summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties6
-rw-r--r--l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
4 files changed, 129 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c9a3f6e975
--- /dev/null
+++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Discjariâts
diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..32e6d58862
--- /dev/null
+++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Daûr a vierzi %S
+saveDialogTitle=Inserìs il non dal file par salvâlu…
+defaultApp=%S (predeterminade)
+chooseAppFilePickerTitle=Sielç aplicazion di supuart
+badApp=La aplicazion che tu âs sielzude ("%S") no je stade cjatade. Controle il non dal file o sielç une altre aplicazion.
+badApp.title=Aplicazion no cjatade
+badPermissions=No si pues salvâ il file parcè che no tu âs i permès che a coventin par fâlu. Sielç une altre cartele dulà salvâ
+badPermissions.title=Permès pal salvataç no valits
+unknownAccept.label=Salve file
+unknownCancel.label=Anule
+fileType=file %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=File di imagjin AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=Imagjin WebP
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f3a4485a2b
--- /dev/null
+++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Siere %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S al è za in esecuzion, ma nol rispuint. Par doprâ %S, tu scugnis prime sierâ il procès %S esistent, tornâ a inviâ il dispositîf opûr doprâ un profîl diferent.
+restartMessageUnlocker=%S al è za in esecuzion, ma nol rispuint. Il vieri procès %S al à di jessi sierât par vierzi un gnûf barcon.
+restartMessageNoUnlockerMac=Une copie di %S e je za in esecuzion. Al è pussibil eseguî dome une copie di %S par volte.
+restartMessageUnlockerMac=Une copie di %S e je za in esecuzion. La copie di %S in esecuzion e vignarà sierade par podê vierzi cheste chi.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profîl: '%S' - Percors: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Selezione un profîl
+pleaseSelect=Selezione par plasê un profîl par inviâ %S opûr cree un gnûf profîl.
+
+renameProfileTitle=Cambie non al profîl
+renameProfilePrompt=Cambie il non dal profîl "%S" in:
+
+profileNameInvalidTitle=Non dal profîl no valit
+profileNameInvalid=Il non dal profîl "%S" nol è ametût.
+
+chooseFolder=Sielç la cartele dal profîl
+profileNameEmpty=Un profîl cence non nol è permetût.
+invalidChar=Il caratar "%S" nol è permetût intai nons di profîi. Sielç un non diferent.
+
+deleteTitle=Elimine il profile
+deleteProfileConfirm=La eliminazion di un profîl lu gjavarà de liste dai profîi disponibii e no pues jessi anulade.\nTu puedis ancje sielzi di eliminâ i dâts dai profîi, che a includin lis tôs impostazions, i certificâts e altris dâts leâts al utent. Cheste opzion e eliminarà la cartele "%S" e no pues jessi anulade.\nVuelistu pardabon eliminâ i files dai dâts dal profîl?
+deleteFiles=Elimine i files
+dontDeleteFiles=No stâ eliminâ i files
+
+profileCreationFailed=Impussibil creâ il profîl. Al è probabil che no si podedi scrivi inte cartele sielzude.
+profileCreationFailedTitle=Creazion dal profîl falide
+profileExists=Un profîl cun chest non al esist za. Sielç par plasê un altri non.
+profileFinishText=Frache su Finìs par creâ chest gnûf profîl.
+profileFinishTextMac=Frache su Fat par creâ chest gnûf profîl.
+profileMissing=Nol è pussibil cjamâ il to profîl %S. Al è pussibil che al mancji o che nol sedi acessibil.
+profileMissingTitle=Profîl mancjant
+profileDeletionFailed=Nol è stât pussibil eliminâ il profîl viodût che al podarès jessi in ûs.
+profileDeletionFailedTitle=Eliminazion falide
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Dâts vieris di %S
+
+flushFailTitle=Modifichis no salvadis
+flushFailMessage=Un erôr inspietât al à impedît il salvament des tôs modifichis.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Torne invie %S
+flushFailExitButton=Jes
diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..961d7fe263
--- /dev/null
+++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=No graziis
+noThanksButton.accesskey=N
+restartLaterButton=Torne a inviâ plui tart
+restartLaterButton.accesskey=L
+restartNowButton=Torne a inviâ %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+statusFailed=Instalazion falide
+
+installSuccess=Inzornament instalât cun sucès
+installPending=No ancjemò instalât
+patchApplyFailure=No si à podût instalâ l'inzornament (Aplicazion de patch falide)
+elevationFailure=No tu âs i permès necessaris par instalâ chest inzornament. Contate l’aministradôr di sisteme.
+
+check_error-200=File XML di inzornament mâl formât (200)
+check_error-403=Acès neât (403)
+check_error-404=File XML di inzornament no cjatât (404)
+check_error-500=Erôr didentri dal servidôr (500)
+check_error-2152398849=Falît (no si sa parcè)
+check_error-2152398861=Conession refudade
+check_error-2152398862=Timp di conession scjadût
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Rêt disconetude (conetiti)
+check_error-2152398867=Puarte no permetude
+check_error-2152398868=Nissun dât ricevût (torne a provâ)
+check_error-2152398878=Servidôr di inzornament no cjatât (verifiche la conession internet)
+check_error-2152398890=Servidôr proxy no cjatât (verifiche la conession internet)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Rêt disconetude (conetiti)
+check_error-2152398919=Trasferiment dai dâts interot (torne a provâ)
+check_error-2152398920=Conession al servidôr proxy refudade
+check_error-2153390069=Il certificât dal servidôr al è scjadût (viôt che a sedin regolâts il timp e la date dal orloi di sisteme)
+check_error-verification_failed=No si à podût verificâ la integritât dal inzornament
+check_error-move_failed=Impussibil prontâ l’inzornament pe instalazion
+check_error-update_url_not_available=URL pal inzornament no disponibil
+check_error-connection_aborted=Conession anulade