diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-fur/browser/installer/mui.properties | 61 |
1 files changed, 61 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fur/browser/installer/mui.properties b/l10n-fur/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..3cdf9741ea --- /dev/null +++ b/l10n-fur/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Benvignûts sul assistent di instalazion di $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Chest assistent ti vuidarà dulinvie de instalazion di $BrandFullNameDA.\n\nAl è conseât sierâ dutis lis altris aplicazions prime di scomençâ la instalazion, al sarà cussì pussibil inzornâ i files di sisteme impuartants cence vê di tornâ a inviâ il computer.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Sielte dai components +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Sielç lis funzionalitâts di $BrandFullNameDA che tu desideris instalâ. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descrizion +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Posizione il mouse sore di un component par viodi la sô descrizion. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Sielzi il percors di instalazion +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Sielç la cartele dulà lâ a instalâ $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Daûr a instalâ +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Par plasê spiete intant che al ven instalât $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalazion completade +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=La procedure di instalazion e je stade completade cun sucès. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalazion anulade +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=La procedure di instalazion no je stade completade ben. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finìs +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Daûr a terminâ l'assistent di instalazion di $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA al è stât instalât sul computer.\n\nFâs clic su Finìs par sierâ chest assistent. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Al è necessari tornâ a inviâ il computer par podê completâ la instalazion di $BrandFullNameDA. Desideristu tornâ a inviâ il computer cumò? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Torne invie cumò +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=O tornarai a inviâ a man plui indenant +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Sielzi la cartele dal menù Start +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Sielç une cartele dal menù Start dulà lâ a inserî i colegaments a $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Selezione la cartele dal menù Start dulà che tu desideris creâ i colegaments al program. Tu puedis ancje inserî un non par creâ une gnove cartele. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Jessî pardabon de instalazion di $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Benvignûts tal assistent di disinstalazion di $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Chest assistent ti vuidarà dulinvie il procès di disinstalazion di $BrandFullNameDA.\n\nPrime di scomençâ la disinstalazion, controle che $BrandFullNameDA nol sedi in esecuzion.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Disinstalazion di $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Rimozion di $BrandFullNameDA dal computer. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Daûr a disinstalâ +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Par plasê spiete intant che al ven disinstalât $BrandFullNameDA. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Disinstalazion completade +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=La disinstalazion e je stade completade cun sucès. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Disinstalazion anulade +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=La disinstalazion no je stade completade ben. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Daûr a terminâ l'assistent di disinstalazion di $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA al è stât disinstalât dal computer.\n\nFâs clic su Finìs par sierâ chest assistent. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Al è necessari tornâ a inviâ il computer par podê completâ la disinstalazion di $BrandFullNameDA. Desideristu tornâ a inviâ il computer cumò? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Jessî pardabon de disinstalazion di $BrandFullName? |