diff options
Diffstat (limited to '')
323 files changed, 25706 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fa/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-fa/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eb687816e5 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox و نشانهای Firefox، علائم تجاری بنیاد Mozilla محسوب میشوند. diff --git a/l10n-fa/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-fa/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..e199526902 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox diff --git a/l10n-fa/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-fa/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..36206a93f3 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = دربارهٔ { -brand-full-name } + +releaseNotes-link = امکانات جدید + +update-checkForUpdatesButton = + .label = بررسی برای بهروز رسانیها + .accesskey = ب + +update-updateButton = + .label = برای بهروز رسانی { -brand-shorter-name }، دوباره اجرایش کنید + .accesskey = ج + +update-checkingForUpdates = بررسی برای بهروز رسانیها… + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>بار گرفتن بهروز رسانی — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = بار گرفتن بهروز رسانی — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = اعمال کردن بهروز رسانی… + +update-failed = بهروزرسانی شکست خورد. <label data-l10n-name="failed-link">جدیدترین نگارش را بارگیری کنید</label> +update-failed-main = بهروزرسانی شکست خورد. <a data-l10n-name="failed-link-main">جدیدترین نگارش را بارگیری کنید</a> + +update-adminDisabled = مدیر سامانهتان بهروز رسانیها را از کار انداخته +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } بهروز است +aboutdialog-update-checking-failed = بررسی برای بهروزرسانیها شکست خورد. +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } دارد از نمونهٔ دیگری بهروز میشود + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = بهروز رسانیها در <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> موجودند +settings-update-manual-with-link = بهروز رسانیها در <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> موجودند + +update-unsupported = روی این سامانه نمیتوانید بیش از این بهروز کنید. <label data-l10n-name="unsupported-link">بیشتر بدانید</label> + +update-restarting = اجرا کردن دوباره… + +update-internal-error2 = به خاطر خطایی درونی، بررسی برای بهروز رسانیها انجام نشد. بهروز رسانیها در <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> موجودند + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = در حال حاضر در کانل بروزرسانی <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label> هستید. + +warningDesc-version = { -brand-short-name } آزمایشی است و ممکن است ناپایدار باشد. + +aboutdialog-help-user = راهنمای { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = ثبت بازخورد + +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> یک <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">اجتماع جهانی</label> است که برای وب باز، عمومی و قابل دسترس برای همه کار میکند. + +community-2 = { -brand-short-name } به دست <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> طراحی شده که <label data-l10n-name="community-creditsLink">احتماعی جهانی</label> از افرادیست که برای وب باز، عمومی و قابل دسترس برای همه کار میکنند. + +helpus = می خواهید کمک کنید؟ <label data-l10n-name="helpus-donateLink">کمک نقدی</label> یا <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">مشارکتتان را آغاز کنید!</label> + +bottomLinks-license = اطّلاعات پروانه +bottomLinks-rights = حقوق کاربران نهایی +bottomLinks-privacy = سیاست محرمانگی + +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits } بیتی) + +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits } بیتی) diff --git a/l10n-fa/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-fa/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc64b7fe50 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,380 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = ورودها و گذرواژهها + +about-logins-login-filter = + .placeholder = جستوجوی ورودها + .key = F + +create-new-login-button = + .title = ایجاد ورود جدید + +fxaccounts-sign-in-text = گذرواژههایتان را دستگاههای دیگر خود همراه داشته باشید +fxaccounts-sign-in-sync-button = ورود برای همگامسازی +fxaccounts-avatar-button = + .title = مدیریت حساب + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = گشودن فهرست +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = درونریزی از مرورگری دیگر… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = درونریزی از یک پرونده… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = برونریزی ورودها… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = برداشتن تمامی ورودها… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] گزینهها + *[other] ترجیحات + } +about-logins-menu-menuitem-help = راهنما + +## Login List + +login-list = + .aria-label = ورودهای مطابق با عبارت جستوجو شده +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } ورود + *[other] { $count } ورود + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count = + { $total -> + [one] { $count } از { $total } ورود + *[other] { $count } از { $total } ورود + } +login-list-sort-label-text = چیدن بر اساس: +login-list-name-option = نام (آ-ی) +login-list-name-reverse-option = نام (ی-آ) +login-list-username-option = نام کاربری (آ-ی) +login-list-username-reverse-option = نام کاربری (ی-آ) +about-logins-login-list-alerts-option = هشدارها +login-list-last-changed-option = آخرین تغییر +login-list-last-used-option = آخرین استفاده +login-list-intro-title = هیچ اطلاعات ورودی پیدا نشد +login-list-intro-description = وقتی گذرواژهای را در { -brand-product-name } ذخیره میکنید، آنها را اینجا میبینید. +about-logins-login-list-empty-search-title = هیچ اطلاعات ورودی پیدا نشد +about-logins-login-list-empty-search-description = هیچ نتیجهای مطابق با جستوجوی شما یافت نشد. +login-list-item-title-new-login = ورود جدید +login-list-item-subtitle-new-login = اطلاعات ورود خود را وارد کنید +login-list-item-subtitle-missing-username = (بدون نامکاربری) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = پایگاه لو رفته +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = گذرواژهٔ آسیبپذیر +about-logins-list-section-breach = پایگاههای لو رفته +about-logins-list-section-vulnerable = گذرواژههای آسیبپذیر +about-logins-list-section-nothing = هیچ هشداری وجود ندارد +about-logins-list-section-today = امروز +about-logins-list-section-yesterday = دیروز +about-logins-list-section-week = ۷ روز گذشته + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = به دنبال ورودهای ذخیره شده خود هستید؟ همگامسازی را روشن یا آنها را درونریزی کنید. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = هیچ ورود همگام شدهای پیدا نشد +login-intro-description = اگر شما ورودتون به{ -brand-product-name } را بر روی دستگاه دیگری ذخیره کردهاید، به این شکل بدستشون بیارید: +login-intro-instructions-fxa = { -fxaccount-brand-name } خود را در دستگاهی که ورودهای شما در آن ذخیره شدهاند ایجاد یا در آن وارد شوید. +login-intro-instructions-fxa-settings = به تنظیمات> همگامسازی> روشن کردن همگامسازی… بروید و گزینهٔ ورودها و گذرواژها را انتخاب کنید. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = برای راهنمایی بیشتر به <a data-l10n-name="passwords-help-link">پشتیبانی مربوط به گذرواژه</a> مراجعه کنید. +about-logins-intro-browser-only-import = اگر اطلاعات ورود شما در یک مرورگر دیگر ذخیره شده است، شما میتوانید <a data-l10n-name="import-link">آنها را به { -brand-product-name } منتقل کنید</a> +about-logins-intro-import2 = اگر ورودهای شما خارج از { -brand-product-name } ذخیره شدهاند، میتوانید <a data-l10n-name="import-browser-link">آنها را از مرورگری دیگر</a> یا <a data-l10n-name="import-file-link">از طریق یک پرونده</a> وارد کنید + +## Login + +login-item-new-login-title = ایجاد ورود جدید +login-item-edit-button = ویرایش +about-logins-login-item-remove-button = برداشتن +login-item-origin-label = نشانی پایگاه +login-item-tooltip-message = مطمئن شوید که این آدرس با آدرس دقیق وب سایتی که در آن وارد شدهاید مطابقت دارد. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = نام کاربری +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (بدون نامکاربری) +login-item-copy-username-button-text = رونوشت +login-item-copied-username-button-text = رونوشت شد! +login-item-password-label = گذرواژه +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = نمایش گذرواژه +login-item-copy-password-button-text = رونوشت +login-item-copied-password-button-text = رونوشت شد! +login-item-save-changes-button = ذخیره تغییرات +login-item-save-new-button = ذخیره +login-item-cancel-button = لغو + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +# Variables +# $datetime (date) - Event date +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = ایجاد شده در +login-item-timeline-action-updated = بهروزرسانی شده در +login-item-timeline-action-used = استفاده شده در + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = برای ویرایش ورودتان، گواهی ورود ویندوز خود را وارد کنید. این کار به محافظت از امنیت حسابتان کمک میکند. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = ویرایش ورودهای ذخیره شده + +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = برای دیدن گذرواژه خود، گذواژهٔ ویندوز خود را وارد کنید. این به امنیت حساب شما کمک میکند. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = نمایش گذرواژهٔ ذخیره شده + +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = برای رونوشت از گذرواژه خود، گذواژهٔ ویندوز خود را وارد کنید. این به امنیت حساب شما کمک میکند. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = رونوشت از گذرواژهٔ ذخیره شده + +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = برای برونریزی گذرواژههای خود، گذواژهٔ ویندوز خود را وارد کنید. این به امنیت حساب شما کمک میکند. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = برونریزی ورودها و گذرواژههای ذخیرهشده + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = برای دیدن ورودها و گذرواژههای ذخیره شدهٔ خود، گذاوژهٔ اصلی را وارد کنید +master-password-reload-button = + .label = ورود + .accesskey = و + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = انصراف +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = انصراف + +about-logins-confirm-remove-dialog-title = حذف این ورود؟ +confirm-delete-dialog-message = این عمل قابل برگشت نیست. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = برداشتن + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] برداشتن + [one] برداشتن + *[other] برداشتن همه + } + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] بله، این ورود را بردار + *[other] بله، این ورودها را بردار + } + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] { $count } ورود حذف شود؟ + *[other] تمام { $count } ورود حذف شوند؟ + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] این کار ورودهایی که در { -brand-short-name } ذخیره شدهاند و هرگونه هشدارهای ورود ناخواسته که اینجا نمایش داده شده است را حذف خواهند کرد. این عمل غیرقابل بازگشت است. + *[other] این کار ورودهایی که در { -brand-short-name } ذخیره شدهاند و هرگونه هشدارهای ورود ناخواسته که اینجا نمایش داده شده است را حذف خواهند کرد. این عمل غیرقابل بازگشت است. + } + +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] { $count } ورود از همه دستگاهها حذف شود؟ + *[other] همه { $count } ورود از همه دستگاهها حذف شوند؟ + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] این کار همه ورودهایی که در { -brand-short-name } ذخیره شده و در دستگاههایی که با { -fxaccount-brand-name } همگامسازی شدهاند، حذف خواهند شد. این کار هشدارهای ورود ناخواستهای که در اینجا نمایش داده شدهاند نیز حذف خواهند شد. این عمل غیرقابل بازگشت است. + *[other] این کار همه ورودهایی که در { -brand-short-name } ذخیره شده و در دستگاههایی که با { -fxaccount-brand-name } همگامسازی شدهاند، حذف خواهند شد. این کار هشدارهای ورود ناخواستهای که در اینجا نمایش داده شدهاند نیز حذف خواهند شد. این عمل غیرقابل بازگشت است. + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = برونریزی ورودها و گذرواژهها +about-logins-confirm-export-dialog-message = گذرواژههای شما به عنوان متن قابل خواندن ذخیره خواهد شد (مثلاً BadP@ssw0rd) بنابراین هر کسی که بتواند پرونده صادر شده را باز کند، میتواند آنها را ببیند. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = برونریزی… + +about-logins-alert-import-title = ورود اطلاعات کامل شد +about-logins-alert-import-message = نمایش جزئیاتِ ورود اطلاعات + +confirm-discard-changes-dialog-title = تغییرات ذخیره نشده نادیده گرفته شود؟ +confirm-discard-changes-dialog-message = تمام تغییرات ذخیره نشده از بین میروند. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = نادیده گرفتن + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = رخنه در وبسایت +breach-alert-text = از آخرین باری که اطلاعات ورود خود را تغییر دادهاید، گذرواژههای مربوط به این وبسایت سرقت یا به بیرون درز کرده است. گذرواژه خود را تغییر دهید تا در خطر نباشید. +about-logins-breach-alert-date = این رخنه در تاریخ { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } اتفاق افتاده +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = برو به { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = رمز عبور آسیب پذیر +about-logins-vulnerable-alert-text2 = این گذرواژه در یک حساب دیگر که احتمالاً هک شده است استفاده شده. استفاده مجدد از گذرواژه، تمام حسابهای شما را در معرض خطر قرار میدهد. این گذرواژه را تغییر دهید. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = برو به { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = بیشتر یاد بگیرید + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = یک ورودی برای { $loginTitle } با آن نامکاربری از قبل وجود دارد. <a data-l10n-name="duplicate-link">به ورودی فعلی برو؟</a> + +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = خطای هنگام ذخیره این گذرواژه رخ داد. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = برونریزی پروندهٔ ورودها +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = ورودها.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = برونریزی +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] سند CSV + *[other] پروندهٔ CSV + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = وارد کردن پروندهٔ ورودها +about-logins-import-file-picker-import-button = درونریزی +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] سند CSV + *[other] پرونده CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] نوشتار TSV + *[other] پروندهٔ TSV + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = ورود اطلاعات کامل شد +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + [one] <span>ورودهای جدید اضافه شده:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>ورودهای جدید اضافه شده:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } + +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [one] <span>ورودهای بروزرسانی شده:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>ورودهای بروزرسانی شده:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } + +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [one] <span>تعداد ورودهای تکراری:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(وارد نشدند)</span> + *[other] <span>تعداد ورودهای تکراری:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(وارد نشدند)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [one] <span>خطاها:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(وارد نشدند)</span> + *[other] <span>خطاها:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(وارد نشدند)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = انجام شد + +about-logins-import-dialog-error-title = خطا در ورود اطلاعات +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = چند مفدار متناقض برای یک ورود +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = برای مثال: نامکاربریهاد، گذرواژها، آدرسِ متعدد برای یک ورود. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = گزارش اشکال در قالب +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = سرصفحههای ستون نادرست یا گم شده است. مطمئن شوید که این فایل دارای ستونهایی برای نام کاربری، گذرواژه و URL است. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = خواندن پرونده امکانپذیر نیست +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } اجازهٔ خواندن پرونده را ندارد. مجوزهای پرونده را تغییر دهید. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = تجزیه پرونده امکانپذیر نیست +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = مطمئن شوید که یک پرونده CSV یا TSV انتخاب کردهاید. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = هیچ اطلاعاتی وارد نشد +about-logins-import-dialog-error-learn-more = اطلاعات بیشتر +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = تلاش مجدد برای درونریزی… +about-logins-import-dialog-error-cancel = انصراف + +about-logins-import-report-title = خلاصهٔ ورود اطلاعات +about-logins-import-report-description = ورودها و گذرواژهها به { -brand-short-name } وارد شدند. + +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = ردیف { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = تکراری: مطابقت کامل به یک ورود دیگر +about-logins-import-report-row-description-modified = ورود بروزرسانی شد +about-logins-import-report-row-description-added = ورود جدید اضافه شد +about-logins-import-report-row-description-error = خطا: فیلدِ ناموجود + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = خطا: مقادیر متعدد برای { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = خطا: { $field } پیدا نشد + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + [one] تعداد <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details"> ورود جدید وارد شد</div> + *[other] تعداد <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details"> ورود جدید وارد شد</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [one] تعداد <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">ورود بروزرسانی شد</div> + *[other] تعداد <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">ورود بروزرسانی شد</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + [one] تعداد <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">ورود تکراری</div> <div data-l10n-name="not-imported">(وارد نشدند)</div> + *[other] تعداد <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">ورود تکراری</div> <div data-l10n-name="not-imported">(وارد نشدند)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + [one] تعداد <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">خطا</div> <div data-l10n-name="not-imported">(وارد نشدند)</div> + *[other] تعداد <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">خطا</div> <div data-l10n-name="not-imported">(وارد نشدند)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = خلاصهٔ گزارشِ ورود اطلاعات diff --git a/l10n-fa/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-fa/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd50c911f0 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = افزودن برچسب +pocket-panel-saved-error-generic = خطایی در هنگام تلاش برای ذخیرهسازی در { -pocket-brand-name } رخ داده است. +pocket-panel-saved-error-tag-length = برچسبها شامل محدودیت ۲۵ حرفی میباشند +pocket-panel-saved-error-only-links = تنها لینکها می توانند ذخیره شوند +pocket-panel-saved-error-not-saved = صفحه ذخیره نشد +pocket-panel-saved-error-no-internet = برای ذخیره در { -pocket-brand-name } باید به اینترنت متصل باشید. لطفا به اینترنت متصل و دوباره تلاش کنید. +pocket-panel-saved-error-remove = هنگام تلاش برای برداشتن این صفحه خطایی رخ داد. +pocket-panel-saved-page-removed = صفحه حذف شد +pocket-panel-saved-page-saved = در { -pocket-brand-name } ذخیره شده +pocket-panel-saved-page-saved-b = در { -pocket-brand-name } ذخیره شد! +pocket-panel-saved-processing-remove = در حال حذف صفحه… +pocket-panel-saved-removed-updated = صفحه از ذخیرهها برداشته شد +pocket-panel-saved-processing-tags = در حال اضافه کردن برچسبها… +pocket-panel-saved-remove-page = حذف صفحه +pocket-panel-saved-save-tags = ذخیره +pocket-panel-saved-saving-tags = در حال ذخیره… +pocket-panel-saved-suggested-tags = برچسبهای پیشنهادی +pocket-panel-saved-tags-saved = برچسبها اضافه شد +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = افزودن برچسبها: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = از قبل کاربر { -pocket-brand-name } هستید؟ +pocket-panel-signup-learn-more = بیشتر بدانید +pocket-panel-signup-login = ورود به سیستم +pocket-panel-signup-signup-email = ثبتنام با ایمیل +pocket-panel-signup-signup-cta = در { -pocket-brand-name } ثبتنام کنید. رایگان است. +pocket-panel-signup-signup-firefox = ثبت نام با { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline = مقالهها و ویدئوها را با { -brand-product-name } ذخیره کنید و در هر زمان و دستگاهی به وسیلهی { -pocket-brand-name } ببینید. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = بر روی دکمه { -pocket-brand-name } کلیک کنید تا مقاله، ویدئو یا صفحات را از طریق { -brand-product-name } ذخیره کنید. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = نمایش در { -pocket-brand-name } در هر دستگاه و در هر زمانی. +pocket-panel-signup-cta-a-fix = دکمه ذخیره شما برای اینترنت +pocket-panel-signup-cta-b-updated = برای ذخیره مقالهها، ویدیوها و پیوندها، روی دکمه { -pocket-brand-name } کلیک کنید. ذخیرههای خود را در هر دستگاه و در هر زمانی مشاهده کنید. +pocket-panel-signup-cta-b-short = برای ذخیرهٔ مقالهها، ویدیوها و پیوندها، روی دکمهٔ { -pocket-brand-name } کلیک کنید. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = دیدن ذخیرههایتان روی هر افزارهای، در هر زمانی. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = خوشآمدید +pocket-panel-home-paragraph = از { -pocket-brand-name } میتوانید برای کاوش و ذخیرهٔ صفحات وب، مقالات، ویدئوها، پادکستها و یا بازگشت به چیزی که قبلا میخواندید استفاده کنید. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = موضوعات جالب را پیدا کنید +pocket-panel-home-discover-more = بیشتر ببینید +pocket-panel-home-explore-more = کاوش +pocket-panel-home-most-recent-saves = جدیدترین ذخیرههای شما اینجایند: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = بار کردن ذخیرههای اخیر… +pocket-panel-home-new-user-cta = برای ذخیرهٔ مقالهها، ویدیوها و پیوندها، روی دکمهٔ { -pocket-brand-name } کلیک کنید. +pocket-panel-home-new-user-message = ذخیرههای اخیر خود را اینجا ببینید. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-saves = دیدن ذخیرههایم +pocket-panel-header-sign-in = ورود + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = نمایش همه +pocket-panel-button-activate = فعالسازی { -pocket-brand-name } در { -brand-product-name } +pocket-panel-button-remove = برداشتن diff --git a/l10n-fa/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-fa/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..364bc07998 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = خط مشیهای سازمانی + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = فعال +errors-tab = خطاها +documentation-tab = مستندات + +no-specified-policies-message = سرویس سیاستهای سازمانی فعال است اما هنوز هیچ سیاستی فعال نشده است. +inactive-message = سرویس سیاستهای سازمانی غیر فعال است. + +policy-name = نام سیاست +policy-value = ارزش سیاست +policy-errors = خطاهای سیاست diff --git a/l10n-fa/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-fa/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..15a02009fc --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = گشودن یک پنجره ناشناس + .accesskey = ن +about-private-browsing-search-placeholder = وب را جستوجو کنید +about-private-browsing-info-title = شما در یک پنجرهٔ ناشناس هستید +about-private-browsing-search-btn = + .title = جستوجوی وب +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = جستوجو با { $engine } یا یک آدرس وارد کنید +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = متنی برای جستوجو یا یک آدرس وارد کنید +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = جستوجو با { $engine } یا یک آدرس وارد کنید +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = متنی برای جستوجو یا یک آدرس وارد کنید +about-private-browsing-not-private = شما در حال حاضر در یک پنجرهٔ ناشناس نیستید. +about-private-browsing-info-description-private-window = پنجره ناشناس: { -brand-short-name } تاریخچهٔ جستوجو و مرور شما را بعد از بستن تمام پنجرههای ناشناس پاک میکند. این کار شما را ناشناس نمیکند. +about-private-browsing-info-description-simplified = وقتی تمام پنجرههای ناشناس را میبندید، { -brand-short-name } تاریخچهٔ جستوجو و مرور شما را پاک میکند، اما این کار شما را ناشناس نمیکند. +about-private-browsing-learn-more-link = بیشتر بدانید +about-private-browsing-hide-activity = فعالیتها و مکان خود را در هر جایی که مرور میکنید پنهان کنید +about-private-browsing-get-privacy = در هر جایی که اینترنت را مرور میکنید، از حریم خصوصی خود محافظت کنید +about-private-browsing-hide-activity-1 = فعالیت مرور و مکان خود را با { -mozilla-vpn-brand-name } مخفی کنید. با یک کلیک، حتی در وایفایهای عمومی، یک اتصال ایمن داشته باشید. +about-private-browsing-prominent-cta = با { -mozilla-vpn-brand-name } ناشناس بمانید +about-private-browsing-focus-promo-cta = بارگیری { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: مرور محرمانه در مسیر +about-private-browsing-focus-promo-text = کارهٔ همراه مرور محرمانهٔ ویژهمان هر بار پیشینه و کلوچکهایتان را پاک میکند. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = مرور محرمانه را به تلفنتان ببرید +about-private-browsing-focus-promo-text-b = از { -focus-brand-name } برای جستوجوهای ناشناسی که نمیخواهید مرورگر اصلی تلفن همراهتان ببیند، استفاده کنید. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = گام بعدی محرمانگی در تلفن همراه +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } در عین مسدود کردن تبلیغات و ردیابها، هر بار سابقهتان را را پاک میکند. +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } موتور جستوجوی پیشفرض شما در پنجرههای خصوصی است +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] برای انتخاب یک موتور جستوجو دیگر به <a data-l10n-name="link-options">گزینهها</a> بروید + *[other] برای انتخاب یک موتور جستوجو دیگر به <a data-l10n-name="link-options">ترجیحات</a> بروید + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = بستن +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = بستن + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = آزادی مرور محرمانه با یک کلیک +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] نگه داشتن در داک + *[other] سنجاق به نوار وظیفه + } +about-private-browsing-pin-promo-title = طوری در اینترنت گشت و گذار کنید که گویی هیچکس نمیبیند، بدون ذخیره کوکی یا تاریخچه طوری که شایسته میزکار شماست. + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = برنماهای کوکی گورشان را گم کردهاند! +about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = کاهش برنماهای کوکی +about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = اجازه دهید { -brand-short-name } بهطور خودکار به پنجرههای بازشو کوکی پاسخ دهد تا شما بتوانید با حواس جمع به مرور مطالب اینترنت بپردازید. { -brand-short-name } در صورت امکان همه درخواستها را رد میکند. diff --git a/l10n-fa/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-fa/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..57971ecd6b --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = راهاندازی دوباره لازم است +restart-required-heading = برای ادامهٔ استفاده از { -brand-short-name }، دوباره راهاندازی کنید +restart-required-intro = یک بهروز رسانی برای { -brand-short-name } در پسزمینه آغاز شد. برای به تکمیل بروز رسانی، باید دوباره راهاندازی کنید. +window-restoration-info = پنجرهها و زبانههای شما بهسرعت بازیابی خواهند شد؛ ولی پنجرههای پنهانی خیر. + +restart-button-label = راهاندازی دوبارهٔ { -brand-short-name } diff --git a/l10n-fa/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-fa/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..23aeeed1af --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = آدمها خوش آمدید! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = We have come to visit you in peace and with goodwill! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = رباتها چیزهایی دیدهاند که شما انسانها باورشان نمیکنید. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = رباتها دوستان پلاستیکی شما هستند که با آنها خوش میگذرد. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = And they have a plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = تلاش دوباره + .label2 = Please do not press this button again. diff --git a/l10n-fa/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-fa/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..38c021ada0 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = بازیابی نشست + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = متاسفیم. برای برگرداندن صفحههای شما مشکل داریم. +restore-page-problem-desc = برای بازیابی آخرین نشست مرورگر شما مشکل داریم. با انتخاب بازیابی نشست دوباره امتحان کنید. +restore-page-try-this = هنوز قادر به برگرداندن نشست خود نیستید؟ گاهی اوقات یک زبانه منجر به این اشکال میشود. زبانههای قبلی را مشاهده کنید، تیک زبانههایی که نیاز به برگرداندن ندارند را بردارید و بعد بازیابی کنید. + +restore-page-hide-tabs = پنهان کردن زبانههای قبلی +restore-page-show-tabs = دیدن زبانههای قبلی + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = پنجره { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = بازگرداندن + +restore-page-list-header = + .label = پنجرهها و زبانهها + +restore-page-try-again-button = + .label = بازیابی نشست + .accesskey = R + +restore-page-close-button = + .label = آغاز یک نشست جدید + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = با موفقیت انجام شد! +welcome-back-page-title = با موفقیت انجام شد! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } آماده شروع است. + +welcome-back-restore-button = + .label = بزن بریم! + .accesskey = L + +welcome-back-restore-all-label = & برگرداندن تمام پنجرهها و زبانهها +welcome-back-restore-some-label = تنها مواردی که من میخواهم بازگردانده شود + +welcome-back-page-info-link = افزودنیها و شخصیسازیهای شما حذف شدهاند و تنظیمات مروگر شما دوباره به حالت پیشفرض برگشته است. اگر این مشکل شما را حل نکرد، <a data-l10n-name="link-more">در مورد کارهایی که میتوانید انجام دهید بیشتر بدانید.</a> + diff --git a/l10n-fa/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-fa/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..88b7c2a5f4 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = گزارشگر خرابی زبانه +crashed-close-tab-button = بستن زبانه +crashed-restore-tab-button = بازگرداندن این زبانه +crashed-restore-all-button = برگرداندن همه زبانههای از کار افتاده +crashed-header = اوپس، زبانه شما خراب شد. +crashed-offer-help = ما میتوانیم کمک کنیم! +crashed-single-offer-help-message = برای نوسازی صفحه { crashed-restore-tab-button } را انتخاب کنید. +crashed-multiple-offer-help-message = برای نوسازی صفحه/صفحات { crashed-restore-tab-button } یا { crashed-restore-all-button } را انتخاب کنید. +crashed-request-help = آیا شما به ما کمک خواهید کرد؟ +crashed-request-help-message = گزارش خرابی به عیب یابی و بهتر کردن مشکلات و { -brand-short-name } کمک می کند. +crashed-request-report-title = این زبانه را گزارش کنید +crashed-send-report-2 = گزارش خرابی خودکار ارسال کنید تا بتوانیم مواردی از این دست را برطرف کنیم +crashed-comment = + .placeholder = افزودن یک توضیح (توضیحات در دسترس عموم قرار خواهند گرفت) +crashed-include-URL-2 = آدرس سایتهایی که هنگام فروپاشیِ { -brand-short-name } باز داشتید ضمیمه شود +crashed-report-sent = گزارش خرابی جهت ارسال آماده است;از شما به خاطر کمککردن به بهتر شدن این { -brand-short-name } تشکر میکنیم! +crashed-request-auto-submit-title = گزارش زبانههای پسزمینه +crashed-auto-submit-checkbox-2 = بروزرسانی ترجیحات برای ارسال خودکار گزارش در زمان فروپاشیهای { -brand-short-name } diff --git a/l10n-fa/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-fa/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5550c52b0d --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = پیاده کردن زبانه +about-unloads-intro = + { -brand-short-name } قابلیتی دارد که میتواند به طور خودکار زبانهها را از حافظه پیاده کند، + تا وقتی میزان حافظهٔ در دسترس سامانه کم است، برنامه به دلیل ناکافی بودن حافظه از کار نیفتد. + زبانهٔ بعدی که باید از حافظه پیاده شود بر اساس چندین ویژگی انتخاب میشود. + این صفحه نشان میدهد که چگونه { -brand-short-name } زبانهها را اولویتبندی میکند و + اینکه کدام زبانه هنگامی که پیاده کردن زبانه آغاز میشود، ابتدا پیاده خواهند شد. همچنین میتوانید + به صورت دستی با کلیک بر روی دکمه <em>پیاده کردن</em> در زیر پیاده کردن زبانه را انجام دهید. + +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = برای کسب اطّلاعات بیشتر در مورد این قابلیت، <a data-l10n-name="doc-link">پیاده کردن زبانه</a> را ببینید. + +about-unloads-last-updated = آخرین بهروز رسانی: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = پیاده کردن + .title = پیاده کردن زبانه با بالاترین اولویت +about-unloads-no-unloadable-tab = هیچ زبانهٔ قابل پیاده کردنی وجود ندارد. + +about-unloads-column-priority = اولویت +about-unloads-column-host = میزبان +about-unloads-column-last-accessed = آخرین دسترسی +about-unloads-column-weight = وزن پایه + .title = ابتدا زبانهها با این مقدار مرتب میشوند، که از برخی ویژگیهای خاص مانند پخش صدا، WebRTC و غیره ناشی میشود. +about-unloads-column-sortweight = وزن ثانویه + .title = در صورت وجود، زبانهها پس از مرتب شدن بر اساس وزن پایه، بر اساس این مقدار مرتب میشوند. این مقدار از میزان استفاده از حافظه و تعداد فرآیندهای زبانه ناشی میشود. +about-unloads-column-memory = حافظه + .title = تخمین میزان مصرف حافظه در زبانه +about-unloads-column-processes = شناسهٔ پردازش + .title = شناسهٔ پردازشهای محتوای زبانهٔ میزبان + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } مگابایت +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } مگابایت diff --git a/l10n-fa/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-fa/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e400f0c39e --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = تکمیل برپاسازی حساب +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = ارتباط به حساب شما قطع شد +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = ارسال به همه دستگاهها +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = مدیریت دستگاهها… + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = اتصال مجدد { $email } +account-verify = تایید { $email } + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = ارسال به همه دستگاهها +account-manage-devices-titlecase = مدیریت دستگاهها… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = هیچ دستگاهی متصل نیست +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = در مورد ارسال زبانهها بیشتر بدانید… +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = اتصال به دستگاه دیگر… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = حساب تایید نشده است +account-send-tab-to-device-verify = حساب خود را تایید کنید + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "title") } +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = این رایانه اکنون به { $deviceName } متصل است. +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = این رایانه اکنون به یک دستگاه جدید متصل شد. +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = شما با موفقیت وارد سیستم شدید +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = اتصال این رایانه قطع شده است. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = زبانههای دریافت شده +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = زبانه از { $deviceName } +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = زبانهها دریافت شد +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } زبانه از { $deviceName } دریافت شد + *[other] { $tabCount } زبانه از { $deviceName } دریافت شدند + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } زبانه از دستگاههای متصل شده شما دریافت شد. + *[other] { $tabCount } زبانه از دستگاههای متصل شده شما دریافت شد. + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } زبانه دریافت شد + *[other] { $tabCount } زبانه دریافت شدند + } diff --git a/l10n-fa/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-fa/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad8ce916f9 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = برای حفاظت از رایانهتان، { -brand-short-name } از درخواست نصب نرمافزار توسط این پایگاه جلوگیری کرد. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = به { $host } اجازه نصب یک افزونه را میدهید؟ +xpinstall-prompt-message = شما در حال نصب یک افزونه از { $host } هستید. قبل از ادامه دادن از قابل اعتماد بودن سایت اطمینان حاصل کنید. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = به یک سایت ناشناخته اجازه نصب یک افزونه را میدهید؟ +xpinstall-prompt-message-unknown = شما در حال نصب یک افزونه از یک وبسایت ناشناخته هستید. قبل از ادامه دادن از قابل اعتماد بودن سایت اطمینان حاصل کنید. +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = اجازه نده + .accesskey = D +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = هرگز اجازه نده + .accesskey = ن +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, +# avoid a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstall-prompt-never-allow-and-report = + .label = گزارش تارنمای مشکوک + .accesskey = ر +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = ادامه نصب + .accesskey = ا + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + +site-permission-install-first-prompt-midi-header = این تارنما درخواست دسترسی به دستگاههای MIDI (رابط دیجیتالی سازهای موسیقی) شما را دارد. دسترسی به دستگاه را میتوان با نصب یک افزونه فعال کرد. +site-permission-install-first-prompt-midi-message = تضمینی برای امن بودن این دسترسی وجود ندارد. تنها در صورتی ادامه دهید که به این تارنما اعتماد داشته باشید. + +## + +xpinstall-disabled-locked = مدیر سیستم شما نصب نرمافزار را غیرفعال کرده است. +xpinstall-disabled = نصب نرمافزار در حال حاضر غیرفعال است. روی «فعالسازی» کلیک کرده و دوباره سعی کنید. +xpinstall-disabled-button = + .label = فعالسازی + .accesskey = n +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) توسط مدیر سیستم شما مسدود شده است. +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-domain-blocked-by-policy = مدیر سیستم شما از درخواست این سایت برای نصب نرم افزار روی کامپیوتر شما جلوگیری کرد. +addon-install-full-screen-blocked = نصب افزونه در حین یا قبل از ورود به حالت تمام صفحه مجاز نیست. +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } به { -brand-short-name } افزوده شد +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } درخواست مجوز جدید دارد +# This message is shown when one or more extensions have been imported from a +# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to +# start these extensions. This message is shown in the appmenu. +webext-imported-addons = نصب افزونههای وارد شده به { -brand-short-name } را نهایی کنید + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = { $name } حذف شود؟ +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = حذف { $name } از { -brand-shorter-name }؟ +addon-removal-button = حذف +addon-removal-abuse-report-checkbox = گزارش این افزونه به { -vendor-short-name } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] در حال بارگیری و تایید افزونه… + *[other] در حال بارگیری و تایید { $addonCount } افزونه… + } +addon-download-verifying = در حال بررسی +addon-install-cancel-button = + .label = انصراف + .accesskey = ا +addon-install-accept-button = + .label = افزودن + .accesskey = ا + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] این سایت تمایل به نصب یک افزونه بر روی { -brand-short-name } دارد: + *[other] این سایت تمایل به نصب { $addonCount } افزونه بر روی { -brand-short-name } دارد: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] احتیاط: این سایت قصد نصب یک افزونه تایید نشده بر روی { -brand-short-name } دارد. مسئوليت این ریسک با خودتان است. + *[other] احتیاط: این سایت قصد نصب { $addonCount } افزونه تایید نشده بر روی { -brand-short-name } دارد. مسئوليت این ریسک با خودتان است. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = احتیاط: این سایت قصد نصب { $addonCount } افزونه بر روی { -brand-short-name } دارد، که بعضی ار آنها تایید نشدهاند. مسئوليت این ریسک با خودتان است. + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = به دلیل اشکال در اتصال، بارگیری افزودنی به مشکل برخورد. +addon-install-error-incorrect-hash = این افزودنی با افزودنی مورد انتظار { -brand-short-name } تفاوت دارد، و به همین دلیل امکان نصب آن وجود ندارد. +addon-install-error-corrupt-file = افزودنی دریافت شده از این سایت به نظر خراب است، و امکان نصب آن وجود ندارد. +addon-install-error-file-access = { -brand-short-name } نتوانست پروندههای مورد نیاز را تغییر دهد، و به همین دلیل نصب { $addonName } با مشکل مواجه شد. +addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } از نصب یک افزودنی تایید نشده توسط این سایت جلوگیری کرد. +addon-install-error-invalid-domain = افزونه { $addonName } را نمی توان از این مکان نصب کرد. +addon-local-install-error-network-failure = امکان نصب این افزودنی به دلیل یک خطای سیستم ذخیرهٔ پروندهها وجود ندارد. +addon-local-install-error-incorrect-hash = این افزودنی با افزودنی مورد انتظار { -brand-short-name } تفاوت دارد، و به همین دلیل امکان نصب آن وجود ندارد. +addon-local-install-error-corrupt-file = این افزودنی به نظر خراب شده است، و امکان نصب آن وجود ندارد. +addon-local-install-error-file-access = نصب { $addonName } با مشکل مواجه شد زیرا { -brand-short-name } نمیتواند پروندههای مورد نیاز را تغییر دهد. +addon-local-install-error-not-signed = این افزودنی نمیتواند نصب شود زیرا تأیید نشده است. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = افزودنی { $addonName } با نسخهٔ { $appVersion } از { -brand-short-name } سازگار نیست، و به همین دلیل امکان نصب آن وجود ندارد. +addon-install-error-blocklisted = امکان نصب { $addonName } به دلیل ریسک بالای ایجاد مشکلات پایداری و امنیتی توسط آن وجود ندارد. diff --git a/l10n-fa/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-fa/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..27f01af0cd --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = جستوجو زبانهها + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = زبانه حامل جدید + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = زبانههای مخفی + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = مدیریت کانتینرها + .accesskey = O diff --git a/l10n-fa/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-fa/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d7dda798d8 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = زمینهٔ سامانه - خودکار +extension-default-theme-description = استفاده از تنظیمات سیستمعامل برای دکمهها، منوها و پنجرهها. + +extension-firefox-compact-light-name = روشن +extension-firefox-compact-light-description = یک زمینه با طرح رنگی روشن. + +extension-firefox-compact-dark-name = تاریک +extension-firefox-compact-dark-description = یک زمینه با طرح رنگی تاریک. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = از ظاهری رنگی برای دکمهها، منوها و پنجرهها استفاده کنید. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — ملایم +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — متعادل +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — پُررنگ diff --git a/l10n-fa/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-fa/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a74b1b985e --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = بروزرسانی موجود است + .buttonlabel = دریافت + .buttonaccesskey = د + .secondarybuttonlabel = رد + .secondarybuttonaccesskey = ر +appmenu-update-available-message2 = آخرین نسخه { -brand-shorter-name } را دریافت کنید. +appmenu-update-manual2 = + .label = بروزرسانی موجود است + .buttonlabel = دریافت + .buttonaccesskey = د + .secondarybuttonlabel = رد + .secondarybuttonaccesskey = ر +appmenu-update-manual-message2 = امکان بروزرسانی خودکار { -brand-shorter-name } وجود نداشت. نسخه جدید را بارگیری کنید — اطلاعات ذخیره شده و سفارشیسازیهای خود را از دست نخواهید داد. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = بروزرسانی امکانپذیر نیست + .buttonlabel = اطلاعات بیشتر + .buttonaccesskey = ا + .secondarybuttonlabel = رد + .secondarybuttonaccesskey = ر +appmenu-update-unsupported-message2 = سیستمعامل شما با آخرین نسخه { -brand-shorter-name } سازگار نیست. +appmenu-update-restart2 = + .label = بروزرسانی موجود است + .buttonlabel = بروزرسانی و راهاندازی مجدد + .buttonaccesskey = ب + .secondarybuttonlabel = رد + .secondarybuttonaccesskey = ر +appmenu-update-restart-message2 = آخرین نسخه از { -brand-shorter-name } را دریافت کنید. زبانهها و پنجرههای باز، بازیابی خواهند شد. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } نمیتواند بطور خودکار به آخرین نسخه بروزرسانی شود. + .buttonlabel = به هر حال بروزرسانی { -brand-shorter-name } انجام شود + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = هماکنون نه + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-other-instance-message = یک بروزرسانی جدید برای { -brand-shorter-name } در دسترس است، اما به دلیل اینکه نسخهٔ دیگری از { -brand-shorter-name } در حال اجراست، نمیتوان آن را نصب کرد. برای ادامهٔ بروزرسانی آن را ببندید، یا «به هر حال بروزرسانی شود» را انتخاب کنید (نسخهٔ دیگر تا زمانی که آن را مجددا راهاندازی کنید ممکن است کار نکند). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = تایید + .buttonaccesskey = ت +appmenu-addon-post-install-message3 = افزونهها و تمهای خود را از طریق منو برنامه مدیریت کنید. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = به این افزونه اجازهی اجرا در پنجره خصوصی را بده + .accesskey = ب + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = زبانهٔ جدید شما تغیر کرده است. + .buttonlabel = تغییرات حفظ شوند + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = مدیریت زبانههای جدید + .secondarybuttonaccesskey = M +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = صفحهٔ خانگی شما تغییر کرد. + .buttonlabel = تغییرات حفظ شوند + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = مدیریت صفحه خانگی + .secondarybuttonaccesskey = M +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = دسترسی به زبانههای مخفی + .buttonlabel = مخفی نگاه داشتن زبانهها + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = غیرفعال کردن افزودنیها + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-fa/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-fa/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9355b66bc6 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,256 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = بار گرفتن بهروز رسانی { -brand-shorter-name } +appmenuitem-banner-update-available = + .label = بهروز رسانی موجود است — اکنون بارگیری شود +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = بهروز رسانی موجود است — هماکنون بارگیری شود +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = تانوان در بهروز رسانی — سامانه ناسازگار است +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = بهروز رسانی موجود است — شروع دوباره +appmenuitem-new-tab = + .label = زبانهٔ جدید +appmenuitem-new-window = + .label = پنجرهٔ جدید +appmenuitem-new-private-window = + .label = پنجرهٔ ناشناس جدید +appmenuitem-history = + .label = تاریخچه +appmenuitem-downloads = + .label = بارگیریها +appmenuitem-passwords = + .label = گذرواژهها +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = افزایهها و زمینهها +appmenuitem-print = + .label = چاپ... +appmenuitem-find-in-page = + .label = یافتن در صفحه… +appmenuitem-translate = + .label = ترجمه صفحه… +appmenuitem-zoom = + .value = بزرگنمایی +appmenuitem-more-tools = + .label = ابزارهای بیشتر +appmenuitem-help = + .label = راهنما +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] خروج + *[other] خروج + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = گشودن منو برنامه + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = بستن منو برنامه + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = تنظیمات + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = بزرگنمایی +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = کوچکنمایی +appmenuitem-fullscreen = + .label = تمامصفحه + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = ورود برای همگامسازی… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = روشن کردن همگامسازی… +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = نمایش زبانههای بیشتر + .tooltiptext = نمایش زبانههای بیشتر از این دستگاه +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = بدون زبانهٔ باز +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = همگامسازی زبانهها را برای نمایش فهرست زبانهها در دستگاههای دیگر خود روشن کنید. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = تنظیمات +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = میخواهید اینجا زبانههای دیگر افزارههایتان را ببینید؟ +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = وصل کردن افزارهای دیگر +appmenu-remote-tabs-welcome = نمایش سیاههای از زبانههای دیگر افزارههایتان. +appmenu-remote-tabs-unverified = حسابتان باید تأیید شود. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = اکنون همگام شود +appmenuitem-fxa-sign-in = ورود به { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = مدیریت حساب +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = آخرین همگامسازی { $time } + .label = آخرین همگامسازی { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = همگامسازی و ذخیرهٔ دادهها +appmenu-fxa-signed-in-label = ورود +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = روشن کردن همگامسازی… +appmenuitem-save-page = + .label = ذخیرهٔ صفحه به عنوان… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = چه چیزی جدید است +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = آگاهی دربارهٔ قابلیتهای جدید + .accesskey = ق + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = نمایهساز + .tooltiptext = ضبط یک نمایهٔ بهینهسازی +profiler-popup-button-recording = + .label = نمایهساز + .tooltiptext = نمایهساز در حال ضبط یک نمایه است +profiler-popup-button-capturing = + .label = نمایهساز + .tooltiptext = نمایهساز در حال گرفتن یک نمایه است +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = نمایش اطلاعات بیشتر +profiler-popup-description-title = + .value = ضبط، تجزیه و تحلیل، همرسانی +profiler-popup-description = با انتشار نمایهها، در مورد مشکلات مربوط به بهینهسازی با گروهتان همکاری کنید. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = بیشتر بدانید +profiler-popup-settings = + .value = تنظیمات +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = ویرایش تنظیمات… +profiler-popup-recording-screen = در حال ضبط… +profiler-popup-start-recording-button = + .label = شروع ضبط +profiler-popup-discard-button = + .label = دور انداختن +profiler-popup-capture-button = + .label = گرفتن +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] مهار+تبدیل+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] مهار+تبدیل+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = تنظیمات پیشنهادی برای اشکالزدایی بیشتر کارههای وب، با سربار پایین. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = توسعهدهنده وب +profiler-popup-presets-firefox-description = تنظیمات پیشنهادی برای نمایهسازی { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = تنظیمات مربوط به بررسی اشکالات گرافیکی در { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = گرافیک +profiler-popup-presets-media-description2 = تنظیمات مربوط به بررسی اشکالات صوتی و تصویری در { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = رسانه +profiler-popup-presets-networking-description = تنظیمات مربوط به بررسی اشکالات شبکه در { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = شبکه +profiler-popup-presets-power-description = تنظیمات مربوط به بررسی اشکالات مصرف نیرو در { -brand-shorter-name }، با سربار پایین. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = نیرو +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = سفارشی + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = مدیریت تاریخچه +appmenu-restore-session = + .label = بازگردانی نشست قبلی +appmenu-clear-history = + .label = پاک کردن تاریخچهٔ اخیر… +appmenu-recent-history-subheader = تاریخچهٔ اخیر +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = زبانههای به تازگی بسته شده +appmenu-recently-closed-windows = + .label = پنجرههای تازه بسته شده +# This allows to search through the browser's history. +appmenu-search-history = + .label = تاریخچه جستوجو + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = راهنمای { -brand-shorter-name } +appmenu-about = + .label = دربارهٔ { -brand-shorter-name } + .accesskey = د +appmenu-get-help = + .label = دریافت راهنمایی + .accesskey = ر +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = اطلاعات عیبیابی بیشتر + .accesskey = ع +appmenu-help-report-site-issue = + .label = گزارش مشکلات پایگاه… +appmenu-help-share-ideas = + .label = همرسانی ایدهها و بازخوردها… + .accesskey = س +appmenu-help-switch-device = + .label = در حال تعویض به دستگاهی جدید + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = حالت عیبیابی… + .accesskey = ح +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = خاموش کردن حالت عیبیابی + .accesskey = ح + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = گزارشِ سایت گمراهکننده… + .accesskey = گ +appmenu-help-not-deceptive = + .label = این یک سایت گمراهکننده نیست… + .accesskey = گ + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = سفارشیسازی نوار ابزار… +appmenu-developer-tools-subheader = ابزارهای مرورگر +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = افزونهها برای توسعهدهندگان diff --git a/l10n-fa/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-fa/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3cbbf822b1 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-agent-task-description = زیر برنامهٔ Default Browser Agent بررسی میکند که آیا پیشفرض از Default Browser Agent به مرورگری دیگر تغییر کرده است یا خیر. اگر تغییر در شرایط مشکوک اتفاق بیفتد، حداکثر دو بار از کاربران میخواهد تا آن را به { -brand-short-name } برگردانند. این زیر برنامه بطور خودکار توسط { -brand-short-name } نصب میشود و با بروزرسانی { -brand-short-name } هم دوباره نصب میشود. برای غیرفعال کردن این زیر برنامه، تنظیمات برگزیده «default-browser-agent.enabled» را در صفحه about:config یا تنظیم خط مشی شرکت { -brand-short-name } «DisableDefaultBrowserAgent» را بهروزرسانی کنید. +default-browser-notification-yes-button-text = بله +default-browser-notification-no-button-text = خیر diff --git a/l10n-fa/browser/browser/browser.ftl b/l10n-fa/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8583fe65e3 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,952 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } مرور ناشناس + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } مرور ناشناس +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — مرور ناشناس + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — مرور ناشناس +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } مرور ناشناس + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = نمایش اطلاعات سایت + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = باز کردن تابلو پیامهای نصب +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = اینکه آیا میتوانید از این سایت اعلان دریافت کنید یا خیر را تغییر دهید +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = باز کردن تابلو MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = مدیریت استفاده از نرمافزارهای DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = باز کردن تابلوی تصدیق هویت وب +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = مدیریت مجوز بوم های استخراج شده +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = مدیریت همرسانی صدابَر با این پایگاه +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = باز کردن تابلو پیامها +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = باز کردن تابلوی درخواستِ مکان +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = باز کردن تابلوی مجوز واقعیت مجازی +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = باز کردن تابلوی مجوز فعالیت مرور +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = مدیریت به اشتراکگذاری پنجره یا صفحه خود با پایگاه +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = باز کردن تابلو ذخیرهٔ برونخط +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = باز کردن تابلو پیامهای ذخیره گذواژه +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = مدیریت استفاده از افزونه +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = مدیریت این که آیا دوربین و/یا صدابَر خود را با این پایگاه همرسانی میکنید یا خیر +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = مدیریت اشتراکگذاری سایر بلندگوها با سایت +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = بازکردن قطعه پخش خودکار +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = ذخیره اطلاعات به صورت ذخیره دائمی +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = باز کردن تابلو پیامهای نصب افزودنیها +urlbar-tip-help-icon = + .title = کمک بگیرید +urlbar-search-tips-confirm = باشه، فهمیدم +urlbar-search-tips-confirm-short = گرفتم +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = نکات: +urlbar-result-menu-button = + .title = گشودن فهرست +urlbar-result-menu-button-feedback = بازخورد + .title = گشودن منو +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = یادگیری بیشتر + .accesskey = L +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = برداشتن از تاریخچه + .accesskey = R +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = دریافت راهنما + .accesskey = h + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = کمتر تایپ کنید، بیشتر پیدا کنید: تنها از طریق نوار آدرس با { $engineName } جستوجو کنید. +urlbar-search-tips-redirect-2 = جستوجوی خود را در نوار آدرس تایپ کنید تا پیشنهادهایی از { $engineName } و تاریخچهٔ مرور خود ببینید. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = جستجو سادهتر شده است. سعی کنید جستجوی خود را در اینجا در نوار آدرس مشخصتر کنید. برای نمایش نشانی وب به جای آن، به «جستجو» در تنظیمات مراجعه کنید. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = این میانبر را برای پیدا کردن سریعتر آنچه که نیاز دارید، انتخاب کنید. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = نشانکها +urlbar-search-mode-tabs = زبانهها +urlbar-search-mode-history = تاریخچه +urlbar-search-mode-actions = کنشها + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = شما این پایگاهوب را برای دسترسی به اطلاعات مکانی مسدود کردهاید. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = شما دسترسی این وبسایت را به دستگاه واقعیت مجازی مسدود کردهاید. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = شما این پایگاهوب را برای امکان ارسال اعلان مسدود کردهاید. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = شما این پایگاهوب را برای دسترسی به دوربین مسدود کردهاید. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = شما این وبگاه را برای دسترسی به صدابَر مسدود کردهاید. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = شما این پایگاهوب را برای اشتراکگذاری صفحهٔ خود مسدود کردهاید. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = شما این پایگاهوب را برای ذخیره اطلاعات مسدود کردهاید. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = شما پنجره باز شو مسدود شده برای این پایگاه اینترنتی دارید. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = شما پخش خودکار رسانه صدا را برای این پایگاه اینترنتی مسدود کردهاید. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = شما بومهای استراخ شدهای از این وب سایت دادرید که مسدود شدهاند. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = شما دسترسی این وبسایت به MIDI را مسدود کردهاید. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = شما نصب افزونهها از طریق این وبسایت را مسدود کردهاید. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = ویرایش این نشانک ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = نشانکگذاری این صفحه({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = مدیریت افزونه… + .accesskey = م +page-action-remove-extension2 = + .label = برداشتن افزونه + .accesskey = ب + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = پنهانسازی نوارهای ابزار + .accesskey = پ +full-screen-exit = + .label = خروج از حالت مرور تمامصفحه + .accesskey = ت + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = جستوجو با: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = تغییر تنظیمات جستوجو +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = جستوجو در زبانه جدید + .accesskey = ز +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = تنظیم به عنوان موتور جستوجو پیشفرض + .accesskey = پ +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = تنظیم به عنوان موتور جستوجو پیشفرض در پنجرههای ناشناس + .accesskey = P +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = افزودن «{ $engineName }» + .tooltiptext = افزودن موتور جستوجوی «{ $engineName }» + .aria-label = افزودن موتور جستوجوی «{ $engineName }» +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = افزودن موتور جستوجو + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = نشانکها ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = زبانهها ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = تاریخچه ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = کنشها ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = نمایش افزونهها +quickactions-cmd-addons2 = افزونهها +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = مدیریت نشانکها +quickactions-cmd-bookmarks = نشانکها +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = پاک کردن تاریخچه +quickactions-cmd-clearhistory = پاک کردن تاریخچه +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = مشاهده بارگیریها +quickactions-cmd-downloads = بارگیریها +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = مدیریت افزونهها +quickactions-cmd-extensions = افزونهها +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = گشایش ابزارهای توسعه دهنده +quickactions-cmd-inspector = بازرسی، ابزارهای توسعه +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = مدیریت گذرواژهها +quickactions-cmd-logins = ورودها، گذرواژهها +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = مدیریت افزایهها +quickactions-cmd-plugins = افزایهها +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = چاپ صفحه +quickactions-cmd-print = چاپ +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = گشایش پنجره ناشناس +quickactions-cmd-private = مرور ناشناس +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = نوسازی { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = نوسازی +# Restarts the browser +quickactions-restart = راهاندازی دوبارهٔ { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = راه اندازی دوباره +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = از صفحه عکس بگیرید +quickactions-cmd-screenshot = نماگرفت +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = مدیریت تنظیمات +quickactions-cmd-settings = تنظیمات، ترجیحات، گزینهها +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = مدیریت زمینهها +quickactions-cmd-themes = زمینهها +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = بهروز رسانی { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = بهروز رسانی +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = نمایش کدمنبع صفحه +quickactions-cmd-viewsource = مشاهدهٔ منبع، منبع +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = دربارهٔ کنشهای سریع بیشتر بدانید + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = اضافه کردن نشانک +bookmarks-edit-bookmark = ویرایش نشانک +bookmark-panel-cancel = + .label = لغو + .accesskey = C +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] حذف نشانک + *[other] حذف { $count } نشانک + } + .accesskey = R +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = نمایش ویرایشگر هنگام ذخیرهسازی + .accesskey = S +bookmark-panel-save-button = + .label = ذخیره +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = اطلاعات سایت برای { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = امنیتِ اتصال برای { $host } +identity-connection-not-secure = اتصال امن نیست +identity-connection-secure = اتصال امن است +identity-connection-failure = شکست در برقراری ارتباط +identity-connection-internal = این یک صفحهٔ امن { -brand-short-name } است. +identity-connection-file = این صفحه بر روی رایانه شما ذخیره شده است. +identity-extension-page = این صفحه توسط یک افزونه بارگیری شده است. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } قسمتهایی از این صفحه را که ایمن نیستند، مسدود کرده است. +identity-custom-root = گواهیِ این اتصال، توسط صادرکنندهای ایجاد شده است که برای موزیلا قابل شناسایی نیست. +identity-passive-loaded = قسمتهایی از این صفحه امن نیست (مانند تصاویر). +identity-active-loaded = شما محافظت را در این صفحه غیرفعال کردهاید. +identity-weak-encryption = این صفحه از کدگذاری ضعیفی استفاده میکند. +identity-insecure-login-forms = اطلاعات ورودی که در این صفحه وارد میکنید میتوانند فاش شوند. +identity-https-only-connection-upgraded = (ارتقا یافته به HTTPS) +identity-https-only-label = حالت فقط HTTPS +identity-https-only-dropdown-on = + .label = روشن +identity-https-only-dropdown-off = + .label = خاموش +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = خاموش موقت +identity-https-only-info-turn-on2 = اگر میخواهید در صورت امکان { -brand-short-name } اتصال را ارتقا دهد، حالت فقط HTTPS را برای این سایت روشن کنید. +identity-https-only-info-turn-off2 = اگر صفحه خراب به نظر میرسد، ممکن است بخواهید حالت فقط HTTPS را برای این سایت خاموش کنید تا سایت در حال غیر امن HTTP بارگیری شود. +identity-https-only-info-no-upgrade = ارتقا اتصال از HTTP امکانپذیر نبود. +identity-permissions-storage-access-header = کلوچکهای میانپایگاهی +identity-permissions-storage-access-hint = این سازمانها میتوانند از کلوچکهای میانپایگاهی و دادههای پایگاهها در حالی که شما در این پایگاه هستید استفاده کنند. +identity-permissions-storage-access-learn-more = اطلاعات بیشتر +identity-permissions-reload-hint = ممکن است لازم باشد که صفحه را برای اعمال تغییرات دوباره بارگیری کنید. +identity-clear-site-data = + .label = حذف کلوچکها و دادههای پایگاه… +identity-connection-not-secure-security-view = شما بطور امن به این سایت متصل نشدهاید. +identity-connection-verified = شما بطور امن به این سایت متصل شدهاید. +identity-ev-owner-label = گواهی صادر شده برای: +identity-description-custom-root2 = صادر کنندهٔ این گواهی برای موزیلا قابل شناسایی نیست. ممکن است از طریق سیستمعامل یا مدیرِ سیستم شما اضافه شده باشد. +identity-remove-cert-exception = + .label = حذف استثنا + .accesskey = ح +identity-description-insecure = اتصال شما با این سایت خصوصی نیست. اطلاعاتی که شما ثبت میکنید ممکن است توسط دیگران دیده شود (مانند گذرواژهها، پیامها، کارتهای بانکی و غیره). +identity-description-insecure-login-forms = اطلاعات ورود شما که در این صفحه وارد میکنید امن نیستند و ممکن است در معرض خطر باشند. +identity-description-weak-cipher-intro = اتصال شما با این سایت از کدگذاری ضعیفی استفاده میکند و خصوصی نیست. +identity-description-weak-cipher-risk = افراد دیگر میتوانند اطلاعات شما را ببینید یا رفتار سایت را تغییر دهند. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } قسمتهایی از این صفحه را که ایمن نیستند، مسدود کرده است. +identity-description-passive-loaded = اتصال شما خصوصی نیست و اطلاعاتی که با سایت اشتراک میگذارید میتواند توسط دیگران دیده شود. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = این سایت حاوی محتوایی است که ایمن نیستند (مانند تصاویر). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = با اینکه { -brand-short-name } بعضی از محتوا را مسدود کرده است، هنوز محتوای در این سایت هستند که ایمن نیستند (مانند تصاویر). +identity-description-active-loaded = این سایت شامل محتوایی است که ایمن نیستند (مانند کدنوشتهها) و اتصال شما به آن خصوصی نیست. +identity-description-active-loaded-insecure = اطلاعاتی که با این سایت بهاشتراک میگذارید ممکن است توسط دیگران دیده شوند (مانند گذرواژهها، پیامها، کارتهای اعتباری و غیره). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = فعلا محافظت غیرفعال شود. + .accesskey = غ +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = فعالسازی محافظت + .accesskey = ف +identity-more-info-link-text = + .label = اطلاعات بیشتر + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = کمینه کردن +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = بزرگ کردن +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = بازیابی به پایین +browser-window-close-button = + .tooltiptext = بستن + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = در حال پخش +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = بیصدا +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = پخش خودکار مسدود شد +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = تصویر در تصویر + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] قطع صدای زبانه + *[other] قطع صدای { $count } زبانه + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] وصل صدا زبانه + *[other] وصل صدای { $count } زبانه + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] پخش زبانه + *[other] پخش { $count } زبانه + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = وارد کردن نشانکها + .tooltiptext = وارد کردن نشانکها از سایر مرورگرها به { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = برای دسترسی سریعتر، نشانکهای خود را اینجا در نوار ابزار نشانکها قرار دهید.<a data-l10n-name="manage-bookmarks">مدیریت نشانکها…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = دوربین: + .accesskey = C +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = دوربین +popup-select-microphone-device = + .value = صدابَر: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = صدابَر +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = بلندگوها +popup-select-window-or-screen = + .label = پنجره یا صفحه: + .accesskey = پ +popup-all-windows-shared = همهی پنجرههایی که مشاهده میکنید به اشتراک گذاشته میشود. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = شما در حال همرسانی { -brand-short-name } هستید. افراد دیگر میتوانند هنگام تغییر زبانهها آنها را ببینند. +sharing-warning-screen = شما در حال همرسانی تمام صفحهنمایش خود هستید. افراد دیگر میتوانند هنگام تغییر زبانهها آنها را ببینند. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = رفتن به زبانه +sharing-warning-disable-for-session = + .label = از کار انداختن محافظت همرسانی برای این نشست + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = برای استفاده از میانبر F12، ابتدا ابزارهای توسعهدهندگان را از طریق منوی ابزار مرورگر باز کنید. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = بستن +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = متنی برای جستوجو یا یک آدرس وارد کنید +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = جستوجوی وب + .aria-label = جستوجو با { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = عبارت جستوجو را وارد کنید + .aria-label = جستوجو { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = عبارت جستوجو را وارد کنید + .aria-label = جستوجو نشانکها +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = عبارت جستوجو را وارد کنید + .aria-label = جستوجو تاریخچه +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = عبارت جستوجو را وارد کنید + .aria-label = جستوجو زبانهها +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = عبارات جستوجو را وارد کنید + .aria-label = اقدامات جستوجو +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = با { $name } جستوجو یا آدرسی وارد کنید +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = مرورگر تحت کنترل از راه دور است (دلیل: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = به این پایگاه وب دسترسیهای اضافی اعطا کردهاید. +urlbar-switch-to-tab = + .value = پرش به زبانه: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = افزونه: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = رفتن به نشانی موجود در نوار مکان +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = کنشهای صفحه + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = جستوجو با { $engine } در یک پنجرهٔ ناشناس +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = جستوجو در یک پنجرهٔ ناشناس +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = جستوجو از طریق { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = حمایت شده +urlbar-result-action-switch-tab = پرش به زبانه +urlbar-result-action-visit = بازدید +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = کلید Tab را برای جستوجو با { $engine } فشار دهید +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = برای جستجوی { $engine } کلید Tab را فشار دهید +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = با { $engine } مستقیماً از نوار آدرس جستجو کنید +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = با { $engine } مستقیماً از نوار آدرس جستجو کنید +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = رونوشت +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = جستوجو نشانکها +urlbar-result-action-search-history = جستوجو تاریخچه +urlbar-result-action-search-tabs = جستوجو زبانهها +urlbar-result-action-search-actions = اقدامات جستوجو + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = پیشنهادهای { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = کنشهای سریع + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = ورود به نمای مطالعه +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = بستن نمای مطالعه + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-panel-header = تصویر-در-تصویر + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> حالا در حالت تمامصفحه است +fullscreen-warning-no-domain = این سند حالا در حالت تمامصفحه است +fullscreen-exit-button = خروج از حالت تمامصفحه (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = خروج از حالت تمامصفحه (Esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> کنترل مکاننما شما را در دست دارد. برای پس گرفتن کنترل، Esc را فشار دهید. +pointerlock-warning-no-domain = این سند کنترل مکاننما شما را در دست گرفته است. برای پس گرفتن کنترل، Esc را فشار دهید. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = مدیریت نشانکها +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = نشانکهای اخیر +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = نشانکهای بیشتری نمایش داده شود +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = نشانکها +bookmarks-menu-button = + .label = نشانکها فهرست +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = نشانکهای دیگر +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = نشانکهای همراه + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] مخفی کردن نوار کناری نشانکها + *[other] نمایش نوار ابزار نشانکها + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] مخفی کردن نوار ابزار نشانکها + *[other] نمایش نوار ابزار نشانکها + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] مخفی کردن نوار ابزار نشانکها + *[other] نمایش نوار ابزار نشانکها + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] حذف منوی نشانکها از نوار ابزار + *[other] افزودن منوی نشانکها را به نوار ابزار + } + +## + +bookmarks-search = + .label = جستوجوی نشانکها +bookmarks-tools = + .label = ابزار نشانکگذاری +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = ویرایش این نشانک… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = نوار ابزار نشانکها + .accesskey = ن + .aria-label = نشانکها +bookmarks-toolbar-menu = + .label = نوار ابزار نشانکها +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = موارد نوار ابزار نشانکها +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = موارد نوار ابزار نشانکها +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = نشانکگذاری زبانهٔ کنونی… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = نشانکها +library-recent-activity-title = + .value = فعالیتهای اخیر + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = ذخیرهسازی در { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = ذخیرهسازی در { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = تعمیر رمزگذاری متن + .tooltiptext = حدس زدنِ رمزگذاری متن بر اساس محتوای صفحه + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = تنظیمات + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] باز کردن تنظیمات ({ $shortcut }) + *[other] باز کردن تنظیمات + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = سفارشیسازی نوار ابزار… + .accesskey = س +toolbar-button-email-link = + .label = لینک پستالکترونیکی + .tooltiptext = ایمیل کردن یک لینک به این صفحه +toolbar-button-logins = + .label = گذرواژهها + .tooltiptext = مشاهده و مدیریت گذرواژههای ذخیره شده شما +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = ذخیره صفحه + .tooltiptext = ذخیره این صفحه( { $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = باز کردن پرونده + .tooltiptext = باز کردن یک فایل ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = زبانههای همگام شده + .tooltiptext = نشاندادن زبانهها از دستگاههای دیگر +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = پنجره ناشناس جدید + .tooltiptext = باز کردن پنجره جدید مرور ناشناس ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = ویدئو یا صدا در این سایت به نرمافزار DRM نیاز دارد، که امکان دارد امکاناتی که { -brand-short-name } به شما میدهد را محدود کند. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = مدیریت تنظیمات +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = M +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = نادیده گرفتن +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = D + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = نام کاربری +panel-save-update-password = گذرواژه + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = بیشتر… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = بستن + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = اجازه دادن به پنجرههای بازشوها برای { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = مسدود کردن پنجرههای بازشو برای { $uriHost } + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = این پیام را هر زمان که بالاپرها مسدود میشوند نمایش نده + .accesskey = D +edit-popup-settings = + .label = مدیریت تنظیمات پنجرههای واشو… + .accesskey = و +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = مخفی کردن تصویر-در-تصویر + .accesskey = H + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = جایجای دکمهٔ تصویر در تصویر به سمت راست + .accesskey = ر +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = جایجای دکمهٔ تصویر در تصویر به سمت چپ + .accesskey = چ + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = ناوبری +navbar-downloads = + .label = بارگیریها +navbar-overflow = + .tooltiptext = ابزارهای بیشتر… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = چاپ + .tooltiptext = چاپ کردن این صفحه({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = خانه + .tooltiptext = صفحهٔ خانگی { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = مخزن + .tooltiptext = نمایش تاریخچه، نشانکهای ذخیره شده و بیشتر +navbar-search = + .title = جستوجو +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = زبانههای مرورگر +tabs-toolbar-new-tab = + .label = زبانه جدید +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = فهرست کردن همهٔ زبانهها + .tooltiptext = فهرست کردن همهٔ زبانهها + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>میخواهید برگههای قبلی را باز کنید؟</strong> میتوانید نشست قبلی خود را از منوی { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/>، در قسمت تاریخچه بازیابی کنید. +restore-session-startup-suggestion-button = نمایش روش کار + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } به صورت خودکار بعضی اطلاعات را جهت بهبود تجربه کاربری شما به { -vendor-short-name } میفرستد. +data-reporting-notification-button = + .label = انتخاب چیزهایی که میخواهم بهاشتراک بگذارم + .accesskey = ا +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = مرور ناشناس + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = افزونهها + .tooltiptext = افزونهها + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = افزونهها + .tooltiptext = + افزونهها + مجوز لازم است + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = افزونهها + .tooltiptext = + افزونهها + بعضی افزونهها مجاز نیستند + +## Private browsing reset button + + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } از بار شدن مجدد این صفحه به صورت خودکار جلوگیری کرد. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } این صفحه را از تغییر مسیر خودکار به صفحهای دیگر بازداشت. +refresh-blocked-allow = + .label = اجازه دادن + .accesskey = A + +## Firefox Relay integration + + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (تایید نشده) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = در مورد نصبِ امنِ افزونهها اطلاعات بیشتر بیاموزید + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } از باز کردن پنجرهٔ pop-up توسط این سایت جلوگیری کرد. + *[other] { -brand-short-name } از باز کردن { $popupCount } پنجرهٔ pop-up توسط این سایت جلوگیری کرد. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } مانع از باز شدن بیش از { $popupCount } پنجره بازشو در این سایت شد. +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] گزینهها + *[other] ترجیحات + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = نمایش «{ $popupURI }» diff --git a/l10n-fa/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-fa/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..88e8544bfc --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,381 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] برای نمایش تاریخچه، به طرف پایین بکشید + *[other] برای نمایش تاریخچه، کلیک راست کنید یا به طرف پایین بکشید + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = بازگشت به صفحهٔ قبلی ({ $shortcut }) + .aria-label = بازگشت + .accesskey = ب +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = بازگشت + .accesskey = ب +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = جلو رفتن به صفحهٔ بعد ({ $shortcut }) + .aria-label = جلو رفتن + .accesskey = ج +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = جلو رفتن + .accesskey = ج +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = بازخوانی + .accesskey = خ +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = بازخوانی + .accesskey = خ +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = توقف + .accesskey = ق +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = توقف + .accesskey = ق +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = ذخیرهٔ صفحه به عنوان… + .accesskey = ص + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = نشانکگذاری صفحه… + .accesskey = ن + .tooltiptext = نشانکگذاری صفحه +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = نشانکگذاری صفحه… + .accesskey = ن +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = ویرایش نشانک… + .accesskey = ن +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = نشانکگذاری صفحه… + .accesskey = ن + .tooltiptext = نشانکگذاری صفحه ({ $shortcut }) +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = ویرایش نشانک… + .accesskey = ن + .tooltiptext = ویرایش نشانک +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = ویرایش نشانک… + .accesskey = ن + .tooltiptext = ویرایش نشانک ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = گشودن پیوند + .accesskey = گ +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = گشودن پیوند در زبانهٔ جدید + .accesskey = ز +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = گشودن پیوند در زبانهٔ حامل جدید + .accesskey = ح +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = گشودن پیوند در پنجرهٔ جدید + .accesskey = پ +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = گشودن پیوند در پنجرهٔ ناشناس جدید + .accesskey = ن +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = نشانکگذاری پیوند… + .accesskey = ن +main-context-menu-save-link = + .label = ذخیرهٔ پیوند به عنوان… + .accesskey = ع +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = ذخیره پیوند در { -pocket-brand-name } + .accesskey = د + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = رونوشت از نشانی رایانامه + .accesskey = ر +main-context-menu-copy-phone = + .label = رونوشت از شمارهٔ تلفن + .accesskey = ف +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = رونوشت از پیوند + .accesskey = پ +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +main-context-menu-strip-on-share-link = + .label = کپی لینک بدون ردیابی تارنما + .accesskey = ر + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = پخش + .accesskey = پ +main-context-menu-media-pause = + .label = مکث + .accesskey = ک + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = بیصدا + .accesskey = ص +main-context-menu-media-unmute = + .label = باصدا + .accesskey = ص +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = سرعت + .accesskey = س +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0.5× +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1.0× +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1.25× +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1.5× +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× +main-context-menu-media-loop = + .label = حلقه + .accesskey = ل + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = نمایش کنترلها + .accesskey = ک +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = پنهان کردن کنترلها + .accesskey = ک + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = تمامصفحه + .accesskey = ت +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = خروج از تمامصفحه + .accesskey = ت +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = تماشا در حالت تصویر در تصویر + .accesskey = ص +main-context-menu-image-reload = + .label = بازخوانی تصویر + .accesskey = خ +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = گشودن تصویر در زبانهٔ جدید + .accesskey = ز +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = گشودن ویدیو در زبانهٔ جدید + .accesskey = و +main-context-menu-image-copy = + .label = رونوشت از تصویر + .accesskey = ت +main-context-menu-image-copy-link = + .label = رونوشت از پیوند تصویر + .accesskey = پ +main-context-menu-video-copy-link = + .label = رونوشت از پیوند ویدیو + .accesskey = پ +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = رونوشت از پیوند صدا + .accesskey = پ +main-context-menu-image-save-as = + .label = ذخیرهٔ تصویر به عنوان… + .accesskey = ذ +main-context-menu-image-email = + .label = رایانامه کردن تصویر... + .accesskey = ر +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = تنظیم تصویر به عنوان پسزمینهٔ میزکار… + .accesskey = پ +main-context-menu-image-copy-text = + .label = رونوشت متن از تصویر + .accesskey = م +main-context-menu-image-info = + .label = نمایش اطلاعات تصویر + .accesskey = ط +main-context-menu-image-desc = + .label = نمایش توضیحات + .accesskey = ت +main-context-menu-video-save-as = + .label = ذخیرهٔ ویدیو به عنوان… + .accesskey = ذ +main-context-menu-audio-save-as = + .label = ذخیرهٔ صدا به عنوان… + .accesskey = ذ +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = گرفتن عکس لحظهای… + .accesskey = ع +main-context-menu-video-email = + .label = رایانامه کردن ویدیو... + .accesskey = ر +main-context-menu-audio-email = + .label = رایانامه کردن صدا... + .accesskey = ر +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = ذخیرهٔ صفحه در { -pocket-brand-name } + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = ارسال صفحه به دستگاه + .accesskey = د + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = استفاده از ورود ذخیره شده + .accesskey = ر +main-context-menu-use-saved-password = + .label = استفاده از گذرواژهٔ ذخیره شده + .accesskey = ر + +## + +main-context-menu-use-relay-mask = + .label = استفاده از نقاب رایانامهٔ { -relay-brand-short-name } + .accesskey = ا +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = پیشنهاد یک گذرواژهٔ قوی… + .accesskey = پ +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = مدیریت ورودها + .accesskey = م +main-context-menu-keyword = + .label = افزودن یک کلیدواژه به این جستوجو… + .accesskey = ک +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = ارسال پیوند به دستگاه + .accesskey = د +main-context-menu-frame = + .label = این چارچوب + .accesskey = ی +main-context-menu-frame-show-this = + .label = فقط نمایش همین چارچوب + .accesskey = ف +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = گشودن چارچوب در زبانهٔ جدید + .accesskey = ز +main-context-menu-frame-open-window = + .label = گشودن چارچوب در پنجرهٔ جدید + .accesskey = پ +main-context-menu-frame-reload = + .label = بازخوانی چارچوب + .accesskey = ب +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = نشانکگذاری چارچوب… + .accesskey = ش +main-context-menu-frame-save-as = + .label = ذخیرهٔ چارچوب به عنوان… + .accesskey = ذ +main-context-menu-frame-print = + .label = چاپ چارچوب… + .accesskey = چ +main-context-menu-frame-view-source = + .label = نمایش کدمنبع چارچوب + .accesskey = ک +main-context-menu-frame-view-info = + .label = نمایش اطلاعات چارچوب + .accesskey = ط +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = چاپ قسمت برگزیده… + .accesskey = پ +main-context-menu-view-selection-source = + .label = نمایش کدمنبع قسمت برگزیده + .accesskey = e +main-context-menu-take-screenshot = + .label = گرفتن نماگرفت + .accesskey = گ +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = گرفتن نماگرفت + .accesskey = ن +main-context-menu-view-page-source = + .label = نمایش کدمنبع صفحه + .accesskey = ن +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = تعویض جهت متن + .accesskey = ج +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = تعویض جهت صفحه + .accesskey = ج +main-context-menu-inspect = + .label = بازرسی + .accesskey = ز +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = بازرسی ویژگیهای دسترسیپذیری +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = دربارهٔ DRM بیشتر بدانید… + .accesskey = D +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = گشودن پیوند در زبانهٔ { $containerName } جدید + .accesskey = ز +main-context-menu-reveal-password = + .label = آشکار کردن گذرواژه + .accesskey = آ diff --git a/l10n-fa/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-fa/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1ebd56b004 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = کمینه کردن + +window-zoom-command = + .label = زوم + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-fa/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-fa/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..78a0ce9db5 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = بازیساز +playmaker-colorway-description = شما فرصت هایی برای برنده شدن ایجاد می کنید و به همه اطرافیان خود کمک می کنید تا بازی خود را ارتقا دهند. +expressionist-colorway-name = اکسپرسیونیست +expressionist-colorway-description = شما دنیا را جور دیگری می بینید و ساختههای شما احساسات دیگران را نیز برانگیخته میکند. +visionary-colorway-name = رؤیایی +visionary-colorway-description = شما وضعیت موجود را زیر سوال می برید و دیگران را به تصور آینده ای بهتر تشویق می کنید. +activist-colorway-name = کنشگر +activist-colorway-description = شما دنیا را طور بهتری نسبت به آن گونه که آن را یافتید ترک می کنید و دیگران را به باور سوق می دهید. +dreamer-colorway-name = رؤیاپرداز +innovator-colorway-name = نوآور diff --git a/l10n-fa/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-fa/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8b89ec6c77 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = بیشتر بدانید diff --git a/l10n-fa/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-fa/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a32c2f7516 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = گزارش ارسال شد. متشکریم! +confirmation-hint-login-removed = ورود حذف شد! +confirmation-hint-page-bookmarked = در نشانکها ذخیره شد +confirmation-hint-password-saved = گذرواژه ذخیره شد! +confirmation-hint-pin-tab = سنجاق شد! +confirmation-hint-pin-tab-description = برای برداشتن سنجاق زبانه، روی آن راست کلیک کنید. +confirmation-hint-send-to-device = ارسال شد! diff --git a/l10n-fa/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-fa/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e51aec87b4 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>بخشی از این صفحه خراب شد.</strong> برای اطلاع { -brand-product-name } از این مسئله و رفع سریعتر آن، لطفاً گزارشی ارسال کنید. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = بخشی از این صفحه خراب شد. لطفاً برای اطلاع { -brand-product-name } از این موضوع و رفع سریعتر آن، یک گزارش ارسال کنید. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = بیشتر بدانید +crashed-subframe-submit = + .label = ثبت گزارش + .accesskey = S + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] شما یک گزارش فروپاشیِ ارسال نشده دارید + *[other] شما { $reportCount } گزارش فروپاشیِ ارسال نشده دارید + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = نمایش +pending-crash-reports-send = + .label = ارسال +pending-crash-reports-always-send = + .label = همیشه ارسال شود diff --git a/l10n-fa/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-fa/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f7b278544b --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = بازگرداندن پیشفرضها +customize-mode-menu-and-toolbars-header = موارد محبوب خود را به داخل نوار ابزار بکشید یا به منو اضافه کنید. +customize-mode-overflow-list-title = سرریز فهرست +customize-mode-uidensity = + .label = تراکم +customize-mode-done = + .label = انجام شد +customize-mode-toolbars = + .label = نوار ابزارها +customize-mode-titlebar = + .label = نوار عنوان +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = لمس + .accesskey = ل + .tooltiptext = لمس +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = استفاده از لمس برای حالت تبلت +customize-mode-overflow-list-description = کشیدن و رهاکردن موارد به این قسمت برای نگه داشتن همه آن ها در کنار هم و دسترسی از طریق نوارابزار… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = عادی + .accesskey = ع + .tooltiptext = عادی +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = جمع و جور (پشتیبانی نمیشود) + .accesskey = ج + .tooltiptext = جمع و جور (پشتیبانی نمیشود) +customize-mode-undo-cmd = + .label = برگردان +customize-mode-lwthemes-link = مدیریت تمها +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = تنظیم کردن نوار لمسی… +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = پنهان کردن دکمه هنگام خالی بودن diff --git a/l10n-fa/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-fa/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5cd1f353c0 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>تنظیم { -brand-short-name } به عنوان مرورگر پیشفرض؟</strong> یک مرورگر سریع، امن و ناشناس در هنگام مرور وب داشته باشید. +default-browser-notification-button = + .label = تنظیم به عنوان پیشفرض + .accesskey = S + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = { -brand-short-name } را تبدیل به مرورگر پیشفرض خود میکنید؟ +default-browser-prompt-message-pin = { -brand-short-name } را در نوک انگشتان خود داشته باشید — آن را مرورگر پیش فرض خود و در نوار وظیفهتان پین کنید. +default-browser-prompt-message-pin-mac = { -brand-short-name } را در نوک انگشتان خود داشته باشید — آن را مرورگر پیش فرض خود و در Dock پین کنید. +default-browser-prompt-button-primary-pin = تبدیل کردن به مرورگر پیشفرض +default-browser-prompt-title-alt = { -brand-short-name } را به مرورگر پیشفرض خود تبدیل میکنید؟ +default-browser-prompt-message-alt = در هر زمانی هنگام مرور اینترنت، سرعت، امنیت و حریمخصوصی را همراه داشته باشید. +default-browser-prompt-button-primary-alt = تنظیم به عنوان مرورگر پیشفرض +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = این پیام را دوباره نمایش نده +default-browser-prompt-button-secondary = هماکنون نه diff --git a/l10n-fa/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-fa/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..25e2c3ded5 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,254 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = بارگیریها +downloads-panel = + .aria-label = بارگیریها + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em + +downloads-cmd-pause = + .label = مکث + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = ازسرگیری + .accesskey = س +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = انصراف +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = انصراف + +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] نمایش در Finder + *[other] نمایش در پوشه + } + .accesskey = پ + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = باز کردن در نمایشگر سامانه (V) + .accesskey = V +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = گشودن در { $handler } + .accesskey = گ + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = باز کردن همیشگی در نمایشگر سامانه (w) + .accesskey = w +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = همیشه در { $handler } باز کن + .accesskey = ص + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = همیشه پروندههای مشابه باز شوند + .accesskey = م + +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] نمایش در Finder + *[other] نمایش در پوشه + } + +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] نمایش در Finder + *[other] نمایش در پوشه + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] نمایش در Finder + *[other] نمایش در پوشه + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = باز کردن پوشه بارگیریها +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = کوشش دوباره +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = کوشش دوباره +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = رفتن به صفحه بارگیری + .accesskey = ر +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = رونوشت برداشتن از پیوند بارگیری + .accesskey = ش +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = حذف از تاریخچه + .accesskey = ح +downloads-cmd-clear-list = + .label = پاک کردن تابلو پیشنمایش + .accesskey = پ +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = پاک کردن دانلودها + .accesskey = د +downloads-cmd-delete-file = + .label = حذف + .accesskey = ی + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = َِاجازه بارگیری + .accesskey = ا + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = حذف فایل + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = حذف فایل + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = حذف پرونده یا اجازه بارگیری + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = حذف پرونده یا اجازه بارگیری + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = بازکردن یا حذف پرونده + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = بازکردن یا حذف پرونده + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = نمایش اطلاعات بیشتر + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = بازکردن پرونده + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = در { $hours } ساعت و { $minutes } دقیقه دیگر باز خواهد شد… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = در { $minutes } دقیقه دیگر باز خواهند شد… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = در { $minutes } دقیقه و { $seconds } ثانیه دیگر باز خواهد شد… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = در { $seconds } ثانیه دیگر باز خواهد شد… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = پس از اتمام باز خواهد شد… +downloading-file-click-to-open = + .value = پس از اتمام باز شود + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = بارگیری مجدد + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = لغو بارگیری + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = نمایش همهٔ دریافتها + .accesskey = ن + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = دریافت جزئیات + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] پرونده دریافت نشد. + *[other] { $num } پرونده دریافت نشدند. + } +downloads-blocked-from-url = بارگیریها از { $url } مسدود شدهاند. +downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } سعی کرد به طور خودکار چندین فایل را بارگیری کند. ممکن است سایت خراب باشد یا سعی در ذخیره پروندههای هرزنامه در دستگاه شما داشته باشد. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = پاک کردن دریافتی ها + .tooltiptext = دانلودهای کامل شده و صرف نظر شده و شکست خورده را پاک میکند + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = هیچ دانلودی پیدا نشد. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = هیچ بارگیریای در این نشست انجام نشده. + +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] { $count } پروندهٔ بیشتر در حال دریافت هستند + *[other] { $count } پروندهٔ بیشتر در حال دریافت هستند + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = خطای بارگیری +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = ذخیره بارگیری به دلیل مسدود بودن توسط { $extension } امکانپذیر نیست. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = بارگیری ذخیره نمیشود زیرا توسط یک برنامهٔ افزودنی مسدود شده است. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + ذخیرهٔ بارگیری به دلیل خطای نامعلومی شکست خورد. + + لطفاً دوباره تلاش کنید. diff --git a/l10n-fa/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-fa/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8b51b30162 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = نام + .accesskey = ن + +bookmark-overlay-url = + .value = نشانی اینترنتی + .accesskey = ن + +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = مکان + .accesskey = م + +bookmark-overlay-choose = + .label = انتخاب… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = نمایش تمام پوشههای نشانکها + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = مخفی کردن + +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = نمایش تمام پوشههای نشانکها + +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = مخفی کردن + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = پوشهٔ جدید + .accesskey = پ + +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = برچسبها + .accesskey = ب + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = برچسبها را با کاما جدا کنید + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = نمایش تمام برچسبها + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = مخفی کردن + +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = نمایش تمام برچسبها + +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = مخفی کردن + +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = کلیدواژه + .accesskey = ک + +bookmark-overlay-tags-caption-label = برای سازماندهی و جستجوی نشانکها در نوار آدرس از برچسبها استفاده کنید + +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = برای باز کردن نشانکها از نوار آدرس، از یک کلیدواژه استفاده کنید diff --git a/l10n-fa/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-fa/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..85f1dbce8e --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-perms-learn-more = اطلاعات بیشتر + +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = { $addonName } مایل است موتور پیش فرض جستوجو شما را از { $currentEngine } به { $newEngine } تغییردهد. آیا موافقید؟ +webext-default-search-yes = + .label = بله + .accesskey = Y +webext-default-search-no = + .label = خیر + .accesskey = N + +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = { $addonName } اضافه شد. diff --git a/l10n-fa/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-fa/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ca90d9ea4d --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = بعدی + +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = گرفتم! + +## Firefox View feature tour strings + +callout-firefox-view-colorways-title = یک رنگ پاشیده شده را اضافه کنید + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-button = بعدی + +callout-pdfjs-draw-button = گرفتم! diff --git a/l10n-fa/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-fa/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fa/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-fa/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c127fd95bf --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } + +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = ب + +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } + +firefoxview-close-button = + .title = بستن + .aria-label = بستن + +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = هماکنون + +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = انتخاب زبانه +firefoxview-tabpickup-description = گشودن زبانهها از دستگاههای دیگر. + +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }٪ انجام شده + +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = بیوقفه بین دستگاهها جابهجا شوید +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = برای دریافت زبانههای تلفن همراه خود در اینجا، ابتدا وارد شوید یا یک حساب ایجاد کنید. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = ادامه + +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = { -brand-product-name } را در تلفن همراه یا تبلت خود همگامسازی کنید +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = { -brand-product-name } را برای تلفن همراه بارگیری کنید و در آنجا وارد شوید. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = بیاموزید +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = { -brand-product-name } را برای تلفن همراه دریافت کنید + +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = روشن کردن همگامسازی زبانهها +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = به { -brand-short-name } اجازه دهید تا زبانهها را بین دستگاهها همرسانی کند. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = بیاموزید +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = همگامسازی زبانههای باز + +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = سازمان شما همگامسازی را از کار انداخته است +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } نمیتواند همگامسازی را میان دستگاههای شما انجام دهد؛ زیرا مدیر شما همگامسازی را خاموش کرده است. + +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = اتصال خود به اینترنت را بررسی کنید +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = اگر از دیوار آتش یا پروکسی استفاده میکنید، مطمين شوید { -brand-short-name } اجازهٔ دسترسی به وب را داشته باشد. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = تلاش دوباره + +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = در همگامسازی مشکل داریم +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } اکنون نمیتواند به خدمت همگامسازی دسترسی یابد. چند لحظه بعد، دوباره تلاش کنید. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = تلاش دوباره + +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = برای ادامه، همگامسازی را روشن کنید +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = برای گرفتن زبانههای خود، باید در { -brand-short-name } اجازهٔ همگامسازی دهید. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = روشن کردن همگامسازی در تنظیمات + +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = برای مشاهدهٔ زبانهها، گذرواژهٔ اصلیتان را وارد کنید +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = برای گرفتن زبانههایتان، باید گذرواژهٔ اصلی را برای { -brand-short-name } وارد کنید. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = بیشتر بدانید +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = گذرواژهٔ اصلی را وارد کنید + +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = ورود + +firefoxview-tabpickup-syncing = لطفاً تا اتمام همگامسازی زبانههایتان منتظر بمانید. فقط اندکی طول میکشد. + +firefoxview-mobile-promo-header = زبانهها را از تلفن همراه یا تبلت خود دریافت کنید +firefoxview-mobile-promo-description = برای مشاهدهٔ جدیدترین زبانههای تلفن همراه خود، در iOS یا اندروید، به { -brand-product-name } وارد شوید. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = دریافت { -brand-product-name } برای تلفن همراه + +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 آماده است! +firefoxview-mobile-confirmation-description = اکنون می توانید زبانههای { -brand-product-name } خود را از تبلت یا تلفن همراه خود بگیرید. + +firefoxview-closed-tabs-title = اخیراً بسته شده + +firefoxview-closed-tabs-description2 = گشودن دوبارهٔ صفحاتی که در این پنجره بستهاید. + +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = آخرین فعال + +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = گشودن { $targetURI } در یک زبانهٔ جدید + +firefoxview-try-colorways-button = رنگبندیها را بیازمایید +firefoxview-change-colorway-button = تغییر رنگبندی + +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } + +firefoxview-collapse-button-show = + .title = نمایش فهرست + +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = نهفتن فهرست + +## History in this context refers to browser history + +## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser + +## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + +## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + +## + +## Variables: +## $date (string) - Date to be formatted based on locale + +## + diff --git a/l10n-fa/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-fa/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fa/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-fa/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fa/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-fa/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fa/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-fa/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fa/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-fa/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2b776a28b9 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,339 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = ترجیحات +menu-application-services = + .label = خدمات +menu-application-hide-this = + .label = پنهان کردن { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = دیگر برنامهها را مخفی کن +menu-application-show-all = + .label = نشان دادن همه +menu-application-touch-bar = + .label = سفارشیسازی نوار لمسی… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] خروج + *[other] ترک + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] خ + *[other] ت + } + +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = ترک { -brand-shorter-name } + +menu-about = + .label = دربارهٔ { -brand-shorter-name } + .accesskey = د + +## File Menu + +menu-file = + .label = پرونده + .accesskey = پ +menu-file-new-tab = + .label = زبانه جدید + .accesskey = ز +menu-file-new-container-tab = + .label = زبانه حامل جدید + .accesskey = ز +menu-file-new-window = + .label = پنجره جدید + .accesskey = ج +menu-file-new-private-window = + .label = پنجره ناشناس جدید + .accesskey = پ +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = بازکردن مکان… +menu-file-open-file = + .label = بازکردن پرونده… + .accesskey = ب +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] بستن زبانه + *[other] بستن { $tabCount } زبانه + } + .accesskey = ب +menu-file-close-window = + .label = بستن پنجره + .accesskey = پ +menu-file-save-page = + .label = ذخیرهٔ صفحه به عنوان… + .accesskey = ع +menu-file-email-link = + .label = ایمیل کردن پیوند... + .accesskey = ا +menu-file-share-url = + .label = اشتراکگذاری + .accesskey = ا +menu-file-print-setup = + .label = تنظیم صفحه… + .accesskey = ت +menu-file-print = + .label = چاپ... + .accesskey = چ +menu-file-import-from-another-browser = + .label = وارد کردن از مرورگری دیگر + .accesskey = و +menu-file-go-offline = + .label = آفلاین کار کن + .accesskey = ک + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = ویرایش + .accesskey = و +menu-edit-find-in-page = + .label = پیدا کردن در صفحه… + .accesskey = F +menu-edit-find-again = + .label = پیدا کردن مجدد + .accesskey = ج +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = تعویض جهت متن + .accesskey = ض + +## View Menu + +menu-view = + .label = نما + .accesskey = ن +menu-view-toolbars-menu = + .label = نوار ابزار + .accesskey = ن +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = سفارشیسازی نوار ابزار… + .accesskey = C +menu-view-sidebar = + .label = نوار کناری + .accesskey = ک +menu-view-bookmarks = + .label = نشانکها +menu-view-history-button = + .label = تاریخچه +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = زبانههای همگام شده +menu-view-full-zoom = + .label = زوم + .accesskey = ز +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = بزرگنمایی + .accesskey = ب +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = کوچکنمایی + .accesskey = ک +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = اندازه واقعی + .accesskey = ا +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = بزرگنمایی متن + .accesskey = ب +menu-view-page-style-menu = + .label = سبک صفحه + .accesskey = ک +menu-view-page-style-no-style = + .label = بدون سبک + .accesskey = ب +menu-view-page-basic-style = + .label = سبک ابتدایی صفحه + .accesskey = ب +menu-view-repair-text-encoding = + .label = تعمیر رمزگذاری متن + .accesskey = ت + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = ورود به تمامصفحه + .accesskey = ت +menu-view-exit-full-screen = + .label = خروج از حالت تمامصفحه + .accesskey = ت +menu-view-full-screen = + .label = تمامصفحه + .accesskey = ت + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = ورود به نمای مطالعه + .accesskey = R +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = بستن نمای مطالعه + .accesskey = R + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = نمایش همه زبانهها + .accesskey = ه +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = تعویض جهت صفحه + .accesskey = ع + +## History Menu + +menu-history = + .label = تاریخچه + .accesskey = ت +menu-history-show-all-history = + .label = نمایش تمام تاریخچه +menu-history-clear-recent-history = + .label = پاک کردن تاریخچه صفحههای اخیراً بازدید شده… +menu-history-synced-tabs = + .label = زبانههای همگامسازی شده +menu-history-restore-last-session = + .label = بازیابی نشست قبلی +menu-history-hidden-tabs = + .label = زبانههای مخفی +menu-history-undo-menu = + .label = زبانههای تازه بسته شده +menu-history-undo-window-menu = + .label = پنجرههای تازه بسته شده + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = نشانکها + .accesskey = ن +menu-bookmarks-manage = + .label = مدیریت نشانکها +menu-bookmark-tab = + .label = نشانکگذاری زبانهٔ کنونی… +menu-edit-bookmark = + .label = ویرایش این نشانک… +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = نشانکگذاری تمامی زبانهها… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = نوار ابزار نشانکها +menu-bookmarks-other = + .label = نشانکهای دیگر +menu-bookmarks-mobile = + .label = نشانکهای همراه + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = ابزارها + .accesskey = ا +menu-tools-downloads = + .label = بارگیریها + .accesskey = ب +menu-tools-addons-and-themes = + .label = افزونهها و تمها + .accesskey = ا +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = وارد شدن + .accesskey = g +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = روشن کردن همگامسازی… + .accesskey = ر +menu-tools-sync-now = + .label = انجام همگامسازی + .accesskey = ه +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = اتصال مجدد به { -brand-product-name }… + .accesskey = R +menu-tools-browser-tools = + .label = ابزارهای مرورگر + .accesskey = ب +menu-tools-task-manager = + .label = مدیر وظایف + .accesskey = م +menu-tools-page-source = + .label = متن صفحه + .accesskey = م +menu-tools-page-info = + .label = اطلاعات صفحه + .accesskey = ا +menu-settings = + .label = تنظیمات + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] s + *[other] n + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = اشکالزدای چیدمان + .accesskey = L + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = پنجره +menu-window-bring-all-to-front = + .label = آوردن همه به جلو + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = راهنما + .accesskey = H +menu-get-help = + .label = دریافت کمک + .accesskey = H +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = اطلاعات بیشتر + .accesskey = ب +menu-help-report-site-issue = + .label = مشکل سایت را گزارش کنید… +menu-help-share-ideas = + .label = همرسانی ایدهها و بازخوردها… + .accesskey = س +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = حالت عیبیابی… + .accesskey = ح +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = خاموش کردن حالت عیبیابی + .accesskey = M +menu-help-switch-device = + .label = تعویض به افزارهای جدید + .accesskey = ت +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = گزارشِ سایت گمراهکننده… + .accesskey = گ +menu-help-not-deceptive = + .label = این یک سایت گمراهکننده نیست… + .accesskey = d diff --git a/l10n-fa/browser/browser/migration.ftl b/l10n-fa/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..85edff0ca5 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,158 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = راهنمای گامبهگام وارد کردن اطلاعات + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] وارد کردن گزینهها، نشانکها، تاریخچه، گذرواژهها و دیگر دادهها از: + *[other] وارد کردن ترجیحات، نشانکها، تاریخچه، گذرواژهها و دیگر دادهها از: + } + +import-from-bookmarks = وارد کردن نشانکها از: +import-from-ie = + .label = اینترنت اکسپلورر مایکروسافت + .accesskey = م +import-from-edge = + .label = مایکروسافت Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = هیچ چیزی وارد نکن + .accesskey = ه +import-from-safari = + .label = سافاری + .accesskey = س +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = کروم قناری + .accesskey = ق +import-from-chrome = + .label = کروم + .accesskey = ک +import-from-chrome-beta = + .label = کروم بتا + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = کروم Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = کرومیوم + .accesskey = م +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = ف +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 + +no-migration-sources = برنامهای که شامل اطلاعات نشانکها، تاریخچه یا گذرواژهها باشد یافت نشد. + +import-source-page-title = وارد کردن تنظیمات و دادهها +import-items-page-title = مواردی که وارد شوند + +import-items-description = مواردی را که میخواهید وارد شوند انتخاب کنید: + +import-permissions-page-title = لطفاً مجوزهای لازم را به { -brand-short-name } بدهید + +import-migrating-page-title = در حال وارد کردن… + +import-migrating-description = موارد زیر در حال وارد شدن هستند… + +import-select-profile-page-title = انتخاب مجموعهٔ تنظیمات + +import-select-profile-description = مجموعه تنظیمات زیر برای وارد کردن موجودند: + +import-done-page-title = اطلاعات وارد شد + +import-done-description = موارد زیر با موفقیت وارد شدند: + +import-close-source-browser = لطفا قبل از ادامه دادن مطمئن شوید که مرورگر انتخاب شده بسته باشد. + +source-name-ie = اینترنت اکسپلورر +source-name-edge = مایکروسافت Edge +source-name-chrome = گوگل کروم + +imported-safari-reading-list = لیست خواندن (از اپل سفری) +imported-edge-reading-list = لیست مطالعه (از Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = کلوچکها +browser-data-cookies-label = + .value = کلوچکها + +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] تاریخچهٔ مرور و نشانکها + *[other] تاریخچهٔ مرور + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] تاریخچهٔ مرور و نشانکها + *[other] تاریخچهٔ مرور + } + +browser-data-formdata-checkbox = + .label = ذخیرهشده از تاریخچه +browser-data-formdata-label = + .value = ذخیرهشده از تاریخچه + +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = ورودها و گذرواژههای ذخیرهشده +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = ورودها و گذرواژههای ذخیرهشده + +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] محبوبها + [edge] محبوبها + *[other] نشانکها + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] محبوبها + [edge] محبوبها + *[other] نشانکها + } + +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = دیگر دادهها +browser-data-otherdata-label = + .label = دیگر دادهها + +browser-data-session-checkbox = + .label = پنجرهها و سربرگ ها +browser-data-session-label = + .value = پنجرهها و سربرگ ها + diff --git a/l10n-fa/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-fa/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..329de440dc --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave +migration-wizard-migrator-display-name-canary = کروم قناری +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = کروم +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = کروم بتا +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = کروم Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = کرومیوم +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 Secure Browser +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = مایکروسافت Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge Legacy +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-ie = اینترنت اکسپلورر مایکروسافت +migration-wizard-migrator-display-name-safari = سافاری +migration-source-name-ie = اینترنت اکسپلورر +migration-source-name-edge = مایکروسافت Edge +migration-source-name-chrome = گوگل کروم +migration-imported-safari-reading-list = لیست خواندن (از اپل سفری) +migration-imported-edge-reading-list = لیست مطالعه (از Edge) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + + +## + +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] سند CSV + *[other] پرونده CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] نوشتار TSV + *[other] پروندهٔ TSV + } + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + + +## + + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + + +## + diff --git a/l10n-fa/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-fa/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..003038f0fa --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,186 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = افزونههای پیشنهادی +cfr-doorhanger-feature-heading = ویژگی پیشنهادی + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = چرا این را میبینم + +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = اکنون نه + .accesskey = N + +cfr-doorhanger-extension-ok-button = اکنون اضافه کن + .accesskey = A + +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = مدیریت تنظیمات پیشنهادی + .accesskey = M + +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = این پیشنهاد را به من نشان نده + .accesskey = S + +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = بیشتر بدانید + +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = توسط { $name } + +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = توصیه +cfr-doorhanger-extension-notification2 = توصیه + .tooltiptext = افزونههای توصیه شده + .a11y-announcement = افزونههای توصیه شده موجود + +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = توصیه + .tooltiptext = ویژگیهای توصیه شده + .a11y-announcement = ویژگیهای توصیه شده موجود + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } ستاره + *[other] { $total } ستاره + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } کاربر + *[other] { $total } کاربر + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = نشانکهای خود را در هر جایی همگام کنید. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = یک یافته فوق العاده! اکنون بدون این نشانک در دستگاههای تلفن همراه خود نماند. با یک { -fxaccount-brand-name } شروع کنید. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = نشانکها را همگام کن... +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = دکمه بستن + .title = بستن + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = بدون دنبال شدن مرور کنید +cfr-protections-panel-body = دادههای خود را نزد خود نگه دارید. { -brand-short-name } شما را از بسیاری از متداولترین ردیابهایی که شما را به صورت آنلاین دنبال میکنند محافظت میکند. +cfr-protections-panel-link-text = بیشتر بدانید + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = ویژگیهای جدید: + +cfr-whatsnew-button = + .label = تازهها + .tooltiptext = تازهها + +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = یادداشتهای انتشار را بخوانید + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + *[other] { -brand-short-name } از تاریخ { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } بیش از <b>{ $blockedCount }</b> ردیاب را مسدود کرده است. + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = نمایش همه + .accesskey = ن +cfr-doorhanger-milestone-close-button = بستن + .accesskey = C + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = حریم خصوصی شما مهم است. از این پس { -brand-short-name } درخواستهای DNS شما را هر زمان که ممکن است به صورت ایمن به یک سرویس شرکایمان هدایت میکند تا هنگام مرور از شما محافظت کند. +cfr-doorhanger-doh-header = جستوجوی DNS رمزنگاریشدهٔ امنتر +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = بسیار خب + .accesskey = خ +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = از کار انداختن + .accesskey = D + +## Fission Experiment Message + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = ویدئوهای این سایت ممکن است در نسخهٔ فعلی { -brand-short-name } به درستی نمایش داده نشود. برای پشتیبانی ویدئویی کامل، { -brand-short-name } را هماکنون بروزرسانی کنید. +cfr-doorhanger-video-support-header = برای پخش ویدیو، { -brand-short-name } را بروز کنید +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = هماکنون بروزرسانی شود + .accesskey = ه + +## Spotlight modal shared strings + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = به نظر میآید از یک Wi-Fi عمومی استفاده میکنید +spotlight-public-wifi-vpn-body = برای مخفی کردن اطلاعات مرور و موقعیت مکانی خود، یک شبکه خصوصی مجازی را بررسی کنید. این کار کمک میکند تا هنگام مرور در مکانهای عمومی مانند فرودگاهها و کافیشاپها از شما محافظت شود. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = با { -mozilla-vpn-brand-name } ناشناس بمانید + .accesskey = ن +spotlight-public-wifi-vpn-link = اکنون نه + .accesskey = ن + +## Total Cookie Protection Rollout + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-pin-secondary-button = اکنون نه + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + + +## Firefox View CFR + + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = پرش + +## Colorways expiry reminder CFR + + +## Cookie Banner Handling CFR + + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + + +## FxA sync CFR + + +## Device Migration FxA Spotlight + diff --git a/l10n-fa/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-fa/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b0ca104bfe --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,271 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = زبانهٔ جدید +newtab-settings-button = + .title = صفحهٔ زبانهٔ جدید را سفارشی کنید +newtab-personalize-icon-label = + .title = شحصیسازی زبانهٔ جدید + .aria-label = شحصیسازی زبانهٔ جدید +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = شخصیسازی + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = جستجو + .aria-label = جستجو +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = با { $engine } جستجو یا آدرسی وارد کنید +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = عبارتی برای جستجو یا یک آدرس وارد کنید +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = با { $engine } جستجو یا یک آدرس وارد کنید + .title = با { $engine } جستجو یا یک آدرس وارد کنید + .aria-label = با { $engine } جستجو یا یک آدرس وارد کنید +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = عبارتی برای جستوجو یا یک آدرس وارد کنید + .title = عبارتی برای جستوجو یا یک آدرس وارد کنید + .aria-label = عبارتی برای جستوجو یا یک آدرس وارد کنید +newtab-search-box-text = جستوجو در وب +newtab-search-box-input = + .placeholder = جستجو در وب + .aria-label = جستجو در وب + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = افزودن موتور جستجو +newtab-topsites-add-shortcut-header = میانبر جدید +newtab-topsites-edit-topsites-header = ویرایش سایت برتر +newtab-topsites-edit-shortcut-header = ویرایش میانبر +newtab-topsites-title-label = عنوان +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = عنوان را وارد کنید +newtab-topsites-url-label = نشانی +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = یک نشانی بنویسید یا بچسبانید +newtab-topsites-url-validation = نشانی معتبر الزامی است +newtab-topsites-image-url-label = نشانیِ سفارشی عکس +newtab-topsites-use-image-link = استفاده از یک عکس سفارشی… +newtab-topsites-image-validation = بارگیری عکس شکست خورد. آدرس دیگری امتحان کنید. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = انصراف +newtab-topsites-delete-history-button = حذف از تاریخچه +newtab-topsites-save-button = ذخیره +newtab-topsites-preview-button = پیشنمایش +newtab-topsites-add-button = افزودن + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = آیا از پاک کردن همه نمونههای این صفحه از تاریخچه خود اطمینان دارید؟ +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = این عمل قابل برگشت نیست. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = حمایت شده + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = باز کردن منو + .aria-label = باز کردن منو +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = حذف + .aria-label = حذف +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = باز کردن منو + .aria-label = بازکردن فهرست زمینه برای { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = ویرایش این سایت + .aria-label = ویرایش این سایت + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = ويرايش +newtab-menu-open-new-window = باز کردن در یک پنجره جدید +newtab-menu-open-new-private-window = بار کردن در یک پنجره ناشناس جدید +newtab-menu-dismiss = رد کردن +newtab-menu-pin = سنجاق کردن +newtab-menu-unpin = جدا کردن +newtab-menu-delete-history = حذف از تاریخچه +newtab-menu-save-to-pocket = ذخیرهسازی در { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = حذف از { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = آرشیو در { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = حامیان ما و حریم خصوصی شما + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = انجام شد +newtab-privacy-modal-button-manage = مدیریتِ تنظیماتِ محتوای مورد حمایت +newtab-privacy-modal-header = حریم خصوصی شما اهمیت دارد. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + ما علاوه بر نمایش داستانهای جذاب، محتوای کاملا تایید شده و مرتبط، + از حامیان مالی خود را نمایش خواهیم داد. مطمئن باشید، <strong>دادههای مرور شما + هیچوقت نسخهٔ شخصی { -brand-product-name } فایرفاکس شما را ترک نمیکنند</strong> — ما آن را نمیبینیم، و ما + حامیان مالیمان هم نخواهند دید. +newtab-privacy-modal-link = در مورد حریم خصوصی در برگهٔ جدید بیاموزید + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = حذف نشانک +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = نشانک + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = رونوشت از پیوندِ بارگیری +newtab-menu-go-to-download-page = رفتن به صفحهٔ بارگیری +newtab-menu-remove-download = حذف از تاریخچه + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] نمایش در Finder + *[other] باز کردن پوشهٔ محتوی + } +newtab-menu-open-file = باز کردن پرونده + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = مشاهده شده +newtab-label-bookmarked = نشانک شده +newtab-label-removed-bookmark = نشانک حذف شد +newtab-label-recommended = موضوعات داغ +newtab-label-saved = در { -pocket-brand-name } ذخیره شد +newtab-label-download = دریافت شد +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · حمایت مالی شده +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = حمایت شده توسط { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } دقیقه + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = حذف قسمت +newtab-section-menu-collapse-section = جمع کردن قسمت +newtab-section-menu-expand-section = باز کردن قسمت +newtab-section-menu-manage-section = مدیریت قسمت +newtab-section-menu-manage-webext = مدیریت افزودنی +newtab-section-menu-add-topsite = اضافه کردن سایت برتر +newtab-section-menu-add-search-engine = افزودن موتور جستوجو +newtab-section-menu-move-up = جابهجایی به بالا +newtab-section-menu-move-down = جابهجایی به پایین +newtab-section-menu-privacy-notice = نکات حریمخصوصی + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = جمعکردن بخش +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = باز کردن بخش + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = سایتهای برتر +newtab-section-header-recent-activity = فعالیتهای اخیر +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = پیشنهاد شده توسط { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = مرور کردن را شروع کنید و شاهد تعداد زیادی مقاله، فیلم و صفحات خوبی باشید که اخیر مشاهده کرده اید یا نشانگ گذاری کرده اید. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = فعلاً تمام شد. بعداً دوباره سر بزن تا مطالب جدیدی از { $provider } ببینی. نمیتوانی صبر کنی؟ یک موضوع محبوب را انتخاب کن تا مطالب جالب مرتبط از سراسر دنیا را پیدا کنی. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = تمام شد! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = بعداً سر بزن تا مطالب بیشتری ببینی. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = تلاش دوباره +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = در حال بارگذاری... +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = آخ! ما تقریباً این بخش را بارگذاری کرده بودیم، اما کامل نیست. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = موضوعهای محبوب: +newtab-pocket-new-topics-title = مطالب بیشتری میخواهید؟ موضوعات پرطرفدار را در { -pocket-brand-name } ببینید +newtab-pocket-more-recommendations = توصیههای بیشتر +newtab-pocket-learn-more = اطلاعات بیشتر +newtab-pocket-cta-button = دریافت { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = مطالبی که دوست دارید را در { -pocket-brand-name } ذخیره کنید، و به ذهن خود با مطالب فوقالعاده انرژی بدهید. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } بخشی از خانوادهٔ { -brand-product-name } است +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = ذخیره +newtab-pocket-saved = ذخیره شد + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = بهترینهای وب را کشف کنید + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = اوه، هنگام بارگیری این محتوا مشکلی پیش آمد. +newtab-error-fallback-refresh-link = برای تلاش مجدد صفحه را نوسازی کنید. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = میانبرها +newtab-custom-shortcuts-subtitle = وبسایتهایی که ذخیره یا بازدید میکنید +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = میانبرها + .description = وبسایتهایی که ذخیره یا بازدید میکنید +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } ردیف + *[other] { $num } ردیف + } +newtab-custom-sponsored-sites = میانبرهای حمایت شده +newtab-custom-pocket-title = توصیههای { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = محتوای استثنایی که توسط { -pocket-brand-name }، بخشی از خانواده { -brand-product-name } جمعآوری شدهاند. +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = توصیههای { -pocket-brand-name } + .description = محتوای استثنایی که توسط { -pocket-brand-name }، بخشی از خانواده { -brand-product-name } جمعآوری شدهاند. +newtab-custom-pocket-sponsored = محتواهایی از حامیان مالی +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = نمایش ذخیرههای اخیر +newtab-custom-recent-title = فعالیتهای اخیر +newtab-custom-recent-subtitle = منتخبی از سایتها و مطالب اخیر +newtab-custom-recent-toggle = + .label = فعالیتهای اخیر + .description = منتخبی از سایتها و مطالب اخیر +newtab-custom-close-button = بستن +newtab-custom-settings = مدیریت تنظیمات بیشتر diff --git a/l10n-fa/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-fa/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c85570b4f --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,226 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = به { -brand-short-name } خوش آمدید +onboarding-start-browsing-button-label = شروع وبگردی +onboarding-not-now-button-label = اکنون نه +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = شروع کنید + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = بسیار عالی، { -brand-short-name } را دریافت کردید +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = حالا اجازه بدهید برایتان <img data-l10n-name="icon"/><b>{ $addon-name }</b> را بگیریم. +return-to-amo-add-extension-label = اضافه کردن افزونه +return-to-amo-add-theme-label = افزودن زمینه + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = خاموش کردن انیمیشنها + +## Title and primary button strings differ between platforms as they +## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin" +## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun). + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = ورود + +## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen +## when Firefox is not default browser + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = وارد کردن از { $previous } + +mr1-onboarding-theme-header = مختص خودتان سفارشی کنید +mr1-onboarding-theme-subtitle = { -brand-short-name } را با یک تم سفارشی کنید. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = اکنون نه + +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = تم سیستم + +mr1-onboarding-theme-label-light = روشن +mr1-onboarding-theme-label-dark = تاریک +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow + +onboarding-theme-primary-button-label = انجام شد + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + استفاده از ظاهر سیستمعامل + برای دکمهها، منوها و پنجرهها. + +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + استفاده از ظاهر سیستمعامل + برای دکمهها، منوها و پنجرهها. + +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + استفاده از تم روشن برای + دکمهها، منوها و پنجرهها. + +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + استفاده از تم روشن برای + دکمهها، منوها و پنجرهها. + +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + استفاده از تم تاریک برای + دکمهها، منوها و پنجرهها. + +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + استفاده از تم تاریک برای + دکمهها، منوها و پنجرهها. + +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + استفاده از تم پویا و رنگی + برای دکمهها، منوها و پنجرهها. + +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + استفاده از تم پویا و رنگی + برای دکمهها، منوها و پنجرهها. + +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = بررسی تمهای پیشفرض. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = از اینکه ما را انتخاب کردید، متشکریم +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } یک مرورگر مستقل است که توسط یک سازمان غیرانتفاعی پشتیبانی میشود. با هم، ما وب را ایمنتر، سالمتر و خصوصیتر میکنیم. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = شروع به مرور اینترنت کنید + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" + + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = زبان خود را انتخاب کنید + +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } به زبان شما سخن میگوید + +onboarding-live-language-waiting-button = در حال دریافت زبانهای موجود… +onboarding-live-language-installing = در حال نصب بستهٔ زبان برای { $negotiatedLanguage }… + +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = تعویض به { $negotiatedLanguage } + +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = لغو +onboarding-live-language-skip-button-label = پرش + +## Firefox 100 Thank You screens + +fx100-upgrade-thanks-header = ۱۰۰ سپاسگزاری + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + + +## MR2022 New User Set Default screen strings + + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + + +## MR2022 Import Settings screen strings + + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-label-default = پیشفرض + +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = رؤیایی + +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = کنشگر + +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = رؤیاپرداز + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = چیزهای تازه را ببینید +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = آغاز مرور + +## Onboarding spotlight for infrequent users + + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + + +## Device migration onboarding + diff --git a/l10n-fa/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-fa/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e8d34a9659 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } + diff --git a/l10n-fa/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-fa/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8093c2ec26 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,260 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = رونوشت برداشتن + .accesskey = ن + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = انتخاب همه + .accesskey = ه + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = عمومی + .accesskey = ع +general-title = + .value = عنوان: +general-url = + .value = نشانی: +general-type = + .value = نوع: +general-mode = + .value = حالت ترسیم: +general-size = + .value = اندازه: +general-referrer = + .value = نشانی اینترنتی ارجاع کننده: +general-modified = + .value = زمان تغییر: +general-encoding = + .value = کدگذاری متن: +general-meta-name = + .label = نام +general-meta-content = + .label = محتوا + +media-tab = + .label = رسانه + .accesskey = ر +media-location = + .value = مکان: +media-text = + .value = متن مربوط: +media-alt-header = + .label = متن بدل +media-address = + .label = نشانی +media-type = + .label = نوع +media-size = + .label = اندازه +media-count = + .label = تعداد +media-dimension = + .value = ابعاد: +media-long-desc = + .value = شرح طولانی: +media-select-all = + .label = گزینش همه + .accesskey = ه +media-save-as = + .label = ذخیره به نام… + .accesskey = ن +media-save-image-as = + .label = ذخیره به نام… + .accesskey = ذ + +perm-tab = + .label = مجوزها + .accesskey = م +permissions-for = + .value = مجوزها برای: + +security-tab = + .label = امنیت + .accesskey = ا +security-view = + .label = نمایش گواهی + .accesskey = ن +security-view-unknown = نامعلوم + .value = نامعلوم +security-view-identity = + .value = هویت پایگاه وبی +security-view-identity-owner = + .value = صاحب: +security-view-identity-domain = + .value = پایگاه وبی: +security-view-identity-verifier = + .value = تأیید شده توسط: +security-view-identity-validity = + .value = انقضا در: +security-view-privacy = + .value = تاریخچه و موارد حریم شخصی + +security-view-privacy-history-value = آیا قبل از امروز از این پایگاه وب بازدید کردهام؟ +security-view-privacy-sitedata-value = آیا این وبسایت اطلاعات خود را بر روی رایانهٔ من ذخیره میکند؟ + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = پاک کردن کلوچکها و دادههای پایگاه + .accesskey = C + +security-view-privacy-passwords-value = آیا برای این پایگاه وب گذرواژهای ذخیره کردهام؟ + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = مشاهدهٔ گذرواژههای ذخیره شده + .accesskey = گ +security-view-technical = + .value = جزئیات فنی + +help-button = + .label = راهنما + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = بله، کلوچکها و { $value } { $unit } از دادههای پایگاه +security-site-data-only = بله، { $value }{ $unit } از دادههای پایگاه + +security-site-data-cookies-only = بله، کلوچکها +security-site-data-no = خیر + +## + +image-size-unknown = نامعلوم +page-info-not-specified = + .value = نامشخص +not-set-alternative-text = نامشخص +not-set-date = نامشخص +media-img = تصویر +media-bg-img = پسزمینه +media-border-img = حاشیه +media-list-img = گلوله +media-cursor = نشانگر +media-object = شیء +media-embed = کار گذاشتن +media-link = شمایل +media-input = ورودی +media-video = فیلم +media-audio = صوت +saved-passwords-yes = بله +saved-passwords-no = خیر + +no-page-title = + .value = صفحهٔ بیعنوان: +general-quirks-mode = + .value = حالت غیر استاندارد +general-strict-mode = + .value = حالت پیروی از استاندارد +page-info-security-no-owner = + .value = این پایگاه وبی اطلاعی در مورد مالک خود ارائه نمیدهد. +media-select-folder = پوشهای برای ذخیرهٔ تصویر انتخاب کنید +media-unknown-not-cached = + .value = نامعلوم (در حافظهٔ نهان نیست) +permissions-use-default = + .label = استفاده از مقدار پیشفرض +security-no-visits = خیر + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] متا (۱ تگ) + *[other] متا ({ $tags } تگ) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] نه + [one] بله، یک بار + *[other] بله، { $visits } بار + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] تصویر{ $type } (متحرک شده، { $frames } فریم) + *[other] تصویر{ $type } (متحرک شده، { $frames } فریم) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = تصویر { $type } + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx } پیکسل × { $dimy } پیکسل (تغییر اندازه یافته به { $scaledx } پیکسل × { $scaledy } پیکسل) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx } پیکسل در { $dimy } پیکسل + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } کیلوبایت + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +media-block-image = + .label = بازداشتن تصاویر از { $website } + .accesskey = ب + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +page-info-page = + .title = اطلاعات صفحه - { $website } +page-info-frame = + .title = اطلاعات چارچوب - { $website } diff --git a/l10n-fa/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-fa/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..94d4fbe064 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = حذف از منو شناور + .accesskey = ح +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = افزودن به نوار ابزار + .accesskey = ا +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = اضافه کردن به منو شناور + .accesskey = م + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = تاریخچهی اخیر شما پاک شد. +panic-button-thankyou-msg2 = مرور امن! +panic-button-thankyou-button = + .label = متشکریم! diff --git a/l10n-fa/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-fa/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dd038ac8b7 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = باز کردن یک پنجره تمیز جدید +panic-button-undo-warning = این عمل قابل واگرد نیست. +panic-button-forget-button = + .label = فراموش کن! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = آخرین را فراموش کن: +panic-button-5min = + .label = پنج دقیقه +panic-button-2hr = + .label = دو ساعت +panic-button-day = + .label = ۲۴ ساعت + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = پیگیری خواهد: +panic-button-delete-cookies = حذف <strong>کلوچکهای</strong> اخیر +panic-button-delete-history = حذف <strong>تاریخچه</strong> اخیر +panic-button-delete-tabs-and-windows = بستن همهٔ <strong>زبانهها</strong> و <strong>پنجرهها</strong> diff --git a/l10n-fa/browser/browser/places.ftl b/l10n-fa/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc1b6ae691 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,295 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = باز کردن + .accesskey = ب +places-open-in-tab = + .label = باز کردن در زبانهٔ جدید + .accesskey = w +places-open-in-container-tab = + .label = گشودن در محفظهٔ جدید + .accesskey = گ +places-open-all-bookmarks = + .label = باز کردن همه نشانکها + .accesskey = O +places-open-all-in-tabs = + .label = باز کردن همه در زبانههای خاص خود + .accesskey = ب +places-open-in-window = + .label = باز کردن در پنجرهٔ جدید + .accesskey = N +places-open-in-private-window = + .label = باز کردن در پنجرهٔ ناشناس جدید + .accesskey = P + +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (خالی) + +places-add-bookmark = + .label = اضافه کردن نشانک… + .accesskey = B +places-add-folder-contextmenu = + .label = اضافه کردن پوشه + .accesskey = F +places-add-folder = + .label = اضافه کردن پوشه… + .accesskey = o +places-add-separator = + .label = اضافه کردن جدا کننده + .accesskey = S + +places-view = + .label = نما + .accesskey = ن +places-by-date = + .label = بر حسب تاریخ + .accesskey = ت +places-by-site = + .label = بر حسب پایگاه + .accesskey = پ +places-by-most-visited = + .label = بر حسب بیشترین بازدید + .accesskey = ب +places-by-last-visited = + .label = بر حسب آخرین بازدید + .accesskey = خ +places-by-day-and-site = + .label = بر حسب تاریخ و پایگاه + .accesskey = ر + +places-history-search = + .placeholder = تاریخچه جستوجو +places-history = + .aria-label = تاریخچه +places-bookmarks-search = + .placeholder = جستوجو نشانکها + +places-delete-domain-data = + .label = فراموش کردن این سایت + .accesskey = ف +places-sortby-name = + .label = مرتبسازی بر حسب نام + .accesskey = ن +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = ویرایش نشانک… + .accesskey = i +places-edit-generic = + .label = ویرایش… + .accesskey = i +places-edit-folder2 = + .label = ویرایش پوشه… + .accesskey = و +# Variables +# $count (number) - Number of folders to delete +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] حذف پوشه + *[other] حذف پوشهها + } + .accesskey = ح +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] حذف صفحه + *[other] حذف صفحات + } + .accesskey = D + +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = نشانکهای مدیریت شده +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = پوشه فرعی + +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = سایر نشانکها + +places-show-in-folder = + .label = نمایش در پوشه + .accesskey = ن + +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] حذف نشانک + *[other] حذف نشانکها + } + .accesskey = ح + +places-manage-bookmarks = + .label = مدیریت نشانکها + .accesskey = M + +places-forget-about-this-site-confirmation-title = فراموش کردن این سایت + +places-forget-about-this-site-forget = فراموش کن + +places-library3 = + .title = مخزن + +places-organize-button = + .label = سازماندهی + .tooltiptext = سازماندهی نشانکها + .accesskey = س + +places-organize-button-mac = + .label = سازماندهی + .tooltiptext = سازماندهی نشانکها + +places-file-close = + .label = بستن + .accesskey = ب + +places-cmd-close = + .key = w + +places-view-button = + .label = نماها + .tooltiptext = تغییر نما + .accesskey = ن + +places-view-button-mac = + .label = نماها + .tooltiptext = تغییر نما + +places-view-menu-columns = + .label = نمایش ستونها + .accesskey = ن + +places-view-menu-sort = + .label = مرتبسازی + .accesskey = م + +places-view-sort-unsorted = + .label = نامرتب + .accesskey = ن + +places-view-sort-ascending = + .label = ترتیب الفبایی الف تا ی + .accesskey = ت + +places-view-sort-descending = + .label = ترتیب الفبایی ی تا الف + .accesskey = ت + +places-maintenance-button = + .label = وارد کردن و پشتیبانگیری + .tooltiptext = وارد کردن و پشتیبانگیری از نشانکها + .accesskey = و + +places-maintenance-button-mac = + .label = وارد کردن و پشتیبانگیری + .tooltiptext = وارد کردن و پشتیبانگیری از نشانکها + +places-cmd-backup = + .label = پشتیبانگیری… + .accesskey = پ + +places-cmd-restore = + .label = برگرداندن + .accesskey = ب + +places-cmd-restore-from-file = + .label = انتخاب پرونده… + .accesskey = پ + +places-import-bookmarks-from-html = + .label = وارد کردن نشانکها از HTML... + .accesskey = و + +places-export-bookmarks-to-html = + .label = فرستادن نشانکها به HTML... + .accesskey = ف + +places-import-other-browser = + .label = وارد کردن دادهها از برنامههای دیگر... + .accesskey = د + +places-view-sort-col-name = + .label = نام + +places-view-sort-col-tags = + .label = برچسبها + +places-view-sort-col-url = + .label = مکان + +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = جدیدترین بازدید + +places-view-sort-col-visit-count = + .label = تعداد بازدید + +places-view-sort-col-date-added = + .label = تاریخ افزوده شدن + +places-view-sort-col-last-modified = + .label = زمان آخرین تغییر + +places-view-sortby-name = + .label = مرتبسازی بر حسب نام + .accesskey = ن +places-view-sortby-url = + .label = مرتبسازی بر حسب مکان + .accesskey = م +places-view-sortby-date = + .label = مرتبسازی بر حسب تازهترین بازدید + .accesskey = ب +places-view-sortby-visit-count = + .label = مرتبسازی بر حسب تعداد بازدید + .accesskey = ت +places-view-sortby-date-added = + .label = مرتب کردن بر اساس اضافه شدن + .accesskey = ش +places-view-sortby-last-modified = + .label = مرتب کردن بر اساس آخرین تغییر + .accesskey = ت +places-view-sortby-tags = + .label = مرتبسازی بر اساس برچسبها + .accesskey = ب + +places-cmd-find-key = + .key = f + +places-back-button = + .tooltiptext = برگشتن + +places-forward-button = + .tooltiptext = جلو رفتن + +places-details-pane-select-an-item-description = یک مورد را برای مشاهده و ویرایش انتخاب کنید + +places-details-pane-no-items = + .value = موردی وجود ندارد +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] یک مورد + *[other] { $count } مورد + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = جستوجو در نشانکها +places-search-history = + .placeholder = جستوجو در تاریخچه +places-search-downloads = + .placeholder = جستجوی بارگیریها + +## + +places-locked-prompt = به دلیل این که یکی از پروندههای { -brand-short-name } در حال استفاده توسط برنامهٔ دیگری است، سیستم نشانکها و تاریخچه عمل نخواهد کرد. امکان دارد برخی نرمافزارهای امنیتی باعث ایجاد این مشکل شوند. diff --git a/l10n-fa/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-fa/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e78a267d6c --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (بدون عنوان) + +places-bookmarks-backup-title = نام پروندهٔ پشتیبان نشانکها +places-bookmarks-restore-alert-title = برگرداندن نشانکها +places-bookmarks-restore-alert = این کار تمام نشانکهای فعلی شما را با این پشتیبان جایگزین میکند. آیا از این کار اطمینان دارید؟ +places-bookmarks-restore-title = انتخاب یک پشتیبان نشانکها +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = نوع پرونده پشتیبانی نمیشود. +places-bookmarks-restore-parse-error = قادر به پردازش پروندهٔ پشتیبان نبود. + +places-bookmarks-import = وارد کردن پروندهٔ نشانکها +places-bookmarks-export = صادر کردن پروندهٔ نشانکها diff --git a/l10n-fa/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-fa/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6e6773a17a --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-AppAutoUpdate = بروزرسانی خودکار برنامه را فعال یا غیرفعال کنید. + +policy-AppUpdateURL = آدرس سفارشی بهروزرسانی برنامه را تنظیم کنید. + +policy-Authentication = احراز هویت یکپارچه را برای وبسایتهایی که از آن پشتیبانی میکنند پیکربندی کنید. + +policy-BlockAboutAddons = دسترسی به مدیریت افزونهها (about:addons) را مسدود کنید. + +policy-BlockAboutConfig = دسترسی به صفحه about:config را مسدود کنید. + +policy-BlockAboutProfiles = دسترسی به صفحه about:profiles را مسدود کنید. + +policy-BlockAboutSupport = دسترسی به صفحه about:support را مسدود کنید. + +policy-CertificatesDescription = گواهینامهها را اضافه کنید یا از گواهینامههای داخلی استفاده کنید. + +policy-Cookies = اجازه دادن یا اجازه ندادن به وبگاهها برای تنظیم کلوچک. + +policy-DefaultDownloadDirectory = پوشه پیشفرض برای بارگیری را تنظیم کنید. + +policy-DisableAppUpdate = جلوگیری از به روز رسانی مرورگر. + +policy-DisableBuiltinPDFViewer = غیرفعال کردن PDF.js، نمایشگر داخلی PDF در { -brand-short-name }. + +policy-DisableDeveloperTools = دسترسی به ابزارهای توسعهدهندگان را مسدود کنید. + +policy-DisableFirefoxAccounts = خدمات برپایه { -fxaccount-brand-name } شامل همگامسازی را غیرفعال کن. + +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = ویژگی Screenshots فایرفاکس را غیرفعال کن. + +policy-DisableFirefoxStudies = جلوی { -brand-short-name } را برای انجام مطالعات بگیر. + +policy-DisableForgetButton = دسترسی به دکمه فراموش کردن را مسدود کن. + +policy-DisableFormHistory = جستجو وتاریخچه فرم را به خاطر نسپار. + +policy-DisablePocket2 = ویژگی ذخیره کردن صفحات وب در { -pocket-brand-name } را غیرفعال کن. + +policy-DisablePrivateBrowsing = مرور ناشناس را غیرفعال کن. + +policy-DisableProfileImport = دستور ورود داده از مرورگرهای دیگر در منو را غیرفعال کن. + +policy-DisableProfileRefresh = کلید راهاندازی مجدد { -brand-short-name } را در صفحه about:support غیرفعال کن. + +policy-DNSOverHTTPS = پیکربندی ساناد روی HTTPS. + +policy-DontCheckDefaultBrowser = غیر فعال کردن بررسی مرورگر پیشفرض در هنگام راه اندازی + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + + +## + +policy-Permissions2 = پیکربندی اجازهها برای دوربین، صدابَر، مکان، اعلاها، و پخش خودکار. + +policy-Proxy = پیکربندی تنظیمات پروکسی + diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..63c30ff9f6 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = افزودن موتور جستوجو + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = اضافه کردن موتور سفارشی + +add-engine-name = نام موتور جستوجو + +add-engine-alias = نام مستعار + +add-engine-url = آدرس موتور، از %s در مکانِ مربوط به عبارت جستوجو استفاده کنید + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = افزودن موتور + .buttonaccesskeyaccept = A + +engine-name-exists = موتوری با این نام از قبل وجود دارد +engine-alias-exists = موتوری با این نام مستعار از قبل وجود دارد diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..30053b935d --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = جزئیات برنامه + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = حذف + .accesskey = ح + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = برنامههای زیر میتوانند پیوندهای { $type } را اجرا کنند. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = برنامههای زیر میتوانند محتوای { $type } را اجرا کنند. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = این برنامه وب میزبانی شده است در: +app-manager-local-app-info = این برنامه در این مکان واقع شده است: diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..45adad0237 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = فهرست مسدودیها + .style = min-width: 55em + +blocklist-description = فهرستی که { -brand-short-name } از آن برای مسدودسازی ردیابها استفاده میکند را انتخاب کنید. فهرست توسط <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a> فراهم شده است. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = فهرست + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = ذخیره تغییرات + .buttonaccesskeyaccept = ذ + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = فهرست مسدودسازی سطح ۱ (توصیه شده) +blocklist-item-moz-std-description = به تعدادی از ردیابها اجازه فعالیت بده تا تعداد کمتری وبسایت از کار بیافتند. +blocklist-item-moz-full-listName = فهرست مسدودسازی سطح ۲. +blocklist-item-moz-full-description = تمام ردیابهای پیدا شده را بلاک کن. تعدادی از وبسایتها یا اطلاعات ممکن از به طور کامل لود نشوند. diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3b1723edc1 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = پاک کردن دادهها + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = پاک کردن تمام کلوچکها و دادههای پایگاهها توسط { -brand-short-name } ممکن از شما را از برخی پایگاهها خارج و دادههای برونخط شما را حذف کند. حذف دادههای نهان، تأثیری بر ورودهای شما در پایگاههای مختلف ندارد. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = کلوچکها و دادههای پایگاه ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = S + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = کلوچکها و دادههای پایگاه + .accesskey = S + +clear-site-data-cookies-info = اگر پاک کنید، ممکن است از بعضی پایگاهها خارج شوید + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = محتوای ذخیره شدهٔ وب ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = W + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = محتوای ذخیره شدهٔ وب + .accesskey = W + +clear-site-data-cache-info = لازم از وبسایتها دادهها و تصاویر را مجددا بارگیری کنند + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = پاک کردن + .buttonaccesskeyaccept = I diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..be3a487516 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog2 = + .title = رنگها + .style = min-width: 41em; + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = نادیده گرفتن رنگ مشخص شده توسط صفحه ای که شما در زیر انتخاب کردهاید + .accesskey = O + +colors-page-override-option-always = + .label = همیشه +colors-page-override-option-auto = + .label = تنها تم با کنتراست بالا +colors-page-override-option-never = + .label = هرگز + +colors-text-and-background = متن و پسزمینه + +colors-text-header = متن + .accesskey = T + +colors-background = پسزمینه + .accesskey = B + +colors-use-system = + .label = استفاده از رنگهای سیستم + .accesskey = س + +colors-underline-links = + .label = زیرخطدار کردن پیوندها + .accesskey = ز + +colors-links-header = رنگ پیوندها + +colors-unvisited-links = پیوندهای بازدید نشده + .accesskey = L + +colors-visited-links = پیوندهای بازدید شده + .accesskey = V diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..041fdc9f14 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = تنظیمات اتصال + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = غیرفعال سازی افزونه + +connection-proxy-configure = پیکربندی دسترسی پیشکار به اینترنت + +connection-proxy-option-no = + .label = بدون پیشکار + .accesskey = پ +connection-proxy-option-system = + .label = استفاده از تنظیمات پیشکار سیستم + .accesskey = ا +connection-proxy-option-auto = + .label = تشخیص خودکار تنظیمات پیشکار برای این شبکه + .accesskey = ک +connection-proxy-option-manual = + .label = پیکربندی دستی پروکسی + .accesskey = m + +connection-proxy-http = پروکسی HTTP + .accesskey = x +connection-proxy-http-port = درگاه + .accesskey = P +connection-proxy-https-sharing = + .label = از این پروکسی برای HTTPS نیز استفاده شود + .accesskey = H + +connection-proxy-https = پروکسی HTTPS + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = درگاه + .accesskey = o + +connection-proxy-socks = کارگزار SOCKS + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = درگاه + .accesskey = t + +connection-proxy-socks4 = + .label = پیشکار SOCKS v4 + .accesskey = 4 +connection-proxy-socks5 = + .label = پیشکار SOCKS v5 + .accesskey = 5 +connection-proxy-noproxy = بدون پروکسی برای + .accesskey = n + +connection-proxy-noproxy-desc = مثال: .mozilla.org، .net.zv، 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = اتصالها به localhost ، 127.0.0.1/8 و ::1 هرگز پراکسی نمیشوند. + +connection-proxy-autotype = + .label = پیوند مربوط به پیکربندی خودکار پروکسی + .accesskey = A + +connection-proxy-reload = + .label = بارگیری مجدد + .accesskey = ب + +connection-proxy-autologin = + .label = اگر گذرواژه ذخیره شده است، جهت تصدیقهویت پیام نده + .accesskey = ت + .tooltip = این گزینه در پسزمینه شما را در پیشکارها، زمانی که گذرواژهی آنها را ذخیره کرده باشید، تصدیقهویت میکند. شما در صورتی که تصدیقهویت شکست بخورد مطلع خواهید شد. + +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = اگر گذرواژه ذخیره شده است، جهت تصدیقهویت پیام نده + .accesskey = ت + .tooltiptext = این گزینه در پسزمینه شما را در پیشکارها، زمانی که گذرواژهی آنها را ذخیره کرده باشید، تصدیقهویت میکند. شما در صورتی که تصدیقهویت شکست بخورد مطلع خواهید شد. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = استفاده از پیشکار DNS هنگام استفاده از SOCKS v5 + .accesskey = d + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (پیشفرض) + .tooltiptext = استفاده از آدرس پیشفرض برای ترجمهٔ DNS بر روی HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = سفارشی + .accesskey = C + .tooltiptext = URL دلخواه خود را برای مدیریت DNS از طریق HTTPS وارد کنید + +connection-dns-over-https-custom-label = سفارشی diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..adeb664ab0 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = افزودن حامل جدید + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = تنظیمات کانتینر { $name } + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = نام + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = وارد کردن نام حامل + +containers-icon-label = شمایل + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = رنگ + .accesskey = o + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = انجام شد + .buttonaccesskeyaccept = ا + +containers-color-blue = + .label = آبی +containers-color-turquoise = + .label = فیروزه +containers-color-green = + .label = سبز +containers-color-yellow = + .label = زرد +containers-color-orange = + .label = نارنجی +containers-color-red = + .label = قرمز +containers-color-pink = + .label = صورتی +containers-color-purple = + .label = بنفش +containers-color-toolbar = + .label = نوار ابزار مطابقت + +containers-icon-fence = + .label = حصار +containers-icon-fingerprint = + .label = اثر انگشت +containers-icon-briefcase = + .label = کیف +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = علامت دلار +containers-icon-cart = + .label = سبد خرید +containers-icon-circle = + .label = نقطه +containers-icon-vacation = + .label = مسافرت +containers-icon-gift = + .label = هدیه +containers-icon-food = + .label = غذا +containers-icon-fruit = + .label = میوه +containers-icon-pet = + .label = حیوان خانگی +containers-icon-tree = + .label = درخت +containers-icon-chill = + .label = آرامش diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..189f827b3c --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = قلمها + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = قلمها برای + .accesskey = F + +fonts-langgroup-arabic = + .label = عربی +fonts-langgroup-armenian = + .label = ارمنی +fonts-langgroup-bengali = + .label = بنگالی +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = چینی سادهشده +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = چینی سنتی (هنگکنگ) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = چینی سنتی (تایوان) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = سیریلیک +fonts-langgroup-devanagari = + .label = دواناگری +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = اتوپیایی +fonts-langgroup-georgian = + .label = گرجی +fonts-langgroup-el = + .label = یونانی +fonts-langgroup-gujarati = + .label = گجراتی +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = گورموخی +fonts-langgroup-japanese = + .label = ژاپنی +fonts-langgroup-hebrew = + .label = عبری +fonts-langgroup-kannada = + .label = کانادهای +fonts-langgroup-khmer = + .label = خِمِر +fonts-langgroup-korean = + .label = کرهای +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = لاتینی +fonts-langgroup-malayalam = + .label = مالایالامی +fonts-langgroup-math = + .label = ریاضیات +fonts-langgroup-odia = + .label = Odia +fonts-langgroup-sinhala = + .label = سینهالی +fonts-langgroup-tamil = + .label = تامیلی +fonts-langgroup-telugu = + .label = تلوگویی +fonts-langgroup-thai = + .label = تایلندی +fonts-langgroup-tibetan = + .label = تبتی +fonts-langgroup-canadian = + .label = آوانگاری کانادایی واحد +fonts-langgroup-other = + .label = سیستمهای نوشتاری دیگر + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = متناسب + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = سِریف +fonts-default-sans-serif = + .label = بدون سِریف + +fonts-proportional-size = اندازه + .accesskey = z + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Monospace + .accesskey = M + +fonts-monospace-size = اندازه + .accesskey = e + +fonts-minsize = حداقل اندازه قلم + .accesskey = o + +fonts-minsize-none = + .label = هیچکدام + +fonts-allow-own = + .label = به صفحات اجازه داده شود که قلمهایشان را انتخاب کنند و مجبور به استفاده از انتخابهای بالا نباشند + .accesskey = ج + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = پیشفرض ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = پیشفرض diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c71c092f8b --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,124 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = آدرسهای ذخیره شده +autofill-manage-addresses-list-header = آدرسها + +autofill-manage-credit-cards-title = کارتهای اعتباری ذخیره شده +autofill-manage-credit-cards-list-header = کارتهای اعتباری + +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = حذف +autofill-manage-add-button = افزودن… +autofill-manage-edit-button = ویرایش… + +## + +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = افزودن آدرس جدید +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = نشانی رایانامه + +autofill-address-given-name = نام +autofill-address-additional-name = نام میانی +autofill-address-family-name = نام خانوادگی +autofill-address-organization = سازمان +autofill-address-street = نشانی خیابان + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = محله +# Used in MY +autofill-address-village-township = روستا یا شهرستان +autofill-address-island = جزیره +# Used in IE +autofill-address-townland = ناحیه شهری + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = شهر +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = ناحیه +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Post town +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = حومه شهر + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = استان +autofill-address-state = ایالت +autofill-address-county = شهرستان +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Parish +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Prefecture +# Used in HK +autofill-address-area = حوزه +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = گروه +# Used in AE +autofill-address-emirate = امارت +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Oblast + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = سنجاق کردن +autofill-address-postal-code = کد پستی +autofill-address-zip = کد پستی +# Used in IE +autofill-address-eircode = کد پستی + +## + +autofill-address-country = کشور یا منطقه +autofill-address-tel = تلفن +autofill-address-email = رایانامه + +autofill-cancel-button = لغو +autofill-save-button = ذخیره +autofill-country-warning-message = پرکردن خودکار فرم در حال حاضر برای تعدادی از کشورها فعال است. + +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = افزودن کارت اعتباری جدید +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = ویرایش کارت اعتباری + +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] نمایش اطلاعات کارت اعتباری + [windows] { -brand-short-name } در تلاش است تا اطلاعات کارت اعتباری را نمایش دهد. دسترسی به این حساب Windows را در زیر تأیید کنید. + *[other] { -brand-short-name } در تلاش است تا اطلاعات کارت اعتباری را نمایش دهد. + } + +autofill-card-number = شماره کارت +autofill-card-invalid-number = لطفا یک شماره کارت اعتباری معتبر وارد کنید +autofill-card-name-on-card = نام روی کارت +autofill-card-expires-month = ماه انقضا +autofill-card-expires-year = سال انقضا +autofill-card-billing-address = آدرس قبض +autofill-card-network = نوع کارت + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = امریکن اکسپرس +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = اکتشاف +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = ویزا diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef33c5110f --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-qrcode-error-title = اتصال موفق نبود. + +fxa-qrcode-error-body = تلاش مجدد. diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aaf3c539b8 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = تنظیمات زبان صفحه وب + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = گاهی صفحات وب به زبانهای دیگر هم ارائه میشوند. زبانهایی که مایلید این صفحات را ببینید را به ترتیب ترجیحات خود انتخاب کنید + +languages-customize-spoof-english = + .label = درخواست نسخه انگلیسی وب سایت برای بهینه سازی حریم شخصی + +languages-customize-moveup = + .label = انتقال به بالا + .accesskey = ب + +languages-customize-movedown = + .label = انتقال به پایین + .accesskey = پ + +languages-customize-remove = + .label = حذف + .accesskey = ح + +languages-customize-select-language = + .placeholder = انتخاب زبان برای اضافه کردن… + +languages-customize-add = + .label = افزودن + .accesskey = ا + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window2 = + .title = تنظیمات زبان { -brand-short-name } + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } زبان اول را به عنوان زبان پیشفرض شما نشان میدهد و زبانهای دیگر را در صورت نیاز به ترتیب انتخاب شده نمایش میدهد. + +browser-languages-search = جستجو برای زبانهای بیشتر… + +browser-languages-searching = + .label = در حال جستجو برای زبانها… + +browser-languages-downloading = + .label = در حال دریافت… + +browser-languages-select-language = + .label = انتخاب زبان برای افزودن… + .placeholder = انتخاب زبان برای افزودن… + +browser-languages-installed-label = زبانهای نصب شده +browser-languages-available-label = زبانهای موجود + +browser-languages-error = { -brand-short-name } نمیتواند زبان شما را در حال حاضر بروزرسانی کند. بررسی کنید که به اینترنت متصل هستید یا دوباره تلاش کنید. diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..faf3a43100 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-learn-more-link = بیشتر بدانید + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2e6882ab6f --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,194 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = استثناها + .style = min-width: 45em + +permissions-close-key = + .key = w + +permissions-address = آدرس وبسایت + .accesskey = d + +permissions-block = + .label = باز داشتن + .accesskey = ب + +permissions-session = + .label = اجازه دادن برای این نشست + .accesskey = د + +permissions-allow = + .label = اجازه دادن + .accesskey = ج + +permissions-button-off = + .label = خاموش کردن + .accesskey = خ + +permissions-button-off-temporarily = + .label = خاموش کردن موقت + .accesskey = ا + +permissions-site-name = + .label = وبسایت + +permissions-status = + .label = وضعیت + +permissions-remove = + .label = حذف وبسایت + .accesskey = R + +permissions-remove-all = + .label = حذف همه وبسایتها + .accesskey = e + +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = ذخیره تغییرات + .buttonaccesskeyaccept = ذ + +permissions-autoplay-menu = پیشفرض برای تمام پایگاهها: + +permissions-searchbox = + .placeholder = جستوجو وبسایت + +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = اجازه دادن صوت و ویدئو +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = مسدود کردن صوت +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = مسدود کردن صوت و ویدئو + +permissions-capabilities-allow = + .label = اجازه دادن +permissions-capabilities-block = + .label = باز داشتن +permissions-capabilities-prompt = + .label = همیشه پرسیده شود + +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = اجازه دادن +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = باز داشتن +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = اجازه دادن برای نشست + +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = خاموش +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = خاموشِ موقت + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = نام میزبان وارد شده معتبر نیست +permissions-invalid-uri-label = لطفاً نام میزبان معتبری را وارد کنید + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = استثناها برای سیستم محافظت پیشرفته در برابر ردگیری + .style = { permissions-window2.style } + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = استثناها - کلوچکها و دادههای پایگاه + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = میتوانید تعیین که چه پایگاههایی میتوانند همیشه یا هرگز دسترسی به کلوچکها و دادههای پایگاه داشته باشند. نشانی دقیق پایگاهی که میخواهید مدیریت کنید را وارد کنید و سپس بر روی «مسدود کردن»، «اجازه دادن در این نشست»، یا «اجازه دادن» کلیک کنید. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = موارد استثنا - حالتِ فقط-HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = شما میتوانید حالت فقط-HTTPS را برای برخی از وبسایتها غیرفعال کنید. { -brand-short-name } سعی به ارتقا اتصال در این وبسایتها به HTTPS نخواهد کرد. موارد استثنا در پنجرههای ناشناس تاثیر ندارند. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = سایتهای مجاز ‐ پنجرههای بازشو + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = شما میتوانید مشخص کنید که کدام وبگاهها مجازند پنجرههای بازشو ایجاد کنند. نشانی دقیق پایگاهی را که میخواهید به آن اجازه دهید وارد کنید و روی «اجازه دادن» کلیک نمایید. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = استثناها - ورودهای ذخیره شده + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = ورود برای دنبال کردن پایگاههای اینترنتی که ذخیره نشده اند + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = سایتهای مجاز ‐ نصب افزودنیها + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = شما میتوانید مشخص کنید که کدام وبگاهها مجازند افزودنیهایی نصب کنند. نشانی دقیق پایگاهی را که میخواهید به آن اجازه دهید وارد کنید و روی «اجازه دادن» کلیک نمایید. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = تنظیمات - پخش خودکار + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = شما میتوانید پایگاههایی که از تنظیمات پخش خودکار شما پیروی نمیکنند را اینجا مدیریت کنید. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = تنظیمات - مجوزهای اعلان + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = وب سایت مقابل درخواست ارسال هشدار برای شما را ارسال کرده است. شما میتوانید انتخاب کنید کدوم وب سایت ها اجازهی ارسال هشدار به شما دارند. همچنین شما میتوانید درخواست جدید برای مجوز ارسال هشدار را مسدود کنید. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = مسدود کردن درخواست جدید برای ارسال هشدار +permissions-site-notification-disable-desc = این باعث محافظت از شما در مقابل وب سایت هایی می شود که در لیست درخواست های شما برای ارسال هشدار قرار ندارند. بستن هشدار ممکن از بعضی از امکانات وب سایت مذکور را خراب کند. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = تنظیمات - مجوزهای مکان + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = پایگاههای مقابل درخواست دسترسی به مکان شما را داشتهاند. شما میتوانید مشخص کنید که چه پایگاههایی میتوانند به مختصات مکانی شما دسترسی داشته باشند. شما همچنین میتوانید درخواستهای جدید برای دسترسی به مکان خود را مسدود کنید. +permissions-site-location-disable-label = + .label = مسدود کردن درخواستهای دسترسی به مختصات مکانی +permissions-site-location-disable-desc = این امکان درخواست اجازه برای دسترسی به مختصات مکانی شما را توسط هر پایگاهی مسدود میکند. این کار ممکن است بعضی امکانات پایگاهها را از دسترس شما خارج کند. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = تنظیمات - مجوزهای واقعیت مجازی + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = وبسایتهای مقابل درخواست استفاده از دستگاههای واقعیت مجازی شما را کردهاند. شما میتوانید تعیین کنید کدام وبسایتها امکان استفاده از دستگاههای واقعیت مجازی را دارند. شما همچین درخواستهای جدید برای دسترسی به دستگاههای واقعیت مجازی را مسدود کنید. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = مسدود کردن درخواستهای جدید برای دسترسی به دستگاههای واقعیت مجازی +permissions-site-xr-disable-desc = این کار باعث میشود وبسایتهایی که در بالا لیست نشدهاند امکان درخواست برای دسترسی به دستگاههای واقعیت مجازی را نداشته باشند. مسدود کردن امکان دسترسی به دستگاههای واقعیت مجازیی ممکن است امکانات برخی از وبسایتها را از کار بیاندازد. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = تنظیمات - مجوزهای دوربین + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = پایگاههای مقابل درخواست دسترسی به دوربین شما را داشتهاند. شما میتوانید مشخص کنید که کدام پایگاهها میتوانند به دوربین شما دسترسی داشته باشند. شما همچنین میتوانید درخواستهای جدید برای دسترسی به دوربین خود را مسدود کنید. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = مسدود کردن درخواستهای دسترسی به دوربین +permissions-site-camera-disable-desc = این امکان درخواست اجازه برای دسترسی به دوربین شما را توسط هر پایگاهی مسدود میکند. این کار ممکن است بعضی امکانات پایگاهها را از دسترس شما خارج کند. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = تنظیمات - اجازههای صدابَر + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = پایگاههای مقابل درخواست دسترسی به صدابَر شما را داشتهاند. شما میتوانید مشخص کنید که کدام پایگاهها میتوانند به صدابَر شما دسترسی داشته باشند. شما همچنین میتوانید درخواستهای جدید برای دسترسی به صدابَر خود را مسدود کنید. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = مسدود کردن درخواستهای دسترسی به صدابَر +permissions-site-microphone-disable-desc = این امکان درخواست اجازه برای دسترسی به صدابَر شما را توسط هر پایگاهی مسدود میکند. این کار ممکن است بعضی امکانات پایگاهها را از دسترس شما خارج کند. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + +permissions-exceptions-doh-window = + .title = وبگاههای مستثنا برای ساناد روی HTTPS + .style = { permissions-window2.style } + diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..99e3c1db7c --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1409 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = ارسال یک سیگنال «من را دنبال نکن» برای پایگاههای اینترنتی که شما نمیخواهید توسط آنها دنبال شوید +do-not-track-learn-more = اطلاعات بیشتر +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = تنها وقتی که { -brand-short-name } برای مسدودسازی ردیابهای شناخته شده تنظیم شده است +do-not-track-option-always = + .label = همیشه + +settings-page-title = تنظیمات + +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = جستجو در تنظیمات + +managed-notice = مرورگر شما توسط سازمان شما مدیریت می شود. + +category-list = + .aria-label = دستهبندیها + +pane-general-title = عمومی +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } + +pane-home-title = خانه +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } + +pane-search-title = جستوجو +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } + +pane-privacy-title = حریمخصوصی و امنیت +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } + +pane-sync-title3 = همگامسازی +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } + +pane-experimental-title = آزمایشهای { -brand-short-name } +category-experimental = + .tooltiptext = آزمایشهای { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = با هوشیاری پیش بروید +pane-experimental-search-results-header = آزمایشهای { -brand-short-name }: با احتیاط ادامه دهید +pane-experimental-description2 = تغییر تنظیمات پیشرفته میتواند بر روی کارآیی و امنیت { -brand-short-name } تاثیر بگذارد. + +pane-experimental-reset = + .label = بازنشانی پیشفرضها + .accesskey = R + +help-button-label = پشتیبانی { -brand-short-name } +addons-button-label = افزونهها و پوستهها + +focus-search = + .key = f + +close-button = + .aria-label = بستن + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = جهت فعال کردن این امکان، { -brand-short-name } باید مجددا راهاندازی شود. +feature-disable-requires-restart = شما باید برای غیرفعال کردن این امکان { -brand-short-name } را مجددا راهاندازی کنید. +should-restart-title = راهاندازی مجدد { -brand-short-name } +should-restart-ok = هماکنون { -brand-short-name } راهاندازی مجدد شود +cancel-no-restart-button = لغو +restart-later = بعداْ راهاندازی مجدد شود + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = برای فعال کردن این افزایه به افزونه <img data-l10n-name="addons-icon"/> در فهرست <img data-l10n-name="menu-icon"/> مراجعه کنید. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = نتایج جستوجو + +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = متاسفیم! هیچ نتیجهای در تنظیمات برای «<span data-l10n-name="query"></span>» وجود ندارد. + +search-results-help-link = نیاز به راهنمایی دارید؟ از <a data-l10n-name="url">پشتیبانی { -brand-short-name }</a> دیدن کنید + +## General Section + +startup-header = راهاندازی + +always-check-default = + .label = همیشه بررسی شود که آیا { -brand-short-name } مرورگر پیشفرض شما است یا خیر + .accesskey = ه + +is-default = { -brand-short-name } مرورگر همیشگی شماست +is-not-default = { -brand-short-name } مرورگر پیشفرض شما نیست + +set-as-my-default-browser = + .label = تنظیم به عنوان پیشفرض… + .accesskey = پ + +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = باز کردن زبانهها و پنجرههای قبلی + .accesskey = ه + +startup-restore-warn-on-quit = + .label = هنگام خروج اخطار میدهد + +disable-extension = + .label = غیرفعال سازی افزونه + +tabs-group-header = زبانهها + +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab به ترتیب زبانههای اخیرا استفاده شده بین آنها حرکت میکند + .accesskey = T + +open-new-link-as-tabs = + .label = بازکردن پیوندها در زبانه به جای بازکردن در پنجره + .accesskey = w + +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = هنگام بستن چندین زبانه هشدار داده شود + .accesskey = م + +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = قبل از خروج با { $quitKey } سوال شود + .accesskey = س + +warn-on-open-many-tabs = + .label = در صورتی که باز کردن چند زبانه بتواند باعث کند کردن { -brand-short-name } بشود، به من هشدار بده + .accesskey = ک + +switch-to-new-tabs = + .label = هنگام باز کردن یک پیوند، عکس یا رسانه در یک زبانهٔ جدید، سریعا به آن منتقل بشو + .accesskey = ن + +show-tabs-in-taskbar = + .label = پیشنمایش زبانهها در نوار وضعیت ویندوز + .accesskey = ز + +browser-containers-enabled = + .label = فعالسازی زبانههای حامل + .accesskey = ع + +browser-containers-learn-more = اطلاعات بیشتر + +browser-containers-settings = + .label = تنظیمات… + .accesskey = ت + +containers-disable-alert-title = بستن تمام زبانههای حامل؟ + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] اگر هماکنون زبانههای حامل را غیرفعال کنید، { $tabCount } زبانه حامل بسته خواهد شد. آیا مطمئنید که میخواهید زبانههای حامل را غیرفعال کنید؟ + *[other] اگر هماکنون زبانههای حامل را غیرفعال کنید، { $tabCount } زبانه حامل بسته خواهند شد. آیا مطمئنید که میخواهید زبانههای حامل را غیرفعال کنید؟ + } + +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] بستن { $tabCount } زبانه حامل + *[other] بستن { $tabCount } زبانه حامل + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = فعال باقی بماند + +containers-remove-alert-title = این حامل حذف شود؟ + +# Variables: +# $count (number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] اگر هماکنون زبانههای حامل را غیرفعال کنید، { $count } زبانه حامل بسته خواهد شد. آیا مطمئنید که میخواهید زبانههای حامل را غیرفعال کنید؟ + *[other] اگر هماکنون زبانههای حامل را غیرفعال کنید، { $count } زبانه حامل بسته خواهند شد. آیا مطمئنید که میخواهید زبانههای حامل را غیرفعال کنید؟ + } + +containers-remove-ok-button = حذف حامل +containers-remove-cancel-button = این حامل حذف نشود + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = زبان و ظاهر + +preferences-web-appearance-choice-auto = خودکار +preferences-web-appearance-choice-light = روشن +preferences-web-appearance-choice-dark = تاریک + +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } + +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } + +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } + +preferences-colors-header = رنگها + +preferences-fonts-header = قلمها + +default-font = قلم پیشفرض + .accesskey = D +default-font-size = اندازه + .accesskey = ا + +advanced-fonts = + .label = پیشرفته... + .accesskey = پ + +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = بزرگنمایی + +preferences-default-zoom = بزرگنمایی پیشفرض + .accesskey = z + +# Variables: +# $percentage (number) - Zoom percentage value +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }٪ + +preferences-zoom-text-only = + .label = فقط بزرگنمایی متن + .accesskey = t + +language-header = زبانها + +choose-language-description = زبان مورد علاقهٔ خود را برای نمایش صفحات انتخاب کنید + +choose-button = + .label = انتخاب… + .accesskey = ا + +choose-browser-language-description = زبانی که برای نمایش منوها، پیامها و اعلانها در { -brand-short-name } استفاده میشود را انتخاب کنید +manage-browser-languages-button = + .label = تنظیم جایگزینها… + .accesskey = l +confirm-browser-language-change-description = برای اعمال این تغییرات { -brand-short-name } را دوباره راهاندازی کن +confirm-browser-language-change-button = اعمال و راهاندازی دوباره + +translate-web-pages = + .label = ترجمه محتویات وب + .accesskey = ت + +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } + +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = ترجمه با <img data-l10n-name="logo"/> + +translate-exceptions = + .label = استثناها… + .accesskey = س + +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = در خصوص قالب تاریخ، زمان، اعداد و واحدهای اندازهگیری، از تنظیمات سیستمعامل برای «{ $localeName }» استفاده شود. + +check-user-spelling = + .label = بررسی املا همزمان با نوشتن + .accesskey = ن + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = پروندهها و برنامهها + +download-header = بارگیریها + +download-save-where = ذخیره پرونده در + .accesskey = ذ + +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] انتخاب… + *[other] مرور… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] ا + *[other] م + } + +download-always-ask-where = + .label = همیشه در مورد محل ذخیره سازی سوال شود + .accesskey = ه + +applications-header = برنامهها + +applications-description = اینکه چگونه { -brand-short-name } پروندههای دریافت شده از وب یا برنامههایی که هنگام مرور در وب از آنها استفاده میکنید را مدیریت کند، را انتخاب کنید. + +applications-filter = + .placeholder = جستجوی نوعِ پروندهها یا برنامهها + +applications-type-column = + .label = نوع محتوا + .accesskey = T + +applications-action-column = + .label = عمل + .accesskey = A + +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension } پرونده +applications-action-save = + .label = ذخیرهٔ پرونده + +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = استفاده از { $app-name } + +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = استفاده از { $app-name } (پیشفرض) + +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] استفاده از برنامهٔ پیشفرض macOS + [windows] استفاده از برنامهٔ پیشفرض Windows + *[other] استفاده از برنامهٔ پیشفرض سیستم + } + +applications-use-other = + .label = استفاده از برنامهای دیگر… +applications-select-helper = انتخاب برنامهٔ راهنما + +applications-manage-app = + .label = جزئیات برنامه… +applications-always-ask = + .label = هر بار پرسیده شود + +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) + +# Variables: +# $extension (string) - File extension (e.g .TXT) +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) + +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = استفاده از { $plugin-name } (در { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = باز کردن در { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } + +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } + +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } + +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } + +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } + +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } + +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } + +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = { -brand-short-name } با دیگر پروندهها چه کند؟ + +applications-save-for-new-types = + .label = ذخیرهٔ پروندهها + .accesskey = ذ + +drm-content-header = محتوا مدیریت حقوق دیجیتال(DRM) + +play-drm-content = + .label = پخش محتوا کنترل شده-DRM + .accesskey = پ + +play-drm-content-learn-more = بیشتر بدانید + +update-application-title = بروزرسانیهای { -brand-short-name }: + +update-application-description = برای تجربهٔ بهترین کارایی، پایداری و امنیت { -brand-short-name } را به روز نگاه دارید. + +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = نسخه{ $version } <a data-l10n-name="learn-more">امکانات جدید</a> + +update-history = + .label = نمایش تاریخچهٔ بروزرسانی… + .accesskey = ت + +update-application-allow-description = اجازه داده به { -brand-short-name } برای + +update-application-auto = + .label = به صورت خودکار بروزرسانی نصب شود (پیشنهاد میشود) + .accesskey = A + +update-application-check-choose = + .label = وجود بروزرسانیها را بررسی کن، اما به شما اجازه انتخاب برای نصب داده شود + .accesskey = و + +update-application-manual = + .label = هرگز برای بروزرسانیها بررسی نکن (توصیه نمیشود) + .accesskey = ه + +update-application-background-enabled = + .label = هنگامی که { -brand-short-name } در حال اجرا نیست + .accesskey = ن + +update-application-warning-cross-user-setting = این تنظیم برای همه حسابهای ویندوز و نمایههای { -brand-short-name } با استفاده از این نصب { -brand-short-name } اعمال می شود. + +update-application-use-service = + .label = از سرویس پسزمینه برای نصب بروزرسانی ها استفاده شود + .accesskey = پ + +update-setting-write-failure-title2 = خطا در هنگام ذخیرهٔ تنطیمات بروزرسانی + +# Variables: +# $path (string) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + { -brand-short-name } با خطایی مواجه شد و این تغییر را ذخیره نکرد. توجه داشته باشید که ذخیرهٔ این تغییر نیاز به مجوز برای نوشتن روی پروندهٔ زیر را دارد. شما یا سرپرست سیستم ممکن است بتوانید با اعطای کنترل کامل گروه کاربران به این پرونده، خطا را برطرف کنید. + + نمی توان در فایل نوشت: { $path } + +update-in-progress-title = در حال بروزرسانی + +update-in-progress-message = آیا میخواهید { -brand-short-name } به این بروزرسانی ادامه بدهد؟ + +update-in-progress-ok-button = &نادیده گرفتن +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &ادامه + +## General Section - Performance + +performance-title = کارایی + +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = استفاده از تنظیماتِ کارایی توصیه شده + .accesskey = س + +performance-use-recommended-settings-desc = این تنظیمات بر اساس سختافزار و سیستمعامل رایانهٔ شما تنظیم میشود. + +performance-settings-learn-more = بیشتر بدانید + +performance-allow-hw-accel = + .label = استفاده از شتابدهندههای سختافزاری در صورت وجود + .accesskey = ش + +performance-limit-content-process-option = محدودیت پروسهٔ محتوا + .accesskey = م + +performance-limit-content-process-enabled-desc = پروسههایِ محتوایِ بیشتر میتواند کارایی را هنگام استفاده از چندین زبانه افزایش دهد، اما حافظه بیشتری هم مصرف خواهد کرد. +performance-limit-content-process-blocked-desc = تغییر دادن تعداد پردازدشهای محتوا تنها با چندپردازشی { -brand-short-name } امکان پذیر است. <a data-l10n-name="learn-more">بدانید چگونه بررسی کنید چندپرادزشی فعال است</a> + +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (پیشفرض) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = مرور + +browsing-use-autoscroll = + .label = استفاده از لغزش خودکار + .accesskey = ل + +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = استفاده از لغزش هموار + .accesskey = غ + +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = نمایش یک صفحهکلید لمسی در صورت لزوم + .accesskey = ص + +browsing-use-cursor-navigation = + .label = در مرور صفحات همیشه از مکاننما استفاده شود + .accesskey = ص + +browsing-search-on-start-typing = + .label = هنگامی که شروع به وارد کردن حروف میکنم، به دنبال متن جستجو شود + .accesskey = ج + +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = کنترلهای ویدیویی تصویر در تصویر را فعال کنید + .accesskey = E + +browsing-picture-in-picture-learn-more = بیشتر بدانید + +browsing-media-control = + .label = کنترل رسانهها از طریق کیبورد، هدست، یا رابط مجازی + .accesskey = v + +browsing-media-control-learn-more = اطلاعات بیشتر + +browsing-cfr-recommendations = + .label = پیشنهاد دادن افزونهها همزمان با مرور + .accesskey = R +browsing-cfr-features = + .label = پیشنهاد دادن ویژگیها همزمان با مرور وب + .accesskey = f + +browsing-cfr-recommendations-learn-more = بیشتر بدانید + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = تنظیمات شبکه + +network-proxy-connection-description = نحوهٔ اتصال { -brand-short-name } به اینترنت را پیکربندی کنید. + +network-proxy-connection-learn-more = اطلاعات بیشتر + +network-proxy-connection-settings = + .label = تنظیمات… + .accesskey = ت + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = پنجرهها و زبانههای جدید + +home-new-windows-tabs-description2 = انتخاب کنید چه چیزی در زمان باز کردن صفحهٔ خانگی، پنجرهها جدید و زبانههای جدید میبینید. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = صفحهٔ خانگی و پنجرههای جدید + +home-newtabs-mode-label = زبانههای جدید + +home-restore-defaults = + .label = بازنشانی پیشفرضها + .accesskey = R + +home-mode-choice-custom = + .label = آدرسهای سفارشی… + +home-mode-choice-blank = + .label = صفحهٔ خالی + +home-homepage-custom-url = + .placeholder = جایگذاری یک آدرس… + +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] استفاده از صفحهٔ فعلی + *[other] استفاده از صفحهٔ فعلی + } + .accesskey = ف + +choose-bookmark = + .label = استفاده از نشانک… + .accesskey = ن + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-search-header = + .label = جستجو وب +home-prefs-shortcuts-header = + .label = میانبرها +home-prefs-shortcuts-description = وبسایتهایی که ذخیره یا بازدید کردهاید +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = میانبرهایی از حامیان مالی + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = پیشنهاد شده توسط { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = محتوای استثنایی که توسط { $provider }، بخشی از خانواده { -brand-product-name }، جمعآوری شدهاند. + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = این چجوری کار میکنه +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = محتوایی از حامیان مالی +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = نمایش ذخیرههای اخیر + +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = صفحات بازدید شده +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = نشانکها +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = جدیدترین بارگیری +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = صفحات ذخیره شده در { -pocket-brand-name } + +home-prefs-recent-activity-header = + .label = فعالیتهای اخیر +home-prefs-recent-activity-description = منتخبی از وبسایتها و مطالب اخیر + +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = قطعهها + +home-prefs-snippets-description-new = نکات و اخبار از { -vendor-short-name } و { -brand-product-name } + +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } ردیف + *[other] { $num } ردیف + } + +## Search Section + +search-bar-header = نوار جستجو +search-bar-hidden = + .label = استفاده از نوادر آدرس برای پیمایش و جستجو +search-bar-shown = + .label = اضافه کردن نوار جستجو به نوار ابزار + +search-engine-default-header = موتور جستجو پیشفرض +search-engine-default-desc-2 = این موتور جستجو پیشفرض شما در نوار آدرس و نوار جستجو است. میتوانید آن را در هر زمانی تغییر دهید. +search-engine-default-private-desc-2 = برای پنجرههای ناشناس یک موتور جستجوی متفاوت انتخاب کنید +search-separate-default-engine = + .label = از این موتور جستجو در پنجرههای ناشناس استفاده کنید + .accesskey = U + +search-suggestions-header = پیشنهادهای جستجو +search-suggestions-desc = نحوه ارائه پیشنهادات از موتورهای جستجو را انتخاب کنید. + +search-suggestions-option = + .label = عرضه پیشنهادهای جستجو + .accesskey = ج + +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = نمایش پیشنهادهای جستوجو در نوار آدرس + .accesskey = آ + + +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = نمایش پیشنهاداتِ جستجو، پیش از تاریخچهٔ مرور در نوار آدرس + +search-show-suggestions-private-windows = + .label = نمایش پیشنهادات جستجو در پنجرههای ناشناس + +suggestions-addressbar-settings-generic2 = تغییر تنظیمات برای سایر پیشنهادات در نوار آدرس + +search-suggestions-cant-show = پیشنهادهای جستجو در نوار مکان نمایش داده نخواهد شده زیرا شما { -brand-short-name } را به گونهای تنظیم کردهاید که هیچ تاریخچهای را نگه ندارد. + +search-one-click-header2 = میانبرهای جستجو + +search-one-click-desc = در هنگام وارد کردن کلید واژهها جهت جستجو، موتورهای جستجو جایگزین را از قسمت پایینی نوار آدرس یا نوار جستجو انتخاب کنید. + +search-choose-engine-column = + .label = موتور جستجو +search-choose-keyword-column = + .label = کلیدواژه + +search-restore-default = + .label = برگرداندن موتور جستجوی پیشفرض + .accesskey = پ + +search-remove-engine = + .label = حذف + .accesskey = ح +search-add-engine = + .label = اضافه کردن + .accesskey = A + +search-find-more-link = پیدا کردن موتورهای جستجو بیشتر + +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = کلیدواژهٔ تکراری +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = شما کلیدواژهای انتخاب نمودهاید که در حال حاضر توسط «{ $name }» در حال استفاده است. لطفا کلیدواژه دیگری انتخاب کنید. +search-keyword-warning-bookmark = شما کلیدواژهای انتخاب نمودهاید که در حال حاضر توسط یک نشانک در حال استفاده است. لطفاً کلیدواژهٔ دیگری انتخاب کنید. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = بازگشت به تنظیمات +containers-header = زبانههای حامل +containers-add-button = + .label = افزودن حامل جدید + .accesskey = ا + +containers-new-tab-check = + .label = برای هر زبانهٔ جدید یک محفظه انتخاب کنید + .accesskey = م + +containers-settings-button = + .label = تنظیمات +containers-remove-button = + .label = حذف + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = وب را با خودتان همراه کنید +sync-signedout-description2 = نشانکها، تاریخچه، زبانهها، گذرواژهها، افزونهها و ترجیحات خود را در تمام دستگاههایتان همگام کنید. + +sync-signedout-account-signin3 = + .label = برای همگامسازی وارد شوید… + .accesskey = و + +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = بارگیری فایرفاکس برای <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">اندروید</a> یا <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> جهت همگامسازی با دستگاه همراه شما. + +## Firefox Account - Signed in + + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = تغییرتصویر نمایه + +sync-sign-out = + .label = خروج... + .accesskey = g + +sync-manage-account = مدیریت حساب + .accesskey = ح + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } تایید نشده است. +sync-signedin-login-failure = لطفا جهت ارتباط مجدد وارد شوید. { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = ارسال مجدد تاییدیه + .accesskey = d + +sync-remove-account = + .label = حذف حساب + .accesskey = R + +sync-sign-in = + .label = ورود + .accesskey = و + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = همگامسازی: روشن + +prefs-syncing-off = همگامسازی: خاموش + +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = روشن کردن همگامسازی… + .accesskey = ر + +prefs-sync-offer-setup-label2 = نشانکها، تاریخچه، زبانهها، گذرواژهها، افزونهها و ترجیحات خود را در تمام دستگاههایتان همگام کنید. + +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = هماکنون همگامسازی کنید + .accesskeynotsyncing = N + .labelsyncing = درحال همگامسازی... + +prefs-sync-now-button = + .label = هماکنون همگامسازی کنید + .accesskey = N + +prefs-syncing-button = + .label = درحال همگامسازی... + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-bookmarks = نشانکها +sync-currently-syncing-history = تاریخچه +sync-currently-syncing-tabs = زبانههای باز +sync-currently-syncing-logins-passwords = ورودها و گذرواژهها +sync-currently-syncing-addresses = نشانیها +sync-currently-syncing-creditcards = کارتهای اعتباری +sync-currently-syncing-addons = افزونهها +sync-currently-syncing-settings = تنظیمات + +sync-change-options = + .label = تغییر… + .accesskey = c + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = چه چیزی را میخواهید همگام کنید + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = ذخیره تغییرات + .buttonaccesskeyaccept = S + .buttonlabelextra2 = قطع ارتباط + .buttonaccesskeyextra2 = D + +sync-engine-bookmarks = + .label = نشانکها + .accesskey = ن + +sync-engine-history = + .label = تاریخچه + .accesskey = ت + +sync-engine-tabs = + .label = زبانههای باز + .tooltiptext = فهرستی از تمام دستگاههای همگام سازی شده باز + .accesskey = t + +sync-engine-logins-passwords = + .label = ورودها و گذرواژهها + .tooltiptext = نامهای کاربری و گذرواژههایی که ذخیره کردهاید + .accesskey = L + +sync-engine-addresses = + .label = آدرسها + .tooltiptext = آدرس پستی که شما ذخیره کرده اید(تنها رومیزی) + .accesskey = آ + +sync-engine-creditcards = + .label = کارتهای اعتباری + .tooltiptext = نام، اعداد و تاریخ انقضا (تنها رومیزی) + .accesskey = ک + +sync-engine-addons = + .label = افزودنیها + .tooltiptext = افزونهها و زمینهها برای فایرفاکس رومیزی + .accesskey = ا + +sync-engine-settings = + .label = تنظیمات + .tooltiptext = تنظیمات عمومی، حریمخصوصی، و امنیتیای که تغییر دادهاید + .accesskey = ت + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = نام دستگاه + +sync-device-name-change = + .label = تغییر نام دستگاه… + .accesskey = ت + +sync-device-name-cancel = + .label = انصراف + .accesskey = ا + +sync-device-name-save = + .label = ذخیره + .accesskey = ذ + +sync-connect-another-device = اتصال یک دستگاه دیگر + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = تایید ارسال +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = یک لینک تایید برای { $email } ارسال شد. +sync-verification-not-sent-title = قادر به ارسال ایمیل تاییدیه نیست +sync-verification-not-sent-body = در حال حاضر امکان ارسال پشتالکترونیکی تایید را نداریم، لطفا بعدا دوباره تلاش کنید. + +## Privacy Section + +privacy-header = حریم خصوصی مرورگر + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = ورودها و گذرواژهها + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } + +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = در مورد ذخیره کردن نامکاربری و گذرواژهها برای پایگاهها سوال کن + .accesskey = r +forms-exceptions = + .label = استثناها… + .accesskey = ث +forms-generate-passwords = + .label = پیشنهاد و تولید گذرواژههای قوی + .accesskey = u +forms-breach-alerts = + .label = هشدارهای مربوط به گذرواژهها در خصوص سایتهای هک شده را نمایش بده + .accesskey = b +forms-breach-alerts-learn-more-link = بیشتر بدانید +relay-integration-learn-more-link = بیشتر بدانید + +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = پُر کردن خودکار ورودها و گذرواژهها + .accesskey = پ +forms-saved-logins = + .label = ورودهای ذخیره شده + .accesskey = و +forms-primary-pw-use = + .label = استفاده از یک گذرواژهٔ اصلی + .accesskey = ا +forms-primary-pw-learn-more-link = اطلاعات بیشتر +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = تنظیم گذرواژهٔ اصلی… + .accesskey = ص +forms-primary-pw-change = + .label = تغییر گذرواژهٔ اصلی… + .accesskey = ت +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = قبلاً با عنوان Master Password شناخته میشد + +forms-primary-pw-fips-title = شما در حال حاضر در حالت FIPS هستید. FIPS به گذرواژه اصلیِ خالی نیاز دارد. +forms-master-pw-fips-desc = تغییر گذرواژه شکست خورد +forms-windows-sso = + .label = به Windows single sign-on برای دسترسی به حسابهای Microsoft، کاری و مدرسه اجازه دهید +forms-windows-sso-learn-more-link = بیشتر بدانید +forms-windows-sso-desc = حسابها را در تنظیمات دستگاه خود مدیریت کنید + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = برای ایجاد گذرواژه اصلی، اطلاعات ورود به سیستم ویندوز خود را وارد کنید. این کار به حفاظت از امنیت حسابهای شما کمک میکند. + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = ساخت یک گذرواژهٔ اصلی +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = تاریخچه + +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = مرورگر { -brand-short-name } + .accesskey = م + +history-remember-option-all = + .label = تاریخچه را به خاطر خواهد داشت +history-remember-option-never = + .label = هرگز تاریخچه را به خاطر نمیسپارد +history-remember-option-custom = + .label = تنظیمات خاصی را برای تاریخچه استفاده میکند + +history-remember-description = { -brand-short-name } سابقهٔ مرور، دریافتها، اطلاعات فرمها و تاریخچهٔ جستجوهای شما را به خاطر خواهد سپرد. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } تنظیمات حالت مرور ناشناس را استفاده خواهد کرد، و هیچ تاریخچهای از مرور شما در وب نگه نخواهد داشت. + +history-private-browsing-permanent = + .label = همیشه از حالت مرور خصوصی استفاده کن + .accesskey = م + +history-remember-browser-option = + .label = ذخیرهٔ تاریخچهٔ دریافتها و مرور + .accesskey = b + +history-remember-search-option = + .label = به خاطر سپردن اطلاعاتی که در فرمهای صفحات وب و نوار جستجو وارد میشوند + .accesskey = ط + +history-clear-on-close-option = + .label = تاریخچه همیشه هنگام بستن { -brand-short-name } پاک شود + .accesskey = ه + +history-clear-on-close-settings = + .label = تنظیمات + .accesskey = ت + +history-clear-button = + .label = پاک کردن تاریخچه… + .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = کلوچکها و دادههای پایگاه + +sitedata-total-size-calculating = در حال محاسبهٔ اطلاعات پایگاهها و اندازهٔ حافظهٔ نهان… + +# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = کلوچکها، دادههای پایگاه و حافظهٔ نهانِ ذخیره شده در حال حاضر از { $value } { $unit } از فضای دیسک شما استفاده میکنند. + +sitedata-learn-more = بیشتر بدانید + +sitedata-delete-on-close = + .label = پاک کردن کلوچکها و دادههای پایگاه هنگام بستن { -brand-short-name } + .accesskey = پ + +sitedata-delete-on-close-private-browsing = در حالتِ مرور ناشناسِ دائمی، پس از بستن { -brand-short-name }، کلوچکها و دادههای پایگاه پاک میشوند. + +sitedata-allow-cookies-option = + .label = پذیرفتن کلوچکها و دادههای پایگاه + .accesskey = A + +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = مسدودسازی کلوچکها و دادههای پایگاه + .accesskey = B + +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = الگوی مسدود شده + .accesskey = ل + +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = ردیابهای بینپایگاهی +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = کلوچکهای ردیابِ میانپایگاهی +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = کلوچکهای ردیابِ میانپایگاهی، و منزوی کردن سایر کلوچکهای میانپایگاهی +sitedata-option-block-unvisited = + .label = کلوچکها از وبگاههای مشاهده نشده +sitedata-option-block-all = + .label = تمام کلوچکها (باعث از کار افتادن وبگاهها میشود) + +sitedata-clear = + .label = پاک کردن اطلاعات… + .accesskey = I + +sitedata-settings = + .label = مدیریت اطلاعات… + .accesskey = M + +sitedata-cookies-exceptions = + .label = مدیریت استثناها… + .accesskey = x + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = نوار نشانی + +addressbar-suggest = هنگام استفاده از نوار مکان، پیشنهاد بده + +addressbar-locbar-history-option = + .label = تاریخچهی مرورگر + .accesskey = م +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = نشانکها + .accesskey = ن +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = زبانههای باز + .accesskey = ز +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = میانبرها + .accesskey = S +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = سایتهای برتر + .accesskey = T +addressbar-locbar-engines-option = + .label = موتورهای جستجو + .accesskey = a + +addressbar-suggestions-settings = تغییر ترجیحات مربوط به پیشنهادهای موتورهای جستجو + +addressbar-quickactions-learn-more = بیشتر بدانید + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = محفاظت پیشرفته در برابر ردیابی + +content-blocking-section-top-level-description = ردیابها شما را بصورت آنلاین دنبال میکنند تا اطلاعاتی راجع به عادات و علایق مرور شما جمعآوری کنند. { -brand-short-name } بسیاری از این ردیابها و سایر اسکریپتهای مخرب را مسدود میکند. + +content-blocking-learn-more = بیشتر بدانید + +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = شما از قرنطینهٔ شخص اول (FPI) استفاده میکنید که برخی از تنظیمات کلوچکهای { -brand-short-name } را نادیده میگیرد. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = استاندارد + .accesskey = d +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = شدید + .accesskey = r +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = سفارشی + .accesskey = C + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = تعادل بین کارآیی و حریمخصوصی. بارگیری صفحات با سرعتی عادی. +content-blocking-etp-strict-desc = محافظتی قویتر، اما ممکن است باعث از کار افتادن بعضی سایتها و محتوا شود. +content-blocking-etp-custom-desc = انتخاب کنید کدام ردیابها و اسکریپتها مسدود شوند. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } موارد زیر را مسدود میکند: + +content-blocking-private-windows = محتوای ردیابی در پنجرههای ناشناس +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = کلوچکهای ردیابِ میانپایگاهی +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = کلوچکهای میانپایگاهی در پنجرههای ناشناس +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = کلوچکهای ردیابِ میانپایگاهی، و منزوی کردن سایر کلوچکها +content-blocking-social-media-trackers = ردیابهای شبکههای اجتماعی +content-blocking-all-cookies = تمام کلوچکها +content-blocking-unvisited-cookies = کلوچکهای پایگاههای بازدید نشده +content-blocking-all-windows-tracking-content = محتوای ردیابی در تمامی پنجرهها +content-blocking-cryptominers = استخراج کنندههای رمزارزها +content-blocking-fingerprinters = برداشت کنندگان اثر انگشت + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = حفاظت کامل از کلوچکها حاوی کلوچکهایی برای پایگاهی است که در آن هستید، بنابراین ردیابها نمیتوانند از آنها برای دنبال کردن شما بین پایگاهها استفاده کنند. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = اطلاعات بیشتر + +content-blocking-warning-title = هوشیار باشید! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = این تنظیم ممکن است باعث شود بعضی از وبسایتها محتوایی نمایش ندهند یا به درستی کار نکنند. اگر سایتی خراب به نظر میسد، ممکن است بخواهید محافظت از ردیابی آن سایت را خاموش کنید تا همه مطالب بارگیری شود. +content-blocking-warning-learn-how = بیشتر بدانید + +content-blocking-reload-description = برای اعمال این تغییرات باید زبانههای خود را دوباره بارگیری کنید. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = بارگذاری مجدد تمام زبانهها + .accesskey = R + +content-blocking-tracking-content-label = + .label = محتوای ردیابی + .accesskey = T +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = در همه پنجرهها + .accesskey = A +content-blocking-option-private = + .label = تنها در پنجرههای ناشناس + .accesskey = p +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = تغییر لیست مسدودیها + +content-blocking-cookies-label = + .label = کلوچکها + .accesskey = C + +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = اطلاعات بیشتر + +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = استخراج کنندههای رمزارزها + .accesskey = y + +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = برداشت کنندگان اثر انگشت + .accesskey = F + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = مدیریت استثناها… + .accesskey = x + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = مجوزها + +permissions-location = مکان +permissions-location-settings = + .label = تنظیمات… + .accesskey = l + +permissions-xr = واقعیت مجازی +permissions-xr-settings = + .label = تنظیمات… + .accesskey = t + +permissions-camera = دوربین +permissions-camera-settings = + .label = تنظیمات… + .accesskey = c + +permissions-microphone = صدابَر +permissions-microphone-settings = + .label = تنظیمات… + .accesskey = m + +permissions-notification = اعلانها +permissions-notification-settings = + .label = تنظیمات… + .accesskey = n +permissions-notification-link = بیشتر بدانید + +permissions-notification-pause = + .label = توقف هوشدار تا زمانی که { -brand-short-name } مجدد راه اندازی شود + .accesskey = n + +permissions-autoplay = پخش خودکار + +permissions-autoplay-settings = + .label = تنظیمات... + .accesskey = t + +permissions-block-popups = + .label = مسدود کردن پنجرههای بازشو + .accesskey = م + +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = استثناها… + .accesskey = س + .searchkeywords = popups + +permissions-addon-install-warning = + .label = درهنگام تلاش پایگاه اینترنتی برای نصب افزودنی، به من هشدار داده شود + .accesskey = د + +permissions-addon-exceptions = + .label = استثناها… + .accesskey = ت + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = ذخیره اطلاعات و استفاده { -brand-short-name } + +collection-description = ما تمام تلاش خود را میکنیم که به شما حق انتخاب بدهیم و تنها اطلاعاتی را جمعآوری کنیم که برای بهبود { -brand-short-name } برای همه، کمک کند. ما همیشه قبل از دریافت اطلاعات شخصی از شما اجازه خواهیم گرفت. +collection-privacy-notice = نکات حفظ حریم خصوصی + +collection-health-report-telemetry-disabled = شما دیگر به { -vendor-short-name } اجازهٔ ضبط دادههای فنی و تعاملی را ندادهاید. تمام اطلاعات قبلی تا ۳۰ روز آینده حذف خواهند شد. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = اطلاعات بیشتر + +collection-health-report = + .label = اجازه دادن به { -brand-short-name } برای ارسال اطلاعاتِ فنی و رفتاری به { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = بیشتر بدانید + +collection-studies = + .label = اجازه دادن به { -brand-short-name } برای نصب و اجرای studyها +collection-studies-link = نمایش studyهای { -brand-short-name } + +addon-recommendations = + .label = اجازه دادن به { -brand-short-name } برای ساخت پیشنهادهای سفارشی شدهٔ مربوط به افزونهها +addon-recommendations-link = بیشتر بدانید + +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = گزارش کردن دادهها برای این پیکربندی ساخته شده غیرفعال شده است + +collection-backlogged-crash-reports-with-link = به { -brand-short-name } اجازه دهید گزارشهای خرابی عقب مانده را از طرف شما ارسال کند <a data-l10n-name="crash-reports-link">اطلاعات بیشتر</a> + .accesskey = ج + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = امنیت + +security-browsing-protection = محافظت در مقابل نرمافزارهای خطرناک و محتوا فریبنده + +security-enable-safe-browsing = + .label = مسدود سازی محتواهای خطرناک و فریبنده + .accesskey = م +security-enable-safe-browsing-link = بیشتر بدانید + +security-block-downloads = + .label = مسدود سازی دریافت های خطرناک + .accesskey = خ + +security-block-uncommon-software = + .label = به من در مورد نرمافزارهای نامطلوب و غیرمعمول اخطار بده + .accesskey = ن + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = گواهینامهها + +certs-enable-ocsp = + .label = پرسوجو از کارگزار پاسخگوی OCSP جهت تصدیق اعتبار فعلی گواهینامه + .accesskey = پ + +certs-view = + .label = نمایش گواهینامهها… + .accesskey = گ + +certs-devices = + .label = امنیت دستگاهها… + .accesskey = د + +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = باز کردن تنظیمات + .accesskey = ب + +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>فضای دیسک { -brand-short-name } در حال تمام شدن است.</strong> ممکن است محتوای پایگاههای وب به درستی نمایش داده نشوند. میتوانید دادههای ذخیره شده را در تنظیمات > حریم خصوصی و امنیت > کوکیها و اطلاعات وب سایت پاک کنید. + +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>فضای دیسک { -brand-short-name } در حال تمام شدن است.</strong> ممکن است محتوای پایگاههای وب به درستی نمایش داده نشوند. «بیشتر بدانید» را برای بهبود فضای ذخیره سازی خود در جهت کسب تجربه بهتری از مرور مشاهده کنید. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = حالت فقط HTTPS + +httpsonly-description = HTTPS یک اتصال امن و رمزگذاری شده بین { -brand-short-name } و وبسایتهایی که بازدید میکنید، ارائه میدهد. اکثر وبسایتها از HTTPS پشتیبانی میکنند و چناچه حالت فقط HTTPS فعال باشد، { -brand-short-name } تمام اتصالها را به HTTPS ارتقا میدهد. + +httpsonly-learn-more = بیشتر بدانید + +httpsonly-radio-enabled = + .label = فعالسازی حالت فقط-HTTPS در تمام پنجرهها + +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = فعالسازی حالت فقط-HTTPS تنها در پنجرههای ناشناس + +httpsonly-radio-disabled = + .label = حالت فقط-HTTPS فعال نشود + +## DoH Section + +preferences-doh-header = ساناد روی HTTPS + +preferences-doh-description = سامانهٔ نام دامنه (ساناد) روی HTTPS درخواست شما برای نام دامنه را از طریق اتصال رمزگذاشته میفرستد، سانادی ایمن ایجاد میکند و مشاهدهٔ وبگاههایی که بازدید میکنید را برای دیگران سختتر میکند. + +# Variables: +# $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL. +preferences-doh-resolver = فراهمکننده: { $name } + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = رومیزی +downloads-folder-name = بارگیریها +choose-download-folder-title = انتخاب پوشهٔ بارگیری: diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3294d3530b --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = تنظیم صفحهٔ خانگی + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = یک نشانک را به عنوان صفحهٔ خانگی خود انتخاب کنید. اگر یک پوشه را انتخاب نمایید، نشانکهای درون آن پوشه هر کدام در یک زبانه باز خواهند شد. diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3fd0621420 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = مدیریت کلوچکها و دادههای پایگاه + +site-data-settings-description = وبگاههای مقابل کلوچکها و دادههای پایگاه خود را بر روی رایانهٔ شما ذخیره میکنند. { -brand-short-name } اطلاعات مربوط به وبگاهها را بطور همیشگی تا زمان حذف آنها توسط شما ذخیره میکند، و اطلاعات وبگاههایی که از حافظهٔ غیر مداوم استفاده میکنند را فقط در صورت نیاز به فضا حذف میکند. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = جستجوی وبسایتها + .accesskey = S + +site-data-column-host = + .label = پایگاه اینترنتی +site-data-column-cookies = + .label = کلوچکها +site-data-column-storage = + .label = فضای ذخیره سازی +site-data-column-last-used = + .label = آخرین استفاده + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (پرونده محلی) + +site-data-remove-selected = + .label = حذف موارد انتخاب شده + .accesskey = ح + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = ذخیره تغییرات + .buttonaccesskeyaccept = ذ + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (مداوم) + +site-data-remove-all = + .label = حذف همه + .accesskey = ه + +site-data-remove-shown = + .label = حذف همه موارد نشان داده شده + .accesskey = ح + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = حذف + +site-data-removing-header = در حال حذف کلوچکها و دادههای پایگاه + +site-data-removing-desc = حذف کلوچکها و دادههای پایگاه ممکن است شما را از وبگاهها خارج کند. آیا مطمئنید که میخواهید این کار را انجام دهید؟ +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = حذف کلوچکها و دادههای پایگاه ممکن است شما را از وبگاهها خارج کند. آیا مطئنید که میخواهید کلوچکها و دادههای پایگاه <strong>{ $baseDomain }</strong> حذف کنید؟ + +site-data-removing-table = کلوچکها و دادههای پایگاه برای وبگاههای مقابل حذف خواهند شد diff --git a/l10n-fa/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-fa/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0cfaa7048b --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = استثناها - ترجمه + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = W + +translation-languages-disabled-desc = ترجمه برای زبانهای مقابل ارائه نخواهد شد + +translation-languages-column = + .label = زبانها + +translation-languages-button-remove = + .label = حذف زبان + .accesskey = ح + +translation-languages-button-remove-all = + .label = حذف تمام زبانها + .accesskey = ذ + +translation-sites-disabled-desc = ترجمه برای پایگاه های اینترنتی مقابل ارائه نخواهد شد + +translation-sites-column = + .label = پایگاههای وب + +translation-sites-button-remove = + .label = حذف سایت + .accesskey = ح + +translation-sites-button-remove-all = + .label = حذف همه سایتها + .accesskey = ه + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = بستن + .buttonaccesskeyaccept = ب diff --git a/l10n-fa/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-fa/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..00e8af323e --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = نشانکها +default-bookmarks-heading = نشانکها + +default-bookmarks-toolbarfolder = پوشهٔ نوار ابزار نشانکها + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = آغاز کردن + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = دریافت راهنمایی + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = سفارشیسازی Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = مشارکت کنید + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = دربارهٔ ما + +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = منابع Firefox شبانه + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = وبنوشت Firefox شبانه + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = سامانهٔ ردیاب اشکال Mozilla + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = شبکهٔ توسعهدهندگان Mozilla + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = ابزارهای آزمایشگر شبانه + +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = تمام فروپاشیهای شما + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = سیارهٔ Mozilla diff --git a/l10n-fa/browser/browser/protections.ftl b/l10n-fa/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf03dfa119 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,233 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } { $count } ردیاب را در طی هفته گذشته مسدود کرد + *[other] { -brand-short-name } { $count } ردیاب را در طی هفته گذشته مسدود کرد + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> ردیاب از { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } مسدود شده است + *[other] <b>{ $count }</b> ردیاب از { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } مسدود شدهاند. + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } همچنان به مسدود کردن ردیابها در پنجرههای خصوصی ادامه میدهد، اما سابقهٔ موارد مسدود شده را نگه نمیدارد. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = ردیابهایی که { -brand-short-name } در این هفته مسدود کرده + +protection-report-webpage-title = تابلوی محافظتها +protection-report-page-content-title = تابلوی محافظتها +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } میتواند از حریمخصوصی شما در پسزمینه محافظت کند. این خلاصهای شخصی از حفاظتها، از جمله ابزارهایی برای کنترل امنیت شما است. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } از حریمخصوصی شما در پسزمینه در هنگام مرور اینترنت محافظت میکند. این یک خلاصهٔ شخصی از آن حفاظتها، از جمله ابزارهایی برای کنترل امنیت آنلاین شما است. + +protection-report-settings-link = تنظیمات حریم خصوصی و امنیت خود را مدیریت کنید + +etp-card-title-always = محافظت پیشرفته در برابر ردیابی: همیشه روشن +etp-card-title-custom-not-blocking = محافظت پیشرفته در برابر ردیابی: خاموش +etp-card-content-description = { -brand-short-name } به طور خودکار شرکتها را از پیگیری مخفیانه شما در سراسر وب منع میکند. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = در حال حاضر همه محافظتها خاموش هستند. با مدیریت تنظیمات حفاظتهای { -brand-short-name }، انتخاب کنید کدام ردیابها را مسدود شوند. +protection-report-manage-protections = مدیریت تنظیمات + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = امروز + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = نموداری حاوی تعداد کل هر نوع ردیاب مسدود شده در این هفته. + +social-tab-title = ردیابهای شبکههای اجتماعی +social-tab-contant = شبکههای اجتماعی ردیابهایی را در وب سایتهای دیگر قرار میدهند تا آنچه را که انجام میدهید، مشاهده یا تماشا میکنید را دنبال کنند. این کار به این شرکتها اجازه میدهد تا فراتر از آنچه در نمایهٔ شبکهٔ اجتماعی خود به اشتراک میگذارید، درباره شما اطلاعات جمع کنند. <a data-l10n-name="learn-more-link">بیشتر بیاموزید</a> + +cookie-tab-title = کلوچکهای ردیابِ میانپایگاهی +cookie-tab-content = این کلوچکها از پایگاهی به پایگاهی دیگر شما را دنبال میکنند تا اطلاعات مربوط به کارهایی که برخط انجام میدهید را جمعآوری کنند. آنها توسط اشخاص ثالث مانند تبلیغکنندگان و شرکت های تجزیه و تحلیل داده تولید و تنظیم میشوند. مسدود کردن کلوچکهای ردیابی میانپایگاهی، تعداد تبلیغاتی را که شما را دنبال می کنند، کاهش میدهد. <a data-l10n-name="learn-more-link">بیشتر بیاموزید</a> + +tracker-tab-title = محتوای ردیابی کننده +tracker-tab-description = وب سایتها ممکن است تبلیغات خارجی، فیلمها و سایر محتواها را با کد رهگیری بارگذاری کنند. مسدود کردن محتوای ردیابی میتواند به بارگیری سریعتر سایتها کمک کند، اما برخی از دکمهها، فرمها و فیلدهای ورود به سیستم ممکن است کار نکنند. <a data-l10n-name="learn-more-link">بیشتر بیاموزید</a> + +fingerprinter-tab-title = برداشت کنندگان اثر انگشت +fingerprinter-tab-content = برداشت کنندگان اثر انگشت، تنظیماتِ مرورگر و رایانه شما جمعآوری میکنند تا نمایهای از شما ایجاد کنند. با استفاده از این اثر انگشت دیجیتالی، آنها میتوانند شما را در وبسایتهای مختلف ردیابی کنند. <a data-l10n-name="learn-more-link">بیشتر بیاموزید</a> + +cryptominer-tab-title = استخراج کنندههای رمزارزها +cryptominer-tab-content = جمعکنندگان ارز دیجیتال سعی میکنند با استفاده از توان پردازشی کامپیوتر شما ارز دیجیتال تولید کنند. اینها باتری شما را خالی میکنند و باعث میشوند که هزینه بیشتری برای انرژی بدهید و کامپیوتر کُندتری داشته باشید. <a data-l10n-name="learn-more-link">بیشتر بیاموزید</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = بستن + .title = بستن + +mobile-app-title = ردیابهای تبلیغاتی را در دستگاههای بیشتری مسدود کنید +mobile-app-card-content = از یک مرورگر تلفن همراه که بطور پیشفرض از شما در برابر ردیابهای تبلیغاتی محافظت میکند استفاده کنید. +mobile-app-links = { -brand-product-name } مرورگری برای <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">اندروید</a> و <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = هرگز گذرواژه را فراموش نکن +passwords-title-logged-in = مدیریت گذرواژههای خود +passwords-header-content = { -brand-product-name } گذرواژههای شما رو بطور امن در مرورگر ذخیره میکند. +lockwise-header-content-logged-in = ذخیره امن گذرواژهها و همگامسازی با تمام دستگاه های شما. +protection-report-passwords-save-passwords-button = ذخیره گذرواژهها + .title = ذخیره گذرواژهها +protection-report-passwords-manage-passwords-button = مدیریت گذرواژهها + .title = مدیریت گذرواژهها + + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] ۱ گذرواژهٔ شما ممکن است در یک نفوذ اطلاعاتی افشا شده باشد. + *[other] { $count } گذرواژهٔ شما ممکن است در یک نفوذ اطلاعاتی افشا شده باشند. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] ۱ گذرواژه به طور ایمن ذخیره شد. + *[other] گذرواژههای شما به طور ایمن ذخیره شدهاند. + } +lockwise-how-it-works-link = چگونه کار میکند + +monitor-title = مواضب نشت اطلاعات باشید +monitor-link = چگونه کار میکند +monitor-header-content-no-account = { -monitor-brand-name } را بررسی کنید تا ببینید آیا تاکنون بخشی از نشتهای اطلاعاتی شناخته شده بودهاید یا خیر، و در مورد نشتهای جدید هشدار دریافت نمایید. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } اگر اطلاعات شما در نشتهای اطلاعاتی شناخته شده باشد، به شما هشدار میدهد. +monitor-sign-up-link = برای دریافت هشدارهای نفوذ اطلاعاتی ثبتنام کنید + .title = برای دریافت هشدارهای نفوذ اطلاعاتی در { -monitor-brand-name } ثبتنام کنید +auto-scan = امروز به صورت خودکار اسکن شد + +monitor-emails-tooltip = + .title = نمایش آدرسهای ایمیل در حال نظارت در { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = مشاهده نفوذهای اطلاعاتی شناخته شده در { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = نمایش گذرواژههای افشا شده در { -monitor-brand-short-name } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] آدرس ایمیل در حال نظارت + *[other] آدرسهای ایمیل در حال نظارت + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] در یک نفوذ اطلاعاتی شناخته شده اطلاعات شما فاش شده است + *[other] در نفوذهای اطلاعاتی شناخته شده اطلاعات شما فاش شده است + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] نفوذ اطلاعاتی شناخته شده به عنوان رفع شده علامت گذاری شده + *[other] نفوذ اطلاعاتی شناخته شده به عنوان رفع شده علامت گذاری شدهاند + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] گذرواژه در تمام نفوذها مشاهده شده + *[other] گذرواژه در تمام نفوذها مشاهده شدهاند + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] گذرواژه در نفوذهای رفع نشده مشاهده شد + *[other] گذرواژه در نفوذهای رفع نشده مشاهده شدهاند + } + +monitor-no-breaches-title = خبر خوب! +monitor-no-breaches-description = هیچ نفوذ اطلاعاتی شناخته شدهای در مورد شما وجود ندارد. اگر چیزی تغییر کند، به شما اطلاع خواهیم داد. +monitor-view-report-link = نمایش گزارش + .title = رفع نفوذها در { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = نفوذهای خود را رفع کنید +monitor-breaches-unresolved-description = پس از بررسی جزئیات نفوذ و انجام اقدامات لازم برای محافظت از اطلاعات خود، میتوانید نقضها را به عنوان رفع شده علامت گذاری کنید. +monitor-manage-breaches-link = مدیریت نفوذها + .title = مدیریت نفوذهای خود در { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = عالی! شما تمام نقضهای شناخته شده را رفع کردهاید. +monitor-breaches-resolved-description = اگر ایمیل شما در نفوذ اطلاعاتی جدیدی مشاهده شود، ما به شما اطلاع خواهیم داد. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + *[other] { $numBreachesResolved } مورد از { $numBreaches } نفوذ به عنوان رفع شده علامتگذاری شده است + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }٪ رفع شده + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = شروعی عالی! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = ادامه بده! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = تقریبا تمام شد! ادامه بده. +monitor-partial-breaches-motivation-description = سایر موارد نفوذ اطلاعاتی را در { -monitor-brand-short-name } رفع کنید. +monitor-resolve-breaches-link = رفع نفوذها + .title = نفوذها را در { -monitor-brand-short-name } رفع کنید + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = ردیابهای شبکههای اجتماعی + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } ردیاب شبکههای اجتماعی ({ $percentage }%) + *[other] { $count } ردیابهای شبکههای اجتماعی ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = کلوچکهای ردیابِ میانپایگاهی + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } کلوچک ردیابِ میانپایگاهی ({ $percentage }٪) + *[other] { $count } کلوچک ردیابِ میانپایگاهی ({ $percentage }٪) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = محتوای ردیابی + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } محتوای ردیابی ({ $percentage }%) + *[other] { $count } محتوای ردیابی ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = برداشت کنندگان اثر انگشت + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } برداشت کننده اثر انگشت ({ $percentage }%) + *[other] { $count } برداشت کنندگان اثر انگشت ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = استخراج کنندههای رمزارزها + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } استخراج کننده رمزارزها ({ $percentage }%) + *[other] { $count } استخراج کنندههای رمزارزها ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-fa/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-fa/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f43d21bdab --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = در هنگام ارسال گزارش خطا رخ داد. لطفا بعدا دوباره تلاش کنید. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = پایگاه اینترنتی درست شد؟ گزارش ارسال کنید + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = سختگیرانه + .label = سختگیرانه +protections-popup-footer-protection-label-custom = سفارشی + .label = سفارشی +protections-popup-footer-protection-label-standard = معمولی + .label = معمولی + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = اطلاعات بیشتر در مورد حفاظت پیشرفته در برابر ردیابی +protections-panel-etp-on-header = حفاظت پیشرفته در برابر ردیابی برای این سایت روشن است +protections-panel-etp-off-header = حفاظت پیشرفته در برابر ردیابی برای این سایت خاموش است + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = سایت کار نمیکند؟ +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = سایت کار نمیکند؟ + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = چرا؟ +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = مسدود کردن این موارد میتواند عناصر برخی از وب سایتها را خراب کند. بدون ردیابها، ممکن است برخی از دکمهها، فرمها و قسمتهای ورود کار نکنند. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = همهٔ ردیابهای این سایت دریافت شدهاند زیرا محافظتها خاموش است. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = مسدود کردن این موارد میتواند عناصر برخی از وب سایتها را خراب کند. بدون ردیابها، ممکن است برخی از دکمهها، فرمها و قسمتهای ورود کار نکنند. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = همهٔ ردیابهای این سایت دریافت شدهاند زیرا محافظتها خاموش است. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = هیچ ردیابی که برای { -brand-short-name } آشنا باشد در این صفحه شناسایی نشده است. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = محتوای ردیابی +protections-panel-content-blocking-socialblock = ردیابهای شبکههای اجتماعی +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = استخراج کنندههای رمزارزها +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = برداشت کنندگان اثر انگشت + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = مسدود شده +protections-panel-not-blocking-label = مجاز +protections-panel-not-found-label = موردی پیدا نشد + +## + +protections-panel-settings-label = تنظیمات حفاظتی +protections-panel-protectionsdashboard-label = تابلوی محافظتها + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = اگر هر کدام از مشکلات مقابل را دارید، محافظتها را خاموش کنید: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = فیلدهای ورود +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = فرمها +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = پرداختهای مالی +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = نظرات +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = ویدئوها +protections-panel-site-not-working-view-send-report = ارسال گزارش + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = این کلوچکها شما را از پایگاهی به پایگاه دیگر دنبال میکنند و در خصوص شما اطلاعات جمعآوری میکنند. اینها توسط شرکتهای ثالث شامل شرکتهای تبلیغاتی و تحلیلی ایجاد شدهاند. +protections-panel-cryptominers = جمعکنندگان ارز دیجیتال سعی میکنند با استفاده از توان پردازشی کامپیوتر شما ارز دیجیتال تولید کنند. اینها باتری شما را خالی میکنند و باعث میشوند که هزینه بیشتری برای انرژی بدهید و کامپیوتر کُندتری داشته باشید. +protections-panel-fingerprinters = برداشت کنندگان اثر انگشت، تنظیماتِ مرورگر و رایانه شما جمعآوری میکنند تا نمایهای از شما ایجاد کنند. با استفاده از این اثر انگشت دیجیتالی، آنها میتوانند شما را در وبسایتهای مختلف ردیابی کنند. +protections-panel-tracking-content = وب سایتها ممکن است تبلیغات خارجی، فیلمها و سایر محتواها را با کد رهگیری بارگذاری کنند. مسدود کردن محتوای ردیابی میتواند به بارگیری سریعتر سایتها کمک کند، اما برخی از دکمهها، فرمها و فیلدهای ورود به سیستم ممکن است کار نکنند. +protections-panel-social-media-trackers = شبکههای اجتماعی ردیابهایی را در وب سایتهای دیگر قرار میدهند تا آنچه را که انجام میدهید، مشاهده یا تماشا میکنید را دنبال کنند. این کار به این شرکتها اجازه می دهد تا فراتر از آنچه در نمایهٔ شبکهٔ اجتماعی خود به اشتراک می گذارید، درباره شما اطلاعات جمع کنند. +protections-panel-description-shim-allowed = برخی از ردیابهای مشخص شده در زیر، به دلیل تعامل شما با آنها در این صفحه تا حدودی رفع انسداد شدهاند. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = بیشتر بدانید +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = ردیاب تا حدی مسدود شد +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = مدیریت تنظیمات حفاظتی + .accesskey = M +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = گزارش یک سایت خراب +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = مسدود کردن ردیابهای خاص میتواند مشکلاتی را در برخی وب سایتها ایجاد کند. گزارش این مشکلات به بهتر شدن { -brand-short-name } برای همه کمک میکند. با ارسال این گزارش، نشانی اینترنتی و اطلاعات مربوط به تنظیمات مرورگر شما به موزیلا ارسال میشود. <label data-l10n-name="learn-more">بیشتر بدانید</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = مسدود کردن ردیابهای خاص میتواند مشکلاتی را در برخی وبگاهها ایجاد کند. گزارش این مشکلات به بهتر شدن { -brand-short-name } برای همه کمک میکند. با ارسال این گزارش، نشانی اینترنتی و اطلاعات مربوط به تنظیمات مرورگر شما { -vendor-short-name } ارسال میشود. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = آدرس اینترنتی +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = اختیاری: مشکل را شرح دهید +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = اختیاری: مشکل را شرح دهید +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = انصراف +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = ارسال گزارش + +# Cookie Banner Handling + diff --git a/l10n-fa/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-fa/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6c9b0cd422 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = بازآوری همهٔ زبانهها +recently-closed-menu-reopen-all-windows = بازآوری همهٔ پنجرهها + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = بازگردانی همهٔ زبانهها +recently-closed-panel-reopen-all-windows = بازگردانی همهٔ پنجرهها + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (و { $tabCount } زبانهٔ دیگر) + *[other] { $winTitle } (و { $tabCount } زبانهٔ دیگر) + } diff --git a/l10n-fa/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-fa/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fa/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-fa/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd4fc1f313 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = باز کردن { -brand-short-name } در حالت عیبیابی؟ + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = باز کردن +refresh-profile = + .label = نوسازی { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = از این حالت ویژهٔ { -brand-short-name } برای تشخیص مشکلات استفاده کنید. افزونهها و سفارشیسازیهای شما موقتاً غیرفعال میشوند. +skip-troubleshoot-refresh-profile = همچنین میتوانید عیبیابی را رد کرده و به جای آن { -brand-short-name } را نوسازی کنید. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } به طور غیر منتظره در هنگام شروع بسته شد. ممکن است به خاطر افزونه ها یا سایر برنامه ها باشد. برای رفع این مشکل میتوانید را به حالت اولیه بازگردانید یا در حالت ایمن، رفع مشکل کنید. diff --git a/l10n-fa/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-fa/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d69121e49f --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = یک پایگاه اینترنتی فریبنده در مقابل شماست +safeb-blocked-malware-page-title = بازدید از این سایت ممکن است به رایانهتان صدمه بزند +safeb-blocked-unwanted-page-title = سایت پیشرو ممکن است شامل نرمافزارهای مخرب باشد +safeb-blocked-harmful-page-title = این سایت ممکن است شامل بدافزار باشد +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } این صفحه را مسدود کرده است زیرا ممکن بود شما رو فریب دهد و موظف به انجام کار یا نصب نرمافزاری کند که باعث آشکار شدن اطلاعات شخصی شما شامل کلمه عبور یا کارتهای اعتباری شود. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } این صفحه را مسدود کرده است به این دلیل کرده این صفحه تلاش کرده است نرم افزار مخربی را نصب کند که ممکن است اطلاعات شخصی شما کامپیوتر را حذف کند یا به سرقت ببرد. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } این صفحه را مسدود کرده است زیرا این صفحه احتمالا در تلاش برای فریب دادن شما برای نصب یک برنامه مضر بر روی تجربه مرورکردن شما بوده است( برای مثال تغییر صفحه اولیه شما یا نمایش تبلیغات اضافه). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } این صفحه را به این دلیل مسدود کرده که ممکن است سعی کند برنامههای خطرناکی نصب کند تا اطلاعات شما را بدزدد یا حذف کند (برای مثال، عکسها، گذرواژهها، پیامها و کارتهای اعتباری). +safeb-palm-advisory-desc = مشاوره فراهم شده توسط <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = برگشتن +safeb-palm-see-details-label = مشاهده جزئیات + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> به عنوان <a data-l10n-name='error_desc_link'>یک پایگاه اینترنتی فریب دهنده شناخته شده است</a>. شما میتوانید <a data-l10n-name='report_detection'>این مشکل شناسایی شده رو گزارش دهید</a> یا <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>این خطر را نادیده بگیرید</a> و به این پایگاه اینترنتی ناامن بروید. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> به عنوان <a data-l10n-name='error_desc_link'>یک پایگاه اینترنتی فریبنده گزارش شده است</a>. شما میتوانید <a data-l10n-name='report_detection'>یک گزارشِ شناساییِ اشتباه ارسال کنید</a>. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = در مورد پایگاههای اینترنتی فریبدهنده و فیشینگ در<a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a> بیشتر اطلاعات کسب کنید. در مورد نحوه رفتار { -brand-short-name } با فیشینک و محافظت در مورد جاسوسافزارها در <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> بیشتر اطلاعات کسب کنید. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> به عنوان <a data-l10n-name='error_desc_link'>سایت حاوی نرمافزار مخرب گزارش شد است</a>. شما میتوانید <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>این خطر را در نظر نادیده بگیرید</a> و به این پایگاه اینترنتی ناامن بروید. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> به عنوان <a data-l10n-name='error_desc_link'>یک پایگاه شامل نرمافزارهای مخرب گزارش شده است</a>. + +## + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = در مورد راهکارهای { -brand-short-name } برای محافظت در برابر فیشینگ و بدافزارها در <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> بیشتر اطلاعات کسب کنید. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> به عنوان <a data-l10n-name='error_desc_link'>سایت حاوی نرمافزار مخرب گزارش شد است</a>. شما میتوانید <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>این خطر را در نظر نادیده بگیرید</a> و به این پایگاه اینترنتی ناامن بروید. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> گزارش شده است <a data-l10n-name='error_desc_link'>به عنوان سایت حاوی نرمافزارهای مخرب گزارش شده است</a>. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = در مورد نرمافزارهای مضر و غیرضروری در <a data-l10n-name='learn_more_link'>سیاستهای نرمافزارهای ناخواسته</a> بیشتر بخوانید. در مورد نحوه رفتار { -brand-short-name } با فیشینگ و محافظت در برابر جاسوسافزارها در <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> اطلاعات بیشتر کسب کنید. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> به عنوان <a data-l10n-name='error_desc_link'>یک پایگاه با نرمافزارهای مخرب گزارش شده است</a>. شما میتوانید <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>این خطر را نادیده بگیرید</a> و به این پایگاه اینترنتی ناامن بروید. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> به عنوان <a data-l10n-name='error_desc_link'>یک پایگاه شامل نرمافزارهای مخرب گزارش شده است</a>. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = در مورد راهکارهای { -brand-short-name } برای محافظت در برابر فیشینگ و بدافزارها در <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> بیشتر اطلاعات کسب کنید. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = این یک سایت گمراهکننده نیست… + .accesskey = d diff --git a/l10n-fa/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-fa/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d04dbceb3d --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = تنظیمات پاکسازی تاریخچه + .style = min-width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +sanitize-dialog-title = + .title = پاکسازی تاریخچهٔ اخیر + .style = min-width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = پاکسازی تمام تاریخچه + .style = min-width: 34em + +clear-data-settings-label = هنگام بسته شدن، { -brand-short-name } باید همه را به طور خودکار پاک کند + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = بازهٔ زمانی برای پاکسازی:{ " " } + .accesskey = ب + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = ساعت گذشته + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = دو ساعت گذشته + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = چهار ساعت گذشته + +clear-time-duration-value-today = + .label = امروز + +clear-time-duration-value-everything = + .label = تمام تاریخچه + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = تاریخچه + +item-history-and-downloads = + .label = &مرور تاریخچه دانلود + .accesskey = ت + +item-cookies = + .label = کلوچکها + .accesskey = ک + +item-active-logins = + .label = نشستهای فعال + .accesskey = ن + +item-cache = + .label = حافظهٔ نهان + .accesskey = ح + +item-form-search-history = + .label = فرم و تاریخچه جستوجو + .accesskey = ف + +data-section-label = اطلاعات + +item-site-settings = + .label = تنظیمات سایت + .accesskey = ت + +item-offline-apps = + .label = اطلاعات برونخط پایگاههای وب + .accesskey = ا + +sanitize-everything-undo-warning = این عمل قابل واگرد نیست. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = پاکسازی + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = پاکسازی + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = تمام تاریخچه پاک خواهد شد. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = همهی موارد انتخابشده پاک خواهند شد. diff --git a/l10n-fa/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-fa/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2be4f652a1 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = نماگرفت + .tooltiptext = گرفتن نماگرفت + +screenshot-shortcut = + .key = S + +screenshots-instructions = با کشیدن یا کلیک کردن روی صفحه یک منطقه را انتخاب کنید. برای لغو، ESC را فشار دهید. +screenshots-cancel-button = لغو +screenshots-save-visible-button = ذخیره ناحیه قابل مشاهده +screenshots-save-page-button = ذخیره صفحه کامل +screenshots-download-button = دریافت +screenshots-download-button-tooltip = دریافت تصاویرگرفته شده از صفحه +screenshots-copy-button = رونوشت +screenshots-copy-button-tooltip = برداشت تصاویرگرفته شده از صفحه به کلیپ بورد +screenshots-download-button-title = + .title = دریافت تصویر +screenshots-copy-button-title = + .title = رونوشت تصویر گرفته شده در کلیپبورد +screenshots-cancel-button-title = + .title = لغو +screenshots-retry-button-title = + .title = تلاش مجدد + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = پیوند کپی شد +screenshots-notification-link-copied-details = لینک عکس شما در کلیپبورد رونوشت شد. { screenshots-meta-key }-V را برای جایگذاری فشار دهید. + +screenshots-notification-image-copied-title = رونوشت تصویر تهیه شد +screenshots-notification-image-copied-details = عکس شما در کلیپبورد رونوشت شد. { screenshots-meta-key }-V را برای جایگذاری فشار دهید. + +screenshots-request-error-title = خارج از سرویس. +screenshots-request-error-details = متاسفم! نتوانستیم عکس شما را ذخیره کنیم. لطفاً بعدا دوباره تلاش کنید. + +screenshots-connection-error-title = نمیتوانیم به تصاویر صفحه شما متصل شویم. +screenshots-connection-error-details = لطفا اتصال اینترنت خود را بررسی کنید. اگر قادر به اتصال به اینترنت هستید، ممکن است مشکلی موقتی در سرویس { -screenshots-brand-name } وجود داشته باشد. + +screenshots-login-error-details = به علت وجود مشکل در سرویس { -screenshots-brand-name } نتوانستیم عکس شما را ذخیره کنیم. لطفاً بعدا دوباره تلاش کنید. + +screenshots-unshootable-page-error-title = نمیتوانیم از این صفحه تصویر بگیریم. +screenshots-unshootable-page-error-details = این یک صفحه استاندارد وب نیست، بنابراین شما نمیتوانید از آن تصویر بگیرید. + +screenshots-empty-selection-error-title = انتخاب شما خیلی کوچک است + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } در حالت مرور ناشناس غیرفعال شد +screenshots-private-window-error-details = به خاطر مزاحمت متاسفیم. ما در حال کار روی این ویژگی برای انتشارهای آینده هستیم. + +screenshots-generic-error-title = اوه! { -screenshots-brand-name } درست کار نمیکند. +screenshots-generic-error-details = مطمئن نیستیم چه اتفاقی افتاده است. میخواهید دوباره امتحان کنید یا از یک صفحهٔ دیگر عکس بگیرید؟ + diff --git a/l10n-fa/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-fa/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d2c3cb5e96 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = لغو +screenshots-overlay-instructions = با کشیدن یا کلیک کردن روی صفحه، یک ناحیه را برگزینید. برای لغو، ESC را فشار دهید. +screenshots-overlay-download-button = بارگیری +screenshots-overlay-copy-button = رونوشت diff --git a/l10n-fa/browser/browser/search.ftl b/l10n-fa/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1d83b8034 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = خطای نصب +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } قادر به نصب متصلشوندهٔ جستوجو از «{ $location-url }» نبود، زیرا موتوری با همین نام قبلاً وجود دارد. + +opensearch-error-format-title = قالب نامعتبر +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } امکان نصب موتور جستوجو را نداشت، محل: { $location-url } + +opensearch-error-download-title = خطای بارگیری +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } قادر به بارگیری متصلشوندهٔ جستوجو از این نشانی نبود: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = ثبت جستوجو + +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = جستوجو + +searchbar-icon = + .tooltiptext = جستوجو + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>موتور جستوجوی پیشگزیدهتان عوض شد.</strong> { $oldEngine } دیگر موتور جستوجوی پیشگزیده در { -brand-short-name } نیست. { $newEngine } موتور جستوجوی جدید شماست. برای جایگزین کردن آن به بخش پیکربندی بروید. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">بیشتر بدانید</label> +remove-search-engine-button = تأیید diff --git a/l10n-fa/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-fa/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a6567186a --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = قراردادن در پسزمینهٔ رومیزی + +set-desktop-background-accept = + .label = قراردادن در پسزمینهٔ رومیزی + +open-desktop-prefs = + .label = ترجیحات رومیزی باز شود + +set-background-preview-unavailable = پیشنمایش در دسترس نیست + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = گسترش + +set-background-color = رنگ: + +set-background-position = موقعیت: + +set-background-tile = + .label = کاشی + +set-background-center = + .label = مرکز + +set-background-stretch = + .label = کشیده + +set-background-fill = + .label = پرکردن + +set-background-fit = + .label = اندازه کردن diff --git a/l10n-fa/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-fa/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fa/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-fa/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cd3404dfac --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = نشانکها + +sidebar-menu-history = + .label = تاریخچه + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = زبانههای همگام شده + +sidebar-menu-close = + .label = بستن نوار کناری + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = بستن نوار کناری diff --git a/l10n-fa/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-fa/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c4b9646853 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] باز کردن { $count } پنجرهٔ مسدود شده… + *[other] باز کردن { $count } پنجرهٔ مسدود شده… + } diff --git a/l10n-fa/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-fa/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e1a939c124 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = هیچ موردی در این سایت شناسایی نشده +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = کلوچکهای ردیابِ میانپایگاهی +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = کلوچکهای شخص ثالث +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = کلوچکهای پایگاههای بازدید نشده +content-blocking-cookies-blocking-all-label = تمام کلوچکها +content-blocking-cookies-view-first-party-label = از این وبگاه +content-blocking-cookies-view-trackers-label = کلوچکهای ردیابِ میانپایگاهی +content-blocking-cookies-view-third-party-label = کلوچکهای شخص ثالث +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +content-blocking-cookies-view-allowed-label = + .value = مجاز است +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +content-blocking-cookies-view-blocked-label = + .value = مسدود شده +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +content-blocking-cookies-view-remove-button = + .tooltiptext = پاک کردن استثنای کلوچک برای { $domain } +tracking-protection-icon-active = در حال مسدود کردن ردیابهای رسانههای اجتماعی، کلوچکهای ردیاب میانپایگاهی، و انگشتنگاران. +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = حفاظت پیشرفته در برابر ردیابی برای این سایت خاموش است. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = هیچ ردیابی که برای { -brand-short-name } آشنا باشد در این صفحه شناسایی نشد. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = محافظتها برای { $host } + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = برداشت کنندگان اثر انگشت مسدود شده +protections-blocking-cryptominers = + .title = استخراج کنندهگان رمزارز مسدود شده +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = کلوچکهای ردیابِ میانپایگاهی مسدود شده +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = کلوچکهای شخص ثالث مسدود شده +protections-blocking-cookies-all = + .title = همه کلوچکها مسدود شده +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = کلوچکهای پایگاههای بازدید نشده مسدود میشوند +protections-blocking-tracking-content = + .title = محتوای ردیابی مسدود میشوند +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = ردیابهای شبکههای اجتماعی مسدود میشوند +protections-not-blocking-fingerprinters = + .title = برداشت کنندگان اثر انگشت مسدود نمیشوند +protections-not-blocking-cryptominers = + .title = استخراج کننده رمزارزها مسدود نمیشوند +protections-not-blocking-cookies-third-party = + .title = کلوچکهای شخص ثالث مسدود نمیشوند +protections-not-blocking-cookies-all = + .title = کلوچکها مسدود نمیشوند +protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies = + .title = کلوچکهای ردیاب میانپایگاهی مسدود نمیشوند +protections-not-blocking-tracking-content = + .title = محتوای ردیابی مسدود نمیشوند +protections-not-blocking-social-media-trackers = + .title = ردیابهای شبکههای اجتماعی مسدود نمیشوند + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# In its tooltip, we show the date when we started counting this number. +protections-footer-blocked-tracker-counter = + { $trackerCount -> + [one] { $trackerCount } مورد مسدود شده + *[other] { $trackerCount } مورد مسدود شدهاند + } + .tooltiptext = از { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") } +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter; +# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available. +protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip = + { $trackerCount -> + [one] { $trackerCount } مورد مسدود شده + *[other] { $trackerCount } مورد مسدود شدهاند + } +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019" +protections-milestone = + { $trackerCount -> + [one] { -brand-short-name } تعداد { $trackerCount } ردیاب را از { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } مسدود کرده است + *[other] { -brand-short-name } بیش از { $trackerCount } ردیاب را از { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } مسدود کرده است + } diff --git a/l10n-fa/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-fa/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fa/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-fa/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..59ffd18b7d --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = بستن + .aria-label = بستن + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = دریافت از پلی گوگل +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = دریافت از اپ استور + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = دریافت { -focus-brand-name } +spotlight-focus-promo-subtitle = برای بارگیری کد QR را بپویید +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = برای دریافت { -focus-brand-name }، کد QR را بپویید diff --git a/l10n-fa/browser/browser/sync.ftl b/l10n-fa/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da96f66b26 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = همگامسازی… + +sync-disconnect-dialog-title2 = قطع ارتباط؟ +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } همگامسازی با حساب شما را متوقف میکند اما هیچ یک از دادههای مرور شما بر روی این دستگاه را پاک نخواهد کرد. +sync-disconnect-dialog-button = قطع ارتباط + +fxa-signout-dialog2-title = خروج از { -fxaccount-brand-name }؟ +fxa-signout-dialog-body = دادههای همگامسازی شده در حساب شما باقی میمانند. +fxa-signout-dialog2-button = خروج +fxa-signout-dialog2-checkbox = حذف دادهها از این دستگاه (گذرواژهها، تاریخچه، نشانکها و غیره) + +fxa-menu-sync-settings = + .label = تنظیمات همگامسازی +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = روشن کردن همگامسازی +fxa-menu-turn-on-sync-default = روشن کردن همگامسازی + +fxa-menu-connect-another-device = + .label = اتصال به دستگاه دیگر… +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] ارسال به دستگاه + *[other] ارسال { $tabCount } زبانه به دستگاه + } + +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = همرسانی دستگاهها… + +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = یک زبانه را فوراً به هر دستگاهی که با آن وارد سیستم شدهاید ارسال کنید. + +fxa-menu-sign-out = + .label = خروج… diff --git a/l10n-fa/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-fa/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c2972920cc --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = زبانههای همگام شده +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = مایلید زبانههای خود را از سایر دستگاهها اینجا ببینید؟ +synced-tabs-sidebar-intro = نمایش فهرستی از زبانهها از دستگاههای دیگر شما. +synced-tabs-sidebar-unverified = حسابکاربری شما باید تایید شود. +synced-tabs-sidebar-notabs = بدون زبانهٔ باز +synced-tabs-sidebar-open-settings = باز کردن تنظیمات همگامسازی +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = همگامسازی زبانهها را برای نمایش فهرست زبانهها در دستگاههای دیگر خود روشن کنید. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = اتصال به دستگاه دیگر +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = جستوجو در زبانههای همگامسازی شده + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = باز کردن + .accesskey = ب +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = گشودن در زبانهٔ جدید + .accesskey = گ +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = گشودن در محفظهٔ جدید + .accesskey = ش +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = گشودن در پنجرهٔ جدید + .accesskey = و +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = گشودن در پنجرهٔ خصوصی جدید + .accesskey = ن + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = نشانکگذاری زبانه + .accesskey = ن +synced-tabs-context-copy = + .label = رونوشت + .accesskey = ر +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = باز کردن همه زبانهها + .accesskey = ب +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = مدیریت دستگاهها… + .accesskey = د +synced-tabs-context-sync-now = + .label = انجام همگامسازی + .accesskey = ه +synced-tabs-fxa-sign-in = برای همگامسازی وارد شوید +synced-tabs-turn-on-sync = روشن کردن همگامسازی diff --git a/l10n-fa/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-fa/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..060ff0f583 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = زبانهٔ جدید + .accesskey = ز +reload-tab = + .label = بازخوانی زبانه + .accesskey = خ +select-all-tabs = + .label = انتخاب همهی زبانهها + .accesskey = S +tab-context-play-tab = + .label = پخش زبانه + .accesskey = پ +tab-context-play-tabs = + .label = پخش کردن زبانهها + .accesskey = y +duplicate-tab = + .label = تکرار کردن زبانه + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = زبانههای تکراری + .accesskey = D +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = بستن زبانه ها به راست + .accesskey = I +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = بستن زبانهها به چپ + .accesskey = i +close-other-tabs = + .label = بستن زبانههای دیگر + .accesskey = ب +reload-tabs = + .label = بازخوانی زبانهها + .accesskey = خ +pin-tab = + .label = سنجاق کردن زبانه + .accesskey = س +unpin-tab = + .label = کندن زبانه + .accesskey = ز +pin-selected-tabs = + .label = سنجاق کردن زبانهها + .accesskey = P +unpin-selected-tabs = + .label = جداکردن زبانهها + .accesskey = b +bookmark-selected-tabs = + .label = نشانکگذاری زبانهها… + .accesskey = k +tab-context-bookmark-tab = + .label = نشانکگذاری زبانه… + .accesskey = ن +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = باز کردن در محفظهٔ جدید + .accesskey = ک +move-to-start = + .label = انتقال به ابتدا + .accesskey = S +move-to-end = + .label = انتقال به انتها + .accesskey = E +move-to-new-window = + .label = انتقال به پنجرهٔ جدید + .accesskey = پ +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = بستن چندین زبانه + .accesskey = M +tab-context-share-url = + .label = همرسانی + .accesskey = h + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] باز کردن زبانه بسته شده + *[other] باز کردن زبانههای بسته شده + } + .accesskey = o +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] بستن زبانه + *[other] بستن { $tabCount } زبانه + } + .accesskey = ز +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] جابجایی زبانه + *[other] جابجایی زبانهها + } + .accesskey = v + +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] ارسال به دستگاه + *[other] ارسال { $tabCount } زبانه به دستگاه + } + .accesskey = n diff --git a/l10n-fa/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-fa/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1d62e86347 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = زبانهٔ جدید +tabbrowser-empty-private-tab-title = زبانهٔ خصوصی جدید + +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = بستن زبانه +tabbrowser-menuitem-close = + .label = بستن + +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] بستن زبانه + *[other] بستن { $tabCount } زبانه + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] بیصدا کردن زبانه ({ $shortcut }) + *[other] بیصدا کردن { $tabCount } زبانه ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] وصل صدا زبانه ({ $shortcut }) + *[other] وصل صدا { $tabCount } زبانه ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] بیصدا کردن زبانه + *[other] بیصدا کردن { $tabCount } زبانه + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] وصل صدای زبانه + *[other] وصل صدای { $tabCount } زبانه + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] پخش زبانه + *[other] پخش { $tabCount } زبانه + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = بستن { $tabCount } زبانه؟ +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = بستن زبانهها +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = هنگام بستن چندین زبانه هشدار داده شود + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = بستن { $windowCount } پنجره؟ +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] بستن و خروج + *[other] بستن و خروج + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = بستن پنجره و خروج از { -brand-short-name }؟ +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = خروج از { -brand-short-name } +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = قبل از خروج با { $quitKey } سوال بپرس + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = تأیید باز کردن +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] شما در حال باز کردن { $tabCount } زبانه هستید. این ممکن است { -brand-short-name } را هنگام بارگیری صفحات کند کند. آیا مطمئنید که میخواهید ادامه دهید؟ + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = باز کردن زبانهها +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = به من هنگامی که تعداد زیاد زبانهها ممکن است { -brand-short-name } را کُند کند، هشدار بده + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = مرور با مکاننما +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = با فشار دادن F7، مرور با مکاننما روشن یا خاموش میشود. این ویژگی یک مکاننما متحرک در صفحات وب قرار میدهد که به شما امکانِ انتخاب متن را با صفحه کلید میدهد. آیا می خواهید مرور با مکاننما را روشن کنید؟ +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = این را دوباره به من نشان نده. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = به اعلانهایی از این دست از { $domain } اجازه دهید تا شما را به زبانهٔ آنها هدایت کنند + +tabbrowser-customizemode-tab-title = سفارشیسازی { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = قطع صدای زبانه + .accesskey = ق +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = وصل کردن صدا زبانه + .accesskey = و +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = قطع صدای زبانهها + .accesskey = ص +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = وصل کردن صدای زبانهها + .accesskey = ص + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = فهرست تمام { $tabCount } زبانهها + +## Tab manager menu buttons + diff --git a/l10n-fa/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-fa/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0d3f1e26a3 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = جستوجوی تصویر برای نوشته… +text-recognition-modal-results-title = نوشته از تصویر رونوشت شد +text-recognition-modal-no-results-title = ببخشید، نتوانستیم هیچ نوشتهای را استخراج کنیم. یک تصویر دیگر را آزمایش کنید. <a data-l10n-name="error-link">بیشتر بدانید</a>. +text-recognition-modal-close-button = بستن + +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = نتایج برای استخراج متن diff --git a/l10n-fa/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-fa/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..be57fdba46 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = زبانهٔ جدید + .accesskey = ز +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = بازخوانی زبانهٔ گزیده شده + .accesskey = خ +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = بازخوانی زبانههای گزیده شده + .accesskey = خ +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = نشانکگذاری زبانه انتخاب شده… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = نشانکگذاری زبانههای انتخاب شده… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = انتخاب همهی زبانهها + .accesskey = S +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] باز کردن دوبارهٔ زبانهٔ بسته شده + *[other] باز کردن دوبارهٔ زبانههای بسته شده + } + .accesskey = ا + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = مدیریت افزودنیها + .accesskey = E +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = حذف افزونه + .accesskey = v + +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = گزارش برنامهٔ ضمیمه + .accesskey = گ + +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = سنجاق کردن به منو شناور + .accesskey = س +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = مخفی کردن دکمه هنگام خالی بودن + .accesskey = م +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = نمایش تابلو هنگام شروع بارگیری + .accesskey = ن +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = حذف از نوارابزار + .accesskey = ح +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = سفارشیسازی… + .accesskey = س +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = سفارشیسازی نوار ابزار… + .accesskey = س + +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = همیشه نمایش بده + .accesskey = ه +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = هرگز نمایش داده نشود + .accesskey = ر +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = فقط در زبانه جدید نمایش داده شود + .accesskey = ج + +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = نمایش نشانکهای دیگر + .accesskey = ن + +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = نوار منو + .accesskey = ن diff --git a/l10n-fa/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-fa/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3dd79af928 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = بازگشت +forward = جلو +reload = بارگذاری مجدد +home = خانه +fullscreen = تمامصفحه +touchbar-fullscreen-exit = خروج از حالت تمامصفحه +find = پیدا کردن +new-tab = زبانه جدید +add-bookmark = اضافه کردن نشانک +reader-view = نمای مطالعه +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = جستوجو یا ورود نشانی +share = اشتراکگذاری +close-window = بستن پنجره +open-sidebar = نوارهای جانبی + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = جستجوی میانبرها +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = جستجو در: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = نشانکها +search-history = تاریخچه +search-opentabs = زبانههای باز +search-tags = برچسبها +search-titles = عناوین + +## + diff --git a/l10n-fa/browser/browser/translations.ftl b/l10n-fa/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fa/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-fa/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fa/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-fa/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fa/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-fa/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fa/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-fa/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..84845d35c7 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,227 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } — شاخص اشتراکگذاری +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } — شاخص اشتراکگذاری + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = دوربین +webrtc-item-microphone = صدابَر +webrtc-item-audio-capture = صدای زبانه +webrtc-item-application = برنامه +webrtc-item-screen = صفحهنمایش +webrtc-item-window = پنجره +webrtc-item-browser = زبانه + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = مبدا ناشناخته + +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = زبانههای دستگاههای بهاشتراکگذاری شده + .accesskey = د + +webrtc-sharing-window = شما پنجرهٔ یک برنامه دیگر را اشتراک گذاشتهاید. +webrtc-sharing-browser-window = شما { -brand-short-name } را به اشتراک گذاشتهاید. +webrtc-sharing-screen = شما تمامِ صفحهٔ خود را به اشتراک گذاشتهاید. +webrtc-stop-sharing-button = توقف اشتراکگذاری +webrtc-microphone-unmuted = + .title = صدابَر را خاموش کنید +webrtc-microphone-muted = + .title = صدابَر را روشن کنید +webrtc-camera-unmuted = + .title = دوربین را خاموش کنید +webrtc-camera-muted = + .title = دوربین را روشن کنید +webrtc-minimize = + .title = شاخصِ کوچکسازی + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = شما دوربین خود را به اشتراک گذاشتهاید. برای کنترل اشتراکگذاری کلیک کنید. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = شما صدابَر خود را همرسانی کردهاید. برای واپایش همرسانی کلیک کنید. +webrtc-screen-system-menu = + .label = شما در حال اشتراکگذاری یک پنجره یا کل صفحه هستید. برای کنترل اشتراکگذاری کلیک کنید. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = دوربین و صدابَر شما همرسانی شدند. برای واپایش همرسانی کلید کنید. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = دوربین شما به اشتراک گذاشته شد. کلیک برای مدیریت به اشتراک گذاری. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = صدابَر شما همرسانی شد. برای واپایش همرسانی کلید کنید. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = برنامه به اشتراک گذاشته شد. کلیک برای مدیریت به اشتراک گذاری. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = صفحه نمایشگر شما به اشتراک گذاشته شد. کلیک برای مدیریت به اشتراک گذاری. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = پنجره به اشتراک گذاشته شد. کلیک برای مدیریت به اشتراک گذاری. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = زبانه به اشتراک گذاشته شد. کلیک برای مدیریت به اشتراک گذاری. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = مدیریت به اشتراک گذاری +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = مدیریت به اشتراکگذاری بر روی "{ $streamTitle }" + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = به اشتراک گذاری دوربین با " { $streamTitle } " +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] اشتراکگذاری دوربین با { $tabCount } زبانه + *[other] اشتراکگذاری دوربین با { $tabCount } زبانه + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = همرسانی صدابَر با " { $streamTitle } " +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] همرسانی صدابَر با { $tabCount } زبانه + *[other] همرسانی صدابَر با { $tabCount } زبانه + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = به اشتراک گذاری برنامه با " { $streamTitle } " +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] اشتراکگذاری برنامه با { $tabCount } زبانه + *[other] اشتراکگذاری برنامهها با { $tabCount } زبانه + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = به اشتراک گذاری صفحه نمایشگر با " { $streamTitle } " +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] اشتراکگذاری صفحه نمایش با { $tabCount } زبانه + *[other] اشتراکگذاری صفحه نمایش با { $tabCount } زبانه + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = به اشتراک گذاری پنجره با " { $streamTitle } " +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] اشتراکگذاری پنجره با { $tabCount } زبانه + *[other] اشتراکگذاری پنجرهها با { $tabCount } زبانه + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = به اشتراک گذاری زبانه با " { $streamTitle } " +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] اشتراکگذاری زبانه با { $tabCount } زبانه + *[other] اشتراکگذاری زبانهها با { $tabCount } زبانه + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = آیا { $origin } اجازه شنیدن صداهای این زبانه را دارد؟ +webrtc-allow-share-camera = آیا { $origin } اجازه استفاده از دوربین شما را دارد؟ +webrtc-allow-share-microphone = آیا { $origin } اجازهٔ استفاده از صدابَر شما را دارد؟ +webrtc-allow-share-screen = آیا { $origin } اجازه دیدن صفحهنمایش شما را دارد؟ +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = آیا { $origin } اجازه استفاده از سایر بلندگوهای شما را دارد؟ +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = آیا { $origin } اجازهٔ استفاده از دوربین و صدابَر شما را دارد؟ +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = آیا { $origin } اجازه استفاده از دوربین و شنیدن صداهای این زبانه را دارد؟ +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = آیا { $origin } اجازهٔ استفاده از صدابَر و دیدن صفحهنمایش شما را دارد؟ +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = آیا { $origin } اجازه شنیدن صداهای این زبانه و دیدن صفحهنمایش شما را دارد؟ + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = به { $origin } اجازه میدهید تا به { $thirdParty } مجوز شنود این زبانه را بدهد؟ +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = آیا به { $origin } اجازه می دهید تا به { $thirdParty } اجازه دسترسی به دوربین شما را بدهد؟ +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = آیا به { $origin } اجازه میدهید تا دسترسی به صدابَرتان را به { $thirdParty } بدهد؟ +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = آیا به { $origin } اجازه می دهید تا به { $thirdParty } اجازه دسترسی به صفحهنمایش شما را بدهد؟ +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = آیا به { $origin } اجازه می دهید تا به { $thirdParty } اجازه دسترسی به سایر بلندگوهای شما را بدهد؟ +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = آیا به { $origin } اجازه میدهید تا دسترسی به دوربین و صدابَرتان را به { $thirdParty } بدهد؟ +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = آیا به { $origin } اجازه می دهید تا به { $thirdParty } اجازه دسترسی به دوربین و گوش دادن به صداهای این زبانه را بدهد؟ +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = آیا به { $origin } اجازه میدهید تا دسترسی به صدابَرتان و دیدن صفحهنمایشتان را به { $thirdParty } بدهد؟ +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = آیا به { $origin } اجازه می دهید تا به { $thirdParty } اجازه شنیدن صداهای این زبانه و دیدن صفحهنمایش شما را بدهد؟ + +## + +webrtc-share-screen-warning = صفحهنمایش را تنها با سایتهایی که به آنها اعتماد دارید به اشتراک بگذارید. اشتراکگذاری صفحه میتواند به سایتهای گمراهکننده اجازه دهد تا بجای شما در وب مرور کرده و دادههای خصوصی شما را سرقت کنند. +webrtc-share-browser-warning = { -brand-short-name } را تنها با سایتهایی که به آنها اعتماد دارید به اشتراک بگذارید. اشتراکگذاری صفحه میتواند به سایتهای گمراهکننده اجازه دهد تا بجای شما در وب مرور کرده و دادههای خصوصی شما را سرقت کنند. + +webrtc-share-screen-learn-more = اطلاعات بیشتر +webrtc-pick-window-or-screen = پنجره یا صفحه را انتخاب کنید +webrtc-share-entire-screen = تمام صفحه +webrtc-share-pipe-wire-portal = استفاده از تنظیمات سیستمعامل +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = صفحهنمایش { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName }({ $windowCount } پنجره) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } پنجره) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = اجازه دادن + .accesskey = ا +webrtc-action-block = + .label = مسدود کردن + .accesskey = B +webrtc-action-always-block = + .label = همیشه مسدود شود + .accesskey = w +webrtc-action-not-now = + .label = اکنون نه + .accesskey = ا + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = این تصمیم را به خاطر بسپار +webrtc-mute-notifications-checkbox = هنگام به اشتراکگذاری، اعلانهای وبسایتها بیصدا باشند + +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } به صورت موقت اجازه دسترسی به صفحه شما را ندارد. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } نمی تواند به طور دائمی به گوش دادن صدای زبانه های شما بدون پرسیدن سوال در مورد به اشتراک گذاشتن آن زبانه دسترسی داشته باشد. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = ارتباط شما امن نیست. برای محافظت از خود، { -brand-short-name } تنها مجوز دسترسی برای همین جلسه را دارد. diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..fccc7bab23 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,561 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=انقضای مدت +openFile=باز کردن فایل + +droponhometitle=تنظیم صفحهی خانگی +droponhomemsg=آیا میخواهید این صفحهی خانگی جدیدتان باشد؟ +droponhomemsgMultiple=آیا میخواهید این اسناد صفحههای خانگی جدید شما باشد؟ + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=جستوجوی %1$S به دنبال «%2$S» +contextMenuSearch.accesskey=S +contextMenuPrivateSearch=جستجو در پنجرهٔ ناشناس +contextMenuPrivateSearch.accesskey=ن +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=جستجو با %S در پنجرهٔ ناشناس +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=ن + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[نام پوشه] + +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport) +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, avoid +# a localization that's significantly longer than the English version. +# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.midi.header) +# This message is shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. +# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.midi.message) +# This message is shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}. +# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}. +# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.descriptionGatedPerms) +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# Note, the \n\n is used to create a line break between the two sections. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + +# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +unsignedAddonsDisabled.message=یک یا چند افزودنی نصب شده تایید نشده و غیرفعال شدند. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=بیشتر بدانید +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=ب + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=آخرین دسترسی %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=پیوندهای %S:// + +crashedpluginsMessage.title=افزایه %S از کار افتاده است. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=بارگذاری مجدد صفحه +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=ب +crashedpluginsMessage.submitButton.label=ارسال یک گزارش از کار افتادگی +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=ا +crashedpluginsMessage.learnMore=بیشتر بدانید… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=میخواستید به %S بروید؟ +keywordURIFixup.goTo=بله، مرا به %S ببر +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=بهروزرسانی به %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=ب + +menuOpenAllInTabs.label=همه را در زبانههای جدا باز کن + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=بازخوانی این صفحه +tabHistory.goBack=عقب رفتن به این صفحه +tabHistory.goForward=جلو رفتن به این صفحه + +# URL Bar +pasteAndGo.label=جایگذاری و ثبت +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=بارگذاری مجدد این صفحه (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=توقف بارگذاری این صفحه (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=تنظیم مجدد سطح بزرگنمایی (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=تغییر وضعیت نمای مطالعه (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S٪ + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=نمایش نشانکهای شما (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=نمایش پیشرفت بارگیریهای در حال انجام(%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=باز کردن یک پنجره جدید (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=باز کردن یک زبانه ی جدید (%S) +newTabContainer.tooltip=یک زبانه جدید (%S) باز کنید\nبرای باز کردن یک زبانه حامل جدید کلیک کنید و نگه دارید +newTabAlwaysContainer.tooltip=یک محفظه برای باز کردن زبانه جدید در آن انتخاب کنید + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=به%S اجازه میدهید تا از اطلاعات تصویر HTML5 canvas شما استفاده کند؟ +canvas.siteprompt2.warning=اینکار ممکن است برای شناسایی منحصر به فرد رایانه شما استفاده شود. +canvas.block=مسدود کردن +canvas.block.accesskey=م +canvas.allow2=اجازه دادن +canvas.allow2.accesskey=ا +canvas.remember2=این تصمیم را به خاطر بسپار + +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2registerPrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerTouchDevice): %S is hostname + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S در حال درخواست اطلاعات بیشتر درباره کلید امنیتی شماست که ممکن است بر حریمخصوصی شما مؤثر باشد. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S میتواند این را برای شما ناشناس کند، اما وب سایت ممکن است این کلید را رد کند. اگر رد شد، میتوانید دوباره امتحان کنید. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +webauthn.cancel=لغو +webauthn.cancel.accesskey=c +webauthn.proceed=ادامه +webauthn.proceed.accesskey=p +webauthn.anonymize=به هر حال مخفی شود + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=تغییر زبان به انگلیسی منجر به این خواهد شد تا در تشخیص بهبود حریم شخصی خود دشواری حس کنید؟ آیا مایل هستید نسخه انگلیسی این صفحه وب را مشاهده کنید؟ + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=تأیید شده توسط: %S +identity.identified.verified_by_you=شما برای این سایت یک استثناء امنیتی ذخیره کردهاید. +identity.identified.state_and_country=%S، %S +identity.ev.contentOwner2=گواهی صادر شده برای: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=امن نیست +identity.notSecure.tooltip=اتصال امن نیست + +identity.extension.label=افزونه (%S) +identity.extension.tooltip=بار شده توسط ضمیمه: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=مسدود شده + +contentBlocking.trackersView.empty.label=هیچ موردی در این سایت شناسایی نشده + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=کلوچکهای ردیابِ میانپایگاهی +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=کلوچکهای شخص ثالث +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=کلوچکهای پایگاههای بازدید نشده +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=تمام کلوچکها + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=از این وبگاه +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=هیچ موردی در این پایگاه شناسایی نشد + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=کلوچکهای ردیابِ میانپایگاهی +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=هیچ موردی در این پایگاه شناسایی نشد + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=کلوچکهای شخص ثالث +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=هیچ موردی در این پایگاه شناسایی نشد + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=مجاز است +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=مسدود شده +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=پاک کردن استثنای کلوچک برای %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=مسدود شده + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=مسدود شده + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=در حال مسدود کردن ردیابهای رسانههای اجتماعی، کلوچکهای ردیاب میانپایگاهی، و انگشتنگاران. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=حفاظت پیشرفته در برابر ردیابی برای این سایت خاموش است. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=هیچ ردیابی که برای %S آشنا باشد در این صفحه شناسایی نشد. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=محافظتها برای %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=غیرفعالسازی محافظتها برای %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=فعالسازی محافظتها برای %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=برداشت کنندگان اثر انگشت مسدود شده +protections.blocking.cryptominers.title=استخراج کنندهگان رمزارز مسدود شده +protections.blocking.cookies.trackers.title=کلوچکهای ردیابِ میانپایگاهی مسدود شده +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=کلوچکهای شخص ثالث مسدود شده +protections.blocking.cookies.all.title=همه کلوچکها مسدود شده +protections.blocking.cookies.unvisited.title=کلوچکهای پایگاههای بازدید نشده مسدود میشوند +protections.blocking.trackingContent.title=محتوای ردیابی مسدود میشوند +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=ردیابهای شبکههای اجتماعی مسدود میشوند +protections.notBlocking.fingerprinters.title=برداشت کنندگان اثر انگشت مسدود نمیشوند +protections.notBlocking.cryptominers.title=استخراج کننده رمزارزها مسدود نمیشوند +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=کلوچکهای شخص ثالث مسدود نمیشوند +protections.notBlocking.cookies.all.title=کلوچکها مسدود نمیشوند +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=کلوچکهای ردیاب میانپایگاهی مسدود نمیشوند +protections.notBlocking.trackingContent.title=محتوای ردیابی مسدود نمیشوند +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=ردیابهای شبکههای اجتماعی مسدود نمیشوند + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 مورد مسدود شده;#1 مورد مسدود شدهاند +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=از %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 تعداد #2 ردیاب را از #3 مسدود کرده است;#1 بیش از #2 ردیاب را از #3 مسدود کرده است + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = کوچک نمایی( %S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = تنظیم مجدد سطح بزرگنمایی (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = بزرگنمایی (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = برش (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = رونوشت (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = جایگذاری (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=اجازه دادن +geolocation.allow.accesskey=ا +geolocation.block=مسدود کردن +geolocation.block.accesskey=م +geolocation.shareWithSite4=به %S اجازه میدهید به مکان شما دسترسی پیدا کند؟ +geolocation.shareWithFile4=به این پروندهٔ محلی اجازه میدهید به مکان شما دسترسی داشته باشد؟ +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=آیا به %1$S اجازه میدهید به %2$S اجازهٔ دسترسی به مکان شما را بدهد؟ +geolocation.remember=این تصمیم را به خاطر بسپار + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=اجازه دادن +xr.allow2.accesskey=ا +xr.block=مسدود کردن +xr.block.accesskey=م +xr.shareWithSite4=آیا به %S اجازه میدهید به دستگاههای واقعیت مجازی دسترسی پیدا کند؟ این کار ممکن است اطلاعات حساسی از شما را افشا کند. +xr.shareWithFile4=آیا به این پروندهٔ محلی اجازه میدهید به دستگاههای واقعیت مجازی دسترسی پیدا کند؟ این کار ممکن است اطلاعات حساسی از شما را افشا کند. +xr.remember=این تصمیم را به خاطر بسپار + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=اجازه دادن +persistentStorage.allow.accesskey=A +persistentStorage.block.label=مسدود کردن +persistentStorage.block.accesskey=م +persistentStorage.allowWithSite2=آیا شما به %S اجازه میدهید تا اطلاعاتی را در حافظه دائمی دستگاه ذخیره کند؟ + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=اجازه دادن +webNotifications.allow2.accesskey=ا +webNotifications.notNow=اکنون نه +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=هرگز اجازه نده +webNotifications.never.accesskey=v +webNotifications.alwaysBlock=همیشه مسدود شود +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=م +webNotifications.block=مسدود کردن +webNotifications.block.accesskey=م +webNotifications.receiveFromSite3=به %S اجازهٔ ارسال اعلان میدهید؟ + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=ترک این مکان! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=ت +safebrowsing.deceptiveSite=سایت گمراهکننده! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=این یک سایت گمراهکننده نیست… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=گ +safebrowsing.reportedAttackSite=سایت تهاجمی گزارش شده! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=این یک سایت تهاجمی نیست… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=ی +safebrowsing.reportedUnwantedSite=سایت نرم افزاری ناخواسته گزارش شده +safebrowsing.reportedHarmfulSite=سایتهای مضرِ گزارش شده! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=جستوجو در %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=%S در حالت عیبیابی مجددا راه اندازی شود؟ +troubleshootModeRestartPromptMessage=برنامه های افزودنی، تمها و تنظیمات سفارشی شما موقتاً غیرفعال می شوند. +troubleshootModeRestartButton=راهاندازی مجدد + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = این صفحه %1$S را کُند کرده است. برای سرعت بخشیدن به مرورگر، این صفحه را متوقف کنید. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = یک صفحه %1$S را کُند کرده است. برای سرعت بخشیدن به مرورگر، آن صفحه را متوقف کنید. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = «%1$S» در حال کُند کردن %2$S است. برای سرعت بخشیدن به مرورگر، آن را متوقف کنید. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = «%1$S» در حال کُند کردن %2$S است. برای سرعت بخشیدن به مرورگر، آن افزونه را متوقف کنید. +processHang.add-on.learn-more.text = بیشتر بدانید +processHang.button_stop2.label = متوقف کردن +processHang.button_stop2.accessKey = م +processHang.button_debug.label = اشکالزدایی کدنوشته +processHang.button_debug.accessKey = ش + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=نمایش پنجره در حالت تمامصفحه (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=انتقال نوار کناری به چپ +sidebar.moveToRight=انتقال نوار کناری به راست + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = شما باید DRM را برای پخش صوت یا تصویر در این صفحه فعال کنید. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = فعالسازی DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = ف + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S در حال نصب جزئیاتی است که برای پخش ویدئو یا صدا در این صفحه لازم است. لطفا بعدا دوباره تلاش کنید. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = نامعلوم + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = سفارشیسازی %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = تأیید +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = ت + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = نمایش محتوا زبانه غیرفعال است. علت آن عدم سازگاری بین %S و نرمافزار دسترسی شماست. لطفا صفحه خوان خود را بروز کنید یا به انتشار پشتیبانی فایرفاکس توسعه یافته شده مراجعه کنید. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = شخصی +userContextWork.label = کاری +userContextBanking.label = بانکی +userContextShopping.label = خرید +userContextNone.label = بدون زبانه حامل + +userContextPersonal.accesskey = ش +userContextWork.accesskey = ک +userContextBanking.accesskey = ب +userContextShopping.accesskey = خ +userContextNone.accesskey = ب + +userContext.aboutPage.label = مدیریت کانتینرها +userContext.aboutPage.accesskey = ن + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = ارسال به دستگاه;ارسال #1 زبانه به دستگاه +sendTabsToDevice.accesskey = n + +decoder.noCodecs.button = بیشتر بدانید +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecsLinux.message = برای پخش ویدئو، ممکن است لازم باشد کدکهای ویدئویی لازم را نصب کنید. +decoder.noHWAcceleration.message = برای افزایش کیفیت ویدئو، ممکن است لازم باشد Media Feature Pack مایکروسافت را نصب کنید. +decoder.noPulseAudio.message = برای پخش ویدئو، ممکن است لازم باشد نرمافزار PulseAudio را نصب کنید. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec ممکن است خطرناک باشد یا دیگر مورد پشتیبانی قرار نگیرد، و بایستی به پخش کننده ویدئو بروز شود. + +decoder.decodeError.message = خطایی در حین بازگشایی کد منبع رسانه رخ داده است. +decoder.decodeError.button = مشکل پایگاه اینترنتی را گزارش کنید +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = یک خطا قابلبازیابی در حین بازگشایی کد منبع رسانه رخ داده است. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = شما باستی در ابتدا وارد این شبکه شوید تا بتوانید به اینترنت دسترسی داشته باشید. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = بازکردن صفحه ورود به شبکه + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = مجوزهای %S +permissions.remove.tooltip = این مجوز پاک و دوباره سوال شود + +permissions.fullscreen.promptCanceled = درخواستهای مجوزِ در انتظار لغو شدند: درخواستهای مجوز نباید قبل از ورود به حالت تمام صفحه DOM صادر شوند. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = از حالت تمام صفحه DOM خارج شد: درخواستهای مجوز نباید در حالت تمام صفحه DOM صادر شوند. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = ۶۴-بیت +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = ۳۲-بیت + +midi.allow.label = اجازه دادن +midi.allow.accesskey = ا +midi.block.label = مسدود کردن +midi.block.accesskey = م +midi.remember=این تصمیم بخاطر سپرده شود +midi.shareWithFile = به این پروندهٔ محلی اجازه دسترسی به دستگاه MIDI را میدهید؟ +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = به %S اجازه میدهید به دستگاه MIDI شما دسترسی پیدا کند؟ +midi.shareSysexWithFile = آیا به این پروندهٔ محلی اجازهٔ دسترسی به دستگاههای MIDI خود و ارسال/دریافت پیامهای SysEx را میدهید؟ +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = آیا به %S اجازهٔ دسترسی به دستگاههای MIDI خود و ارسال/دریافت پیامهای SysEx را میدهید؟ + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = برگشت + +storageAccess1.Allow.label = اجازه دادن +storageAccess1.Allow.accesskey = ا +storageAccess1.DontAllow.label = مسدود کردن +storageAccess1.DontAllow.accesskey = م +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = به %1$S اجازه میدهید از کلوچکهای خود در %2$S استفاده کند؟ +storageAccess1.hintText = اگر مشخص نیست چرا %1$S به این دادهها نیاز دارد، ممکن است بخواهید دسترسیاش را مسدود کنید. + + + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. + diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..df9064a0c0 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = تاریخچه +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = نمایش تاریخچه شما (%S) + +find-button.label = پیدا کردن +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = در این صفحه جستوجو کن (%S) + +developer-button.label = توسعهدهنده +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = باز کردن ابزارهای توسعهدهنده وب (%S) + +sidebar-button.label = نوارهای کناری +sidebar-button.tooltiptext2 = نمایش نوارکناری + +zoom-controls.label = کنترلهای زوم +zoom-controls.tooltiptext2 = کنترلهای زوم + +zoom-out-button.label = کوچک نمایی (زوم به بیرون) +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = کوچک نمایی( %S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = بازگردان به سطح اولیه زوم (%S) + +zoom-in-button.label = بزرگنمایی +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = بزرگنمایی (%S) + +edit-controls.label = ابزارهای ویرایش +edit-controls.tooltiptext2 = ابزارهای کنترل + +cut-button.label = برش +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = برش (%S) + +copy-button.label = رونوشت +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = رونوشت (%S) + +paste-button.label = جایگذاری +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = جایگذاری (%S) + +panic-button.label = فراموش کردن +panic-button.tooltiptext = فراموش کردن بعضی تاریخچه مرورها + +toolbarspring.label = فاصلهٔ تغییرپذیر +toolbarseparator.label = جدا کننده +toolbarspacer.label = فاصله diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..663fd91637 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,81 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=در حال شروع… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=شکست خورد +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=مکث +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=لغو شده +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=تمام شد +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=مسدود شده توسط «کنترلهای والدین» +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=این پرونده حاوی ویروس یا نرم افزار مخرب است. +blockedPotentiallyUnwanted=این پرونده امکان دارد به کامپیوترتان صدمه بزند. +blockedPotentiallyInsecure=پرونده بارگیری نشد: خطر احتمالیِ امنیتی. +blockedUncommon2=این فایل بارگیری شده معمولی نیست. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=پرونده منتقل یا حذف شده است + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=پرونده حذف شد + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=مطمئنید میخواهید اجازهٔ انجام این بارگیری را بدهید؟ +unblockHeaderOpen=آیا مطمئنید که میخواهید این پرونده را باز کنید؟ +unblockTypeMalware=این پرونده حاوی ویروس یا نرم افزار مخرب است که به کامپیوترتان صدمه میزند. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=این پرونده به عنوان یک دریافت مفید شناخته میشود، اما ممکن است تغیرات پیشبینی نشدهای در برنامهها و تنظیمات شما ایجاد کند. +unblockTypeUncommon2=این یک پرونده دانلود شده معمولی نمیباشد و ممکن است برای بازکردن امن نباشد. ممکن است حاوی ویروس یا تغییرات غیرمنتظرهای بر روی برنامه یا تنظیمات شما باشد. +unblockTip2=شما میتوانید به دنبال منبع دریافت دیگری بگردید یا بعدا دوباره تلاش کنید. +unblockButtonOpen=بازکردن +unblockButtonUnblock=بارگیری مجاز است +unblockButtonConfirmBlock=حذف پرونده + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=اندازهٔ نامعلوم + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..958f4b3382 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=آیا «%1$S» به عنوان برنامهای برای پیوندهای %2$S اضافه شود؟ +addProtocolHandlerAddButton=افزودن برنامه +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..c1b8ed7ce7 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=افزودن +dialogAcceptLabelSaveItem=ذخیره +dialogAcceptLabelAddMulti=افزودن نشانکها +dialogAcceptLabelEdit=ذخیره +dialogTitleAddBookmark=نشانک جدید +dialogTitleAddFolder=پوشهٔ جدید +dialogTitleAddMulti=نشانک جدید +dialogTitleEdit=ویژگیهای برای “%S” + +dialogTitleAddNewBookmark2=افزودن نشانک +dialogTitleEditBookmark=ویرایش «%S» +dialogTitleEditBookmark2=ویرایش نشانک +dialogTitleAddBookmarksFolder=اضافه کردن پوشه نشانکها +dialogTitleAddBookmarkFolder=اضافه کردن پوشه نشانک +dialogTitleEditBookmarksFolder=ویرایش پوشه نشانکها +dialogTitleEditBookmarkFolder=ویرایش پوشه نشانک + +bookmarkAllTabsDefault=[نام پوشه] +newFolderDefault=پوشهٔ جدید +newBookmarkDefault=نشانک جدید diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..a4df4f1bce --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=این یک سایت گمراه کننده نیست +errorReportFalseDeceptiveMessage=گزارش این خطا در حال حاضر ممکن نیست. diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..cc922296aa --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=از طریق %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=جستوجوگر %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=جایگذاری و جستوجو + +cmd_clearHistory=پاک کردن تاریخچهٔ جستوجو +cmd_clearHistory_accesskey=پ + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=جستوجو برای %S با: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=جستوجو در: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=تغییر تنظیمات جستجو + diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..281832b1e9 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=مرورگر پیشفرض +setDefaultBrowserMessage=در حال حاضر %S مرورگر پیشفرض شما نیست. آیا میخواهید آن را مرورگر پیشفرض خود کنید؟ +setDefaultBrowserDontAsk=همیشه در آغاز %S این بررسی انجام شود. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=استفاده از %S به عنوان جستجوگر پیشفرض +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=فعلا نه + +desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop Background.bmp +DesktopBackgroundDownloading=ذخیرهٔ تصویر… +DesktopBackgroundSet=انتخاب به عنوان پسزمینهٔ رومیزی diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..79f816b411 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=حذف تمامی کلوچکها و دادههای پایگاه +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=با کلیک بر روی «حذف» تمامی کلوچکها و دادههای پایگاهی که توسط %S ذخیره شدهاند پاک خواهند شد. این امر ممکن است شما را از حساب کاربری خود در وبگاه مربوطه خارج و محتوای وب برونخط را بردارد. +clearSiteDataNow=حذف diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..dfcbce2df8 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = اجازه داده شده +state.current.allowedForSession = اجازه دادن برای این نشست +state.current.allowedTemporarily = اجازه دادن موقت +state.current.blockedTemporarily = مسدود کردن موقت +state.current.blocked = مسدود شده +state.current.prompt = همیشه بپرس + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = هر بار پرسیده شود +state.multichoice.allow = اجازه دادن +state.multichoice.allowForSession = اجازه دادن برای نشست +state.multichoice.block = باز داشتن + +state.multichoice.autoplayblock = مسدود کردن صوت +state.multichoice.autoplayblockall = مسدود کردن صوت و ویدئو +state.multichoice.autoplayallow = اجازه دادن صوت و ویدئو + +permission.autoplay.label = پخش خودکار +permission.cookie.label = تنظیم کلوچکها +permission.desktop-notification3.label = ارسال اعلانها +permission.camera.label = استفاده از دوربین +permission.microphone.label = استفاده از صدابَر +permission.screen.label = اشتراکگذاری صفحه +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.install.label = نصب افزونه ها +permission.popup.label = باز کردن پنجرههای بازشو +permission.geo.label = دسترسی به موقعیت مکانی شما\u0020 +permission.xr.label = دسترسی به دستگاههای واقعیت مجازی +permission.shortcuts.label = نادیده گرفتن میانبرهای صفحه کلید +permission.focus-tab-by-prompt.label = تعویض به این زبانه +permission.persistent-storage.label = ذخیره دادهها در حافظه دائمی +permission.canvas.label = استخراج داده های بوم +permission.midi.label = دسترسی به دستگاههای MIDI +permission.midi-sysex.label = دسترسی به دستگاههای MIDI همراه با پشتیبانی از SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = باز کردن برنامهها diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..5bfe3a3806 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = ادامه + +relinkVerify.title = اخطار ادغام +relinkVerify.heading = آیا مطمئنید که میخواهید برای همگامسازی وارد شوید؟ +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = کاربر دیگری قبلا برای همگامسازی به این کامپیوتر وارد شده است. با وارد شدن شما نشانک ها و رمزهای جستجوگر با تنظیمات %S ادغام میشود. diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..e379c7492d --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=باز کردن زبانهٔ جدید +taskbar.tasks.newTab.description=باز کردن یک زبانهٔ جدید در مرورگر +taskbar.tasks.newWindow.label=باز کردن پنجرهٔ جدید +taskbar.tasks.newWindow.description=باز کردن یک پنجرهٔ جدید در مرورگر +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=پنجرهٔ ناشناس جدید +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=یک پنجره جدید در حالت مرور ناشناس باز شود. +taskbar.frequent.label=صفحههای اغلب بازدید شده +taskbar.recent.label=صفحههای اخیراً بازدید شده diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-fa/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a04207a03 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=حالت تبلت فعال شد diff --git a/l10n-fa/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-fa/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a8fa8c114 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=لطفا URL را بررسی کنید و اگر درست بود مجددا تلاش کنید. +fileNotFound=فایرفاکس قادر به یافتن پرونده %S نمیباشد. +fileAccessDenied=پرونده در%S غیرقابل خواندن است. +dnsNotFound2=ما نمیتوانیم به سرور در %S وصل شویم. +unknownProtocolFound=فایرفاکس نمیداند این آدرس را چطور باز کند، به دلیل اینکه یکی از پروتکلهای مقابل (%S) مرتبط به هیچ برنامهای نیست یا در این شرایط مجاز به استفاده نیست. +connectionFailure=فایرفاکس نمیتواند اتصالی با کارگزار «%S» برقرار کند. +netInterrupt=هنگام دریافت پرونده، اتصال به %S به صورت غیر منتظره پایان یافت. +netTimeout=دریافت پاسخ از کارگزار «%S» بیش از اندازه طول میکشد. +redirectLoop=فایرفاکس متوجه شد که کارگزار درخواست را طوری تغییر مسیر میدهد که هیچگاه تمام نخواهد شد. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=برای نمایش صفحه، %S باید اطلاعاتی را ارسال کند که باعث تکرار عملی که قبلاً در این صفحه انجام شده بود (مانند جستوجو یا تأیید سفارش) میشود. +resendButton.label=ارسال مجدد +unknownSocketType=فایرفاکس نمیداند که چگونه با کارگزار ارتباط برقرار کند. +netReset=اتصال به کارگزار هنگام دریافت صفحه قطع شد. +notCached=این پرونده دیگر در دسترس نیست. +netOffline=فایرفاکس هماکنون در حالت اتصال برونخط است و نمیتواند وب را مرور کند. +isprinting=تغییر نوشتار در هنگام چاپ یا پیشنمای چاپ ممکن نیست. +deniedPortAccess=این نشانی از درگاهِ شبکهای استفاده میکند که به طور معمول برای اهداف دیگری غیر از مرور وب استفاده میشود. فایرفاکس به منظور حفظ امنیت شما درخواست را رد کرد. +proxyResolveFailure=فایرفاکس پیکربندی شده تا از کارگزار پیشکاری استفاده کند که قادر به یافتن آن نیست. +proxyConnectFailure=فایرفاکس پیکربندی شده تا از کارگزار پیشکاری استفاده کند که از اتصال خودداری میکند. +contentEncodingError=امکان نمایش صفحهای که برای باز کردنش تلاش میکنید نیست زیرا از یک روش نامعتبر یا پشتیبانی نشده برای فشردهسازی اطلاعات استفاده میکند. +unsafeContentType=امکان نمایش صفحهای که برای باز کردنش تلاش میکنید نیست زیرا در پروندهای قرار دارد که ممکن است باز کردنش امن نباشد. لطفاً با مدیران این پایگاه اینترنتی تماس بگیرید تا آنها را از این مشکل با خبر کنید. +externalProtocolTitle=درخواست قرارداد خارجی +externalProtocolPrompt=برای کار کردن با پیوندهای %1$S: باید یک برنامهٔ خارجی راهاندازی شود.\n\n\nپیوند درخواست شده:\n\n%2$S\n\nبرنامه: %3$S\n\n\nاگر انتظار چنین درخواستی نداشتهابد، ممکن است این درخواست تلاشی برای سوء استفاده از نقطه ضعفی در یک برنامهٔ دیگر باشد. این درخواست را لغو کنید مگر در صورتی که مطمئن باشید که بدخواهانه نیست.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=(ناشناخته) +externalProtocolChkMsg=به خاطر سپردن انتخاب شما برای همهٔ پیوندها از این نوع. +externalProtocolLaunchBtn=راهاندازی برنامه +malwareBlocked=پایگاه %S به عنوان یک سایت تهاجمی گزارش شده و بر اساس ترجیحات امنیتی شما مسدود شده است. +harmfulBlocked=پایگاه %S به عنوان یک سایت تهاجمی گزارش شده و بر اساس ترجیحات امنیتی شما مسدود شده است. +unwantedBlocked=پایگاه %S به عنوان سایتی که اقدام به ارائه نرمافزارهای ناخواسته میکند گزارش شده و بر اساس ترجیحات امنیتی شما مسدود شده است. +deceptiveBlocked=پایگاه %S به عنوان یک سایت گمراهکننده گزارش شده و بر اساس ترجیحات امنیتی شما مسدود شده است. +cspBlocked=این صفحه دارای یک سیاست امنیتی محتوا است که به آن اجازهٔ بارگیری به این شیوه را نمیدهد. +xfoBlocked=این صفحه دارای یک سیاست امنیتی X-Frame-Options است که از بارگیری آن در این زمینه جلوگیری میکند. +corruptedContentErrorv2=پایگاه اینترنتی در %S دارای نقص در پروتکل شبکه می باشد که امکان اصلاح آن نیست. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=فایرفاکس نمیتواند امنیت اطلاعات شما را روی %S تضمین کند به دلیل اینکه از SSLv3 استفاده میکند که پروتکل ناامنی به شمار میرود. +inadequateSecurityError=سطح امنیتی این پایگاه وب برای مذاکره ناکافی است. +blockedByPolicy=سازمان شما دسترسی به این صفحه یا وبسایت را مسدود کرده است. +networkProtocolError=فایرفاکس نقض پروتکل شبکهای را تجربه کرده است که قابل تعمیر نیست. diff --git a/l10n-fa/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-fa/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..db3fe74376 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=فایرفاکس به مشکلی برخورد کرد و فروپاشید. تلاش خواهیم کرد زبانهها و پنجرههای شما را هنگام راهاندازی مجدد بازگردانیم.\n\nمتأسفانه، گزارشگر فروپاشی قادر به ارسال گزارش فروپاشی نیست.\n\nجزئیات: %s +CrashReporterDescriptionText2=فایرفاکس به مشکلی برخورد کرد و فروپاشید. تلاش خواهیم کرد زبانهها و پنجرههای شما را هنگام راهاندازی مجدد بازگردانیم.\n\nبرای کمک به ما جهت پیدا کردن علت مشکل و رفع آن، میتوانید یک گزارش فروپاشی به ما ارسال کنید. diff --git a/l10n-fa/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-fa/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..973f07260e --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=زیر برنامهٔ Default Browser Agent بررسی میکند که آیا پیشفرض از Default Browser Agent به مرورگری دیگر تغییر کرده است یا خیر. اگر تغییر در شرایط مشکوک اتفاق بیفتد، حداکثر دو بار از کاربران میخواهد تا آن را به %MOZ_APP_DISPLAYNAME% برگردانند. این زیر برنامه بطور خودکار توسط %MOZ_APP_DISPLAYNAME% نصب میشود و با بروزرسانی %MOZ_APP_DISPLAYNAME% هم دوباره نصب میشود. برای غیرفعال کردن این زیر برنامه، تنظیمات برگزیده «default-browser-agent.enabled» را در صفحه about:config یا تنظیم خط مشی شرکت %MOZ_APP_DISPLAYNAME% «DisableDefaultBrowserAgent» را بهروزرسانی کنید. + +DefaultBrowserNotificationTitle=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% را مرورگر پیشفرض خود قرار دهید +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% دیگر مرورگر پیشفرض شما نیست. آن را به عنوان پیشفرض خود قرار دهید؟ +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=بله +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=خیر diff --git a/l10n-fa/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-fa/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..8ac0551608 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,119 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = گزینههای پرکردن خودکار فرم +autofillOptionsLinkOSX = ترجیحات پرکردن خودکار فرم +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = تغییر گزینههای پر کردن خودکار فرم +changeAutofillOptionsOSX = تغییر ترجیحات پر کردن خودکار فرم +changeAutofillOptionsAccessKey = C +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = همرسانی آدرسها با دستگاههای همگامشده +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = همرسانی کارتهای اعتباری با دستگاههای همگامشده + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = اکنون %S آدرسها را ذخیره می کند پس میتوانید فرمها را سریعتر پر کنید. +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = مایلید آدرس خود را با این اطلاعات جدید به روز کنید؟ +createAddressLabel = ایجاد آدرس جدید +createAddressAccessKey = C +updateAddressLabel = به روز رسانی آدرس +updateAddressAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = مایلید %S این کارت اعتباری را ذخیره کند؟ (کد امنیتی ذخیره نمیشود) +saveCreditCardDescriptionLabel = کارت اعتباری برای ذخیره: +saveCreditCardLabel = ذخیره کارت اعتباری +saveCreditCardAccessKey = S +cancelCreditCardLabel = ذخیره نشود +cancelCreditCardAccessKey = D +neverSaveCreditCardLabel = کارتهای اعتباری هرگز ذخیره نشوند +neverSaveCreditCardAccessKey = N +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = مایلید کارت اعتباری خود را با این اطلاعات جدید به روز کنید؟ +updateCreditCardDescriptionLabel = کارت اعتباری برای بروزرسانی: +createCreditCardLabel = ساخت کارت اعتباری جدید +createCreditCardAccessKey = C +updateCreditCardLabel = بهروزرسانی کارت اعتباری +updateCreditCardAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = بازکردن قطعه پیام پرکننده خودکار فرم + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = گزینههای پرکردن خودکار فرم +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = ترجیحات پرکردن خودکار فرم +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = گزینههای تکمیل خودکار +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = ترجیحات تکمیل خودکار +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = آدرس +category.name = نام +category.organization2 = سازمان +category.tel = تلفن +category.email = رایانامه +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = همچنان پرکننده خودکار%S +phishingWarningMessage2 = پرکننده خودکار%S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S به عنوان یک عامل غیرامن در پایگاه اینترنتی شناخته شده است. پرکننده خودکار فرم به صورت موقتی غیر فعال شده است. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = پاک سازی پرکردن خودکار فرم + +autofillHeader = فرمها و پر شدن خودکار +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = پر کردن خودکار نشانیها +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = بیشتر بدانید +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = آدرسهای ذخیره شده… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = پرکننده خودکار کارت اعتباری +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = کارتهای اعتباری ذخیره شده… + +autofillReauthCheckboxMac = برای پُر کردن خودکار، نمایش و ویرایش کارتهای اعتباری ذخیره شده، به احراز هویت macOS نیاز دارید. +autofillReauthCheckboxWin = برای پُر کردن خودکار، نمایش و ویرایش کارتهای اعتباری ذخیره شده، به احراز هویت Windows نیاز دارید. +autofillReauthCheckboxLin = برای پُر کردن خودکار، نمایش و ویرایش کارتهای اعتباری ذخیره شده، به احراز هویت Linux نیاز دارید. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = تغییر تنظیمات احراز هویت +autofillReauthOSDialogWin = برای تغییر تنظیمات احراز هویت، گذرواژه مربوط به ورود به Windows خود را وارد کنید. +autofillReauthOSDialogLin = برای تغییر تنظیمات احراز هویت، گذرواژه مربوط به ورود به Linux خود را وارد کنید. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S در تلاش است تا از اطلاعات کارت اعتباری ذخیره شده استفاده کند. دسترسی به این حساب Windows را در زیر تأیید کنید. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = استفاده از اطلاعات کارت اعتباری ذخیره شده +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S در تلاش است از اطلاعات کارت اعتباری ذخیره شده استفاده کند. diff --git a/l10n-fa/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-fa/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b9a1f8f7e --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=مشکل سایت را گزارش کنید… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=گزارش مشکل سازگاری این وب سایت diff --git a/l10n-fa/browser/firefox-l10n.js b/l10n-fa/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-fa/browser/installer/custom.properties b/l10n-fa/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..56c70ab445 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,96 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=مرور امن و آسان وب با $BrandShortName. واسط کاربری آشنا، امکانات امنیتی بهبود یافته از جمله محافظت در برابر سرقت هویت و همچنین جستوجوی یکپارچه که به شما امکان میدهد که نهایت استفاده را از وب داشته باشید. +# LOCALIZATION NOTE: +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=مرور خصوصی $BrandShortName +CONTEXT_OPTIONS=&گزینههای $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=&حالت امن $BrandShortName +OPTIONS_PAGE_TITLE=نوع نصب +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=انتخاب گزینههای نصب +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=تنظیم میانبرها +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=ساختن شمایلهای برنامه +COMPONENTS_PAGE_TITLE=تنظیم گزینههای اختیاری +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=گزینههای اختیاری توصیه شده +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=سرویس نگهداری این فرصت را فراهم خواهد کرد که $BrandShortName را مخفیانه در پسزمینه بروزرسانی کنید. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=نصب سرویس &نگهداری +SUMMARY_PAGE_TITLE=خلاصه +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=آماده برای شروع نصب $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName در مکان مقابل نصب خواهد شد: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=برای اتمام فرایند نصب، ممکن است لازم باشد رایانه خود را مجددا راهاندازی کنید. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=برای اتمام فرایند حذف، ممکن است لازم باشد رایانه خود را مجددا راهاندازی کنید. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=استفاده از $BrandShortName به عنوان &مرورگر اصلی وب +SUMMARY_INSTALL_CLICK=برای ادامه دکمهٔ نصب را فشار دهید. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=برای ادامه دکمهٔ ارتقا را فشار دهید. +SURVEY_TEXT=&نظر خود را دربارهٔ $BrandShortName به ما اطلاع دهید +LAUNCH_TEXT=ا&جرا $BrandShortName +CREATE_ICONS_DESC=ایجاد شمایل برای $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=در &رومیزی من +ICONS_STARTMENU=در &مسیر منوی شروع من +ICONS_TASKBAR=در &نوار وظیفهٔ من +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=پیش از ادامهٔ عمل نصب، $BrandShortName باید بسته شود.\n\nلطفاً برای ادامه $BrandShortName را ببندید. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=پیش از ادامهٔ عمل حذف، $BrandShortName باید بسته شود\n\nلطفاً برای ادامه دادن $BrandShortName را ببندید. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=برای ادامه نوسازی، $BrandShortName باید بسته شود.\n\nلطفاً برای ادامه، $BrandShortName را ببندید. +WARN_WRITE_ACCESS=دسترسی نوشتن در محل نصب وجود ندارد.\n\nبرای انتخاب محلی مناسب، دکمهٔ تأیید را فشار دهید. +WARN_DISK_SPACE=فضای دیسک کافی در این محل برای نصب وجود ندارد.\n\nبرای انتخاب محلی مناسب، دکمهٔ تأیید را فشار دهید. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=متاسفیم، $BrandShortName نمیتواند نصب شود. این نسخه از $BrandShortName نیاز به ${MinSupportedVer} یا جدیدتر دارد. لطفا برای اطلاعات بیشتر بر روی دکمه OK کلیک کنید. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=متاسفیم، $BrandShortName نمیتواند نصب شود. این نسخه از $BrandShortName نیاز به یک پردازشگر با پشتیبانی ${MinSupportedCPU} دارد. لطفا برای اطلاعات بیشتر بر روی دکمه OK کلیک کنید. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=متاسفیم، $BrandShortName نمیتواند نصب شود. این نسخه از $BrandShortName نیاز به ${MinSupportedVer} یا جدیدتر و پردازشگر با پشتیبانی ${MinSupportedCPU} را دارد. برای اطلاعات بیشتر بر روی دکمه OK کلیک کنید. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=برای کامل شدن حذف پیشین $BrandShortName، رایانه شما باید مجددا راهاندازی شود. آیا هماکنون مایل به انجام این کار هستید؟ +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=برای اتمام ارتقا پیشین $BrandShortName، رایانه شما باید مجدداً راهاندازی شود. آیا هماکنون مایل به انجام این کار هستید؟ +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=خطا در ایجاد مسیر: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=برای توقف نصب دکمهٔ انصراف، و\nبرای سعی دوباره دکمهٔ تلاش مجدد را فشار دهید. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=حذف $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName را از رایانهتان حذف نمایید. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName از مکان مقابل حذف خواهد شد: +UN_CONFIRM_CLICK=برای ادامه دکمهٔ حذف را فشار دهید. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=در عوض $BrandShortName نوسازی شود؟ +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=اگر با $BrandShortName مشکل دارید، یک نوسازی میتواند کمک کند.\n\nاینکار تنظیمات پیشفرض را برمیگرداند و افزونهها را حذف خواهد کرد. برای عملکرد مطلوب، نوسازی کنید. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&بیشتر بدانید +UN_REFRESH_BUTTON=&نوسازی $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=در حال بررسی نسخههای نصب شدهٔ موجود… + +STATUS_INSTALL_APP=در حال نصب $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=در حال نصب پروندههای زبان (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=در حال حذف $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=در حال تمیزکاریهای نهایی… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=به موزیلا بگویید چرا $BrandShortName را حذف کردید + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=نوع نصبی که میخواهید را انتخاب کنید و دکمهٔ بعدی را فشار دهید. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName با معمولترین گزینهها نصب خواهد شد. +OPTION_STANDARD_RADIO=&استاندارد +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=میتوانید تک تک گزینههای نصب را انتخاب نمایید. برای کاربران با تجربه توصیه میشود. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&سفارشی + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&ارتقا diff --git a/l10n-fa/browser/installer/mui.properties b/l10n-fa/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..734cac1f54 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=به برنامهٔ نصب $BrandFullNameDA خوش آمدید +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=این برنامه شما را در مراحل نصب $BrandFullNameDA راهنمایی میکند.\n\nتوصیه میشود که پیش از شروع به نصب تمام برنامههای در حال اجرا را ببندید. این کار باعث میشود که امکان بروزرسانی پروندههای سیستمی مربوطه بدون نیاز به راهاندازی مجدد سیستم وجود داشته باشد.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=انتخاب مؤلفهها +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=امکاناتی از $BrandFullNameDA که مایل به نصب آن هستید را انتخاب نمایید. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=شرح +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=برای مشاهدهٔ شرح یک مؤلفه، موشی را بر روی نام آن قرار دهید. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=انتخاب محل نصب +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=محلی را که مایل هستید $BrandFullNameDA در آن نصب شود انتخاب نمایید. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=در حال نصب +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=لطفاً تا هنگامی که $BrandFullNameDA نصب شود منتظر بمانید. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=نصب تمام شد +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=عمل نصب با موفقیت به پایان رسید. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=نصب قطع شد +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=برنامهٔ نصب با موفقیت به پایان نرسید. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&پایان +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=در حال به پایان رساندن نصب $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA در رایانهٔ شما نصب شده است.\n\nبرای بستن برنامهٔ نصب، کلید پایان را فشار دهید. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=برای اتمام نصب $BrandFullNameDA، باید رایانهتان را مجدداً راهاندازی کنید. آیا مایل هستید هماکنون این کار را انجام دهید؟ +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=هماکنون راهاندازی مجدد شود +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=راهاندازی بعداً انجام میشود +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=مسیر منوی شروع را انتخاب نمایید +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=مسیر منوی شروع را برای قرار دادن میانبرهای $BrandFullNameDA انتخاب نمایید. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=مسیر منوی شروعی را که میخواهید میانبرهای این برنامه در آن ذخیره شوند انتخاب نمایید. برای ایجاد یک محل جدید، نام آن را وارد کنید. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=آیا از ترک برنامهٔ نصب $BrandFullName اطمینان دارید؟ +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=به برنامهٔ حذف $BrandFullNameDA خوش آمدید +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=این برنامه شما را در مراحل حذف $BrandFullNameDA راهنمایی میکند.\n\nپیش از شروع به حذف، اطمینان حاصل کنید که $BrandFullNameDA در حال اجرا نیست.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=حذف $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=حذف $BrandFullNameDA از رایانهتان. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=در حال حذف +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=لطفاً تا زمانی که $BrandFullNameDA حذف میشود منتظر بمانید. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=حذف کامل شد +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=عمل حذف با موفقیت به پایان رسید. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=حذف قطع شد +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=برنامهٔ حذف با موفقیت به پایان نرسید. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=در حال به پایان رساندن مراحل حذف $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA از رایانهٔ شما حذف شده است.\n\nبرای بستن برنامهٔ حذف، کلید پایان را فشار دهید. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=برای اتمام حذف $BrandFullNameDA، باید رایانهتان را مجدداً راهاندازی کنید. آیا مایل هستید هماکنون این کار را انجام دهید؟ +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=آیا از ترک برنامهٔ حذف $BrandFullName اطمینان دارید؟ diff --git a/l10n-fa/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-fa/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..811ee3b208 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=نصاب $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName قبلا نصب شده است. بگذارید آن را بهروزرسانی کنیم. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName قبلاً نصب شده است. بیایید یک نسخه جدید برای شما تهیه کنیم. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=بروزرسانی +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=نصب دوباره +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=تنظیمات پیشفرض را بازیابی کرده و افزونههای قدیمی را برای عملکرد بهینه حذف کنید + +STUB_INSTALLING_LABEL2=در حال نصب… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=تنظیمات خود را برای سرعت، حریمخصوصی و ایمنی بهینه کنید. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName تا چند لحظهٔ آینده آماده میشود. +STUB_BLURB_FIRST1=سریعترین و واکنشگرا ترین $BrandShortName تا الان +STUB_BLURB_SECOND1=بارگذاری و حرکت سریع بین زبانهها +STUB_BLURB_THIRD1=مرور خصوصی قدرتمندتر +STUB_BLURB_FOOTER2=ساخته شده توسط مردم، نه برای سود + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=متاسفیم، $BrandShortName نمیتواند نصب شود. این نسخه از $BrandShortName نیاز به ${MinSupportedVer} یا جدیدتر دارد. لطفا برای اطلاعات بیشتر بر روی دکمه OK کلیک کنید. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=متاسفیم، $BrandShortName نمیتواند نصب شود. این نسخه از $BrandShortName نیاز به یک پردازشگر با پشتیبانی ${MinSupportedCPU} دارد. لطفا برای اطلاعات بیشتر بر روی دکمه OK کلیک کنید. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=متاسفیم، $BrandShortName نمیتواند نصب شود. این نسخه از $BrandShortName نیاز به ${MinSupportedVer} یا جدیدتر و پردازشگر با پشتیبانی ${MinSupportedCPU} را دارد. برای اطلاعات بیشتر بر روی دکمه OK کلیک کنید. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=شما دسترسیِ نوشتن در شاخه انتخاب شده را ندارید +WARN_DISK_SPACE_QUIT=شما حافظه کافی برای نصب ندارید. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=هممم. بنا به دلایلی، ما نتوانستیم $BrandShortName را نصب کنیم.\nبرای شروع مجدد «تایید» را انتخاب کنید. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=آیا میخواهید $BrandShortName را نصب کنید؟ +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=اگر لغو کنید، $BrandShortName نصب نخواهد شد. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=نصب $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=لغو diff --git a/l10n-fa/browser/installer/override.properties b/l10n-fa/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..c9e7ffb838 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=نصب $BrandFullName +UninstallCaption=حذف $BrandFullName +BackBtn=< &عقب +NextBtn=&بعدی > +AcceptBtn=&شرایط توافقنامهٔ مجوز را قبول میکنم +DontAcceptBtn=شرایط توافقنامهٔ مجوز را قبول &نمیکنم +InstallBtn=&نصب +UninstallBtn=&حذف +CancelBtn=انصراف +CloseBtn=&بستن +BrowseBtn=&مرور… +ShowDetailsBtn=نمایش &جزئیات +ClickNext=برای ادامهٔ نصب دکمهٔ بعدی را فشار دهید. +ClickInstall=برای شروع نصب دکمهٔ نصب را فشار دهید. +ClickUninstall=برای شروع مراحل حذف دکمهٔ حذف را فشار دهید. +Completed=تمام شد +LicenseTextRB=لطفاً پیش از نصب، توافقنامهٔ مجوز $BrandFullNameDA را ملاحظه نمایید. در صورتی که تمام شرایط این توافقنامه را قبول میکنید، اولین انتخاب زیر را فعال نمایید. $_CLICK +ComponentsText=مؤلفههایی که میخواهید نصب شوند را علامت بزنید و علامت آنهایی را که نمیخواهید نصب شوند بردارید. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=مؤلفههایی که میخواهید نصب شوند را انتخاب نمایید: +DirText=برنامهٔ نصب $BrandFullNameDA را در این محل نصب خواهد کرد. برای نصب در محلی مناسب، دکمهٔ مرور را فشار دهید و محل مناسبی را انتخاب کنید. $_CLICK +DirSubText=محل مقصد +DirBrowseText=محلی را که میخواهید $BrandFullNameDA در آن نصب شود انتخاب کنید: +SpaceAvailable="فضای موجود: " +SpaceRequired="فضای لازم: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA از پوشه مقابل حذف خواهد شد. $_CLICK +UninstallingSubText=حذف از: +FileError=خطا در باز کردن پرونده برای نوشتن: \r\n\r\n$0\r\n\r\nبرای توقف نصب دکمهٔ قطع کردن،\r\nبرای سعی دوباره دکمهٔ تلاش مجدد، یا\r\nبرای صرفنظر کردن از این پرونده دکمهٔ صرفنظر را فشار دهید. +FileError_NoIgnore=خطا در باز کردن پرونده برای نوشتن: \r\n\r\n$0\r\n\r\nبرای سعی دوباره دکمهٔ تلاش مجدد، یا\r\nبرای توقف حذف دکمهٔ انصراف را فشار دهید. +CantWrite="قادر به نوشتن نبود: " +CopyFailed=رونوشت برداشتن شکست خورد +CopyTo="رونوشت برداشتن در " +Registering="در حال ثبت: " +Unregistering="در حال از ثبت درآوردن: " +SymbolNotFound="نماد وجود ندارد: " +CouldNotLoad="قادر به بار کردن نبود: " +CreateFolder="ایجاد مسیر: " +CreateShortcut="ایجاد میانبر: " +CreatedUninstaller="ایجاد برنامهٔ حذف: " +Delete="حذف پرونده: " +DeleteOnReboot="حذف بعد از راهاندازی مجدد سیستم: " +ErrorCreatingShortcut="خطا در ایجاد میانبر: " +ErrorCreating="خطا در ایجاد: " +ErrorDecompressing=خطا در خارج کردن اطلاعات از حالت فشرده! آیا برنامه نصب مخدوش است؟ +ErrorRegistering=خطا در ثبت DLL +ExecShell="اجرا در پوسته: " +Exec="اجرا: " +Extract="استخراج: " +ErrorWriting="استخراج: خطا در نوشتن در پرونده " +InvalidOpcode=برنامهٔ نصب مخدوش است: دستورالعمل نامتبر +NoOLE="عدم وجود OLE برای: " +OutputFolder="محل خروجی: " +RemoveFolder="حذف مسیر: " +RenameOnReboot="تغییر نام در زمان راهاندازی مجدد سیستم: " +Rename="تغییر نام: " +Skipped="صرفنظر شد: " +CopyDetails=رونوشت برداشتن از جزئیات +LogInstall=ثبت وقایع فرآیند نصب +Byte=بایت +Kilo=کیلو +Mega=مگا +Giga=گیگا diff --git a/l10n-fa/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-fa/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..882fd4610d --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = mozilla.org + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = بهنام اسفهبد, سارا منصوری, رضا حبیبی, آرش موسوی, میلاد زکریا, مسعود احمدزاده, نیوشا بلندزاده, روزبه پورنادر, هوشمند حسننیا, سارا خلعتبری, علیرضا خیرخواهان, فرزانه سرافراز, الناز سربر, سحر فدائیان, رضا محمدی, احسان اخگری diff --git a/l10n-fa/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-fa/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3545fcda8 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=این پروندهٔ PDF ممکن است بهطور صحیح نمایش داده نشود. +unsupported_feature_forms=این سند PDF حاوی فرم است. پر کردن فیلد های فرم اینجا پشتیبانی نمیشود. +unsupported_feature_signatures=این سند PDF دارای امضای دیجیتالی است. اعتبارسنجی امضا پشتیبانی نمیشود. +open_with_different_viewer=با یک نمایشگر دیگر نشان بده +open_with_different_viewer.accessKey=o diff --git a/l10n-fa/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-fa/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..a78b022d87 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,221 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=صفحهٔ قبلی +previous_label=قبلی +next.title=صفحهٔ بعدی +next_label=بعدی + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=صفحه +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=از {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}}از {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=کوچکنمایی +zoom_out_label=کوچکنمایی +zoom_in.title=بزرگنمایی +zoom_in_label=بزرگنمایی +zoom.title=زوم +presentation_mode.title=تغییر به حالت ارائه +presentation_mode_label=حالت ارائه +open_file.title=باز کردن پرونده +open_file_label=باز کردن +print.title=چاپ +print_label=چاپ + +save_label=ذخیره + + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=ابزارها +tools_label=ابزارها +first_page.title=برو به اولین صفحه +first_page_label=برو به اولین صفحه +last_page.title=برو به آخرین صفحه +last_page_label=برو به آخرین صفحه +page_rotate_cw.title=چرخش ساعتگرد +page_rotate_cw_label=چرخش ساعتگرد +page_rotate_ccw.title=چرخش پاد ساعتگرد +page_rotate_ccw_label=چرخش پاد ساعتگرد + +cursor_text_select_tool.title=فعال کردن ابزارِ انتخابِ متن +cursor_text_select_tool_label=ابزارِ انتخابِ متن +cursor_hand_tool.title=فعال کردن ابزارِ دست +cursor_hand_tool_label=ابزار دست + +scroll_vertical.title=استفاده از پیمایش عمودی +scroll_vertical_label=پیمایش عمودی +scroll_horizontal.title=استفاده از پیمایش افقی +scroll_horizontal_label=پیمایش افقی + + +# Document properties dialog box +document_properties.title=خصوصیات سند... +document_properties_label=خصوصیات سند... +document_properties_file_name=نام فایل: +document_properties_file_size=حجم پرونده: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} کیلوبایت ({{size_b}} بایت) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} مگابایت ({{size_b}} بایت) +document_properties_title=عنوان: +document_properties_author=نویسنده: +document_properties_subject=موضوع: +document_properties_keywords=کلیدواژهها: +document_properties_creation_date=تاریخ ایجاد: +document_properties_modification_date=تاریخ ویرایش: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}، {{time}} +document_properties_creator=ایجاد کننده: +document_properties_producer=ایجاد کننده PDF: +document_properties_version=نسخه PDF: +document_properties_page_count=تعداد صفحات: +document_properties_page_size=اندازه صفحه: +document_properties_page_size_unit_inches=اینچ +document_properties_page_size_unit_millimeters=میلیمتر +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=نامه +document_properties_page_size_name_legal=حقوقی +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized_yes=بله +document_properties_linearized_no=خیر +document_properties_close=بستن + +print_progress_message=آماده سازی مدارک برای چاپ کردن… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=لغو + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=باز و بسته کردن نوار کناری +toggle_sidebar_label=تغییرحالت نوارکناری +document_outline.title=نمایش رئوس مطالب مدارک(برای بازشدن/جمع شدن همه موارد دوبار کلیک کنید) +document_outline_label=طرح نوشتار +attachments.title=نمایش پیوستها +attachments_label=پیوستها +layers_label=لایهها +thumbs.title=نمایش تصاویر بندانگشتی +thumbs_label=تصاویر بندانگشتی +findbar.title=جستجو در سند +findbar_label=پیدا کردن + +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=صفحهٔ {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=صفحه {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=تصویر بند انگشتی صفحه {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=پیدا کردن +find_input.placeholder=پیدا کردن در سند… +find_previous.title=پیدا کردن رخداد قبلی عبارت +find_previous_label=قبلی +find_next.title=پیدا کردن رخداد بعدی عبارت +find_next_label=بعدی +find_highlight=برجسته و هایلایت کردن همه موارد +find_match_case_label=تطبیق کوچکی و بزرگی حروف +find_entire_word_label=تمام کلمهها +find_reached_top=به بالای صفحه رسیدیم، از پایین ادامه میدهیم +find_reached_bottom=به آخر صفحه رسیدیم، از بالا ادامه میدهیم +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count[one]={{current}} از {{total}} مطابقت دارد +find_match_count[two]={{current}} از {{total}} مطابقت دارد +find_match_count[few]={{current}} از {{total}} مطابقت دارد +find_match_count[many]={{current}} از {{total}} مطابقت دارد +find_match_count[other]={{current}} از {{total}} مطابقت دارد +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_not_found=عبارت پیدا نشد + +# Predefined zoom values +page_scale_width=عرض صفحه +page_scale_fit=اندازه کردن صفحه +page_scale_auto=بزرگنمایی خودکار +page_scale_actual=اندازه واقعی +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages + +# Loading indicator messages +loading_error=هنگام بارگیری پرونده PDF خطایی رخ داد. +invalid_file_error=پرونده PDF نامعتبر یامعیوب میباشد. +missing_file_error=پرونده PDF یافت نشد. +unexpected_response_error=پاسخ پیش بینی نشده سرور + +rendering_error=هنگام بارگیری صفحه خطایی رخ داد. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} Annotation] +password_label=جهت باز کردن پرونده PDF گذرواژه را وارد نمائید. +password_invalid=گذرواژه نامعتبر. لطفا مجددا تلاش کنید. +password_ok=تأیید +password_cancel=لغو + +printing_not_supported=هشدار: قابلیت چاپ بهطور کامل در این مرورگر پشتیبانی نمیشود. +printing_not_ready=اخطار: پرونده PDF بطور کامل بارگیری نشده و امکان چاپ وجود ندارد. +web_fonts_disabled=فونت های تحت وب غیر فعال شده اند: امکان استفاده از نمایش دهنده داخلی PDF وجود ندارد. + +# Editor +editor_free_text2.title=متن +editor_free_text2_label=متن +editor_ink2.title=کشیدن +editor_ink2_label=کشیدن + + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=رنگ +editor_free_text_size=اندازه +editor_ink_color=رنگ + +# Editor aria + diff --git a/l10n-fa/browser/updater/updater.ini b/l10n-fa/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..3f6019adf9 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +; All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=بروزرسانی %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% در حال نصب بههنگامسازهاست و به زودی شروع به كار میكند… +MozillaMaintenanceDescription=سرویس نگهداری موزیلا مطمئن میشود که شما امنترین و آخرین نسخهٔ موزیلا فایرفاکس را در رایانهٔ خود دارید. نگهداری بهروزِ فایرفاکس برای امنیت شما بسیار مهم است، و موزیلا به شدت توصیه میکند که این سرویس را فعال نگه دارید. diff --git a/l10n-fa/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/l10n-fa/devtools/client/aboutdebugging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..61aa3b205f --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/aboutdebugging.ftl @@ -0,0 +1,143 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the about:debugging UI. + + +# Page Title strings + +# Page title (ie tab title) for the Setup page +about-debugging-page-title-setup-page = اشکالزدایی - برپاسازی + +# Page title (ie tab title) for the Runtime page +# Variables: +# $selectedRuntimeId - ID of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", etc. +about-debugging-page-title-runtime-page = اشکالزدایی - زمان اجرا / { $selectedRuntimeId } + +# Sidebar strings + +# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the +# Sidebar and in the Setup page. +about-debugging-this-firefox-runtime-name = این { -brand-shorter-name } + +# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox +# .name is processed by fluent-react / SidebarFixedItem +about-debugging-sidebar-this-firefox = + .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name } + +# Sidebar heading for connecting to some remote source +# .name is processed by fluent-react / SidebarFixedItem +about-debugging-sidebar-setup = + .name = برپایی + +# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = متصل شد +# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = اتصال قطع شد + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found. +about-debugging-sidebar-no-devices = افزارهای کشف نشد + +# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes. +# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime. +about-debugging-sidebar-item-connect-button = اتّصال + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = در حال اتصال… + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = اتصال شکست خورد + +# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg +# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with +# USB debugging enabled, but where Firefox is not started. +about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = در انتظار مرورگر… + +# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the +# computer. +about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = جدا شده + +# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi). +# Variables: +# $displayName (string) - Displayed name +# $deviceName (string) - Name of the device +about-debugging-sidebar-runtime-item-name = + .title = { $displayName } ({ $deviceName }) +# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network +# locations). +# Variables: +# $displayName (string) - Displayed name +about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device = + .title = { $displayName } + +# Setup Page strings + +# USB section of the Setup page (USB status) +about-debugging-setup-usb-status-enabled = به کار افتاده +about-debugging-setup-usb-status-disabled = از کار افتاده + +# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in +# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by +# the input's placeholder "localhost:6080". +about-debugging-network-locations-host-input-label = میزبان + +# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page. +# Clicking on it removes the network location from the list. +about-debugging-network-locations-remove-button = برداشتن + +# Runtime Page strings + +# Title of the tabs category. +# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane +about-debugging-runtime-tabs = + .name = زبانهها +# Title of the service workers category. +# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane +about-debugging-runtime-service-workers = + .name = کارگرهای خدمت +# Title of the shared workers category. +# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane +about-debugging-runtime-shared-workers = + .name = کارگرهای مشترک +# Title of the other workers category. +# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane +about-debugging-runtime-other-workers = + .name = کارگرهای دیگر + +# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote +# runtimes. +about-debugging-runtime-profile-button2 = کارایی نمایه + +# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting: +# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68. +about-debugging-browser-version-too-old-fennec = این نگارش از Firefox نمیتواند Firefox اندروید (۶۸) را اشکالزدایی کند. پیشنهاد میکنیم که Firefox اندروید شبانه را روی تلفن همراهتان برای آزمایش نصب کنید.<a>جزئیات بیشتر</a> + +# Displayed for runtime info in runtime pages. +# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly" +# { $version } is version such as "64.0a1" +about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version }) + +# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes. +# Clicking on the button will close the connection to the runtime. +about-debugging-runtime-disconnect-button = قطع اتصال + +# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button. +about-debugging-profiler-dialog-title2 = نمایهساز + +# Debug Targets strings + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will reload the extension. +about-debugging-tmp-extension-reload-button = بازخوانی + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page. +about-debugging-tmp-extension-remove-button = برداشتن + +# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before +# displaying the location of the temporary extension. +about-debugging-extension-location = + .label = مکان + diff --git a/l10n-fa/devtools/client/accessibility.ftl b/l10n-fa/devtools/client/accessibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..445e166742 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/accessibility.ftl @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Accessibility panel. + +accessibility-learn-more = بیشتر بدانید + +accessibility-text-label-header = نامها و برچسبهای متنی + +accessibility-keyboard-header = صفحهکلید + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses. + + +## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues. + +accessibility-warning = + .alt = هشدار + +accessibility-fail = + .alt = خطا + +accessibility-best-practices = + .alt = بهترین روشها + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue +## with its text label or accessible name. + +accessibility-text-label-issue-area = برای برچسب زدن عناصر <div>ناحیه</div> از ویژگی <code>دگرساز</code> استفاده کنید که دارای ویژگی <span>href</span> است. <a>بیشتر بیاموزید</a> + +accessibility-text-label-issue-dialog = گفتوگوها باید برچسبگذاری شوند. <a>بیشتر بدانید</a> + +accessibility-text-label-issue-document-title = پروندهها باید دارای یک <code>عنوان</code> باشند. <a>بیشتر بدانید</a> + +accessibility-text-label-issue-embed = محتوای جاسازی شده باید برچسبگذاری شده باشد. <a>بیشتر بدانید</a> + +accessibility-text-label-issue-figure = پیکرها با زیرنویسهای اختیاری باید برچسبگذاری شوند. <a>بیشتر بدانید</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset = عناصر <code>fieldlset</code> باید برچسبگذاری شوند. <a>بیشتر بدانید</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = از یک عنصر <code>legend</code> برای برچسبگذاری <span>fieldset</span> استفاده کنید. <a>بیشتر بدانید</a> + +accessibility-text-label-issue-form = عناصر فرم باید برچسبگذاری شوند. <a>بیشتر بدانید</a> + +accessibility-text-label-issue-form-visible = عناصر فرم باید دارای برچسب متنی قابل مشاهده باشند. <a>بیشتر بدانید</a> + +accessibility-text-label-issue-frame = عناصر <code>قاب</code> باید برچسبگذاری شوند. <a>بیشتر بدانید</a> + +accessibility-text-label-issue-glyph = برای برچسب زدن عناصر <span>mglyph</span> از ویژگی <code>دگرساز</code> استفاده کنید. <a> بیشتر بیاموزید</a> + +accessibility-text-label-issue-heading = عناوین باید برچسبگذاری شوند. <a>بیشتر بدانید</a> + +accessibility-text-label-issue-heading-content = عناوین باید محتوای متنی مشخصی داشته باشند. <a>بیشتر بدانید</a> + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility +## issue. + diff --git a/l10n-fa/devtools/client/accessibility.properties b/l10n-fa/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..ca6c9fc4ad --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=نقش + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=نام + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=لوگوی دسترسیپذیری + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=ویژگیها + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=درخت دسترسی + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=اطلاعات قابل دسترسی وجود ندارد + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=بیشتر بدانید + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=چاپ به JSON + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=بررسیها + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=بدون بررسی برای این گره. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=رنگ و سایهروشن + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=ناتوان در محاسبه + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=متن بزرگ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=بررسیهای دسترسیپذیری + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=هیچکدام + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=تمامی مسائل + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=سایهروشن + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=برچسبهای متنی + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=صفحهکلید + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=سایهروشن + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=هشدار سایهروشن + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=صفحهکلید + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=برچسب متنی + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=مستندات… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=شبیهسازی: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. + diff --git a/l10n-fa/devtools/client/animationinspector.properties b/l10n-fa/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..f374a8faeb --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,162 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=بر روی عنصر فعلی پویانمایی پیدا نشد.\n عنصر دیگری برای این صفحه پیدا کنید. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=مدت زمان: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=تاخیر: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=پایان وقفه: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=نرخ پخش: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=تکرارها: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=ازادسازی کلی: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=تابع زمانبندی پویانمایی: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=پرکردن: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=مسیر: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%S ثانیه + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S× + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=پویانمایی بر روی رشته ای از ترکیب در حال اجرا است + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=همه ویژگیهای پویانمایی بهینهسازی شد + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=تعدادی از ویژگیهای پویانمایی بهینهسازی شد + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=ازسرگیری پویانمایی + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=مکث پویانمایی + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=بازپیچی پویانمایی + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%S میلیثانیه + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - پویانمایی CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - انتقال CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - اسکریپت پویانمایی + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=اسکریپت پویانمایی + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% + diff --git a/l10n-fa/devtools/client/application.ftl b/l10n-fa/devtools/client/application.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a31aaea359 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/application.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Application panel which is available +### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another +### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent +### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the +### best documentation on web development on the web. + +# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers. +serviceworker-worker-unregister = حذف ثبت نام + +## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also +## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them. + +# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can +# be debugged and stopped. +serviceworker-worker-status-running = در حال اجرا +# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active. +serviceworker-worker-status-stopped = متوقف شده +# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers +serviceworker-empty-intro-link = بیشتر بدانید diff --git a/l10n-fa/devtools/client/boxmodel.properties b/l10n-fa/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..e2a3afd817 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=مدل جعبه + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=ویرایش موقعیت + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=خواص مدل باکس + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=انحراف + diff --git a/l10n-fa/devtools/client/changes.properties b/l10n-fa/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc80b06822 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=تغییری یافت نشد. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=تغییرات CSS در بازرسی در اینجا نمایش داده خواهد شد. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=درون خط %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=عنصر + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. + diff --git a/l10n-fa/devtools/client/compatibility.ftl b/l10n-fa/devtools/client/compatibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..206732bd2b --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/compatibility.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Messages used as headers in the main pane + + +## Message used as labels for the type of issue + + +## Messages used as labels and titles for buttons in the footer + +compatibility-settings-button-label = تنظیمات +compatibility-settings-button-title = + .title = تنظیمات + +## Messages used as headers in settings pane + +compatibility-settings-header = تنظیمات +compatibility-target-browsers-header = مرورگرهای هدف + +## + +compatibility-close-settings-button = + .title = بستن تنظیمات + diff --git a/l10n-fa/devtools/client/components.properties b/l10n-fa/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8a43334b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(نامعلوم) + +# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=نمایش منبع در اشکالزدا ← %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=بستن این پیغام + diff --git a/l10n-fa/devtools/client/debugger.properties b/l10n-fa/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d520dd13f --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,589 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the complete source of the open file. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +copySource.accesskey=y + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=برداشت منبع URI +copySourceUri2.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=تنظیم ریشه مسیر +setDirectoryRoot.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=برداشت تابع +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=رونوشت از ردیابی پشته +copyStackTrace.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=ارزیابی در کنسول + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=توقف %S + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=در حال انتظار برای اجرای بعدی\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=ادامه %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=قدم روی (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=قدم درون (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=قدم به خارج (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will not pause on any caught exception + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=این صفحه منبعی ندارد. + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=ویرایشگر + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=قدم زدن + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=جستوجو + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=پیدا کردن یک پرونده… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=هیچ نتیجه ای پیدا نشد + +# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailableRoot): Text shown when the debugger +# does not have any sources under a specific directory root. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=جستوجو در پرونده… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction2): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the function search operation. + +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=فعالسازی +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=E +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=غیرفعال سازی +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=حذف +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=فعال سازی دیگران +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=غیرفعالسازی دیگران +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=حذف دیگران +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=h +breakpointMenuItem.enableAll2.label=فعال سازی همه +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b +breakpointMenuItem.disableAll2.label=غیرفعال سازی همه +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=حذف همه +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=حذف شرط +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c +breakpointMenuItem.addCondition2.label=اضافه کردن شرط +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A +breakpointMenuItem.editCondition2.label=ویرایش شرط +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n +breakpointMenuItem.enableSelf=فعالسازی نقطه شکست +breakpointMenuItem.disableSelf=غیرفعالسازی نقطه شکست +breakpointMenuItem.deleteSelf=حذف نقطه شکست +breakpointMenuItem.enableOthers=فعالسازی بقیه +breakpointMenuItem.disableOthers=غیرفعال کردن بقیه +breakpointMenuItem.deleteOthers=حذف بقیه +breakpointMenuItem.enableAll=فعالکردن تمامی نقاط شکست +breakpointMenuItem.disableAll=غیرفعالکردن تمامی نقاط شکست +breakpointMenuItem.deleteAll=حذف تمامی نقاط شکست + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=نقطه وقفه + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=حذف نقطه شکست + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=پشته تماس + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=متوقف نشد + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=بستن سطر + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=باز کردن سطر + +# LOCALIZATION NOTE (components.header): Header for the +# Framework Components pane in the right sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=نتیجه بعدی + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=نتیجه قبلی + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=ادامه به اینجا +editor.continueToHere.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=اضافهکردن نقاط وقفه + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=غیرفعالسازی نقطه وقفه +editor.disableBreakpoint.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=فعالسازی نقطه وقفه + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=حذف نقطه وقفه + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=پرش به مکان%S +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=غیرفعال کردن چهارچوب گروهبندی +framework.disableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=فعالسازی چهارچوب گروهبندی +framework.enableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=ایجاد شد + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=اصلی + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=اضافه کردن عبارت مشاهده + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.label=اضافه کردن عبارت مشاهده +expressions.accesskey=e + + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. + + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=بستن زبانه +sourceTabs.closeTab.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=بستن موارد دیگر +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=بستن زبانه ها به راست +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=بستن همهی زبانهها +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=آشکارسازی در درخت +sourceTabs.revealInTree.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=چاپ زیبا منابع +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(از %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(منبع نقشه برداری شده از منبع%S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=بستن زبانه + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=دامنهها + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=دامنههای غیرقابل دسترس + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=متوقف نشد + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToGenerated): Link displayed in the right +# sidebar scope pane to update the view to show generated scope data. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToOriginal): Link displayed in the right +# sidebar scope pane to update the view to show original scope data. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=مسدود کردن + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=منابع + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=طرح کلی + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=مرتبسازی بر اساس نام + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=بدون تابع + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=هیچ فایلی انتخاب نشده + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S برای جستوجو + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=عبارت مشاهده + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=نوسازی + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S برای جستوجو در منابع + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S برو به فایل + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S برای پیدا کردن پروندهها + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S در فایلها پیدا کن + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=جستوجوی منابع… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=توقف بر روی تمام استثناها. کلیک برای در نظر نگرفتن این استثناها + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=در حال بار کردن… + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=بارگذاری این خطا برای URI: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=برو به خط… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=گرفتن شماره یک خط در یک پرونده + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key2): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "CmdOrCtrl+;", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=جستوجو توابع… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=جستوجو برای یک عملگر در یک پرونده + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=جستوجو متغیرها… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=جستوجو برای یک متغییر در پرونده + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=این یک امکان آزمایشی است + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=تغییر وضعیت نقطه توقف +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=مکث/ازسرگیری + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=قدم گذاشتن روی + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=قدم گذاشتن به + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=قدم گذاشتن بیرون + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=جستوجو در پرونده منبع + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=برو به فایل + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=رفتن به سطر + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=جستوجو کامل پروژه + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=جستوجو تابع + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=میانبرهای صفحه کلید + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: + +variablesViewOptimizedOut=(دور بهینه سازی شده) +variablesViewUninitialized=(راهاندازی نشده) +variablesViewMissingArgs=(موجود نیست) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=برای انتخابِ گره در بازرس کلیک کنید + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=کلیک برای تنظیم مقدار + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=دنبال کردن صف: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 بیشتر…;#1 بیشتر… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=برای ویرایش دوبار کلیک کنید + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=برای تعویض مقدار ارزش کلیک کنید + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=کلیک برای حذف + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Expanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=قابل پیکربندی +enumerableTooltip=شمارش +writableTooltip=قابل نوشتن +frozenTooltip=بی حرکت +sealedTooltip=مهر شده +extensibleTooltip=توسعه پذیر +overriddenTooltip=بازنویسی +WebIDLTooltip=WebIDL + diff --git a/l10n-fa/devtools/client/device.properties b/l10n-fa/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..e6e9883f7f --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=تلفنها +device.tablets=تبلتها +device.laptops=لپتاپها +device.televisions=تلویزیونها +device.consoles=کنسولهای بازی +device.watches=ساعتها diff --git a/l10n-fa/devtools/client/dom.properties b/l10n-fa/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..e2b7526723 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=اولین پنل DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=نوسازی diff --git a/l10n-fa/devtools/client/filterwidget.properties b/l10n-fa/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f1f473801 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=بدون فیلتر مشخص شده + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=شما هیچگونه موارد از پیش تعیین شدهای ندارید. شما میتوانید صافیهای از پیش تعیین شده را با انتخاب کردن نام آن ها ذخیره کنید. ازپیش تعیین شده ها سریعا قابل دسترسی هستند و شما میتوانید آن را به راحتی استفاده کنید. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=یک فیلتر به وسیله لیست پایین اضافه کنید + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when <input> is empty) +dropShadowPlaceholder=x y شعاع رنگ + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=کشیدن به طرف پایین یا بالا برای تنظیم مجدد ترتیب فیلتر + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=کشیدن به سمت چپ یا راست برای کاهش یا افزایش مقدار\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# <select> +filterListSelectPlaceholder=یک فیلتر انتخاب کنید + +# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): +# This string is displayed on a button used to add new filters +addNewFilterButton=افزودن + +# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): +# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to +# save a new preset +newPresetPlaceholder=نام پیشتنظیم + +# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): +# This string is displayed on a button used to save a new preset +savePresetButton=ذخیرهکردن + +# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): +# This string is used in a button which toggles the presets list +presetsToggleButton=پیشتنظیمها diff --git a/l10n-fa/devtools/client/font-inspector.properties b/l10n-fa/devtools/client/font-inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..b9472942aa --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/font-inspector.properties @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings. +# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local +# system font. +fontinspector.system=سیستم + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when +# no fonts were used on the selected element. +fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=هیچ فونتی برای عنصر فعلی استفاده نشده است. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip +# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL. +# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard +fontinspector.copyURL=رونوشت از URL + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets +# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user +# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the +# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select +# between predefined instances and this custom instance. +fontinspector.customInstanceName=سفارشی + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a +# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font +# authors to mean a group of predefined font settings. +fontinspector.fontInstanceLabel=نمونه + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font size. +fontinspector.fontSizeLabel=اندازه + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font weight. +fontinspector.fontWeightLabel=وزن + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic. +fontinspector.fontItalicLabel=کج + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts. +fontinspector.showMore=نمایش بیشتر + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts. +fontinspector.showLess=نمایش کمتر + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the +# letter spacing in the font editor. +fontinspector.letterSpacingLabel=فاصلهگذاری + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor. +fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=ارتفاع خط + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing +# all the fonts on the current page. +fontinspector.allFontsOnPageHeader=تمام فونتهای در صفحه + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section +# which shows the fonts used on the selected element. +fontinspector.fontsUsedLabel=فونتهای استفاده شده + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input +# where the user can type text to get a preview of it using a font. +fontinspector.previewTextPlaceholder=فونت متن پیشنمایش diff --git a/l10n-fa/devtools/client/har.properties b/l10n-fa/devtools/client/har.properties new file mode 100644 index 0000000000..f74f9d158e --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/har.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes +# in exported data. +har.responseBodyNotIncluded=اطلاعات پاسخها اضافه نشدهاند. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes +# in exported data. +har.requestBodyNotIncluded=اطلاعات درخواستها اضافه نشدهاند. + diff --git a/l10n-fa/devtools/client/inspector.properties b/l10n-fa/devtools/client/inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..3bfdc1d4c0 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/inspector.properties @@ -0,0 +1,545 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +inspector.panelLabel.markupView=نمایش نشانهگذاری + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. +markupView.more.showing=تعدادی از گرهها پنهان شدند. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +markupView.more.showAll2=نمایش یک گرهٔ بیشتر;نمایش همه #1 گرهها + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label) +# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the +# inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.label) +# Used in the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process" +# mode and the markup view cannot display the children from a content browser. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.title) +# Title for the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process" +# mode and the markup view cannot display the children from a content browser. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in +# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in +# the text node. +markupView.whitespaceOnly=فضای سفید- تنها گرههای متن: %S + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. +markupView.event.tooltiptext=شنونده رویداد + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in +# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label) +# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag +# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen. +markupView.newAttribute.label=ویژگی جدید + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip) +# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in +# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding +# non-slotted container will be selected +markupView.revealLink.tooltip=آشکار ساختن + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +previewTooltip.image.brokenImage=امکان بارگذاری تصویر وجود ندارد + +# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for +# non-HTML documents +eyedropper.disabled.title=غیرقابل دسترس در اسناد non-HTML + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened +eventsTooltip.openInDebugger=باز کردن در اشکالزدا + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected +eventsTooltip.unknownLocation=مکان نامشخص + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location." +eventsTooltip.unknownLocationExplanation=مکان اصلی این شنونده قابل شناسایی نیست. ممکن است این کد توسط ابزارهای از قبیل Babel منتقل شده باشد. + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling +eventsTooltip.Bubbling=Bubbling + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing +eventsTooltip.Capturing=ضبط کردن + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles on the 3 pane inspector mode. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles off the 3 pane inspector mode. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2=%1$S از %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsNone=عدم مطابقت + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. +inspector.menu.openUrlInNewTab.label=باز کردن پیوند در زبانهٔ جدید + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=نسخهبرداری از نشانی پیوند + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to +# select that element in the inspector. +inspector.menu.selectElement.label=انتخاب عنصر #%S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows +# to edit an attribute on this node. +inspectorEditAttribute.label=ویرایش صفت “%S” +inspectorEditAttribute.accesskey=و + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to remove this attribute. +inspectorRemoveAttribute.label=حذف صفت “%S” +inspectorRemoveAttribute.accesskey=ح + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to copy the attribute value to clipboard. +inspectorCopyAttributeValue.label=برداشت ویژیگی و مقدار “%S” +inspectorCopyAttributeValue.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the +# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something +# like "div#foo.bar"). +# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the +# console or the object inspector. +# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the +# node in the page. +inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=کلیک برای برجسته سازی این گره در این صفحه + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the +# (outer) HTML of the current node +inspectorHTMLEdit.label=ویرایش بعنوان HTML +inspectorHTMLEdit.accesskey=و + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# inner HTML of the current node +inspectorCopyInnerHTML.label=HTML داخلی +inspectorCopyInnerHTML.accesskey=د + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# outer HTML of the current node +inspectorCopyOuterHTML.label=HTML بیرونی +inspectorCopyOuterHTML.accesskey=ب + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the CSS Selector of the current node +inspectorCopyCSSSelector.label=انتخاب کننده CSS +inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the full CSS path of the current node +inspectorCopyCSSPath.label=CSS Path +inspectorCopyCSSPath.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the XPath of the current node +inspectorCopyXPath.label=XPath +inspectorCopyXPath.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer +# HTML in the current node +inspectorPasteOuterHTML.label=HTML بیرونی +inspectorPasteOuterHTML.accesskey=ب + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner +# HTML in the current node +inspectorPasteInnerHTML.label=HTML داخلی +inspectorPasteInnerHTML.accesskey=د + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML before the current node +inspectorHTMLPasteBefore.label=قبل +inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=ق + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML after the current node +inspectorHTMLPasteAfter.label=بعد +inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=ب + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the first child the current node +inspectorHTMLPasteFirstChild.label=بعنوان اولین زیرمجموعه +inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=ا + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the last child the current node +inspectorHTMLPasteLastChild.label=بعنوان آخرین زیرمجموعه +inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=خ + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll +# the current node into view +inspectorScrollNodeIntoView.label=اسکرول به نمایش +inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=ا + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the +# current node +inspectorHTMLDelete.label=حذف گره +inspectorHTMLDelete.accesskey=ح + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# attribute items, which allow to: +# - add new attribute +# - edit attribute +# - remove attribute +inspectorAttributesSubmenu.label=صفات +inspectorAttributesSubmenu.accesskey=ص + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute +# to current node +inspectorAddAttribute.label=افزودن صفت +inspectorAddAttribute.accesskey=ا + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for subtree modification. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for attribute modification. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for node removal. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is +# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector. +inspectorSearchHTML.label3=جستوجو HTML + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name +# here Image Data URL). For more information: +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs +inspectorImageDataUri.label=تصویر آدرس-داده + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the DOM properties of the current node. When triggered, this item +# opens the split Console and displays the properties in its side panel. +inspectorShowDOMProperties.label=نمایش ویژگیهای DOM + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the +# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the accessibility tree and accessibility properties of the current node. +# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible +# object for the given node. +inspectorShowAccessibilityProperties.label=نمایش ویژگیهای دسترسیپذیری + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a +# variable for the current node to the console. When triggered, +# this item opens the split Console. +inspectorUseInConsole.label=استفاده در پایانه + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding +# mark-up elements +inspectorExpandNode.label=بازکردن همه + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing +# mark-up elements +inspectorCollapseAll.label=بازکردن همه + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take +# a screenshot of the currently selected node. +inspectorScreenshotNode.label=گره گرفتن تصویر + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users +# duplicate the currently selected node. +inspectorDuplicateNode.label=تکثیر گره + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in +# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the +# DOM (as children of the currently selected element). +inspectorAddNode.label=ایجاد یک گره جدید +inspectorAddNode.accesskey=ا + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# copy items, which allow to: +# - Copy Inner HTML +# - Copy Outer HTML +# - Copy Unique selector +# - Copy Image data URI +inspectorCopyHTMLSubmenu.label=نسخهبرداری + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# paste items, which allow to: +# - Paste Inner HTML +# - Paste Outer HTML +# - Before +# - After +# - As First Child +# - As Last Child +inspectorPasteHTMLSubmenu.label=چسباندن + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has +# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element +# definition location. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key): +# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of +# the markup view +inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.hide.key=h + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.edit.key=F2 + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key): +# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node +# is visible +markupView.scrollInto.key=s + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page. +inspector.sidebar.fontInspectorTitle=قلمها + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle): +# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows +# style changes made using DevTools. +inspector.sidebar.changesViewTitle=تغییرات + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used +# in the page. +inspector.sidebar.ruleViewTitle=قوانین + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values +# used in the page. +inspector.sidebar.computedViewTitle=محاسبه شده + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page. +inspector.sidebar.layoutViewTitle2=چیدمان + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page. +inspector.sidebar.animationInspectorTitle=پویانمایی + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of +# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool +inspector.eyedropper.label=گرفتن یک رنگ از صفحه + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and +# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs +inspector.breadcrumbs.label=پودرهای سوخاری + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox +# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be +# displayed or not. +inspector.browserStyles.label=سبکهای مرورگر + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +inspector.filterStyles.placeholder=فیلتر کردن سبکها + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should +# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties +inspector.addRule.tooltip=اضافه کردن قاعده جدید + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.togglePseudo.tooltip=تغییر وضعیت کلاسهای pseudo + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=کلاس های تغییر وضعیت + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +inspector.classPanel.newClass.placeholder=اضافه کردن کلاس جدید + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +inspector.classPanel.noClasses=هیچ کلاسی در این عنصر نیست + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS +# properties to display e.g. due to search criteria this message is +# displayed. +inspector.noProperties=ویژگی برای CSS یافت نشد. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip): +# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles light color scheme simulation. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip): +# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles dark color scheme simulation. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside +# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the +# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated +# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a +# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the +# spectrum dragger panel in the color picker tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the +# eyedropper in the color picker tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the +# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color. +# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the +# hue slider in the color picker tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the +# alpha slider in the color picker tooltip. + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color +# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification +# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a +# large text indicator span at run time. + diff --git a/l10n-fa/devtools/client/jsonview.properties b/l10n-fa/devtools/client/jsonview.properties new file mode 100644 index 0000000000..347f8a1ab1 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/jsonview.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool +# that is used to inspect application/json document types loaded +# in the browser. + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData, +# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab. +jsonViewer.tab.JSON=JSON +jsonViewer.tab.RawData=اطلاعات خام +jsonViewer.tab.Headers=سرصفحهها + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders): +# Label for header groups within the 'Headers' panel. +jsonViewer.responseHeaders=سرآیندهای پاسخ +jsonViewer.requestHeaders=سرآیندهای درخواست + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command +jsonViewer.Save=ذخیره + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command +jsonViewer.Copy=رونوشت + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes +jsonViewer.ExpandAll=بازکردن همه +jsonViewer.ExpandAllSlow=نمایش همه (کُند) + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes +jsonViewer.CollapseAll=جمعکردن همه + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON +# pretty print action button. +jsonViewer.PrettyPrint=چاپ شکیل + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box +# at the top right cornder of the JSON Viewer. +jsonViewer.filterJSON=فیلتر JSON diff --git a/l10n-fa/devtools/client/layout.properties b/l10n-fa/devtools/client/layout.properties new file mode 100644 index 0000000000..19d1aad807 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/layout.properties @@ -0,0 +1,139 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings. +# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when +# no flex container or item is selected. +flexbox.header=فلکسباکس + +# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex container is selected. + +# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS +# flex containers to display. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexContainerProperties): Header for the flex container +# properties in the Flexbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Base Size section. +flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=اندازه پایه + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Flexibility section. +flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=انعطافپذیری + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Minimum Size section. +flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=حداقل اندازه + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Maximum Size section. +flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=حداکثر اندازه + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Final Size section. +flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=اندازه نهایی + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemBaseSizeFromContent): Label shown in the flex +# item sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its +# content size when unconstrained. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemMinSizeFromItemMinContent): Label shown in the +# flex item sizing panel. It tells users that a given item’s minimum size is coming from +# its min-content size. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.extraRoomOnLine): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that there was extra room to distribute inside a given flex +# line. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notEnoughRoomOnLine): Label shown in the flexbox +# item sizing panel. It tells users that there wasn’t enough room inside a given flex line +# for all of its items. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.growthAttemptWhenClamped): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow by a +# certain amount but ended up being clamped by a max size. +# (note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.shrinkAttemptWhenClamped): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item attempted to shrink by a +# certain amount but ended up being clamped by a min size. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.shrinkAttemptButCouldnt): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item attempted to shrink by a +# certain amount but could not + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.growthAttemptButSiblings): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item could not grow to occupy +# extra space because its siblings have likely already used it. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item +# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its +# content size when unconstrained. +flexbox.itemSizing.itemContentSize=اندازه محتوا + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a smaller max size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a larger min size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing +# panel. It tells users that a given item was set to grow. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even +# though there might have been space on the flex line for it to grow. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though +# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title): +# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting +# option in the CSS Grid panel. +layout.displayAreaNames=نمایش نام مناطق + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers +# setting option in the CSS Grid panel. +layout.displayLineNumbers=نمایش شمارههای خط + +# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines +# infinitely setting option in the CSS Grid panel. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display +# settings container in the CSS Grid panel. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid +# containers to display. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayMultipleGrids): The header for the list of grid +# container elements that can be highlighted in the CSS Grid panel. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container +# elements if only one item can be selected. + diff --git a/l10n-fa/devtools/client/memory.properties b/l10n-fa/devtools/client/memory.properties new file mode 100644 index 0000000000..56d802ef2f --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/memory.properties @@ -0,0 +1,434 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a +# snapshot to disk. +snapshot.io.save=ذخیره + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes +# a snapshot +snapshot.io.delete=حذف + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window +# displayed when saving a snapshot to disk. +snapshot.io.save.window=ذخیرهی عکس لحظه + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window +# displayed when importing a snapshot form disk. +snapshot.io.import.window=واردکردن عکس لحظهای + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to +# filter file types (*.fxsnapshot) +snapshot.io.filter=عکس لحظهای فایرفاکس + +# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in +# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal +# points. +aggregate.mb=%S مگابایت + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before +# it has a creation time to display. +snapshot-title.loading=در حال پردازش … + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the +# boolean checkbox whether or not to record call stacks. +checkbox.recordAllocationStacks=ضبط فراخوانیها + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for +# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call +# stacks. +checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=تغییر وضعیت پشته هایی فراخوانی شده در حال ضبط هنگامی که یک شی اختصاص داده می شود. متعاقبا تصاویر لحظه ای که قادرخواهند بود تبدیل به گروه شوند و برچسب اشیائی که توسط پشته ها فراخوانی شده اند،اما تنها یکی از این اشیا که قبل از تغییر وضعیت این گزینه ایجاد شده اند. ضبط کردن فراخوانی پشته ها سربار کارایی ایجاد میکند. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu +# options of the display options. +toolbar.displayBy=گروهبندی بر اساس: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label +# describing the select menu options of the display options. +toolbar.displayBy.tooltip=چگونگی تغییر اشیا بر اساس گروه بندی\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the +# previous view. +toolbar.pop-view=← + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the +# button to go back to the previous view. +toolbar.pop-view.label=برگشت به جمع آوری + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user +# know that they are viewing individual nodes from a census group. +toolbar.viewing-individuals=⁂ نمایش افراد در گروه + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the +# "coarse type" display option. +censusDisplays.coarseType.tooltip=بخش های گروه بر اساس نوع آن ها + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for +# the "call stack" display option. +censusDisplays.allocationStack.tooltip=موارد ضبط شده پشته گروه بر اساس JavaScript هنگامی که شی اختصاص داده شده است + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "inverted call stack" display option. +censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=موارد ضبط شده فراخوانی پشته گروه بر اساس موارد معکوس JavaScript هنگامی که شی ایجاد شده باشد + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu +# options of the label options. +toolbar.labelBy=برچسب توسط: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the +# select menu options of the label options. +toolbar.labelBy.tooltip=چگونگی تغییرنحوه برچسب بندی اشیاء را تغییر دهید + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=برچسب اشیا براساس دسته بندی وسیع آنها در سازگاری با + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "call stack" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=برچسب اشیا بر اساس بشته ذخیره شده JavaScript هنگامی که شی اختصاص داده میشود + +# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" tree map display option. +treeMapDisplays.coarseType.tooltip=برچسب اشیا براساس دسته بندی وسیع آن ها در سازگاری با + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the +# toolbar. +toolbar.view=نما: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the +# view selector in the toolbar. +toolbar.view.tooltip=تغییر نما تصویرلحظهای + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option +# in the toolbar. +toolbar.view.census=مجموعا + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for +# the census view option in the toolbar. +toolbar.view.census.tooltip=نمایش یک خلاصه از محتوا تصاویر لحظه ای جمع بندی شده بر اساس اشیاه داخل گروهها + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view +# option in the toolbar. +toolbar.view.dominators=Dominators + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label +# for the dominators view option in the toolbar. +toolbar.view.dominators.tooltip=نمایش درخت dominatorو سطح گسترده ترین ساختار در تصاویر لحظه ای + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option +# in the toolbar. +toolbar.view.treemap=نقشه درخت + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for +# the tree map view option in the toolbar. +toolbar.view.treemap.tooltip=نمایش تصویری میزان استفاده از حافظه: قطعات بزرگتر برای درصد های بزرگتر از حافظه در نظر گرفته می شود + +# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that +# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip. +take-snapshot=ذخیرهی عکس لحظه + +# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that +# initiates importing a snapshot. +import-snapshot=وارد کردن… + +# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# deletes existing snapshot. +clear-snapshots.tooltip=حذف تمامی تصاویر صفحه + +# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# initiates selecting two snapshots to diff with each other. +diff-snapshots.tooltip=مقایسه تصاویر صفحه + +# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the +# memory tool's filter search box. +filter.placeholder=صافی + +# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory +# tool's filter search box. +filter.tooltip=پالایش محتوای تصاویرصفحه + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the +# button to view individuals in this group. +tree-item.view-individuals.tooltip=نمایش گرههای انفرادی در گروه و راههای مرتبط با آن ها + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the +# lazily loaded sub trees in the dominator tree view. +tree-item.load-more=بارگذاری بیشتر… + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the +# dominator tree. +tree-item.rootlist=ریشه GC\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree +# that represents a row broken down by call stack when no stack was available. +tree-item.nostack=( هیچ پشته در دسترس نیست) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the +# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was +# available. +tree-item.nofilename=(هیچ نام پرونده در دسترسی وجود ندارد) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree +# that represents the root of the tree when inverted. +tree-item.root=(ریشه) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +tree-item.percent2=%S%% + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a +# diffing comparison. +diffing.baseline=خط مبنا + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being +# compared to the baseline in a diffing comparison. +diffing.comparison=مقایسه + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the +# first snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectBaseline=انتخاب خط اولیه تصویر لحظهای + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the +# second snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectComparison=انتخاب تصویرلحظه ای برای مقایسه با خط اولیه + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing +# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error=خطا + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing +# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error.full=یک خطا در هنگام مقایسه تصاویر لحظه ای رخ داده است. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin +# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff=پردازش کردن متفاوت… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the +# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff.full=پردازش کردن متفاوت… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing +# state SELECTING. +diffing.state.selecting=انتخاب دو تصویر لحظه ای برای مقایسه + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the +# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to +# diff. +diffing.state.selecting.full=انتخاب دو تصویر لحظه ای برای مقایسه + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING. +dominatorTree.state.computing=ایجاد گزارش dominators… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.computing.full=ایجاد گزارشdominators… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING. +dominatorTree.state.fetching=در حال محاسبه اندازه ها … + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.fetching.full=محاسبه اندازه حفظ شده dominator’s… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label +# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING. +dominatorTree.state.incrementalFetching=در حال واکشی… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label describing the +# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.incrementalFetching.full=در حال واکشی بیشتر… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR. +dominatorTree.state.error=خطا + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.error.full=خطایی در هنگام پردازش درخت dominator رخ داده است + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving.full=در حال ذخیرهسازی تصویرلحظهای… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the +# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined +# visually, used in the main heap view. +snapshot.state.reading.full=در حال مطالعه تصویرلحظهای… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-census.full=گزارش تولید انبوه… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-tree-map.full=در حال ذخیره نقشه درخت … + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the +# snapshot state ERROR, used in the main heap view. +snapshot.state.error.full=یک خطا در پردازش تصویرلحظهای رخ داده است. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when +# there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error=خطا + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed +# when there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error.full=خطایی در هنگام واکشی انفرادی در گروه رخ داده است + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed +# while fetching individuals. +individuals.state.fetching=در حال واکشی… + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message +# displayed while fetching individuals. +individuals.state.fetching.full=واکشی انفرادی در گروه… + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual +# node. +individuals.field.node=گره + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header +# label for an individual node. +individuals.field.node.tooltip=گرههای انفرادی در تصویر لحظهای + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot +# state SAVING, used in the snapshot list view +snapshot.state.saving=در حال ذخیرهسازی تصویرلحظهای… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the +# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view +snapshot.state.importing=وارد کردن تصویرلحظهای… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot +# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in +# the snapshot list view. +snapshot.state.reading=در حال مطالعه تصویرلحظهای… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-census=در حال ذخیره گزارش… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-tree-map=در حال ذخیره نقشه درخت … + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot +# state ERROR, used in the snapshot list view. +snapshot.state.error=خطا + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no +# difference between two snapshots. +heapview.no-difference=هیچ تفاوتی بین خط پایه و مقایسه وجود ندارد. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no +# matches when filtering. +heapview.none-match=عدم مطابقت + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report +# is empty. +heapview.empty=خالی. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to +# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks +# were recorded in the heap snapshot. +heapview.noAllocationStacks=هیچ فراخوان پشته ای پیدا نشد. ذخیره همه پشتههای قبل از گرفتن تصویر لحظه ای. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the +# dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize=نگاه داشتن اندازه (بایت) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize.tooltip=جمع اندازه اشیا نسبت خود شی، و سایزهای تمام اشیاه دیگر که توسط آن زنده نگاه داشته شده اند + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the +# dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize=اندازه کم عمق(بایت) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize.tooltip=اندازه خود شی + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the +# dominator tree for an object's label. +dominatortree.field.label=Dominator + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column +# header in the dominator tree view for an object's label. +dominatortree.field.label.tooltip=برچسب برای شی در داخل حافظه + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap +# view for bytes. +heapview.field.bytes=بایت + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for bytes. +heapview.field.bytes.tooltip=تعدادی از بایتها توسط این گروه گرفته شدهاند، به جز زیر گروهها + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap +# view for count. +heapview.field.count=تعداد + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for count. +heapview.field.count.tooltip=تعداد اشیا قابل دسترس در این گروه،به جز زیرگروهها + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the +# heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes=تمامی بایتها + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes.tooltip=تعدادی از بایتها توسط این گروه گرفته شدهاند، شامل زیر گروهها + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the +# heap view for total count. +heapview.field.totalcount=کل شمارش + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total count. +heapview.field.totalcount.tooltip=تعداد اشیا قابل دسترس در این گروه،شامل زیرگروهها + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap +# view for name. +heapview.field.name=گروه + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for name. +heapview.field.name.tooltip=نام این گروه + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest +# paths pane. +shortest-paths.header=نگهداری مسیرها( از ریشههای نگهدارنده زباله) + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the +# shortest paths pane when a node is not yet selected. +shortest-paths.select-node=انتخاب یک گزینه برای نمایش مسیر حفظ کردن خودش + +# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a +# node in the tree map +tree-map.node-count=تعداد diff --git a/l10n-fa/devtools/client/menus.properties b/l10n-fa/devtools/client/menus.properties new file mode 100644 index 0000000000..c077efb465 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/menus.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item +# in Tools > Browser Tools. Clicking on this menu item will open about:debugging which +# acts as a hub for debugging remote devices. +devtoolsRemoteDebugging.label = اشکالزدایی از دور +devtoolsRemoteDebugging.accesskey = د + +browserConsoleCmd.label = پایانهٔ مرورگر +browserConsoleCmd.accesskey = پ + +responsiveDesignMode.label = حالت طراحی واکنشگرا +responsiveDesignMode.accesskey = ط + +eyedropper.label = قطره چکان +eyedropper.accesskey = ق + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the +# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. +browserToolboxMenu.label = جعبهابزار مرورگر +browserToolboxMenu.accesskey = ج + +webDeveloperToolsMenu.label = ابزارهای توسعهدهندهٔ وب +webDeveloperToolsMenu.accesskey = و + +extensionsForDevelopersCmd.label = افزونههایی برای توسعهدهندگان +extensionsForDevelopersCmd.accesskey = ت diff --git a/l10n-fa/devtools/client/netmonitor.properties b/l10n-fa/devtools/client/netmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..2058f4da74 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/netmonitor.properties @@ -0,0 +1,1480 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure +# channel i.e. the connection was encrypted. +netmonitor.security.state.secure=ارتباط که برای کشیدن این منابع استفاده شده امن است. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure +# channel i.e. the connection was not https +netmonitor.security.state.insecure=ارتباطی که برای واکشی این منابع استفاده شده است امن نیست. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken) +# This string is used as an tooltip for request that failed due to security +# issues. +netmonitor.security.state.broken=یک خطا امنیتی مانع بارگزاری این منبع شده است. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak) +# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues +netmonitor.security.state.weak=این منابع بر روی اتصالی که دارای رمزگذاری ضعیفی میباشد منتقل شده است. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled" +netmonitor.security.enabled=فعال شد + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled" +netmonitor.security.disabled=غیر فعال شد + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader): +# This string is used as a header for section containing security information +# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote +# host. For example: Host example.com +netmonitor.security.hostHeader=کارگزار %S: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable): +# This string is used to indicate that a certain piece of information is not +# available to be displayed. For example a certificate that has no organization +# defined: +# Organization: <Not Available> +netmonitor.security.notAvailable=<موجود نیست> + +# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network details pane in the UI. +collapseDetailsPane=پنهان کردن جزئیات درخواست + +# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network action pane in the UI. + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. + +# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane when there are no headers available. +headersEmptyText=هیچ سر صفحهای برای این درخواست وجود ندارد + +# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane for the filtering input. +headersFilterText=صافی سرصفحه + +# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the +# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available. + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available. +cookiesEmptyText=هیچ کلوچکی برای این درخواست وجود ندارد + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane for the filtering input. +cookiesFilterText=پالایش کلوچکها + +# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the +# response tab of the network details pane when the response is empty or not +# available for shown. + +# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane when there are no params available. + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane for the filtering input. +paramsFilterText=فیلتر مقدارهای معلوم درخواست + +# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the query string. +paramsQueryString=رشته پرسوجو + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the form data. +paramsFormData=از اطلاعات + +# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request payload. +paramsPostPayload=درخواست ظرفیت ترابری + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details request tab that toggles the +# view of the network request between the raw data and the formatted display. +netmonitor.request.raw=خام + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers. +requestHeaders=سرصفحههای درخواست + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers from +# the upload stream of a POST request's body. +requestHeadersFromUpload=درخواست سر صفحه از جریان بارگذاری + +# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the response headers. +responseHeaders=سرصفحههای پاسخ + +# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request cookies. +requestCookies=درخواست کلوچکها + +# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the response cookies. +responseCookies=جواب کلوچکها + +# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying the response payload. +responsePayload=تاخیر جواب + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details response tab that toggles the +# view of the network response between the raw data and the formatted display. +netmonitor.response.raw=خام + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for an HTML preview. +netmonitor.response.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input. +jsonFilterText=ویژگیهای خواص + +# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSON scope. +jsonScopeName=JSON + +# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope. +jsonpScopeName=JSONP → فراخوانی %S() + +# LOCALIZATION NOTE (jsonXssiStripped): This is the text displayed +# in a notification in the response tab of the network details pane +# when a JSON payload had XSSI escape characters which were removed + +# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane when the response is over +# the truncation limit and thus was truncated. + +# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed +# in the request tab of the network details pane when the request is over +# the truncation limit and thus was truncated. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transfer or a request is +# raced. %S refers to the current transfer size. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending. +networkMenu.sortedAsc=مرتبسازی صعودی + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending. +networkMenu.sortedDesc=مرتبسازی نزولی + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining +# what the perf button does +networkMenu.summary.tooltip.perf=آغاز پالایش کارایی + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining +# what the DOMContentLoaded label displays +networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=زمان رویدادی “DOMContentLoad” که رخ داد + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining +# what the load label displays +networkMenu.summary.tooltip.load=زمانی که رویداد «load» اتفاق افتاد + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed +# in the network table footer providing the number of requests +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed +# in the network table footer when there are no requests +networkMenu.summary.requestsCountEmpty=بدون درخواست + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining +# what the requestsCount label displays +networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=تعداد درخواست ها + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed +# in the network table footer providing the transferred size. +networkMenu.summary.transferred=%S / %S منتقل شده + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining +# what the transferred label displays +networkMenu.summary.tooltip.transferred=اندازه/ تمامی درخواست های منتقل شده + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed +# in the network table footer providing the transfer time. +networkMenu.summary.finish=اتمام: %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining +# what the finish label displays +networkMenu.summary.tooltip.finish=زمان کلی مورد نیاز برای بارگذاری تمامی درخواست ها + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed +# in the messages table footer providing the number of frames +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed +# in the messages table footer when there are no frames +networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=بدون پیام + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining +# what the framesCount label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining +# what the framesTotalSize label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing +# summary size info related to the current list of WS messages +# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining +# what framesTotalTime displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in bytes). +networkMenu.sizeB=%S بایت + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.size.kB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes). + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes). +networkMenu.sizeMB=%S مگابایت + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes). +networkMenu.sizeGB=%S گیگابایت + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred size of a request is +# unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable=— + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip +# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a +# request is unavailable. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is +# cached. +networkMenu.sizeCached=ذخیره شده + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request +# computed by a service worker. +networkMenu.sizeServiceWorker=کارگران خدمات + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a +# URL that has been blocked for an unknown reason + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a +# URL that has been blocked by an extension +# %S is the extension name. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed +# as a tooltip for the blocked icon in the request list + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed +# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds). + +# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*) +# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents +# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen +# or a period, if a comma doesn't work for your language. +netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.total=جمع %S میلی ثانیه + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=مسدود شده ها %S میلی ثانیه + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S میلی ثانیه + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS%S ثانیه + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.connect=ارتباط %S میلی ثانیه + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.send=ارسال %S میلی ثانیه + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.wait=انتظار %S میلی ثانیه + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.receive=دریافت %S میلی ثانیه + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing +# section in Timings side panel. This section contains request timings. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section +# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server +# through the "Server-Timing" header. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the +# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request, +# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request, +# when the request actually finished downloading. +# %S is time expressed in milliseconds or minutes. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the +# timings pane when thea request has been blocked + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds). +networkMenu.millisecond=%S میلیثانیه + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds). +networkMenu.second=%S ثانیه + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes). +networkMenu.minute=%S دقیقه + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +pieChart.loading=در حال بار کردن + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +pieChart.unavailable=خالی + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.ariaLabel): This is the text used for the aria-label attribute +# for SVG pie charts (e.g., in the performance analysis view). + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.sliceAriaLabel): This is the text used for the aria-label attribute +# for SVG pie charts slices (e.g., in the performance analysis view). +# %1$S is the slice label (e.g. "html") +# %2$S is the percentage (e.g. "33.23%"). + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +tableChart.loading=لطفاً صبر کنید… + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +tableChart.unavailable=هیچ اطلاعاتی موجود نیست + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size.kB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes). + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSize.kB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes). + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds). +charts.totalS=%S ثانیه + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize.kB): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache enabled" charts. +charts.cacheEnabled=ذخیره سازی موقت پایه + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache disabled" charts. +charts.cacheDisabled=خالی کردن کَش + +# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed +# in the performance analysis view, with a link to external documentation. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize.kB): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time, in seconds. +charts.totalSeconds=زمان: #1 ثانیه;زمان: #1 ثانیه + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time (non-blocking), in seconds. +charts.totalSecondsNonBlocking=زمان مسدود کردن وجود ندارد: #1ثانیه; زمان مسدود کردن وجود ندارد: #1 ثانیه ها + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total cached responses. +charts.totalCached=حافظهنهان پاسخها : %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests. +charts.totalCount=مجموع درخواستها: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.requestsNumber): This is the label for the header column in +# the performance analysis view for the number of requests. The label is not visible on screen, +# but is set in the DOM for accessibility sake. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for size of the request. +charts.size=اندازه + +# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for type of request. +charts.type=نوع + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for transferred +# size of the request. +charts.transferred=منتقل شده + +# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for time of request. +charts.time=زمان + +# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for non blocking +# time of request. +charts.nonBlockingTime=زمان مسدود شدن وجود ندارد + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of +# a request. + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of +# a request. + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab. +# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints +certmgr.subjectinfo.label=صادر شده توسط + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.cn=نام عمومی (CN): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.o=سازمان (O): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.ou=واحد سازمانی (OU): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays Name and organization who issued the fingerprints +certmgr.issuerinfo.label=صادر شده توسط + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.periodofvalidity.label=مدت اعتبار + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.begins=آغاز می شود در: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.expires=زمان انقضا: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.fingerprints.label=اثر انگشت + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha256fingerprint=اثر انگشت SHA-256 + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha1fingerprint=اثر انگشت SHA1: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label): +# This string is used as a label in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.label=شفافیت: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok): +# This string is used to indicate that there are valid signed certificate +# timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS): +# This string is used to indicate that there are not enough valid signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS): +# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start performance analysis. +netmonitor.perfNotice1=• بر روی +netmonitor.perfNotice2=کلیک کنید تا پالایش کارایی را آغاز کنید. +netmonitor.perfNotice3=تحلیل کردن + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start logging network requests. +netmonitor.reloadNotice1=• یک درخواست اجرا کنید یا +netmonitor.reloadNotice2=بازآوردن +netmonitor.reloadNotice3=صفحه کلیک کنید تا جزئیات اطلاعات درباره فعالیت شبکه را ببینید. + + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "status" column. +netmonitor.toolbar.status3=وضعیت + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "method" column. +netmonitor.toolbar.method=شیوه + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.priority): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "priority" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "file" column. +netmonitor.toolbar.file=پرونده + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "url" column. +netmonitor.toolbar.url=نشانی + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "protocol" column. +netmonitor.toolbar.protocol=پروتکل + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "domain" column. +netmonitor.toolbar.domain=دامنه + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "remoteip" column. +netmonitor.toolbar.remoteip=IP دوردست + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "initiator" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "type" column. +netmonitor.toolbar.type=نوع + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "cookies" column. +netmonitor.toolbar.cookies=کلوچکها + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "set cookies" column. +# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it. +# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie +netmonitor.toolbar.setCookies=تنظیم-کلوچکها + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "scheme" column. +netmonitor.toolbar.scheme=طرح + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time +# from start of 1st request until the start of this request. +netmonitor.toolbar.startTime=زمان شروع + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time +# from start of 1st request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.endTime=زمان پایان + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time +# from start of 1st request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.responseTime=زمان پاسخ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time +# from start of this request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.duration=مدت اجرا + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time +# from end of this request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.latency=تاخیر + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general +# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size. +netmonitor.toolbar.transferred=منتقل شده + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the +# uncompressed / decoded size. +netmonitor.toolbar.contentSize=اندازه + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "waterfall" column. +netmonitor.toolbar.waterfall=خط زمانی + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "size" column. +netmonitor.ws.toolbar.size=اندازه + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "data" column. +netmonitor.ws.toolbar.data=داده + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "opCode" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "maskBit" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "finBit" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "time" column. +netmonitor.ws.toolbar.time=زمان + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "eventName" column. +netmonitor.ws.toolbar.eventName=نام رویداد + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "retry" column. +netmonitor.ws.toolbar.retry=تلاش دوباره + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "lastEventId" column. +netmonitor.ws.toolbar.lastEventId=شناسه آخرین رویداد + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the messages panel toolbar for the "Clear" button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox. +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label=پالایش پیامها + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the messages panel table header context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed +# on the context menu that shows "All" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.all=همه + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key +# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.sent=ارسال شد + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key +# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.received=دریافت شد + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key +# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key +# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy Message". +netmonitor.ws.context.copyFrame=رونوشت از پیام + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key +# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the +# websocket messages panel when the connection is closed + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as +# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as +# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed +# in the messages panel identifying the raw data. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label +# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label +# displayed in the search toolbar to close the search panel. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label +# displayed in the search toolbar to clear the search panel. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label +# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to fetching. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to done. +# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines) +# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of matching lines found + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing file count +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of files in which matching lines were found + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to error. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed +# over the toolbar's Request Blocking button + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed +# in the action bar's request blocking tab + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed +# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the +# placeholder text for the request addition form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the +# tooltip shown over the remove button for blocked URL item + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the +# usage notice displayed when network blocking list is empty + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the +# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when +# network blocking list is empty + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for removing all blocked URLs + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for enabling all blocked URLs + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for disabling all blocked URLs + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed +# in the action bar's search tab + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed +# in the action bar's edit and resend tab + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed +# in the messages panel when the number of messages is over the +# truncation limit. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed +# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation. + +# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used +# to describe the checkbox used to toggle message truncation. + +# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed +# to describe to describe data truncation in the messages panel. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the headers tab. +netmonitor.tab.headers=سرصفحهها + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the messages tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cookies tab. +netmonitor.tab.cookies=کلوچکها + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cache tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the params tab. +netmonitor.tab.params=پارامترها + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the request tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the response tab. +netmonitor.tab.response=پاسخ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the timings tab. +netmonitor.tab.timings=زمانبندیها + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the stack-trace tab. +netmonitor.tab.stackTrace=ردیابی پشته + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the security tab. +netmonitor.tab.security=امنیت + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "All" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.all=همه + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "HTML" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "CSS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.css=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "JS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.js=JS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "XHR" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.fonts=قلمها + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Images" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.images=تصاویر + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Media" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.media=رسانه + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Flash" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.flash=فلش + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "WS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.ws=WS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Other" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.other=دیگر + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox. +netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=فیلتر نشانیها + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the +# shortcut key to toggle the search panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the +# shortcut key to copy a selected request url from the network table + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is +# the title used for MDN icon in filtering textbox + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=وقایع پایدار + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=اگر شما این گزینه را فعال کنید فهرست درخواستها به ازا هر زمانی که شما صفحه جدیدی را پیمایش کنید پاک سازی خواهد شد + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.label=غیرفعال کردن کَش + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=غیرفعال کردن کَش HTTP + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.toolbar.clear=پاک کردن + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed +# in the network toolbar for the toggle recording button. +netmonitor.toolbar.toggleRecording=توقف/از سرگیری ضبط وقایع شبکه + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the search button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the network table header context menu. +netmonitor.toolbar.resetColumns=بازنویسی ستونها + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label +# displayed in the network table header context menu to reset sorting + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label +# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title +# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label +# displayed in the network table header context menu for the timing submenu +netmonitor.toolbar.timings=زمانبندیها + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the +# label displayed in the network table header context menu for the +# response headers submenu. +netmonitor.toolbar.responseHeaders=سرصفحههای پاسخ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the +# label displayed in the network details headers tab identifying the +# block url toolbar button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the remote address. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the size. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed +# in the network details headers tab providing the size details. +# %1$S is the transferred size, %2$S is the size. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the http version. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed +# in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# status codes. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the referrer policy. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the content blocking mode. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.requestPriority): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request priority. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.summary.editAndResend=ویرایش و ارسال مجدد + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers +# from the currently displayed request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed +# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more +# specific reason shown in the parenthesis + +#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip +# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name. +netmonitor.response.name=نام: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's dimensions. +netmonitor.response.dimensions=ابعاد: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type. +netmonitor.response.mime=نوع MIME: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed +# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to +# an error. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "blocked" state. +netmonitor.timings.blocked=مسدود شده: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "dns" state. +netmonitor.timings.dns=تجزیه DNS: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "tls" handshake state. +netmonitor.timings.ssl=برپاسازی TLS: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "connect" state. +netmonitor.timings.connect=در حال اتصال: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "send" state. +netmonitor.timings.send=ارسال: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "wait" state. +netmonitor.timings.wait=در حال انتظار: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "receive" state. +netmonitor.timings.receive=دریافت: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed +# in the network details timings tab, with a link to external documentation + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed +# in the network request list file column, on the slow icon button. +# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip +# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. +netmonitor.security.warning.cipher=رمز استفاده شده برای رمزنگاری منسوخ شده و ناامن است. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed +# in the security tab if a security error prevented the connection. +netmonitor.security.error=یک خطا رخ داد: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed +# in the security tab describing TLS/SSL protocol version. +netmonitor.security.protocolVersion=نسخه قرارداد: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed +# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. +netmonitor.security.cipherSuite=بسته رمز: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed +# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure +# this connection. +netmonitor.security.keaGroup=گروه ردوبدل کلید: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when no group was used. +netmonitor.security.keaGroup.none=هیچ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used. +netmonitor.security.keaGroup.custom=شخصی + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value +# displayed in the security tab describing an unknown group. +netmonitor.security.keaGroup.unknown=گروه ناشناس + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label +# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for +# the server certificate in this connection. +netmonitor.security.signatureScheme=ترسیم امضا: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the +# label displayed in the security tab describing the case when no signature +# was used. +netmonitor.security.signatureScheme.none=هیچ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the +# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme. +netmonitor.security.signatureScheme.unknown=ترسیم امضا ناشناس + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. +netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. +netmonitor.security.hpkp=Public Key Pinning: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed +# in the security tab describing the section containing information related to +# the secure connection. +netmonitor.security.connection=اتصال: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed +# in the security tab describing the server certificate section. +netmonitor.security.certificate=گواهی: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used +# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is +# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label +# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# enhanced tracking protection. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue): This is the label displayed +# for the copy sub-menu in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue.accesskey): This is the access key +# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url +netmonitor.context.copyUrl=رونوشت از نشانی + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url parameters +netmonitor.context.copyUrlParams=رونوشت از پارامترهای نشانی + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's data + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key +# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a PowerShell command. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey): This is the access key +# for the Copy as PowerShell menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a cURL command. +# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages. +# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL +netmonitor.context.copyAsCurl=رونوشت به عنوان cURL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key +# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add +# a target platform to the label for "Copy as cURL" command +# e.g. Copy as cURL (Windows) +# Localized label for "Copy as cURL": %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch request. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's request headers +netmonitor.context.copyRequestHeaders=رونوشت برداشتن از سرصفحههای درخواست + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=Q + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's response headers +netmonitor.context.copyResponseHeaders=رونوشت برداشتن از سرصفحههای پاسخ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response +netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected response as a string +netmonitor.context.copyResponse=رونوشت از پاسخ + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyResponse.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected image as data uri +netmonitor.context.copyImageAsDataUri=رونوشت از تصویر به عنوان Data URI + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch command. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed +# on the context menu that save the Image +netmonitor.context.saveImageAs=ذخیره تصویر به نام + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed +# on the context menu that copies all data + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key +# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that copies all as HAR format +netmonitor.context.copyAllAsHar=رونوشت از همه به عنوان HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that saves all as HAR format +netmonitor.context.saveAllAsHar=ذخیره همه به عنوان HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key +# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label +# used for import file open dialog +netmonitor.har.importHarDialogTitle=وارد کردن فایل HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogHARFilter=فایلهای HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed +# on the context menu that resends the currently displayed request immediately + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key +# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed +# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.context.editAndResend=ویرایش و ارسال مجدد + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key +# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed +# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed +# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab=بازکردن در زبانهٔ جدید + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger=باز کردن در اشکالزدا + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label +# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInStyleEditor=باز کردن در ویرایشگر سبک + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is +# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the +# context menu of the network container +netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed +# on the context menu that shows the performance analysis tools +netmonitor.context.perfTools=آغاز پالایش کارایی… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key +# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.perfTools.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed +# as the title of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequest=درخواست جدید + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed +# above the method text input field of the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed +# above the url text input field of the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form +netmonitor.custom.query=رشته پرسوجو + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.urlParameters): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed +# above the request headers entry in the custom request form +netmonitor.custom.headers=سرصفحههای درخواست: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestHeaders): This is the label displayed +# above the request headers entry in the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.name): This is the placeholder displayed +# on the input on the headers and query params on new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.value): This is the placeholder displayed +# on the input on the headers and query params on new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody): This is the label displayed +# above the request body entry in the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody.placeholder): This is the placeholder displayed +# on the textarea body in the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed +# above the request body entry in the custom request form +netmonitor.custom.postData=متن درخواست: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed +# on the button which sends the custom request +netmonitor.custom.send=ارسال + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed +# on the button which cancels and closes the custom request form +netmonitor.custom.cancel=انصراف + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.clear): This is the label displayed +# on the button which clears the content of the new custom request panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.removeItem): This is the +# tooltip shown over the remove button for headers and query params item + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed +# on the button which exists the performance statistics view +netmonitor.backButton=عقب + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the +# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is cached +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (ذخیره شده) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S%2$S(کارگران خدمات) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip +# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S%2$S(کارگران خدمات،ذخیره شده به صورت موقت) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label +# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged +# over the content. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used +# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent +# node in the TreeView. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache +# information is not available. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under +# a node that has no information available. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for +# the datasize of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the +# expires time of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the +# fetch count of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the +# last fetched date/time of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the +# last modified date/time of the cached object. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device +# where a cached object was fetched from (e.g. "disk"). +netmonitor.cache.device=دستگاه + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the settings menu button is hovered. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR import menu item is hovered + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR save menu item is hovered + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR copy menu item is hovered + diff --git a/l10n-fa/devtools/client/perftools.ftl b/l10n-fa/devtools/client/perftools.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/perftools.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fa/devtools/client/responsive.properties b/l10n-fa/devtools/client/responsive.properties new file mode 100644 index 0000000000..e741083594 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/responsive.properties @@ -0,0 +1,164 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the +# device selector. +responsive.editDeviceList2=ویرایش فهرست… + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button. +responsive.exit=بستن نمای طراحی واکنشگرا + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button. +responsive.rotate=چرخش نمایشگر + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the +# device selector. +responsive.responsiveMode=واکنشگرا + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's disabled. +responsive.enableTouch=فعال کردن شبیهساز لمس + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's enabled. +responsive.disableTouch=غیر فعال کردن شبیهساز لمس + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button. +responsive.screenshot=گرفتن تصویر در لحظه از نمایشگر + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated +# filename. +# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the +# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format. +responsive.screenshotGeneratedFilename=تصویر نمایشگر %1$S در %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's +# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a +# non-remote tab. +responsive.remoteOnly=حالت طراحی واکنش گرا تنها در حالتی فعال است که مرور زبانه ها به صورت از راه دور باشد، مانند زمانی که از آن برای محتوا وب بر روی چند پردازشی فایرفاکس استفاده شود. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the +# device pixel ratio dropdown when is enabled. +responsive.changeDevicePixelRatio=تغییر نسب پیکسل های دستگاه برای نمایشگر + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio +# dropdown when it is disabled because a device is selected. +# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set +# automatically the device pixel ratio value. +responsive.devicePixelRatio.auto=نسبت پیکسل های دستگاه به صورت خودکار توسط%1$S تنظیم میشود + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to +# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing +# device). +responsive.customDeviceName=دستگاه سفارشی + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a +# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the +# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6". +responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (سفارشی) + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to +# be used for adding custom devices. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the +# name of a new device. +responsive.deviceAdderName=نام + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the +# size of a new device. +responsive.deviceAdderSize=اندازه + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for +# the device pixel ratio of a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for +# the user agent of a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the +# touch input support of a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderSave=ذخیره + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a +# form to add a new device. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device. +# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the +# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value +# noting whether touch input is supported. +responsive.deviceDetails=اندازه: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nلمسی: %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser +# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: browser +# %2$S: OS + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel +# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: width +# %2$S: height + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: device pixel ratio + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: user agent + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value +# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. +# %1$S: touch + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure +# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device. +responsive.devicePixelRatioOption=DPR:%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used +# to select whether to reload when touch simulation is toggled. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used +# to select whether to reload when user agent is changed. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar +# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings +# menu. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user +# agent input in the responsive design mode toolbar. + + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings +# view. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new +# device with an already existing device name. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom +# device when the form is submitted. + diff --git a/l10n-fa/devtools/client/shared.properties b/l10n-fa/devtools/client/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..086c7b34e2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/shared.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions +# of a node or image, like 100×200. +dimensions=%S\u00D7%S + diff --git a/l10n-fa/devtools/client/sourceeditor.properties b/l10n-fa/devtools/client/sourceeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..879c7babd1 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/sourceeditor.properties @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the +# Scratchpad and the Style Editor tools. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor). + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when +# the user wants to search for a string in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac. +findCmd.promptMessage=جستجو برای: + +# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used +# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac. +gotoLineCmd.promptTitle=برو به سطر… + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on +# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad +# then press Shift+Space you can see the popup. +autocompletion.docsLink=اسناد + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in +# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object. +autocompletion.notFound=پیدا نشد + +# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to +# a specific line in the editor. +jumpToLine.commandkey=J + +# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either +# comment or uncomment selected lines in the editor. +toggleComment.commandkey=/ + +# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools so we disable it. +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentLess.commandkey=[ + +# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentMore.commandkey=] + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key +# identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineUp.commandkey=Alt-Up + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineDown.commandkey=Alt-Down + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with +# Ctrl, for code autocompletion. +# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to +# the user. +autocompletion.commandkey=Space + +# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of +# keys used to display more information, like type inference. +# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string. +# These are key identifiers, not messages displayed to the user. +showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space + +# LOCALIZATION NOTE (find.key): +# Key shortcut used to find the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac +# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (findNext.key): +# Key shortcut used to find again the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findNext.key=CmdOrCtrl+G + +# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key): +# Key shortcut used to find the previous typed search +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G diff --git a/l10n-fa/devtools/client/startup.properties b/l10n-fa/devtools/client/startup.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a1e889a42 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/startup.properties @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip +# for the options panel tab. +optionsButton.tooltip=گزینههای جعبه ابزار + +# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in +# the devtools window. +options.label=گزینهها + +# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +options.panelLabel=قطعه تنظیمات جعبه ابزار + +# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2) +# Used as a label for dark theme +options.darkTheme.label2=تاریک + +# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2) +# Used as a label for light theme +options.lightTheme.label2=روشن + +# LOCALIZATION NOTE (performance.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +performance.label=کارایی + +# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +performance.panelLabel=تابلو کارایی + +# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +performance.accesskey=ک + +# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets. +performance.tooltip=کارایی (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools +# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected. +MenuWebconsole.label=پایانهٔ وب + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the +# label of the tab in the devtools window. +ToolboxTabWebconsole.label=پایانه + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the +# label for the toolbox panel. +ToolboxWebConsole.panelLabel=تابلو پایانه + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the +# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer +# tools window. +# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets. +ToolboxWebconsole.tooltip2=پایانه وب (%S) + +webConsoleCmd.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxDebugger.label=اشکالزدا + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxDebugger.panelLabel=تابلو اشکالزدا + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window. + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +debuggerMenu.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxStyleEditor.label=ویرایشگر سبک + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxStyleEditor.panelLabel=تابلو ویرایشگر سبک + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets. +ToolboxStyleEditor.tooltip3=ویرایشگر سبک (CSS) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style +# editor. +open.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu +inspector.label=بازرس +inspector.accesskey=ب + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox +inspector.panelLabel=تابلو بازرس + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2) +# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets. +inspector.tooltip2=بازرسِ DOM و سبک (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip) +# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it +# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C, +# or cmd+opt+C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +netmonitor.label=شبکه + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +netmonitor.panelLabel=تابلو شبکه + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +netmonitor.accesskey=ش + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets. +netmonitor.tooltip2=پایشگر شبکه (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage +# editor. +storage.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (storage.label): +# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window +storage.label=فضای ذخیرهسازی + +# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel): +# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools +# with the Storage Inspector tab selected. +storage.menuLabel=بازرسِ فضای ذخیرهسازی + +# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel): +# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector +# tool in developer tools toolbox. +storage.panelLabel=تابلو فضای ذخیرهسازی + +# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets. +storage.tooltip3=بازرس فضای ذخیرهسازی (کلوچکها ،فضای ذخیرهسازی محلی،…) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the +# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in +# the Developer Tools Menu. +memory.label=حافظه + +# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +memory.panelLabel=تابلو حافظه + +# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of +# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window. +memory.tooltip=حافظه + +# LOCALIZATION NOTE (dom.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +dom.label=DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +dom.panelLabel=تابلو DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +dom.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets. +dom.tooltip=DOM (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +accessibility.label=دسترسیپذیری + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +accessibility.panelLabel=تابلوی دسترسیپذیری + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets. +accessibility.tooltip3=دسترسیپذیری (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (application.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. + +# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is +# displayed inside the developer tools window. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles +# the Responsive mode. +# Keyboard shortcut will be shown inside brackets. +toolbox.buttons.responsive = نمای طراحی واکنشگرا (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to +# take a screenshot of the entire page +toolbox.buttons.screenshot = گرفتن نماگرفت از کل صفحه + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# rulers in the page +toolbox.buttons.rulers = تغییر وضعیت خط کش ها برای این صفحه + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# measuring tools +toolbox.buttons.measure = اندازه گیری نسبت این صفحه diff --git a/l10n-fa/devtools/client/storage.ftl b/l10n-fa/devtools/client/storage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8360283d7a --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/storage.ftl @@ -0,0 +1,91 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Storage Inspector. + +# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view +storage-filter-key = CmdOrCtrl+F + +# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items +storage-search-box = + .placeholder = فیلتر کردن موارد + +# Placeholder text in the sidebar search box +storage-variable-view-search-box = + .placeholder = پایش مقدارها + +# Add Item button title +storage-add-button = + .title = اضافه کردن + +# Context menu action to delete all storage items +storage-context-menu-delete-all = + .label = حذف همه + +# Context menu action to delete all session cookies +storage-context-menu-delete-all-session-cookies = + .label = حذف تمام کلوچکهای نشست + +# Context menu action to delete storage item +# Variables: +# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted +storage-context-menu-delete = + .label = حذف «{ $itemName }» + +# Context menu action to add an item +storage-context-menu-add-item = + .label = اضافه کردن + +# Context menu action to delete all storage items from a given host +# Variables: +# $host (String) - Host for which we want to delete the items +storage-context-menu-delete-all-from = + .label = حذف همه از «{ $host }» + +## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available +## through the Storage Tree to the side. + +storage-table-headers-cookies-name = نام +storage-table-headers-cookies-value = مقدار +storage-table-headers-cache-status = وضعیت + +## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc. + +storage-tree-labels-cookies = کلوچکها +storage-tree-labels-local-storage = فضای ذخیرهسازی محلی +storage-tree-labels-session-storage = فضای ذخیرهسازی نشست +storage-tree-labels-indexed-db = پایگاه دادهٔ نشانهگذاری شده +storage-tree-labels-cache = ذخیرهگاه انباره + +## + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is closed. +storage-expand-pane = + .title = باز کردن قطعه + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is open. +storage-collapse-pane = + .title = بستن قطعه + +# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie +storage-expires-session = نشست + +# Heading displayed over the item value in the sidebar +storage-data = اطلاعات + +# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar +storage-parsed-value = مقدارهای تجزیه شده + +# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-blocked = بانکاطلاعاتی «{ $dbName }» بعد از بستن تمام ارتباطات حذف خواهد شد. + +# Error notification when IndexedDB database could not be deleted. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-error = بانکاطلاعاتی «{ $dbName }» قابل حذف نیست. diff --git a/l10n-fa/devtools/client/styleeditor.ftl b/l10n-fa/devtools/client/styleeditor.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c9094105cc --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/styleeditor.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +styleeditor-new-button = + .tooltiptext = ایجاد و اضافه کرن یک سبک جدید به سند + .accesskey = ج +styleeditor-import-button = + .tooltiptext = اضافه و وارد کردن صفحه تم فعلی به مستندات + .accesskey = I +styleeditor-visibility-toggle = + .tooltiptext = تغییر وضعیت نمایش صفحه تم + .accesskey = ذ +styleeditor-save-button = ذخیره + .tooltiptext = ذخیره این صفحه تم در پرونده + .accesskey = ذ +styleeditor-options-button = + .tooltiptext = گزینههای ویرایشگر سبک +styleeditor-editor-textbox = + .data-placeholder = نوع CSS اینجا. +styleeditor-no-stylesheet = این صفحه هیچ برگ شیوهای ندارد. +styleeditor-no-stylesheet-tip = شاید شما بخواهید که<a data-l10n-name="append-new-stylesheet">افزودن یک برگ شیوهی جدید</a>؟ +styleeditor-open-link-new-tab = + .label = باز کردن پیوند در زبانهٔ جدید +styleeditor-find = + .label = پیدا کردن + .accesskey = پ +styleeditor-find-again = + .label = پیدا کردن مجدد + .accesskey = ج +styleeditor-go-to-line = + .label = برو به خط… + .accesskey = ب + +# This string is shown in the style sheets list +# Variables: +# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet. +styleeditor-stylesheet-rule-count = + { $ruleCount -> + [one] { $ruleCount } قاعده. + *[other] { $ruleCount } قاعده. + } diff --git a/l10n-fa/devtools/client/styleeditor.properties b/l10n-fa/devtools/client/styleeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..af2b98454f --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/styleeditor.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet +# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list. +# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the +# document. +inlineStyleSheet=<inline style sheet #%S> + +# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new +# user-created style sheet. +newStyleSheet=صفحه تم جدید #%S + +# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is shown in the style sheets list. +# #1 rule. +# example: 111 rules. +ruleCount.label=#1 قاعده.;#1 قاعده. + +# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails. +error-load=برگ شیوه قادر به بارگذاری نمیباشد. + +# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails. +error-save=برگ شیوه قادر به ذخیره شدن نیست. + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you import a style sheet into the Style Editor. +importStyleSheet.title=وارد کردن برگ شیوه + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +importStyleSheet.filter=فایلهای CSS + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you save a style sheet from the Style Editor. +saveStyleSheet.title=ذخیره کردن برگ شیوه + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +saveStyleSheet.filter=فایلهای CSS + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save +saveStyleSheet.commandkey=S + diff --git a/l10n-fa/devtools/client/toolbox-options.ftl b/l10n-fa/devtools/client/toolbox-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a4c7e1a34c --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/toolbox-options.ftl @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools options + + +## Default Developer Tools section + +# The heading +options-select-default-tools-label = ابزارهای پیش فرض توسعه دهنده + +# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported +# for the target of the toolbox. +options-tool-not-supported-label = *در حال حاضر جعبه ابزار هدف پشتبانی نمیشود + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools +# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons. +options-select-additional-tools-label = ابزارهای توسعه نصب شده توسط افزودنیها + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer +# tool buttons. +options-select-enabled-toolbox-buttons-label = دکمههای در دسترس جعبه ابزار + +# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme +options-select-dev-tools-theme-label = تمها + +## Inspector section + +# The heading +options-context-inspector = بازرس + +# The label for the checkbox option to show user agent styles +options-show-user-agent-styles-label = نمایش سبکهای مرورگر +options-show-user-agent-styles-tooltip = + .title = روشن کردن این باعث میشود سبکهای پیشفرضی که مرورگر بارگیری کرده است نمایش داده شوند. + +# The label for the checkbox option to enable collapse attributes +options-collapse-attrs-label = کوتاه کردن ویژیگیهای DOM +options-collapse-attrs-tooltip = + .title = کوتاه کردن خصیصههای طولانی در بازرس + +## "Default Color Unit" options for the Inspector + +options-default-color-unit-label = واحد رنگی پیشفرض +options-default-color-unit-authored = به عنوان نویسنده +options-default-color-unit-hex = Hex +options-default-color-unit-hsl = HSL(A) +options-default-color-unit-rgb = RGB(A) +options-default-color-unit-name = نام رنگها + +## Style Editor section + +# The heading +options-styleeditor-label = ویرایشگر سبک + +# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor +options-stylesheet-autocompletion-label = تکمیل خودکار CSS +options-stylesheet-autocompletion-tooltip = + .title = کامل شدن خودکار خواص CSS، مقدارها و انتخابگران در ویرایشگر سبک در حالی که شما تایپ میکنید + +## Screenshot section + +# The heading +options-screenshot-label = رفتار تصویرگرفتن از صفحه + +# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool +options-screenshot-audio-label = پخش صدای شاتر دوربین +options-screenshot-audio-tooltip = + .title = فعالسازی صدای دوربین در حالی که تصویر از صفحه گرفته می شود + +## Editor section + +# The heading +options-sourceeditor-label = ترجیحات ویرایشگر + +options-sourceeditor-detectindentation-tooltip = + .title = حدس زدن indentation بر اساس محتوا منبع +options-sourceeditor-detectindentation-label = تشخیص تورفتگی +options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip = + .title = افزودن خودکار براکت بسته +options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = بستن خودکار براکتها +options-sourceeditor-expandtab-tooltip = + .title = استفاده از فاصله به جای نویسه تب +options-sourceeditor-expandtab-label = تورفتگی با استفاده از فاصله +options-sourceeditor-tabsize-label = اندازه زبانه +options-sourceeditor-keybinding-label = Keybindings +options-sourceeditor-keybinding-default-label = پیشفرض + +## Advanced section + +# The heading +options-context-advanced-settings = تنظیمات پیشرفته + +# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off +options-disable-http-cache-label = غیرفعال کردن ذخیره نهان HTTP (وقتی جعبه ابزار باز است) +options-disable-http-cache-tooltip = + .title = فعال کردن این گزینه حافظه نهان HTTP را برای تمامی زبانهها فعالی که جعبهابزار آن ها باز است غیرفعال میکند. کارگرهای خدمات دهده تحت تاثیر این گزینه قرار نمیگیرند. + +# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off +options-disable-javascript-label = غیرفعال کردن جاوا اسکریپت * +options-disable-javascript-tooltip = + .title = فعال کردن ای گزینه JavaScript را از زبان فعلی غیرفعال میکند. اگر زبانه یا ابزار بسته شد سپس ممکن است این تنظیمات فراموش شود. + +# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference +options-enable-chrome-label = فعالسازی کروم مرورگر و ابزارهای رفعاشکال افزودنیها +options-enable-chrome-tooltip = + .title = فعال کردن این گزینه این امکان را به شما میدهد تا از امکانات بسیار گسترده ابزار توسعهدهندگان در زمینه مرور (ابزار > توسعه وب > جعبه ابزار مرورگر) و اشکال زدایی افزونه ها از طریق مدیریت افزونه اقدام کنید. + +# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference +options-enable-remote-label = فعالسازی رفعاشکال از راه دور + +# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off. +options-enable-service-workers-http-label = فعال کردن خدمات کارگران برای روی HTTP ( وقتی که جعبه ابزار باز است) +options-enable-service-workers-http-tooltip = + .title = فعال کردن این گزینه بر روی خدمات کارگرهای را بر روی HTTP برای تمامی زبانهها که جعبهابزار آنها باز است فعال میکند. + +# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools. +options-source-maps-label = فعالسازی نقشه های منابع +options-source-maps-tooltip = + .title = اگر شما این قابلیت را فعال کنید منابع قادر به ترسیم در ابزارخواهند بود. + +# The message shown for settings that trigger page reload +options-context-triggers-page-refresh = تنها نشست فعلی، صفحه را بازآوری میکند + +## + diff --git a/l10n-fa/devtools/client/toolbox.ftl b/l10n-fa/devtools/client/toolbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..77fc083031 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/toolbox.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These messages are used in the DevTools toolbox. + + +## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different +## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some +## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to +## the label. + +toolbox-meatball-menu-settings-label = تنظیمات +toolbox-meatball-menu-documentation-label = مستندات… +toolbox-meatball-menu-community-label = جامعه کاربران… + +## + +## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console + diff --git a/l10n-fa/devtools/client/toolbox.properties b/l10n-fa/devtools/client/toolbox.properties new file mode 100644 index 0000000000..cc8892fcd0 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/toolbox.properties @@ -0,0 +1,145 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The URL of the page being targeted: %1$S. +toolbox.titleTemplate1=ابزارهای توسعهدهندگان - %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S +# The URL of the page being targeted: %2$S. +toolbox.titleTemplate2=ابزارهای توسعهدهندگان - %1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool +# name when no tool is selected. +toolbox.defaultTitle=ابزار توسعه + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the +# toolbox as a whole +toolbox.label=ابزار توسعهدهنده + +# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template +# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the +# tool which is not supported for the current toolbox target. +# The name of the tool: %1$S. +options.toolNotSupportedMarker=%1$S * + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used. +toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=باز کردن فایل در ویرایشگر سبک + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a js file in the Debugger tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used. +toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=بازکردن پرونده در اشکالزدا + +toolbox.resumeOrderWarning=صفحه پس از اتصال اشکالزدا قادر به ادامه کار نیست. برای حل این مشکل، لطفا جعبه ابزار را یکبار بسته و سپس باز کنید. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key) +# Key shortcut used to open the options panel +toolbox.help.key=F1 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key) +# Key shortcut used to select the next tool +toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+] + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key) +# Key shortcut used to select the previous tool +toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key) +# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox +# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd +toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus +toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+= + +toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+- +toolbox.zoomOut2.key= + +toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0 +toolbox.zoomReset2.key= + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key) +# Key shortcuts used to reload the page +toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R +toolbox.reload2.key=F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key) +# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches +toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R +toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key) +# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window +toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for +# the iframes menu list that appears only when the document has some. +# It allows you to switch the context of the whole toolbox. +toolbox.frames.tooltip=یک iframe را به عنوان سند هدف جاری انتخاب کنید + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title +# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button +# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the +# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability. +toolbox.frames.disabled.tooltip=این دکمه فقط در صفحههای با چندین iframe فعال است + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key) +# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused +toolbox.showFrames.key=Alt+Down + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip +# for the "..." button on the developer tools toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.dock.*.label): These labels are shown +# in the "..." menu in the toolbox and represent the different arrangements for +# docking (or undocking) the developer tools toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.{splitconsole,hideconsole}.label): +# These are the labels in the "..." menu in the toolbox for toggling the split +# console window. +# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.noautohide.label): This is the label +# in the "..." menu in the toolbox to force the popups/panels to stay visible on +# blur. +# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for +# addon developers and Firefox contributors. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button the developer tools toolbox. +toolbox.closebutton.tooltip=بستن ابزار توسعه دهنده + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console +# when there is a failure to fetch or parse a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S +# The URL of the source map itself: %3$S +toolbox.sourceMapFailure=خطا در نقش کردن منبع: %1$S\n منابع URL:%2$S\n نقش کردن مبع URL:%3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in +# the web console when there is a failure to fetch or parse an +# original source that was mentioned in a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL of the source: %2$S +toolbox.sourceMapSourceFailure=خطا در هنگام واکشی منبع اصلی؛%1$S\n منبعURL:%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label +# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or +# appears to be taking a while to do so. +browserToolbox.statusMessage=وضعیت اتصال جعبه ابزار مرورگر: + diff --git a/l10n-fa/devtools/client/webconsole.properties b/l10n-fa/devtools/client/webconsole.properties new file mode 100644 index 0000000000..824e6ea229 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/client/webconsole.properties @@ -0,0 +1,330 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. +# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the +# title when opening the browser console popup +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. +# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the +# title when opening the browser console popup +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. +# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the +# title when opening the browser console popup +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock), +# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds. +timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S + +ConsoleAPIDisabled=توابع ثبت در پیشانهٔ وب (console.log، console.info، console.warn و console.error) توسط کدنوشتهای در این صفحه غیر فعال شده است. + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before +# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest. +webConsoleXhrIndicator=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed +# after security related web console messages. +webConsoleMoreInfoLabel=بیشتر بدانید + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to +# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. Test console.trace() in the webconsole. +stacktrace.anonymousFunction=<ناشناس> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(غیرهمگام: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of +# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. +timeLog=%1$S:%2$S میلی ثانیه + +# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the +# console have been removed programmatically. +consoleCleared=پایانه پاک شد. + +# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display +# count-messages with no label provided. +noCounterLabel=<no label> + +# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when +# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist. +counterDoesntExist=شمارنده“%S” وجود ندارد. + +# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display +# console.group messages with no label provided. +noGroupLabel=<no group label> + +maxTimersExceeded=بیشترین مقدار زمان سنج در این صفحه از حد مجاز عبور کرده است. +timerAlreadyExists=زمانسنج “%S” از قبل وجود دارد. +timerDoesntExist=زمان سنج “%S” وجود ندارد. +timerJSError=خطا در روند نام زمان سنج. + +# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web +# Console fails to connect to the server due to a timeout. +connectionTimeout=مهلت اتصال به اتمام رسیده است. خطا های پیشانه را در انتها هر دو عامل نمایش خطا بررسی کنید. برای تلاش مجدد پیشانه وب را مجددا باز کنید. + +# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that +# appears in the filter text box for the properties view container. +propertiesFilterPlaceholder=ویژگیهای فیلتر + +# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed +# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated +# in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message repeats +# example: 3 repeats +messageRepeats.tooltip2=#1 تکرار;#1 تکرار + +# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a +# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console +# output +openNodeInInspector=برای انتخاب گره در بازرس کلیک کنید + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when +# a new user of the developer tools pastes code into the console +# %1 is the text of selfxss.okstring +selfxss.msg=اخطار کلاهبردای: در مورد چیزی که از آن اطلاعات ندارید و پس از برداشت می چسبانید مراقب باشید. این کار ممکن است به مهاجمان این امکان را بدهد تا هویت شما را بدزدند یا کامپیوتر شما را در دست بگیرند. لطفا ‘%S’ را در زیر بنویسید (نیازبه زدن کلید Enter نیست) برای صدور مجور چسباندن. + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed +# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt. +# Please avoid using non-keyboard characters here +selfxss.okstring=اجازهٔ جایگذاری + +# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For +# console.error() and other messages we show the stacktrace. +messageToggleDetails=نمایش/پنهان جزئیات پیام. + +# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group. +groupToggle=نمایش/پنهان گروه. + +# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value): +# the column header displayed in the console table widget. +table.index=(شاخص) +table.iterationIndex=(تکرار شاخص) +table.key=کلید +table.value=مقدار + +# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug): +# tooltip for icons next to console output +level.error=خطا +level.warn=هشدار +level.info=اطلاعات +level.log=گزارش +level.debug=اشکال زدایی + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key) +# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console +webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key) +# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console) +webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*) +# Key shortcut used to clear the console output +webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L +webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# copies the URL displayed in the message to the clipboard. +webconsole.menu.copyURL.label=رونوشت برداشتن از مکان پیوند +webconsole.menu.copyURL.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the URL displayed in a new browser tab. +webconsole.menu.openURL.label=باز کردن پیوند در زبانه جدید +webconsole.menu.openURL.accesskey=ز + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the network message in the Network panel +webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=بازکردن در بخش شبکه +webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# creates a new global variable pointing to the logged variable. +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=ذخیره به عنوان متغیر سراسری +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=ذ + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label) +# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the +# content of the log (or the user selection, if any). +webconsole.menu.copyMessage.label=برداشت پیام +webconsole.menu.copyMessage.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it +# will copy the object/variable. +webconsole.menu.copyObject.label=برداشت شی +webconsole.menu.copyObject.accesskey=o + +webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.timeWarp.label) +# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will +# jump to the execution point where the log item was generated. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.jumpButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the "jump" button in the console. It's displayed when +# the user recorded execution with WebReplay, is now paused in the debugger, and hover a +# message in the console output. Clicking on it will jump to the execution point where the +# log item was generated. +# Parameters: %S is the level of the message. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar. +# Clicking on it will clear the content of the console. +webconsole.clearButton.tooltip=پاک کردن خروجی پایانه وب + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top +# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which +# contains filter buttons. +webconsole.toggleFilterButton.tooltip=تعییر وضعیت نوار صافی + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder) +# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar. +webconsole.filterInput.placeholder=خروجی صافی + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides error messages, either inserted in the page using +# console.error() or as a result of a javascript error.. +webconsole.errorsFilterButton.label=خطا + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn(). +webconsole.warningsFilterButton.label=هشدار + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log(). +webconsole.logsFilterButton.label=گزارشها + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info(). +webconsole.infoFilterButton.label=اطلاعات + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug(). +webconsole.debugFilterButton.label=اشکال زدایی + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label) +# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser +# when there are CSS errors in the page. +webconsole.cssFilterButton.label=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label) +# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or +# a fetch call. +webconsole.xhrFilterButton.label=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example +# when an image or a scripts is requested. +webconsole.requestsFilterButton.label=درخواستها + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the +# current inspected page is navigated to a new location. +# Parameters: %S is the new URL. +webconsole.navigated=هدایت شده به %S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the split console. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder): +# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=بستن (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results): +# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result +# to the search. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 index of current search result displayed. +# #2 total number of search results. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult): +# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. + + diff --git a/l10n-fa/devtools/shared/accessibility.properties b/l10n-fa/devtools/shared/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc1b83b66b --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/shared/accessibility.properties @@ -0,0 +1,119 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast +# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the +# content will be replaced by the contrast ratio numerical value. +accessibility.contrast.ratio=کنتراست: %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.ratio.error=ناتوان در محاسبه + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color +# contrast ratio description, used together with the actual values. +accessibility.contrast.ratio.label=سایهروشن: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color +# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is +# if for large text. +accessibility.contrast.ratio.label.large=سایهروشن (متن بزرگ): + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.area): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <area> element must have +# its name provided via the alt attribute. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.dialog): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a dialog should have a name +# provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.document.title): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a document must have a name +# provided via title. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.embed): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <embed> must have a name +# provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.figure): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a figure should have a name +# provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided via <legend> element. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element must have a name +# provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element should have a name +# provided via a visible label/element. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name +# provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name +# provided via alt attribute. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have a name +# provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have visible +# content. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name +# provided via title attribute. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that +# describes that currently selected accessible object for graphical content must have a +# name provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that +# describes that currently selected accessible object for interactive element must have a +# name provided. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a +# name provided via label attribute. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a +# name provided when there is more than one toolbar in the document. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.semantics): A title text that +# describes that currently selected accessible object is focusable and should +# indicate that it could be interacted with. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.tabindex): A title text that +# describes that currently selected accessible object has a corresponding +# DOMNode that defines a tabindex attribute greater that 0 which can result in +# unexpected behaviour when navigating with keyboard. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.action): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but can not +# be activated using keyboard or accessibility API. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focusable): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but is not +# focusable with a keyboard. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focus.visible): A title text +# that describes that currently selected accessible object is focusable but +# might not have appropriate focus styling. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.mouse.only): A title text that +# describes that currently selected accessible object is not focusable and not +# semantic but can be activated via mouse (e.g. has click handler). + diff --git a/l10n-fa/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/l10n-fa/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0e36ab725b --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web +### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger +### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in +### English, or another language commonly spoken among web developers. +### You want to make that choice consistent across the developer tools. +### A good criteria is the language in which you'd find the best +### documentation on web development on the web. + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused due to a `debugger` statement in the code +whypaused-debugger-statement = بر روی بیانیه اشکالزدایی توقف کرده است + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a breakpoint +whypaused-breakpoint = توقف بر روی نقطه وقفه + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an exception +whypaused-exception = توقف بر روی استثنا + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused while stepping in or out of the stack +whypaused-resume-limit = توقف در حال گامبرداشتن + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a dom event +whypaused-pause-on-dom-events = توقف بر روی شنونده رویداد + +# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional +# breakpoint throws an error +whypaused-breakpoint-condition-thrown = خطا با نقطه وقفه شرطی + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a promise rejection +whypaused-promise-rejection = بر روی وعده رد شدن توقف کرده است + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an assert +whypaused-assert = توقف بر روی استثنا + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a debugger statement +whypaused-debug-command = بر روی تابع اشکالزدایی متوقف شد + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event listener breakpoint set +whypaused-other = اشکالزدا متوقف شد diff --git a/l10n-fa/devtools/shared/debugger.properties b/l10n-fa/devtools/shared/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..22b5235bb5 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/shared/debugger.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=اتصال ورودی\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptHeader=درخواستی مبنی بر اجازه برای اتصال اشکالزدایی از راه دور شناسایی شد. یک کارگیر میتواند از راهدور بر روی مرورگر شما کنترل کامل داشته باشد! +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptClientEndpoint=کاربر مقصد: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptServerEndpoint=سرور مقصد: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptFooter=مجوز اتصال؟ + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the +# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the +# remote debugger server. +remoteIncomingPromptDisable=غیر فعال کردن + +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBTitle=شناسایی کاربر +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBHeader=نقطه پایانی که شما به آن متصل هستید نیاز به اطلاعات بیشتر در مورد شناسایی این ارتباط دارد. لطفا Token زیر را فورا در طرف پایانی دیگرکه ظاهر شده است قرار دهید. +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The client's cert fingerprint +clientSendOOBHash=گواهی من : %1$S +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The authentication token that the user will transfer. +clientSendOOBToken=نشانه امنیتی: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBTitle=آماده سازی نشانه امنیتی کاربر +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBBody=این Client بایستی مقدار Token را نمایش دهد. مقدار Tokenرا در اینجا وارد کنید تا شناسایی این Client کامل شود. diff --git a/l10n-fa/devtools/shared/eyedropper.properties b/l10n-fa/devtools/shared/eyedropper.properties new file mode 100644 index 0000000000..be2f72fc08 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/shared/eyedropper.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a +# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard. +colorValue.copied=رونوشت برداشته شد diff --git a/l10n-fa/devtools/shared/highlighters.ftl b/l10n-fa/devtools/shared/highlighters.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3c7ea00901 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/shared/highlighters.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains strings used in highlighters. +### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid +### in understanding content sizing, etc. + +# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering +# over the CSS grid outline. +# Variables +# $row (integer) - The row index +# $column (integer) - The column index +grid-row-column-positions = ردیف { $row } / ستون { $column } + diff --git a/l10n-fa/devtools/shared/screenshot.properties b/l10n-fa/devtools/shared/screenshot.properties new file mode 100644 index 0000000000..ed83852615 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/shared/screenshot.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands. +# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands +# which can be executed in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the +# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to +# the screenshot command. +screenshotDesc=ذخیره تصویر از صفحه + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe +# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotFilenameDesc=نام پرونده مقصد + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the +# 'filename' parameter to the 'screenshot' command. +screenshotFilenameManual=نام پروندهای (باید دارای پسوند ‘.png’ باشد) که تصویر صفحه را در آن مینویسیم. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe +# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the +# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of +# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the +# screenshot command. +screenshotGroupOptions=گزینهها + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe +# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayDesc=زمان تاخیر (ثانیه) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the +# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe +# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotDPRDesc=نسبت پیکسل دستگاه + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the +# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotDPRManual=نسبت پیکسل دستگاه زمانی که در حال گرفتن نماگرفت هستید + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe +# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFullPageDesc=تمام صفحهوب؟ (درست/نادرست) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the +# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe +# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFileDesc=ذخیره در پرونده؟ (درست/نادرست) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the +# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename +# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string +# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string +# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon +# encountering error while saving the screenshot to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotErrorSavingToFile=خطا در هنگام ذخیرهسازی در %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully saved to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotSavedToFile=در %1$S ذخیره شد + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon +# encountering error while copying the screenshot to clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully copied to the clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the +# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +inspectNodeDesc=انتخابگر CSS + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node' +# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is +# passed to the `screenshot command. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image +# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid +# errors. +# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the +# height of the image. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning2) Text displayed to user when +# taking the screenshot initially failed. When the Device Pixel Ratio is larger +# than 1.0 a second try immediately after displaying this message is attempted. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon +# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the +# resulting image is too large to be rendered. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotNoSelectorMatchWarning) Text displayed to user when the +# provided selector for the screenshot does not match any element on the page. +# The argument (%1$S) is selector. + diff --git a/l10n-fa/devtools/shared/shared.properties b/l10n-fa/devtools/shared/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..0978450dee --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/shared/shared.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character +ellipsis=… diff --git a/l10n-fa/devtools/shared/styleinspector.properties b/l10n-fa/devtools/shared/styleinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..5bac8af8ab --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/shared/styleinspector.properties @@ -0,0 +1,194 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows +# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status +# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a +# rule did not match the element the user has highlighted. +rule.status.BEST=بهترین مورد مطابق +rule.status.MATCHED=تطابق دارد +rule.status.PARENT_MATCH=همخوانی والد + +# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each +# style property the panel shows the rules which hold that specific property. +# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a +# file, from the same page (inline), or from the element itself (element). +rule.sourceInline=خطی +rule.sourceElement=عنصر + +# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules +# that were inherited from a parent node. Will be passed a node +# identifier of the parent node. +# e.g "Inherited from body#bodyID" +rule.inheritedFrom=به ارث برده شده از %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header. +# Will be passed an identifier of the keyframe animation name. +rule.keyframe=قاب کلید%S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet +# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet. +# These styles will not be editable, and will only be visible if the +# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true. +rule.userAgentStyles=(مامور کاربر) + +# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules +# pseudo element header +rule.pseudoElement=شبه-عنصر + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if +# pseudo elements are present in the rule view. +rule.selectedElement=این عنصر + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warning.title=مقدار ویژگی نامعتبر + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warningName.title=نام مالک نامعتبر است + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip +# of the search button that is shown next to a property that has been overridden +# in the rule view. +rule.filterProperty.title=قوانین صافی شامل این ویژيگی میشود + +# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is +# first opened and there's no node selected in the rule view. +rule.empty=هیچ عنصری انتخاب نشده است. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in +# the rule view. The first argument is the variable name and the +# second argument is the value. +rule.variableValue=%S=%S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"), +# where the variable is not set. the rule view. The argument is the +# variable name. +rule.variableUnset=%S تنظیم نشده است + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view. +rule.selectorHighlighter.tooltip=برجسته کردن تمام عناصر مطابق با این انتخاب کننده + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the rule view. +rule.colorSwatch.tooltip=کلیک بر روی انتخاب کننده رنگ، Shift+کلیک برای تغییر رنگ فرمت + +# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view. +rule.bezierSwatch.tooltip=کلیک برای بازکردن این ویرایشگر تابع زمان بندی + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a filter swatch in the rule view. +rule.filterSwatch.tooltip=کلیک برای بازکردن ویرایشگر صافی + +# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a angle swatch in the rule view. +rule.angleSwatch.tooltip=shift+کلیک برای تغییر زاویه قالب + +# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view. +rule.flexToggle.tooltip=برای بازشدن Flexbox highlighter کلیک کنید + +# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view. +rule.gridToggle.tooltip=کلیک برای تغییر در برجسته سازی درجه بندی CSS + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule +# and computed view context menu when a color value was clicked. +styleinspector.contextmenu.copyColor=رونوشت از رنگ + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry. +styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=L + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyUrl=رونوشت از نشانی + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=رونوشت از Data-URL تصویر + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=I + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard +# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action +# (invalid image link, timeout, etc...) +styleinspector.copyImageDataUrlError=رونوشت از Data-URL تصویر شکست خورد + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view +# context menu. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=نمایش منابع اصلی + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Show original sources" entry. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the +# rule view context menu for adding a new rule to the element. +# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties +styleinspector.contextmenu.addNewRule=اضافه کردن قانون جدید + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Add rule" entry. +styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=R + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.selectAll=انتخاب همه + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Select all" entry. +styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.copy=رونوشت برداشتن + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Copy" entry. +styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the source location. +styleinspector.contextmenu.copyLocation=رونوشت از مکان + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property name. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=رو نوشت نام ویژگی + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property value. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=رونوشت مقدار ویژگی + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the rule. +styleinspector.contextmenu.copyRule=رونوشت قوانین + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the selector. +styleinspector.contextmenu.copySelector=رونوشت انتخاب کننده diff --git a/l10n-fa/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/l10n-fa/devtools/shared/webconsole-commands.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/shared/webconsole-commands.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fa/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/l10n-fa/devtools/startup/key-shortcuts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fa9d562104 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/devtools/startup/key-shortcuts.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox = I +# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12 +# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-toolbox = I +# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-console = J +# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode +devtools-commandkey-responsive-design-mode = M +# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected +devtools-commandkey-inspector = C +# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected +devtools-commandkey-webconsole = K +# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected +devtools-commandkey-netmonitor = E +# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected +devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7 +# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected +devtools-commandkey-performance = VK_F5 +# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected +devtools-commandkey-storage = VK_F9 +# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected +devtools-commandkey-dom = W diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-fa/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..8b73f096c4 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = نوار منو +scrollbar = نوار پیمایش +grip = گرفتن +alert = هشدار +menupopup = منو بازشو +document = سند +pane = چهارچوب +dialog = محاوره +separator = جداساز +toolbar = نوار ابزار +statusbar = نوار وضعیت +table = جدول +columnheader = سرستون +rowheader = عنوان سطر +column = ستون +row = سطر +cell = خانه +link = پیوند +list = لیست +listitem = مورد لیست +outline = نمای خارجی +outlineitem = موارد کلی +pagetab = زبانه +propertypage = صفحه خصوصیات +graphic = گرافیک +switch = تعویض +pushbutton = دکمه +checkbutton = دکمه انتخاب +radiobutton = دکمهی رادیویی +combobox = جعبه کشویی +progressbar = نوار پیشرفت +slider = لغزنده +spinbutton = دکمه چرخشی +diagram = نمودار +animation = پویانمایی +equation = معادله +buttonmenu = دکمه ی منو +whitespace = فاصله سفید +pagetablist = لیست زبانه ها +canvas = بوم +checkmenuitem = انتخاب مورد منو +passwordtext = متن گذرواژه +radiomenuitem = مورد منوی رادیویی +textcontainer = کادر متن +togglebutton = دکمهی سویچی +treetable = جدول درختی +header = سربرگ\u0020 +footer = پاورقی +paragraph = بند(نوشتار) +entry = ورودی +caption = عنوان +heading = سرفصل +section = بخش +form = فرم +comboboxlist = لیست بازشو +comboboxoption = تنظیمات لیست بازشو +imagemap = نقشه تصویر +listboxoption = گزینه +listbox = جعبه فهرست +flatequation = معادله قطبی +gridcell = خانه-خانه +note = یادداشت +figure = شكل +definitionlist = فهرست تعاریف +term = اصطلاح +definition = تعریف + +mathmltable = جدول ریاضی +mathmlcell = خانه +mathmlenclosed = بسته شده +mathmlfraction = کسر +mathmlfractionwithoutbar = کسر بدون نوار +mathmlroot = ریشه +mathmlscripted = کدنویسی شده +mathmlsquareroot = ریشه دوم + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = ناحیهی متن + +base = پایه +close-fence = دیواره بسته +denominator = مخرج +numerator = صورت کسر +open-fence = دیواره باز +overscript = فرانگاشت +presubscript = پیشزیرنگاشت +presuperscript = پیشبالانگاشت +root-index = نمایه ریشه +subscript = زیرنگاشت +superscript = بالانگاشت +underscript = پاییننگاشت + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = درجهٔ سرایند %S + +# Landmark announcements +banner = بنر +complementary = مکمل +contentinfo = اطلاعات محتوا +main = اصلی +navigation = ناوبری +search = جستجو +region = منطقه + +stateRequired = مورد نیاز + diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-fa/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..a16ecea124 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = پرش +press = فشردن +check = نشانه زدن +uncheck = برداشتن نشانه +select = انتخاب +open = باز کردن +close = بستن +switch = تعویض +click = کلیک +collapse= جمع شدن +expand = باز شدن +activate= فعالسازی +cycle = گردش + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = محتوای HTML +# The Role Description for the Tab button. +tab = زبانه +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = اصطلاح +definition = تعریف +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = بخش جستوجو متنی\u0020 +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = برنامه +search = جستوجو +banner = بنر +navigation = کاوش +complementary = مکمل +content = محتوا +main = اصلی +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = هشدار +alertDialog = هشدار مکالمه +dialog = محاوره +article = مقاله +document = سند +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = شكل +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = سرفصل +log = وقایع +marquee = marquee +math = ریاضی +note = یادداشت +region = منطقه +status = وضعیت برنامه +timer = زمان سنج +tooltip = راهنمای آنی +separator = جداساز +tabPanel = فضای زبانه +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = برجسته کردن +# The roleDescription for the details element +details = جزئيات +# The roleDescription for the summary element +summary = خلاصه diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-fa/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..db044a1bfd --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = پرش +press = فشردن +check = نشانه زدن +uncheck = برداشتن نشانه +select = انتخاب +open = باز کردن +close = بستن +switch = تعویض +click = کلیک +collapse= جمع شدن +expand = باز شدن +activate= فعالسازی +cycle = گردش diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-fa/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..db044a1bfd --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = پرش +press = فشردن +check = نشانه زدن +uncheck = برداشتن نشانه +select = انتخاب +open = باز کردن +close = بستن +switch = تعویض +click = کلیک +collapse= جمع شدن +expand = باز شدن +activate= فعالسازی +cycle = گردش diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-fa/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..ec1938f25a --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=لطفاURL بررسی کنید که درست باشد و مجددا تلاش کنید. +fileNotFound=پروندهٔ «%S» پیدا نمی شود. لطفاً مکان آن را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید. +fileAccessDenied=پرونده در%S غیرقابل خواندن است. +dnsNotFound2=%S قارد به پیدا شدن نیست. لطفا نام را بررسی کنید و مجددا تلاش کنید. +unknownProtocolFound=یکی از موارد (%S) جزو پروتکل های ثبت شده نمیباشد و یا اجازه قرار گرفتن در این قسمت را ندارد. +connectionFailure=هنگام تلاش برای وصل شدن به «%S» از اتصال خودداری شد. +netInterrupt=اتصال به «%S» به صورت غیر منتظره پایان یافت. ممکن است بعضی از دادهها منتقل شده باشند. +netTimeout=هنگام تلاش برای اتصال به «%S» مهلت عملیات منقضی شد. +redirectLoop=محدودیت تغییر مسیر برای این نشانی اینترنتی پر شده است. بار کردن صفحهٔ درخواست شده ممکن نیست. ممکن است این مسئله به خاطر کلوچکهای مسدود شده باشد. +confirmRepostPrompt=برای نمایش این صفحه، برنامه باید اطلاعاتی را ارسال کند که هر عملی را که قبلاً در اینجا انجام شده بود (از قبیل انجام یک جستوجو یا تأیید سفارش خرید) تکرار کند. +resendButton.label=ارسال مجدد +unknownSocketType=این نوشتار تا زمانی که مدیر امنیت شخصی (PSM) را نصب نکنید قابل نمایش نیست. PSM را بارگیری و نصب کرده و دوباره امتحان کنید، یا با مدیر سیستمتان تماس بگیرید. +netReset=نوشتار حاوی هیچ اطلاعاتی نیست. +notCached=این پرونده دیگر قابل دسترس نیست. +netOffline=این نوشتار در حالت منفصل قابل نمایش نمیباشد. برای متصل شدن، نشانهٔ کار منفصل را از منوی پرونده بردارید. +isprinting=تغییر نوشتار هنگام چاپ یا در پیشنمای چاپ ممکن نیست. +deniedPortAccess=دسترسی به شمارهٔ درگاه داده شده به دلایل امنیتی از کار انداخته شده است. +proxyResolveFailure=کارگزار پیشکاری که تنظیم شده پیدا نمیشود. لطفاً تنظیمات پیشکار را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید. +proxyConnectFailure=هنگام تلاش برای وصل شدن به کارگزار پیشکاری پیکربندی شده، اتصال رد شد. لطفاً تنظیمات پیشکار را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید. +contentEncodingError=امکان نمایش صفحهای که برای باز کردنش تلاش میکنید نیست زیرا از یک روش نامعتبر یا پشتیبانی نشده برای فشردهسازی اطلاعات استفاده میکند. +unsafeContentType=امکان نمایش صفحهای که برای باز کردنش تلاش میکنید نیست زیرا در پروندهای قرار دارد که ممکن است باز کردنش امن نباشد. لطفاً با مدیران این پایگاه اینترنتی تماس بگیرید تا آنها را از این مشکل با خبر کنید. +malwareBlocked=پایگاه %S به عنوان یک پایگاه تهاجمی گزارش شده و بر اساس ترجیحات امنیتی شما مسدود شده است. +harmfulBlocked=پایگاه %S به عنوان یک پایگاه تهاجمی گزارش شده و بر اساس ترجیحات امنیتی شما مسدود شده است. +unwantedBlocked=سایت %S به عنوان یک سایت حاوی نرم افزار ناخواسته گزارش شده و بر اساس ترجیحات امنیتی شما مسدود شده است. +deceptiveBlocked=صفحه %S به عنوان یک پایگاه وب گمراهکننده گزارش شده و بر اساس ترجیحات امنیتی شما مسدود شده است. +cspBlocked=این صفحه دارای یک سیاست امنیتی محتوا است که به آن اجازهٔ استفاده به این شیوه را نمیدهد. +xfoBlocked=این صفحه دارای یک سیاست امنیتی X-Frame-Options است که از بارگیری آن در این زمینه جلوگیری میکند. +corruptedContentErrorv2=پایگاه اینترنتی در %S دارای نقص در پروتکل شبکه می باشد که امکان اصلاح آن نیست. +sslv3Used=امنیت اطلاعات شما در %S را نمیتوان تضمین کرد. به دلیل اینکه از SSLv3، که یک پروتکل امنیتی ناقص است، استفاده میکند. +weakCryptoUsed=مالکان %S سایت خود را به گونهای نادرست پیکربندی کردهاند. برای محافظت از اطلاعات شما از دزدیده شدن، اتصال به این سایت برقرار نشده است. +inadequateSecurityError=سطح امنیتی این پایگاه وب برای مذاکره ناکافی است. +blockedByPolicy=سازمان شما دسترسی به این صفحه یا وبسایت را مسدود کرده است. +networkProtocolError=فایرفاکس نقض پروتکل شبکهای را تجربه کرده است که قابل تعمیر نیست. diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-fa/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..af02e70260 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,360 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=اخطار: کدنوشتهٔ ناپاسخگو +KillScriptMessage=کدنوشتهای در این صفحه ممکن است مشغول باشد، یا دیگر پاسخ ندهد. شما میتوانید هماکنون کدنوشته را متوقف سازید، یا به کدنوشته اجازهٔ ادامه یافتن دهید تا شاید کارش را به پایان برساند. +KillScriptWithDebugMessage=کدنوشتهای در این صفحه ممکن است مشغول باشد، یا دیگر پاسخ ندهد. شما میتوانید هماکنون کدنوشته را متوقف سازید، آن را در برنامهٔ اشکالزدا باز کنید، یا اجازه دهید کارش را ادامه دهد. +KillScriptLocation=کدنوشته: %S + +KillAddonScriptTitle=اخطار: کدنوشته افزونه غیرقابل پاسخ +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=یک کدنوشته از افزونه “%1$S” در حال اجرا بر روی این صفحه است، و یک %2$S بدون پاسخ ایجاد کرده است.\n\n ممکن است مشغول شده باش،یا ممکن است به صورت موقت از پاسخ ایستاده باشد. شما میتوانید این کدنوشته را همین لحظه متوقف کیند یا می توانید ادامه بدهید تا زمانی که کامل شود. +KillAddonScriptGlobalMessage=جلوگیری از اجرا مجدد این افزونه در این صفحه تا بارگذاری بعدی. + +StopScriptButton=توقف کدنوشته +DebugScriptButton=اشکالزدایی کدنوشته +WaitForScriptButton=ادامه +DontAskAgain=&دیگر پرسیده نشود +WindowCloseBlockedWarning=کدنوشتهها نمیتوانند پنجرهای را که توسط کدنوشته باز نشده است، ببندند. +OnBeforeUnloadTitle=آیا اطمینان دارید؟ +OnBeforeUnloadMessage2=این صفحه میخواهد خروج خود را از این صفحه تایید کنید — اطلاعاتی که وارد کردهاید ممکن است ذخیره نشوند. +OnBeforeUnloadStayButton=باقی ماندن در این صفحه +OnBeforeUnloadLeaveButton=ترک این صفحه +EmptyGetElementByIdParam=رشتهٔ خالی به getElementById() ارسال گردید. +DocumentWriteIgnored=فراخوانی document.write() از یک کدنوشتهٔ ناهمزمان خارجی نادیده گرفته شد. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=انداختن پرونده به یک عنصر contenteditable شکست خورد: %S. +FormValidationTextTooLong=لطفاً متن را به %S حرف محدود کنید (در حال حاضر متن شامل %S حرف است). +FormValidationTextTooShort=لطفا حداقل از %S حرف استفاده کنید (شما در حال حاضر از %S استفاده کردهاید). +FormValidationValueMissing=لطفاً این قسمت را پر کنید. +FormValidationCheckboxMissing=برای ادامه لطفاً اینجا را تیک بزنید. +FormValidationRadioMissing=لطفاً یکی از این گزینهها را انتخاب کنید. +FormValidationFileMissing=لطفاً فایلی را انتخاب کنید. +FormValidationSelectMissing=لطفاً یکی از موارد زیر را انتخاب کنید. +FormValidationInvalidEmail=لطفاً یک نشانی پست الکترونیکی وارد کنید. +FormValidationInvalidURL=لطفاً یک نشانی اینترنتی وارد کنید. +FormValidationInvalidDate=لطفا تاریخ معتبر وارد کنید. +FormValidationPatternMismatch=لطفاً عبارتی منطبق با الگوی درخواست شده وارد کنید. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=لطفاً عبارتی منطبق با الگوی درخواست شده وارد کنید %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=لطفا یک مقدار کم تر از %S استفاده کنید. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=لطفا یک مقدارانتخاب کنید که دیرتر از %S نباشد. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=لطفاً یک مقدار بیشتر از %S استفاده کنید. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=لطفا یک تاریخ انتخاب کنید که زودتر از %S نباشد. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=لطفاً مقدار معتبر را انتخاب کنید. دو مقدار معتبر نزدیک %S و %S می باشند. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=لطفا یک مقدار معتبر را انتخاب کنید. نزدیکترین مقدار معتبر %S است. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationBadInputNumber=لطفا یک عدد وارد کنید. +FullscreenDeniedDisabled=درخواست برای تمام صفحه شدن به دلیل غیرفعال بودن API توسط ترجیحات کاربر رد شد. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=به دلیل باز بودن یکی از افزونههای وابسته به پنجره، درخواست برای نمایش تمامصفحه رد شد. +FullscreenDeniedHidden=درخواست برای تمام صفحه شدن رد شد. زیرا عنصر درخواستی دیگر در مستندات قابل مشاهده نیست. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=درخواست برای نمای تمامصفحه بدلیل اینکه حداقل یکی از سندهای محتوی شی iframe نیست یا اینکه صفت «allowfullscreen» را ندارد، رد شد. +FullscreenDeniedNotInputDriven=درخواست نمای تمامصفحه بدلیل اینکه Element.mozRequestFullScreen() داخل یک event handler ساخته شده توسط کاربر فراخوانی نشده بود، رد شد. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=درخواست برای تمام صفحه شدن رد شد. زیرا عنصر درخواستی یکی از <svg>، <math>، یا یک عنصر HTML نیست. +FullscreenDeniedNotInDocument=درخواست برای تمام صفحه شدن رد شد. زیرا عنصر درخواستی دیگر در مستندات موجود نیست. +FullscreenDeniedMovedDocument=درخواست برای تمام صفحه شدن رد شد زیرا سند درخواست عنصر مورد نظر منتقل شده است. +FullscreenDeniedLostWindow=درخواست برای نمای تمامصفحه رد شد زیرا دیگر پنجره ای وجود ندارد. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=درخواست برای تمام صفحه شدن رد شد زیرا یک زیر سند از مستندات درخواستی برای تمام صفحه شدن در حال حاضر تمام صفحه است. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=به دلیل اینکه عامل درخواست کننده در زبانه انتخاب شده فعلی نیست، درخواست برای نمای تمامصفحه رد شد. +RemovedFullscreenElement=از حالت تمام صفحه خارج شد زیرا عناصر تمام صفحه از مستندات حذف شدند. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=به دلیل انتخاب شدن یک افزونه وابسته به پنجره، از حالت تمامصفحه خارج شد. +PointerLockDeniedDisabled=اجازه برای قفل کردن نشانگر به دلیل غیرفعال بودن Pointer Lock API در ترجیحات کاربر، رد شد. +PointerLockDeniedInUse=درخواست برای قفل کردن نشانگر به دلیل اینکه نشانگر در حال حاضر در یک سند دیگر کنترل میشود، رد شد. +PointerLockDeniedNotInDocument=درخواست برای قفل کردن نشانگر به دلیل اینکه عنصر درخواست شده در یک سند نیست، رد شد. +PointerLockDeniedSandboxed=اجازه برای قفل کردن نشانگر به دلیل اینکه Pointer Lock API در یک sandbox محدود شده است، رد شد. +PointerLockDeniedHidden=درخواست برای قفل کردن نشانگر به دلیل اینکه سند نمایان نیست، رد شد. +PointerLockDeniedNotFocused=درخواست برای قفل کردن نشانگر به دلیل اینکه سند انتخاب نشده است، رد شد. +PointerLockDeniedMovedDocument=درخواست برای قفل کردن نشانگر به دلیل اینکه عنصر درخواست شده از سند منتقل شده است، رد شد. +PointerLockDeniedNotInputDriven=درخواست برای قفل کردن نشانگر به دلیل اینکه Element.requestPointerLock() از درون یک event handler ساخته شده توسط کاربر درخواست نشده، و سند در حالت تمامصفحه نیست، رد شد. +PointerLockDeniedFailedToLock=درخواست برای قفل کردن نشانگر به دلیل اینکه مرورگر در قفل کردن نشانگر شکست خورده است، رد شد. +HTMLSyncXHRWarning=تجزیهکننده HTMLدر XMLHttpRequestحالت همگامسازی را پشتیبانی نمیکند. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=تلاش برای تنظیم یک سرصفحهٔ forbidden رد شد: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=استفاده از صفاتXMLHttpRequest responseType در حالت همگام سازی در پنجره زمینه دیگر پشتبانی نمیشود. +TimeoutSyncXHRWarning=استفاده از صفت timeout در XMLHttpRequest در حالت همگام (synchronous) در زمینهی پنجره پشتیبانی نمیشود. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +JSONCharsetWarning=تلاش برای ایجاد یک اعلام کدبندی non-UTF-8 برای بازیابی JSON بهوسیله XMLHttpRequest تنها UTF-8 را برای رمزگشایی JSON پشتیبانی میکند. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=عنصر HTMLMediaElement که به createMediaElementSource ارسال شده است یک منبع cross-origin دارد، گره خروجی نخواهد داشت. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=جریان MediaStream ارسال شده به createMediaStreamSource یک منبع cross-origin دارد، گره خروجی نخواهد داشت. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaLoadExhaustedCandidates=همه منابع نامزد شده جهت بارگزاری ناموفق بودند. بارگذاری رسانه موقتا متوقف شد. +MediaLoadSourceMissingSrc=عنصر <source>فاقد صفت "src" میباشد. بارگذاری منابع رسانه ناموفق بود. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=بارگذاری HTTP با وضعیت %1$S ناموفق بود. بارگذاری از منابع رسانه %2$S ناموفق بود. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=URI نامعتبر است. بارگذاری از منابع رسانه %S ناموفق بود. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=صفت "نوع" به خصوصی از "%1$S" دیگر پشتیبانی نمیشود. بارگذاری منابع رسانه از %2$S ناموفق بود. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=نوع محتوا HTTP در «%1$S» پشتیبانی نمیشود. بارکردن منبع رسانه %2$S شکست خورد. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=منابع رسانه %S قادر به رمزگشایی نیست. +MediaWidevineNoWMF=در حال تلاش برای پخش Widevine بدون Windows Media Foundation. اطلاعات بیشتر https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=برای پخش قالبهای ویدئویی %S، لازم است که شما یک نرمافزار Microsoft مضاعفی را نصب کنید، اطلاعات بیشتر https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=ویدئو در این صفحه قابل پخش نیست. سیستم شما احتمالا کدک ویدئویی مورد نیاز را ندارد: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=ویدئو در این صفحه قابل پخش نیست. سیستم شما یک نسخه پشتیبانی نشده از libavcodec را دارد +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=منبع رسانهی %1$S را نمیتوان رمزگشایی کرد، خطا: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=منبع رسانهی %1$S را میتوان رمزگشایی کرد، اما همراه با خطا: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=امکان پخش رسانه نیست. هیچ رمزگشایی برای قالبهای درخواستی موجود نیست: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=هیچ رمزگشایی برای تعدادی از قالبهای درخواست شده موجود نیست: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=امکان استفاده از PulseAudio وجود ندارد +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=استفاده از متصلشوندههای رسانهای رمز شده در %S و یک زمینهٔ نا امن (صفحه بدون HTTPS) منسوخ شده است و بزودی حذف خواهد شد. بهتر است از یک منبع امن مثل HTTPS استفاده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=فراخوانی navigator.requestMediaKeySystemAccess() (در %S) بدون ارجاعِ یک کاندیدِ MediaKeySystemConfiguration شامل audioCapabilities یا videoCapabilities منسوخ شده است و به زودی پشتیبانی از آن متوقف خواهد شد. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=فراخوانی navigator.requestMediaKeySystemAccess() (در %S) بدون ارجاعِ یک کاندیدِ MediaKeySystemConfiguration شامل audioCapabilities یا videoCapabilities بدون یک contentType با یک رشتهٔ «codecs» منسوخ شده است و به زودی پشتیبانی از آن متوقف خواهد شد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=استفاده از Mutation Events منسوخ شده است. به جای آن از MutationObserver استفاده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=اجزا این شی نامناسب شناخته شده است. به زودی حذف خواهد شد. +PluginHangUITitle=اخطار: افزونه ناپاسخگو +PluginHangUIMessage=%S در این صفحه ممکن است مشغول باشد، یا دیگر پاسخ ندهد. شما میتوانید هماکنون افزایه را متوقف سازید، یا به افزایه اجازه ادامه یافتن دهید تا شاید کارش را به پایان برساند. +PluginHangUIWaitButton=ادامه دادن +PluginHangUIStopButton=توقف افزایه +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=فراخوانی detach() بر روی NodeIterator دیگر تاثیری ندارد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=متدهای get یا set از مشخصه که دارای [LenientThis] هستند، به دلیل اینکه «this» نادرست است، نادیده گرفته میشود. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=استفاده از captureEvents() منسوخ شده است، اشکال ۳۳۰۴۹۴ را ببینید. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=استفاده از releaseEvents() منسوخ شده است، اشکال ۳۳۰۴۹۴ را ببینید. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=XMLHttpRequest همگام (Synchronous) بر روی جریان اصلی منسوخ شده است زیرا تاثیرات نامناسبی بر روی تجربه کاربری می گذارد. برای راهنمایی بیشتر http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers منسوخ شده است. از آن برای شناسایی UA استفاده نکنید. +ImportXULIntoContentWarning=واردکردن نودهای XUL به داخل محتوای مستندات نامناسب شناخته شده است. ممکن است این قابلیت در آینده حذف گردد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=یکی از تراکنشهای IndexedDB که هنوز کامل نشده بود، به دلیل تغییر مسیر صفحه، لغو شد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=مصرف حافظه Will-change بسیار بالا است. محدوده Budget، مساحتِ سطحِ سند ضربدر %1$S است (%2$S px). رویدادهای will-change که بالاتر از budget باشند نادیده گرفته خواهند شد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=امکان اجرا یک Worker به صورت فوری، به دلیل اینکه سندهای دیگر با منشاء یکسان در حال استفاده از تمام workerها هستند، وجود ندارد. Worker هماکنون در صف قرار میگیرد و پس از پایان کارِ workerهای دیگر، اجرا خواهد شد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=استفاده از Application Cache API (AppCache) منسوخ شده است و در آینده حذف خواهد شد. لطفا از ServiceWorker برای پشتیبانی از امکان برونخط استفاده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=تلاش برای ایجاد یک Worker از یک منبع خالی. احتمالا غیرعمدی است. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia جایگزین navigator.mediaDevices.getUserMedia شده است +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=توابع RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams منسوخ شدهاند. به جای آنها از RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers استفاده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=بارگیری «%S» شکست خورد. یک ServiceWorker درخواست را متوقف و دچار یک خطای غیرمنتظره شد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=خطا در بارگیری ‘%1$S’ بر اساس پاسخگویی‘%2$S’. ServiceWorker اجازهی ترکیب کردن هسته های پاسخ دهنده برای یک درخواست با مبدا مشترک را ندارد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=بارگیری «%1$S» شکست خورد. یک ServiceWorker یک opaque Response به FetchEvent.respondWith() ارسال کرد در حالی که «%2$S» را پردازش میکرد. اشیاء Opaque Response تنها در صورتی معتبر هستند که RequestMode بر روی «no-cors» تنظیم شده باشد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=بارگیری «%S» شکست خورد. یک ServiceWorker یک Error Response به FetchEvent.respondWith() ارسال کرد. این معمولا به این معنی است که ServiceWorker یک فراخوانی نامعتبر به fetch() انجام داده است. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=بارگیری «%S» شکست خورد. یک ServiceWorker یک Response استفاده شده به FetchEvent.respondWith() ارسال کرد. بدنه یک Response تنها میتواند یکبار استفاده شود. برای چند بار استفاده از Response.clone() استفاده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=بارگیری «%S» شکست خورد. یک ServiceWorker یک opaqueredirect Response به FetchEvent.respondWith() ارسال کرد در حالی که یک non-navigation FetchEvent را پردازش میکرد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=بارگیری «%S» شکست خورد. یک ServiceWorker یک Response هدایت شده به FetchEvent.respondWith() ارسال کرد در حالی که RedirectMode بر روی «follow» تنظیم نشده است. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=بارگیری «%S» شکست خورد. یک ServiceWorker بارگیری را با فراخوانی FetchEvent.preventDefault() لغو کرد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=بارگیری «%1$S» شکست خورد. یک ServiceWorker یک promise را به FetchEvent.respondWith() ارسال کرد که با %2$S رد شد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=بارگیری «%1$S» شکست خورد. یک ServiceWorker یک promise را به FetchEvent.respondWith() ارسال کرد که با یک مقدار non-Response حل شد «%2$S». + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=ثبت یک ServiceWorker شکست خورد: مسیر حوزهٔ مشخص شده «%1$S» تحت تعداد بیشنه مجاز حوزهها «%2$S» نیست. حوزه را تطبیق دهید، کدنوشتهٔ Service Worker خود را جابهجا کنید، یا سرصفحهٔ Service-Worker-Allowed HTTP را استفاده کنید تا به این حوزه اجاره داده شود. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=ثبت/بروزرسانی یک ServiceWorker برای حوزه «%1$S» شکست خورد: بارگیری با وضعیت %2$S برای کدنوشته «%3$S» شکست خورد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=خطا در ثبت /update یکServiceWorker برای محدودهی ‘%S’: دسترسی حافظه برای این محتوا محدود شده است بخاطر تنظیمات کاربر یا حالت مرور خصوصی. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=خطایی در گرفتن خدمات کارگری ثباتها : دسترسی به حافظه به علت تنظیمات کاربر یا حالت مرورگر خصوصی محدود شده است. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=در حال توقف ServiceWorker برای حوزه «%1$S» با تعدادی promiseهای دارای waitUntil/respondWith در حال انتظار، به دلیل پایان یافتن مهلت اجرا. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=رسیدگیکنندههایِ رویدادهای Fetch باید در هنگام ارزیابی اولیه کدنوشتهٔ worker اضافه شوند. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=اجرا تابع document.execCommand(‘cut’/‘copy’) به دلیل اینکه در یک رسیدگیکنندهٔ کوتاهِ ساخته شده توسط کاربر فراخوانی نشده بود، رد شد. +ManifestShouldBeObject=Manifest باید یک شیء باشد. +ManifestScopeURLInvalid=اندازه URL غیر معتبرا است. +ManifestScopeNotSameOrigin=محدودهی URL می بایستی دارای نسبتی با سند داشته باشد. +ManifestStartURLOutsideScope=شروع URL خارج از اندازه است، بنابراین اندازه نامعتبر است. +ManifestStartURLInvalid=آدرس شروع نامعتبر است. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=شروع URL بایستی با اندازه سند یکسان باشد. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=انتظار میرفت عضو %2$S از %1$S یک %3$S باشد. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S رنگ های CSS معتبری نیستند. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +PatternAttributeCompileFailure=نمیتوان <input pattern='%S'> را بررسی کرد به این دلیل که الگو مشخص شده یک regexp معتبر نیست: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=اجرا «postMessage» بر روی «DOMWindow» شکست خورد: مبدا هدف مشخص شده («%S») با مبدا پنجره دریافت کننده («%S») یکسان نیست. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=در حال بازنویسی حالت قبلی YouTube Flash توکار (%S) به iframe توکار (%S). لطفا در صورت امکان صفحه را بروزرسانی کنید تا از iframe به جای embed/object استفاده کند. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=در حال بازنویسی حالت قبلی YouTube Flash توکار (%S) به iframe توکار (%S). پارمترها توسط iframe توکار پشتیبانی نمیشوند و تبدیل شدند. لطفا در صورت امکان صفحه را به گونهای بروزرسانی کنید که از iframe به جای embed/object استفاده کند. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=یک ServiceWorker برای محدوده «%1$S» در هنگام رمزگشایی یک پیام شکست خورد. سرصفحه «Encryption» باید شامل یک «salt» یکتا برای هر پیام باشد. برای اطلاعات بیشتر https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 را مشاهده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=یک ServiceWorker برای محدوده «%1$S» در هنگام رمزگشایی یک پیام شکست خورد. سرصفحه «Crypto-Key» باید شامل یک پارامتر «dh» که محتوی کلیدِ عمومیِ کارگزارِ برنامه است، باشد. برای اطلاعات بیشتر https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 را مشاهده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=یک ServiceWorker برای محدوده «%1$S» در هنگام رمزگشایی یک پیام شکست خورد. سرصفحه «Encryption-Key» باید شامل یک پارامتر «dh» باشد. این سرصفحه منسوخ شده است و به زودی حذف خواهد شد. لطفا از «Crypto-Key» با «Content-Encoding: aesgcm» استفاده کنید. برای اطلاعات بیشتر https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 را مشاهده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=یک ServiceWorker برای محدوده «%1$S» در هنگام رمزگشایی یک پیام شکست خورد. سرصفحه «Content-Encoding» باید مقدار «aesgcm» داشته باشد. «aesgcm128» مجاز است، اما منسوخ شده و به زودی حذف خواهد شد. برای اطلاعات بیشتر https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 را مشاهده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=یک ServiceWorker برای محدوده «%1$S» در هنگام رمزگشاییِ یک پیام شکست خورد. پارامتر «dh» از سرصفحه «Crypto-Key» باید کلید عمومی Diffie-Hellman مربوط به کارگزار اپ و با رمزنگاری base64url باشد (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) و در حالت «uncompressed» یا «raw» (حجم ۶۵ بایت پیش از رمزنگاری). برای اطلاعات بیشتر https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 مشاهده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=یک ServiceWorker برای محدوده «%1$S» در هنگام رمزگشاییِ یک پیام شکست خورد. پارامتر «salt» در سرصفحه «Encryption» باید رمزنگاری base64url داشته باشد (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C)، و پیش از رمزنگاری باید حداقل ۱۶ بایت باشد. برای اطلاعات بیشتر https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 را مشاهده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=یک ServiceWorker برای محدوده «%1$S» در هنگام رمزگشاییِ یک پیام شکست خورد. پارامتر «rs» در سرصفحه «Encryption» باید بین %2$S و 2^36-31 باشد یا اینکه به طور کامل حذف شود. برای اطلاعات بیشتر https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 را مشاهده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=یک ServiceWorker برای محدوده «%1$S» در هنگام رمزگشایی یک پیام شکست خورد. یک رکورد در پیام رمزنگاری شده به طور صحیح pad نشده بود. برای اطلاعات بیشتر https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 مشاهده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=یک ServiceWorker برای محدوده «%1$S» در هنگام رمزگشایی یک پیام شکست خورد. برای راهنمایی در مورد رمزنگاری، لطفا https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption را مشاهده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=فراخوانی «preventDefault()» بر روی یک رویداد «%1$S» از یک شنوندهٔ ثبت شده به شکل «passive»، نادیده گرفته شد. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +IIRFilterChannelCountChangeWarning=تغییرِ تعدادِ کانالِ IIRFilterNode ممکن است باعث ایجاد اشکالاتی در صدا بشود. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=تغییرِ تعدادِ کانالِ BiquadFilterNode ممکن است باعث ایجاد اشکالاتی در صدا بشود. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=image.png +GenericFileName=پرونده +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=یک درخواست موقعیت جغرافیایی تنها در یک زمینهٔ امن قابل اجرا میباشد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=محتوا این ویژیگی از شی پنجره خراب شده است. لطفا از ‘window.top’ به جای استفاده کنید. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=SVG <%S> با شماره شناسایی “%S” اشاره به یک دور دارد. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=یک SVG <%S> اشاره به زنجیره ای طولانی از عناصر رها شده با شماره شناسایی“%S” دارد. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=خصیصهٔ «%S» از عنصر <script> خالی است. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=مشخصهٔ «%S» از عنصر <script> یک URI معتبر نیست: «%S» +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=بارگیری <script> با منبع «%S» شکست خورد. +ModuleSourceLoadFailed=خطا در بارگذاری برای قطعه از منبع “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=منبع URI مربوط به <script> شکل ناصحیحی دارد: «%S». +ModuleSourceMalformed=قطعه منبع URI نادرست است : “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=استفاده از منبع URI مربوط به <script> در این صفحه مجاز نیست: «%S». +ModuleSourceNotAllowed=قطعه منبعURI اجازه دسترسی به این سند را ندارد : “%S”. +# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src". +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=مقدار مناسب Keyframe برای “%1$S” بر اساس نحو برای “%2$S” غیرمعتبر است. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=خطا در خواندن اطلاعات از ReadableStream:“%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()". +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain" +DocumentSetDomainNotAllowedWarning=تنظیم document.domain در یک محیط میانخاستگاهی منزوی شده مجاز نیست. + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. + +# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozTextStyle" and "CanvasRenderingContext2D.font". + +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, align, numalign and denomalign. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and bevelled. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate thin, medium, thick and linethickness. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate radical, notation and menclose. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML or mfenced. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, subscriptshift and superscriptshift. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". + +# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()". + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IDBDatabase.createMutableFile()" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IDBMutableFile.open()" + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()" + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozCurrentTransform", "CanvasRenderingContext2D.getTransform()", and "CanvasRenderingContext2D.setTransform()". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozCurrentTransformInverse", "CanvasRenderingContext2D.getTransform()", and "CanvasRenderingContext2D.setTransform()". + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "u2f.register()" or "navigator.credentials.create()" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "u2f.sign()" or "navigator.credentials.get()" + diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-fa/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..841a9d3581 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=خطای نامعلومی رخ داده است (%1$S) diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-fa/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..432f4ab8b7 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=صفر کردن +Submit=ارسال پرسوجو +Browse=مرور… +FileUpload=بارگذاری پرونده +DirectoryUpload=انتخاب پرونده برای بارگذاری +DirectoryPickerOkButtonLabel=بارگذاری +ForgotPostWarning=فرم شامل «enctype=%S» است، ولی «method=post» را انتخاب نکرده است. ارسال با روش عادی «method=GET» و بدون «endtype» انجام میشود. +ForgotFileEnctypeWarning=فرم شامل یک ورودی پرونده است، ولی از «method=POST» و «enctype=multipart/form-data» استفاده نمیکند. پرونده فرستاده نخواهد شد. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=پست فرمی از %S +CannotEncodeAllUnicode=فرمی با قالب %S ثبت شده است، که نمیتواند تمامی کاراکترهای یونیکد را نمایش دهد، بنابراین ورودیهای کاربر ممکن است خراب شود. برای رفع این مشکل، صفحه باید طوری تغییر یابد که فرم ارائه شده در قالب UTF-8 باشد، حال این کار با تعویض قالب صفحه به UTF-8 انجام پذیرد، خواه با مشخص کردن accept-charset=utf-8 در عنصر فرم. +AllSupportedTypes=همهی انواع پشتیبانی شده +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=هیچ فایلی انتخاب نشده. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=هیچ فایلی انتخاب نشده. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=هیچ شاخهای انتخاب نشده. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S فایل انتخاب شده. +ColorPicker=یک رنگ انتخاب کنید +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=جزئیات diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-fa/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..81c2f758f2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (تصویر %S، %S در %S نقطه) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (تصویر %S) +ImageTitleWithDimensions2=(تصویر %S، %S در %S نقطه) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(تصویر %S) +MediaTitleWithFile=%S (شیء %S) +MediaTitleWithNoInfo=(شیء %S) + +InvalidImage=تصویر «%S» قابل نمایش نیست، چون در آن اشتباهاتی وجود دارد. +UnsupportedImage=تصویر «%S» نمیتواند نمایش داده شود زیرا نیاز به ویژگیهایی دارد که پشتیبانی نمیشوند. +ScaledImage=مقیاس (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-fa/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..067749d4d0 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=The stylesheet %1$S was not loaded because its MIME type, "%2$S", is not "text/css". +MimeNotCssWarn=The stylesheet %1$S was loaded as CSS even though its MIME type, "%2$S", is not "text/css". + +PEDeclDropped=Declaration dropped. +PEDeclSkipped=Skipped to next declaration. +PEUnknownProperty=Unknown property '%1$S'. +PEValueParsingError=Error in parsing value for '%1$S'. +PEUnknownAtRule=Unrecognized at-rule or error parsing at-rule '%1$S'. +PEMQUnexpectedOperator=عملیات غیرمنتظره در لیست رسانه. +PEMQUnexpectedToken=نشانه غیرمنتظره ‘%1$S’ در فهرست رسانه +PEAtNSUnexpected=Unexpected token within @namespace: '%1$S'. +PEKeyframeBadName=Expected identifier for name of @keyframes rule. +PEBadSelectorRSIgnored=Ruleset ignored due to bad selector. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe rule ignored due to bad selector. +PESelectorGroupNoSelector=Selector expected. +PESelectorGroupExtraCombinator=Dangling combinator. +PEClassSelNotIdent=Expected identifier for class selector but found '%1$S'. +PETypeSelNotType=Expected element name or '*' but found '%1$S'. +PEUnknownNamespacePrefix=Unknown namespace prefix '%1$S'. +PEAttributeNameExpected=Expected identifier for attribute name but found '%1$S'. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Expected attribute name or namespace but found '%1$S'. +PEAttSelNoBar=Expected '|' but found '%1$S'. +PEAttSelUnexpected=Unexpected token in attribute selector: '%1$S'. +PEAttSelBadValue=Expected identifier or string for value in attribute selector but found '%1$S'. +PEPseudoSelBadName=Expected identifier for pseudo-class or pseudo-element but found '%1$S'. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=انتظار یافتن پایان انتخاب کننده یا یک حرکت کاربر pseudo-class بعد از pseudo-element اما ‘%1$S’ یافت شد. +PEPseudoSelUnknown=Unknown pseudo-class or pseudo-element '%1$S'. +PEPseudoClassArgNotIdent=Expected identifier for pseudo-class parameter but found '%1$S'. +PEColorNotColor=Expected color but found '%1$S'. +PEParseDeclarationDeclExpected=Expected declaration but found '%1$S'. +PEUnknownFontDesc=Unknown descriptor '%1$S' in @font-face rule. +PEMQExpectedFeatureName=Expected media feature name but found '%1$S'. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Media features with min- or max- must have a value. +PEMQExpectedFeatureValue=Found invalid value for media feature. +PEExpectedNoneOrURL=Expected ',' or '{' but found '%1$S'. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=انتظار ‘none’،URL، یا پالایش تابع اما ‘%1$S’ یافت شد. + +TooLargeDashedRadius=مرز شعاع برای سبک‘dashed’ بسیار بزرگ است ( محدودیت 100000پیکسل است). رندر کردن به صورت ثابت. +TooLargeDottedRadius=مرز شعاع برای سبک‘dotted’ بسیار بزرگ است ( محدودیت 100000پیکسل است). رندر کردن به صورت ثابت. diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-fa/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..c54ad47eac --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=Encoding حروفی که در این قالب به کار برده شده قابل شناسایی نیست. ممکن است این سند بدون رعایت قالب سند با نمایش آن متفاوت باشد . +EncMetaUnsupported=encoding که در تگ متا سند HTML مورد استفاده قرار گرفته شده است پشتیبانی نمی شود. و این موضوع نادیده گرفته شد است +EncProtocolUnsupported=یک کدگذاری غیر قابل پشتیبانی در بین سطوح انتقال بیان شده است. این بیان در نظر گرفته نشده است. +EncMetaUtf16=برچسب متا جهت اعلام کاراکترهای رمزگذاری UTF-16 استفاده شده است. اما این به جای آن به عنوان تفسیر UTF-8 استفاده شده است. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=آشغال پس از “/>”. +errCharRefLacksSemicolon=کاراکترهای اشاره شده توسط ویرگول از هم جدا نشده اند. +errNoDigitsInNCR=به هیچ عددی در کاراکترهای عددی اشاره نشده است. +errGtInSystemId=“>” در شناسه سیستم. +errGtInPublicId=“>” در شناسه عمومی. +errNamelessDoctype=نوع سند بدون نام. +errConsecutiveHyphens=خط فاصله متوالی به معنای انتهای اظهار نظر نیست. اجازه استفاده از “--” در داخل اظهار نظر وجود ندارد، اما برای مثال از “- -”میشود استفاده کرد. +errPrematureEndOfComment=بسته شدن نابهنگام انتهای اظهار نظر. برای بستن درست اظهار در انتها آن اط “<--“استفاده کنید. +errBogusComment=اظهارنظر ساختگی +errUnquotedAttributeLt=\u0020بلافاصله بعد از <” in an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “> +errNoSpaceBetweenAttributes=بین ویژگیها فاصله وجود نداشته باشد. +errAttributeValueMissing=مقدار مشخصه موجود نیست. +errQuoteBeforeAttributeName=دیدن یک نقل قول زمانی که در انتظار یک نام مشخص است. احتمالا علت آن: “=” جا افتاده بلافاصله از بعد از آن است. +errBogusDoctype=نوع سند ساختگی. +maybeErrAttributesOnEndTag=برچسب پایانی دارای مشخصات بود. +maybeErrSlashInEndTag=“/” سرگردان در انتهای برچسب پایانی. +errEofAfterLt=پایان پرونده پس از “<”. +errDuplicateAttribute=مشخصهی تکراری. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=عدم وجود فاصله قبل از نام doctype. + +# Tree builder errors +errStrayStartTag2=برچسب آغازین سرگردان “%1$S”. +errStrayEndTag=برچسب انتهایی سرگردان “%1$S”. +errNonSpaceAfterBody=عبارت بدون فاصله بعد از بدنه. +errNoCellToClose=سلولی برای بستن وجود ندارد. +errEndTagAfterBody=یک برچسب پایانی بعد از “body" دیده شده است که بسته شده بود. +errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” برچسب پایانی با “select” باز +errGarbageInColgroup=زباله در قطعه “colgroup” +errEndTagBr=برچسب پایانی “br”. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=هیچ عنصر“%1$S” در محدود وجود ندارد اما یک برچسب پایانی “%1$S” دیده شده است. +errNoTableRowToClose=سطر جدولی برای بستن وجود ندارد. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=عناصر بسته نشده بر روی پشته. diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-fa/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..f9e0f9120d --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=مشخصهٔ «coords» برچسب <area shape="rect"> در قالب «left,top,right,bottom» نیست. +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=مشخصهٔ «coords» برچسب <area shape="circle"> در قالب «center-x,center-y,radius» نیست. +ImageMapCircleNegativeRadius=مشخصهٔ «coords» برچسب <area shape="circle"> دارای «radius» منفی است. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=مشخصهٔ «coords» برچسب <area shape="poly"> در قالب «x1,y1,x2,y2 …» نیست. +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=مشخصهٔ «coords» برچسب <area shape="poly"> آخرین مختص «y» را کم دارد (قالب درست «x1,y1,x2,y2 …» است). + + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D): +## 'transform-style: preserve-3d' is a CSS property, don't translate it. +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. + diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-fa/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..3ee2be5b0a --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=صفحهء %1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=صفحهٔ %1$d از %2$d + +PrintToFile=چاپ در پرونده +print_error_dialog_title=خطای چاپگر +printpreview_error_dialog_title=خطای پیشنمای چاپ + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=هنگام چاپ خطایی رخ داد. + +PERR_ABORT=کار چاپ قطع شد یا از آن صرف نظر شد. +PERR_NOT_AVAILABLE=بعضی از قابلیتهای چاپ اکنون در دسترس نیست. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=بعضی کارکردهای چاپ هنوز پیادهسازی نشدهاند. +PERR_OUT_OF_MEMORY=مقدار حافظه خالی موجود برای چاپ کافی نیست. +PERR_UNEXPECTED=هنگام چاپ مشکل غیرمنتظرهای پیش آمد. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=چاپگری موجود نیست. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=چاپگری موجود نیست، امکان پیشنمایش چاپ وجود ندارد. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=چاپگر انتخاب شده پیدا نشد. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=قادر به باز کردن فایل خروجی چاپ نمیباشد. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=زمان آغاز چاپ صفحه، پروسه چاپ شکست خورد. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=چاپ هنگام تکمیل چاپ صفحه شکست خورد. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=چاپ هنگام آغاز صفحه جدید شکست خورد. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=چاپ این سند امکان پذیر نیست چون این صفحه هنوز در حال بارگذاری است. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=پیشنمای چاپ این سند امکان پذیر نیست چون این صفحه هنوز در حال بارگذاری است.\u0020 diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-fa/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..7075364a43 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = حافظه کافی نیست +2 = خطای نحوی +3 = هیچ عنصر مرتبط به ریشه پیدا نشد +4 = معیوب است +5 = نشان بستهنشده +6 = نویسهٔ ناقص +7 = برچسب ناهماهنگ +8 = مشخصهٔ تکراری +9 = اضافات بعد از عنصر نوشتار +10 = ارجاع نهاد پارمتری غیرمجاز +11 = نهاد تعریفنشده +12 = ارجاع نهادی بازگشتی +13 = نهاد ناهمگام +14 = ارجاع به شمارهٔ نویسهٔ نامعتبر +15 = ارجاع به نهاد دودویی +16 = ارجاع به نهاد خارجی در مشخصه +17 = نهاد خارجی با اعلان XML شروع نمیشود +18 = اندازهٔ پرونده نامعلوم +19 = کدگذاری معین شده در اعلان XML اشتباه است +20 = قسمت CDATA بستهنشده +21 = خطا در پردازش ارجاع نهاد خارجی +22 = نوشتار مستقل نیست. +23 = وضعیت غیرمنتظره تجزیهگر +24 = نهاد در نهاد پارامتری تعریف شده +27 = پیشوند مقید به فضای نامی نیست +28 = امکان از تعریف خارج کردن پیشوند وجود ندارد +29 = پیشوند رزرو شده (xml) نباید تعریفنشده باشد یا مقید به URI دیگری شود +30 = پیشوند رزرو شده (xmlns) نباید تعریف شود یا تعریف آن حذف شود +31 = پیشوند نباید مقید به یکی از فضاهای نام URI رزروشده باشد +32 = نویسه(های) غیر مجاز در شناسهٔ عمومی +38 = پیشوند از پیش در نظر گرفته شده (xml) نباید تعریف نشده یا محدود به نام فضای نام دیگری باشد +39 = پیشوند از پیش در نظر گرفته شده (xmlns) نباید تعریف شده باشد یا از تعریف خارج شده باشد +40 = پیشوند نباید محدود به تنها یکی از نامهای از پیش در نظر گرفته شدهٔ فضای نام باشد + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = خطا در تجزیهٔ XML: %1$S\nمکان: %2$S\nخط شمارهٔ %3$u، ستون %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . مورد انتظار: </%S>. diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-fa/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..e8f27ace89 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=دستور پردازشی <?%1$S?> دیگر تأثیری خارج از prolog ندارد (برای اطلاعات بیشتر، اشکال ۳۶۰۱۱۹ را مشاهده کنید). diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-fa/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..05f3d42001 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=نشانه گذاری نامعتبر :<%1$S> مجوز قرار گیری به عنوان فرزند<%2$S> را ندارد. +ChildCountIncorrect=نشانهگذاری نامعتبر: تعداد فرزند نادرست برای برچسب <%1$S/>. +DuplicateMprescripts=نشانه گذاری نادرست: بیشتر از یکی<mprescripts/> در <mmultiscripts/> +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=نشانه گذاری نادرست: انتظار می رود دقیقا یک عنصر پایه درهیچ کدام از <mmultiscripts/> یافت نشود. +SubSupMismatch=نشانهگذاری نامعتبر: زوج زیرنویس/بالانویس ناقص در <mmultiscripts/>. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=خطا در تجزیه مقدار "%1$S" برای ویژگی "%2$S" از <%3$S/>. ویژگی نادیده گرفته شد. +AttributeParsingErrorNoTag=خطا در تجزیه ارزش '%1$S' برای صفت '%2$S'. صفت نادیده گرفته شد. +LengthParsingError=خطا در تجزیه صفت MathML با مقدار ‘%1$S’ به عنوان طول. صفت نادیده گرفته شد. diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-fa/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..c959c958ec --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=قادر به ذخیرهٔ %S نیست، زیرا پروندهٔ مبدأ قابل خواندن نیست.\n\nبعداً دوباره تلاش کنید، یا با مدیر کارگزار تماس بگیرید. +writeError=قادر به ذخیرهٔ %S نیست، زیرا خطای ناشناختهای اتفاق افتاد.\n\nتلاش کنید ذخیرهسازی را در محل دیگری انجام دهید. +launchError=قادر به باز کردن %S نیست، زیرا خطای ناشناختهای اتفاق افتاد.\n\nتلاش کنید ابتدا پرونده را روی دیسک ذخیره کنید و سپس آن را از آنجا باز کنید. +diskFull=دیسک برای ذخیره کردن %S جای کافی ندارد.\n\nپروندههای غیرضروری را حذف کنید و دوباره تلاش کنید، یا تلاش کنید تا پرونده را در محل دیگری ذخیره کنید. +readOnly=قادر به ذخیرهٔ %S نیست، زیرا دیسک، پوشه و یا پرونده در مقابل نوشتن محافظت شدهاند.\n\nنوشتن در دیسک را فعال کنید و دوباره تلاش نمایید، یا تلاش کنید تا پرونده را در محل دیگری ذخیره کنید. +accessError=قادر به ذخیرهٔ %S نیست، زیرا شما قادر به تغییر محتویات آن پوشه نیستید.\n\nویژگیهای پوشه را تغییر دهید و دوباره تلاش کنید، یا تلاش کنید تا پرونده را در محل دیگری ذخیره کنید. +SDAccessErrorCardReadOnly=امکان دانلود فایل نیست به دلیل اینکه کارت حافظه SD در حال استفاده میباشد. +SDAccessErrorCardMissing=امکان دانلود فایل نیست به دلیل اینکه کارت حافظه SD موجود نمیباشد. +helperAppNotFound=قادر به باز کردن %S نیست، زیرا برنامهٔ کمکی متعلق به آن وجود ندارد. برنامهٔ کمکی را در ترجیحات خود عوض کنید. +noMemory=حافظهٔ کافی برای انجام عمل درخواستی شما موجود نیست.\n\nاز چند برنامه خارج شوید و دوباره تلاش کنید. +title=در حال بارگیری %S +fileAlreadyExistsError=قادر به ذخیرهٔ %S نیست، زیرا پروندهای با همان نام به عنوان پوشهٔ 'ـپروندهها' از قبل وجود دارد.\n\nتلاش کنید ذخیرهسازی را در محل دیگری انجام دهید. +fileNameTooLongError=قادر به ذخیرهٔ %S نیست، زیرا نام پرونده خیلی طولانی است.\n\nتلاش کنید ذخیرهسازی را با نان کوتاهتری انجام دهید. diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-fa/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8ac6220d0 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = خطای امنیتی: محتوای %S نمیتواند %S را بارگذاری کند یا به آن پیوند دهد. +CheckSameOriginError = خطای امنیتی: محتوای %S نمیتواند اطلاعات %S را بارگذاری کند. +ExternalDataError = خطا امنیتی: محتوایی در %S در تلاش برای بارگذاری %S است، ممکن است بارگذاری خارجی داده ها وقتی از تصویر استفاده میشود رخ ندهد. + +CreateWrapperDenied = اجازهٔ ایجاد لفاف برای شیءای از رستهٔ %S داده نشد +CreateWrapperDeniedForOrigin = به <%2$S> اجازهٔ ایجاد لفافی از یک شیء از ردهٔ %1$S داده نشد diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-fa/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..695af05b8a --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = تنظیمات صفحه، بارگذاری از این منابع %1$S را مسدود کرده اند. +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = تنظیمات صفحه، بارگذاری از این %2$S ("%1$S") را مسدود کرده اند. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = نقضی در گزارش سیاست های CSP("%1$S") رخ داده است. به رفتار مجوز داده شده است و گزارش CSPارسال شده است. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = تنظیمات صفحه بارگذاری را از %2$S ("%1$S") مشاهده کرده است. ارسال گزارش CSP آغاز شد. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = گزارش به URIی نادرست فرستاده شد: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = URIی گزارش تجزیه نشد: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = نمیتواند دستور ناشناختهی '%1$S' را پردازش کند +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = ردکردن گزینه ناشناس %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = ردکردن تکرار منبع %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = ردکردن منبع '%1$S( عدم پشتیبانی در صورت دریافت عنصر متا) +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = رد کردن منبع “%1$S” ( تنها به وسیله منبع کد نوشته پشتیبانی میشود). +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = کلیدواژه‘strict-dynamic’ به همراه“%1$S” با مقدار هیچ یا هش که ممکن است تمام کدنوشته ها را از بارگذاری لغو کند +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = گزارش آدرس (%1$S) میبایستی HTTP یا HTTPS باشد. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = این پایگاه (%1$S) تنها سیاست گزارش بدون گزارش آدرس را دارا میباشد. CSPنمیتواند مسدود سازی و گزارش نقض این سیاست را گزارش کند. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = خطا در تجزیه منبع غیردستهبندی %1$S +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = بروزرسانی یک درخواست غیرامن '%1$S' برای استفاده '%2$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = ردکردم srcs برای رهنمود '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = مفصر %1$S یک میزبان بدون کلیدواژه است. اگر شما این را به عنوان یک کلیدواژه در نظر گرفتهاید، از '%2$S' استفاده کنید( پیچیده شده دریک نقلقول ) +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = هیچ پشتیبانی برای دستوردهنده '%1$S'. وجود ندارد دستوردهنده و مقدارها رد خواهند شد. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = در حال مسدود کردن درخواست «%1$S» +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = رد کردن‘%1$S’ به دلیل اینکه شامل هیچ گونه پارامتری نیست. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = در نظر نگرفتن دستورالعمل sandboxوقتی که یک گزارش حریم شخصی ‘%1$S’ دریافت میشود +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=در نظر نگرفتن ‘%1$S’ به دلیل دستورالعمل ‘%2$S’. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = منبع «%1$S» نادیده گرفته شد (در %2$S پشتیبانی نمیشود). + + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = امکان تجزیه منابع غیرمعتبر %1$S وجود ندارد +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = امکان تجزیه میزبان غیرمعتبر %1$S وجود ندارد +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = امکان تجزیه درگاه در %1$S وجود ندارد +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = تکرار دو دستوردهنده %1$S یافت شد. همه نمونهها در ابتدا ردخواهند شد. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = امکان تجزیه پرچم sandbox ‘ نامعتبر ‘%1$S’ وجود ندارد + diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-fa/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..6304cbfdf6 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = بارگذاری نمایش گوناگون محتوا "%1$S" مسدود شد +BlockMixedActiveContent = Blocked loading mixed active content "%1$S" + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=مسدود شدن درخواست Cross-Origin: سیاستهایی با منشا یکسان اجازه خواندن اتصال از راه دور منابع را از %1$S نمیدهند. (علت: غیرفعال بودن CROS). +CORSRequestNotHttp=مسدود شدن درخواست Cross-Origin: سیاستهایی با منشا یکسان اجازه خواندن اتصال از راه دور منابع را از %1$S نمیدهند. (علت:درخواست CROS، httpنیست). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=مسدود شدن درخواست Cross-Origin: سیاستهایی با منشا یکسان اجازه خواندن اتصال از راه دور منابع را از %1$S نمیدهند. (علت: سربرگ 'Access-Control-Allow-Origin' CROS با '%2$S' همخوانی ندارد). +CORSNotSupportingCredentials=درخواست Cross-Origin مسدود شد: سیاست مشابه از مبدا اجازه خواندن منابع از راه دور از %1$S را نمیدهد. (علت: اعتبار پشتیبانی نمیشود اگر سربرگCORS ‘Access-Control-Allow-Origin’ باشد‘*’). +CORSMethodNotFound=مسدود شدن درخواست Cross-Origin: سیاستهایی با منشا یکسان اجازه خواندن اتصال از راه دور منابع را از %1$S نمیدهند. (علت: امکان پیدا کردن سربرگ 'Access-Control-Allow-Methods' در CROS وجود ندارد). +CORSMissingAllowCredentials=مسدود شدن درخواست Cross-Origin: سیاستهایی با منشا یکسان اجازه خواندن اتصال از راه دور منابع را از %1$S نمیدهند. (علت:انتظار 'true' در سربرگ 'Access-Control-Allow-Methods' در CROS). +CORSInvalidAllowMethod=مسدود شدن درخواست Cross-Origin: سیاستهایی با منشا یکسان اجازه خواندن اتصال از راه دور منابع را از %1$S نمیدهند. (علت: علامت نامعتبر '%2$S' در CORS سربرگ 'Access-Control-Allow-Methods' ). +CORSInvalidAllowHeader=مسدود شدن درخواست Cross-Origin: سیاستهایی با منشا یکسان اجازه خواندن اتصال از راه دور منابع را از %1$S نمیدهند. (علت: علامت نامعتبر '%2$S' در CORS سربرگ 'Access-Control-Allow-Methods' ). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=ملزومات حفظ امنیت نقل و انتقال :یک خطا ناشناخته در سرصفحه پایگاه اینترنتی در حال پردازش رخ داده است. +STSCouldNotParseHeader=ملزومات حفظ امنیت نقل و انتقال : سرصفحه به خصوصی از پایگاه اینترنتی نمی تواند با موفقیت تجزیه وتحلیل شود. +STSNoMaxAge=ملزومات حفظ امنیت نقل و انتقال :در سرصفحه خاصی از این پایگاه اینترنتی دستورالعمل 'max-age' گنجانده نشده است. +STSMultipleMaxAges=ملزومات حفظ امنیت نقل و انتقال: در سرصفحه خاصی از این پایگاه اینترنتی د چندین ستورالعمل 'max-age' گنجانده شده است. +STSInvalidMaxAge=ملزومات حفظ امنیت نقل و انتقال :در سرصفحه خاصی از این پایگاه اینترنتی شامل دستورالعمل نامعتبر'max-age' می باشد. +STSMultipleIncludeSubdomains=ملزومات حفظ امنیت نقل و انتقال:در سربرگ خاصی از این پایگاه اینترنتی چندین 'includeSubDomains' گنجانده نشده است. +STSInvalidIncludeSubdomains=ملزومات حفظ امنیت نقل و انتقال :در سربرگ خاصی از این پایگاه اینترنتی چندین 'includeSubDomains' غیر معتبر گنجانده شده است. +STSCouldNotSaveState=ملزومات حفظ امنیت نقل و انتقال : خطایی در مورد پایگاه هایی که هیچ گونه ملزومات حفظ امنیت نقل و انتقال در آن وجود ندارد رخ داده است. + +InsecurePasswordsPresentOnPage=فیلدهای گذرواژه در یک صفحه ناامن (http) قرار گرفتهاند. این یک ریسک امنیتی است که اجازه میدهد گذرواژهای کاربر به سرقت برود. +InsecureFormActionPasswordsPresent=فیلدهای گذرواژه در یک فرم با action ناامن (http) قرار گرفتهاند. این یک ریسک امنیتی است که اجازه میدهد گذرواژهای کاربر به سرقت برود. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=فیلدهای گذرواژه در یک iframe ناامن (http) قرار گرفتهاند. این یک ریسک امنیتی است که اجازه میدهد گذرواژهای کاربر به سرقت برود. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=در حال بارگیری محتوا فعال درهم آمیخته (ناامن) «%1$S» بر روی یک صفحه امن +LoadingMixedDisplayContent2=در حال بارگیری محتوا نمایشیِ درهم آمیخته (ناامن) «%1$S» بر روی یک صفحه امن + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=یک iframe که هر دو مشخصه allow-scripts و allow-same-origin را برای متغیر sandbox خود دارد میتواند sandboxing خود را حذف کند. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=The script element has a malformed hash in its integrity attribute: "%1$S". The correct format is "<hash algorithm>-<hash value>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=The hash contained in the integrity attribute has the wrong length. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=The hash contained in the integrity attribute could not be decoded. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource="%1$S" is not eligible for integrity checks since it's neither CORS-enabled nor same-origin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Unsupported hash algorithm in the integrity attribute: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=The integrity attribute does not contain any valid metadata. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=This site uses the cipher RC4 for encryption, which is deprecated and insecure. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=هشدار سربرگX-Content-Type-Options: مقدار “%1$S” است. آیا منظور شما ارسال “nosniff” بوده است؟ + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=جهت یابی به سمت اطلاعات رده بالا: URI مجوز ندارد( بارگذاری مسدود شده از :“%1$S”) + diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-fa/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..8f0f6bc6d2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=مقدار غیر منتظرهٔ %2$S برای صفت %1$S. diff --git a/l10n-fa/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-fa/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..905152a9d2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = تجزیهٔ برگهٔ سبک XSLT شکست خورد. +2 = تجزیهٔ عبارت XPath شکست خورد. +3 = +4 = تبدیل XSLT شکست خورد. +5 = تابع نامعتبر XSLT یا XPath. +6 = برگهٔ سبک XSLT (احتمالاً) دارای بازگشت است. +7 = مقدار صفت در XSLT 1.0 مجاز نیست. +8 = عبارت XPath باید یک NodeSet بازمیگرداند. +9 = تبدیل XSLT توسط <xsl:message> خاتمه یافت. +10 = خطای شبکه در حال بارگذاری برگهٔ سبک XSLT روی داد: +11 = برگهٔ سبک XSLT دارای نوع MIME مناسب برای XML نیست: +12 = برگهٔ سبک XSLT به صورت مستقیم یا غیرمستقیم خود را فرامیخواند: +13 = تابع XPath با تعداد آرگومان اشتباه فراخوانی گردید. +14 = تابع الحاقی ناشناختهٔ XPath فراخوانی گردید. +15 = شکست تجزیهٔ XPath: ')' مورد انتظار بود: +16 = شکست تجزیهٔ XPath: محور نامعتبر: +17 = شکست تجزیهٔ XPath: آزمون Name یا Nodetype مورد انتظار بود: +18 = شکست تجزیهٔ XPath: ']' مورد انتظار بود: +19 = شکست تجزیهٔ XPath: نام متغیر نامعتبر: +20 = شکست تجزیهٔ XPath: پایان غیر منتظرهٔ عبارت: +21 = شکست تجزیهٔ XPath: عملگر مورد انتظار بود: +22 = شکست تجزیهٔ XPath: لفظ ناتمام: +23 = شکست تجزیهٔ XPath: ':' مورد انتظار بود: +24 = شکست تجزیهٔ XPath: '!' مورد انتظار بود، نفی not() است: +25 = شکست تجزیهٔ XPath: نویسهٔ نامعتبری پیدا شد: +26 = شکست تجزیهٔ XPath: عملگر دودویی مورد انتظار بود: +27 = بارگذاری برگهٔ سبک XSLT به دلایل امنیتی لغو گردید. +28 = ارزیابی یک عبارت نامعتبر. +29 = تعداد آکولاد باز و بستهٔ ناهمخوان. +30 = ایجاد یک عنصر توسط یک QName نامعتبر. +31 = قید متغیر، قیدهای متغیر دیگر تعریف شده در همان قالب را میپوشاند. +32 = پاسخ به تابع کلیدی مجاز نیست. + +LoadingError = خطا در بارگذاری برگهٔ سبک: %S +TransformError = خطا در حال تبدیل XSLT: %S diff --git a/l10n-fa/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/l10n-fa/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl new file mode 100644 index 0000000000..98061edb61 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xml-nostylesheet = به نظر میرسد که این پروندهٔ XML اطلاعات در مورد سبک نمایش ندارد. درخت این نوشتار در زیر نمایش داده شده است. diff --git a/l10n-fa/dom/dom/media.ftl b/l10n-fa/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9785d96ad2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } در حال پخش رسانه است diff --git a/l10n-fa/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-fa/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..91e48e9daa --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Popup Blocker + +# In Extension.jsm + + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<ناشناس> +stacktrace.outputMessage=ردیابی انبوه از %S، تابع %S، خط %S. +timer.start=%S: زمانسنج آغاز شد + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +# Site settings dialog + +# In ContextualIdentityService.jsm + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = شخصی +userContextWork.label = کاری +userContextBanking.label = بانکی +userContextShopping.label = خرید + diff --git a/l10n-fa/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-fa/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..71069aa555 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=تمایل دارید %S برای وارد شدن به خاطر سپرده شود؟ +rememberButton=بهخاطرسپرده شود +neverButton=هرگز + +# String is the login's hostname +updatePassword=بروزرسانی گذرواژه ذخیره شده برای %S؟ +updatePasswordNoUser=بروزرسانی گذرواژههای ذخیره شده برای این ورود؟ +updateButton=بههنگامسازی +dontUpdateButton=بروزرسانی نکن + +userSelectText2=انتخاب کنید کدام ورود بروزرسانی شود: +passwordChangeTitle=تصدیق تغییر گذرواژه + +username=نام کاربر +password=گذرواژه diff --git a/l10n-fa/mobile/android/mobile-l10n.js b/l10n-fa/mobile/android/mobile-l10n.js new file mode 100755 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/android/mobile-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-fa/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl b/l10n-fa/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b7819ad799 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-toolbar-search = + .placeholder = جستوجو +config-new-pref-name = + .placeholder = نام + +config-new-pref-value-boolean = بولی +config-new-pref-value-string = رشته +config-new-pref-value-integer = عدد صحیح + +config-new-pref-string = + .placeholder = یک رشته وارد کنید +config-new-pref-number = + .placeholder = یک عدد وارد کنید +config-new-pref-cancel-button = انصراف +config-new-pref-create-button = ایجاد +config-new-pref-change-button = تغییر + +config-pref-toggle-button = تغییر وضعیت +config-pref-reset-button = ایجاد مجدد + +config-context-menu-copy-pref-name = + .label = رونوشت از نام +config-context-menu-copy-pref-value = + .label = رونوشت از مقدار diff --git a/l10n-fa/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl b/l10n-fa/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c7f86959d --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Web Console API (in GeckoViewConsole.sys.mjs) + +console-stacktrace-anonymous-function = <ناشناس> +# Variables: +# $filename (String): Source file name +# $functionName (String): JavaScript function name +# $lineNumber (String): The line number of the stacktrace call +console-stacktrace = ردیابی انبوه از { $filename }، تابع { $functionName }، خط { $lineNumber }. +# Variables: +# $name (String): user-defined name for the timer +console-timer-start = { $name }: زمانسنج آغاز شد +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# +# Variables: +# $name (String): user-defined name for the timer +# $duration (String): number of milliseconds +console-timer-end = { $name }: { $duration }ms diff --git a/l10n-fa/mobile/chrome/region.properties b/l10n-fa/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..8848ea3f81 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from the +# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file +# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't +# make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=1 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo! +browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + diff --git a/l10n-fa/netwerk/necko.properties b/l10n-fa/netwerk/necko.properties new file mode 100644 index 0000000000..4224ea4a73 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/netwerk/necko.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +3=در حال پیدا کردن %1$S… +4=اتصال با %1$S برقرار شد… +5=در حال ارسال درخواست به %1$S… +6=در حال انتقال دادهها از %1$S +7=در حال برقراری اتصال با %1$S… +8=%1$S خوانده شد\u0020 +9=%1$S نوشته شد +10=در انتظار %1$S… +11=در حال پیدا کردن %1$S... +12=در حال برقراری ارتباط TLS به %1$S… +13=برقراری ارتباط TLS با %1$S انجام شد… + +RepostFormData=این صفحهٔ وب در حال تغییر مسیر به مکان جدیدی است. آیا میخواهید اطلاعات فرمی که وارد کردهاید مجدداً به مکان جدید ارسال شود؟ + +# Directory listing strings +DirTitle=نمایهٔ %1$S +DirGoUp=رفتن به شاخهٔ یک سطح بالاتر +ShowHidden=نمایش موارد مخفی +DirColName=نام +DirColSize=اندازه +DirColMTime=زمان آخرین تغییر +DirFileLabel=پرونده:\u0020 + +SuperfluousAuth=شما در حال ورود به پایگاه «%1$S» با نام کاربری «%2$S» هستید ولی وبگاه به تأیید هویت نیاز ندارد. ممکن است این تلاشی برای فریب دادن شما باشد.\n\nآیا «%1$S» همان پایگاهی است که میخواهید ببینید؟ +AutomaticAuth=شما در حال ورود به پایگاه «%1$S» با نام کاربری «%2$S» هستید. + +UnsafeUriBlocked=منبع «%1$S» توسط «مرور امن» مسدود شد. +# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP. +# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context. +# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens +# to inform developers that their storage is isolated. +CookiePartitionedForeign2=دسترسی افراز شدهٔ کلوچک یا ذخیرهگاه به «%1$S» ارائه شده، چون در محتوای سومشخص بار شده و افرازش حالت پویا به کار افتاده است. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs. +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. + +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure". +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure". +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax". +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None". +# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None" +# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedExpired): %1$S is the cookie name. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict". + +# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used. + +# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S is the url of the resource blocked by ORB. $2$S is the reason. +# example: The resource at <url> was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “nosniff with either blocklisted or text/plain”. + diff --git a/l10n-fa/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-fa/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..b4de87883e --- /dev/null +++ b/l10n-fa/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,331 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=برقراری ارتباط امن ممکن نیست. طرف ارتباط از رمزنگاری سطح بالا پشتیبانی نمیکند. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=برقراری ارتباط امن ممکن نیست. طرف ارتباط نیاز به رمزنگاری سطح بالا دارد که این نرمافزار از آن پشتیبانی نمیکند. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=ارتباط امن با طرف مقابل ممکن نیست: هیچ الگوریتم رمزنگاری مشترکی وجود ندارد. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=گواهی یا کلید لازم برای تصدیق هویت پیدا نشد. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=ارتباط امن با طرف مقابل ممکن نیست: گواهی طرف مقابل معتبر نیست. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=کارگزار از کارگیر اطلاعات نامعتبری دریافت کرده است. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=کارگیر از کارگزار اطلاعات نامعتبری دریافت کرده است. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=از این نوع گواهی پشتیبانی نمیشود. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=طرف مقابل از نسخهای از قرارداد امنیتی استفاده میکند که پشتیبانی نمیشود. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=تصدیق هویت کارگیر شکست خورد: کلید خصوصی موجود در پایگاه کلیدها با کلید عمومی موجود در پایگاه گواهیها همخوانی ندارد. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=ارتباط امن با طرف مقابل ممکن نیست: نام دامنهٔ تقاضا شده با گواهی کارگزار همخوانی ندارد. +SSL_ERROR_POST_WARNING=خطای نامشخص کد SSL. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=طرف ارتباط تنها از نسخهٔ ۲ SSL پشتیبانی میکند، که در این سمت غیر فعال شده است. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL رکوردی با کد تصدیق هویت پیغام نامعتبر دریافت نمود. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=طرف مقابل SSL دریافت رکوردی با کد تصدیق هویت پیغام نامعتبر را گزارش داد. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=طرف مقابل SSL قادر به وارسی گواهی شما نبود. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=طرف مقابل SSL گواهی شما را به دلیل لغو شدن رد کرد. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=طرف مقابل SSL گواهی شما را به دلیل منقضی شدن رد کرد. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=برقراری اتصال ممکن نیست: SSL غیر فعال شده است. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=برقراری اتصال ممکن نیست: طرف مقابل SSL در دامنهٔ فورتزای دیگری است. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=یک مجموعه رمز ناشناختهٔ SSL درخواست گردید. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=هیچ مجموعه رمز فعالی در این برنامه وجود ندارد. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL رکوردی با حاشیهگذاری نادرست بلوک دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL رکوردی با طولی بیش از حداکثر طول مجاز دریافت کرد. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL برای ارسال رکوردی با طولی بیش از حداکثر طول مجاز تلاش کرد. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL یک پیغام اولیهٔ Hello Request نادرست دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL یک پیغام اولیهٔ Client Hello نادرست دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL یک پیغام اولیهٔ Server Hello نادرست دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL یک پیغام اولیهٔ Certificate نادرست دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL یک پیغام اولیهٔ Server Key Exchange نادرست دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL یک پیغام اولیهٔ Certificate Request نادرست دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL یک پیغام اولیهٔ Server Hello Done نادرست دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL یک پیغام اولیهٔ Certificate Verify نادرست دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL یک پیغام اولیهٔ Client Key Exchange نادرست دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL یک پیغام اولیهٔ Finished نادرست دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL یک رکورد Change Cipher Spec نادرست دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL یک رکورد Alert نادرست دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL یک رکورد Handshake نادرست دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL یک رکورد Application Data نادرست دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL یک پیغام اولیهٔ Hello Request غیر منتظره دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL یک پیغام اولیهٔ Client Hello غیر منتظره دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL یک پیغام اولیهٔ Server Hello غیر منتظره دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL یک پیغام اولیهٔ Certificate غیر منتظره دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL یک پیغام اولیهٔ Server Key Exchange غیر منتظره دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL یک پیغام اولیهٔ Certificate Request غیر منتظره دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL یک پیغام اولیهٔ Server Hello Done غیر منتظره دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL یک پیغام اولیهٔ Certificate Verify غیر منتظره دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL یک پیغام اولیهٔ Client Key Exchange غیر منتظره دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL یک پیغام اولیهٔ Finished غیر منتظره دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL یک رکورد Change Cipher Spec غیر منتظره دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL یک رکورد Alert غیر منتظره دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL یک رکورد Handshake غیر منتظره دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL یک رکورد Application Data غیر منتظره دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL رکوردی با نوع محتوای ناشناخته دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL پیغام اولیهای با نوع پیغام ناشناخته دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL رکورد هشداری با شرح هشدار ناشناخته دریافت کرد. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=طرف مقابل SSL به اتصال خاتمه داد. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=طرف مقایل SSL توقع دریافت پیغام اولیهای که دریافت کرد را نداشت. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=طرف مقایل SSL قادر به خارج کردن رکورد SSL دریافتی از حالت فشرده نبود. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=طرف مقایل SSL قادر به مذاکره برای مجموعهٔ قابل قبولی از پارامترهای امنیتی نبود. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=طرف مقایل SSL پیغام اولیهٔ مربوط به محتوای غیر قابل قبول را رد کرد. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=طرف مقایل SSL از نوع گواهی که دریافت کرد پشتیبانی نمیکند. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=طرف مقایل SSL به مشکل نامشخصی در گواهی دریافتی خود برخورد. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=مولد عدد تصادفی SSL با مشکل مواجه شد. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=قادر به امضای دیجیتالی اطلاعات مورد نیاز برای وارسی گواهیتان نبود. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL قادر به استخراج کلید عمومی از گواهی طرف مقابل نبود. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=اشکال نامشخص در پردازش پیغام اولیهٔ SSL Server Key Exchange. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=اشکال نامشخص در پردازش پیغام اولیهٔ SSL Client Key Exchange. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=الگوریتم رمزگذاری اطلاعات حجیم با مجموعه رمز انتخاب شده شکست خورد. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=الگوریتم رمزگشایی اطلاعات حجیم با مجموعه رمز انتخاب شده شکست خورد. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=تلاش برای نوشتن اطلاعات رمز شده در سوکت زیرین شکست خورد. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=تابع هضم MD5 شکست خورد. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=تابع هضم SHA-1 شکست خورد. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=محاسبهٔ MAC شکست خورد. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=ایجاد زمینهٔ کلید متقارن شکست خورد. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=استخراج کلید متقارن در پیغام Client Key Exchange شکست خورد. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=کارگزار SSL تلاش کرد با وجود مجموعه رمز صادراتی از یک کلید عمومی در سطح بومی استفاده کند. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=کد PKCS11 قادر به ترجمهٔ IV به عنوان یک پارامتر نبود. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=شروع به کار مجموعه رمز انتخاب شده با شکست مواجه شد. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=ایجاد کلید نشست توسط کارگیر برای نشست SSL شکست خورد. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=کارگزار کلیدی برای الگوریتم تبادل کلید اجرا شده ندارد. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=نشان PKCS#11 در حین پیشرفت عملیات وارد گردید یا خارج شد. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=هیچ نشان PKCS#11 برای عملیات مورد نیاز پیدا نشد. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=ارتباط امن با طرف مقابل ممکن نیست: هیچ الگوریتم فشردهسازی مشترکی وجود ندارد. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=تا پایان مرحلهٔ آغازین این ارتباط، قادر به آغاز ارتباط دیگری نیست. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=مقادیر درهمسازی آغاز ارتباط نامعتبری از طرف مقابل دریافت شد. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=از گواهی فراهم شده نمیتوان برای این الگوریتم تبادل کلید استفاده نمود. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=هیچ مرجع گواهی برای تصدیق هویت کارگیر SSL مورد اعتماد نیست. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=شناسهٔ نشست SSL کارگیر در حافظهٔ نهان نشست کارگزار وجود ندارد. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=طرف مقابل قادر به رمزگشایی از رکورد SSL دریافتی نبود. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=طرف مقابل نیاز به یک رکورد SSL با طول بیش از حد مجاز بود. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=طرف مقابل به مرجع گواهی که گواهی شما را صادر کرده است اعتماد ندارد. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=طرف مقابل گواهی مجازی دریافت نمود، ولی دسترسی مسدود شده است. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=طرف مقابل قادر به رمزگشایی از پیغام اولیهٔ SSL نبود. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=طرف مقابل از شکست وارسی امضا یا تبادل کلید خبر داد. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=طرف مقابل از مذاکرهای مغایر با مقررات صادرات خبر داد. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=نسخهٔ قرارداد از نظر طرف مقابل ناسازگار است و توسط آن پشتیبانی نمیشود. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=کارگزار نیازمند رمزهایی امنتر از رمزهای پشتیبانی شده توسط کارگیر است. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=کارگزار از یک خطای داخلی خبر داد. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=کاربر طرف مقابل مرحلهٔ آغازین را لغو کرد. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=طرف مقابل اجازهٔ مذاکرات دوباره دربارهٔ پارامترهای امنیتی SSL نمیدهد. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=حافظهٔ نهان کارگزار SSL تنظیم نشده است و برای این سوکت غیر فعال نشده است. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=طرف مقابل SSL از ضمیمهٔ تقاضا شدهٔ TLS hello پشتیبانی نمیکند. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=طرف مقابل SSL قادر به دریافت گواهی شما از نشانی ارائه شده نبود. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=طرف مقابل SSL برای نام DNS تقاضا شده هیچ گواهی ندارد. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=طرف مقابل SSL قادر به دریافت پاسخ OCSP برای گواهیاش نبود. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=طرف مقابل SSL گزارش از مقدار درهمسازی گواهی نادرست داد. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL یک پیام غیر منتظرهٔ New Session Ticket دریافت نمود. \u0020 +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL یک پیام بدشکل New Session Ticket دریافت نمود. \u0020 +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL اطلاعاتی فشرده دریافت نمود که قابل درآوردن از حالت فشرده نیست. \u0020 +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=مذاکرهٔ مجدد در این سوکت SSL امکانپذیر نیست. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=طرف مقابل برای استفاده از روش شروع قدیمی (و به صورت بالقوه آسیبپذیری) تلاش کرد. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL اطلاعات فشردهٔ غیر منتظرهای دریافت نمود. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL یک کلید موقتی ضعیف Diffie-Hellman در پیام Server Key Exchange دریافت نمود. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL، اطلاعات پسوند NPN اشتباه دریافت کرده است. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL برای اتصالهای نسخهٔ 2.0 SSL پشتیبانی نمیشود. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL برای سرورها پشتیبانی نمیشود. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL برای کاربرها پشتیبانی نمیشود. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=دامنهی نسخهی SSLمعتبر نیست. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=طرف ارتباط SSL مجموعه رمزنگاری را انتخاب کرده است که برای نسخهی پروتکل انتخاب شده مجاز نیست. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL یک پیغام اولیهHello Request نادرست دریافت کرد. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL یک پیغام Hello Verify Request handshake غیر منتظره دریافت کرد. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=ویژگی SSL برای نسخهی پروتکل پشتیبانی نمی شود. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL یک پیغام اولیهی Certificate Status غیر منتظره دریافت کرد. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=الگوریتم درهمساز استفاده شده توسط طرف ارتباط TLS پشتیبانی نمیشود. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=تابع خلاصهساز شکست خورد. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=برای یک عنصر دیجیتالی امضا شده، الگوریتم امضای نادرستی معین شده است. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=سرور از پروتکل هایی که سرویس دهنده های آن ها دارای اعلان هایی در افزونه ALPN خود دارند پشتیبانی نمیکتد. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=سرور دست دادن را رد کرده است زیرا زیر سرویس دهنده نسخه قدیمی تری از TLS را نسبت به نسخهای که توسط سرور پشتیبانی میشود را راه اندازی کرده است. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=گواهینامه سرور شامل کلید عمومی بسیار ضعیف است. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=اتاق خالی کافی در بافر برای ضبط DTLS وجود ندارد. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=الگوریتم امضا های TLS پشتیبانی نشده تایید شد. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=جفت استفاده شده در الگوریتم هش و امضا ترکیب پشتیبانی نشده. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=جفت تلاش میکند بدون correct extended_master_secret extension ادامه دهد. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=جفت تلاش میکند بدون unexpected extended_master_secret extension ادامه دهد. +SEC_ERROR_IO=یک خطای ورودی/خروجی در هنگام مجازشماری امنیتی رخ داد. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=شکست کتابخانهٔ امنیتی. +SEC_ERROR_BAD_DATA=کتابخانهٔ امنیتی: اطلاعات نامعتبری دریافت شد. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=کتابخانهٔ امنیتی: خطای طول خروجی. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=کتابخانهٔ امنیتی دچار یک خطای طول ورودی گردید. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=کتابخانهٔ امنیتی: آرگومانهای نامعتبر. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=کتابخانهٔ امنیتی: الگوریتمهای نامعتبر. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=کتابخانهٔ امنیتی: AVA نامعتبر. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=رشتهٔ زمانی با قالب نامعتبر. +SEC_ERROR_BAD_DER=کتابخانهٔ امنیتی: پیغام رمز شده با DER. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=گواهی طرف مقابل امضای نامعتبری دارد. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=گواهی طرف مقابل منقضی شده است. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=گواهی طرف مقابل لغو شده است. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=صادرکنندهٔ گواهی طرف مقابل ناشناخته است. +SEC_ERROR_BAD_KEY=کلید عمومی طرف مقابل نامعتبر است. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=گذرواژهٔ امنیتی وارد شده معتبر نیست. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=گذرواژه جدید اشتباه وارد شده است. لطفا دوباره تلاش نمایید. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=کتابخانهٔ امنیتی: قفل گرهای وجود ندارد. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=کتابخانهٔ امنیتی: پایگاه دادهٔ نامعتبر. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=کتابخانهٔ امنیتی: شکست در تخصیص حافظه. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=صادرکنندهٔ گواهی طرف مقابل از طرف کاربر غیر قابل اعتماد تشخیص داده شده است. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=گواهی طرف مقابل از طرف کاربر غیر قابل اعتماد تشخیص داده شده است. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=گواهی قبلاً در پایگاه دادهٔ شما وجود ندارد. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=نام گواهی بارگیری شده عیناً مشابه نامی موجود در پایگاه دادهٔ شما است. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=خطا در افزودن گواهی به پایگاه داده. +SEC_ERROR_FILING_KEY=خطا در بایگانی مجدد کلید این گواهی. +SEC_ERROR_NO_KEY=کلید خصوصی این گواهی در پایگاه دادهٔ کلیدها وجود ندارد +SEC_ERROR_CERT_VALID=این گواهی معتبر است. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=این گواهی معتبر نیست. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=کتابخانهٔ گواهی: پاسخی دریافت نشد +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=گواهینامهی صادرکنندهی این گواهی منقضی شده است. تاریخ و زمان سیستم خود را بررسی نمایید. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=CRL این گواهینامه منقضی شده است. آن را بههنگام نموده یا تاریخ و زمان سیستم خود را بررسی نمایید. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=فهرست الغاهای صادرکنندهٔ این گواهی امضائی نامعتبر دارد. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=CRL جدید ساختاری نامعتبر دارد. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=مقدار ضمیمهٔ گواهی نامعتبر است. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=ضمیمهٔ گواهی وجود ندارد. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=گواهی صادرکننده نامعتبر است. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=محدودیت طول مسیر گواهی نامعتبر است. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=فیلد استفادههای گواهی نامعتیر است. +SEC_INTERNAL_ONLY=**واحد خاص استفادهٔ داخلی** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=این کلید از عملیات درخواست شده پشتیبانی نمیکند. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=گواهی دارای ضمیمهٔ بحرانی ناشناختهای است. +SEC_ERROR_OLD_CRL=فهرست الغاهای چدید از فهرست موجود جدیدتر نیست. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=رمزنگاری و امضا نشده: شما هنوز گواهی پست الکترونیکی ندارید. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=رمزنگاری نشده: شما گواهی همهٔ دریافتکنندگان را ندارید. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=رمزگشایی ممکن نیست: شما دریافتکنندهٔ این نامه نیستید، یا گواهی و کلید خصوصی منطبقی پیدا نشد. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=رمزگشایی ممکن نیست: الگوریتم رمزنگاری کلید با گواهی شما منطبق نیست. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=وارسی امضا شکست خورد: امضاکنندهای پیدا نشد، امضاکنندگان بیش از حدی پیدا شدند، یا اطلاعات نادرست یا مخدوش است. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=الگوریتم کلید ناشناخته یا پشتیبانی نشده. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=قادر به رمزگشایی نیست: این اطلاعات توسط یک الگوریتم یا اندازهٔ کلید نامعتبر رمزگذاری شده است. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=کارت فورتزا به درستی مقداردهی اولیه نشده است. لطفاً آن را حذف کرده و به صادرکنندهٔ آن بازگردانید. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=کارت فورتزایی وجود ندارد +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=کارت فورتزایی انتخاب نشده است +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=لطفاً برای اطلاعات بیشتر یک شخص را انتخاب نمایید +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=شخص پیدا نشد +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=اطلاعات بیشتری دربارهٔ این شخص وجود ندارد +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=شمارهٔ شناسایی شخصی نامعتبر +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=قادر به شروع شخص فورتزا نبود. +SEC_ERROR_NO_KRL=هیچ KRL برای گواهی این پایگاه پیدا نشد. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=KRL گواهی این پایگاه منقضی شده است. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=KRL این پایگاه دارای امضایی نامعتبر است. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=کلید گواهی این پایگاه ملغی شده است. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=KRL جدید دارای قالبی نامعتبر است. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=کتابخانهٔ امنیتی: نیاز به اطلاعات تصادفی دارد. +SEC_ERROR_NO_MODULE=کتابخانهٔ امنیتی: هیچ پیمانهٔ امنیتی برای انجام عمل درخواست شده وجود ندارد. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=کارت یا نشان امنیتی وجود ندارد، یا باید شروع به کار کند، یا حذف شده است. +SEC_ERROR_READ_ONLY=کتابخانهٔ امنیتی: پایگاه دادهٔ فقط خواندنی. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=هیچ شیار یا نشانی انتخاب نشد. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=گواهی با همین نام مستعار قبلاً وجود دارد. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=کلیدی با همین نام مستعار قبلاً وجود دارد. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=خطا در ایجاد شیء امن +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=خطا در ایجاد شیء چمدان +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=قادر به حذف مجوز نیست +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=قادر به حذف امتیاز نیست +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=گواهی موجود نیست +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=الگوریتم مورد نیاز مجاز نیست. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=خطا در صدور گواهیها. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=خطا در وارد کردن گواهیها. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=قادر به وارد کردن نیست. خطای رمزگشایی. پرونده معتبر نیست. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=قادر به وارد کردن نیست. MAC نامعتبر است. گذرواژه نامعتبر بود، یا پرونده مخدوش است. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=قادر به وارد کردن نیست. الگوریتم MAC پشتیبانی نمیشود. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=قادر به وارد کردن نیست. تنها حالتهای یکپارچگی گذرواژه و حریم خصوصی پشتیبانی میشود. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=قادر به وارد کردن نیست. ساختار پرونده مخدوش است. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=قادر به وارد کردن نیست. الگوریتم رمزنگاری پشتیبانی نمیشود. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=قادر به وارد کردن نیست. این نسخه از پرونده پشتیبانی نمیشود. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=قادر به وارد کردن نیست. گذرواژه حریم خصوصی اشتباه است. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=قادر به وارد کردن نیست. این نام مستعار در پایگاه داده موجود است. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=کاربر دکمهٔ انصراف را فشار داد. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=وارد نشد، قبلاً در پایگاه داده وجود داشت. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=پیغام فرستاده نشد. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=کاربرد کلید گواهی برای عمل تقاضا شده کافی نیست. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=این نوع گواهی برای استفاده مورد تأیید نیست. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=نشانی در گواهی امضاکننده با نشانی سرآیندهای پیغام همخوانی ندارد. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=قادر به وارد کردن نیست. خطا در تلاش برای وارد کردن کلید خصوصی. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=قادر به وارد کردن نیست. خطا در تلاش برای وارد کردن زنجیره گواهی. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=قادر به صادر کردن نیست. قادر به پیدا کردن گواهینامه یا کلید بر حسب نام مستعار نیست. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=قادر به صادر کردن نیست. کلید خصوصی نمیتواند پیدا و صادر شود. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=قادر به صادر کردن نیست. قادر به نوشتن پرونده صادر شده نبود. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=قادر به وارد کردن نیست. قادر به خواندن پرونده ورودی نبود. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=قادر به صادر کردن نیست. پایگاه داده کلید مخدوش و یا حذف شده است. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=قادر به ایجاد جفت کلید عمومی/خصوصی نبود. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=گذرواژه وارد شده معتبر نیست. لطفا گذرواژهٔ دیگری انتخاب کنید. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=گذرواژه قدیمی اشتباه وارد شد. لطفا مجددا تلاش کنید. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=نام مستعار گواهی قبلاً مورد استفاده قرار گرفته است. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=زنجیرهٔ طرف مقابل فورتزا دارای یک گواهی غیر فورتزا است. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=قادر به انتقال یک کلید حساس به شیاری که در آن مورد نیاز است نبود. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=نام پیمانه نامعتبر است. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=نام یا مسیر پروندهٔ پیمانه نامعتبر است +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=قادر به افزودن پیمانه نبود +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=قادر به حذف پیمانه نبود +SEC_ERROR_OLD_KRL=KRL جدید، تازهتر از KRL فعلی نیست. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=صادرکننده CKL جدید با صادرکننده CKL فعلی متفاوت است. CKL فعلی را حذف نمایید. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=مرجع گواهیکنندهٔ این گواهی مجاز به صدور گواهی با این نام نیست. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=فهرست الغاهای کلید این گواهی هنوز معتبر نیست. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=فهرست الغاهای این گواهی هنوز معتبر نیست. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=گواهی درخواست شده پیدا نشد. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=گواهی امضاکننده پیدا نشد. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=محل کارگزار وضعیت این گواهی دارای قالبی نامعتبر است. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=پاسخ OSCP به صورت کامل رمزگشایی نشد؛ زیرا نوعش نامعلوم است. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=کارگزار OSCP دادههای HTTP غیر منتظره یا نامعتبر ارسال کرد. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=کارگزار OSCP درخواست را مخدوش یا با قالب نامعتبر تشخیص داد. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=کارگزار OSCP دچار خطایی داخلی شد. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=کارگزار OSCP پیشنهاد کرد که بعداً دوباره تلاش کنید. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=کارگزار OSCP تقاضای امضا شدن این درخواست را نمود. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=کارگزار OSCP این تقاضا را غیر مجاز تشخیص داد. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=کارگزار OSCP وضعیتی غیر قابل تشخیص را برگرداند. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=کارگزار OSCP برای این گواهی وضعیتی برنگرداند. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=پیش از انجام این عمل باید OCSP را فعال کنید. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=باید پاسخگوی پیشفرض OCSP را پیش از انجام این عمل فعال نمایید. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=پاسخ کارگزار OSCP مخدوش یا بدشکل بود. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=امضاکنندهٔ پاسخ OSCP مجاز به برگرداندن وضعیت این گواهی نیست. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=پاسخ OSCP هنوز معتبر نیست (دارای تاریخی در آینده است). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=پاسخ OSCP حاوی اطلاعات قدیمی است. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=CMS یا هضم PKCS #7 در پیغام امضا شده پیدا نشد. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS یا نوع پیغام PKCS #7 پشتیبانی نمیشود. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=پیمانهٔ PKCS #11 به دلیل آن که در حال استفاده است، قابل حذف کردن نیست. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=قادر به رمزگشایی اطلاعات ASN.1 نبود. قالب مشخص شده نامعتبر است. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=CRL مطابقی پیدا نشد. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=شما در حال تلاش برای وارد کردن گواهی با صادرکننده و شماره مسلسل تکراری هستید، ولی خود گواهی متفاوت است. +SEC_ERROR_BUSY=NSS قادر به خاتمهٔ کار خود نبود. اشیائی هنوز در حال استفاده میباشند. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=پیام رمز شده با DER دارای اطلاعات اضافی بیاستفادهای بود. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=قوس بیضوی پشتیبانی نشده. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=حالت نقطهٔ قوس بیضوی پشتیبانی نشده. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=شناسهٔ شیء ناشناخته. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=گواهی امضاکنندهٔ OCSP نامعتبر در پاسخ OCSP. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=گواهی در فهرست لغو گواهیهای صادرکننده ملغی شده است. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=پاسخگوی OCSP صادرکننده گزارش کرد که این گواهی نامعتبر است. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=فهرست الغاهای گواهی صادرکننده دارای شماره نسخهای نامعتبر است. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=فهرست الغاهای گواهی V1 صادرکننده دارای ضمیمهای بحرانی است. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=فهرست الغاهای گواهی V2 صادرکننده دارای ضمیمهٔ بحرانی ناشناختهای است. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=نوع شیء ناشناختهای انتخاب شده است. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=گردانندهٔ PKCS #11 به طرز ناسازگاری از مشخصات ارتباط تخطی کرده است. +SEC_ERROR_NO_EVENT=رویداد جدید شیاری در حال حاضر وجود ندارد. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL قبلاً وجود دارد. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS شروع به کار نکرده است. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=عملیات شکست خورد، زیرا نشان PKCS#11 وارد نشده است. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=گواهی پاسخدهندهٔ تنظیمشدهٔ OCSP نامعتبر است. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=پاسخ OCSP دارای امضایی نامعتبر است. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=جستوجو برای اعتبار گواهی از محدودههای از پیش تعیین شده فراتر رفت +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=نگاشت سیاستها شامل anypolicy است +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=زنجیرهٔ گواهی منطبق با سیاستها نیست +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=نوع محل نامعلوم در ضمیمهٔ AIA +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=کارگزار پاسخ HTTP نامعتبری ارسال نمود +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=کارگزار پاسخ LDAP نامعتبری ارسال نمود +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=رمزنگاری اطلاعات توسط ASN1 با مشکل مواجه شد +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=محل دسترسی به اطلاعات در ضمیمهٔ گواهی نامعتبر است +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=خطای داخلی Libpkix در حین وارسی گواهی +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=یک پیمانهٔ PKCS #11 خطای CKR_GENERAL_ERROR به معنی مشکلی جبرانناپذیر را بازگرداند. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=یک پیمانهٔ PKCS #11 خطای CKR_FUNCTION_FAILED به معنی عدم امکان اجرای عملیات درخواست شده را بازگرداند. تلاش دوباره برای همین عملیات ممکن است موفقیتآمیز باشد. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=یک پیمانهٔ PKCS #11 خطای CKR_DEVICE_ERROR به معنی اشکالی در نشان امنیتی را بازگرداند. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=روش دسترسی به اطلاعات در ضمیمهٔ گواهی نامعلوم است. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=در وارد کردن فهرست لغو گواهیها اشکالی به وجود آمد. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=گذرواژه منقضی شده است. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=گذرواژه قفل شده است. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=خطای نامشخص PKCS #11. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=آدرس اشتباه یا پشتیبانی نشده در نام نقطهٔ توزیع CRL وجود دارد. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=مدرک توسط نوعی الگوریتم نا امن امضا شده، به همین دلیل غیر فعال شده است. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=سرور از کلید متصل شده استفاده می کند(HPKP) اما زنجیره گواهینامه معتبری نمیتواند با این کلید های متصل سازگار شود. نقص کلید متصل شده نمیتواند دوباره بازنویسی شود. +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=سرور از گواهینامه استفاده می کند که محدودیت های اولیهای شناسایی را به عنوان یک صدور گواهی بسط می دهد یک مورد درست گواهینامه این شکلی نیست. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=کلیدگواهینامه صادر شده از طرف سرور به اندازه ای کوچک است که یک اتصال را برقرار نمیکند. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=یک گواهینامه X.509 نسخه ۱ که یک مورد مطمئن نیست برای صدور گواهینامه کارگزار استفاده شده است. گواهینامههای X.509 نسخه ۱ منسوخ شدهاند و برای دیگر برای گواهینامهها نباید استفاده شوند. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=گواهینامه ارائه شده توسط کارگزار هنوز معتبر نیست. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=برای صدور گواهینامه کارگزار از یک گواهینامه که هنوز معتبر نیست استفاده شده است. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=الگوریتم امضا در بخش امضا گواهینامه با الگوریتم فیلد امضا همخوانی ندارد. +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=امضاکنندهٔ پاسخ OSCP مجاز به برگرداندن وضعیت این گواهی نیست. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=سرور گواهینامه برای مدت زمان طولانی تری صادر کرده است. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=یکی از امکانات الزامی TLS موجود نیست. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=سرور امضا را ارائه میکند که شامل کدگذاری های غیرمعتبری از مقدار عددی است. علل شایع عبارتند از : اعداد منفی سریال، استانداردRSA منفی،و کدگذاری بیش از حد طولانی. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=این سرور گواهینامهای را ارائه میکند که نام صادرکننده برجسته آن خالی می باشد. +MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=علاوه بر این محدودیت مقررات در هنگام ارزیابی این گواهینامه با خطا مواجه شد. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=این گواهینامه مورد اعتماد نیست زیرا بدون امضا است. diff --git a/l10n-fa/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-fa/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..99bdef6f0a --- /dev/null +++ b/l10n-fa/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,138 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation withing these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=واحد ریشههای توکار +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=خدمات رمز داخلی PSM +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=خدمات رمز عام +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Software Security Device +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=خدمات رمزنگاری داخلی PSM +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=کلیدهای خصوصی PSM +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Software Security Device (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=FIPS 140 Cryptographic, Key and Certificate Services + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=نام مستعار %1$s توسط %2$s + +CertDumpKUSign=امضا کردن +CertDumpKUNonRep=عدم انکار +CertDumpKUEnc=رمزنگاری کلید +CertDumpKUDEnc=رمزنگاری دادهها +CertDumpKUKA=توافقنامهی کلید +CertDumpKUCertSign=امضا کنندهٔ گواهی +CertDumpKUCRLSigner=زامضا کنندهٔ CRL + +PSMERR_SSL_Disabled=قادر به برقراری اتصال ایمن نبود، زیرا قرارداد SSL غیرفعال شده است. +PSMERR_SSL2_Disabled=قادر به برقراری اتصال امن نیست، زیرا این پایگاه از نسخهای قدیمی و غیر امن از قرارداد SSL استفاده میکند. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=گواهی دریافت شده نامعتبر است. لطفاً با مدیر کارگزار یا نشانی پست الکترونیک پابگاه تماس بگیرید و این اطلاعات را به آنها بدهید:\n\nگواهی شما دارای شمارهٔ مسلسل یکسانی با یک گواهی دیگر که توسط مرجع گواهی صادر شده است میباشد. لطفاً گواهی دیگری حاوی شمارهٔ مسلسل یکتا تهیه کنید. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=خطایی در هنگام اتصال %1$S.%2$S رخ داد\n + +certErrorIntro=%S از یک گواهی امنیتی نامعتبر استفاده میکند. + +certErrorTrust_SelfSigned=گواهی مورد اعتماد نیست زیرا توسط خود پایگاه امضا شده است. +certErrorTrust_UnknownIssuer=گواهی مورد اعتماد نیست زیرا صادرکنندهٔ آن ناشناخته است. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=این سرور ممکن است گواهینامههای حدواسط مناسب را ارسال نکند. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=ممکن است نیازبه وارد کردن یک گواهی root اضافی باشد. +certErrorTrust_CaInvalid=گواهی مورد اعتماد نیست زیرا توسط گواهی CA نامعتبری صادر شده است. +certErrorTrust_Issuer=گواهی مورد اعتماد نیست زیرا گواهی صادرکننده مورد اعتماد نیست. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=این گواهینامه به دلیل امضا شدن توسط الگوریتمی که به دلیل امن نبودن غیر فعال شده است غیرقابل اطمینان میباشد. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=گواهی مورد اعتماد نیست زیرا گواهی صادرکننده منقضی شده است. +certErrorTrust_Untrusted=منبع گواهی مورد اعتماد نیست. + +certErrorTrust_MitM=اتصال شما توسط پراکسی TLS دچار وقفه شده است. در صورت امکان آنرا پاک کنید یا پیکربندی دستگاه خود را برای اعتماد به ریشه این گواهینامه تنظیم کنید. + +certErrorMismatch=گواهی برای نام %S اعتبار ندارد. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=این گواهینامه تنها برای %S معتبر است. +certErrorMismatchMultiple=گواهی تنها برای نامهای زیر اعتبار دارد: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=گواهی در تاریخ %1$S منقضی شده است. زمان فعلی %2$S است. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=گواهی تا تاریخ %1$S معتبر نخواهد شد. زمان فعلی %2$S است. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=کد خطا:%S + +P12DefaultNickname=گواهی وارد شده +CertUnknown=نامعلوم +CertNoEmailAddress=(بدون آدرس پست الکترونیکی) +CaCertExists=این گواهی قبلاً به عنوان یک تأیید کنندهٔ گواهی نصب شده است. +NotACACert=این یک گواهی تأیید کنندهٔ گواهی نیست، بنابراین نمیتوان آن را به لیست تأیید کنندگان گواهی افزود. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=قادر به نصب این گواهی شخصی نیست، زیرا کلید خصوصی مربوطه که در هنگام درخواست گواهی ایجاد گردیده است در دسترس نمیباشد. +UserCertImported=گواهی شخصی شما نصب گردید. باید یک نسخهٔ پشتبان از آن نگهداری کنید. +CertOrgUnknown=(نامعلوم) +CertNotStored=(ذخیره نشده) +CertExceptionPermanent=دائمی +CertExceptionTemporary=موقتی diff --git a/l10n-fa/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-fa/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..4740aa573e --- /dev/null +++ b/l10n-fa/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=آیا میخواهید برای مقاصد زیر به «%S» اعتماد کنید؟ +unnamedCA=مرجع صدور گواهی (بینام) + +# PKCS#12 file dialogs +getPKCS12FilePasswordMessage=لطفاً گذرواژهای را که برای رمزنگاری نسخه پشتیبان این گواهینامه استفاده شده است وارد کنید: + +# Client auth +clientAuthRemember=این تصمیم را به خاطر بسپار +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=سازمان: «%S» +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=صادر شده تحت: «%S» +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=منتشر شده برای: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=شماره سریال: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=معتبر از %1$S تا %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=موارد استفاده کلید: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=آدرسهای پستالکترونیکی: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=منتشر شده توسط: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=ذخیره شده در: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=اتصال رمزنگاری نشده است +pageInfo_Privacy_None1=وبگاه %S برای صفحهای که در حال بازدید آن هستید از رمزگذاری پشتیبانی نمیکند. +pageInfo_Privacy_None2=دیگران میتوانند اطلاعاتی را که بدون رمزنگاری از طریق اینترنت ارسال میشود را در هنگام مخابره ببینند.\u0020 +pageInfo_Privacy_None4=صفحهای که در حال بازدید از آن هستید پیش از مخابره از طریق اینترنت، رمزنگاری نشده بود. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=اتصال رمزنگاری شده(%1$S, %2$S bit keys, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=رمزنگاری شکسته (%1$S, %2$S bit keys, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=صفحهای که در حال بازدید از آن هستید پیش از مخابره از طریق اینترنت، رمزنگاری شده است. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=رمزنگاری، نمایش اطلاعات در حال انتقال بین رایانهها را برای افرادی که اجازهٔ این کار را ندارند بسیار مشکل میکند. بنابراین احتمال این که کسی این صفحه را در حال انتقال در شبکه خوانده باشد بسیار کم است. +pageInfo_MixedContent=اتصال به طور جزئی رمزنگاری شده است +pageInfo_MixedContent2=بخشهایی از صفحهای که در حال بازدید از آن هستید پیش از مخابره از طریق اینترنت، رمزنگاری نشده است. +pageInfo_WeakCipher=اتصال شما به این پایگاه اینترنتی از یک رمزنگاری ضعیف استفاده میکند و خصوصی نیست. افراد دیگری می توانند اطلاعات شما را مشاهده کنند یا رفتارهای پایگاه اینترنتی را تغییر دهند. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=این وبسایت با سیاسیت Certificate Transparency کامپایل میشود. + +# Token Manager +password_not_set=(تنظیم نشده) +enable_fips=به کار انداختن FIPS diff --git a/l10n-fa/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-fa/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef772de108 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,201 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = مدیر گواهی + +certmgr-tab-mine = + .label = گواهیهای شما + +certmgr-tab-people = + .label = افراد + +certmgr-tab-servers = + .label = پایگاهها + +certmgr-tab-ca = + .label = مراجع صدور + +certmgr-mine = شما گواهینامه هایی از شرکت هایی دارید که شما هویت شما را میشناسند +certmgr-people = شما گواهینامه ای روی این پرونده دارید که این افراد را می شناسد +certmgr-ca = شما گواهینامه هایی روی این پرونده دارید که مسئولین این گواهینامهها را میشناسد + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = ویرایش تنظیمات اعتماد به مرجع صدور گواهی + .style = min-width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = ویرایش تنظیمات اعتماد: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = این گواهی میتواند هویت وبگاهها را تأیید کند. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = این گواهی میتواند هویت فرستندگان نامه را تأیید کند. + +certmgr-delete-cert2 = + .title = حذف گواهی + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-name = + .label = نام گواهی + +certmgr-cert-server = + .label = کارگزار + +certmgr-token-name = + .label = دستگاه امنیتی + +certmgr-begins-label = + .label = آغاز می شود در + +certmgr-expires-label = + .label = تاریخ انقضا + +certmgr-email = + .label = نشانی پست الکترونیکی + +certmgr-serial = + .label = شمارهٔ سریال + +certmgr-view = + .label = مشاهده… + .accesskey = م + +certmgr-edit = + .label = ویرایش اعتماد… + .accesskey = و + +certmgr-export = + .label = صادر کردن… + .accesskey = ص + +certmgr-delete = + .label = حذف… + .accesskey = ح + +certmgr-delete-builtin = + .label = حذف یا عدم اعتماد… + .accesskey = ح + +certmgr-backup = + .label = پشتیبانگیری… + .accesskey = پ + +certmgr-backup-all = + .label = پشتیبانگیری از همه… + .accesskey = ه + +certmgr-restore = + .label = وارد کردن… + .accesskey = و + +certmgr-add-exception = + .label = افزودن استثنا… + .accesskey = ا + +exception-mgr = + .title = افزودن استثناء امنیتی + +exception-mgr-extra-button = + .label = تأیید استثناء امنیتی + .accesskey = ت + +exception-mgr-supplemental-warning = بانکها و فروشگاههای قانونی و بسیاری از پایگاههای عمومی این کار را از شما نخواهند خواست. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = مکان: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = دریافت گواهی + .accesskey = د + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = مشاهده… + .accesskey = م + +exception-mgr-permanent = + .label = ذخیرهٔ دائمی این استثنا + .accesskey = ذ + +pk11-bad-password = گذزواژهٔ وارد شده نادرست بود. +pkcs12-decode-err = قادر به کدگشایی فایل نبود. یا ساختار PKCS #12 فایل صحیح نیست، یا فایل خراب شده است، و یا گذرواژهٔ وارد شده نادرست است. +pkcs12-unknown-err-restore = به دللایل نامعلومی، بازگرداندن فایل PKCS #12 با مشکل مواجه شد. +pkcs12-unknown-err-backup = به دللایل نامعلومی، ایجاد فایل پشتیبان PKCS #12 با مشکل مواجه شد. +pkcs12-unknown-err = عملیات PKCS #12 به دللایل نامعلومی با مشکل مواجه شد. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = پشتیبانگیری از گواهیهای یک دستگاه امنیتی سختافزاری مثلاً یک کارت هوشمند ممکن نمیباشد. +pkcs12-dup-data = گواهی و کلید خصوصی از پیش روی دستگاه امنیتی موجود میباشد. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = نام پروندهای که پشتیبان گرفته شود +file-browse-pkcs12-spec = پروندههای PKCS12 +choose-p12-restore-file-dialog = پروندهٔ گواهی برای وارد کردن + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = پروندههای گواهی +import-ca-certs-prompt = پروندهٔ حاوی گواهی صادر شده توسط مرجع صدور را انتخاب کنید تا گواهی از آن وارد شود +import-email-cert-prompt = پروندهٔ حاوی گواهی پست الکترونیکی کسی را انتخاب کنید تا گواهی از آن وارد شود + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = گواهی «{ $certName }» نمایندهٔ یک مرجع صدور گواهی است. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = حذف گواهیهای خودتان +delete-user-cert-confirm = آیا مطمئنید که میخواهید این گواهیها را حذف کنید؟ +delete-user-cert-impact = اگر یکی از گواهیهای خودتان را حذف کنید، دیگر نمیتوانید برای تأیید هویت خودتان از آن استفاده کنید. + + +delete-ca-cert-title = + .title = حذف یا سلب اعتماد از گواهی یک مرجع صدور +delete-ca-cert-confirm = شما درخواست حذف این گواهیها را کردهاید. گواهیهای از پیش موجود مورد عدم اعتماد قرار میگیرند که همان اثر را دارد. آیا از حذف یا عدم اعتماد به این گواهیها اطمینان دارید؟ +delete-ca-cert-impact = اگر گواهی یک مرجع گواهی (CA) را حذف کنید یا از آن سلب اطمینان کنید، این برنامه دیگر قادر به اعتماد کردن به گواهیهایی که توسط آن مرجع صادر میشود نخواهد بود. + + +delete-email-cert-title = + .title = حذف گواهیهای پست الکترونیکی +delete-email-cert-confirm = آیا مطمئنید که میخواهید گواهیهای پست الکترونیکی این افراد را حذف کنید؟ +delete-email-cert-impact = اگر گواهی پست الکترونیکی شخصی را حذف کنید، دیگر قادر به ارسال نامهٔ الکترونیکی رمز شده به وی نخواهید بود. + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = گواهینامه با شماره سریال: { $serialNumber } + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = شما در حال تغییر روشی هستید که { -brand-short-name } توسط آن این پایگاه را میشناسد. +add-exception-invalid-header = این پایگاه در حال شناساندن خود با استفاده از اطلاعات نادرست است. +add-exception-domain-mismatch-short = پایگاه نادرست +add-exception-domain-mismatch-long = گواهینامه متعلق به سایت دیگری است، که می تواند به این معنا باشد که کسی در تلاش است تا هویت این پایگاه را جعل کند. +add-exception-expired-short = اطلاعات کهنه +add-exception-expired-long = گواهینامه در حال حاضر معتبر نیست. ممکن است دزدیده و یا از دست داده شده، و توسط شخص دیگری جهت جعل هویت این پایگاه استفاده شده باشد. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = هویت نامشخص +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = گواهینامه قابل اعتماد نیست زیرا صدور آن توسط یک مقام قابل اعتماد با استفاده از یک امضای امن تایید نشده است. +add-exception-valid-short = گواهی معتبر +add-exception-valid-long = گواهی ارائه شده توسط این پایگاه معتبر و تأیید شده است. نیازی به افزودن استثنا برای این پایگاه وجود ندارد. +add-exception-checking-short = در حال وارسی اطلاعات +add-exception-checking-long = تلاش برای شناسایی این پایگاه … +add-exception-no-cert-short = هیچ اطلاعاتی وجود ندارد +add-exception-no-cert-long = تعیین وضعیت شناسایی این پایگاه امکانپذیر نمیباشد. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = ذخیرهٔ گواهی در پرونده +cert-format-base64 = گواهی X.509 (PEM) +cert-format-base64-chain = گواهی X.509 با زنجیره (PEM) +cert-format-der = گواهی X.509 (DER) +cert-format-pkcs7 = گواهی X.509 (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = گواهی X.509 با زنجیره (PKCS#7) +write-file-failure = خطای پرونده diff --git a/l10n-fa/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-fa/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f4256848e9 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = مدیر دستگاهها + .style = min-width: 52em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = واحدها و دستگاههای امنیتی + +devmgr-header-details = + .label = جزئیات + +devmgr-header-value = + .label = مقدار + +devmgr-button-login = + .label = ورود به سیستم + .accesskey = و + +devmgr-button-logout = + .label = خروج از سیستم + .accesskey = خ + +devmgr-button-changepw = + .label = تغییر گذرواژه + .accesskey = گ + +devmgr-button-load = + .label = بار کردن + .accesskey = ب + +devmgr-button-unload = + .label = خارج کردن + .accesskey = ج + +devmgr-button-enable-fips = + .label = به کار انداختن FIPS + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = از کار انداختن FIPS + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = بار کردن راهانداز دستگاه PKCS#11 + +load-device-info = اطلاعات پیمانهای را که میخواهید اضافه شود وارد کنید. + +load-device-modname = + .value = نام ماژول + .accesskey = M + +load-device-modname-default = + .value = واحد PKCS#11 جدید + +load-device-filename = + .value = نام پروندهٔ ماژول + .accesskey = f + +load-device-browse = + .label = مرور… + .accesskey = م + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = وضعیت + +devinfo-status-disabled = + .label = غیر فعال + +devinfo-status-not-present = + .label = موجود نیست + +devinfo-status-uninitialized = + .label = راهاندازی نشده + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = وارد سیستم نشده + +devinfo-status-logged-in = + .label = وارد سیستم شده + +devinfo-status-ready = + .label = آماده + +devinfo-desc = + .label = شرح + +devinfo-man-id = + .label = سازنده + +devinfo-hwversion = + .label = نسخهٔ سختافزاری +devinfo-fwversion = + .label = نسخهٔ میانافزاری + +devinfo-modname = + .label = واحد + +devinfo-modpath = + .label = مسیر + +login-failed = ورود به سیستم شکست خورد + +devinfo-label = + .label = برچسب + +devinfo-serialnum = + .label = شمارهٔ سریال + +fips-nonempty-primary-password-required = برای حالت FIPS لازم است شما برای هر دستگاه امنیتی یک گذرواژهٔ اصلی داشته باشید. لطفاً قبل از تلاش برای به کار انداختن حالت FIPS گذرواژهها را تنظیم کنید. +unable-to-toggle-fips = قادر به تغییر حالت FIPS برای دستگاه امنیتی نبود. پیشنهاد میشود که از برنامه خارج شوید و آن را دوباره اجرا کنید. +load-pk11-module-file-picker-title = یک راهانداز دستگاه PKCS#11 برای بار شدن انتخاب کنید + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = نام ماژول نمیتوناد خالی باشد. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = ‘Root Certs‘ از قبل گرفته شده است و نمیتواند به عنوان اسم ماژول استفاده شود. + +add-module-failure = قادر به افزودن واحد نبود +del-module-warning = آیا مطمئنید که میخواهید این واحد امنیتی را حذف کنید؟ +del-module-error = قادر به حذف واحد نبود diff --git a/l10n-fa/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-fa/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf4b9abfcc --- /dev/null +++ b/l10n-fa/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = کیفیتسنج گذرواژه + +## Change Password dialog + +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = دستگاه امنیتی: { $tokenName } +change-password-old = گذرواژهٔ فعلی: +change-password-new = گذرواژهٔ جدید: +change-password-reenter = گذرواژهٔ جدید (دوباره وارد کنید): + +## Reset Primary Password dialog + +reset-password-button-label = + .label = صفر کردن + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = در حال بارگیری گواهی + .style = min-width: 46em +download-cert-message = از شما تقاضا شده به یک مرجع صدور گواهی جدید اعتماد کنید. +download-cert-trust-ssl = + .label = برای تشخیص هویت وبگاهها به این مرجع صدور گواهی اعتماد شود. +download-cert-trust-email = + .label = برای تشخیص هویت کاربران پست الکترونیکی به این مرجع صدور گواهی اعتماد شود. +download-cert-message-desc = پیش از آن که برای هر منظوری به این مرجع صدور گواهی اعتماد کنید، باید گواهی و سیاست و رویههای آن را (در صورت وجود) بررسی کنید. +download-cert-view-cert = + .label = نمایش +download-cert-view-text = بررسی گواهی مرجع صدور + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = درخواست تشخیص هویت کاربر +client-auth-site-description = این پایگاه درخواست کرده شما خود را با ارائهٔ یک گواهی معرفی کنید: +client-auth-choose-cert = یک گواهی به عنوان مدرک شناسایی انتخاب کنید: +client-auth-cert-details = جزئیات گواهی انتخاب شده: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = منتشر شده برای: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = شماره سریال: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = معتبر از { $notBefore } تا { $notAfter } +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = موارد استفاده کلید: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = آدرسهای پستالکترونیکی: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = منتشر شده توسط: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = ذخیره شده در: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = این تصمیم را به خاطر بسپار + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = یک گذرواژهٔ پشتیبان برای گواهی انتخاب کنید +set-password-message = گذرواژهٔ پشتیبان گواهی که اینجا تنظیم میشود از پروندهٔ پشتیبانی که در آستانهٔ ایجاد آن هستید محافظت میکند. برای ادامهٔ پشتیبانسازی باید این گذرواژه را تنظیم کنید. +set-password-backup-pw = + .value = گذرواژهٔ پشتیبان گواهی: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = گذرواژهٔ پشتیبان گواهی (دوباره وارد کنید): +set-password-reminder = مهم: اگر گذرواژهٔ پشتیبان گواهیتان را فراموش کنید، بغداً قادر نخواهید بود از این پشتیبان برای بازگرداندن سیستم به حالت قدیم استقاده کنید. لطفاً گذرواژه را در محل امنی ضبط کنید. + +## Protected authentication alert + diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..12d5615d3d --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = بستن +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = غیرفعال سازی اطلاع رسانی از طریق %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=توسط %1$S +webActions.settings.label = تنظیمات اعلان + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = توقف هشدار تا زمانی که %S از نو راه اندازی شود diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..e4da34e9f1 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = خطای پیکربندی +readConfigMsg = خواندن پروندهٔ پیکربندی شکست خورد. لطفاً با مدیر سیستم تماس بگیرید. + +autoConfigTitle = هشدار خودپیکربندی +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig شکست خورد. لطفاً با مدیر سیستم تماس بگیرید. \nخطا: %S شکست خورد: + +emailPromptTitle = نشانی پست الکترونیکی +emailPromptMsg = نشانی پست الکترونیکی خود را وارد کنید diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..f246083892 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=بازگشت + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2194c6f618 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=shift + +# The Command key +VK_META=متا + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=دگرساز + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=واردکردن + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f9289992c --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=shift + +# The Command key +VK_META=متا + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=دگرساز + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=واردکردن + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..e703010355 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +removeButton = حذف + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = مطالعات فعال +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = مطالعات تمام شده +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = فعال +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = کامل شده + +updateButtonWin = بروزرسانی گزینهها +updateButtonUnix = بروزرسانی ترجیحات +learnMore = اطلاعات بیشتر +noStudies = شما در هیچ studyای مشارکت نکردهاید. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = این چیست؟ %S ممکن است هر از گاهی studyای نصب و اجرا کند. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. + diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..52b1a1b27c --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = اخطار امنیتی +formPostSecureToInsecureWarning.message = اطلاعاتی که وارد کردید از طریق یک اتصال رمزنگاری نشده ارسال خواهد شد و در نتیجه دیگران میتوانند به آسانی آنها را بخوانند.\n\n آیا مطمئنید که هنوز میخواهید این اطلاعات را ارسال کنید؟ +formPostSecureToInsecureWarning.continue = ادامه diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..8a1375ecb1 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=هشدار +Confirm=تصدیق +ConfirmCheck=تصدیق +Prompt=پرسش +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=احراز هویت لازم است - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=گذرواژه لازم است - %S +Select=انتخاب +OK=تأیید +Cancel=انصراف +Yes=&بله +No=&نه +Save=&ذخیره +Revert=&بازگشت +DontSave=ذخیره &نشود +ScriptDlgGenericHeading=[برنامهٔ جاوا اسکریپت] +ScriptDlgHeading=صفحهٔ موجود در مکان %S میگوید: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=این صفحه میگوید: +ScriptDialogLabel=از ایجاد پنجرههای جدید توسط این صفحه جلوگیری شود. +ScriptDialogLabelNullPrincipal=اجازه ارسالِ اعلانی دیگر را به این سایت نده +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=اجازه ارسالِ اعلانی دیگر را به %S نده +ScriptDialogPreventTitle=تأیید ترجیحات مربوط به این پنجره +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S درخواست نامکاربری و گذرواژهٔ شما را داده است. سایت میگوید: «%1$S» +EnterLoginForProxy3=پیشکار %2$S درخواست یک نامکاربری و گذرواژه را دارد. سایت میگویند: «%1$S» +EnterUserPasswordFor2=%1$S از شما درخواست نامکاربری و گذرواژه دارد +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S از شما درخواست نامکاربری و گذرواژه دارد. هشدار: گذرواژه به وبسایتی که در حال مشاهده آن هستید ارسال نمیشود! +EnterPasswordFor=وارد کردن گذرواژه برای %1$S در روی %2$S +EnterCredentials=این سایت از شما می خواهد که وارد شوید. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=این سایت از شما می خواهد که به عنوان %S وارد شوید. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=این سایت از شما میخواهد وارد شوید. هشدار: اطلاعات ورود شما با %S به اشتراک گذاشته میشود، نه وب سایتی که در حال حاضر از آن بازدید میکنید. +SignIn=ورود diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..68b7ae4063 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=ذخیرهٔ تصویر +SaveMediaTitle=ذخیره رسانه +SaveVideoTitle=ذخیرهٔ ویدیو +SaveAudioTitle=ذخیرهٔ پروندهٔ صوتی +SaveLinkTitle=ذخیره به نام +WebPageCompleteFilter=صفحهٔ وب، کامل +WebPageHTMLOnlyFilter=صفحهٔ وب، فقط HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=صفحهٔ وب، فقط XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=صفحهٔ وب، فقط SVG +WebPageXMLOnlyFilter=صفحهٔ وب، فقط XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..e228f88fda --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=تأیید +button-cancel=انصراف +button-help=راهنما +button-disclosure=اطلاعات بیشتر +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=ر +accesskey-disclosure=ط diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a25c9acca --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = حذف %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = ضمیمهٔ «%S» درخواست حذف دارد. مایلید چه کار کنید؟ + +uninstall.confirmation.button-0.label = حذف +uninstall.confirmation.button-1.label = نصب بماند + +saveaspdf.saveasdialog.title = ذخیره به نام + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = یک افزونه، %S، صفحهای که هنگام باز کردن زبانه جدید میبینید را تغییر داده است. +newTabControlled.learnMore = بیشتر بدانید + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = یک افزونه، %S، چیزی که هنگام باز کردن صفحه خانگیتان و پنجرههای جدید میبینید را تغییر داده است. +homepageControlled.learnMore = بیشتر بدانید + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = یک افزونه، %1$S، در حال مخفی کردن برخی از زبانههای شماست. همچنان میتوانید از %2$S به همهی زبانههای خود دسترسی داشته باشید. +tabHideControlled.learnMore = بیشتر بدانید + diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..1e4332a050 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=خروج +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..67f7d0b3e8 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=همهٔ پروندهها +htmlTitle=پروندههای HTML +textTitle=پروندههای متنی +imageTitle=پروندههای تصویری +xmlTitle=پروندههای XML +xulTitle=پروندههای XUL +appsTitle=برنامهها +audioTitle=پروندههای صوتی +videoTitle=پروندههای تصویری + +formatLabel=قالب: + diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..9577d5894e --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,75 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + * Contributor(s): + * Tsahi Asher (tsahi_75@yahoo.com) + * Reuven Gonen (linxspider@yahoo.com) + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} + + +/************************** +** Global Settings ** +***************************/ + +/*make UI RTL */ + +window,prefwindow,dialog,wizard,page,menu { direction: rtl; } + +/* + chrome://browser/skin/pageInfo.css uses italic font style for the disabled textboxes. + Because Persian italic fonts are busted on some platforms (such as Vista), opt for not + using them. + We do this globally because any other similar code would result in imperfect rendering. +*/ + +textbox[disabled] { + font-style: normal !important; +} + +/* Make the XML error page RTL (bug 417489) */ + +parsererror { + direction: rtl; +} + + +/******************** +** Firefox ** +*********************/ + + +/* + Set LTR for url and file paths and align them to the right - Bug 289934 + Updates: + - Removed #downloadFolder (bug 1457720). +*/ + +#source, #path, #url, #feedurl, #urltext { + direction: ltr !important; + text-align: right !important; +} + + +/******************** +** Thunderbird ** +*********************/ + + +/* Set Folder Pane on the left side of window */ + +#mailContentWrapper { + direction: ltr !important; +} + +/* Set Mail Content titlebar as RTL */ + +#searchBox { + direction: rtl !important; +} diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae164e7947 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=fa-ir, fa, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=ar + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=2 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..a9cf5a76b5 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=بالابر +VK_DOWN=پایینبر +VK_LEFT=چپبر +VK_RIGHT=راستبر +VK_PAGE_UP=صفحهٔ بالا +VK_PAGE_DOWN=صفحهٔ پایین +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=جدولبندی +VK_BACK=پسبر +VK_DELETE=حذف +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=خانه +VK_END=پایان + +VK_ESCAPE=گریز +VK_INSERT=درج +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..68c1978fda --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = عقب +forward = جلو +speed = سرعت +selectvoicelabel = صدا: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = پیشفرض + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..d444c5ebb0 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=چاپ +optionsTabLabelGTK=گزینهها + +# Mac titles: +optionsTitleMac=گزینهها: +appearanceTitleMac=ظاهر: +pageHeadersTitleMac=سرصفحهها: +pageFootersTitleMac=پاصفحهها: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=گزینهها + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=تنظیمات مقیاس و _کوچک کردن به اندازهٔ عرض صفحه نادیده گرفته شود +selectionOnly=چاپ بخش ان_تخاب شده +printBGOptions=چاپ پسزمینه +printBGColors=چاپ _رنگهای پسزمینه +printBGImages=چاپ ت_صاویر پسزمینه +headerFooter=سرصفحه و پاصفحه +left=چپ +center=مرکز +right=راست +headerFooterBlank=‐‐خالی‐‐ +headerFooterTitle=عنوان +headerFooterURL=نشانی اینترنتی +headerFooterDate=تاریخ/زمان +headerFooterPage=صفحهٔ # +headerFooterPageTotal=صفحهٔ # از # +headerFooterCustom=سفارشی… +customHeaderFooterPrompt=لطفاً متن سرصفحه/پاصفحهٔ سفارشیتان را وارد کنید + +summarySelectionOnlyTitle=چاپ ناحیهٔ انتخاب شده +summaryShrinkToFitTitle=کوچککردن به اندازهٔ موجود +summaryPrintBGColorsTitle=چاپ رنگهای پسزمینه +summaryPrintBGImagesTitle=چاپ تصاویر پسزمینه +summaryHeaderTitle=سرصفحهها +summaryFooterTitle=پاصفحهها +summaryNAValue=نامربوط +summaryOnValue=روشن +summaryOffValue=خاموش diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..81ca8b00aa --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=به نظر میرسد مدتی است %S را باز نکردهاید. آیا مایلید اطلاعاتش را پاک کنید تا مثل روز اول از آن استفاده کنید؟ در ضمن، خوش آمدید! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=به نظر میرسد شما نیاز به نصب مجدد %S دارید. میخواهید ما آن را کاملا پاک و مثل یک تجربه جدید کنیم؟ + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=نوسازی %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=ب diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..540ad462dd --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = رفتن به سطر +goToLineText = شمارهٔ سطر را وارد کنید +invalidInputTitle = ورودی نامعتبر +invalidInputText = شمارهٔ سطر وارد شده نامعتبر است. +outOfRangeTitle = سطر پیدا نشد +outOfRangeText = سطر مشخص شده پیدا نشد. +viewSelectionSourceTitle = مبدأ متن انتخاب شده + +context_goToLine_label = برو به سطر… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = تقسیم کردن خطوط بلند +context_highlightSyntax_label = پررنگسازی نحوی diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..f2371fcc91 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=به %S خوش آمدید +default-last-title=در حال تکمیل %S +default-first-title-mac=مقدمه +default-last-title-mac=نتیجه diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..f270b149b3 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=بارگیریها diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..463e60282a --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=در حال باز کردن %S +saveDialogTitle=نام پروندهای را که میخواهید در آن ذخیره کنید وارد کنید… +defaultApp=%S (پیشفرض) +chooseAppFilePickerTitle=انتخاب برنامهٔ کمکی +badApp=برنامهای که انتخاب کردید (%S) پیدا نمیشود. نام پرونده را بررسی کنید یا برنامهٔ دیگری را انتخاب کنید. +badApp.title=برنامه پیدا نشد +badPermissions=به دلیل آن که مجوزهای کافی ندارید، قادر به ذخیرهٔ پرونده نبود. پوشهٔ دیگری را برای ذخیرهسازی انتخاب کنید. +badPermissions.title=مجوزهای ذخیرهسازی نامعتبر +unknownAccept.label=ذخیرهٔ پرونده +unknownCancel.label=انصراف +fileType=پروندهٔ %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=(%1$S (%2$S %3$S +avifExtHandlerDescription=فایل تصویری AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=قالب سند قابل حمل (PDF) +svgExtHandlerDescription=نگارهسازی برداری مقیاسپذیر (SVG) +webpExtHandlerDescription=تصویر WebP +xmlExtHandlerDescription=زبان نشانهگذاری گسترشپذیر (XML) diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..85748b22f5 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=بستن %S +restartMessageNoUnlocker2=%S در حال اجرا است، اما پاسخگو نیست. برای استفاده از %S، ابتدا باید روند در حال اجرا %S را ببندید، دستگاه خود را دوباره راهاندازی کنید یا از نمایه دیگری استفاده کنید. +restartMessageUnlocker=%S در حال اجرا است، ولی پاسخگو نمیباشد. فراروند قبلی %S باید بسته شود تا بتوان پنجرهٔ جدیدی را باز نمود. +restartMessageNoUnlockerMac=نسخهٔ دیگری از %S باز است. در هر زمان، تنها یک نسخه از %S میتواند باز باشد. +restartMessageUnlockerMac=نسخهٔ دیگری از %S باز است. نسخهٔ در حال اجرای %S برای باز شدن این نسخه خاتمه داده خواهد شد. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=مجموعه تنظیمات: '%S' - مسیر: '%S' + +pleaseSelectTitle=انتخاب مجموعه تنظیمات +pleaseSelect=لطفاً یک مجموعه تنظیمات برای شروع کار با %S انتخاب کنید، یا مجموعه تنظیمات جدیدی بسازید. + +renameProfileTitle=تغییر نام مجموعه تنظیمات +renameProfilePrompt=مجموعه تنظیمات «%S» را تغییر نام بده: + +profileNameInvalidTitle=نام مجموعه تنظیمات معتبر نیست +profileNameInvalid=نام مجموعه تنظیمات «%S» مجاز نیست. + +chooseFolder=پوشهٔ مجموعه تنظیمات را انتخاب کن +profileNameEmpty=نام خالی برای مجموعه تنظیمات مجاز نیست. +invalidChar=حرف «%S» نمیتواند در نام مجموعه تنظیمات استفاده شود. لطفاً نام دیگری انتخاب کنید. + +deleteTitle=حذف مجموعه تنظیمات +deleteProfileConfirm=حذف یک مجموعه تنظیمات آن را از فهرست مجموعههای تنظیمات موجود پاک میکند و قابل برگشت نیست.\nشما همچنین میتوانید پروندههای مجموعه تنظیمات را نیز که شامل تنظیمات، گواهیها و دیگر اطلاعات مربوط به کاربر میشود، حذف کنید. این گزینه پوشهٔ «%S» را حذف میکند و قابل برگشت نیست.\nآیا مایل به حذف پروندههای مجموعه تنظیمات هستید؟ +deleteFiles=حذف پروندهها +dontDeleteFiles=پروندهها را حذف نکن + +profileCreationFailed=ایجاد مجموعه تنظیمات با مشکل مواجه شد. احتمالاً پوشهٔ انتخاب شده قابل نوشتن نیست. +profileCreationFailedTitle=ایجاد مجموعه تنظیمات شکست خورد +profileExists=یک مجموعه تنظیمات با همین نام وجود دارد. لطفاً نام دیگری انتخاب کنید. +profileFinishText=برای ایجاد این مجموعه تنظیمات جدید دکمهٔ پایان را فشار دهید. +profileFinishTextMac=برای ایجاد این مجموعه تنظیمات جدید دکمهٔ انجام شد را فشار دهید. +profileMissing=بار کردن مجموعه تنظیمات %S با اشکال مواجه شد. دسترسی به مجموعه تنظیمات مقدور نیست. +profileMissingTitle=مجموعه تنظیمات موجود نیست +profileDeletionFailed=امکان حذف نمایه به دلیلِ احتمالِ اینکه در حال استفاده است، نبود. +profileDeletionFailedTitle=حذف شکست خورد + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=اطلاعات %S قدیمی + +flushFailTitle=تغییرات ذخیره نشد +flushFailMessage=یک خطای غیرمنتظره مانع از ذخیره تغییرات شما شده است. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=راهاندازی مجدد %S +flushFailExitButton=خروج diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..f3e89b88d3 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S (%S) + +noThanksButton=خیر، متشکرم +noThanksButton.accesskey=خ +restartLaterButton=بعداً راهاندازی مجدد شود +restartLaterButton.accesskey=ب +restartNowButton=راهاندازی مجدد %S +restartNowButton.accesskey=ر + +statusFailed=نصب شکست خورد + +installSuccess=بروزرسانی با موفقیت نصب شد +installPending=نصب معلّق شد +patchApplyFailure=امکان نصب بروزرسانی نبود (اعمال وصله ناموفق بود) +elevationFailure=شما اجازه دسترسی لازم برای نصب این بروزرسانی را ندارید. لطفا با مدیر سیستم خود تماس بگیرید. + +check_error-200=پروندهٔ XML بروزرسانی شکل درستی ندارد (200) +check_error-403=دسترسی مسدود شده است (۴۰۳) +check_error-404=پروندهٔ XML بروزرسانی پیدا نشد (404) +check_error-500=خطای درونی کارگزار (۵۰۰) +check_error-2152398849=شکست (دلیل نامعلوم) +check_error-2152398861=از اتصال خودداری شد +check_error-2152398862=وقت اتصال تمام شد +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=شبکه منفصل است (به حالت کار متصل وارد شوید) +check_error-2152398867=درگاه مجاز نیست +check_error-2152398868=دادهای دریافت نشد (لطفاً دوباره تلاش کنید) +check_error-2152398878=کارگزار بروزرسانی پیدا نشد (اتصال اینترنت خود را بررسی کنید) +check_error-2152398890=کارگزار پیشکار پیدا نشد (اتصال اینترنت خود را بررسی کنید) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=شبکه منفصل است (به حالت کار متصل وارد شوید) +check_error-2152398919=انتقال اطلاعات منقطع گردید (لطفاً دوباره تلاش کنید) +check_error-2152398920=کارگزار پیشکار از اتصال خودداری میکند +check_error-2153390069=گواهی کارگزار منقضی شده است (لطفاً اگر ساعت سیستم اشتباه است، آن را تنظیم نمایید) +check_error-verification_failed=قادر به بررسی سالم بودن بروزرسانی نبود +check_error-move_failed=آمادهسازی بروزرسانی برای نصب شکست خورد diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee3af6c48d --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = استفاده از مدیر گذرواژه برای به خاطر سپردن این گذرواژه. +savePasswordTitle = تصدیق +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = ذخیرهٔ ورود برای %S؟ +saveLoginMsgNoUser2 = ذخیره گذرواژه برای %S؟ +saveLoginButtonAllow.label = ذخیره +saveLoginButtonAllow.accesskey = ذ +saveLoginButtonDeny.label = ذخیره نشود +saveLoginButtonDeny.accesskey = ذ +saveLoginButtonNever.label = هرگز ذخیره نکن +saveLoginButtonNever.accesskey = e +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = بروزرسانی ورود برای %S؟ +updateLoginMsgNoUser3 = بروزرسانی ورود برای %S؟ +updateLoginMsgAddUsername2 = اضافه کردن نامکاربری به گذرواژهٔ ذخیره شده؟ +updateLoginButtonText = بروزرسانی: +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = بروزرسانی نشود +updateLoginButtonDeny.accesskey = ب +updateLoginButtonDelete.label = حذف ورود ذخیره شده +updateLoginButtonDelete.accesskey = ب +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = آیا مایلید گذرواژه برای "%1$S" در %2$S به خاطر سپرده شود؟ +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = آیا مایلید گذرواژه در %S به خاطر سپرده شود؟ +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=نام کاربری +togglePasswordLabel=نمایش گذرواژه +togglePasswordAccessKey2=h +notNowButtonText = اکنون &خیر +neverForSiteButtonText = برای این پایگاه &هرگز +rememberButtonText = بهخاطر &سپرده شود +passwordChangeTitle = تصدیق تغییر گذرواژه +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = آیا مایلید گذرواژهٔ ذخیره شده برای «%Sة بروزرسانی شود؟ +updatePasswordMsgNoUser = آیا مایلید گذرواژهٔ ذخیره شده بروزرسانی شود؟ +userSelectText2 = انتخاب کنید کدام ورود بروزرسانی شود: +loginsDescriptionAll2=گذرواژههای مربوط به سایتهای مقابل بر روی رایانه شما ذخیره شده است + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=از یک گذرواژهٔ ایمن استفاده کنید +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S این گذرواژه را برای این وبسایت ذخیره خواهد کرد. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=نامکاربری +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=از این وبسایت + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = این اتصال امن نیست. اطلاعاتی که اینجا وارد میشوند ممکن است در معرض خطر باشند. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = اطلاعات بیشتر + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= مشاهدهٔ ورودهای ذخیره شده diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..1421758e9b --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=منوی نشانکها +BookmarksToolbarFolderTitle=نوار ابزار نشانکها +OtherBookmarksFolderTitle=نشانکهای دیگر +TagsFolderTitle=برچسبها +MobileBookmarksFolderTitle=نشانکهای همراه + +OrganizerQueryHistory=تاریخچه +OrganizerQueryDownloads=دریافتها +OrganizerQueryAllBookmarks=تمام نشانکها + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=امروز +finduri-AgeInDays-is-1=دیروز +finduri-AgeInDays-is=%S روز قبل +finduri-AgeInDays-last-is=%S روز گذشته +finduri-AgeInDays-isgreater=قدیمیتر از %S روز +finduri-AgeInMonths-is-0=ماه جاری +finduri-AgeInMonths-isgreater=قدیمیتر از %S ماه + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(پروندههای محلی) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-fa/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-fa/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd23d702d6 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = گزارشهای خرابی +submit-all-button-label = ارسال همه +delete-button-label = پاک کردن همه +delete-confirm-title = آیا مطمئن هستید؟ +delete-unsubmitted-description = این کار تمام گزارشهای خطای ارسال نشده را حذف خواهد کرد و قابل برگرداندن نیست. +delete-submitted-description = با این کار فهرست گزارشهای ارسالی حذف میشود، اما دادههای ارسالشده حذف نمیشود. این قابل بازگشت نیست. + +crashes-unsubmitted-label = خرابی گزارش نشده +id-heading = شناسهٔ گزارش +date-crashed-heading = تاریخ خرابی +submit-crash-button-label = ارسال +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = شکست خورد + +crashes-submitted-label = فروپاشیهای گزارش شده +date-submitted-heading = تاریخ ارسال +view-crash-button-label = نما + +no-reports-label = هیچ گزارش فروپاشیای ارسال نشده است. +no-config-label = این برنامه برای نمایش گزارشهای فروپاشی پیکربندی نشده است. مقدار ترجیح <code>breakpad.reportURL</code> باید تنظیم شود. diff --git a/l10n-fa/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-fa/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..f133453ca6 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,57 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (isRTL): +; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +; use the untranslated English word "yes" as value +isRTL=yes +CrashReporterTitle=گزارشگر فروپاشی +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=گزارشگر فروپاشی %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=این برنامه به مشکلی برخورد و از کار افتاد.\n\nمتأسفانه گزارشگر فروپاشی قادر به ارسال گزارشی از این واقعه نبست.\n\nجزئیات: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s به مشکلی برخورد کرد و از کار افتاد.\n\nمتأسفانه گزارشگر فروپاشی قادر به ارسال گزارشی از این واقعه نیست.\n\nجزئیات: %s +CrashReporterSorry=متأسفیم +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s به مشکلی برخورد کرد و از کار افتاد.\n\nبرای این که به ما کمک کنید تا مشکل را پیدا کنیم و آن را برطرف سازیم، میتوانید گزارشی از این فروپاشی را به ما ارسال کنید. +CrashReporterDefault=این برنامه پس از فروپاشی اجرا میشود تا جزئیات مشکل را به تولیدکنندهٔ نرمافزار ارسال کند. اجرای مستقیم این برنامه مجاز نیست. +Details=جزئیات… +ViewReportTitle=محتوای گزارش +CommentGrayText=افزودن یک توضیح (توضیحات در دسترس عموم قرار خواهند گرفت) +ExtraReportInfo=این گزارش همچنین حاوی اطلاعاتی فنی دربارهٔ وضعیت برنامه هنگام فروپاشی میباشد. +; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=به %s دربارهٔ این فروپاشی خبر دهید تا بتوانند مشکل را برطرف سازند +CheckIncludeURL=نشانی صفحهای که مشغول به بازدید از آن بودم نیز گزارش شود +CheckAllowEmail=%s بتواند دربارهٔ این گزارش با من تماس بگیرد +EmailGrayText=نشانی پست الکترونیکی خود را اینجا وارد کنید +ReportPreSubmit2=گزارش فروپاشی شما پیش از آن که از برنامه خارج شوید یا آن را راهاندازی مجدد کنید ارسال خواهد شد. +ReportDuringSubmit2=در حال ارسال گزارشتان… +ReportSubmitSuccess=گزارش با موفقیت ارسال شد! +ReportSubmitFailed=در ارسال گرارشتان اشکالی پیش آمد. +ReportResubmit=در حال ارسال مجدد گزارشهایی که ارسال آنها ناموفق باقی ماند… +; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=خروج از %s +; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=راهاندازی مجدد %s +Ok=تأیید +Close=بستن +; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=شناسهٔ فروپاشی: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=میتوانید جزئیات فروپاشی را در %s مشاهده نمایید +ErrorBadArguments=برنامه آرگومان غیر معتبری فرستاد. +ErrorExtraFileExists=این برنامه پروندهای از اطلاعات خود به جای نگذاشت. +ErrorExtraFileRead=قادر به خواندن پروندهٔ اطلاعات برنامه نبود. +ErrorExtraFileMove=قادر به تغییر مکان پروندهٔ اطلاعات برنامه نبود. +ErrorDumpFileExists=برنامه پروندهٔ خروجی فروپاشی به جا نگذاشت. +ErrorDumpFileMove=قادر به تغییر مکان خروجی فروپاشی نبود. +ErrorNoProductName=برنامه خود را به درستی معرفی نکرد. +ErrorNoServerURL=این برنامه کارگزاری برای گزارش فروپاشی تنظیم نکرده است. +ErrorNoSettingsPath=تنظیمات گزارشگر فروپاشی پیدا نشد. +ErrorCreateDumpDir=قادر به ایجاد پوشهٔ خروجیهای معوق نبود. +; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=نسخهٔ %s که از آن استفاده میکنید دیگر پشتیبانی نمیشود. گزارشهای فروپاشی دیگر برای این نسخه پذیرفته نمیشوند. لطفاً تلاش کنید به نسخهای تحت پشتیبانی ارتقا دهید. diff --git a/l10n-fa/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-fa/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c9edea2a87 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { -brand-short-name } متعلق به { $user } بر روی { $system } diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a49eea5f8d --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = دربارهٔ صفحات about +about-about-note = این فهرستی از صفحات «درباره» برای راحتی شماست.<br/> برخی از این موارد ممکن است گمراهکننده باشند. برخی دیگر تنها برای رفع مشکلات هستند.<br/> و برخی دیگر ممکن است به دلیل نیاز به اطلاعات خاص در این فهرست نیامده باشند. diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad55195eea --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,434 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = مدیریت افزودنیها +search-header = + .placeholder = جست و جو addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = جست و جو + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = دریافت برنامههای افزودنی و تمها در <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = دریافت لغتنامهها در <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = دریافت بستههای زبانی در <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +## + +list-empty-installed = + .value = هیچ افزودنیای از این نوع نصب نشده است +list-empty-available-updates = + .value = هیچ بروزرسانیای پیدا نشد +list-empty-recent-updates = + .value = اخیراً هیچ افزودنیای بههنگام نشده است +list-empty-find-updates = + .label = بررسی برای بروزرسانیها +list-empty-button = + .label = دربارهٔ افزودنیها بیشتر بدانید +help-button = پشتیبانی افزونه +sidebar-help-button-title = + .title = پشتیبانی افزونه +addons-settings-button = تنظیمات { -brand-short-name } +sidebar-settings-button-title = + .title = تنظیمات { -brand-short-name } +show-unsigned-extensions-button = + .label = برخی از توسعهها را نمیتوان تایید کرد +show-all-extensions-button = + .label = نمایش تمام توسعهها +detail-version = + .label = نسخه +detail-last-updated = + .label = آخرین بروزرسانی +detail-contributions-description = توسعهدهندهٔ این افزودنی از شما برای توسعهٔ متداوم این افزودنی کمک مالی کوچکی درخواست کرده است. +detail-contributions-button = مشارکت + .title = مشارکت در توسعه این افزونه + .accesskey = c +detail-update-type = + .value = بروزرسانیهای خودکار +detail-update-default = + .label = پیشفرض + .tooltiptext = تنها در صورت اینکه گزینه نصب خودکار بروزرسانیها گزینه پیشفرض باشد این اتفاق بیافتد +detail-update-automatic = + .label = فعال + .tooltiptext = بروزرسانیهای جدید به صورت خودکار نصب شوند +detail-update-manual = + .label = غیر فعال + .tooltiptext = بروزرسانیهای جدید به صورت خودکار نصب نشوند +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = اجرا در پنجرههای ناشناس +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = در پنجرههای ناشناس مجاز نیست +detail-private-disallowed-description2 = این افزونه در مرور ناشناس اجرا نمیشود. <a data-l10n-name="learn-more">بیشتر بیاموزید</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = نیازمند دسترسی به پنجرههای ناشناس است +detail-private-required-description2 = این افزونه به فعالیتهای برخط شما در حال مرور ناشناس دسترسی دارد. <a data-l10n-name="learn-more"> بیشتر بیاموزید</a> +detail-private-browsing-on = + .label = اجازه دادن + .tooltiptext = فعال کردن در مرور ناشناس +detail-private-browsing-off = + .label = اجازه داده نشود + .tooltiptext = غیرفعال کردن در مرور ناشناس +detail-home = + .label = صفحهٔ افزودنی +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = نمایهٔ افزودنی +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = بررسی برای بروزرسانیها + .accesskey = ب + .tooltiptext = بررسی بروزرسانیهای این افزودنی +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] گزینهها + *[other] ترجیحات + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] گ + *[other] ت + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] تغییر گزینههای این افزودنی + *[other] تغییر ترجیحات این افزودنی + } +detail-rating = + .value = رتبهبندی +addon-restart-now = + .label = راهاندازی مجدد +disabled-unsigned-heading = + .value = برخی افزودنیها غیر فعال شدهاند +disabled-unsigned-description = افزودنیهای زیر برای استفاده در { -brand-short-name } تایید نشدهاند. شما میتوانید <label data-l10n-name="find-addons">یافتن جایگزین</label> یا از توسعهدهنده بخواهید تا آنها را تایید نماید. +disabled-unsigned-learn-more = در مورد تلاش های ما برای کمک به حفظ امنیت آنلاین شما بیشتر بیاموزید. +disabled-unsigned-devinfo = توسعهدهندگانی که علاقهمند به دریافت تاییدیهٔ افزودنیهای خود هستند میتوانند ادامه دهند با خواندنِ <label data-l10n-name="learn-more">کتابچهٔ راهنما</label>. +plugin-deprecation-description = چیزی گم کردهاید؟ بعضی از افزونهها دیگر توسط{ -brand-short-name } پشتیبانی نمیشود. <label data-l10n-name="learn-more">بیشتر بدانید.</label> +legacy-warning-show-legacy = نمایش ضمیمههای قدیمی +legacy-extensions = + .value = ضمیمههای قدیمی +legacy-extensions-description = این ضمیمهها استاندارهای لازم { -brand-short-name } را ندارند و به همین دلیل غیرفعال شدهاند. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">در مورد تغییرات در افزودنیها بیشتر بدانید</label> +addon-category-discover = توصیهها +addon-category-discover-title = + .title = توصیهها +addon-category-extension = ضمیمهها +addon-category-extension-title = + .title = ضمیمهها +addon-category-theme = زمینهها +addon-category-theme-title = + .title = زمینهها +addon-category-plugin = افزونهها +addon-category-plugin-title = + .title = افزونهها +addon-category-dictionary = واژهنامهها +addon-category-dictionary-title = + .title = واژهنامهها +addon-category-locale = زبانها +addon-category-locale-title = + .title = زبانها +addon-category-available-updates = بروزرسانیهای موجود +addon-category-available-updates-title = + .title = بروزرسانیهای موجود +addon-category-recent-updates = بروزرسانیهای اخیر +addon-category-recent-updates-title = + .title = بروزرسانیهای اخیر + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = همهٔ افزودنیها به دلیل مرور در حالت امن غیر فعال شدهاند. +extensions-warning-check-compatibility = کنترل سازگاری افزودنیها غیر فعال است. ممکن است افزودنیهای ناسازگاری داشته باشید. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = همهٔ افزودنیها به دلیل مرور در حالت امن غیر فعال شدهاند. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = کنترل سازگاری افزودنیها غیر فعال است. ممکن است افزودنیهای ناسازگاری داشته باشید. +extensions-warning-check-compatibility-button = فعال کردن + .title = فعال کردن کنترل سازگاری افزودنیها +extensions-warning-update-security = بررسی امنیتی بروزرسانی افزودنیها غیر فعال است. ممکن است افزودنیهایتان به صورت ناامن بروزرسانی شوند. +extensions-warning-update-security2 = + .message = بررسی امنیتی بروزرسانی افزودنیها غیر فعال است. ممکن است افزودنیهایتان به صورت ناامن بروزرسانی شوند. +extensions-warning-update-security-button = فعال کردن + .title = فعال کردن بررسی امنیتی بروزرسانی افزودنیها + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = بررسی برای بروزرسانیها + .accesskey = ب +addon-updates-view-updates = مشاهده بروزرسانیهای اخیر + .accesskey = م + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = بروزرسانی خودکار همهٔ افزودنیها + .accesskey = ب + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = تنظیم مجدد همهٔ افزودنیها برای انجام بروزرسانی بصورت خودکار + .accesskey = خ +addon-updates-reset-updates-to-manual = تنظیم مجدد همهٔ افزودنیها برای انجام بروزرسانی بصورت دستی + .accesskey = ت + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = در حال بروزرسانی افزودنیها +addon-updates-installed = افزودنیهای شما بههنگام شدند. +addon-updates-none-found = هیچ بروزرسانیای پیدا نشد +addon-updates-manual-updates-found = مشاهدهٔ بروزرسانیهای موجود + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = نصب افزودنی از یک پرونده… + .accesskey = ن +addon-install-from-file-dialog-title = افزودنی مورد نظر برای نصب را انتخاب کنید +addon-install-from-file-filter-name = افزودنیها +addon-open-about-debugging = اشکالزدایی افزودنیها + .accesskey = ی + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = مدیریت میانبرهای افزودنی + .accesskey = م +shortcuts-no-addons = شما هیچ افزونه فعالی ندارید. +shortcuts-no-commands = افرونههای زیر میانبر ندارند: +shortcuts-input = + .placeholder = یک میانبر وارد کنید +shortcuts-browserAction2 = فعالسازی دکمهٔ نوار ابزار +shortcuts-pageAction = فعالسازی کنش صفحه +shortcuts-sidebarAction = تغییر حالت نوار کناری +shortcuts-modifier-mac = شامل Ctrl ،Alt یا ⌘ +shortcuts-modifier-other = شامل Ctrl یا Alt +shortcuts-invalid = ترکیب نامعتبر است +shortcuts-letter = یک حرف تایپ کنید +shortcuts-system = نمیتوان یک میانبر { -brand-short-name } را باطل کرد +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = میانبر تکراری +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } به عنوان میانبر در بیشتر از یک مورد استفاده شده. میانبرهای تکراری میتوانند باعث رفتارهای غیر منتظره شوند. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = { $shortcut } به عنوان میانبر در بیشتر از یک مورد استفاده شده. میانبرهای تکراری میتوانند باعث رفتارهای غیر منتظره شوند. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = از قبل توسط { $addon } استفاده میشود +# Variables: +# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + *[other] نمایش { $numberToShow } مورد بیشتر + } +shortcuts-card-collapse-button = نمایش کمتر +header-back-button = + .title = برگشتن + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + افرونهها و زمینهها مانند کارههایی برای مروگرتان هستند، و به شما اجازهٔ حفاظت از گذرواژهها، + بارگیری ویدیوها، پیدا کردن معاملات، مسدود کردن تبلیغات مزاحم، تغییر ظاهر مرورگر و موارد + فراوان دیگری را میدهد. این برنامههای نرمافزاری کوچک اغلب به وسیلهٔ سومشخص توسعه + داده شدهاند. در اینجا مجموعهای <a data-l10n-name="learn-more-trigger">توصیه شده</a> + توسط { -brand-product-name } برای استثناهای امنیتی، کارایی و عملکرد وجود دارد. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = برخی از این توصیهها شخصیسازی شدهاند. آنها بر اساس دیگر افزونههایی که نصب کردید، ترجیحات نمایه و آمار استفاده میباشند. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = برخی از این توصیهها شخصیسازی شدهاند. آنها بر اساس دیگر افزونههایی که نصب کردید، ترجیحات نمایه و آمار استفاده میباشند. +discopane-notice-learn-more = بیشتر بدانید +privacy-policy = سیاست حریم خصوصی +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = توسط <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = کاربران: { $dailyUsers } +install-extension-button = افزودن به { -brand-product-name } +install-theme-button = نصب پوسته +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = مدیریت +find-more-addons = یافتن افزونههای بیشتر +find-more-themes = تمهای بیشتری پیدا کنید +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = گزینههای بیشتر + +## Add-on actions + +report-addon-button = گزارش +remove-addon-button = حذف +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = نمیتوان حذف کرد <a data-l10n-name="link">چرا؟</a> +disable-addon-button = غیرفعال کردن +enable-addon-button = فعال کردن +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = فعالسازی +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] گزینهها + *[other] ترجیحات + } +details-addon-button = جزئیات +release-notes-addon-button = یادداشتهای انتشار +permissions-addon-button = مجوزها +extension-enabled-heading = فعال شد +extension-disabled-heading = غیرفعال شد +theme-enabled-heading = فعال شد +plugin-enabled-heading = فعال شد +plugin-disabled-heading = غیرفعال شد +dictionary-enabled-heading = فعال شد +dictionary-disabled-heading = غیرفعال شد +locale-enabled-heading = فعال شد +locale-disabled-heading = غیرفعال شد +always-activate-button = همیشه فعال باشد +never-activate-button = هرگز فعال نشود +addon-detail-author-label = نویسنده +addon-detail-version-label = نسخه +addon-detail-last-updated-label = آخرین بروزرسانی +addon-detail-homepage-label = صفحه خانگی +addon-detail-rating-label = امتیاز +install-postponed-button = اکنون بروزرسانی کنید +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = امتیاز { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } از ۵ +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (غیرفعال شد) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } بازخورد + *[other] { $numberOfReviews } بازخورد + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> حذف شد. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = { $addon } حذف شد. +pending-uninstall-undo-button = برگردان +addon-detail-updates-label = مجاز برای بروزرسانیهای خودکار +addon-detail-updates-radio-default = پیشفرض +addon-detail-updates-radio-on = روشن +addon-detail-updates-radio-off = خاموش +addon-detail-update-check-label = بررسی برای بروزرسانیها +install-update-button = بروزرسانی +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = در پنجرههای ناشناس مجاز است + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = در صورت اجازه، این افزونه هنگام مرور ناشناس به فعالیتهای برخط شما دسترسی خواهد داشت. <a data-l10n-name="learn-more">بیشتر بیاموزید</a> +addon-detail-private-browsing-allow = اجازه دادن +addon-detail-private-browsing-disallow = اجازه نده + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } تنها افزونههایی را توصیه میکند، که با استانداردهای ما برای امنیت و کارایی مطابقت دارند + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } + +## + +available-updates-heading = بروزرسانیهای موجود +recent-updates-heading = بروزرسانیهای اخیر +release-notes-loading = در حال بارگذاری… +release-notes-error = متاسفیم، اما اشکالی در نمایش یادداشتهای انتشار به وجود آمد. +addon-permissions-empty = این افزونه به هیچ مجوزی نیاز ندارد +addon-permissions-learnmore = درباره مجوزها بیشتر بدانید +recommended-extensions-heading = افزونههای توصیه شده +recommended-themes-heading = پوستههای توصیه شده +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = احساس خلاقیت می کنید؟ <a data-l10n-name="link">با FireFox Color پوسته خودتان را بسازید.</a> + +## Page headings + +extension-heading = افزونههای خود را مدیریت کنید +theme-heading = تمهای خود را مدیریت کنید +plugin-heading = افزونههای خود را مدیریت کنید +dictionary-heading = لغتنامههای خود را مدیریت کنید +locale-heading = زبانهای خود را مدیریت کنید +updates-heading = مدیریت بروزرسانیها +discover-heading = { -brand-short-name } خود را سفارشی کنید +shortcuts-heading = میانبرهای افزونه را مدیریت کنید +default-heading-search-label = یافتن افزونههای بیشتر +addons-heading-search-input = + .placeholder = جست و جو addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = ابزارهای مخصوص همهٔ افزودنیها + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible = { $name } با نسخهٔ { $version } از { -brand-short-name } ناسازگار است. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = { $name } با نسخهٔ { $version } از { -brand-short-name } ناسازگار است. +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } برای استفاده در { -brand-short-name } تایید نشده و به همین دلیل غیرفعال شد. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = { $name } برای استفاده در { -brand-short-name } تایید نشده و به همین دلیل غیرفعال شد. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = اطلاعات بیشتر +details-notification-unsigned = { $name } برای استفاده در { -brand-short-name } تایید نشد. با احتیاط ادامه دهید. +details-notification-unsigned2 = + .message = { $name } برای استفاده در { -brand-short-name } تایید نشد. با احتیاط ادامه دهید. +details-notification-unsigned-link = اطلاعات بیشتر +details-notification-blocked = { $name } به دلیل مشکلات امنیتی یا پایداری غیر فعال گردیده است. +details-notification-blocked2 = + .message = { $name } به دلیل مشکلات امنیتی یا پایداری غیر فعال گردیده است. +details-notification-blocked-link = اطلاعات بیشتر +details-notification-softblocked = { $name } مشکلات امنیتی یا پایداری ایجاد میکند. +details-notification-softblocked2 = + .message = { $name } مشکلات امنیتی یا پایداری ایجاد میکند. +details-notification-softblocked-link = اطلاعات بیشتر +details-notification-gmp-pending = { $name } به زودی نصب میشود. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = { $name } به زودی نصب میشود. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = اطلاعات مجوز +plugins-gmp-privacy-info = اطلاعات حریمخصوصی +plugins-openh264-name = کدک ویدیویی OpenH264 ارائه شده توسط سیسکو سیستمز +plugins-openh264-description = این افزایه به صورت خودکار توسط موزیلا نصب شده است. جهت تطابق با خصوصیات WebRTC و فعال سازی فراخوان های WebRTC با دستگاه ها کدک ویدیویی H.264 مورد نیاز است. http://www.openh264.org/ رابرای منبع کدک و اطلاعات بیشتر جهت پیاده سازی مشاهده کنید. +plugins-widevine-name = ماژول رمزگشایی محتوا Widevine تهیه شده توسط گوگل +plugins-widevine-description = این افزونه پخش رسانههای رمزگذاری شده را مطابق با قراردادِ Encrypted Media Extensions فعال میکند. رسانههای رمزگذاری شده معمولاً توسط سایتها برای محافظت در برابر رونوشت از محتوای رسانهای استفاده میشوند. برای اطلاعات بیشتر در مورد Encrypted Media Extensions، از https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ دیدن کنید. diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6d1f8d8c24 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-logging-current-log-file = پرونده وقایع فعلی: +about-logging-log-tutorial = برای اطلاع از نحوه استفاده از این ابزار به <a data-l10n-name="logging">وقایع HTTP</a> سر بزنید. +about-logging-set-log-file = تنظیم پرونده وقایع +about-logging-set-log-modules = تنظیم ماژولهای وقایع +about-logging-start-logging = شروع ثبت وقایع +about-logging-stop-logging = توقف ثبت وقایع + +## Logging presets + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..406b1c9aab --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = کتاب موزیلا، ۶:۲۷ +about-mozilla-from-6-27 = از <strong>کتاب موزیلا،</strong> ۶:۲۷ diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9a0b7c1fea --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = درباره شبکه +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = سوکتها +about-networking-dns = DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = نوسازی +about-networking-auto-refresh = نوسازی خودکار در هر ۳ ثانیه +about-networking-hostname = نام میزبان +about-networking-port = درگاه +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = فعال +about-networking-idle = بیکار +about-networking-host = میزبان +about-networking-sent = ارسال شده +about-networking-received = دریافت شده +about-networking-family = خانواده +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = نشانیها +about-networking-expires = انقضا (ثانیه) +about-networking-messages-sent = پیامهای ارسال شده +about-networking-messages-received = پیامهای دریافت شده +about-networking-bytes-sent = بایتهای ارسال شده +about-networking-bytes-received = بایتهای دریافت شده +about-networking-logging = وقایع +about-networking-dns-lookup = جستوجو DNS +about-networking-dns-lookup-button = برطرف کردن +about-networking-dns-domain = دامنه: +about-networking-dns-lookup-table-column = IPs +about-networking-rcwn = آمار RCWN +about-networking-rcwn-status = وضعیت RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = تعداد برتری حافظهنهان +about-networking-rcwn-net-won-count = تعداد برتری شبکه +about-networking-total-network-requests = مجموع تعداد درخواستهای شبکه +about-networking-rcwn-operation = عملیات ذخیره سازی موقت +about-networking-rcwn-perf-open = باز کردن +about-networking-rcwn-perf-read = خواندن +about-networking-rcwn-perf-write = نوشتن +about-networking-rcwn-perf-entry-open = ورودی باز +about-networking-rcwn-avg-short = میانگین کوتاه +about-networking-rcwn-avg-long = میانگین بلند +about-networking-rcwn-std-dev-long = انحراف استاندارد بلند +about-networking-rcwn-cache-slow = شمارش آرام ذخیره سازی موقت +about-networking-rcwn-cache-not-slow = شماره سریع ذخیره سازی موقت + +## Link is intended as "network link" + + +## + diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f4671416d3 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Column headers + +column-name = نام +column-type = نوع +column-energy-impact = تأثیر انرژی + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = زبانههای تازه بسته شده + +## Values for the Type column + +type-tab = زبانه +type-tracker = ردیاب +type-addon = افزونه +type-browser = مرورگر +type-worker = کارگر +type-other = سایر + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = بلندی ({ $value }) +energy-impact-medium = متوسط ({ $value }) +energy-impact-low = کم ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = بستن زبانه +show-addon = + .title = نمایش مدیر افزونهها + diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..07899b5801 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = دربارهٔ متصلشوندهها +installed-plugins-label = افزایههای نصب شده +no-plugins-are-installed-label = هیچ افزایه فعالی یافت نشد +deprecation-description = چیزی گم کردهاید؟ بعضی از افزونهها دیگر پشتیبانی نمیشوند. <a data-l10n-name="deprecation-link">اطلاعات بیشتر</a> +deprecation-description2 = + .message = چیزی گم کردهاید؟ بعضی از افزونهها دیگر پشتیبانی نمیشوند. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">پرونده:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">مسیر:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">نسخه:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">وضعیت:</span> فعال +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">وضعیت:</span> فعال ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">وضعیت:</span> غیر فعال +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">وضعیت:</span> غیر فعال ({ $blockListState }) +mime-type-label = نوع MIME +description-label = شرح +suffixes-label = پسوندها + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = اطلاعات مجوز +plugins-gmp-privacy-info = اطلاعات حریمخصوصی +plugins-openh264-name = کدک ویدیویی OpenH264 ارائه شده توسط سیسکو سیستمز +plugins-openh264-description = این افزایه به صورت خودکار توسط موزیلا نصب شده است. جهت تطابق با خصوصیات WebRTC و فعال سازی فراخوان های WebRTC با دستگاه ها کدک ویدیویی H.264 مورد نیاز است. http://www.openh264.org/ رابرای منبع کدک و اطلاعات بیشتر جهت پیاده سازی مشاهده کنید. +plugins-widevine-name = ماژول رمزگشایی محتوا Widevine تهیه شده توسط گوگل +plugins-widevine-description = این افزونه پخش رسانههای رمزگذاری شده را مطابق با قراردادِ Encrypted Media Extensions فعال میکند. رسانههای رمزگذاری شده معمولاً توسط سایتها برای محافظت در برابر رونوشت از محتوای رسانهای استفاده میشوند. برای اطلاعات بیشتر در مورد Encrypted Media Extensions، از https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ دیدن کنید. diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..495e2786aa --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Tooltips + + +## Column headers + + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }، کارگر شبکه) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }، میانخاستگاه منزوی شده است) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — خصوصی ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — خصوصی ({ $pid }، میانخاستگاه منزوی شده است) + +## Details within processes + + +## Utility process actor names + + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + + +## Duration units + + +## Memory units + diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6998ddb3a --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = در مورد نمایهها +profiles-subtitle = این صفحه به شما کمک میکند تا نمايههای خود را مدیریت کنید. هر نمایه شامل تاریخچه، تنظیمات، نشانکها و افزونههای جدا است. +profiles-create = ایجاد نمایه جدید +profiles-restart-title = راهاندازی مجدد +profiles-restart-in-safe-mode = راهاندازی به همراه غیرفعالسازی افزونه ها +profiles-restart-normal = راهاندازی مجدد معمولی +profiles-conflict = نسخه دیگری از { -brand-product-name } باعث تغییراتی در نمایهها شده است. قبل از ایجاد تغییرات بیشتر، باید { -brand-short-name } را مجدداً راه اندازی کنید. +profiles-flush-fail-title = تغییرات ذخیره نشد +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = یک خطای غیرمنتظره مانع از ذخیره تغییرات شما شده است. +profiles-flush-restart-button = راهاندازی مجدد { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = نمایه: { $name } +profiles-is-default = نمایه پیش فرض +profiles-rootdir = شاخهی ریشه + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = شاخه محلی +profiles-current-profile = این نمایهای است که مورد استفاده قرار میگیرد و نمیتواند پاک شود. +profiles-in-use-profile = این نمایه در برنامه دیگری در حال استفاده است و قابل حذف نیست. + +profiles-rename = تغییر نام +profiles-remove = حذف +profiles-set-as-default = تنظیم این نمایه به عنوان نمایه پیش فرض +profiles-launch-profile = اجرا نمایه در مرورگر جدید + +profiles-cannot-set-as-default-title = تنظیم پیشفرض امکان پذیر نیست +profiles-cannot-set-as-default-message = نمایهٔ پیشفرض برای { -brand-short-name } قابل تغییر نیست. + +profiles-yes = بله +profiles-no = نه + +profiles-rename-profile-title = تغییر نام نمایه +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = تغییر نام نمایه { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = نام نمایه نامعتبر است +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = نام نمایه «{ $name }» دارای مجوز نیست. + +profiles-delete-profile-title = حذف نمایه +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + حذف یک مجموعه نمایه آن را از فهرست مجموعه نمایه ها موجود پاک میکند و قابل برگشت نیست. + شما همچنین میتوانید پروندههای مجموعه نمایه را نیز که شامل تنظیمات، گواهیها و دیگر اطلاعات مربوط به کاربر میشود، حذف کنید. این گزینه پوشهٔ «{ $dir }» را حذف میکند و قابل برگشت نیست. + آیا مایل به حذف پروندههای نمایهها هستید؟ +profiles-delete-files = حذف پروندهها +profiles-dont-delete-files = پروندهها را حذف نکن + +profiles-delete-profile-failed-title = خطا +profiles-delete-profile-failed-message = هنگام تلاش برای حذف این نمایه خطایی روی داد. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] نمایش در یابنده + [windows] باز کردن پوشه + *[other] باز کردن شاخه + } diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..50bd1d2335 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = در حال بارکردن... +about-reader-load-error = بارگذاری مقاله از این صفحه ناموفق بود + +about-reader-color-scheme-light = نور + .title = طرح رنگ روشن +about-reader-color-scheme-dark = تیره + .title = طرح رنگ تیره +about-reader-color-scheme-sepia = سیاه و سفید با تون قهوهای + .title = طرح رنگ قرمز قهوهای +about-reader-color-scheme-auto = خودکار + .title = Color Scheme Auto + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } دقیقه + *[other] { $range } دقیقه + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = کاهش اندازه قلم +about-reader-toolbar-plus = + .title = افزایش اندازه قلم +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = کاهش عرض محتوا +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = افزایش عرض محتوا +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = کاهش ارتفاع خط +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = افزایش ارتفاع خط + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = سِریف +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = بستن نمای مطالعه +about-reader-toolbar-type-controls = کنترل انواع +about-reader-toolbar-savetopocket = ذخیره در { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6dd58cad24 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = دربارهٔ حقوق شما +rights-intro = { -brand-full-name } نرمافزاری آزاد و بازمتن است که توسط اجتماعی از هزاران نفر از سراسر جهان ساخته شده است. چند چیز را باید بدانید: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } تحت شرایط <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">مجوز عمومی موزیلا</a> در اختیار شما قرار گرفته است. این بدان معنی است که شما میتوانید از { -brand-short-name } استفاده کنید، از آن نسخهبرداری کنید و آن را در اختیار دیگران قرار دهید. همچنین شما میتوانید کد منبع { -brand-short-name } را برای برآورده شدن نیازهای خود تغییر دهید. مجوز عمومی موزیلا همچنین به شما حق پخش نسخهٔ تغییر یافتهٔ خود را میدهد. +rights-intro-point-2 = شما از حقی در خصوص علائم تجاری بنیاد موزیلا و یا هر شخص ثالثی، از جمله نام یا نشان فایرفاکس برخوردار نیستید. اطلاعات بیشتر در مورد علائم تجاری در <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">اینجا</a>. +rights-intro-point-3 = برخی ویژگیها در { -brand-short-name }، مانند گزارشگر فروپاشی، اختیار ارسال بازخورد به { -vendor-short-name } را به شما میدهند. با ارسال بازخورد، شما به { -vendor-short-name } اجازه میدهید تا از این اطلاعات برای بهبود کیفیت محصولاتش استفاده کند، و یا این اطلاعات را توزیع یا منتشر نماید. +rights-intro-point-4 = روش استفادهٔ ما از اطلاعات ارسالی و نیز اطلاعات شخصی شما که از طریق { -brand-short-name } به { -vendor-short-name } ارسال شده است در <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">سیاست حفظ حریم خصوصی { -brand-short-name }</a> شرح داده شده است. +rights-intro-point-4-unbranded = سیاستهای محرمانگی مربوط به این محصول باید در این مکان ذکر شوند. +rights-intro-point-5 = برخی از ویژگیهای { -brand-short-name } از سرویس های اطلاعاتی مبتنی بر وب استفاده میکنند،با این وجود ما امکان تضمین کارکرد 100٪ صحیح و بدون اشکال آنها را نداریم. جزئیات بیشتر شامل روش غیر فعال کردن ویژگیهایی که از این سرویسها استفاده میکنند را بخوانید در <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">شرایط خدمات</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = اگر این محصول شامل خدماتی مبتنی بر وب است، شرایط مربوط به این خدمات باید به قسمت <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">خدمات مبتنی بر وب</a> پیوند داده شوند. +rights-intro-point-6 = برای پخش انواع مشخصی از ویدئوها، { -brand-short-name } ماژولهای رمزگشایی مشخصی را از سایتهای ثالث بارگیری میکند. +rights-webservices-header = خدمات اطلاعاتی مبتنی بر وب { -brand-full-name } +rights-webservices = { -brand-full-name } از خدمات اطلاعات مبتنی بر وب (”سرویس ها“) برای فراهم کردن برخی ویژگیهایی که در { -brand-short-name } وجود دارند بنا بر شرایط زیر استفاده میکند. اگر مایل به استفاده از یک یا چند عدد از این سرویس(ها) نیستید، یا شرایط زیر برایتان قابل پذیرش نیست، میتوانید آن ویژگیها را غیر فعال سازید. روش این کار در <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">اینجا</a>. ویژگی ها و سرویس های دیگر می توانند در قسمت ترجیحات برنامه غیر فعال شوند. +rights-safebrowsing = <strong>مرور امن: </strong>غیرفعال کردن ویژگی مرور امن توصیه نمیشود، زیرا این کار ممکن است باعث شود به پایگاههای ناامن بروید. اگر مایل به غیر فعال کردن کامل این ویژگی هستید، به این ترتیب عمل کنید: +rights-safebrowsing-term-1 = پنجرهٔ ترجیحات برنامه را باز کنید +rights-safebrowsing-term-2 = بخش امنیت را انتخاب کنید +rights-safebrowsing-term-3 = برداشتن نشانه گزینه برای "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = مسدود سازی محتواهای خطرناک و فریبنده +rights-safebrowsing-term-4 = مرور امن اکنون غیر فعال شده است +rights-locationawarebrowsing = <strong>مرور با موقعیت مکانی: </strong>همیشه با پرسش از شما فعال میشود. هیچگاه اطلاعات موقعیت مکانی شما بدون اجازهتان به کسی ارسال نخواهد شد. اگر مایل به غیرفعال کردن کامن این ویژگی هستید، به این ترتیب عمل کنید: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = در نوار نشانی این عبارت را وارد کنید: <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = عبارت geo.enabled را وارد کنید +rights-locationawarebrowsing-term-3 = بر روی گزینهٔ geo.enabled دو بار کلیک کنید +rights-locationawarebrowsing-term-4 = مرور با موقعیت مکانی اکنون غیر فعال شده است +rights-webservices-unbranded = یک نمای کلی از خدمات مبتنی بر وبی که این محصول از آن استفاده میکند، به همراه روشهای غیر فعال کردن آنها، در صورت لزوم، باید در اینجا ذکر شود. +rights-webservices-term-unbranded = هرگونه شرایط خدمات برای این محصول باید در اینجا ذکر شود. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } و همکاران آن تلاش میکنند تا دقیقترین و بههنگامترین خدمات را ارائه دهند. با این وجود، ما نمیتوانیم صحت و جامعیت این اطلاعات را تضمین نماییم. به عنوان مثال، خدمات مرور امن ممکن است برخی پایگاههای خطرناک را شناسایی نکند و یا برخی پایگاههای امن را به اشتباه خطرناک بشناسد، و یا در سرویس مرور با احتساب موقعیت مکانی، تمام موقعیتهای محاسبه شده تقریبی هستند و تضمینی برای دقت و درستی این اطلاعات از طرف ما و یا ارائهدهندگان این خدمات وجود ندارد. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } میتواند در هر زمانی این خدمات را به تشخیص خود تغییر دهد یا متوقف سازد. +rights-webservices-term-3 = ما شما را به استفاده از این ویژگیها در { -brand-short-name } دعوت میکنیم، و { -vendor-short-name } اجازهٔ این کار را به شما اعطا میکند. { -vendor-short-name } و همکاران بقیهٔ حقوق مربوطه را برای خود محفوظ نگه میدارند. هدف از این شرایط محدود کردن حقوق اعطایی تحت مجوزهای متن باز قابل اعمال به { -brand-short-name } و یا نسخههای کد مرتبط با { -brand-short-name } نیست. +rights-webservices-term-4 = <strong>خدمات مذکور «همان گونه که هست.» ارائه میشوند. { -vendor-short-name }، شرکتکنندگان، اشخاص صادر کنندهٔ مجوزها، و پخشکنندگان، هر گونه ضمانت صریح یا ضمنی، شامل تمام خدمات ارائه شده، را در خصوص آن که این موارد قابل ارائه و یا مناسب برای منظور خاص شما باشند را به عهده نمی گیرند. تمامی ریسک انتخاب خدمات مناسب برای منظورتان برای کیفیت و کارایی مورد نظر به عهدهٔ شما است. برخی حوزههای قضایی اجازهٔ حذف یا محدود کردن ضمانتهای ضمنی را نمیدهند، بنابراین امکان دارد این متن رفع مسئولیت شامل حال شما نشود.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>به جز موارد تعیین شده توسط قانون، { -vendor-short-name } ، شرکتکنندگان، اشخاص صادر کنندهٔ مجوزها، و پخشکنندگان مسئول هیچ نوع آسیب غیر مستقیم، خاص، موردی، ناچیز، جزایی، یا تکرار شدنی در اثر یا به هر عنوان مربوط به استفاده از { -brand-short-name } و خدمات آن نیستند. مسئولیت تجمعی بر اساس این شرایط از 500$ (پانصد دلار) تجاوز نخواهد کرد. برخی حوزههای قضایی اجازهٔ حذف یا محدود کردن ضمانتهای ضمنی را نمیدهند، بنابراین امکان دارد این حذف یا محدود کردن شامل حال شما نشود.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } میتواند این شرایط را در صورت لزوم هر چند وقت یک بار تغییر دهد. این شرایط بدون توافق کتبی { -vendor-short-name } قابل تغییر یا لغو نیستند. +rights-webservices-term-7 = این شرایط تحت قوانین ایالت کالیفرنیا، ایالات متحدهٔ آمریکا، بدون در نظر گرفتن تضاد بین قانونهای شرایط قرارداد قرار دارند. اگر هر بخش از این شرایط برای شما غیر معتبر یا غیر قابل اجرا است، بقیهٔ بخشهای آن به قوت خود باقی میمانند. در صورت تضادی بین نسخهٔ ترجمه شدهٔ این شرایط و نسخهٔ به زبان انگلیسی، نسخهٔ زبان انگلیسی ملاک عمل خواهد بود. diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e7d4c678d --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = درباره Service Workerها +about-service-workers-main-title = Service Workerهای ثبت شده +about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workerها فعال نشدهاند. +about-service-workers-warning-no-service-workers = هیچ Service Workerای ثبت نشده است. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = مبدا:{ $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>حوزه:</strong> { $name } +script-spec = <strong>خصوصیات کدنوشته:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>آدرس Worker فعلی:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>فعال کردن نام حافظه نهان:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>در انتظار نام حافظه نهان:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>مقصد ارسال:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>مقصد ارسال:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = بروزرسانی + +unregister-button = حذف ثبت نام + +unregister-error = لغو ثبت Service Worker شکست خورد. + +waiting = در حال انتظار… diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2afdf999ff --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,355 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = اطلاعات رفع اشکال +page-subtitle = این صفحه حاوی اطلاعات فنی است که امکان دارد هنگامی که به دنبال حل مشکلی هستید به شما کمک کند. اگر به دنبال پاسخی برای پرسشهای معمول دربارهٔ { -brand-short-name } هستید، از <a data-l10n-name="support-link">وبگاه پشتیبانی ما</a> بازدید نمایید. + +crashes-title = گزارشهای فروپاشی +crashes-id = شناسهٔ گزارش +crashes-send-date = ثبت شد +crashes-all-reports = تمام گزارشهای فروپاشی +crashes-no-config = این برنامه برای نمایش گزارشهای فروپاشی پیکربندی نشده است. +support-addons-title = افزونهها +support-addons-name = نام +support-addons-type = نوع +support-addons-enabled = فعال شده +support-addons-version = نسخه +support-addons-id = شناسه +security-software-title = نرمافزار امنیتی +security-software-type = نوع +security-software-name = نام +security-software-antivirus = آنتی ویروس +security-software-antispyware = ضدجاسوسی +security-software-firewall = دیوارآتشین +features-title = امکانات { -brand-short-name } +features-name = نام +features-version = نسخه +features-id = شناسه +processes-title = پردازشهای راه دور +processes-type = نوع +processes-count = تعداد +app-basics-title = اطلاعات اولیهٔ برنامه +app-basics-name = نام +app-basics-version = نسخه +app-basics-build-id = شناسه ساخت +app-basics-distribution-id = شناسه توزیع +app-basics-update-channel = کانال بروزرسانی +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] بروزرسانی شاخه + *[other] بروزرسانی پوشه + } +app-basics-update-history = تاریخچه بروزرسانی +app-basics-show-update-history = نمایش تاریخچه بروزرسانی +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = فایل اجرایی برنامه +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] مسیر مجموعه تنظیمات + *[other] پوشهٔ نمایه + } +app-basics-enabled-plugins = متصلشوندههای فعال +app-basics-build-config = تنظیمات هنگام ساخت +app-basics-user-agent = نام نمایندهٔ کاربر +app-basics-os = سیستم عامل +app-basics-os-theme = تم سیستمعامل +app-basics-memory-use = استفاده حافظه +app-basics-performance = کارایی +app-basics-service-workers = Service Workerهای ثبت شده +app-basics-third-party = ماژولهای شخص ثالث +app-basics-profiles = نمایه +app-basics-launcher-process-status = فرآیند راهاندازی +app-basics-multi-process-support = پنجرههای چندپردازشی +app-basics-remote-processes-count = پردازشهای راه دور +app-basics-enterprise-policies = خط و مش های سازمانی +app-basics-location-service-key-google = کلید سرویس مکانیابی گوگل +app-basics-safebrowsing-key-google = کلید مرور امن گوگل +app-basics-key-mozilla = کلید سرویس مکانیابی موزیلا +app-basics-safe-mode = حالت امن + +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] نمایش در Finder + [windows] باز کردن پوشه + *[other] باز کردن پوشه + } +environment-variables-title = متغیرهای محیطی +environment-variables-name = نام +environment-variables-value = مقدار +experimental-features-title = ویژگیهای آزمایشی +experimental-features-name = نام +experimental-features-value = مقدار +modified-key-prefs-title = ترجیحاتِ تغییر یافتهٔ مهم +modified-prefs-name = نام +modified-prefs-value = مقدار +user-js-title = ترجیحات user.js +user-js-description = پوشه نمایهی شما شامل یک <a data-l10n-name="user-js-link">پرونده user.js</a> است، که شامل ترجیحاتی است که توسط { -brand-short-name } ساخته نشده است. +locked-key-prefs-title = ترجیحات مهم قفل شده +locked-prefs-name = نام +locked-prefs-value = مقدار +graphics-title = اطلاعات گرافیکی +graphics-features-title = ویژگیها +graphics-diagnostics-title = تشخیص عیب +graphics-failure-log-title = گزارش خطاهای ثبت شده +graphics-gpu1-title = پردازنده گرافیکی #1 +graphics-gpu2-title = پردازنده گرافیکی #2 +graphics-decision-log-title = گزارش تصمیمها +graphics-crash-guards-title = امکانات غیرفعال شده محافظ فروپاشی +graphics-workarounds-title = راهحل +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = پروتکل پنجره +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = محیط رومیزی +place-database-title = پایگاه مکانها +place-database-integrity = یکپارچگی +place-database-verify-integrity = بررسی یکپارچگی +a11y-title = دسترسیپذیری +a11y-activated = فعال شده +a11y-force-disabled = دسترسی را متوقف کن +a11y-handler-used = یک دستیار قابل دسترسی استفاده شده است +a11y-instantiator = منطبق کنندهٔ دسترسیپذیری +library-version-title = نسخههای کتابخانه +copy-text-to-clipboard-label = رونوشت متن به تختهگیره +copy-raw-data-to-clipboard-label = رونوشت برداشتن از دادههای خام در تختهگیره +sandbox-title = فضا آزمایش +sandbox-sys-call-log-title = تماسهای سیستمی رد شده +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = ثانیه قبل +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = نوع فرآیند +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = آرگومانها +troubleshoot-mode-title = بررسی مشکلات +restart-in-troubleshoot-mode-label = حالت عیبیابی… +clear-startup-cache-title = سعی کنید کَشِ راه اندازی را پاک کنید +clear-startup-cache-label = پاک کردن کَشِ راه اندازی… +restart-button-label = راهاندازی مجدد + +## Media titles + +audio-backend = پسانه صوتی +max-audio-channels = بیشترین میزان کانالها +sample-rate = نرخ مثال ترجیح داده شده +media-title = رسانه +media-output-devices-title = دستگاههای خروجی +media-input-devices-title = دستگاههای ورودی +media-device-name = نام +media-device-group = گروه +media-device-vendor = فراهمکننده +media-device-state = وضعیت +media-device-preferred = ترجیح داده شده +media-device-format = قالب +media-device-channels = کانالها +media-device-rate = ارزیابی +media-device-latency = تاخیر +media-capabilities-title = قابلیتهای رسانه + +## Codec support table + +## + +intl-title = بین المللی سازی& محلی سازی +intl-app-title = تنظیمات برنامه +intl-locales-requested = مکانهای درخواست شده +intl-locales-available = مکانهای در دسترس +intl-locales-supported = برنامه های محلی +intl-locales-default = مکانهای پیش فرض +intl-os-title = سیستم عامل +intl-os-prefs-system-locales = سیستمهای محلی +intl-regional-prefs = ترجیحات منطقهای + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = رفعاشکال دوردست (قرارداد کرومیوم) +remote-debugging-accepting-connections = پذیرش اتصالها +remote-debugging-url = نشانی اینترنتی + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] گزارش فروپاشیها برای { $days } روز گذشته + *[other] گزارش فروپاشیها برای { $days } روز گذشته + } + +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] { $minutes } دقیقه قبل + *[other] { $minutes } دقیقه قبل + } + +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] { $hours } ساعت قبل + *[other] { $hours } ساعت قبل + } + +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] { $days } روز قبل + *[other] { $days } روز قبل + } + +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] تمامی گزارشهای فروپاشی (شامل { $reports } فروپاشیِ معلق در بازهٔ زمانی داده شده) + *[other] تمامی گزارشهای فروپاشی (شامل { $reports } فروپاشی معلق در باز زمانی داده شده) + } + +raw-data-copied = رونوشت دادههای خام به تختهگیره ارسال شد +text-copied = رونوشت متن به تختهگیره ارسال شد + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = بهخاطر نسخه راهانداز گرافیکی شما متوقف شده است. +blocked-gfx-card = به خاطر مشکلات حلنشده در محرک گرافیکی شما، متوقف شده است. +blocked-os-version = به خاطر نسخهٔ سیستم عامل شما، متوقف شده است. +blocked-mismatched-version = مسدود شدن برای درایور نسخه گرافیکی به دلیل عدم همخوانی بین ثبات و DLL +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = به خاطر نسخهٔ راهانداز گرافیکی شما متوقف شده است. سعی کنید راهانداز گرافیکی خود را به نسخهٔ { $driverVersion } یا جدیدتر ارتقا دهید. + +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = پارامترهای تایپ واضح + +compositing = ترکیب +hardware-h264 = رمزگشایی سختافزاری H264 +main-thread-no-omtc = رشته اصلی، بدون OMTC +yes = بله +no = خیر +unknown = نامعلوم +virtual-monitor-disp = نمایش نمایشگر مجازی + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = پیدا شد +missing = ناپیدا + +gpu-process-pid = شماره پردازه GPU +gpu-process = پردازه GPU +gpu-description = توضیحات +gpu-vendor-id = شناسهٔ تولیدکنندهٔ سختافزار گرافیکی +gpu-device-id = شناسهٔ سختافزار گرافیکی +gpu-subsys-id = شناسه Subsys +gpu-drivers = درایورها +gpu-ram = رم +gpu-driver-vendor = فراهمکننده راهانداز +gpu-driver-version = نسخهٔ نرمافزار گرداننده +gpu-driver-date = تاریخ تولید نرمافزار گرداننده +gpu-active = فعال +webgl1-wsiinfo = اطلاعات راهانداز WebGL 1 WSI +webgl1-renderer = WebGL 1 Driver Renderer +webgl1-version = نسخه راهانداز WebGL 1 +webgl1-driver-extensions = افزونه راهانداز WebGL 1 +webgl1-extensions = افزونههای WebGL 1 +webgl2-wsiinfo = اطلاعات WSI راهانداز WebGL 2 +webgl2-renderer = WebGL 2 Driver Renderer +webgl2-version = نسخه راهانداز WebGL 2 +webgl2-driver-extensions = افزونه راهانداز WebGL 2 +webgl2-extensions = افزونههای WebGL 2 + +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = مسدود شده، کد خطا { $failureCode } + +d3d11layers-crash-guard = حروفچین D3D11 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = رمزگشا ویدئویی WMF VPX + +reset-on-next-restart = تنظیم مجدد بعد از راه اندازی مجدد +gpu-process-kill-button = خاتمه پروسهٔ GPU +gpu-device-reset = بازنشانی دستگاه +gpu-device-reset-button = ماشه راه اندازی مجدد دستگاه +uses-tiling = استفاده از Tiling +content-uses-tiling = استفاده از Tiling(محتوا) +off-main-thread-paint-enabled = Off Main Thread Painting فعال شد +target-frame-rate = نرخ فریم هدف + +min-lib-versions = حداقل نسخهٔ لازم +loaded-lib-versions = نسخهٔ جاری + +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (پالایش فراخوانیهای سیستم) +has-seccomp-tsync = بههنگامسازی تردهای Seccomp +has-user-namespaces = زیرمجموعه کاربر +has-privileged-user-namespaces = زیرمجموعه کاربر +can-sandbox-content = فضا آزمایشی پردازش محتوا +can-sandbox-media = فضا آزمایشی افزونهی رسانه +content-sandbox-level = سطح آزمایش پردازش محتوا +effective-content-sandbox-level = سطح آزمایشیِ پردازشِ محتوای فعال +sandbox-proc-type-content = محتوا +sandbox-proc-type-file = محتوا پرونده +sandbox-proc-type-media-plugin = متصلشوندهٔ رسانه +sandbox-proc-type-data-decoder = رمزگشایِ داده + +launcher-process-status-0 = فعال شد +launcher-process-status-1 = به دلیل عدم موفقیت غیرفعال شد +launcher-process-status-2 = در هر شرایطی غیرفعال شود +launcher-process-status-unknown = وضعیت نامشخص + +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } + +async-pan-zoom = پان/بزرگنمایی ناهمگام +apz-none = هیچکدام +wheel-enabled = ورودی چرخ فعال شد +touch-enabled = ورودی لمسی فعال شد +drag-enabled = کشیدن اسکرولبار فعال شد +keyboard-enabled = صفحه کلید فعال شده است +autoscroll-enabled = اسکرول کردن خودکار فعال شده است + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = ورودی همگام چرخ به دلیل عدم پشتیبانی از ترجیحات غیرفعال شد: { $preferenceKey } +touch-warning = ورودی همگام لمسی به دلیل عدم پشتیبانی از ترجیحات غیرفعال شد: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = غیر فعال +policies-active = فعال +policies-error = خطا + +## Printing section + +support-printing-title = در حال چاپ +support-printing-troubleshoot = عیبیابی +support-printing-clear-settings-button = پاک کردن تنظیمات چاپ ذخیره شده +support-printing-modified-settings = تنظیمات چاپ اصلاح شده +support-printing-prefs-name = نام +support-printing-prefs-value = مقدار + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = آزمایشهای از راه دور +support-remote-experiments-name = نام +support-remote-experiments-branch = شاخهٔ آزمایش + +support-remote-features-title = ویژگیهای از راه دور +support-remote-features-name = نام +support-remote-features-status = وضعیت diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..33c11c46c4 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = منبع اطلاعات پینگ: +about-telemetry-show-archived-ping-data = بایگانی اطلاعات پینگ +about-telemetry-show-subsession-data = نمایش اطلاعات زیرنشستها +about-telemetry-choose-ping = انتخاب پینگ: +about-telemetry-archive-ping-type = عنوان پینگ +about-telemetry-archive-ping-header = پینگ +about-telemetry-option-group-today = امروز +about-telemetry-option-group-yesterday = دیروز +about-telemetry-option-group-older = قدیمی +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = اطلاعات مسافتسنجی +about-telemetry-more-information = به دنبال اطلاعات بیشتر هستید؟ +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">مستندات اطلاعات فایرفاکس</a> شامل راهنماهای بسیار زیادی در خصوص کار کردن با ابزارهای داده می باشد. +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link"> مستندات Telemetry فایرفاکس برای کاربران</a> شامل تعریفات مفاهیم، مستندات و منابع API ها. +about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link"> داشبورد Telemetry</a> به شما این امکان را میدهد تا داده های دریافت شده توسط Telemetryموزیلا را تصویر کنید. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = بازکردن در نمایشگرJSON +about-telemetry-home-section = خانه +about-telemetry-general-data-section = اطلاعات عمومی +about-telemetry-environment-data-section = اطلاعات محیطی +about-telemetry-session-info-section = اطلاعات نشست +about-telemetry-scalar-section = عددی +about-telemetry-keyed-scalar-section = Keyed Scalars +about-telemetry-histograms-section = نمودارهای هیستوگرام +about-telemetry-keyed-histogram-section = نمودارهای هیستوگرام کوک شده +about-telemetry-events-section = رویدادها +about-telemetry-simple-measurements-section = اندازهگیریهای ساده +about-telemetry-slow-sql-section = عبارات کند SQL +about-telemetry-addon-details-section = جزئیات افزونه +about-telemetry-late-writes-section = دیرنویسها +about-telemetry-raw-payload-section = Payload خام +about-telemetry-raw = JSON خام +about-telemetry-full-sql-warning = نکته: رفعاشکال SQLهای کُند فعال است. رشتههای کامل SQL ممکن است در پایین نمایش داده شوند ولی آنها در مسافتسنج ثبت نخواهند شد. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = دریافت نام توابع برای پشتهها +about-telemetry-hide-stack-symbols = نمایش دادههای خام پشته +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] انتشار اطلاعات + *[prerelease] قبل از انتشار اطلاعات + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] فعال شد + *[disabled] غیرفعال شد + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = این صفحه اطلاعاتی درباره کارایی، سختافزار، استفاده و سفارشیسازیهای جمعآوری شده توسط مسافتسنج را نشان میدهد. این اطلاعات در { $telemetryServerOwner } ثبت شده است تا در بهبود { -brand-full-name } کمک کند. +about-telemetry-settings-explanation = سنجش از راه دور { about-telemetry-data-type } را ذخیره میکند و <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a> بارگذاری میکند. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = هر قطعه از این اطلاعات به همراه“<a data-l10n-name="ping-link">پینگها</a>” ارسال شده است. شما در حال نگاه کردن به پینگ { $name }, { $timestamp } هستید. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = پیدا کردن در { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = یافتن تمام بخشها +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = نتایج برای “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = متاسفیم! ولی نتیجه ای در{ $sectionName } برای “{ $currentSearchText }” وجود ندارد +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = متاسفیم! نتیجه ای برای بخش “{ $searchTerms }” پیدا نشد +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = متاسفیم! ولی در حال حاضر اطلاعاتی برای “{ $sectionName }” در دسترس نیست +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = همه +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = رونوشت برداشتن +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = عبارتهای SQL کُند در ترد اصلی +about-telemetry-slow-sql-other = عبارتهای SQL کُند در تردهای کمکی +about-telemetry-slow-sql-hits = بازدیدها +about-telemetry-slow-sql-average = زمان میانگین (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = عبارت +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = شناسه افزونه +about-telemetry-addon-table-details = جزئیات +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = فراهمکننده { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = ویژگی +about-telemetry-names-header = نام +about-telemetry-values-header = مقدار +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = دیرنویس #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = پشته: +about-telemetry-memory-map-title = نقشه حافظه: +about-telemetry-error-fetching-symbols = خطایی هنگام دریافت علائم رخ داد. لطفا اتصال خود را به اینترنت بررسی و مجددا تلاش کنید. +about-telemetry-time-stamp-header = مهر زمان +about-telemetry-category-header = دسته بندی +about-telemetry-method-header = روش +about-telemetry-object-header = شئ +about-telemetry-extra-header = اضافی diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f108cfe6bc --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,197 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = WebRTC داخلی + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = ذخیره about:webrtc به عنوان + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC ثبت می شود +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = آغاز ثبت AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = توقف ثبت AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = ثبت وقایع AEC فعال (چند دقیقه با caller صحبت کنید و سپس دریافت را غیرفعال کنید) + +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = ثبت وقایع AEC فعال (چند دقیقه با caller صحبت کنید و سپس دریافت را غیرفعال کنید) +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = پرونده های ضبط شده را می توان در اینجا یافت:{ $path } + +## + + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = SDP محلی +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP محلی (پیشنهاد) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP محلی (پاسخ) +about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP دور +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP دور (پیشنهاد) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP دور (پاسخ) + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = آمارRTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = وضعیتICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = آمار ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = راهاندازی مجدد ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = عقب گرد ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = بایتهای ارسال شده: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = بایتهای دریافت شده: +about-webrtc-ice-component-id = نشانگر مولفه + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = محلی +about-webrtc-type-remote = از راه دور + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = منصوب + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = انتخاب شده + +about-webrtc-save-page-label = ذخیره صفحه +about-webrtc-debug-mode-msg-label = حالت اشکال زدایی +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = شروع حالت اشکال زدایی +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = توقف حالت اشکال زدایی +about-webrtc-stats-heading = آمار نشستها +about-webrtc-stats-clear = پاککردن تاریخچه +about-webrtc-log-heading = گزارش اتصال +about-webrtc-log-clear = پاک کردن وقایع +about-webrtc-log-show-msg = نمایش گزارش + .title = برای بازشدن این بخش کلیک کنید +about-webrtc-log-hide-msg = مخفی کردن گزارش + .title = برای جمعشدن این بخش کلیک کنید + +about-webrtc-log-section-show-msg = نمایش گزارش + .title = برای بازشدن این بخش کلیک کنید +about-webrtc-log-section-hide-msg = مخفی کردن گزارش + .title = برای جمعشدن این بخش کلیک کنید + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (بسته شده) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + + +## + +about-webrtc-local-candidate = نامزد محلی +about-webrtc-remote-candidate = کاندیدای از راه دور +about-webrtc-raw-candidates-heading = تمام کاندیدای خام +about-webrtc-raw-local-candidate = کاندیدای خام محلی +about-webrtc-raw-remote-candidate = کاندیدای خام از راه دور +about-webrtc-raw-cand-show-msg = نمایش کاندیدای خام + .title = برای بازشدن این بخش کلیک کنید +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = پنهان سازی کاندیدای خام + .title = برای جمعشدن این بخش کلیک کنید +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = نمایش کاندیدای خام + .title = برای بازشدن این بخش کلیک کنید +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = پنهان سازی کاندیدای خام + .title = برای جمعشدن این بخش کلیک کنید +about-webrtc-priority = اولویت +about-webrtc-fold-show-msg = نمایش جزئیات + .title = برای بازشدن این بخش کلیک کنید +about-webrtc-fold-hide-msg = مخفی کردن جزئیات + .title = برای جمعشدن این بخش کلیک کنید +about-webrtc-fold-default-show-msg = نمایش جزئیات + .title = برای بازشدن این بخش کلیک کنید +about-webrtc-fold-default-hide-msg = مخفی کردن جزئیات + .title = برای جمعشدن این بخش کلیک کنید +about-webrtc-decoder-label = کدگشا +about-webrtc-encoder-label = کدبند + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + + +## + + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = صفحه در این محل ذخیره شد:{ $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = پرونده را از اینجا می توانید دنبال کنید:{ $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = حالت اشکلزدایی فعال میباشد، پرونده وقایع را میتوانید از اینجا دنبال کنید: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = پرونده های ضبط شده را می توان در اینجا یافت:{ $path } + +about-webrtc-save-page-complete-msg = صفحه در این محل ذخیره شد:{ $path } +about-webrtc-debug-mode-toggled-off-state-msg = پرونده را از اینجا می توانید دنبال کنید:{ $path } +about-webrtc-debug-mode-toggled-on-state-msg = حالت اشکلزدایی فعال میباشد، پرونده وقایع را میتوانید از اینجا دنبال کنید: { $path } + +## + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } + +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = کاندیدای انتخاب شده ( بعداز پاسخ می رسند) برجسته شده در آبی + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + + +## + diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5657875438 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,102 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = گزارش برای { $addon-name } +abuse-report-title-extension = گزارش این افزونه به { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = گزارش این تم به { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = موضوع چیست؟ +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = توسط <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = مطمئن نیستید چه مسئله ای را انتخاب کنید؟<a data-l10n-name="learnmore-link"> درباره گزارش افزونهها و مضامین بیشتر بیاموزید</a> +abuse-report-learnmore-intro = مطمئن نیستید چه مسئله ای را انتخاب کنید؟ +abuse-report-learnmore-link = درباره گزارش افزونهها و مضامین بیشتر بیاموزید +abuse-report-submit-description = توضیح مسئله (اختیاری) +abuse-report-textarea = + .placeholder = اگر مشخصات دقیق را داشته باشیم حل مشکل برای ما سادهتر میگردد. لطفا چیزی که تجربه میکنید را با ما در میان بگذارید. از کمک شما برای سالم نگهداشتن وب تشکر میکنیم. +abuse-report-submit-note = + توجه: اطلاعات شخصی (مانند نام ، آدرس ایمیل ، شماره تلفن ، آدرس واقعی) را وارد نکنید. + { -vendor-short-name } سابقهای دائمی از این گزارش ها را نگه می دارد. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = لغو +abuse-report-next-button = بعدی +abuse-report-goback-button = برگشتن +abuse-report-submit-button = ثبت + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = گزارش برای <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> لغو شد. +abuse-report-messagebar-submitting = ارسال گزارش برای <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = با تشکر از شما برای ثبت گزارش. آیا می خواهید <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> را حذف کنید؟ +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = با تشکر از شما برای ثبت گزارش. +abuse-report-messagebar-removed-extension = با تشکر از شما برای ثبت گزارش. شما افزونه <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> را حذف کرده اید. +abuse-report-messagebar-removed-theme = با تشکر از شما برای ثبت گزارش. شما تم <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> را حذف کرده اید. +abuse-report-messagebar-error = هنگام ارسال گزارش برای <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> خطایی رخ داد. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = گزارش<span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ارسال نشده است زیرا اخیراً گزارش دیگری ارسال شده است. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = گزارش برای { $addon-name } لغو شد. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = ارسال گزارش برای { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = با تشکر از شما برای ثبت گزارش. آیا می خواهید { $addon-name } را حذف کنید؟ +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = با تشکر از شما برای ثبت گزارش. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = با تشکر از شما برای ثبت گزارش. شما افزونه { $addon-name } را حذف کرده اید. +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = با تشکر از شما برای ثبت گزارش. شما تم { $addon-name } را حذف کرده اید. +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = هنگام ارسال گزارش برای { $addon-name } خطایی رخ داد. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = گزارش{ $addon-name } ارسال نشده است زیرا اخیراً گزارش دیگری ارسال شده است. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = بله، حذف کنید +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = خیر، نگه دارید +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = بله، برش دار +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = نه، نگهش میدارم +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = بله، حذف کنید +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = خیر، نگه دارید +abuse-report-messagebar-action-retry = تلاش مجدد +abuse-report-messagebar-action-cancel = لغو + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = به رایانه من آسیب رساند یا اطلاعات من را در معرض خطر قرار داد +abuse-report-damage-example = مثال: بدافزار تزریق کرده است یا دادهها را سرقت میکند +abuse-report-spam-reason-v2 = حاوی هرزنامه است یا تبلیفات ناخواسته درج میکند +abuse-report-spam-example = مثال: تبلیغات به صفحات وب اضافه میکند +abuse-report-settings-reason-v2 = بدون اطلاع دادن یا سؤال از من، موتور جستجو، صفحه اصلی یا اطلاعات برگهٔ جدید را تغییر داد +abuse-report-settings-suggestions = قبل از گزارش افزونه، میتوانید تنظیمات خود را تغییر دهید: +abuse-report-settings-suggestions-search = تنظیمات موتور جستجوی پیش فرض خود را تغییر دهید +abuse-report-settings-suggestions-homepage = صفحه خانگی و برگهٔ جدید خود را تغییر دهید +abuse-report-deceptive-reason-v2 = ادعا میکند چیز متفاوتی است +abuse-report-deceptive-example = مثال: توضیحات یا تصاویر گمراه کننده +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = کار نمی کند، وب سایتها را خراب میکند، یا سرعت { -brand-product-name } را کاهش می دهد +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = کار نمیکند یا چهرهٔ مرورگر را خراب میکند +abuse-report-broken-example = مثال: امکانات کند، غیر قابل استفاده و یا کار نمیکنند. قسمتهایی از وبسایتها بارگیری نمیشوند یا غیرعادی به نظر میرسند +abuse-report-broken-suggestions-extension = + به نظر می رسد شما یک اشکال را شناسایی کردهاید. علاوه بر ثبت گزارش در اینجا، بهترین راه برای حل مسئله عملکرد، تماس با توسعه دهنده افزونه است. + برای دریافت اطلاعات توسعهدهنده به<a data-l10n-name="support-link"> وب سایت افزونه</a> مراجعه کنید. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + به نظر می رسد شما یک اشکال را شناسایی کردهاید. علاوه بر ثبت گزارش در اینجا، بهترین راهبرای حل مسئله عملکرد، تماس با توسعه دهنده تم است. + برای دریافت اطلاعات توسعهدهنده به <a data-l10n-name="support-link">وب سایت تم</a> مراجعه کنید. +abuse-report-policy-reason-v2 = حاوی محتوای نفرت انگیز، خشونت آمیز یا غیرقانونی +abuse-report-policy-suggestions = + توجه: مسائل مربوط به کپی رایت و مارک تجاری باید در یک فرآیند جداگانه گزارش شود. + برای گزارش مشکل از این<a data-l10n-name="report-infringement-link"> دستورالعملها </a>استفاده کنید +abuse-report-unwanted-reason-v2 = هرگز این افزونه را نمیخواستم و نمیدانم چگونه از شر آن خلاص بشوم +abuse-report-unwanted-example = مثال: برنامهای بدون اجازه من آن را نصب کرده است +abuse-report-other-reason = موارد دیگر diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c4eb5d553 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = گواهی + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = ما نتوانستیم اطلاعات گواهی را پیدا کنیم، یا گواهی خراب است. لطفا دوباره تلاش کنید. +certificate-viewer-error-title = خطایی رخ داده است. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = الگوریتم +certificate-viewer-certificate-authority = تأیید کنندهٔ گواهی +certificate-viewer-common-name = نام متداول +certificate-viewer-country = کشور +certificate-viewer-distribution-point = نقطه توزیع +certificate-viewer-dns-name = نام DNS +certificate-viewer-id = شناسه +certificate-viewer-method = روش +certificate-viewer-name = نام +certificate-viewer-protocol = پروتکل +certificate-viewer-purposes = اهداف +certificate-viewer-required = ضروری +certificate-viewer-serial-number = شماره سریال +certificate-viewer-signature-algorithm = الگوریتم امضا +certificate-viewer-value = مقدار +certificate-viewer-version = نسخه +certificate-viewer-validity = اعتبار +certificate-viewer-miscellaneous = گوناگون + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = بارگیری +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] بله + *[false] خیر + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +## + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..be46e450f7 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = با هوشیاری پیش بروید +about-config-intro-warning-text = تغییر پیکربندیهای پیشرفتهٔ ترجیحات میتواند بر عملکرد یا امنیت { -brand-short-name } تأثیر بگذارد. +about-config-intro-warning-checkbox = وقتی سعی میکنم به این ترجیحات دسترسی پیدا کنم به من هشدار دهید +about-config-intro-warning-button = پذیرش خطر و ادامه + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = تغییر این ترجیحات میتواند بر عملکرد یا امنیت { -brand-short-name } تأثیر بگذارد. + +about-config-page-title = ترجیحات پیشرفته + +about-config-search-input1 = + .placeholder = جستوجوی نام ترجیحات +about-config-show-all = نمایش همه + +about-config-show-only-modified = فقط تنظیمات تغییر داده شده را نمایش بده + +about-config-pref-add-button = + .title = افزودن +about-config-pref-toggle-button = + .title = تغییر وضعیت +about-config-pref-edit-button = + .title = ویرایش +about-config-pref-save-button = + .title = ذخیره +about-config-pref-reset-button = + .title = مقدار اولیه +about-config-pref-delete-button = + .title = حذف + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = بولی +about-config-pref-add-type-number = عدد +about-config-pref-add-type-string = رشته + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (پیشفرض) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (سفارشی) diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d68e1d67e7 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = اطلاعات طبقه بندی شدهی URL +url-classifier-search-title = جستوجو +url-classifier-search-result-title = نتایج +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = فهرست جداول: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = URL نامعتبر +url-classifier-search-error-no-features = هیچ ویژگیای انتخاب نشده است +url-classifier-search-btn = آغاز جستوجو +url-classifier-search-features = ویژگیها +url-classifier-search-listType = نوع فهرست +url-classifier-provider-title = فراهمکننده +url-classifier-provider = فراهمکننده +url-classifier-provider-last-update-time = آخرین زمان بروزرسانی +url-classifier-provider-next-update-time = زمان بروزرسانی بعدی +url-classifier-provider-back-off-time = زمانBack-off +url-classifier-provider-last-update-status = آخرین وضعیت بروزرسانی +url-classifier-provider-update-btn = بروزرسانی +url-classifier-cache-title = حافظهٔ نهان +url-classifier-cache-refresh-btn = نوسازی +url-classifier-cache-clear-btn = پاککردن +url-classifier-cache-table-name = نام جدول +url-classifier-cache-ncache-entries = تعداد ورودیهای نهانِ منفی +url-classifier-cache-pcache-entries = تعداد ورودیهای نهانِ مثبت +url-classifier-cache-show-entries = نمایش ورودیها +url-classifier-cache-entries = ورودیهای نهان +url-classifier-cache-prefix = پیشوند +url-classifier-cache-ncache-expiry = زمان انقضا ذخیره سازی موقت منفی +url-classifier-cache-fullhash = هش کامل +url-classifier-cache-pcache-expiry = زمان انقضا ذخیره سازی موقت مثبت +url-classifier-debug-title = اشکالزدایی +url-classifier-debug-module-btn = تنظیم ماژولهای وقایع +url-classifier-debug-file-btn = تنظیم پرونده وقایع +url-classifier-debug-js-log-chk = تنظیم وقایع JS +url-classifier-debug-sb-modules = ماژولهای وقایع مرور امن +url-classifier-debug-modules = ماژولهای وقایع فعلی +url-classifier-debug-sbjs-modules = وقایع JS مرور امن +url-classifier-debug-file = پرونده وقایع فعلی + +url-classifier-trigger-update = اجرای بروزرسانی +url-classifier-not-available = نامربوط +url-classifier-disable-sbjs-log = غیرفعال کردن وقایع JS مرور امن +url-classifier-enable-sbjs-log = فعال کردن وقایع JS مرور امن +url-classifier-enabled = فعال شد +url-classifier-disabled = غیرفعال شد +url-classifier-updating = در حال بروزرسانی +url-classifier-cannot-update = نمیتوان بروزرسانی کرد +url-classifier-success = با موفقیت انجام شد! + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = خطا بروزرسانی ({ $error }) +url-classifier-download-error = خطا بارگیری ({ $error }) diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb7d68a02b --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = حساب Firefox diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2dee3311f0 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-focus-brand-name = Firefox Focus +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay + +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = پیشنهادهای Firefox + +# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = خانهٔ Firefox + +# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = نمای Firefox + diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..907edfaed3 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = از همهٔ بارگیریها صرف نظر شود؟ + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] اگر حالا خارج شوید، ۱ بارگیری لغو خواهد شد. آیا مطمئنید که میخواهید خارج شوید؟ + *[other] اگر حالا خارج شوید، { $downloadsCount } بارگیری لغو خواهد شد. آیا مطمئنید که میخواهید خارج شوید؟ + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] اگر حالا برنامه را ترک کنید ۱ بارگیری لغو خواهد شد. آیا مطمئنید که میخواهید برنامه را ترک کنید؟ + *[other] اگر حالا برنامه را ترک کنید { $downloadsCount } بارگیری لغو خواهد شد. آیا مطمئنید که میخواهید برنامه را ترک کنید؟ + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] ترک نشود + *[other] خارج نشود + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] اگر حالا برونخط شوید، ۱ بارگیری لغو خواهد شد. آیا مطمئنید که میخواهید برونخط شوید؟ + *[other] اگر حالا برونخط شوید، { $downloadsCount } بارگیری لغو خواهد شد. آیا مطمئنید که میخواهید برونخط شوید؟ + } +download-ui-dont-go-offline-button = برخط بماند + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] اگر اکنون از حالت مرور ناشناس خارج شوید، ۱ بارگیری لغو خواهد شد. آیا مطمئنید که میخواهید از حالت مرور ناشناس خارج شوید؟ + *[other] اگر اکنون از حالت مرور ناشناس خارج شوید، { $downloadsCount } بارگیری لغو خواهد شد. آیا مطمئنید که میخواهید از حالت مرور ناشناس خارج شوید؟ + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = در حالت مرور ناشناس بماند + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] صرف نظر از ۱ بارگیری + *[other] صرف نظر از { $downloadsCount } بارگیری + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = پروندهٔ اجرایی باز شود؟ +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = «{ $executable }» یک پروندهٔ اجرایی است. پروندههای اجرایی ممکن است حاوی ویروس یا برنامههای بد دیگری باشند که به رایانهٔ شما آسیب برسانند. هنگام باز کردن این پرونده مراقب باشید. آیا مطمئنید که میخواهید «{ $executable }» را اجرا کنید؟ diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..96fe73a481 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] ثانیه + *[other] ثانیه + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] دقیقه + *[other] دقیقه + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] ساعت + *[other] ساعت + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] روز + *[other] روز + } + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/ثانیه) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (واقعا سریع ) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $transfer } — { $timeLeft } + +download-utils-bytes = بایت +download-utils-kilobyte = کیلوبایت +download-utils-megabyte = مگابایت +download-utils-gigabyte = گیگابایت + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } از { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } از { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time } { $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } باقیمانده +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } باقیمانده +download-utils-time-few-seconds = چند ثانیه باقیمانده +download-utils-time-unknown = زمان باقیمانده نامعلوم است + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = { $scheme } منبع +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = پروندهٔ محلی + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = دیروز diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..195c663361 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = افزودن واپایشها به نشانگر همرسانی سراسری WebRTC که به کاربران اجازه میدهد تا خوراک صدابَر و دوربینشان را سراسری قطع کنند. + diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7a9215b108 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = گزینههای پرکردن خودکار فرم +autofill-options-link-osx = ترجیحات پرکردن خودکار فرم + +## The credit card capture doorhanger + + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c07b853920 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = بستن این هشدار +alert-settings-title = + .tooltiptext = تنظیمات diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..27b2e5a509 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = مرور… +app-picker-send-msg = + .value = ارسال این مورد به: +app-picker-no-app-found = + .value = برنامهای برای این نوع پرونده پیدا نشد. diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0a9b206c46 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (داده) + diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..84d114e7ba --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = این صفحه میگوید +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = ناشناس + +common-dialog-username = + .value = نام کاربری +common-dialog-password = + .value = گذرواژه + +common-dialog-copy-cmd = + .label = رونوشت برداشتن + .accesskey = ن +common-dialog-select-all-cmd = + .label = انتخاب همه + .accesskey = ا diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7438bf03f6 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = شخصی + .accesskey = ش +user-context-work = + .label = کاری + .accesskey = ک +user-context-banking = + .label = بانکی + .accesskey = ب +user-context-shopping = + .label = خرید + .accesskey = خ + +## + +user-context-none = + .label = بدون زبانه حامل + .accesskey = ب +user-context-manage-containers = + .label = مدیریت کانتینرها + .accesskey = O diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c7b1553a66 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = راهنمای گامبهگام ایجاد مجموعه تنظیمات + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] مقدمه + *[other] به { create-profile-window2.title } خوش آمدید + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } اطلاعات مربوط به تنظبمات و ترجیحات شما را در یک مجوعه تنظیمات نگهداری میکند. + +profile-creation-explanation-2 = اگر شما از این نسخه از { -brand-short-name } با کاربران دیگر به صورت اشتراکی استفاده میکنید، میتوانید برای نگهداری تنظیمات هر کاربر به صورت جداگانه از مجموعه تنظیمات استفاده کنید. برای این کار، هر کاربری باید مجموعه تنظیمات خود را ایجاد کند. + +profile-creation-explanation-3 = اگر شما تنها کسی هستید که از این نسخه از { -brand-short-name } استفاده میکنید، باید حداقل یک مجموعه تنظیمات داشته باشید. اگر مایل باشید، میتوانید به تنهایی چندین مجموعه تنظیمات داشته باشید و از هر کدام برای نگهداری تنظیمات خاصی استفاده کنید. مثلاً ممکن است بخواهید مجموعه تنظیمات مجزایی برای استفادهٔ شخصی و کاری داشته باشید. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] برای آغاز ایجاد مجموعه تنظیمات خود، ادامه را کلیک کنید. + *[other] برای آغاز ایجاد مجموعه تنظیمات خود، بعدی را کلیک کنید. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] نتیجه + *[other] در حال تکمیل { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = اگر چندین مجموعه تنظیمات ایجاد کنید، میتوانید آنها را توسط نام از یکدیگر تشخیص دهید. میتوانید از اسم موجود در اینجا و یا اسم دلخواه خود استفاده کنید. + +profile-prompt = نام مجموعه تنظیمات جدید را وارد کنید: + .accesskey = ن + +profile-default-name = + .value = کاربر پیشفرض + +profile-directory-explanation = تنظیمات، ترجیحات و دیگر اطلاعات مربوط به کاربرتان در این مکان ذخیره خواهد شد: + +create-profile-choose-folder = + .label = انتخاب پوشه… + .accesskey = خ + +create-profile-use-default = + .label = استفاده از پوشهٔ پیشفرض + .accesskey = پ diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b79eb3fc96 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = سیاست مسیر ضروری ‘{ $directive }’ را از دست داده است + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = دستور دهنده ‘{ $directive }’ دارای کلیدواژه غیرمجاز { $keyword } می باشد + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = دستور دهنده ‘{ $directive }’ دارای منابع پروتکل غیرمجاز { $scheme }: می باشد + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: پروتکل نیاز به یک میزبان با دستورات «{ $directive }» دارد + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = «{ $directive }» باید شامل منبع «{ $source }» باشد + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: منابع متغیر در دستورات «{ $directive }» باید حداقل شامل یک زیر-دامنه غیر عمومی باشد (مثلا، *.example.com به جای *.com) diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc28446735 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = سال +datetime-month-placeholder = ماه +datetime-day-placeholder = روز +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = سال +datetime-month = + .aria-label = ماه +datetime-day = + .aria-label = روز + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = ساعت +datetime-minute = + .aria-label = دقیقه +datetime-second = + .aria-label = ثانیه +datetime-millisecond = + .aria-label = میلیثانیه +datetime-dayperiod = + .aria-label = ق.ظ/ب.ظ + +## Calendar button for input type=date + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d6b4830c0 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = خواندن و تنظیم نشانکها +webext-perms-description-browserSettings = خواندن و تغییر تنظیمات مرورگر +webext-perms-description-browsingData = پاک کردن تاریخچهٔ مرور اخیر، کلوچکها و اطلاعات مرتبط +webext-perms-description-clipboardRead = دریافت اطلاعات از تخته نسخه برداری +webext-perms-description-clipboardWrite = ورود اطلاعات به تخته نسخه برداری +webext-perms-description-devtools = گسترش ابزارتوسعهدهندگان برای دسترسی به دادههای شما بر روی زبانههای باز +webext-perms-description-downloads = دریافت پروندههای تاریخچه دریافت ها و تنظیم و خواندن آن ها +webext-perms-description-downloads-open = بازکردن پروندههای دریافت ها بر روی کامپیوتر شما +webext-perms-description-find = خواندن متن تمام زبانههای باز +webext-perms-description-geolocation = دسترسی به موقعیت مکانی شما +webext-perms-description-history = دسترسی به تاریخچه مرورکردن +webext-perms-description-management = نظارت بر استفاده از افزودنیها و مدیریت تمها +webext-perms-description-nativeMessaging = تبادل پیام با برنامه ها غیر از { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = نمایش هشدار بر روی صفحه برای شما +webext-perms-description-pkcs11 = فراهمسازی خدمات احراز هویت رمزنگاری شده +webext-perms-description-privacy = خواندن و تنظیم تنظیمات حریم شخصی +webext-perms-description-proxy = در دست گرفتن تنظیمات پراکسی مرورگر +webext-perms-description-sessions = دسترسی به آخرین زبانههای بسته شده +webext-perms-description-tabs = دسترسی به زبانههای مرورگر +webext-perms-description-tabHide = پنهان کردن و نمایش زبانههای مرورگر +webext-perms-description-topSites = دسترسی به تاریخچه مرورکردن +webext-perms-description-webNavigation = دسترسی به فعالیت ها در طی گشتن diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9bb327d7bb --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = اضافه کردن { $extension }؟ +webext-perms-header-with-perms = { $extension } اضافه شود؟ این افزونه اجازه خواهد داشت: +webext-perms-header-unsigned = { $extension } اضافه شود؟ این افزونه تأیید نشده است. برنامههای افزودنی مخرب میتوانند اطلاعات خصوصی شما را بدزدند یا رایانه شما را به خطر بیندازند. فقط در صورت اعتماد به منبع آن را اضافه کنید. +webext-perms-header-unsigned-with-perms = { $extension } اضافه شود؟ این افزونه تأیید نشده است. برنامههای افزودنی مخرب میتوانند اطلاعات خصوصی شما را بدزدند یا رایانه شما را به خطر بیندازند. فقط در صورت اعتماد به منبع آن را اضافه کنید. این افزونه دسترسیهای مقابل را خواهد داشت: +webext-perms-sideload-header = { $extension } اضافه شد +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } نیازمند مجوزهای بیشتری است. + +## + +webext-perms-add = + .label = افزودن + .accesskey = ا +webext-perms-cancel = + .label = انصراف + .accesskey = ا + +webext-perms-sideload-text = برنامه دیگری بر روی رایانه شما افزونهای را نصب کرده است که ممکن است مرور شما را تحت تاثیر قرار دهد. لطفا دسترسیهای درخواست شده این افزونه را بررسی کنید و فعالسازی یا لغو را (برای غیرفعال کردن) انتخاب کنید. +webext-perms-sideload-text-no-perms = برنامه های دیگر نصب شده بر روی رایانه شما و افزونهها ممکن بر روی مرورگر شما تاثیر گذارد. لطفا انتخاب کنید فعال باشد یا لغو شود(غیرفعال رها شود) +webext-perms-sideload-enable = + .label = فعال + .accesskey = ف +webext-perms-sideload-cancel = + .label = انصراف + .accesskey = ا + +# Variables: +# $extension (String): replaced with the localized name of the extension. +webext-perms-update-text = { $extension } به روز شده است. قبل از نصب بروزرسانی شما باید مجوزهای جدید را تایید کنید. انتخاب «انصراف» نسخه کنونی افزونهٔ شما را حفظ میکند. این افزونه دسترسیهای مقابل را خواهد داشت: +webext-perms-update-accept = + .label = بهروزرسانی + .accesskey = ب + +webext-perms-optional-perms-list-intro = میخواهد: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = اجازه دادن + .accesskey = ا +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = رد کردن + .accesskey = ر + +webext-perms-host-description-all-urls = دسترسی به تمامی اطلاعات شما برای تمامی پایگاه های اینترنتی + +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = دسترسی به داده های شما برای پایگاه های اینترنتی در این { $domain } دامنه + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] دسترسی به دادههای شما در { $domainCount } دامنه دیگر + *[other] دسترسی به دادههای شما { $domainCount } در دامنه دیگر + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = دسترسی به داده شما برای { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] دسترسی به دادههای شما بر روی { $domainCount } پایگاه اینترنتی دیگر + *[other] دسترسی به دادههای شما بر روی { $domainCount } پایگاه اینترنتی دیگر + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + + +## + + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6ac027f46c --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,94 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = به این سایت اجازه میدهید پیوند { $scheme } را باز کند؟ + +permission-dialog-description-file = اجازه میدهید این پرونده پیوند { $scheme } را باز کند؟ + +permission-dialog-description-host = به { $host } اجازه میدهید پیوند { $scheme } را باز کند؟ + +permission-dialog-description-app = به این سایت اجازه میدهید پیوند { $scheme } را با { $appName } باز کند؟ + +permission-dialog-description-host-app = به { $host } اجازه میدهید پیوند { $scheme } را با { $appName } باز کند؟ + +permission-dialog-description-file-app = به این پرونده اجازه میدهید پیوند { $scheme } را با { $appName } باز کند؟ + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +permission-dialog-remember = همیشه به <strong>{ $host }</strong> اجازه دهید پیوندهای <strong>{ $scheme }</strong> را باز کند + +permission-dialog-remember-file = همیشه به این پرونده اجازه دهید پیوندهای <strong>{ $scheme }</strong> را باز کند + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = باز کردن پیوند + .accessKey = ب + +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = انتخاب برنامه + .accessKey = ا + +permission-dialog-unset-description = شما باید یک برنامه را انتخاب کنید. + +permission-dialog-set-change-app-link = یک برنامه دیگر انتخاب کنید. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = انتخاب برنامه + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; + +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = باز کردن پیوند + .buttonaccesskeyaccept = ب + +chooser-dialog-description = برنامهای را برای باز کردن پیوند { $scheme } انتخاب کنید. + +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = همیشه از این برنامه برای باز کردن پیوندهای <strong>{ $scheme }</strong> استفاده کنید + +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] این را میتوان در تنظیماتِ { -brand-short-name } تغییر داد. + *[other] این را میتوان در تنظیماتِ { -brand-short-name } تغییر داد. + } + +choose-other-app-description = انتخاب برنامه دیگر +choose-app-btn = + .label = انتخاب… + .accessKey = ا +choose-other-app-window-title = برنامهای دیگر… + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = غیرفعال در پنجرههای ناشناس diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..902554a89f --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] و یک مورد دیگر + *[other] و { $fileCount } مورد دیگر + } diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f925c73221 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = امتیاز { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } از ۵ diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8b89ec6c77 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = بیشتر بدانید diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0922a25516 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = بیشتر بدانید + +close-notification-message = + .tooltiptext = بستن این پیغام diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..abf999b6fc --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = اطلاعات بیشتر +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = اقدامات بیشتر +popup-notification-default-button = + .label = باشه! + .accesskey = ب diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eaa85a0e48 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = محتوای وب + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = دربارهٔ ممتاز + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = محتوای اختصاصی Mozilla + +process-type-extension = افزونه + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = پروندهٔ محلی + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = محتوای وب منزوی شده + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = کارگر خدمت منزوی شده + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +## +## Other +## + diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bcbab8e556 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window-create = + .label = ایجاد نمایه جدید + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] خروج + *[other] خروج + } diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d92bced6ea --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } ‐ انتخاب مجموعه تنظیمات + +profile-selection-button-accept = + .label = آغاز { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = خروج + +profile-selection-new-button = + .label = ایجاد مجموعه تنظیمات… + .accesskey = ج + +profile-selection-rename-button = + .label = تغییر نام مجموعه تنظیمات… + .accesskey = غ + +profile-selection-delete-button = + .label = حذف مجموعه تنظیمات… + .accesskey = ح + +profile-selection-conflict-message = نسخه دیگر از { -brand-product-name } تغییراتی در نمایهها ایجاد کرد. قبل ایجاد تغییرات بیشتر شما باید { -brand-short-name } را راهاندازی مجدد کنید. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } تنظیمات، ترجیحات و موارد کاربری دیگر را در مجموعه تنظیمات کاربری شما ذخیره میکند. + +profile-manager-work-offline = + .label = کار برونخط + .accesskey = ن + +profile-manager-use-selected = + .label = از پروفایل انتخاب شده بدون پرسش درهنگام راه اندازی استفاده شود + .accesskey = ف diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d40403cda7 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = تازهسازی { -brand-short-name } به تنظیمات پیشگزیدهاش؟ +refresh-profile-dialog-button = + .label = نوسازی { -brand-short-name } +refresh-profile = { -brand-short-name } را تنظیم کنید +refresh-profile-button = نوسازی { -brand-short-name }… +refresh-profile-learn-more = بیشتر بدانید + +refresh-profile-progress = + .title = نوسازی { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = تقریبا تمام است... diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8eadcb0809 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = تغییر زبان به انگلیسی منجر به این خواهد شد تا در تشخیص بهبود حریم شخصی خود دشواری حس کنید؟ آیا مایل هستید نسخه انگلیسی این صفحه وب را مشاهده کنید؟ diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d7f2bfd3c7 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = نام کاربر: +tabmodalprompt-password = + .value = گذرواژه: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = تأیید +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = انصراف diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a096d6deb --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = برگردان + .accesskey = ب + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = از نو + .accesskey = ا + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = بریدن + .accesskey = ب + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = رونوشت + .accesskey = ر + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = چسباندن + .accesskey = چ + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = حذف + .accesskey = ح + +text-action-select-all = + .label = انتخاب همه + .accesskey = ه + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A + +text-action-spell-no-suggestions = + .label = پیشنهادهای املایی وجود ندارد + +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = اضافهکردن به واژهنامه + .accesskey = ا + +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = واگرد افزودن به واژهنامه + .accesskey = و + +text-action-spell-check-toggle = + .label = بررسی املا + .accesskey = س + +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = افزودن واژهنامه… + .accesskey = ف + +text-action-spell-dictionaries = + .label = زبانها + .accesskey = ز + +text-action-search-text-box-clear = + .title = پاک کردن diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..602eefb4a0 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = بازگرداندن ترتیب ستونها diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..48db87ad35 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = بازکردن با { -brand-short-name } + .accesskey = e + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] تنظیمات را میتوان در گزینههای { -brand-short-name } تغییر داد. + *[other] تنظیمات را میتوان در ترجیحات { -brand-short-name } تغییر داد. + } + +unknowncontenttype-intro = شما انتخاب کردید که باز کنید: +unknowncontenttype-which-is = که پروندهای از این نوع است: +unknowncontenttype-from = از: +unknowncontenttype-prompt = آیا میخواهید این پرونده را ذخیره کنید؟ +unknowncontenttype-action-question = { -brand-short-name } با این پرونده چهکار کند؟ +unknowncontenttype-open-with = + .label = باز کردن با + .accesskey = ب +unknowncontenttype-other = + .label = غیره… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] انتخاب… + *[other] مرور… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] ا + *[other] م + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = ذخیرهٔ پرونده + .accesskey = ذ +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = از این به بعد به طور خودکار برای پروندههای مثل این همین کار انجام شود. + .accesskey = خ diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ceb350aa36 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = دریافت شده: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = بلندی صدا +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = زیرنویسها + +videocontrols-play-button = + .aria-label = پخش +videocontrols-pause-button = + .aria-label = مکث +videocontrols-mute-button = + .aria-label = قطع صدا +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = وصل صدا +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = تمامصفحه +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = خروج از تمامصفحه +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = قالب بر اساس صفحه نمایش +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = غیر فعال + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = تصویر-در-تصویر + +videocontrols-error-aborted = بارگیری فیلم متوقف شد. +videocontrols-error-network = پخش ویدئو به دلیل خطای شبکه متوقف گردید. +videocontrols-error-decode = به دلیل خراب بودن فایل، این ویدئو قابل پخش نیست. +videocontrols-error-src-not-supported = قالب ویدئو یا نوع MIME پشتیبانی نمیشود. +videocontrols-error-no-source = هیچ ویدئویی با قالب پشتیبانی شده و نوع MIME یافت نشد. +videocontrols-error-generic = به دلیل خطای نامشخض، پخش ویدئو متوقف گردید. +videocontrols-status-picture-in-picture = ویدئو در حال اجرا در حالت تصویر-در-تصویر است. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> + +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = موقعیت + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e6168dbac8 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = عقب رفتن + .accesskey = ع +wizard-linux-button-back = + .label = عقب + .accesskey = ع +wizard-win-button-back = + .label = < عقب + .accesskey = ع + +wizard-macos-button-next = + .label = ادامه + .accesskey = د +wizard-linux-button-next = + .label = بعدی + .accesskey = ب +wizard-win-button-next = + .label = بعدی > + .accesskey = ب + +wizard-macos-button-finish = + .label = انجام شد +wizard-linux-button-finish = + .label = پایان +wizard-win-button-finish = + .label = پایان + +wizard-macos-button-cancel = + .label = انصراف +wizard-linux-button-cancel = + .label = انصراف +wizard-win-button-cancel = + .label = انصراف diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f99746885 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,214 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = آفاری +language-name-ab = آبخازی +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = اوستایی +language-name-af = آفریکانس +language-name-ak = آکدی +language-name-am = امهری +language-name-an = آراگونی +language-name-ar = عربی +language-name-as = آسامی +language-name-ast = آستوریاسی +language-name-av = آواری +language-name-ay = آیمارایی +language-name-az = ترکی آذربایجانی +language-name-ba = باشغیری +language-name-be = بلوروسی +language-name-bg = بلغاری +language-name-bh = بیهاری +language-name-bi = بیسلاما +language-name-bm = بامبارایی +language-name-bn = بنگالی +language-name-bo = تبتی +language-name-br = برتانیایی +language-name-bs = بوسنیایی +language-name-ca = کاتالونیایی +language-name-cak = Kaqchikel +language-name-ce = چچنی +language-name-ch = چامورویی +language-name-co = کرسی +language-name-cr = کریایی +language-name-crh = Crimean Tatar +language-name-cs = چکی +language-name-csb = کاشوبی +language-name-cu = اسلاوی کلیسایی +language-name-cv = چوواشی +language-name-cy = ویلزی +language-name-da = دانمارکی +language-name-de = آلمانی +language-name-dsb = صُربی علیا +language-name-dv = دیوهی +language-name-dz = جونخایی +language-name-ee = اوهای +language-name-el = یونانی +language-name-en = انگلیسی +language-name-eo = اسپرانتو +language-name-es = اسپانیایی +language-name-et = استونیایی +language-name-eu = باسکی +language-name-fa = فارسی +language-name-ff = فولایی +language-name-fi = فنلاندی +language-name-fj = فیجیایی +language-name-fo = فارویی +language-name-fr = فرانسوی +language-name-fur = فریولیایی +language-name-fy = فریزی +language-name-ga = ایرلندی +language-name-gd = گیلی اسکاتلندی +language-name-gl = گالیسیایی +language-name-gn = گوارانی +language-name-gu = گجراتی +language-name-gv = مانی +language-name-ha = هوسیایی +language-name-haw = هاواییایی +language-name-he = عبری +language-name-hi = هندی +language-name-hil = هیلیگاینونی +language-name-ho = هیری موتو +language-name-hr = کرواتی +language-name-hsb = صُربی علیا +language-name-ht = هائیتیایی +language-name-hu = مجاری +language-name-hy = ارمنی +language-name-hz = هریرویی +language-name-ia = میانزبان +language-name-id = اندونزیایی +language-name-ie = بین زبانی +language-name-ig = ایگبویی +language-name-ii = یی سیچوان +language-name-ik = اینوپیک +language-name-io = ایدو +language-name-is = ایسلندی +language-name-it = ایتالیایی +language-name-iu = اینوکتیتوت +language-name-ja = ژاپنی +language-name-jv = جاوهای +language-name-ka = گرجی +language-name-kab = Kabyle +language-name-kg = کنگویی +language-name-ki = کیکویویی +language-name-kj = کوانیاما +language-name-kk = قزاقی +language-name-kl = گرینلندی +language-name-km = کامبوجی +language-name-kn = کانادهای +language-name-ko = کرهای +language-name-kok = کنکانی +language-name-kr = کانوریایی +language-name-ks = کشمیری +language-name-ku = کردی +language-name-kv = کومیایی +language-name-kw = کرنوالی +language-name-ky = قرقیزی +language-name-la = لاتینی +language-name-lb = لوگزامبورگی +language-name-lg = گاندایی +language-name-li = لیمبورگی +language-name-lij = Ligurian +language-name-ln = لینگالا +language-name-lo = لائوسی +language-name-lt = لیتوانیایی +language-name-ltg = Latgalian +language-name-lu = لوبایی‐کاتانگا +language-name-lv = لتونیایی +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Southwestern Tlaxiaco Mixtec +language-name-mg = مالاگاسیایی +language-name-mh = مارشالی +language-name-mi = مائوریایی +language-name-mix = Mixtepec Mixtec +language-name-mk = مقدونی +language-name-ml = مالایالامی +language-name-mn = مغولی +language-name-mr = مراتی +language-name-ms = مالزیایی +language-name-mt = مالتی +language-name-my = برمهای +language-name-na = نائورویی +language-name-nb = بوکسمال نروژی +language-name-nd = اندهبلهای شمالی +language-name-ne = نپالی +language-name-ng = ندونگایی +language-name-nl = هلندی +language-name-nn = نرس جدید نروژی +language-name-no = نروژی +language-name-nr = اندهبلهای جنوبی +language-name-nso = سوتویی شمالی +language-name-nv = ناواهویی +language-name-ny = نیانجایی +language-name-oc = فرانسوی +language-name-oj = اوجیبوایی +language-name-om = اورومو +language-name-or = Odia +language-name-os = آسی +language-name-pa = پنجابی +language-name-pi = پالی +language-name-pl = لهستانی +language-name-ps = پشتو +language-name-pt = پرتغالی +language-name-qu = کچوایی +language-name-rm = رتو‐رومیایی +language-name-rn = روندیایی +language-name-ro = رومانیایی +language-name-ru = روسی +language-name-rw = کینیارواندایی +language-name-sa = سنسکریت +language-name-sc = ساردینیایی +language-name-sco = Scots +language-name-sd = سندی +language-name-se = سامی (شمالی) +language-name-sg = سانگویی +language-name-si = سینهالی +language-name-sk = اسلوواکی +language-name-sl = اسلووینیایی +language-name-sm = ساموآیی +language-name-sn = شونایی +language-name-so = سومالیایی +language-name-son = سونگایی +language-name-sq = آلبانیایی +language-name-sr = صربی +language-name-ss = سواتی +language-name-st = سوتویی جنوبی +language-name-su = سوندایی +language-name-sv = سوئدی +language-name-sw = سواحلی +language-name-szl = سیلسیایی +language-name-ta = تامیلی +language-name-te = تلوگویی +language-name-tg = تاجیکی +language-name-th = تایلندی +language-name-ti = تیگرینیایی +language-name-tig = تیگرهای +language-name-tk = ترکمنی +language-name-tl = تاگالوگی +language-name-tlh = کلینگون +language-name-tn = تسوانایی +language-name-to = تونگایی (جزایر تونگا) +language-name-tr = ترکی استانبولی +language-name-trs = تریکی +language-name-ts = تسونگایی +language-name-tt = تاتاری +language-name-tw = توییایی +language-name-ty = تاهیتیایی +language-name-ug = اویغوری +language-name-uk = اوکراینی +language-name-ur = اردو +language-name-uz = ازبکی +language-name-ve = وندایی +language-name-vi = ویتنامی +language-name-vo = ولاپوک +language-name-wa = والونی +language-name-wen = صُربی +language-name-wo = ولوفی +language-name-xh = خوسایی +language-name-yi = یدی +language-name-yo = یوروبایی +language-name-za = چوانگی +language-name-zam = Miahuatlán Zapotec +language-name-zh = چینی +language-name-zu = زولویی diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dccf996e73 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = آندورا +region-name-ae = امارات متحدهی عربی +region-name-af = افغانستان +region-name-ag = آنتیگوا و باربودا +region-name-ai = آنگوئیلا +region-name-al = آلبانی +region-name-am = ارمنستان +region-name-ao = آنگولا +region-name-aq = جنوبگان +region-name-ar = آرژانتین +region-name-as = ساموآی آمریکا +region-name-at = اتریش +region-name-au = استرالیا +region-name-aw = آروبا +region-name-az = آذربایجان +region-name-ba = بوسنی و هرزگووین +region-name-bb = باربادوس +region-name-bd = بنگلادش +region-name-be = بلژیک +region-name-bf = بورکینا فاسو +region-name-bg = بلغارستان +region-name-bh = بحرین +region-name-bi = بوروندی +region-name-bj = بنین +region-name-bl = سنت بارتلمی +region-name-bm = برمودا +region-name-bn = برونئی +region-name-bo = بولیوی +region-name-bq-2018 = کارائیب هلند +region-name-br = برزیل +region-name-bs = باهاماس +region-name-bt = بوتان +region-name-bv = جزیرهٔ بووه +region-name-bw = بوتسوانا +region-name-by = بلاروس +region-name-bz = بلیز +region-name-ca = کانادا +region-name-cc = جزایر (کیلینگ) کوکو +region-name-cd = جمهوری دموکراتیک کنگو (کینشاسا) +region-name-cf = جمهوری آفریقای مرکزی +region-name-cg = جمهوری کنگو (برازاویل) +region-name-ch = سویس +region-name-ci = ساحل عاج +region-name-ck = جزایر کوک +region-name-cl = شیلی +region-name-cm = کامرون +region-name-cn = چین +region-name-co = کلمبیا +region-name-cp = جزیره کلیپرتن +region-name-cr = کوستاریکا +region-name-cu = کوبا +region-name-cv-2020 = کیپ ورد +region-name-cw = کوراسائو +region-name-cx = جزیرهٔ کریسمس +region-name-cy = قبرس +region-name-cz-2019 = چک +region-name-de = آلمان +region-name-dg = جزیره دیهگو گارسیا +region-name-dj = جیبوتی +region-name-dk = دانمارک +region-name-dm = دومینیکا +region-name-do = جمهوری دومینیکن +region-name-dz = الجزایر +region-name-ec = اکوادور +region-name-ee = استونی +region-name-eg = مصر +region-name-eh = صحرای غربی +region-name-er = اریتره +region-name-es = اسپانیا +region-name-et = اتیوپی +region-name-fi = فنلاند +region-name-fj = فیجی +region-name-fk = جزایر فالکلند (جزایر مالویناس) +region-name-fm = ایالات فدرال میکرونزی +region-name-fo = جزایر فارو +region-name-fr = فرانسه +region-name-ga = گابون +region-name-gb = بریتانیا +region-name-gd = گرنادا +region-name-ge = گرجستان +region-name-gf = گینهٔ فرانسوی +region-name-gg = گوئرنزی +region-name-gh = غنا +region-name-gi = جبلالطارق +region-name-gl = گرینلند +region-name-gm = گامبیا +region-name-gn = گینه +region-name-gp = جزیرهٔ گوادلوپ +region-name-gq = گینهٔ استوایی +region-name-gr = یوتان +region-name-gs = جزایر جورجیای جنوبی و ساندویچ جنوبی +region-name-gt = گواتمالا +region-name-gu = گوآم +region-name-gw = گینه بیسائو +region-name-gy = گویان +region-name-hk = هنگ کنگ +region-name-hm = جزیرهٔ هرد و جزایر مک دونالد +region-name-hn = هندوراس +region-name-hr = کروواسی +region-name-ht = هائیتی +region-name-hu = مجارستان +region-name-id = اندونزی +region-name-ie = ایرلند +region-name-il = اسرائیل +region-name-im = جزیرهٔ من +region-name-in = هند +region-name-io = سرزمین اقیانوسی انگلیسی هندی +region-name-iq = عراق +region-name-ir = ایران +region-name-is = ایسلند +region-name-it = ایتالیایی +region-name-je = جرزی +region-name-jm = جامائیکا +region-name-jo = اردن +region-name-jp = ژاپنی +region-name-ke = کنیا +region-name-kg = قرقیزستان +region-name-kh = کامبوج +region-name-ki = کیریباتی +region-name-km = جزیرهٔ قمر +region-name-kn = سنت کیتس و نویس +region-name-kp = کره شمالی +region-name-kr = کره جنوبی +region-name-kw = کویت +region-name-ky = جزیرهٔ کایمان +region-name-kz = قزاقستان +region-name-la = لائوس +region-name-lb = لبنان +region-name-lc = سنت لوسیا +region-name-li = لیختناشتاین +region-name-lk = سری لانکا +region-name-lr = لیبریا +region-name-ls = لسوتو +region-name-lt = لیتوانی +region-name-lu = لوکزامبورگ +region-name-lv = لتونی +region-name-ly = لیبی +region-name-ma = مراکش +region-name-mc = موناکو +region-name-md = جمهوری مولدووا +region-name-me = مونتهنگرو +region-name-mf = سنت مارتین +region-name-mg = ماداگاسکار +region-name-mh = جزایر مارشال +region-name-mk-2019 = مقدونیهٔ شمالی +region-name-ml = مالی +region-name-mm = برمه +region-name-mn = مغولستان +region-name-mo = ماکائو +region-name-mp = مجمعالجزایر ماریانای شمالی +region-name-mq = مارتینیک +region-name-mr = موریتانی +region-name-ms = مونتسرات +region-name-mt = مالت +region-name-mu = جزیرهٔ موریس +region-name-mv = مالدیو +region-name-mw = مالاوی +region-name-mx = مکزیک +region-name-my = مالزی +region-name-mz = موزامبیک +region-name-na = نامیبیا +region-name-nc = کالدونیای جدید +region-name-ne = نیجر +region-name-nf = جزایر نورفولک +region-name-ng = نیجریه +region-name-ni = نیکاراگوئه +region-name-nl = هلند +region-name-no = نروژ +region-name-np = نپال +region-name-nr = نائورو +region-name-nu = نیووی +region-name-nz = نیوزلند +region-name-om = عمان +region-name-pa = پاناما +region-name-pe = پرو +region-name-pf = پلینزی فرانسه +region-name-pg = پاپوا گینه نو +region-name-ph = فیلیپین +region-name-pk = پاکستان +region-name-pl = لهستان +region-name-pm = سنت پیر و میکلون +region-name-pn = جزایر پیتکرن +region-name-pr = پورتوریکو +region-name-pt = پرتغال +region-name-pw = پالائو +region-name-py = پاراگوئه +region-name-qa = قطر +region-name-qm = جزایر میدوی +region-name-qs = پاساسدا هند +region-name-qu = جزیره جواندنوا +region-name-qw = جزیره ویک +region-name-qx = جزیره گلاریوزو +region-name-qz = اکروتیری +region-name-re = رئونیون +region-name-ro = رومانی +region-name-rs = صربستان +region-name-ru = روسیه +region-name-rw = روآندا +region-name-sa = عربستان سعودی +region-name-sb = جزایر سلیمان +region-name-sc = سیشل +region-name-sd = سودان +region-name-se = سوئد +region-name-sg = سنگاپور +region-name-sh = سنت هلنا، اسنشن، و تریستان +region-name-si = اسلوونی +region-name-sk = اسلواکی +region-name-sl = سیرالئون +region-name-sm = سان مارینو +region-name-sn = سنگال +region-name-so = سومالی +region-name-sr = سورینام +region-name-ss = سودان جنوبی +region-name-st = سائوتومه و پرنسیپ +region-name-sv = السالوادور +region-name-sx = سنت مارتن +region-name-sy = سوریه +region-name-sz-2019 = اسواتینی +region-name-tc = جزایر ترکس و کایکوس +region-name-td = چاد +region-name-tf = جنوب فرانسه و جنوبگان +region-name-tg = توگو +region-name-th = تایلند +region-name-tj = تاجیکستان +region-name-tk = توکلائو +region-name-tl = تیمور شرقی +region-name-tm = ترکمنستان +region-name-tn = تونس +region-name-to = تونگایی (جزایر تونگا) +region-name-tr = ترکیه +region-name-tt = ترینیداد +region-name-tv = تووالو +region-name-tw = تایوان +region-name-tz = تانزانیا +region-name-ua = اوکراین +region-name-ug = اوگاندا +region-name-us = ایالات متحدهٔ آمریکا +region-name-uy = اوروگوئه +region-name-uz = ازبکستان +region-name-va = واتیکان +region-name-vc = سنت وینسنت و گرنادین +region-name-ve = ونزوئلا +region-name-vg = جزایر ویرجین انگلیس +region-name-vi = جزایر ویرجین ایالات متحده +region-name-vn = ویتنام +region-name-vu = وانواتو +region-name-wf = والیس و فوتونا +region-name-ws = ساموآ +region-name-xa = آشمور و جزیره کارتیه +region-name-xb = جزیره بیکر +region-name-xc = جزایر دریای کورال +region-name-xd = دکلیا +region-name-xe = جزایر اروپا +region-name-xg = نوار غزه +region-name-xh = جزیره هاولند +region-name-xj = جان ماین +region-name-xk = کوزووو +region-name-xl = جزیره مرجانی پالمیرا +region-name-xm = آب سنگ کینگمن +region-name-xp = جزایر پاراسل +region-name-xq = جزیره جارویس +region-name-xr = سوالبارد +region-name-xs = جزایر اسپراتلی +region-name-xt = جزیره تروملین +region-name-xu = جانسون آتول +region-name-xv = جزیره ناواسا +region-name-xw = کرانه باختری +region-name-ye = یمن +region-name-yt = جزیرهٔ موت +region-name-za = آفریقای جنوبی +region-name-zm = زامبیا +region-name-zw = زیمباوه diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cbb53cdf28 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + + +## + +autocomplete-import-learn-more = اطلاعات بیشتر diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c47284c85c --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = پیدا کردن رخداد بعدی عبارت +findbar-previous = + .tooltiptext = پیدا کردن رخداد قبلی عبارت + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = بستن نوار پیدا کردن + +findbar-highlight-all2 = + .label = برجسته سازی همه + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] I + *[other] a + } + .tooltiptext = برجسته سازی تمامی رخدادهای این عبارت را + +findbar-case-sensitive = + .label = تطابق بزرگی و کوچکی حروف + .accesskey = ط + .tooltiptext = جستوجو با تطبیق بزرگی و کوچکی حروف + +findbar-match-diacritics = + .label = تطابقِ اعراب + .accesskey = i + .tooltiptext = بین حروف حاوی اعراب و حروف اصلی آنها تمایز قائل شوید (به عنوان مثال، هنگام جستجو «resume» و «résumé» مطابقت نخواهند داشت) + +findbar-entire-word = + .label = کل کلمات + .accesskey = ت + .tooltiptext = فقط جستوجو کلمههایِ کامل + +findbar-not-found = عبارت پیدا نشد + +findbar-wrapped-to-top = به آخر صفحه رسیدیم، از بالا ادامه میدهیم +findbar-wrapped-to-bottom = به بالای صفحه رسیدیم، از پایین ادامه میدهیم + +findbar-normal-find = + .placeholder = پیداکردن در صفحه +findbar-fast-find = + .placeholder = پیدا کردن سریع +findbar-fast-find-links = + .placeholder = پیدا کردن سریع (تنها در پیوندها) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (حساس به بزرگی و کوچکی حروف) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (مطابقت با دیاکریتیکها) +findbar-entire-word-status = + .value = (فقط کلمههایِ کامل) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] مورد { $current } از { $total } + *[other] مورد { $current } از { $total } + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] بیش از { $limit } مورد منطبق + *[other] بیش از { $limit } مورد منطبق + } diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4a146584dd --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,137 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } از یک گواهینامه امنیتی نامعتبر استفاده میکند. + +cert-error-mitm-intro = وبسایتها هویت خود را از طریق گواهیهایی که توسط مراجع صدور گواهی دیجیتال ارائه میشود، اثبات میکنند. + +cert-error-mitm-mozilla = سابقه { -brand-short-name } به بخش غیرانتفاعی Mozilla باز میگردد، که یک انبار از مراجع صدور گواهی دیجیتال (CA) بود. یک انبار مراجع (CA store) کمک میکند تا این اطمینان حاصل شود که مراجع صدور گواهی از بهترین روشها برا امنیت کاربران استفاده میکنند. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } به جای تکیه بر گواهیهای موجود در سیستم عامل کاربر، از مخزن گواهیهای موزیلا برای تأیید آنکه یک ارتباط امن هست یا نه، استفاده میکند. بنابراین اگر یک برنامه آنتی ویروس یا یک شبکه، در حال رهگیری یک ارتباط با استفاده از گواهینامهای که توسط CAای که در مخزن گواهیهای موزیلا وجود ندارد باشد، این ارتباط ارتباط نا امن معرفی میشود. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = ممکن است شخصی در تلاش برای جعل هویت سایت باشد در نتیجه شما نباید ادامه دهید. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = وبسایتها هویت خود را از طریق گواهی نامهها اثبات میکنند. { -brand-short-name } به { $hostname } اعتماد ندارد چرا که هویت صادرکننده ناشناخته است، یا گواهی توسط صادرکننده امضا شده یا سرور، گواهینامه درست را ارسال نکرده است. + +cert-error-trust-cert-invalid = گواهی مورد اعتماد نیست زیرا توسط گواهی CA نامعتبری صادر شده است. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = گواهی مورد اعتماد نیست زیرا گواهی صادرکننده مورد اعتماد نیست. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = این گواهینامه به دلیل امضا شدن توسط الگوریتمی که به دلیل امن نبودن غیر فعال شده است غیرقابل اطمینان میباشد. + +cert-error-trust-expired-issuer = گواهی مورد اعتماد نیست زیرا گواهی صادرکننده منقضی شده است. + +cert-error-trust-self-signed = گواهی مورد اعتماد نیست زیرا توسط خود پایگاه امضا شده است. + +cert-error-trust-symantec = گواهینامههای صادر شده توسط GeoTrust، RapidSSL، Symantec، Thawte و VeriSign دیگر امن شناخته نمیشوند چرا که در گذشته این مراجع دستورالعملهای امنیتی را رعایت نکردهاند. + +cert-error-untrusted-default = منبع گواهی مورد اعتماد نیست. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = وبسایتها هویت خود را از طریق گواهینامهها اثبات میکنند. { -brand-short-name } به این وبسایت اعتماد ندارد چرا که از گواهینامهای استفاده میکند که برای { $hostname } معتبر نیست. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = وبسایتها هویت خود را از طریق گواهینامهها اثبات میکنند. { -brand-short-name } به این وبسایت اعتماد ندارد چرا که از گواهینامهای استفاده میکند که برای { $hostname } معتبر نیست. این گواهی فقط برای <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a> معتبر است. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = وبسایتها هویت خود را از طریق گواهینامهها اثبات میکنند. { -brand-short-name } به این وبسایت اعتماد ندارد چرا که از گواهینامهای استفاده میکند که برای { $hostname } معتبر نیست. این گواهینامه فقط برای { $alt-name } معتبر است. + +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = وبسایتها هویت خود را از طریق گواهینامهها اثبات میکنند. { -brand-short-name } به این وبسایت اعتماد ندارد چرا که از گواهینامهای استفاده میکند که برای { $hostname } معتبر نیست. این گواهینامه فقط برای این اسامی معتبر است: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = وبسایتها هویت خود را از طریق گواهینامهها اثبات میکنند، که برای مدت مشخصی معتبر هستند. گواهینامه { $hostname } در تاریخ { $not-after-local-time } باطل شده است. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = وبسایتها هویت خود را از طریق گواهینامهها اثبات میکنند، که برای مدت مشخصی معتبر هستند. گواهینامه { $hostname } تا تاریخ { $not-before-local-time } معتبر نخواهد بود. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = کد خطا:{ $error } + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = کد خطا:<a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = خطایی در هنگام اتصال { $hostname }.{ $errorMessage } رخ داد + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = وبسایتها هویت خود را از طریق گواهینامههایی اثبات میکنند که توسط CAها صادر میشوند. اکثر مرورگرها گواهینامههای صادر شده توسط GeoTrust، RapidSSL، Symantec، Thawte و VeriSign را دیگر معتبر نمیدانند. { $hostname } از گواهینامههای صادر شده توسط یکی از این شرکتها استفاده میکند بنابراین هویت وبسایت قابل تأیید نیست. + +cert-error-symantec-distrust-admin = بهتر است این مشکل را به اطلاع مدیر وبسایت برسانید. + +cert-error-old-tls-version = ممکن است این وبگاه از شیوهنامهٔ TLS 1.2 که پایینترین نگارش پشتیبانی شدهٔ { -brand-short-name } است، پشتیبانی نکند. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = زنجیره گواهی: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = گشودن پایگاه در پنجرهٔ جدید + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = در صورتی که سایت دیگری در صفحه جاسازی شده باشد، به منظور حفظ امنیت شما، { $hostname } اجازه نمیدهد تا { -brand-short-name } صفحه را نمایش دهد. برای مشاهده این صفحه، باید پنجره جدیدی باز کنید. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = قادر به برقراری اتصال نیست +deniedPortAccess-title = این نشانی ممنوع است +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = آممم. ما کمی مشکل در پیدا کردن این پایگاه اینترنتی داریم. + +fileNotFound-title = پرونده پیدا نشد +fileAccessDenied-title = دسترسی به پرونده رد شد +generic-title = متأسفیم. +captivePortal-title = ورود به شبکه +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = آممم. آدرس به نظر درست نیست. +netInterrupt-title = اتصال مختل شد +notCached-title = پرونده منقضی شده +netOffline-title = حالت منفصل +contentEncodingError-title = خطای کدگذاری محتوا +unsafeContentType-title = نوع پروندهٔ ناامن +netReset-title = اتصال قطع شد +netTimeout-title = مهلت اتصال تمام شد +unknownProtocolFound-title = نشانی قابل فهم نبود +proxyConnectFailure-title = کارگزار پیشکار از برقراری اتصال خودداری میکند. +proxyResolveFailure-title = کارگزار پیشکار پیدا نشد +redirectLoop-title = این صفحه درست تغییر مسیر نمیدهد +unknownSocketType-title = جواب غیرمنتظره از کارگزار +nssFailure2-title = برقراری اتصال ایمن شکست خورد +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } نمیتواند این صفحه را بگشاید +corruptedContentError-title = خطای خرابی محتوا +sslv3Used-title = قادر به برقراری اتصال امن نمیباشد +inadequateSecurityError-title = اتصال شما امن نیست +blockedByPolicy-title = صفحهٔ مسدود شده +clockSkewError-title = ساعت رایانه شما اشتباه است +networkProtocolError-title = خطای پروتکل شبکه +nssBadCert-title = هشدار: خطر امنیتی نهفته در پیش است +nssBadCert-sts-title = متصل نشد: مشکل امنیتی بالقوه +certerror-mitm-title = نرمافزار نمیگذارد { -brand-short-name } به طور امن به این پایگاه وصل شود diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..78c58cad84 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,162 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = اشکال در هنگام بارگیری +certerror-page-title = هشدار: خطر امنیتی نهفته در پیش است +certerror-sts-page-title = متصل نشد: مشکل امنیتی بالقوه +neterror-blocked-by-policy-page-title = صفحهٔ مسدود شده +neterror-captive-portal-page-title = ورود به شبکه +neterror-dns-not-found-title = سرور پیدا نشد +neterror-malformed-uri-page-title = نشانی معتبر نیست + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = پیشرفته… +neterror-copy-to-clipboard-button = رونوشت متن به کلیپ بورد +neterror-learn-more-link = اطلاعات بیشتر… +neterror-open-portal-login-page-button = بازکردن صفحه ورود به شبکه +neterror-override-exception-button = پذیرش خطر و ادامه +neterror-pref-reset-button = بازگردانی تنظیمات پیشفرض +neterror-return-to-previous-page-button = برو عقب +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = بازگشت (توصیه شده) +neterror-try-again-button = تلاش دوباره +neterror-view-certificate-link = نمایش گواهی + +## + +neterror-pref-reset = به نظر میرسد تنظیمات امنیتی شبکه شما ممکن است باعث این شده باشند. آیا میخواهید که تنظیمات پیشفرض دوباره تنظیم شوند؟ + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } به دلایلی نمیتوان این صفحه را بارگیری کرد. + +neterror-load-error-try-again = ممکن است این پایگاه به طور موقت خارج از دسترس یا بیش از حد مشغول باشد. چند دقیقه صبر کنید و بعد دوباره تلاش کنید. +neterror-load-error-connection = اگر نمیتوانید هیچ صفحهای را مرور کنید، اتصال شبکهٔ رایانه را بررسی کنید. +neterror-load-error-firewall = اگر رایانه یا شبکهٔ شما توسط کارگزار یا دیوارآتش محافظت میشود مطمئن شوید که { -brand-short-name } اجازه دسترسی به وب را دارد. + +neterror-captive-portal = شما باستی در ابتدا وارد این شبکه شوید تا بتوانید به اینترنت دسترسی داشته باشید. + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } نمیتواند درخواستهای شما برای نشانی این پایگاه را از طریق حلکنندهٔ ساناد معتمد ما محافظت کند. به این دلیل: +neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = میتوانید با حلکنندهٔ ساناد پیشفرضتان ادامه دهید. با این حال، ممکن است یک سومشخص قادر به مشاهدهٔ وبگاهی که بازدید میکنید باشد. + +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } قادر به اتصال به { $trrDomain } نیست. +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = اتصال به { $trrDomain } بیشتر از آنچه انتظار میرفت، طول کشید. +neterror-dns-not-found-trr-offline = به اینترنت متصل نیستید. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = این وبگاه توسط { $trrDomain } پیدا نشد. +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = مشکلی با { $trrDomain } است. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = مشکل ناگهانی. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } نمیتواند درخواستهای شما برای نشانی این پایگاه را از طریق حلکنندهٔ ساناد معتمد ما محافظت کند. به این دلیل: +neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = ساناد روی HTTPS روی شبکهتان از کار افتاده است. +neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } قادر به اتصال به { $trrDomain } نیست. + +## + +neterror-file-not-found-filename = صحتِ نام پرونده را برای احتمال وجود غلط املایی بررسی کنید. +neterror-file-not-found-moved = بررسی کنید که آیا پرونده جابهجا شده، تغییر نام یافته، یا پاک شده است. + +neterror-access-denied = ممکن است حذف، منتقل یا مجوزهای پرونده از دسترسی به آن جلوگیری میکند. + +neterror-unknown-protocol = ممکن است نیاز به نصب برنامهٔ دیگری برای باز نمودن این نشانی داشته باشید. + +neterror-redirect-loop = این مشکل گاهی ممکن است به دلیل از کار انداختن یا خودداری از قبول کلوچکها به وجود بیاید. + +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = مطمئن شوید که «مدیریت امنیت شخصی» روی رایانهٔ شما نصب شده باشد. +neterror-unknown-socket-type-server-config = این اشکال ممکن است از پیکربندی غیر استاندارد کارگزار باشد. + +neterror-not-cached-intro = پرونده درخواستی در حافظه { -brand-short-name } موجود نیست. +neterror-not-cached-sensitive = برای احتیاط امنیتی بیشتر، { -brand-short-name } دیگر بهطور خودکار درخواست پروندههای حساس نمیکند. +neterror-not-cached-try-again = برای درخواست مجدد پرونده از این سایت، روی دکمه "تلاش دوباره" کلیک کنید. + +neterror-net-offline = دکمهٔ «تلاش دوباره» را فشار دهید تا به حالت آنلاین برگردید و صفحه را دوباره بارگذاری کنید. + +neterror-proxy-resolve-failure-settings = بررسی کنید که تنظیمات پیشکار صحیح باشند. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = بررسی کنید تا مطمئن شوید که اتصال شبکهٔ رایانهٔ شما به درستی کار میکند. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = اگر رایانه یا شبکهٔ شما توسط کارگزار یا دیوار آتش محافظت میشود، مطمئن شوید که { -brand-short-name } اجازهٔ دسترسی به وب را دارد. + +neterror-proxy-connect-failure-settings = بررسی کنید که تنظیمات پیشکار صحیح باشند. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = با مدیر شبکه تماس بگیرید تا مطمئن شوید که کارگزار پیشکار به درستی کار میکند. + +neterror-content-encoding-error = لطفاً با صاحبان پایگاه وب تماس بگیرید تا آنها را در جریان این مشکل قرار دهید. + +neterror-unsafe-content-type = لطفاً با صاحبان پایگاه وب تماس بگیرید تا آنها را در جریان این مشکل قرار دهید. + +neterror-nss-failure-not-verified = صفحهای که تلاش میکنید از آن بازدید کنید قابل نمایش نیست، زیرا امکان تایید اعتبار اطلاعات دریافتی آن وجود ندارد. +neterror-nss-failure-contact-website = لطفاً با صاحبان این پایگاه اینترنتی تماس بگیرید و آنها را در جریان این مشکل قرار دهید. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } یک تهدید امنیتی بالقوه شناسایی کرد و به <b>{ $hostname }</b> ادامه نداد. اگر از این سایت بازدید کنید، مهاجمان میتوانند اطلاعاتی مانند گذرواژه، ایمیلها یا جزئیات کارت اعتباری شما را سرقت کنند. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } یک تهدید امنیتی بالقوه را شناسایی کرد و به <b>{ $hostname }</b> ادامه نداد زیرا که این وب سایت به اتصال ایمن نیاز دارد. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } مشکلی را شناسایی کرد و به <b>{ $hostname }</b> ادامه نداد. وب سایت یا پیکربندی اشتباهی دارد یا ساعت رایانهٔ شما روی زمان اشتباه تنظیم شده است. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> به احتمال زیاد یک سایت امن است، اما امکان اتصال امن به آن وجود ندارد. این مشکل توسط <b>{ $mitm }</b> ایجاد شده که یا نرمافزاری روی رایانه شماست یا بر روی شبکه شما. + +neterror-corrupted-content-intro = صفحهای که تلاش میکنید از آن بازدید کنید قابل نمایش نیست، زیرا خطایی در هنگام انتقال اطلاعات رُخ داده است. +neterror-corrupted-content-contact-website = لطفاً با صاحبان این پایگاه اینترنتی تماس بگیرید و آنها را در جریان این مشکل قرار دهید. + +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = اطلاعات پیشرفته: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> استفاده از تکنولوژی های امنیتی که تاریخ آنها گذشته است در برابر حملات آسیب پذیراست. و حمله کننده می تواند به راحتی اطلاعاتی که شما تصویر میکنید امن است را فاش کند. مدیریت پایگاه وب نیاز دارد تا نخست کارگزار را قبل از بازدید پایگاه وب درست کند. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = کد خطا: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = رایانه شما فکر میکند زمان کنونی { DATETIME($now, dateStyle: "medium") } است، که امکان اتصال امن را از { -brand-short-name } میگیرد. برای مشاهده <b>{ $hostname }</b>، تاریخ، ساعت و منطقه زمانی رایانه خود را از طریق تنظیمات سیستم اصلاح کنید، و سپس <b>{ $hostname }</b> را نوسازی کنید. + +neterror-network-protocol-error-intro = صفحهای که میخواهید مشاهده کنید به خاطر خطایی که در پروتکل شبکه شناسایی شده قابل نمایش نیست. +neterror-network-protocol-error-contact-website = لطفا با مالک وب سایت تماس بگیرید تا آنها را درباره این مشکل مطلع سازید. + +certerror-expired-cert-second-para = به احتمال زیاد گواهی وبسایت منقضی شده است، که جلوی { -brand-short-name } برای اتصال امن را میگیرد. اگر از این سایت بازدید کنید، مهاجمان میتوانند اطلاعاتی مانند گذرواژه، ایمیلها یا جزئیات کارت اعتباری شما را سرقت کنند. +certerror-expired-cert-sts-second-para = به احتمال زیاد گواهی وبسایت منقضی شده است، که جلوی { -brand-short-name } برای اتصال امن را میگیرد. + +certerror-what-can-you-do-about-it-title = چه کاری میتوانید در مورد آن انجام دهید؟ + +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = مشکل به احتمال زیاد مربوط به وبسایت است و هیچ کاری نمیتوانید برای حل آن انجام دهید. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = اگر در یک شبکهٔ شرکتی هستید یا از نرمافزار ضد ویروس استفاده میکنید، میتوانید برای کمک با تیمهای پشتیبانی تماس بگیرید. همچنین میتوانید مشکل را به مدیر وبسایت اطلاع دهید. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = ساعت رایانه شما روی { DATETIME($now, dateStyle: "medium") } تنظیم شده است. مطمئن شوید که رایانه شما روی تاریخ، زمان و منطقه زمانی درست در تنظیمات سیستم تنظیم شده است و سپس <b>{ $hostname }</b> را مجددا بارگیری کنید. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = اگر ساعت شما قبلاً روی زمان مناسب تنظیم شده است، احتمالاً وب سایت به درستی پیکربندی نشده است و هیچ کاری نمیتوانید برای حل این مشکل انجام دهید. میتوانید مشکل را به مدیر وبسایت اطلاع دهید. + +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = مشکل به احتمال زیاد مربوط به وبسایت است و هیچ کاری نمی توانید برای حل آن انجام دهید. میتوانید مشکل را به مدیر وبسایت اطلاع دهید. + +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = اگر نرم افزار ضد ویروس شما دارای ویژگیای است که اتصالات رمزگذاری شده را اسکن می کند (اغلب به آن «web scanning» یا «https scanning» می گویند)، میتوانید آن ویژگی را غیرفعال کنید. اگر کار نکرد، میتوانید نرم افزار ضد ویروس را حذف و دوباره نصب کنید. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = اگر درون یک شبکه سازمانی هستید، می توانید با واحد آیتی خود تماس بگیرید. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = اگر با <b>{ $mitm }</b> آشنایی ندارید، این ممکن است یک حمله باشد و نباید وارد این سایت شوید. + +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = اگر با <b>{ $mitm }</b> آشنا نیستید، این میتواند یک حمله باشد و برای دسترسی به این سایت کاری نمیتوانید انجام دهید. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> یک خطمشی امنیتی به نام HTTP Strict Transport Security (HSTS) دارد، به این معنی که { -brand-short-name } فقط میتواند به طور ایمن به آن متصل شود. شما نمی توانید استثنایی برای بازدید از این سایت اضافه کنید. diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cd36a284f3 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,349 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = قادر به برقراری اتصال ایمن نبود، زیرا قرارداد SSL غیرفعال شده است. +psmerr-ssl2-disabled = قادر به برقراری اتصال امن نیست، زیرا این پایگاه از نسخهای قدیمی و غیر امن از قرارداد SSL استفاده میکند. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + گواهی دریافت شده نامعتبر است. لطفاً با مدیر کارگزار یا نشانی پست الکترونیک پابگاه تماس بگیرید و این اطلاعات را به آنها بدهید: + + گواهی شما دارای شمارهٔ مسلسل یکسانی با یک گواهی دیگر که توسط مرجع گواهی صادر شده است میباشد. لطفاً گواهی دیگری حاوی شمارهٔ مسلسل یکتا تهیه کنید. + +ssl-error-export-only-server = برقراری ارتباط امن ممکن نیست. طرف ارتباط از رمزنگاری سطح بالا پشتیبانی نمیکند. +ssl-error-us-only-server = برقراری ارتباط امن ممکن نیست. طرف ارتباط نیاز به رمزنگاری سطح بالا دارد که این نرمافزار از آن پشتیبانی نمیکند. +ssl-error-no-cypher-overlap = ارتباط امن با طرف مقابل ممکن نیست: هیچ الگوریتم رمزنگاری مشترکی وجود ندارد. +ssl-error-no-certificate = گواهی یا کلید لازم برای تصدیق هویت پیدا نشد. +ssl-error-bad-certificate = ارتباط امن با طرف مقابل ممکن نیست: گواهی طرف مقابل معتبر نیست. +ssl-error-bad-client = کارگزار از کارگیر اطلاعات نامعتبری دریافت کرده است. +ssl-error-bad-server = کارگیر از کارگزار اطلاعات نامعتبری دریافت کرده است. +ssl-error-unsupported-certificate-type = از این نوع گواهی پشتیبانی نمیشود. +ssl-error-unsupported-version = طرف مقابل از نسخهای از قرارداد امنیتی استفاده میکند که پشتیبانی نمیشود. +ssl-error-wrong-certificate = تصدیق هویت کارگیر شکست خورد: کلید خصوصی موجود در پایگاه کلیدها با کلید عمومی موجود در پایگاه گواهیها همخوانی ندارد. +ssl-error-bad-cert-domain = ارتباط امن با طرف مقابل ممکن نیست: نام دامنهٔ تقاضا شده با گواهی کارگزار همخوانی ندارد. +ssl-error-post-warning = خطای نامشخص کد SSL. +ssl-error-ssl2-disabled = طرف ارتباط تنها از نسخهٔ ۲ SSL پشتیبانی میکند، که در این سمت غیر فعال شده است. +ssl-error-bad-mac-read = SSL رکوردی با کد تصدیق هویت پیغام نامعتبر دریافت نمود. +ssl-error-bad-mac-alert = طرف مقابل SSL دریافت رکوردی با کد تصدیق هویت پیغام نامعتبر را گزارش داد. +ssl-error-bad-cert-alert = طرف مقابل SSL قادر به وارسی گواهی شما نبود. +ssl-error-revoked-cert-alert = طرف مقابل SSL گواهی شما را به دلیل لغو شدن رد کرد. +ssl-error-expired-cert-alert = طرف مقابل SSL گواهی شما را به دلیل منقضی شدن رد کرد. +ssl-error-ssl-disabled = برقراری اتصال ممکن نیست: SSL غیر فعال شده است. +ssl-error-fortezza-pqg = برقراری اتصال ممکن نیست: طرف مقابل SSL در دامنهٔ فورتزای دیگری است. +ssl-error-unknown-cipher-suite = یک مجموعه رمز ناشناختهٔ SSL درخواست گردید. +ssl-error-no-ciphers-supported = هیچ مجموعه رمز فعالی در این برنامه وجود ندارد. +ssl-error-bad-block-padding = SSL رکوردی با حاشیهگذاری نادرست بلوک دریافت کرد. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL رکوردی با طولی بیش از حداکثر طول مجاز دریافت کرد. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL برای ارسال رکوردی با طولی بیش از حداکثر طول مجاز تلاش کرد. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL یک پیغام اولیهٔ Hello Request نادرست دریافت کرد. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL یک پیغام اولیهٔ Client Hello نادرست دریافت کرد. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL یک پیغام اولیهٔ Server Hello نادرست دریافت کرد. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL یک پیغام اولیهٔ Certificate نادرست دریافت کرد. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL یک پیغام اولیهٔ Server Key Exchange نادرست دریافت کرد. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL یک پیغام اولیهٔ Certificate Request نادرست دریافت کرد. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL یک پیغام اولیهٔ Server Hello Done نادرست دریافت کرد. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL یک پیغام اولیهٔ Certificate Verify نادرست دریافت کرد. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL یک پیغام اولیهٔ Client Key Exchange نادرست دریافت کرد. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL یک پیغام اولیهٔ Finished نادرست دریافت کرد. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL یک رکورد Change Cipher Spec نادرست دریافت کرد. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL یک رکورد Alert نادرست دریافت کرد. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL یک رکورد Handshake نادرست دریافت کرد. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL یک رکورد Application Data نادرست دریافت کرد. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL یک پیغام اولیهٔ Hello Request غیر منتظره دریافت کرد. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL یک پیغام اولیهٔ Client Hello غیر منتظره دریافت کرد. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL یک پیغام اولیهٔ Server Hello غیر منتظره دریافت کرد. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL یک پیغام اولیهٔ Certificate غیر منتظره دریافت کرد. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL یک پیغام اولیهٔ Server Key Exchange غیر منتظره دریافت کرد. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL یک پیغام اولیهٔ Certificate Request غیر منتظره دریافت کرد. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL یک پیغام اولیهٔ Server Hello Done غیر منتظره دریافت کرد. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL یک پیغام اولیهٔ Certificate Verify غیر منتظره دریافت کرد. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL یک پیغام اولیهٔ Client Key Exchange غیر منتظره دریافت کرد. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL یک پیغام اولیهٔ Finished غیر منتظره دریافت کرد. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL یک رکورد Change Cipher Spec غیر منتظره دریافت کرد. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL یک رکورد Alert غیر منتظره دریافت کرد. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL یک رکورد Handshake غیر منتظره دریافت کرد. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL یک رکورد Application Data غیر منتظره دریافت کرد. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL رکوردی با نوع محتوای ناشناخته دریافت کرد. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL پیغام اولیهای با نوع پیغام ناشناخته دریافت کرد. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL رکورد هشداری با شرح هشدار ناشناخته دریافت کرد. +ssl-error-close-notify-alert = طرف مقابل SSL به اتصال خاتمه داد. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = طرف مقایل SSL توقع دریافت پیغام اولیهای که دریافت کرد را نداشت. +ssl-error-decompression-failure-alert = طرف مقایل SSL قادر به خارج کردن رکورد SSL دریافتی از حالت فشرده نبود. +ssl-error-handshake-failure-alert = طرف مقایل SSL قادر به مذاکره برای مجموعهٔ قابل قبولی از پارامترهای امنیتی نبود. +ssl-error-illegal-parameter-alert = طرف مقایل SSL پیغام اولیهٔ مربوط به محتوای غیر قابل قبول را رد کرد. +ssl-error-unsupported-cert-alert = طرف مقایل SSL از نوع گواهی که دریافت کرد پشتیبانی نمیکند. +ssl-error-certificate-unknown-alert = طرف مقایل SSL به مشکل نامشخصی در گواهی دریافتی خود برخورد. +ssl-error-generate-random-failure = مولد عدد تصادفی SSL با مشکل مواجه شد. +ssl-error-sign-hashes-failure = قادر به امضای دیجیتالی اطلاعات مورد نیاز برای وارسی گواهیتان نبود. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL قادر به استخراج کلید عمومی از گواهی طرف مقابل نبود. +ssl-error-server-key-exchange-failure = اشکال نامشخص در پردازش پیغام اولیهٔ SSL Server Key Exchange. +ssl-error-client-key-exchange-failure = اشکال نامشخص در پردازش پیغام اولیهٔ SSL Client Key Exchange. +ssl-error-encryption-failure = الگوریتم رمزگذاری اطلاعات حجیم با مجموعه رمز انتخاب شده شکست خورد. +ssl-error-decryption-failure = الگوریتم رمزگشایی اطلاعات حجیم با مجموعه رمز انتخاب شده شکست خورد. +ssl-error-socket-write-failure = تلاش برای نوشتن اطلاعات رمز شده در سوکت زیرین شکست خورد. +ssl-error-md5-digest-failure = تابع هضم MD5 شکست خورد. +ssl-error-sha-digest-failure = تابع هضم SHA-1 شکست خورد. +ssl-error-mac-computation-failure = محاسبهٔ MAC شکست خورد. +ssl-error-sym-key-context-failure = ایجاد زمینهٔ کلید متقارن شکست خورد. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = استخراج کلید متقارن در پیغام Client Key Exchange شکست خورد. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = کارگزار SSL تلاش کرد با وجود مجموعه رمز صادراتی از یک کلید عمومی در سطح بومی استفاده کند. +ssl-error-iv-param-failure = کد PKCS11 قادر به ترجمهٔ IV به عنوان یک پارامتر نبود. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = شروع به کار مجموعه رمز انتخاب شده با شکست مواجه شد. +ssl-error-session-key-gen-failure = ایجاد کلید نشست توسط کارگیر برای نشست SSL شکست خورد. +ssl-error-no-server-key-for-alg = کارگزار کلیدی برای الگوریتم تبادل کلید اجرا شده ندارد. +ssl-error-token-insertion-removal = نشان PKCS#11 در حین پیشرفت عملیات وارد گردید یا خارج شد. +ssl-error-token-slot-not-found = هیچ نشان PKCS#11 برای عملیات مورد نیاز پیدا نشد. +ssl-error-no-compression-overlap = ارتباط امن با طرف مقابل ممکن نیست: هیچ الگوریتم فشردهسازی مشترکی وجود ندارد. +ssl-error-handshake-not-completed = تا پایان مرحلهٔ آغازین این ارتباط، قادر به آغاز ارتباط دیگری نیست. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = مقادیر درهمسازی آغاز ارتباط نامعتبری از طرف مقابل دریافت شد. +ssl-error-cert-kea-mismatch = از گواهی فراهم شده نمیتوان برای این الگوریتم تبادل کلید استفاده نمود. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = هیچ مرجع گواهی برای تصدیق هویت کارگیر SSL مورد اعتماد نیست. +ssl-error-session-not-found = شناسهٔ نشست SSL کارگیر در حافظهٔ نهان نشست کارگزار وجود ندارد. +ssl-error-decryption-failed-alert = طرف مقابل قادر به رمزگشایی از رکورد SSL دریافتی نبود. +ssl-error-record-overflow-alert = طرف مقابل نیاز به یک رکورد SSL با طول بیش از حد مجاز بود. +ssl-error-unknown-ca-alert = طرف مقابل به مرجع گواهی که گواهی شما را صادر کرده است اعتماد ندارد. +ssl-error-access-denied-alert = طرف مقابل گواهی مجازی دریافت نمود، ولی دسترسی مسدود شده است. +ssl-error-decode-error-alert = طرف مقابل قادر به رمزگشایی از پیغام اولیهٔ SSL نبود. +ssl-error-decrypt-error-alert = طرف مقابل از شکست وارسی امضا یا تبادل کلید خبر داد. +ssl-error-export-restriction-alert = طرف مقابل از مذاکرهای مغایر با مقررات صادرات خبر داد. +ssl-error-protocol-version-alert = نسخهٔ قرارداد از نظر طرف مقابل ناسازگار است و توسط آن پشتیبانی نمیشود. +ssl-error-insufficient-security-alert = کارگزار نیازمند رمزهایی امنتر از رمزهای پشتیبانی شده توسط کارگیر است. +ssl-error-internal-error-alert = کارگزار از یک خطای داخلی خبر داد. +ssl-error-user-canceled-alert = کاربر طرف مقابل مرحلهٔ آغازین را لغو کرد. +ssl-error-no-renegotiation-alert = طرف مقابل اجازهٔ مذاکرات دوباره دربارهٔ پارامترهای امنیتی SSL نمیدهد. +ssl-error-server-cache-not-configured = حافظهٔ نهان کارگزار SSL تنظیم نشده است و برای این سوکت غیر فعال نشده است. +ssl-error-unsupported-extension-alert = طرف مقابل SSL از ضمیمهٔ تقاضا شدهٔ TLS hello پشتیبانی نمیکند. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = طرف مقابل SSL قادر به دریافت گواهی شما از نشانی ارائه شده نبود. +ssl-error-unrecognized-name-alert = طرف مقابل SSL برای نام DNS تقاضا شده هیچ گواهی ندارد. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = طرف مقابل SSL قادر به دریافت پاسخ OCSP برای گواهیاش نبود. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = طرف مقابل SSL گزارش از مقدار درهمسازی گواهی نادرست داد. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL یک پیام غیر منتظرهٔ New Session Ticket دریافت نمود. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL یک پیام بدشکل New Session Ticket دریافت نمود. +ssl-error-decompression-failure = SSL اطلاعاتی فشرده دریافت نمود که قابل درآوردن از حالت فشرده نیست. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = مذاکرهٔ مجدد در این سوکت SSL امکانپذیر نیست. +ssl-error-unsafe-negotiation = طرف مقابل برای استفاده از روش شروع قدیمی (و به صورت بالقوه آسیبپذیری) تلاش کرد. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL اطلاعات فشردهٔ غیر منتظرهای دریافت نمود. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL یک کلید موقتی ضعیف Diffie-Hellman در پیام Server Key Exchange دریافت نمود. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL، اطلاعات پسوند NPN اشتباه دریافت کرده است. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL برای اتصالهای نسخهٔ 2.0 SSL پشتیبانی نمیشود. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL برای سرورها پشتیبانی نمیشود. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL برای کاربرها پشتیبانی نمیشود. +ssl-error-invalid-version-range = دامنهی نسخهی SSLمعتبر نیست. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = طرف ارتباط SSL مجموعه رمزنگاری را انتخاب کرده است که برای نسخهی پروتکل انتخاب شده مجاز نیست. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL یک پیغام اولیهHello Request نادرست دریافت کرد. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL یک پیغام Hello Verify Request handshake غیر منتظره دریافت کرد. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = ویژگی SSL برای نسخهی پروتکل پشتیبانی نمی شود. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL یک پیغام اولیهی Certificate Status غیر منتظره دریافت کرد. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = الگوریتم درهمساز استفاده شده توسط طرف ارتباط TLS پشتیبانی نمیشود. +ssl-error-digest-failure = تابع خلاصهساز شکست خورد. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = برای یک عنصر دیجیتالی امضا شده، الگوریتم امضای نادرستی معین شده است. +ssl-error-next-protocol-no-callback = The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = سرور از پروتکل هایی که سرویس دهنده های آن ها دارای اعلان هایی در افزونه ALPN خود دارند پشتیبانی نمیکتد. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = سرور دست دادن را رد کرده است زیرا زیر سرویس دهنده نسخه قدیمی تری از TLS را نسبت به نسخهای که توسط سرور پشتیبانی میشود را راه اندازی کرده است. +ssl-error-weak-server-cert-key = گواهینامه سرور شامل کلید عمومی بسیار ضعیف است. +ssl-error-rx-short-dtls-read = اتاق خالی کافی در بافر برای ضبط DTLS وجود ندارد. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = الگوریتم امضا های TLS پشتیبانی نشده تایید شد. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = جفت استفاده شده در الگوریتم هش و امضا ترکیب پشتیبانی نشده. +ssl-error-missing-extended-master-secret = جفت تلاش میکند بدون correct extended_master_secret extension ادامه دهد. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = جفت تلاش میکند بدون unexpected extended_master_secret extension ادامه دهد. + +sec-error-io = یک خطای ورودی/خروجی در هنگام مجازشماری امنیتی رخ داد. +sec-error-library-failure = شکست کتابخانهٔ امنیتی. +sec-error-bad-data = کتابخانهٔ امنیتی: اطلاعات نامعتبری دریافت شد. +sec-error-output-len = کتابخانهٔ امنیتی: خطای طول خروجی. +sec-error-input-len = کتابخانهٔ امنیتی دچار یک خطای طول ورودی گردید. +sec-error-invalid-args = کتابخانهٔ امنیتی: آرگومانهای نامعتبر. +sec-error-invalid-algorithm = کتابخانهٔ امنیتی: الگوریتمهای نامعتبر. +sec-error-invalid-ava = کتابخانهٔ امنیتی: AVA نامعتبر. +sec-error-invalid-time = رشتهٔ زمانی با قالب نامعتبر. +sec-error-bad-der = کتابخانهٔ امنیتی: پیغام رمز شده با DER. +sec-error-bad-signature = گواهی طرف مقابل امضای نامعتبری دارد. +sec-error-expired-certificate = گواهی طرف مقابل منقضی شده است. +sec-error-revoked-certificate = گواهی طرف مقابل لغو شده است. +sec-error-unknown-issuer = صادرکنندهٔ گواهی طرف مقابل ناشناخته است. +sec-error-bad-key = کلید عمومی طرف مقابل نامعتبر است. +sec-error-bad-password = گذرواژهٔ امنیتی وارد شده معتبر نیست. +sec-error-retry-password = گذرواژه جدید اشتباه وارد شده است. لطفا دوباره تلاش نمایید. +sec-error-no-nodelock = کتابخانهٔ امنیتی: قفل گرهای وجود ندارد. +sec-error-bad-database = کتابخانهٔ امنیتی: پایگاه دادهٔ نامعتبر. +sec-error-no-memory = کتابخانهٔ امنیتی: شکست در تخصیص حافظه. +sec-error-untrusted-issuer = صادرکنندهٔ گواهی طرف مقابل از طرف کاربر غیر قابل اعتماد تشخیص داده شده است. +sec-error-untrusted-cert = گواهی طرف مقابل از طرف کاربر غیر قابل اعتماد تشخیص داده شده است. +sec-error-duplicate-cert = گواهی قبلاً در پایگاه دادهٔ شما وجود ندارد. +sec-error-duplicate-cert-name = نام گواهی بارگیری شده عیناً مشابه نامی موجود در پایگاه دادهٔ شما است. +sec-error-adding-cert = خطا در افزودن گواهی به پایگاه داده. +sec-error-filing-key = خطا در بایگانی مجدد کلید این گواهی. +sec-error-no-key = کلید خصوصی این گواهی در پایگاه دادهٔ کلیدها وجود ندارد +sec-error-cert-valid = این گواهی معتبر است. +sec-error-cert-not-valid = این گواهی معتبر نیست. +sec-error-cert-no-response = کتابخانهٔ گواهی: پاسخی دریافت نشد +sec-error-expired-issuer-certificate = گواهینامهی صادرکنندهی این گواهی منقضی شده است. تاریخ و زمان سیستم خود را بررسی نمایید. +sec-error-crl-expired = CRL این گواهینامه منقضی شده است. آن را بههنگام نموده یا تاریخ و زمان سیستم خود را بررسی نمایید. +sec-error-crl-bad-signature = فهرست الغاهای صادرکنندهٔ این گواهی امضائی نامعتبر دارد. +sec-error-crl-invalid = CRL جدید ساختاری نامعتبر دارد. +sec-error-extension-value-invalid = مقدار ضمیمهٔ گواهی نامعتبر است. +sec-error-extension-not-found = ضمیمهٔ گواهی وجود ندارد. +sec-error-ca-cert-invalid = گواهی صادرکننده نامعتبر است. +sec-error-path-len-constraint-invalid = محدودیت طول مسیر گواهی نامعتبر است. +sec-error-cert-usages-invalid = فیلد استفادههای گواهی نامعتیر است. +sec-internal-only = **واحد خاص استفادهٔ داخلی** +sec-error-invalid-key = این کلید از عملیات درخواست شده پشتیبانی نمیکند. +sec-error-unknown-critical-extension = گواهی دارای ضمیمهٔ بحرانی ناشناختهای است. +sec-error-old-crl = فهرست الغاهای چدید از فهرست موجود جدیدتر نیست. +sec-error-no-email-cert = رمزنگاری و امضا نشده: شما هنوز گواهی پست الکترونیکی ندارید. +sec-error-no-recipient-certs-query = رمزنگاری نشده: شما گواهی همهٔ دریافتکنندگان را ندارید. +sec-error-not-a-recipient = رمزگشایی ممکن نیست: شما دریافتکنندهٔ این نامه نیستید، یا گواهی و کلید خصوصی منطبقی پیدا نشد. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = رمزگشایی ممکن نیست: الگوریتم رمزنگاری کلید با گواهی شما منطبق نیست. +sec-error-pkcs7-bad-signature = وارسی امضا شکست خورد: امضاکنندهای پیدا نشد، امضاکنندگان بیش از حدی پیدا شدند، یا اطلاعات نادرست یا مخدوش است. +sec-error-unsupported-keyalg = الگوریتم کلید ناشناخته یا پشتیبانی نشده. +sec-error-decryption-disallowed = قادر به رمزگشایی نیست: این اطلاعات توسط یک الگوریتم یا اندازهٔ کلید نامعتبر رمزگذاری شده است. +sec-error-no-krl = هیچ KRL برای گواهی این پایگاه پیدا نشد. +sec-error-krl-expired = KRL گواهی این پایگاه منقضی شده است. +sec-error-krl-bad-signature = KRL این پایگاه دارای امضایی نامعتبر است. +sec-error-revoked-key = کلید گواهی این پایگاه ملغی شده است. +sec-error-krl-invalid = KRL جدید دارای قالبی نامعتبر است. +sec-error-need-random = کتابخانهٔ امنیتی: نیاز به اطلاعات تصادفی دارد. +sec-error-no-module = کتابخانهٔ امنیتی: هیچ پیمانهٔ امنیتی برای انجام عمل درخواست شده وجود ندارد. +sec-error-no-token = کارت یا نشان امنیتی وجود ندارد، یا باید شروع به کار کند، یا حذف شده است. +sec-error-read-only = کتابخانهٔ امنیتی: پایگاه دادهٔ فقط خواندنی. +sec-error-no-slot-selected = هیچ شیار یا نشانی انتخاب نشد. +sec-error-cert-nickname-collision = گواهی با همین نام مستعار قبلاً وجود دارد. +sec-error-key-nickname-collision = کلیدی با همین نام مستعار قبلاً وجود دارد. +sec-error-safe-not-created = خطا در ایجاد شیء امن +sec-error-baggage-not-created = خطا در ایجاد شیء چمدان +sec-error-bad-export-algorithm = الگوریتم مورد نیاز مجاز نیست. +sec-error-exporting-certificates = خطا در صدور گواهیها. +sec-error-importing-certificates = خطا در وارد کردن گواهیها. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = قادر به وارد کردن نیست. خطای رمزگشایی. پرونده معتبر نیست. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = قادر به وارد کردن نیست. MAC نامعتبر است. گذرواژه نامعتبر بود، یا پرونده مخدوش است. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = قادر به وارد کردن نیست. الگوریتم MAC پشتیبانی نمیشود. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = قادر به وارد کردن نیست. تنها حالتهای یکپارچگی گذرواژه و حریم خصوصی پشتیبانی میشود. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = قادر به وارد کردن نیست. ساختار پرونده مخدوش است. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = قادر به وارد کردن نیست. الگوریتم رمزنگاری پشتیبانی نمیشود. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = قادر به وارد کردن نیست. این نسخه از پرونده پشتیبانی نمیشود. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = قادر به وارد کردن نیست. گذرواژه حریم خصوصی اشتباه است. +sec-error-pkcs12-cert-collision = قادر به وارد کردن نیست. این نام مستعار در پایگاه داده موجود است. +sec-error-user-cancelled = کاربر دکمهٔ انصراف را فشار داد. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = وارد نشد، قبلاً در پایگاه داده وجود داشت. +sec-error-message-send-aborted = پیغام فرستاده نشد. +sec-error-inadequate-key-usage = کاربرد کلید گواهی برای عمل تقاضا شده کافی نیست. +sec-error-inadequate-cert-type = این نوع گواهی برای استفاده مورد تأیید نیست. +sec-error-cert-addr-mismatch = نشانی در گواهی امضاکننده با نشانی سرآیندهای پیغام همخوانی ندارد. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = قادر به وارد کردن نیست. خطا در تلاش برای وارد کردن کلید خصوصی. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = قادر به وارد کردن نیست. خطا در تلاش برای وارد کردن زنجیره گواهی. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = قادر به صادر کردن نیست. قادر به پیدا کردن گواهینامه یا کلید بر حسب نام مستعار نیست. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = قادر به صادر کردن نیست. کلید خصوصی نمیتواند پیدا و صادر شود. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = قادر به صادر کردن نیست. قادر به نوشتن پرونده صادر شده نبود. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = قادر به وارد کردن نیست. قادر به خواندن پرونده ورودی نبود. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = قادر به صادر کردن نیست. پایگاه داده کلید مخدوش و یا حذف شده است. +sec-error-keygen-fail = قادر به ایجاد جفت کلید عمومی/خصوصی نبود. +sec-error-invalid-password = گذرواژه وارد شده معتبر نیست. لطفا گذرواژهٔ دیگری انتخاب کنید. +sec-error-retry-old-password = گذرواژه قدیمی اشتباه وارد شد. لطفا مجددا تلاش کنید. +sec-error-bad-nickname = نام مستعار گواهی قبلاً مورد استفاده قرار گرفته است. +sec-error-not-fortezza-issuer = زنجیرهٔ طرف مقابل فورتزا دارای یک گواهی غیر فورتزا است. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = قادر به انتقال یک کلید حساس به شیاری که در آن مورد نیاز است نبود. +sec-error-js-invalid-module-name = نام پیمانه نامعتبر است. +sec-error-js-invalid-dll = نام یا مسیر پروندهٔ پیمانه نامعتبر است +sec-error-js-add-mod-failure = قادر به افزودن پیمانه نبود +sec-error-js-del-mod-failure = قادر به حذف پیمانه نبود +sec-error-old-krl = KRL جدید، تازهتر از KRL فعلی نیست. +sec-error-ckl-conflict = صادرکننده CKL جدید با صادرکننده CKL فعلی متفاوت است. CKL فعلی را حذف نمایید. +sec-error-cert-not-in-name-space = مرجع گواهیکنندهٔ این گواهی مجاز به صدور گواهی با این نام نیست. +sec-error-krl-not-yet-valid = فهرست الغاهای کلید این گواهی هنوز معتبر نیست. +sec-error-crl-not-yet-valid = فهرست الغاهای این گواهی هنوز معتبر نیست. +sec-error-unknown-cert = گواهی درخواست شده پیدا نشد. +sec-error-unknown-signer = گواهی امضاکننده پیدا نشد. +sec-error-cert-bad-access-location = محل کارگزار وضعیت این گواهی دارای قالبی نامعتبر است. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = پاسخ OSCP به صورت کامل رمزگشایی نشد؛ زیرا نوعش نامعلوم است. +sec-error-ocsp-bad-http-response = کارگزار OSCP دادههای HTTP غیر منتظره یا نامعتبر ارسال کرد. +sec-error-ocsp-malformed-request = کارگزار OSCP درخواست را مخدوش یا با قالب نامعتبر تشخیص داد. +sec-error-ocsp-server-error = کارگزار OSCP دچار خطایی داخلی شد. +sec-error-ocsp-try-server-later = کارگزار OSCP پیشنهاد کرد که بعداً دوباره تلاش کنید. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = کارگزار OSCP تقاضای امضا شدن این درخواست را نمود. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = کارگزار OSCP این تقاضا را غیر مجاز تشخیص داد. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = کارگزار OSCP وضعیتی غیر قابل تشخیص را برگرداند. +sec-error-ocsp-unknown-cert = کارگزار OSCP برای این گواهی وضعیتی برنگرداند. +sec-error-ocsp-not-enabled = پیش از انجام این عمل باید OCSP را فعال کنید. +sec-error-ocsp-no-default-responder = باید پاسخگوی پیشفرض OCSP را پیش از انجام این عمل فعال نمایید. +sec-error-ocsp-malformed-response = پاسخ کارگزار OSCP مخدوش یا بدشکل بود. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = امضاکنندهٔ پاسخ OSCP مجاز به برگرداندن وضعیت این گواهی نیست. +sec-error-ocsp-future-response = پاسخ OSCP هنوز معتبر نیست (دارای تاریخی در آینده است). +sec-error-ocsp-old-response = پاسخ OSCP حاوی اطلاعات قدیمی است. +sec-error-digest-not-found = CMS یا هضم PKCS #7 در پیغام امضا شده پیدا نشد. +sec-error-unsupported-message-type = CMS یا نوع پیغام PKCS #7 پشتیبانی نمیشود. +sec-error-module-stuck = پیمانهٔ PKCS #11 به دلیل آن که در حال استفاده است، قابل حذف کردن نیست. +sec-error-bad-template = قادر به رمزگشایی اطلاعات ASN.1 نبود. قالب مشخص شده نامعتبر است. +sec-error-crl-not-found = CRL مطابقی پیدا نشد. +sec-error-reused-issuer-and-serial = شما در حال تلاش برای وارد کردن گواهی با صادرکننده و شماره مسلسل تکراری هستید، ولی خود گواهی متفاوت است. +sec-error-busy = NSS قادر به خاتمهٔ کار خود نبود. اشیائی هنوز در حال استفاده میباشند. +sec-error-extra-input = پیام رمز شده با DER دارای اطلاعات اضافی بیاستفادهای بود. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = قوس بیضوی پشتیبانی نشده. +sec-error-unsupported-ec-point-form = حالت نقطهٔ قوس بیضوی پشتیبانی نشده. +sec-error-unrecognized-oid = شناسهٔ شیء ناشناخته. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = گواهی امضاکنندهٔ OCSP نامعتبر در پاسخ OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = گواهی در فهرست لغو گواهیهای صادرکننده ملغی شده است. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = پاسخگوی OCSP صادرکننده گزارش کرد که این گواهی نامعتبر است. +sec-error-crl-invalid-version = فهرست الغاهای گواهی صادرکننده دارای شماره نسخهای نامعتبر است. +sec-error-crl-v1-critical-extension = فهرست الغاهای گواهی V1 صادرکننده دارای ضمیمهای بحرانی است. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = فهرست الغاهای گواهی V2 صادرکننده دارای ضمیمهٔ بحرانی ناشناختهای است. +sec-error-unknown-object-type = نوع شیء ناشناختهای انتخاب شده است. +sec-error-incompatible-pkcs11 = گردانندهٔ PKCS #11 به طرز ناسازگاری از مشخصات ارتباط تخطی کرده است. +sec-error-no-event = رویداد جدید شیاری در حال حاضر وجود ندارد. +sec-error-crl-already-exists = CRL قبلاً وجود دارد. +sec-error-not-initialized = NSS شروع به کار نکرده است. +sec-error-token-not-logged-in = عملیات شکست خورد، زیرا نشان PKCS#11 وارد نشده است. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = گواهی پاسخدهندهٔ تنظیمشدهٔ OCSP نامعتبر است. +sec-error-ocsp-bad-signature = پاسخ OCSP دارای امضایی نامعتبر است. +sec-error-out-of-search-limits = جستوجو برای اعتبار گواهی از محدودههای از پیش تعیین شده فراتر رفت +sec-error-invalid-policy-mapping = نگاشت سیاستها شامل anypolicy است +sec-error-policy-validation-failed = زنجیرهٔ گواهی منطبق با سیاستها نیست +sec-error-unknown-aia-location-type = نوع محل نامعلوم در ضمیمهٔ AIA +sec-error-bad-http-response = کارگزار پاسخ HTTP نامعتبری ارسال نمود +sec-error-bad-ldap-response = کارگزار پاسخ LDAP نامعتبری ارسال نمود +sec-error-failed-to-encode-data = رمزنگاری اطلاعات توسط ASN1 با مشکل مواجه شد +sec-error-bad-info-access-location = محل دسترسی به اطلاعات در ضمیمهٔ گواهی نامعتبر است +sec-error-libpkix-internal = خطای داخلی Libpkix در حین وارسی گواهی +sec-error-pkcs11-general-error = یک پیمانهٔ PKCS #11 خطای CKR_GENERAL_ERROR به معنی مشکلی جبرانناپذیر را بازگرداند. +sec-error-pkcs11-function-failed = یک پیمانهٔ PKCS #11 خطای CKR_FUNCTION_FAILED به معنی عدم امکان اجرای عملیات درخواست شده را بازگرداند. تلاش دوباره برای همین عملیات ممکن است موفقیتآمیز باشد. +sec-error-pkcs11-device-error = یک پیمانهٔ PKCS #11 خطای CKR_DEVICE_ERROR به معنی اشکالی در نشان امنیتی را بازگرداند. +sec-error-bad-info-access-method = روش دسترسی به اطلاعات در ضمیمهٔ گواهی نامعلوم است. +sec-error-crl-import-failed = در وارد کردن فهرست لغو گواهیها اشکالی به وجود آمد. +sec-error-expired-password = گذرواژه منقضی شده است. +sec-error-locked-password = گذرواژه قفل شده است. +sec-error-unknown-pkcs11-error = خطای نامشخص PKCS #11. +sec-error-bad-crl-dp-url = آدرس اشتباه یا پشتیبانی نشده در نام نقطهٔ توزیع CRL وجود دارد. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = مدرک توسط نوعی الگوریتم نا امن امضا شده، به همین دلیل غیر فعال شده است. + +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = سرور از کلید متصل شده استفاده می کند(HPKP) اما زنجیره گواهینامه معتبری نمیتواند با این کلید های متصل سازگار شود. نقص کلید متصل شده نمیتواند دوباره بازنویسی شود. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = سرور از گواهینامه استفاده می کند که محدودیت های اولیهای شناسایی را به عنوان یک صدور گواهی بسط می دهد یک مورد درست گواهینامه این شکلی نیست. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = کلیدگواهینامه صادر شده از طرف سرور به اندازه ای کوچک است که یک اتصال را برقرار نمیکند. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = یک گواهینامه X.509 نسخه ۱ که یک مورد مطمئن نیست برای صدور گواهینامه کارگزار استفاده شده است. گواهینامههای X.509 نسخه ۱ منسوخ شدهاند و برای دیگر برای گواهینامهها نباید استفاده شوند. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = گواهینامه ارائه شده توسط کارگزار هنوز معتبر نیست. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = برای صدور گواهینامه کارگزار از یک گواهینامه که هنوز معتبر نیست استفاده شده است. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = الگوریتم امضا در بخش امضا گواهینامه با الگوریتم فیلد امضا همخوانی ندارد. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = امضاکنندهٔ پاسخ OSCP مجاز به برگرداندن وضعیت این گواهی نیست. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = سرور گواهینامه برای مدت زمان طولانی تری صادر کرده است. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = یکی از امکانات الزامی TLS موجود نیست. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = سرور امضا را ارائه میکند که شامل کدگذاری های غیرمعتبری از مقدار عددی است. علل شایع عبارتند از : اعداد منفی سریال، استانداردRSA منفی،و کدگذاری بیش از حد طولانی. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = این سرور گواهینامهای را ارائه میکند که نام صادرکننده برجسته آن خالی می باشد. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = علاوه بر این محدودیت مقررات در هنگام ارزیابی این گواهینامه با خطا مواجه شد. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = این گواهینامه مورد اعتماد نیست زیرا بدون امضا است. + +xp-java-remove-principal-error = قادر به حذف مجوز نیست +xp-java-delete-privilege-error = قادر به حذف امتیاز نیست +xp-java-cert-not-exists-error = گواهی موجود نیست + +xp-sec-fortezza-bad-card = کارت فورتزا به درستی مقداردهی اولیه نشده است. لطفاً آن را حذف کرده و به صادرکنندهٔ آن بازگردانید. +xp-sec-fortezza-no-card = کارت فورتزایی وجود ندارد +xp-sec-fortezza-none-selected = کارت فورتزایی انتخاب نشده است +xp-sec-fortezza-more-info = لطفاً برای اطلاعات بیشتر یک شخص را انتخاب نمایید +xp-sec-fortezza-person-not-found = شخص پیدا نشد +xp-sec-fortezza-no-more-info = اطلاعات بیشتری دربارهٔ این شخص وجود ندارد +xp-sec-fortezza-bad-pin = شمارهٔ شناسایی شخصی نامعتبر +xp-sec-fortezza-person-error = قادر به شروع شخص فورتزا نبود. diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a56093f995 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is saved for. +password-manager-save-password-message = ذخیره گذرواژه برای { $host }؟ +password-manager-save-password-button-allow = + .label = ذخیره + .accesskey = ذ +password-manager-save-password-button-never = + .label = هرگز ذخیره نکن + .accesskey = e +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is updated for. +password-manager-update-password-message = بروزرسانی ورود برای { $host }؟ +password-manager-update-login-add-username = اضافه کردن نامکاربری به گذرواژهٔ ذخیره شده؟ +password-manager-password-password-button-allow = + .label = بروزرسانی: + .accesskey = U +password-manager-update-password-button-deny = + .label = بروزرسانی نشود + .accesskey = ب +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = نام کاربری +password-manager-toggle-password = + .label = نمایش گذرواژه + .accesskey = h +password-manager-confirm-password-change = تصدیق تغییر گذرواژه +password-manager-select-username = انتخاب کنید کدام ورود بروزرسانی شود: diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..27dc0c904a --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = تاریخ انقضا در { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f367e3c647 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,246 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = صفحهٔ قبلی +pdfjs-previous-button-label = قبلی +pdfjs-next-button = + .title = صفحهٔ بعدی +pdfjs-next-button-label = بعدی +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = صفحه +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = از { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber }از { $pagesCount }) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = کوچکنمایی +pdfjs-zoom-out-button-label = کوچکنمایی +pdfjs-zoom-in-button = + .title = بزرگنمایی +pdfjs-zoom-in-button-label = بزرگنمایی +pdfjs-zoom-select = + .title = زوم +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = تغییر به حالت ارائه +pdfjs-presentation-mode-button-label = حالت ارائه +pdfjs-open-file-button = + .title = باز کردن پرونده +pdfjs-open-file-button-label = باز کردن +pdfjs-print-button = + .title = چاپ +pdfjs-print-button-label = چاپ +pdfjs-save-button-label = ذخیره + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = ابزارها +pdfjs-tools-button-label = ابزارها +pdfjs-first-page-button = + .title = برو به اولین صفحه +pdfjs-first-page-button-label = برو به اولین صفحه +pdfjs-last-page-button = + .title = برو به آخرین صفحه +pdfjs-last-page-button-label = برو به آخرین صفحه +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = چرخش ساعتگرد +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = چرخش ساعتگرد +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = چرخش پاد ساعتگرد +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = چرخش پاد ساعتگرد +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = فعال کردن ابزارِ انتخابِ متن +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = ابزارِ انتخابِ متن +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = فعال کردن ابزارِ دست +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = ابزار دست +pdfjs-scroll-vertical-button = + .title = استفاده از پیمایش عمودی +pdfjs-scroll-vertical-button-label = پیمایش عمودی +pdfjs-scroll-horizontal-button = + .title = استفاده از پیمایش افقی +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = پیمایش افقی + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = خصوصیات سند... +pdfjs-document-properties-button-label = خصوصیات سند... +pdfjs-document-properties-file-name = نام فایل: +pdfjs-document-properties-file-size = حجم پرونده: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } کیلوبایت ({ $size_b } بایت) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } مگابایت ({ $size_b } بایت) +pdfjs-document-properties-title = عنوان: +pdfjs-document-properties-author = نویسنده: +pdfjs-document-properties-subject = موضوع: +pdfjs-document-properties-keywords = کلیدواژهها: +pdfjs-document-properties-creation-date = تاریخ ایجاد: +pdfjs-document-properties-modification-date = تاریخ ویرایش: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }، { $time } +pdfjs-document-properties-creator = ایجاد کننده: +pdfjs-document-properties-producer = ایجاد کننده PDF: +pdfjs-document-properties-version = نسخه PDF: +pdfjs-document-properties-page-count = تعداد صفحات: +pdfjs-document-properties-page-size = اندازه صفحه: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = اینچ +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = میلیمتر +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = نامه +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = حقوقی + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +pdfjs-document-properties-linearized-yes = بله +pdfjs-document-properties-linearized-no = خیر +pdfjs-document-properties-close-button = بستن + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = آماده سازی مدارک برای چاپ کردن… +# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress }% +pdfjs-print-progress-close-button = لغو +pdfjs-printing-not-supported = هشدار: قابلیت چاپ بهطور کامل در این مرورگر پشتیبانی نمیشود. +pdfjs-printing-not-ready = اخطار: پرونده PDF بطور کامل بارگیری نشده و امکان چاپ وجود ندارد. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = باز و بسته کردن نوار کناری +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = تغییرحالت نوارکناری +pdfjs-document-outline-button = + .title = نمایش رئوس مطالب مدارک(برای بازشدن/جمع شدن همه موارد دوبار کلیک کنید) +pdfjs-document-outline-button-label = طرح نوشتار +pdfjs-attachments-button = + .title = نمایش پیوستها +pdfjs-attachments-button-label = پیوستها +pdfjs-layers-button-label = لایهها +pdfjs-thumbs-button = + .title = نمایش تصاویر بندانگشتی +pdfjs-thumbs-button-label = تصاویر بندانگشتی +pdfjs-findbar-button = + .title = جستجو در سند +pdfjs-findbar-button-label = پیدا کردن + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = صفحه { $page } +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = تصویر بند انگشتی صفحه { $page } + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = پیدا کردن + .placeholder = پیدا کردن در سند… +pdfjs-find-previous-button = + .title = پیدا کردن رخداد قبلی عبارت +pdfjs-find-previous-button-label = قبلی +pdfjs-find-next-button = + .title = پیدا کردن رخداد بعدی عبارت +pdfjs-find-next-button-label = بعدی +pdfjs-find-highlight-checkbox = برجسته و هایلایت کردن همه موارد +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = تطبیق کوچکی و بزرگی حروف +pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = تمام کلمهها +pdfjs-find-reached-top = به بالای صفحه رسیدیم، از پایین ادامه میدهیم +pdfjs-find-reached-bottom = به آخر صفحه رسیدیم، از بالا ادامه میدهیم +pdfjs-find-not-found = عبارت پیدا نشد + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = عرض صفحه +pdfjs-page-scale-fit = اندازه کردن صفحه +pdfjs-page-scale-auto = بزرگنمایی خودکار +pdfjs-page-scale-actual = اندازه واقعی +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale }% + +## PDF page + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-page-landmark = + .aria-label = صفحهٔ { $page } + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = هنگام بارگیری پرونده PDF خطایی رخ داد. +pdfjs-invalid-file-error = پرونده PDF نامعتبر یامعیوب میباشد. +pdfjs-missing-file-error = پرونده PDF یافت نشد. +pdfjs-unexpected-response-error = پاسخ پیش بینی نشده سرور +pdfjs-rendering-error = هنگام بارگیری صفحه خطایی رخ داد. + +## Annotations + +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [{ $type } Annotation] + +## Password + +pdfjs-password-label = جهت باز کردن پرونده PDF گذرواژه را وارد نمائید. +pdfjs-password-invalid = گذرواژه نامعتبر. لطفا مجددا تلاش کنید. +pdfjs-password-ok-button = تأیید +pdfjs-password-cancel-button = لغو +pdfjs-web-fonts-disabled = فونت های تحت وب غیر فعال شده اند: امکان استفاده از نمایش دهنده داخلی PDF وجود ندارد. + +## Editing + +pdfjs-editor-free-text-button = + .title = متن +pdfjs-editor-free-text-button-label = متن +pdfjs-editor-ink-button = + .title = کشیدن +pdfjs-editor-ink-button-label = کشیدن +# Editor Parameters +pdfjs-editor-free-text-color-input = رنگ +pdfjs-editor-free-text-size-input = اندازه +pdfjs-editor-ink-color-input = رنگ + +## Alt-text dialog + + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..439113f9a6 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = تصویر در تصویر + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +## + diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2811159312 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (تنظیم نشده) + +failed-pp-change = تغییر گذرواژه اصلی امکانپذیر نبود. +incorrect-pp = شما گذرواژهٔ اصلی فعلی را درست وارد نکردید. لطفاً دوباره تلاش کند. +pp-change-ok = گذرواژه اصلی با موفقیت تغییر کرد. + +pp-change2empty-in-fips-mode = شما در حال حاضر در حالت FIPS هستید. در FIPS لازم است گذرواژهٔ اصلی خالی نباشد. +pw-change-success-title = تغییر گذرواژه موفقیتآمیز بود +pw-change-failed-title = تغییر گذرواژه شکست خورد +pw-remove-button = + .label = حذف + +primary-password-dialog = + .title = گذرواژه اصلی +set-password-old-password = گذرواژهٔ فعلی: +set-password-new-password = گذرواژهٔ جدید را وارد کنید: +set-password-reenter-password = گذرواژه را دوباره وارد کنید: +set-password-meter = کیفیتسنج گذرواژه +set-password-meter-loading = در حال بار کردن +primary-password-admin = مدیر شما از شما میخواهد که یک رمز عبور اصلی داشته باشید تا ورودها و گذرواژهها را ذخیره کنید. +primary-password-description = برای محافظت از اطلاعات حساس مثل اطلاعات ورود و گذرواژهها از یک گذرواژهٔ اصلی استفاده میشود. اگر یک گذرواژهٔ اصلی ایجاد کنید، باید آن را یکبار در هر نشست، زمانی که { -brand-short-name } نیاز به دسترسی به اطلاعات رمز شده را دارد، وارد کنید. +primary-password-warning = لطفاً مطمئن شوید که گذرواژهای که تنظیم میکنید را به یاد خواهید آورد. اگر گذرواژهٔ اصلی خود را از یاد ببرید، به هیچکدام از اطلاعاتی که در این دستگاه با استفاده از آن رمز شدهاند، دسترسی نخواهید داشت. + +remove-primary-password = + .title = حذف گذرواژهٔ اصلی +remove-info = + .value = برای پیشروی باید گذرواژهٔ فعلی خود را وارد کنید: +remove-primary-password-warning1 = گذرواژهٔ اصلی برای محافظت از اطلاعات حساس شما مانند ورودها و گذرواژهها استفاده میشود. +remove-primary-password-warning2 = اگر گذرواژهٔ اصلی را حذف کنید، اطلاعات حساس شما در صورت نفوذ به رایانهٔ شما محافظت نخواهند شد. +remove-password-old-password = + .value = گذرواژهٔ فعلی: diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1573b36b27 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = تنظیم صفحه +custom-prompt-title = سفارشی… +custom-prompt-prompt = متن سرصفحه/پاصفحهٔ سفارشیتان را وارد کنید +basic-tab = + .label = قالب و گزینهها +advanced-tab = + .label = حاشیهها و سرصفحه//Footer +format-group-label = + .value = قالب +orientation-label = + .value = جهت +portrait = + .label = پرترهای + .accesskey = پ +landscape = + .label = منظرهای + .accesskey = م +scale = + .label = مقیاس: + .accesskey = م +scale-percent = + .value = ٪ +shrink-to-fit = + .label = کوچک کردن به اندازهٔ عرض صفحه + .accesskey = ک +options-group-label = + .value = گزینهها +print-bg = + .label = چاپ پسزمینه (رنگها و تصاویر) + .accesskey = چ +margin-group-label-inches = + .value = حاشیهها (اینچ) +margin-group-label-metric = + .value = حاشیهها (میلیمتر) +margin-top = + .value = بالا: + .accesskey = ب +margin-top-invisible = + .value = بالا: +margin-bottom = + .value = پایین: + .accesskey = پ +margin-bottom-invisible = + .value = پایین: +margin-left = + .value = چپ: + .accesskey = چ +margin-left-invisible = + .value = چپ: +margin-right = + .value = راست: + .accesskey = ر +margin-right-invisible = + .value = راست: +header-footer-label = + .value = سرصفحهها و پاصفحهها +hf-left-label = + .value = چپ: +hf-center-label = + .value = وسط: +hf-right-label = + .value = راست: +header-left-tip = + .tooltiptext = سرصفحهٔ چپ +header-center-tip = + .tooltiptext = سرصفحهٔ وسط +header-right-tip = + .tooltiptext = سرصفحهٔ راست +footer-left-tip = + .tooltiptext = پاصفحهٔ چپ +footer-center-tip = + .tooltiptext = پاصفحهٔ وسط +footer-right-tip = + .tooltiptext = پاصفحهٔ راست +hf-blank = + .label = ‐‐خالی‐‐ +hf-title = + .label = عنوان +hf-url = + .label = نشانی اینترنتی +hf-date-and-time = + .label = تاریخ/زمان +hf-page = + .label = صفحهٔ # +hf-page-and-total = + .label = صفحهٔ # از # +hf-custom = + .label = سفارشی… +print-preview-window = + .title = پیشنمای چاپ +print-title = + .value = عنوان: +print-preparing = + .value = در حال آمادهسازی… +print-progress = + .value = پیشرفت: +print-window = + .title = در حال چاپ +print-complete = + .value = چاپ انجام شد. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = انصراف +dialog-close-label = بستن diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8873ad24e4 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = سادهسازی صفحه + .accesskey = س + .tooltiptext = این صفحه نمیتواند به صورت خودکار سادهسازی شود +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = تغییر چیدمان برای خواندن آسانتر +printpreview-close = + .label = بستن + .accesskey = ب +printpreview-portrait = + .label = پرترهای + .accesskey = پ +printpreview-landscape = + .label = منظرهای + .accesskey = م +printpreview-scale = + .value = مقیاس: + .accesskey = م +printpreview-shrink-to-fit = + .label = کوچک کردن به اندازهٔ صفحه +printpreview-custom = + .label = سفارشی… +printpreview-print = + .label = چاپ… + .accesskey = چ +printpreview-of = + .value = از +printpreview-custom-scale-prompt-title = مقیاس سفارشی +printpreview-page-setup = + .label = تنظیم صفحه… + .accesskey = ت +printpreview-page = + .value = صفحه: + .accesskey = ص + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } از { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = صفحهٔ اول +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = صفحهٔ قبلی +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = صفحهٔ بعدی +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = صفحهٔ آخر + +printpreview-homearrow-button = + .title = صفحهٔ اول +printpreview-previousarrow-button = + .title = صفحهٔ قبلی +printpreview-nextarrow-button = + .title = صفحهٔ بعدی +printpreview-endarrow-button = + .title = صفحهٔ آخر diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a9422a9a9a --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = چاپ +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = ذخیره به نام + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } برگه کاغذ + *[other] { $sheetCount } برگه کاغذ + } + +printui-page-range-all = همه +printui-page-range-current = کنونی +printui-page-range-odd = فرد +printui-page-range-even = زوج +printui-page-range-custom = سفارشی +printui-page-range-label = صفحهها +printui-page-range-picker = + .aria-label = محدودهٔ صفحات برای چاپ +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = محدوده صفحات برای چاپ را وارد کنید + .placeholder = مثلا ۶-۲، ۹، ۱۶-۱۲ + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = رونوشتها + +printui-orientation = جهت +printui-landscape = منظرهای +printui-portrait = پرتره + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = مقصد +printui-destination-pdf-label = ذخیره به صورت PDF + +printui-more-settings = تنظیمات بیشتر +printui-less-settings = تنظیمات کمتر + +printui-paper-size-label = اندازه کاغذ + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = مقیاس کردن +printui-scale-fit-to-page-width = متناسب با عرض صفحه +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = مقیاس + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = چاپ دو طرفه +printui-two-sided-printing-off = خاموش +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = شبرازه در ضلع بزرگتر +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = شیرازه در ضلع کوچکتر + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = گزینهها +printui-headers-footers-checkbox = چاپ عنوان و پاورقی +printui-backgrounds-checkbox = چاپ پسزمینهها + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = قالب +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = اصلی +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = بخش انتخاب شده +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = ساده شده + +## + +printui-color-mode-label = حالت رنگی +printui-color-mode-color = رنگی +printui-color-mode-bw = سیاه و سفید + +printui-margins = حاشیهها +printui-margins-default = پیشفرض +printui-margins-min = حداقل +printui-margins-none = هیچ +printui-margins-custom-inches = سفارشی (اینچ) +printui-margins-custom-mm = سفارشی (میلیمتر) +printui-margins-custom-top = بالا +printui-margins-custom-top-inches = بالا (اینچ) +printui-margins-custom-top-mm = بالا (میلیمتر) +printui-margins-custom-bottom = پایین +printui-margins-custom-bottom-inches = پایین (اینچ) +printui-margins-custom-bottom-mm = پایین (میلیمتر) +printui-margins-custom-left = چپ +printui-margins-custom-left-inches = چپ (اینچ) +printui-margins-custom-left-mm = چپ (میلیمتر) +printui-margins-custom-right = راست +printui-margins-custom-right-inches = راست (اینچ) +printui-margins-custom-right-mm = راست (میلیمتر) + +printui-system-dialog-link = چاپ با استفاده از محاورهٔ سیستم… + +printui-primary-button = چاپ +printui-primary-button-save = ذخیره +printui-cancel-button = لغو +printui-close-button = بستن + +printui-loading = آمادهسازی پیشنمایش + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = پیشنمایش چاپ + +printui-pages-per-sheet = صفحهها در هر برگه + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = در حال چاپ… +printui-print-progress-indicator-saving = در حال ذخیره… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = US Letter +printui-paper-legal = US Legal +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = مقیاس باید عددی بین ۱۰ تا ۲۰۰ باشد. +printui-error-invalid-margin = لطفاً برای اندازه کاغذ انتخاب شده حاشیه معتبری وارد کنید. +printui-error-invalid-copies = رونوشتها باید یک عدد بین ۱ تا ۱۰۰۰۰ باشد. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = محدوده باید یک عدد بین ۱ تا { $numPages } باشد. +printui-error-invalid-start-overflow = شمارهٔ صفحه «از» باید کوچکتر از شماره صفحه «تا» باشد. diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f4de7ce771 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = وقتی { -brand-short-name } در حال اجرا نیست، وظیفهٔ بهروزرسانی پسزمینه، بهروزرسانیهای { -brand-short-name } را بررسی میکند. این وظیفه به طور خودکار توسط { -brand-short-name } نصب میشود و با اجرای { -brand-short-name } دوباره نصب میشود. برای از کار انداختن این وظیفه، تنظیمات مرورگر یا تنظیم «BackgroundAppUpdate» خط مشی سازمانی { -brand-short-name } را بهروز کنید. diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5320a63c89 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = بروزرسانی نرمافزار +elevation-details-link-label = + .value = جزئیات +elevation-error-manual = شما میتوانید بههنگام سازی { -brand-short-name } را با مراجعه به این پیوند و بارگیری آخرین نسخه به طور دستی انجام دهید: +elevation-finished-page = بروزرسانی آمادهٔ نصب است +elevation-finished-background-page = یک بروزرسانی امنیتی و پایداری برای { -brand-short-name } بارگیری شده و آمادهٔ نصب است. +elevation-finished-background = بروزرسانی: +elevation-more-elevated = این بروزرسانی نیاز به دسترسی مدیریت دارد. بروزرسانی هنگام راهاندازی بعدی { -brand-short-name } نصب خواهد شد. شما میتواند { -brand-short-name } را هماکنون دوباره راهاندازی کنید، ادامه دهید و بعدا دوباره راهاندازی کنید، یا این بروزرسانی را نادیده بگیرید. diff --git a/l10n-fa/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-fa/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7411c672c5 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = تاریخچهٔ بروزرسانی +history-intro = بروزرسانیهای زیر نصب شده است + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = بستن + .title = تاریخچهٔ بروزرسانی + +no-updates-label = هیچ بروزرسانیای هنوز نصب نشده است +name-header = نام بروزرسانی +date-header = تاریخ نصب +type-header = نوع +state-header = وضعیت + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = جزئیات + +update-installed-on = نصب شد در: { $date } + +update-status = وضعیت: { $status } |