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Si tiene problemas con $BrandShortName, una reparación puede ayudar. \n\nEsto va a restaurar la configuración predeterminada y eliminará los complementos. Comience de nuevo para un rendimiento óptimo. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Saber más +UN_REFRESH_BUTTON=&Restaurar $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Verificando la instalación existente… + +STATUS_INSTALL_APP=Instalando $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Instalando archivos de idioma (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Desinstalando $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Recogiendo la casa… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Cuéntele a Mozilla por qué ha desinstalado $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Escoja el tipo de instalación que prefiera y pulse Siguiente. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName se instalará con las opciones más comunes. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Estándar +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Puede escoger qué opciones se instalan. Recomendado para usuarios con experiencia. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personalizada + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Actualizar diff --git a/l10n-es-ES/browser/installer/mui.properties b/l10n-es-ES/browser/installer/mui.properties new file mode 100755 index 0000000000..ff1cd8aa13 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Bienvenido al asistente de instalación $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Este asistente le guiará a través de la instalación de $BrandFullNameDA.\n\nSe recomienda que cierre las demás aplicaciones antes de iniciar la instalación. Esto permitirá actualizar los archivos de sistema afectados sin tener que reiniciar su equipo.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE = Elegir componentes +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE = Elija qué características de $BrandFullNameDA quiere instalar. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE = Descripción +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO = Sitúe el puntero del ratón sobre un componente para ver su descripción. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE = Escoja ubicación de la instalación +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE = Elija la carpeta en la que quiere instalar $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE = Instalando +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE = Espere mientras se instala $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE = Instalación completada +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE = La instalación se ha completado correctamente. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE = Instalación abortada +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE = La instalación no se ha completado correctamente. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH = &Finalizar +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE = Completando el asistente de instalación de $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA se ha instalado en su equipo.\n\nPulse Finalizar para cerrar este asistente. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Su equipo debe ser reiniciado para completar la instalación de $BrandFullNameDA. ¿Desea reiniciar ahora? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW = Reiniciar ahora +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER = Deseo reiniciar manualmente más tarde +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE = Escoja carpeta del menú Inicio +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE = Escoja una carpeta del menú Inicio para los accesos de directos de $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP = Seleccione la carpeta del menú Inicio en la que le gustaría crear los accesos directos del programa. También puede introducir un nombre para crear una carpeta nueva. +MUI_TEXT_ABORTWARNING = ¿Seguro que quiere salir de la instalación de $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Bienvenido al asistente de desinstalación de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Este asistente le guiará a través de la desinstalación de $BrandFullNameDA.\n\nAntes de comenzar la desinstalación, asegúrese de que $BrandFullNameDA no está ejecutándose.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE = Desinstalar $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE = Eliminar $BrandFullNameDA de su equipo. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE = Desinstalando +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE = Espere mientras se desinstala $BrandFullNameDA. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE = Desinstalación completada +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE = La desinstalación se ha completado correctamente. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE = Desinstalación abortada +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE = La desinstalación no se ha completado correctamente. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE = Completando el asistente de desinstalación de $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA ha sido desinstalado de su equipo.\n\nPulse Finalizar para cerrar este asistente. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Su equipo debe ser reiniciado para completar la desinstalación de $BrandFullNameDA. ¿Desea reiniciar ahora? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING = ¿Seguro que quiere salir de la desinstalación de $BrandFullName? diff --git a/l10n-es-ES/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-es-ES/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..2ad1403518 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalador de $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName ya está instalado. Actualícelo. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=Ya ha instalado antes $BrandShortName. Consiga una nueva copia. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Actualizar +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Reinstalar +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Restaurar la configuración predeterminada y eliminar los complementos antiguos para un rendimiento óptimo + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Instalando ahora… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimizando su configuración de velocidad, privacidad y seguridad. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName estará listo en breve. +STUB_BLURB_FIRST1=El $BrandShortName más rápido y ligero hasta ahora +STUB_BLURB_SECOND1=Carga de páginas e intercambio entre pestañas más rápidos +STUB_BLURB_THIRD1=Potente navegación privada +STUB_BLURB_FOOTER2=Hecho para la gente, no para obtener beneficio + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no se puede instalar. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o superior. Pulse el botón OK para más información. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no se puede instalar. Esta versión de $BrandShortName requiere un procesador compatible con ${MinSupportedCPU}. Pulse el botón OK para más información. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no se puede instalar. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o superior y un procesador compatible con ${MinSupportedCPU}. Pulse el botón OK para más información. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=No tiene acceso de escritura en el directorio de instalación +WARN_DISK_SPACE_QUIT=No tiene suficiente espacio en disco para instalar. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hum. Por alguna razón, no hemos podido instalar $BrandShortName.\nElija Aceptar para comenzar de nuevo. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=¿Quieres instalar $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Si cancelas, no se instalará $BrandShortName. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instalar $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Cancelar diff --git a/l10n-es-ES/browser/installer/override.properties b/l10n-es-ES/browser/installer/override.properties new file mode 100755 index 0000000000..e94153292d --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption = Instalación de $BrandFullName +UninstallCaption = Desinstalación de $BrandFullName +BackBtn = < An&terior +NextBtn = &Siguiente > +AcceptBtn = &Acepto los términos del acuerdo de licencia +DontAcceptBtn = &No acepto los términos del acuerdo de licencia +InstallBtn = &Instalar +UninstallBtn = &Desinstalar +CancelBtn = Cancelar +CloseBtn = &Cerrar +BrowseBtn = E&xaminar… +ShowDetailsBtn = Mostrar &detalles +ClickNext = Pulse Siguiente para continuar. +ClickInstall = Pulse Instalar para comenzar la instalación. +ClickUninstall = Pulse Desinstalar para comenzar la desinstalación. +Completed = Completada +LicenseTextRB = Revise el acuerdo de licencia antes de instalar $BrandFullNameDA. Si acepta todos los términos del acuerdo, seleccione la primera opción de debajo. $_CLICK +ComponentsText = Marque los componentes que quiere instalar y desmarque los que no quiera instalar. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes = Seleccione componentes a instalar: +DirText = Se instalará $BrandFullNameDA en la siguiente carpeta. Para instalarlo en una carpeta diferente, haga clic en Examinar y seleccione otra carpeta. $_CLICK +DirSubText = Carpeta de destino +DirBrowseText = Seleccione la carpeta donde instalar $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable = "Espacio disponible: " +SpaceRequired = "Espacio requerido: " +UninstallingText = $BrandFullNameDA se desinstalará de la siguiente carpeta. $_CLICK +UninstallingSubText = Desinstalando de: +FileError = Error al abrir el archivo para escribir: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPulse Abortar para detener la instalación,\r\nReintentar para intentarlo de nuevo, o\r\nIgnorar para saltarse este archivo. +FileError_NoIgnore = Error al abrir el archivo para escribir: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPulse Reintentar para intentarlo de nuevo, o\r\nCancelar para detener la instalación. +CantWrite = "No se puede escribir: " +CopyFailed = Copia fallida +CopyTo = "Copiar a " +Registering = "Registrando: " +Unregistering = "Deregistrando: " +SymbolNotFound = "No se ha encontrado el símbolo: " +CouldNotLoad = "No se ha podido cargar: " +CreateFolder = "Crear carpeta: " +CreateShortcut = "Crear acceso directo: " +CreatedUninstaller = "Desinstalador creado: " +Delete = "Eliminar archivo: " +DeleteOnReboot = "Eliminar al reiniciar: " +ErrorCreatingShortcut = "Error al crear el acceso directo: " +ErrorCreating = "Error creando: " +ErrorDecompressing = ¡Error al descomprimir los datos! ¿Instalador dañado? +ErrorRegistering = Error al registrar la DLL +ExecShell = "ExecShell: " +Exec = "Ejecutar: " +Extract = "Extraer: " +ErrorWriting = "Extraer: error al escribir en el archivo " +InvalidOpcode = Instalador dañado: cód. operación no válido +NoOLE = "No OLE para: " +OutputFolder = "Carpeta de salida: " +RemoveFolder = "Eliminar carpeta: " +RenameOnReboot = "Renombrar al reiniciar: " +Rename = "Renombrar: " +Skipped = "Saltado: " +CopyDetails = Copiar detalles al portapapeles +LogInstall = Registrar proceso de instalación +Byte = B +Kilo = K +Mega = M +Giga = G diff --git a/l10n-es-ES/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-es-ES/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cafe4b9b10 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = mozilla.org + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Proyecto NAVE (http://www.proyectonave.es/) diff --git a/l10n-es-ES/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-es-ES/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..236ec9f0bb --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Este documento PDF podría no mostrarse correctamente. +unsupported_feature_forms=Este documento PDF contiene formularios. La cumplimentación de los campos de formularios no está implementada. +unsupported_feature_signatures=Este documento PDF contiene firmas digitales. No se admite la validación de firmas. +open_with_different_viewer=Abrir con un visor diferente +open_with_different_viewer.accessKey=o diff --git a/l10n-es-ES/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-es-ES/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..9226ec9ea8 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,302 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Página anterior +previous_label=Anterior +next.title=Página siguiente +next_label=Siguiente + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Página +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=de {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} de {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Reducir +zoom_out_label=Reducir +zoom_in.title=Aumentar +zoom_in_label=Aumentar +zoom.title=Tamaño +presentation_mode.title=Cambiar al modo presentación +presentation_mode_label=Modo presentación +open_file.title=Abrir archivo +open_file_label=Abrir +print.title=Imprimir +print_label=Imprimir +save.title=Guardar +save_label=Guardar +# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +download_button.title=Descargar +# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +download_button_label=Descargar +bookmark1.title=Página actual (Ver URL de la página actual) +bookmark1_label=Página actual +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. +open_in_app.title=Abrir en aplicación +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +open_in_app_label=Abrir en aplicación + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Herramientas +tools_label=Herramientas +first_page.title=Ir a la primera página +first_page_label=Ir a la primera página +last_page.title=Ir a la última página +last_page_label=Ir a la última página +page_rotate_cw.title=Rotar en sentido horario +page_rotate_cw_label=Rotar en sentido horario +page_rotate_ccw.title=Rotar en sentido antihorario +page_rotate_ccw_label=Rotar en sentido antihorario + +cursor_text_select_tool.title=Activar herramienta de selección de texto +cursor_text_select_tool_label=Herramienta de selección de texto +cursor_hand_tool.title=Activar herramienta de mano +cursor_hand_tool_label=Herramienta de mano + +scroll_page.title=Usar desplazamiento de página +scroll_page_label=Desplazamiento de página +scroll_vertical.title=Usar desplazamiento vertical +scroll_vertical_label=Desplazamiento vertical +scroll_horizontal.title=Usar desplazamiento horizontal +scroll_horizontal_label=Desplazamiento horizontal +scroll_wrapped.title=Usar desplazamiento en bloque +scroll_wrapped_label=Desplazamiento en bloque + +spread_none.title=No juntar páginas en vista de libro +spread_none_label=Vista de libro +spread_odd.title=Juntar las páginas partiendo de una con número impar +spread_odd_label=Vista de libro impar +spread_even.title=Juntar las páginas partiendo de una con número par +spread_even_label=Vista de libro par + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Propiedades del documento… +document_properties_label=Propiedades del documento… +document_properties_file_name=Nombre de archivo: +document_properties_file_size=Tamaño de archivo: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes) +document_properties_title=Título: +document_properties_author=Autor: +document_properties_subject=Asunto: +document_properties_keywords=Palabras clave: +document_properties_creation_date=Fecha de creación: +document_properties_modification_date=Fecha de modificación: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Creador: +document_properties_producer=Productor PDF: +document_properties_version=Versión PDF: +document_properties_page_count=Número de páginas: +document_properties_page_size=Tamaño de la página: +document_properties_page_size_unit_inches=in +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=vertical +document_properties_page_size_orientation_landscape=horizontal +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Carta +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Vista rápida de la web: +document_properties_linearized_yes=Sí +document_properties_linearized_no=No +document_properties_close=Cerrar + +print_progress_message=Preparando documento para impresión… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Cancelar + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Cambiar barra lateral +toggle_sidebar_notification2.title=Alternar barra lateral (el documento contiene esquemas/adjuntos/capas) +toggle_sidebar_label=Cambiar barra lateral +document_outline.title=Mostrar resumen del documento (doble clic para expandir/contraer todos los elementos) +document_outline_label=Resumen de documento +attachments.title=Mostrar adjuntos +attachments_label=Adjuntos +layers.title=Mostrar capas (doble clic para restablecer todas las capas al estado predeterminado) +layers_label=Capas +thumbs.title=Mostrar miniaturas +thumbs_label=Miniaturas +current_outline_item.title=Encontrar elemento de esquema actual +current_outline_item_label=Elemento de esquema actual +findbar.title=Buscar en el documento +findbar_label=Buscar + +additional_layers=Capas adicionales +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Página {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Página {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniatura de la página {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Buscar +find_input.placeholder=Buscar en el documento… +find_previous.title=Encontrar la anterior aparición de la frase +find_previous_label=Anterior +find_next.title=Encontrar la siguiente aparición de esta frase +find_next_label=Siguiente +find_highlight=Resaltar todos +find_match_case_label=Coincidencia de mayús./minús. +find_match_diacritics_label=Coincidir diacríticos +find_entire_word_label=Palabras completas +find_reached_top=Se alcanzó el inicio del documento, se continúa desde el final +find_reached_bottom=Se alcanzó el final del documento, se continúa desde el inicio +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} de {{total}} coincidencia +find_match_count[two]={{current}} de {{total}} coincidencias +find_match_count[few]={{current}} de {{total}} coincidencias +find_match_count[many]={{current}} de {{total}} coincidencias +find_match_count[other]={{current}} de {{total}} coincidencias +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Más de {{limit}} coincidencias +find_match_count_limit[one]=Más de {{limit}} coincidencia +find_match_count_limit[two]=Más de {{limit}} coincidencias +find_match_count_limit[few]=Más de {{limit}} coincidencias +find_match_count_limit[many]=Más de {{limit}} coincidencias +find_match_count_limit[other]=Más de {{limit}} coincidencias +find_not_found=Frase no encontrada + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Anchura de la página +page_scale_fit=Ajuste de la página +page_scale_auto=Tamaño automático +page_scale_actual=Tamaño real +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error=Ocurrió un error al cargar el PDF. +invalid_file_error=Fichero PDF no válido o corrupto. +missing_file_error=No hay fichero PDF. +unexpected_response_error=Respuesta inesperada del servidor. +rendering_error=Ocurrió un error al renderizar la página. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[Anotación {{type}}] +password_label=Introduzca la contraseña para abrir este archivo PDF. +password_invalid=Contraseña no válida. Vuelva a intentarlo. +password_ok=Aceptar +password_cancel=Cancelar + +printing_not_supported=Advertencia: Imprimir no está totalmente soportado por este navegador. +printing_not_ready=Advertencia: Este PDF no se ha cargado completamente para poder imprimirse. +web_fonts_disabled=Las tipografías web están desactivadas: es imposible usar las tipografías PDF embebidas. + +# Editor +editor_free_text2.title=Texto +editor_free_text2_label=Texto +editor_ink2.title=Dibujar +editor_ink2_label=Dibujar + +editor_stamp1.title=Añadir o editar imágenes +editor_stamp1_label=Añadir o editar imágenes + +free_text2_default_content=Empezar a escribir… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Color +editor_free_text_size=Tamaño +editor_ink_color=Color +editor_ink_thickness=Grosor +editor_ink_opacity=Opacidad + +editor_stamp_add_image_label=Añadir imagen +editor_stamp_add_image.title=Añadir imagen + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Editor de texto +editor_ink2_aria_label=Editor de dibujos +editor_ink_canvas_aria_label=Imagen creada por el usuario + +# Alt-text dialog +# LOCALIZATION NOTE (editor_alt_text_button_label): Alternative text (alt text) helps +# when people can't see the image. +editor_alt_text_button_label=Texto alternativo +editor_alt_text_edit_button_label=Editar el texto alternativo +editor_alt_text_dialog_label=Eligir una opción +editor_alt_text_dialog_description=El texto alternativo (texto alternativo) ayuda cuando las personas no pueden ver la imagen o cuando no se carga. +editor_alt_text_add_description_label=Añadir una descripción +editor_alt_text_add_description_description=Intente escribir 1 o 2 frases que describan el tema, el entorno o las acciones. +editor_alt_text_mark_decorative_label=Marcar como decorativa +editor_alt_text_mark_decorative_description=Se utiliza para imágenes ornamentales, como bordes o marcas de agua. +editor_alt_text_cancel_button=Cancelar +editor_alt_text_save_button=Guardar +editor_alt_text_decorative_tooltip=Marcada como decorativa +# This is a placeholder for the alt text input area +editor_alt_text_textarea.placeholder=Por ejemplo: “Un joven se sienta a la mesa a comer” + +# Editor resizers +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topLeft=Esquina superior izquierda — redimensionar +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topMiddle=Borde superior en el medio — redimensionar +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topRight=Esquina superior derecha — redimensionar +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleRight=Borde derecho en el medio — redimensionar +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomRight=Esquina inferior derecha — redimensionar +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomMiddle=Borde inferior en el medio — redimensionar +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomLeft=Esquina inferior izquierda — redimensionar +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleLeft=Borde izquierdo en el medio — redimensionar diff --git a/l10n-es-ES/browser/updater/updater.ini b/l10n-es-ES/browser/updater/updater.ini new file mode 100755 index 0000000000..4e718254ea --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +[Strings] +TitleText=Actualizando %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% está instalando las actualizaciones y se iniciará en un momento… +MozillaMaintenanceDescription=El servicio de mantenimiento de Mozilla se asegura de que tiene la última y más segura versión de Mozilla Firefox en su equipo. Mantener Firefox actualizado es muy importante para su seguridad online, y Mozilla le recomienda que mantenga este servicio activado. |